As Ann Déscrolláil
Cuir Déscrolláil ar siúl chun an dá leagan a scrolláil le chéile.
Number 26 of 1986
COURTS (NO. 2) ACT, 1986
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Acts Referred to | |
Beerhouses (Ireland) Act, 1864 | 1864, c. 35 |
Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877 | 1877, c. 4 |
Courts of Justice Acts, 1924 to 1961 | |
Courts (Supplemental Provisions) Acts, 1961 to 1986 | |
1967, No. 12 | |
Customs Acts | |
1926, No. 18 | |
1940, No. 23 | |
Enforcement of Court Orders Acts, 1926 and 1940 | |
1976, No. 11 | |
Fire Services Act, 1981 | 1981, No. 30 |
1964, No. 7 | |
1930, No. 17 | |
1927, No. 15 | |
1960, No. 18 | |
1962, No. 21 | |
Licensing Act, 1872 | 1872, c. 94 |
Licensing Act (Ireland), 1874 | 1874, c. 69 |
Licensing Acts, 1833 to 1983 | |
Licensing (Ireland) Act, 1833 | 1833, c. 68 |
Licensing (Ireland) Act, 1855 | 1855, c. 62 |
Licensing (Ireland) Act, 1902 | 1902, c. 18 |
Petty Sessions (Ireland) Act, 1851 | 1851, c. 93 |
Registration of Clubs (Ireland) Act, 1904 | 1904, c. 9 |
Roads Act, 1920 | 1920, c. 72 |
Small Penalties (Ireland) Act, 1873 | 1873, c. 82 |
Spirits (Ireland) Act, 1854 | 1854, c. 89 |
1952, No. 15 |
Number 26 of 1986
COURTS (NO. 2) ACT, 1986
Examination of debtor as to means.
1.—(1) The Enforcement of Court Orders Act, 1926, is hereby amended by the substitution of the following section for section 15:
“15.—(1) (a) Whenever a debt is due on foot of a judgment, order or decree of a competent court by a person (in this Part of this Act referred to as ‘the debtor’) to another person (in this Part of this Act referred to as ‘the creditor’) the creditor may, subject to this section, apply to a District Court clerk for the District Court Area wherein the examination is to take place for the issue of a summons requiring the debtor to attend for examination as to his means by a Justice of the District Court.
(b) Such summons shall be in a form required by rules of court and shall, subject to subsection (2), be issued by the District Court clerk mentioned in paragraph (a).
(c) Upon service of such summons and for the purposes of such examination, the debtor shall lodge a statement (in this Part of this Act referred to as ‘a statement of means’) in accordance with subsections (3) and (4) of this section.
(2) An application for a summons under subsection (1) of this section shall be supported by a statutory declaration by or on behalf of the creditor that—
(a) the debt is due under a judgment, order or decree of a court of competent jurisdiction, and
(b) the debtor is ordinarily resident in the District Court District wherein his examination is to take place.
(3) The statement of means shall be in a form required by rules of court and shall specify the assets and liabilities of the debtor, his income earned and unearned, the means by which it is earned or the source from which it is derived, and the persons for whose support he is legally or morally liable.
(4) The statement of means shall, not less than one week before the sitting of the District Court at which the examination is to take place, be lodged with the District Court clerk for the District Court Area wherein the debtor's examination is to take place.
(5) The creditor shall be entitled, on payment of the prescribed fee, to inspect and take or obtain copies of the statement of means when lodged.
(6) At an examination pursuant to a summons under this section of a debtor the creditor shall produce evidence—
(a) of the original debt due to the creditor under a judgment, order or decree of a competent court (together with a certificate in a form required by rules of court setting out the amount outstanding at the date of the certificate), and
(b) that the debtor is ordinarily resident in the District Court District in which the examination is taking place.
(7) (a) In this section ‘prescribed’ means prescribed by regulations made by the Minister for Justice with the consent of the Minister for Finance.
(b) For the purposes of this section, the Dublin Metropolitan District shall be deemed to be a District Court Area.
(c) For the purposes of this Part of this Act, ‘debt’ includes any balance of a debt remaining due after payment or recovery of part thereof.”.
(2) Any proceedings under section 15 of the Enforcement of Court Orders Act, 1926, which were pending in the District Court immediately before the commencement of this section may be continued and completed as if this section had not been passed.
Imprisonment on summary conviction in default of payment of fine.
2.—(1) Where on summary conviction a fine is imposed a court may order that, in default of due payment of the fine, the person liable to pay the fine shall be imprisoned for a term not exceeding the appropriate period specified in the following scale:
Amount of Fine | Period of Imprisonment |
Not exceeding £50 | 5 days |
Exceeding £50 but not exceeding £250 | 15 days |
Exceeding £250 but not exceeding £500 | 45 days |
Exceeding £500 | 90 days |
(2) Where on summary conviction a fine is imposed on a body corporate, the fine may, in default of due payment, be levied by distress and sale of the goods of the body corporate.
(3) This section does not apply to any case relating to a tax or duty which is under the care and management of the Revenue Commissioners or to any fine, penalty or forfeiture incurred in connection with such a tax or duty or otherwise incurred under the Customs Acts, other than an excise penalty under the Roads Act, 1920 (as amended), imposed on foot of a complaint made by a member of the Garda Síochána.
(4) In this section—
“fine” includes any compensation, costs or expenses in addition to a fine ordered to be paid;
“summary conviction” includes a conviction imposed on foot of a trial of a summary offence and of a trial of an indictable offence tried summarily.
Amendment of Enforcement of Court Orders Act, 1940.
3.—(1) In this section “the Act of 1940” means the Enforcement of Court Orders Act, 1940.
(2) The Act of 1940 is hereby amended by the substitution of the following section for section 3:
“3.—An application under section 15 of the Enforcement of Court Orders Act, 1926 (as amended by the Courts (No. 2) Act, 1986) may be made at any time not more than six years after the date of the judgment, order or decree in relation to which the application is made.”.
(3) The Act of 1940 is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (1) of section 4:
“(1) An instalment order shall continue in force until the expiration of twelve years from the date of the relevant judgment, order or decree.”.
(4) The Act of 1940 is hereby amended by the insertion of the following subsection after subsection (3) of section 5:
“(4) An order under this section varying an instalment order shall not so operate as to make the instalment order enforceable after the expiration of twelve years from the date of the relevant judgment, order or decree”.
(5) The references in subsections (1) and (7) of section 8 of the Act of 1940 (as amended) to an order shall include a reference to—
(a) any order as to costs that is made in conjunction with the order primarily referred to, and
(b) any order as to costs made by a court in a reciprocating jurisdiction within the meaning of the Maintenance Orders Act, 1974, and made by such a court in connection with an order that has become an enforceable maintenance order under that Act.
Grant of renewal of intoxicating liquor licences without court certificates.
4.—(1) In this section—
“the Act of 1902” means the Licensing (Ireland) Act, 1902;
“the Act of 1927” means the Intoxicating Liquor Act, 1927;
“the Act of 1952” means the Tourist Traffic Act, 1952;
“the Act of 1960” means the Intoxicating Liquor Act, 1960;
“licence” means a licence for the sale of intoxicating liquor for the grant of which the production of a certificate of the District Court or the Circuit Court (as the case may be) is required.
(2) Subject to subsection (5) of this section, where a renewal is required of a licence for premises which have been licensed in the immediately preceding year, it shall not be necessary to produce a certificate of the District Court to an officer of the Revenue Commissioners empowered to grant a renewal of such a licence.
(3) Where a renewal of a licence is granted by an officer of the Revenue Commissioners and false or misleading information was given to the Commissioners in support of the application for such grant, the applicant shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £300.
(4) Where the applicant is convicted of an offence under subsection (3) of this section or where there was a failure to comply with subsection (11) of this section, the District Court may order that the licence be forfeited.
(5) Notwithstanding subsection (2) of this section, a licence shall not be renewable on expiry without the production of a certificate of the District Court for the district court area within which the premises concerned are situate where—
(a) a notice of objection to such renewal has been lodged with the Court within the time prescribed in rules of court, or
(b) the licence is one which is renewable by virtue of the provisions of section 30 (1) (b) of the Act of 1960, or
(c) it is proposed to insert a condition in the licence in pursuance of section 8 or section 9 of the Act of 1927.
(6) An objection to the renewal of a licence may be made by any person who, but for the passing of this Act, would have been authorised to object to the grant of a certificate required for the renewal of a licence in respect of the premises; and any such objection shall be deemed to be an objection to the grant of the certificate required by subsection (5) of this section.
(7) Subject to subsection (8) of this section the certificate required by subsection (5) of this section shall be as to—
(a) the good character of the licensee,
(b) the peaceable and orderly manner in which the licensed premises were conducted in the year ending on the expiry of the licence, and
(c) in the case of premises licensed by virtue of Chapter III of Part VI of the Act of 1952, the orderly manner in which the holiday camp (within the meaning of that Chapter) in which the premises are situate was conducted in the year ending on the expiry of the licence.
(8) In the case of a renewal of a licence pursuant to the provisions of section 30 (1) (b) of the Act of 1960, the certificate required by subsection (5) of this section shall be as to—
(a) the good character of the applicant, and
(b) where business has been conducted in the premises concerned at any time during the year ending on the expiry of the licence, the peaceable and orderly manner in which the premises were conducted.
(9) Notwithstanding subsection (2) of this section, a licence for an hotel, being a licence—
(a) in respect of which effect was given to section 42 (1) of the Act of 1952, or
(b) which was granted after the passing of the Act of 1960, by virtue of paragraph (2) of section 2 of the Act of 1902,
shall not be renewable on expiry without the production to the Revenue Commissioners of a certificate that the hotel in respect of which the licence was granted is registered in the register of hotels kept by Bord Fáilte Éireann.
(10) An officer of the Revenue Commissioners empowered to grant a renewal of a licence shall not grant the renewal of a licence to which section 2 of the Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877, applies without the production of a statutory declaration that the conditions in that section concerning the rateable valuation of the premises which are the subject of the licence have been met, and that such premises have been in the exclusive occupation of the licence-holder for at least three months preceding the date of application for renewal.
(11) In applying for a renewal of a licence, the applicant shall inform the Revenue Commissioners of the following, where applicable:
(a) that section 30 of the Act of 1960 applies;
(b) that he proposes to apply to the District Court for the insertion of a condition in his licence in pursuance of section 8 or section 9 of the Act of 1927;
(c) that the licence is one in respect of which effect was given to section 42 (1) of the Act of 1952, or which was granted after the passing of the Act of 1960 by virtue of paragraph (2) of section 2 of the Act of 1902.
Enforcement of certain orders under Guardianship of Infants Act, 1964.
5.— (1) In this section “the Act of 1964” means the Guardianship of Infants Act, 1964, as amended by the Courts Act, 1981, and the Age of Majority Act, 1985.
(2) Without prejudice to the law as to contempt of court, where the District Court has made an order under section 7 or section 11 of the Act of 1964 containing a direction regarding—
(a) the custody of an infant, or
(b) the right of access to an infant,
any, person having the actual custody of the infant who, having been given or shown a copy of the order and—
(i) having been required, by or on behalf of a person to whom the custody of the infant is committed by the direction, to give up the infant to that person, or
(ii) having been required, by or on behalf of a person entitled to access to the infant in accordance with the direction, to allow that person to have such access,
fails or refuses to comply with the requirement shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £200 or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and such imprisonment.
(3) For the purposes of this section a person shall be deemed to have been given or shown a copy of an order made under section 7 or section 11 of the Act of 1964 if that person was present at the sitting of the Court at which such order was made.
(4) The references in subsections (1) and (7) of section 8 of the Enforcement of Court Orders Act, 1940, to an order shall be construed as including references to a maintenance order made under section 7 (6) or section 11 (2) (b) of the Act of 1964 and to a variation order made under section 12 of the Act of 1964.
Amendment of section 25 of Intoxicating Liquor Act, 1927.
6.—Section 25 of the Intoxicating Liquor Act, 1927, is hereby amended—
(a) by the insertion in subsection (1) before “Whenever” of “Subject to the provisions of subsection (1A) of this section”, and
(b) by the insertion after subsection (1) of the following subsection:
“(1A) In the case of a conviction for any offence relating to prohibited hours, the provisions of subsection (1) of this section shall apply only if the Court in its discretion so thinks proper”,
and the said subsection (1), as so amended, is set out in the Table to this section.
TABLE
(1) Subject to the provisions of subsection (1A) of this section, whenever the holder of any licence for the sale of intoxicating liquor by retail is convicted of an offence to which this Part of this Act applies the conviction shall, if the person so convicted is the holder of one such licence only, be recorded on such licence or, if such person is the holder of two or more such licences in respect of the same premises, be recorded on all such licences or, if such person is the holder of two or more such licences which do not all relate to the same premises, be recorded on such one or more of those licences as relate to the premises in respect of which the offence was committed.
Amendment of section 27 of Intoxicating Liquor Act, 1927.
7.— The Intoxicating Liquor Act, 1927, is hereby amended by the substitution of the following section for section 27:
“27.—(1) Whenever the holder of any licence for the sale of intoxicating liquor is convicted by a Justice of the District Court of an offence to which this Part of this Act applies, an appeal shall lie from such conviction to the Judge of the Circuit Court within whose circuit the District or any part of the District of such Justice is situate, and the decision of such Judge shall be final and not appealable.
(2) On the hearing of an appeal under subsection (1) of this section from a conviction for an offence relating to prohibited hours, the Judge of the Circuit Court may, although affirming the conviction, make, if in his discretion he so thinks proper, an order declaring that such conviction shall not be recorded on such licence and, whenever such an order is so made, such conviction shall not be so recorded and shall for all purposes be deemed never to have been so recorded and, accordingly, any forfeiture occasioned by the recording of such conviction shall be deemed to be cancelled”.
Amendement of Criminal Procedure Act 1967.
8.—(1) Where under Part II of the Criminal Procedure Act, 1967, a preliminary examination of an indictable offence is being conducted by a particular justice of the District Court and, owing to the illness of that justice or for any other reason, is continued by another justice, a deposition or statement taken or signed by the former may for the purposes of that Act be treated by the latter as if it had been taken or signed by him.
(2) The Criminal Procedure Act, 1967, is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (5) of section 24:
“(5) (a) Where there is no sitting of the Court on the day to which a person is remanded in custody, he shall stand so remanded to the sitting of the Court next held in the same district court district.
(b) Where there is no sitting of the Court on the day to which a person is remanded on bail, he shall stand so remanded to the sitting of the Court next held in the same district court area.”
Miscellaneous amendments and repeals.
9.—Each provision mentioned in column (2) of the First Schedule to this Act opposite the mention in column (1) of that Schedule of an enactment is hereby amended in the manner stated in column (3) of that Schedule, and each enactment mentioned in column (2) of the Second Schedule to this Act is hereby repealed to the extent mentioned in column (3) of that Schedule.
Short title, construction, collective citation and commencement.
10.—(1) This Act may be cited as the Courts (No. 2) Act, 1986.
(2) The collective citation “the Courts (Supplemental Provisions) Acts, 1961 to 1986” shall include this Act (other than sections 4, 6 and 7 and the First Schedule in so far as it relates to the law on intoxicating liquor) and the said Courts (Supplemental Provisions) Acts, 1961 to 1986 (other than the said sections 4, 6 and 7 and the said First Schedule in so far as it relates to the law on intoxicating liquor) shall be construed together as one Act.
(3) Sections 4, 6 and 7 and, in so far as they relate to the law on intoxicating liquor, section 9 of this Act and the First Schedule to this Act, and the Licensing Acts, 1833 to 1983, shall be construed together with those Acts and may be cited together with them as the Licensing Acts, 1833 to 1986.
(4) Section 9 of this Act and the First Schedule to this Act, insofar as they relate to the Registration of Clubs Acts, 1904 to 1981, shall be construed together with those Acts and may be cited together with them as the Registration of Clubs Acts, 1904 to 1986.
(5) This Act, other than sections 2, 3 (1), 3 (3) to 3 (5) and 5 to 8, the repeal of those provisions of the Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, and of the Small Penalties (Ireland) Act, 1873, provided for in section 9, and section 10, shall come into operation on such day or days as may be fixed therefore by order or orders of the Minister for Justice, either generally or with reference to a particular purpose or provision, and different days may be so fixed for different purposes and different provisions of this Act.
FIRST SCHEDULE
Miscellaneous Amendments
Enactment | Provision | Nature of Amendment |
(1) | (2) | (3) |
Licensing (Ireland) Act, 1833 | Section 2 | The deletion of— (a) “, twenty-one days at least before the first day of the then next general sessions of the peace to be held for the district within which the house for which such person shall desire to be licensed shall be situate,” and (b) “, ten days at the least previous to such quarter sessions of the peace,”. |
Licensing (Ireland) Act, 1855 | Section 1 | The substitution for “If any person shall apply for and be refused the certificate in the said Act mentioned, to entitle such person” of “If objection be raised to an application”. The substitution for “such application” of “the certificate required before the licence can be renewed by an officer of the Revenue Commissioners”. |
Beerhouses (Ireland) Act, 1864 | Section 3 | The deletion of— (a) “or to grant a renewal of any such licence as aforesaid to any person applying for such renewal,” (b) “or the renewal of a licence for the same house as shall have been licensed in the year last immediately preceding and which licence shall not have been withdrawn or annulled,” and (c) “applying for such renewal, or of the person”. |
Licensing Act, 1872 | Section 82 | The deletion of— (a) “or to grant to any spirit grocer upon the expiration of his excise license a renewal of such excise license,” and (b) “, or, in the case of a renewal, during the past year”. |
Licensing Act (Ireland), 1874 | Section 8 | The deletion of— (a) “renewal or” where those words first occur, and (b) “, renewal,” where that word occurs for the second time. |
Section 9 | The deletion of “and of renewals of excise licenses”. | |
Section 10 | The substitution for section 10 of the following section: “10. Every person intending to apply for a new licence or for the transfer of a licence shall, at least 21 days before the intended application is to be heard, cause to be inserted or advertised in a newspaper circulating in the place in which the premises concerned are situate, a notice duly complying with the requirements of section 2 of the Licensing (Ireland) Act, 1833.”. | |
Section 14 | The deletion of “not later than seven days before the holding of such session”. | |
Section 14 | The deletion of “The justices may, notwithstanding that no notice of objection has been served, if objection is made in court, adjourn the signing of the certificate to a future day, and require the attendance of the applicant.”. | |
Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877 | Section 2 | The deletion of “, or to a grant renewal of any such licence as aforesaid”. |
Registration of Clubs (Ireland) Act, 1904 | Section 3 (3) | The substitution for the third sentence of the following sentence: “Such certificate so issued shall, subject to the provisions of this Act, remain in force until the annual licensing district court (within the meaning of the Intoxicating Liquor Act, 1927) held next after the grant of such certificate, and shall then expire.”. |
Section 16 (1) | The deletion of “pursuant to an examination order”. | |
The deletion of “in accordance with an examination order”. | ||
In subsection (3), the deletion of “or renewal” and the insertion after “such certificate” of “and in every such six day licence renewed thereafter”. | ||
Section 9 | In subsection (3), the deletion of “or renewal” and the insertion after “such certificate” of “and in every such early closing licence renewed thereafeter”. | |
(a) In subsection (1), the deletion of “a certificate for” where those words first occur. (b) In subsection (2), the deletion of “a certificate for”. (c) In subsection (5), the deletion of “a certificate for”. | ||
Section 32 (1) | (a) The substitution for “to an application to the Court for the grant of a certificate under section 11 (which relates to the renewal of licences) of the Spirits (Ireland) Act, 1854,” of “to the Court pursuant to section 4 (5) (a) of the Courts (No. 2) Act, 1986 against an application to an officer of the Revenue Commissioners for the renewal of a licence”. (b) The insertion after “the certificate” of “provided for by section 4 (7) or 4 (8) (as the case may be) of the Courts (No. 2) Act, 1986”. | |
The substitution for section 25 of the following section: “In an application to the District Court under section 10, 16 or 17 of this Act in relation to any Court area a certificate purporting to be signed by the District Court Clerk for that area and to certify that a list contained in it is a list of all the holders in respect of premises in that area, or the part thereof to which the application relates (as the case may be), of licences in force at the time when the list is given in evidence shall, without proof of the signature of the person purporting to sign the certificate or that he was the District Court Clerk for that area, be evidence, until the contrary is proved, of the matters certified in and by the certificate.”. | ||
Fire Services Act, 1981 | Section 24 | The insertion of the following subsection: “(2) In any case where a certificate is not required for the renewal of a licence (other than an off-licence) under the Licensing Acts, 1833 to 1986, the applicant for such renewal shall give one month's notice in writing (or such shorter period of notice as the fire authority may in the special circumstances of the case agree to accept) of the application to the fire authority in the functional area of which the premises are situated, and if the fire authority object to such application, such fire authority may appear, be heard and adduce evidence in respect of the application for a certificate provided for by section 4 (7) or 4 (8) (as the case may be) of the Courts (No. 2) Act, 1986.”. |
SECOND SCHEDULE
Enactments Repealed
Chapter & Session or Number & Year | Short title | Extent of Repeal |
(1) | (2) | (3) |
14 & 15 Vic. c. 93. | Petty Sessions (Ireland) Act, 1851. | Paragraphs 2 to 4 of section 22, in so far as they apply to criminal proceedings. |
Paragraph 9 of section 22. | ||
17 & 18 Vic. c. 89. | Spirits (Ireland) Act, 1854. | Section 11. |
36 & 37 Vic. c. 82. | Small Penalties (Ireland) Act, 1873. | The whole Act. |
No. 15 of 1952. | ||
No. 18 of 1960. |
Uimhir 26 de 1986
ACHT NA gCÚIRTEANNA (UIMH. 2), 1986
RIAR NA nALT
Na hAchtanna dá dTagraítear | |
Beerhouses (Ireland) Act, 1864 | 1864, c. 35 |
Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877 | 1877, c. 4 |
Na hAchtanna Cúirteanna Breithiúnais, 1924 go 1961 | |
Achtanna na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961 go 1986 | |
Na hAchtanna Custam | |
Na hAchtanna um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 agus 1940 | |
An tAcht um an Dlí Teaghlaigh (Cothabháil Céilí agus Leanaí), 1976 | |
Licensing Act, 1872 | 1872, c. 94 |
Licensing Act, (Ireland), 1874 | 1874, c. 69 |
Na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1983 | |
Licensing (Ireland) Act, 1833 | 1833, c. 68 |
Licensing (Ireland) Act, 1855 | 1855, c. 62 |
Licensing (Ireland) Act, 1902 | 1902, c. 18 |
Petty Sessions (Ireland) Act, 1851 | 1851, c. 93 |
Registration of Clubs (Ireland) Act, 1904 | 1904, c. 9 |
Roads Act, 1920 | 1920, c. 72 |
Small Penalties (Ireland) Act, 1873 | 1873, c. 82 |
Spirits (Ireland) Act, 1854 | 1854, c. 89 |
Uimhir 26 de 1986
ACHT NA gCÚIRTEANNA (UIMH. 2), 1986
[An tiontú oifigiúil]
Féichiúnaí a scrúdú ó thaobh acmhainne.
1.—(1) Leasaítear leis seo an tAcht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926, tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 15:
“15.—(1) (a) Aon uair a bheidh fiach dlite de dhuine (dá ngairtear ‘an féichiúnaí’ sa Chuid seo den Acht seo) de dhroim breithiúnais, ordú nó foraithne cúirte inniúla do dhuine eile (dá ngairtear ‘an creidiúnaí’ sa Chuid seo den Acht seo) féadfaidh an creidiúnaí, faoi réir an ailt seo, iarratas a dhéanamh chun cléireach Cúirte Dúiche don Cheantar Cúirte Dúiche ina bhfuil an scrúdú le déanamh chun toghairm a eisiúint á cheangal ar an bhféichiúnaí freastal le go ndéanfaidh Breitheamh den Chúirt Dúiche scrúdú air ó thaobh a chuid acmhainne.
(b) Is i bhfoirm a cheanglaítear le rialacha cúirte a bheidh an toghairm sin agus, faoi réir fho-alt (2), is é an cléireach Cúirte Dúiche a luaitear i mír (a), a eiseoidh í.
(c) Ar thoghairm den sórt sin a sheirbheáil agus chun críocha an scrúdaithe sin, taiscfidh an féichiúnaí ráiteas (dá ngairtear ‘ráiteas acmhainne’ sa Chuid seo den Acht seo) de réir fho-ailt (3) agus (4) den alt seo.
(2) Beidh, mar thaca le hiarratas ar thoghairm faoi fho-alt (1) den alt seo, dearbhú reachtúil ón gcreidiúnaí nó thar a cheann—
(a) gur faoi bhreithiúnas, ordú nó foraithne cúirte dlínse inniúla atá an fhiach dlite, agus
(b) gur sa Dúiche Chúirte Dúiche ina bhfuil an scrúdú le déanamh air atá gnáthchónaí ar an bhféichiúnaí.
(3) Is i bhfoirm a cheanglaítear le rialacha cúirte a bheidh an ráiteas acmhainne agus sonrófar ann sócmhainní agus dliteanais an fhéichiúnaí, a ioncam tuillte agus neamhthuillte, an tslí ina dtuilltear é nó an fhoinse óna ndíorthaítear é, agus na daoine a bhfuil a gcothabháil dlite de go dlíthiúil nó go morálta.
(4) Seachtain amháin ar a laghad sula suífidh an Chúirt Dúiche ina mbeidh an scrúdú le déanamh, taiscfear an ráiteas acmhainne leis an gcléireach Cúirte Dúiche don Cheantar Cúirte Dúiche ina bhfuil scrúdú an fhéichiúnaí le déanamh.
(5) Beidh an creidiúnaí, ar íoc na táille forordaithe dó, i dteideal an ráiteas acmhainne, ar é bheith taiscthe, a iniúchadh agus cóipeanna de a thógáil nó a fháil.
(6) Tráth scrúdaithe ar fhéichiúnaí de bhun toghairme faoin alt seo tabharfaidh an creidiúnaí fianaise ar aird—
(a) maidir leis an bhfiach bunaidh atá dlite don chreidiúnaí faoi bhreithiúnas, ordú nó foraithne cúirte inniúla (mar aon le deimhniú i bhfoirm a cheanglaítear le rialacha cúirte ina leagtar amach an méid atá neamhíoctha ar dháta an deimhnithe), agus
(b) go bhfuil gnáthchónaí ar an bhféichiúnaí sa Dúiche Chúirte Dúiche ina bhfuil an scrúdú á dhéanamh.
(7) (a) San alt seo ciallaíonn ‘forordaithe’ forordaithe le rialacháin arna ndéanamh ag an Aire Dlí agus Cirt le toiliú an Aire Airgeadais.
(b) Chun críocha an ailt seo, measfar gur Ceantar Cúirte Dúiche Dúiche Chathrach Bhaile Átha Cliath.
(c) Chun críocha na Coda seo den Acht seo, folaíonn ‘fiach’ aon fhuílleach d'fhiach a bheidh dlite tar éis cuid de a bheith íoctha nó gnóthaithe.”.
(2) Aon imeachtaí faoi alt 15 den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926, a bhí ar feitheamh sa Chúirt Dúiche díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, féadfar leanúint díobh agus iad a chríochnú amhail is dá mba nár ritheadh an t-alt seo.
Príosúnacht ar chiontú achomair i gcás go mainneofar fíneáil a íoc.
2.—(1) Más rud é ar chiontú achomair go ngearrfar fíneáil, féadfaidh cúirt a ordú go ndéanfar, i gcás go mainneofar an fhíneáil a íoc go cuí, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná an tréimhse iomchuí a shonraítear sa scála seo a leanas a chur ar an duine a ndlitear air an fhíneáil a íoc:
Méid na Fíneála | An Tréimhse Príosúnachta | ||||||
Gan bheith níos mó ná £50 | ... | ... | ... | ... | ... | 5 lá | |
Níos mó ná £50 ach gan bheith níos mó ná £250 | ... | ... | 15 lá | ||||
Níos mó ná £250 ach gan bheith níos mó ná £500 | ... | ... | 45 lá | ||||
Níos mó ná £500 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | 90 lá |
(2) Más rud é, ar é a chiontú go hachomair, go ngearrfar fíneáil ar chomhlacht corpraithe, féadfar an fhíneáil, i gcás go mainneofar í a íoc go cuí, a thobhach trí earraí na comhlachta corpraithe a thochsal agus a dhíol.
(3) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le haon chás a bhaineann le cáin nó dleacht atá faoi chúram agus faoi bhainisteoireacht na gCoimisinéirí Ioncaim ná le haon fhíneáil, pionós nó forghéilleadh a thabhófar i ndáil le haon cháin nó dleacht den sórt sin nó a thabhófar ar shlí eile faoi na hAchtanna Custam, seachas pionós máil faoin Roads Act, 1920 (arna leasú), a ghearrfar de bhun gearáin a dhéanfaidh comhalta den Gharda Síochána.
(4) San alt seo—
folaíonn “fíneáil” aon chúiteamh, costais nó caiteachais i dteannta fíneála a ordaítear a íoc;
folaíonn “ciontú achomair” ciontú a fhorchuirtear de dhroim trialach mar gheall ar chion achomair agus de dhroim trialach mar gheall ar chion indíotáilte a thriailfear go hachomair.
Leasú ar an Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1940.
3.—(1) San alt seo ciallaíonn “Acht 1940” an tAcht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1940.
(2) Leasaítear leis seo Acht 1940 tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 3:
“3.—Féadfar iarratas faoi alt 15 den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 (arna leasú le hAcht na gCúirteanna (Uimh. 2), 1986), a dhéanamh tráth ar bith laistigh de shé bliana tar éis dháta an bhreithiúnais, an ordaithe nó na foraithne ar i ndáil leo atá an t-iarratas á dhéanamh.”.
(3) Leasaítear leis seo Acht 1940 tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (1) d'alt 4:
“(1) Leanfaidh ordú tráthchoda i bhfeidhm go dtí go mbeidh dhá bhliain déag caite ó dháta an bhreithiúnais, an ordaithe nó na foraithne iomchuí.”.
(4) Leasaítear leis seo Acht 1940 tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (3) d'alt 5:
“(4) Aon ordú faoin alt seo lena n-athraítear ordú tráthchoda ní oibreoidh sé amhlaidh chun an t-ordú tráthchoda a dhéanamh infheidhmithe tar éis dhá bhliain déag a bheith caite ó dháta an bhreithiúnais, an ordaithe nó na foraithne iomchuí.”.
(5) Folóidh na tagairtí i bhfo-ailt (1) agus (7) d'alt 8 d'Acht 1940 (arna leasú) d'ordú, tagairt—
(a) d'aon ordú maidir le costais a dhéanfar i gcomhar leis an ordú dá dtagraítear go príomha, agus
(b) d'aon ordú maidir le costais a dhéanfaidh cúirt i ndlínse chómhalartúcháin de réir bhrí an Achta um Orduithe Cothabhála, 1974, agus a dhéanfaidh cúirt den sórt sin i dtaca le hordú a ndearnadh ordú cothabhála infheidhmithe de faoin Acht sin.
Athnuachan a dheonú ar cheadúnais le haghaidh deochanna meisciúla gan deimhnithe cúirte.
4.—(1) San alt seo—
ciallaíonn “Acht 1902” an Licensing (Ireland) Act, 1902;
ciallaíonn “Acht 1927” an tAcht Deocha Meisciúla, 1927;
ciallaíonn “Acht 1952” an tAcht um Thrácht Cuartaíochta, 1952;
ciallaíonn “Acht 1960” an tAcht Deocha Meisciúla, 1960;
ciallaíonn “ceadúnas” ceadúnas chun deochanna meisciúla a dhíol ar gá deimhniú ón gCúirt Dúiche nó ón gCúirt Chuarda (de réir mar a bheidh) a thabhairt ar aird chun go ndeonófar é.
(2) Faoi réir fho-alt (5) den alt seo, i gcás ar gá athnuachan ar cheadúnas d'áitreabh a ceadúnaíodh an bhliain díreach roimhe sin, ní gá deimhniú ón gCúirt Dúiche a thabhairt ar aird d'oifigeach de chuid na gCoimisinéirí Ioncaim a gcumhachtaítear dó athnuachan a dheonú ar cheadúnas den sórt sin.
(3) I gcás go ndeonóidh oifigeach de chuid na gCoimisinéirí Ioncaim athnuachan ar cheadúnas agus gur tugadh faisnéis bhréagach nó mhíthreorach do na Coimisinéirí d'fhonn tacú leis an iarratas ar an deonú sin, beidh an t-iarratasóir ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £300 a chur air.
(4) I gcás go gciontófar an t-iarratasóir i gcion faoi fho-alt (3) den alt seo nó i gcás gur mainníodh déanamh de réir fho-alt (11) den alt seo, féadfaidh an Chúirt Dúiche a ordú go ndéanfar an ceadúnas a fhorghéilleadh.
(5) D'ainneoin fho-alt (2) den alt seo ní bheidh ceadúnas in-athnuaite ar é d'éag gan deimhniú ón gCúirt Dúiche don cheantar cúirte dúiche ina bhfuil an t-áitreabh lena mbaineann suite, a thabhairt ar aird—
(a) i gcás gur taisceadh fógra agóide i gcoinne na hathnuachana sin leis an gCúirt laistigh den am a fhorordaítear i rialacha cúirte, nó
(b) i gcás gur ceadúnas é atá in-athnuaite de bhua na bhforálacha in alt 30 (1) (b) d'Acht 1960, nó
(c) i gcás go mbeartaítear coinníoll a chur isteach sa cheadúnas de bhun alt 8 nó alt 9 d'Acht 1927.
(6) Féadfaidh aon duine agóid a dhéanamh in aghaidh athnuachana ar cheadúnas ar duine é a bheadh, murach an tAcht seo a rith, údaraithe agóid a dhéanamh i gcoinne deonú deimhnithe is gá chun ceadúnas a athnuachan i leith an áitribh; agus measfar gur agóid i gcoinne deonú an deimhnithe a cheanglaítear le fo-alt (5) den alt seo aon agóid den sórt sin.
(7) Faoi réir fho-alt (8) den alt seo is deimhniú maidir leis an méid seo a leanas an deimhniú a cheanglaítear le fo-alt (5) den alt seo—
(a) dea-charachtar an cheadúnaí,
(b) an modh síochánta agus ordúil ar seoladh an t-áitreabh ceadúnaithe an bhliain a chríochnaigh tráth éagtha an cheadúnais, agus
(c) i gcás áitribh a ceadúnaíodh de bhua Chaibidil III de Chuid VI d'Acht 1952, an modh a ndearnadh an campa saoire (de réir bhrí na Caibidle sin) ina bhfuil an t-áitreabh suite a sheoladh go hordúil an bhliain a chríochnaigh tráth éagtha an cheadúnais.
(8) I gcás ceadúnas a athnuachan de bhun fhorálacha alt 30 (1) (b) d'Acht 1960, is deimhniú maidir leis an méid seo a leanas an deimhniú a cheanglaítear le fo-alt (5) den alt seo—
(a) dea-charachtar an iarratasóra, agus
(b) i gcás gur seoladh gnó san áitreabh áirithe tráth ar bith i rith na bliana a chríochnaigh tráth éagtha an cheadúnais, an modh síochánta agus ordúil inar seoladh an t-áitreabh.
(9) D'ainneoin fho-alt (2) den alt seo, aon cheadúnas le haghaidh óstáin, ar ceadúnas é—
(a) ar tugadh éifeacht d'alt 42 (1) d'Acht 1952 ina leith, nó
(b) a deonaíodh tar éis Acht 1960 a rith, de bhua mhír (2) d'alt 2 d'Acht 1902,
ní bheidh sé in-athnuaite tráth a éagtha gan deimhniú a thabhairt ar aird do na Coimisinéirí Ioncaim go bhfuil an t-óstán ar deonaíodh an ceadúnas ina leith cláraithe i gclár na n-óstán a choimeádann Bord Fáilte Éireann.
(10) Ní dhéanfaidh oifigeach de chuid na gCoimisinéirí Ioncaim, a gcumhachtaítear dó athnuachan ar cheadúnas a dheonú, athnuachan ar cheadúnas lena mbaineann alt 2 den Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877, a dheonú gan dearbhú reachtúil a bheith tugtha ar aird gur comhlíonadh na coinníollacha san alt sin a bhaineann le luacháil inrátaithe an áitribh is ábhar don cheadúnas agus go raibh an t-áitreabh sin á áitiú go heisiach ag an sealbhóir ceadúnais ar feadh trí mhí ar a laghad roimh dháta an iarratais ar athnuachan.
(11) Nuair a bheidh iarratas ar cheadúnas a athnuachan á dhéanamh, cuirfidh an t-iarratasóir na nithe seo a leanas in iúl do na Coimisinéirí Ioncaim, más infheidhme:
(a) go bhfuil feidhm ag alt 30 d'Acht 1960;
(b) go bhfuil sé beartaithe aige iarratas a dhéanamh chun na Cúirte Dúiche chun coinníoll a chur isteach ina cheadúnas de bhun alt 8 nó alt 9 d'Acht 1927;
(c) gur ceadúnas é ar tugadh éifeacht d'alt 42 (1) d'Acht 1952 ina leith nó a deonaíodh tar éis Acht 1960 a rith de bhua mhír (2) d'alt 2 d'Acht 1902.
Orduithe áirithe a chur i bhfeidhm faoin Acht um Chaomhnóireacht Naíon, 1964.
5.—(1) San alt seo ciallaíonn “Acht 1964” an tAcht um Chaomhnóireacht Naíon, 1964, arna leasú le hAcht na gCúirteanna, 1981, agus leis an Acht um Lán-Aois, 1985.
(2) Gan dochar don dlí maidir le díspeagadh cúirte, i gcás ordú a bheith déanta ag an gCúirt Dúiche faoi alt 7 nó alt 11 d'Acht 1964 agus go mbeidh treoir san ordú maidir le—
(a) coimeád naín, nó
(b) ceart rochtana ar naíon,
aon duine a mbeidh coimeád iarbhír an naín aige agus dá dtabharfar nó dá dtaispeánfar cóip den ordú agus—
(i) a mbeidh ceangal curtha air, ag duine nó thar ceann duine a bhfuil coimeád an naín tugtha dó leis an treoir, an naíon a thabhairt suas don duine sin, nó
(ii) a mbeidh ceangal curtha air, ag duine nó thar ceann duine a bhfuil teideal rochtana ar an naíon aige de réir na treorach, cead a thabhairt don duine sin an rochtain sin a bheith aige,
agus a mhainníonn nó a dhiúltaíonn an ceanglas a chomhlíonadh, beidh an duine sin ciontach i gcion agus ar é a chiontú go hachomair dlífear fíneáil nach mó ná £200 nó, de rogha na Cúirte, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná sé mhí nó an fhíneáil agus an phríosúnacht sin le chéile, a chur air.
(3) Chun críocha an ailt seo measfar gur tugadh nó gur taispeánadh cóip d'ordú a rinneadh faoi alt 7 nó alt 11 d'Acht 1964 do dhuine má bhí an duine sin i láthair ag an suí den Chúirt ina ndearnadh an t-ordú sin.
(4) Déanfar na tagairtí d'ordú i bhfo-ailt (1) agus (7) d'alt 8 den Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1940, a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn tagairtí d'ordú cothabhála a dhéantar faoi alt 7 (6) nó alt 11 (2) (b) d'Acht 1964 agus d'ordú athrúcháin a dhéantar faoi alt 12 d'Acht 1964.
Leasú ar alt 25 den Acht Deocha Meisciúla, 1927.
6.—Leasaítear leis seo alt 25 den Acht Deocha Meisciúla, 1927—
(a) trí “Faoi réir fhorálacha fho-alt (1A) den alt seo” a chur isteach i bhfo-alt (1) roimh “Pé uair”, agus
(b) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (1):
“(1A) I gcás ciontú mar gheall ar chion a bhaineann le tráthanna toirmiscthe, ní bheidh feidhm ag forálacha fho-alt (1) den alt seo ach amháin más cuí sin leis an gCúirt dá rogha féin.”,
agus tá an fo-alt sin (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an alt seo.
AN TÁBLA |
(1) Faoi réir fhorálacha fho-alt (1A) den alt seo, pé uair a déanfar sealbhóir aon cheadúnais miondíolta deocha meisciúla do chiontú i gcionta le n-a mbaineann an Chuid seo den Acht so, ansan, i gcás gan an té a ciontófar amhlaidh do bheith ina shealbhóir ach ar aon cheadúnas amháin den tsórt san, breacfar an ciontú ar an gceadúnas san no, más sealbhóir an duine sin ar dhá cheadúnas no níos mó den tsórt san a bhaineann leis an aon áitreabh amháin, breacfar ar gach ceadúnas acu é no, más sealbhóir é ar dhá cheadúnas no níos mó den tsórt san agus ná bainid uile leis an aon áitreabh amháin breacfar é ar pé ceann no cinn de sna ceadúnaisí sin a bhaineann leis an áitreabh gur dineadh an cionta ina thaobh. |
Leasú ar alt 27 den Acht Deocha Meisciúla, 1927.
7.—Leasaítear leis seo an tAcht Deocha Meisciúla, 1927, tríd an alt seo a leanas a chur in ionad alt 27:
“27.—(1) Cibé uair a dhéanfaidh Breitheamh den Chúirt Dúiche sealbhóir aon cheadúnais chun deochanna meisciúla a dhíol, a chiontú i gcion lena mbaineann an Chuid seo den Acht seo, beidh ábhar achomhairc ann i gcoinne an chiontaithe sin chun an Bhreithimh den Chúirt Chuarda ar laistigh dá chuaird a bheidh Dúiche nó aon chuid de Dhúiche an Bhreithimh sin suite agus is breith chríochnaitheach agus neamh-inachomhairc breith an Bhreithimh sin.
(2) Ar éisteacht achomhairc faoi fho-alt (1) den alt seo maidir le ciontú mar gheall ar chion a bhaineann le tráthanna toirmiscthe, féadfaidh Breitheamh na Cúirte Cuarda, cé go ndaingníonn sé an ciontú, ordú a dhéanamh, más cuí leis amhlaidh dá rogha féin, á dhearbhú nach ndéanfar an ciontú sin a thaifeadadh ar an gceadúnas sin agus, cibé uair a dhéanfar ordú den sórt sin amhlaidh, ní thaifeadfar an ciontú sin amhlaidh agus measfar chun gach críche nár taifeadadh amhlaidh riamh é agus dá réir sin, measfar aon fhorghéilleadh a tháinig as taifeadadh an chiontaithe sin a bheith curtha ar ceal.”
Leasú ar an Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967.
8.—(1) Más rud é faoi Chuid II den Acht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, go mbeidh réamhscrúdú ciona indíotáilte á dhéanamh ag breitheamh áirithe den Chúirt Dúiche agus go leanfaidh breitheamh eile leis mar gheall ar bhreoiteacht an bhreithimh sin nó ar aon chúis eile, déileálfaidh an breitheamh eile chun críocha an Achta sin le teistíocht nó le ráiteas a thóg nó a shínigh an chéad bhreitheamh amhail is dá mba é féin a thóg nó a shínigh é.
(2) Leasaítear leis seo an tAcht um Nós Imeachta Coiriúil, 1967, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (5) d'alt 24:
“(5) (a) Mura suífidh an Chúirt an lá chuig a mbeidh duine athchurtha faoi choimeád, beidh sé arna athchur amhlaidh go dtí an chéad suí eile den Chúirt a thionólfar sa dúiche chúirte dúiche chéanna.
(b) Mura suífidh an Chúirt an lá chuig a mbeidh duine athchurtha faoi bhannaí, beidh sé arna athchur amhlaidh go dtí an chéad suí eile den Chúirt a thionólfar sa cheantar cúirte dúiche céanna.”.
Leasuithe agus aisghairmeacha ilghnéitheacha.
9.—Déantar leis seo gach foráil a luaitear i gcolún (2) den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, os coinne an lua i gcolún (1) den Sceideal sin d'achtachán, a leasú ar an modh a dhearbhaítear i gcolún (3) den Sceideal sin, agus déantar leis seo gach achtachán a luaitear i gcolún (2) den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a luaitear i gcolún (3) den Sceideal sin.
Gearrtheideal, forléiriú, comhlua agus tosach feidhme.
10.—(1) Féadfar Acht na gCúirteanna (Uimh. 2), 1986, a ghairm den Acht seo.
(2) Folóidh an comhlua “Achtanna na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961 go 1986” an tAcht seo (seachas ailt 4, 6 agus 7 agus an Chéad Sceideal a mhéid a bhaineann sé leis an dlí faoi dheoch mheisciúil) agus déanfar Achtanna na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961 go 1986 sin (seachas na hailt sin 4, 6, agus 7 agus an Chéad Sceideal sin a mhéid a bhaineann sé leis an dlí faoi dheoch mheisciúil) a fhorléiriú le chéile mar aon Acht amháin.
(3) Déanfar ailt 4, 6 agus 7 agus, a mhéid a bhaineann siad leis an dlí faoi dheoch mheisciúil, alt 9 den Acht seo agus an Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, agus na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1983, a fhorléiriú le chéile leis na hAchtanna sin agus féadfar na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1986, a ghairm díobh le chéile.
(4) Déanfar alt 9 den Acht seo agus an Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo, a mhéid a bhaineann siad le hAchtanna Clárú na gClubanna, 1904 go 1981, a fhorléiriú le chéile leis na hAchtanna sin agus féadfar Achtanna Clárú na gClubanna, 1904 go 1986, a ghairm díobh le chéile.
(5) Tiocfaidh an tAcht seo, seachas ailt 2, 3 (1), 3 (3) go 3 (5) agus 5 go 8, aisghairm na bhforálacha sin den Petty Sessions (Ireland) Act, 1851 agus den Small Penalties (Ireland) Act, 1873, dá bhforáiltear in alt 9 agus in alt 10, i ngníomh cibé lá nó laethanta a shocrófar chuige sin le hordú nó le horduithe ón Aire Dlí agus Cirt, go ginearálta nó faoi threoir críche nó forála áirithe agus féadfar laethanta éagsúla a shocrú amhlaidh chun críocha éagsúla agus forálacha éagsúla den Acht seo.
AN CHÉAD SCEIDEAL
Leasuithe Ilghnéitheacha
Achtachán | Foráil | An Cineál Leasaithe |
(1) | (2) | (3) |
Licensing (Ireland) Act, 1833 | Alt 2 | (a) “, twenty-one days at least before the first day of the then next general sessions of the peace to be held for the district within which the house for which such person shall desire to be licensed shall be situate,” agus |
(b) “,ten days at the least previous to such quarter sessions of the peace,”, | ||
a scriosadh. | ||
Licensing (Ireland) Act, 1855 | Alt 1 | “If objection be raised to an application” a chur in ionad “If any person shall apply for and be refused the certificate in the said Act mentioned, to entitle such person”. |
“the certificate required before the licence can be renewed by an officer of the Revenue Commissioners” a chur in ionad “such application”. | ||
Beerhouses (Ireland) Act, 1864 | Alt 3 | (a) “or to grant a renewal of any such licence as aforesaid to any person applying for such renewal,” |
(b) “or the renewal of a licence for the same house as shall have been licensed in the year last immediately preceding and which licence shall not have been withdrawn or annulled,” agus | ||
(c) “applying for such renewal, or of the person” | ||
a scriosadh. | ||
Licensing Act, 1872 | Alt 82 | (a) “or to grant to any spirit grocer upon the expiration of his excise license a renewal of such excise license,” agus |
(b) “,or, in the case of a renewal, during the past year”. | ||
a scriosadh. | ||
Licensing Act (Ireland), 1874 | Alt 8 | (a) “renewal or” san áit a dtarlaíonn na focail sin ar dtús, agus |
(b) “,renewal,” san áit a dtarlaíonn an focal sin an dara huair. | ||
a scriosadh. | ||
Alt 9 | “and of renewals of excise licenses” a scriosadh. | |
Alt 10 | An t-alt seo a leanas a chur in ionad alt 10: | |
“10. Every person intending to apply for a new licence or for the transfer of a licence shall, at least 21 days before the intended application is to be heard, cause to be inserted or advertised in a newspaper circulating in the place in which the premises concerned are situate, a notice duly complying with the requirements of section 2 of the Licensing (Ireland) Act, 1833.”. | ||
Alt 14 | “not later than seven days before the holding of such session” a scriosadh. | |
Alt 14 | “The justices may, notwithstanding that no notice of objection has been served, if objection is made in court, adjourn the signing of the certificate to a future day, and require the attendance of the applicant.” a scriosadh. | |
Beer Licences Regulation (Ireland) Act, 1877 | Alt 2 | “, or to grant a renewal of any such licence as aforesaid” a scriosadh. |
Registration of Clubs (Ireland) Act, 1904 | Alt 3 (3) | An abairt seo a leanas a chur in ionad an tríú habairt: |
“Such certificate so issued shall, subject to the provisions of this Act, remain in force until the annual licensing district court (within the meaning of the Intoxicating Liquor, 1927) held next after the grant of such certificate, and shall then expire.”. | ||
Alt 16 (1) | “do réir ordú scrúdúcháin” a scriosadh. | |
Alt 17 | “do réir ordú scrúdúcháin” a scriosadh. | |
Alt 8 | I bhfo-alt (3), “no athnuachaint” a scriosadh agus “agus i ngach ceadúnas sé lá den sórt sin a athnuafar ina dhiaidh sin” a chur isteach i ndiaidh “an deimhnithe sin”. | |
Alt 9 | I bhfo-alt (3), “no athnuachaint” a scriosadh agus “agus i ngach ceadúnas luathdhúna den sórt sin a athnuafar ina dhiaidh sin” a chur isteach i ndiaidh “an deimhnithe sin”. | |
Alt 62 | (a) I bhfo-alt (1), “deimhniú ar” a scriosadh san áit a dtarlaíonn na focail sin sa líne dheireanach. | |
(b) I bhfo-alt (2), “deimhniú ar” a scriosadh. | ||
(c) I bhfo-alt (5), “dheimhniú ar” a scriosadh. | ||
Alt 32 (1) | (a) “chun na Cúirte de bhun alt 4 (5) (a) d'Acht na gCúirteanna (Uimh. 2), 1986, in aghaidh iarratais chun oifigeach de chuid na gCoimisinéirí Ioncaim le haghaidh ceadúnas a athnuachan” a chur in ionad “in aghaidh iarratais chun na Cúirte á iarraidh go ndeonófaí deimhniú faoi alt 11 (a bhaineann le ceadúnais a athnuachan) den Spirits (Ireland) Act, 1854,”. | |
(b) “dá bhforáiltear le halt 4 (7) nó 4 (8) (de réir mar a bheidh) d'Acht na gCúirteanna (Uimh. 2), 1986” a chur isteach i ndiaidh “an deimhniú”. | ||
Alt 25 | An t-alt seo a leanas a chur in ionad alt 25: | |
“In iarratas chun na Cúirte Dúiche faoi alt 10, 16 nó 17 den Acht seo i ndáil le haon cheantar Cúirte, aon deimhniú a airbheartóidh a bheith sínithe ag an gCléireach Cúirte Dúiche don cheantar sin agus á dheimhniú gurb é liosta atá ann liosta de na daoine go léir is sealbhóirí, i leith áitreabh sa cheantar sin nó sa chuid de lena mbainfidh an t-iarratas (de réir mar a bheidh), ar cheadúnais a bheidh i bhfeidhm an tráth a thabharfar an liosta i bhfianaise, beidh sé, gan cruthú ar shíniú an duine a d'airbheartaigh an deimhniú a shíniú nó gurbh é ba Chléireach Cúirte Dúiche don cheantar sin, ina fhianaise, go dtí go gcruthófar a mhalairt, ar na nithe a dheimhnítear sa deimhniú agus leis an deimhniú.”. | ||
Alt 24 | An fo-alt seo a leanas a chur isteach: | |
“(2) In aon chás nach gá deimhniú chun ceadúnas (seachas eischeadúnas) a athnuachan faoi na hAchtanna Ceadúnúcháin, 1833 go 1986, tabharfaidh an t-iarratasóir ar an athnuachan sin fógra míosa i scríbhinn (nó fógra i leith cibé tréimhse is giorra ná sin a gcomhaontóidh an t-údarás dóiteáin glacadh leis in imthosca speisialta an cháis) i dtaobh an iarratais don údarás dóiteáin ar ina limistéar feidhme atá an t-áitreabh suite agus má chuireann an t-údarás dóiteáin i gco inne an iarratais sin féadfaidh an t-údarás dóiteáin sin láithriú, éisteacht a fháil agus fianaise a thabhairt ar aird i leith an iarratais le haghaidh deimhniú dá bhforáiltear le halt 4 (7) nó 4 (8) (de réir mar a bheidh) d'Acht na gCúirteanna (Uimh. 2), 1986.”. |
AN DARA SCEIDEAL
Na hAchtacháin a Aisghairtear
Caibidil & Seisiún nó Uimhir & Bliain | Gearrtheideal | Méid na hAisghairme |
(1) | (2) | (3) |
14 & 15 Vic. c. 93. | Petty Sessions (Ireland) Act, 1851. | Míreanna 2 go 4 d'alt 22, a mhéid a bhaineann siad le himeachtaí coiriúla. |
Mír 9 d'alt 22. | ||
17 & 18 Vic. c. 89. | Spirits (Ireland) Act, 1854. | Alt 11. |
36 & 37 Vic. c. 82 | Small Penalties (Ireland) Act, 1873. | An tAcht iomlán. |
Alt 50. | ||
Alt 20. |