Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 15 de 1962.


[EN]

AN tACHT AIRGEADAIS, 1962.

[An tiontú oifigiúil.]

ACHT DO MHUIREARÚ AGUS D'FHORCHUR DLEACHTANNA ÁIRITHE CUSTAM AGUS IONCAIM INTÍRE (LENA nÁIRÍTEAR MÁL), DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEANN LE CUSTAIM AGUS IONCAM INTÍRE (LENA nÁIRÍTEAR MÁL) AGUS DO DHÉANAMH TUILLEADH FORÁLACHA I dTAOBH AIRGEADAIS. [25 Iúil, 1962.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:— [EN]

CUID I.

Cáin ioncaim.

[EN]

Cáin ioncaim agus forcháin don bhliain 1962-63.

1.—(1) Déanfar cáin ioncaim don bhliain dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1962, a mhuirearú de réir sé scilling agus ceithre phingin sa phunt.

[EN]

(2) Déanfar forcháin don bhliain dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1962, a mhuirearú i leith ioncaim aon phearsan ar mó ná dhá mhíle cúig céad punt iomlán a ioncaim ó gach bunadh agus muirearófar amhlaidh é de réir na rátaí céanna ar dá réir a mhuirearaítear í don bhliain dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1961.

[EN]

(3) Faoi réir forálacha an Achta seo, beidh éifeacht maidir leis an gcáin ioncaim agus leis an bhforcháin a mhuirearófar mar a dúradh in aghaidh na bliana dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1962, ag na forálacha ar leithligh, reachtúil agus eile, a bhí i bhfeidhm an 5ú lá d'Aibreán, 1962, maidir le cáin ioncaim agus forcháin.

[EN]

Urrúis Chorparáid an Chairde Thalmhaíochta, Teoranta.

1929, Uimh. 32.

1918, c. 40.

2.—(1) Bainfidh fo-ailt (1) agus (2) d'alt 2 den Acht Airgid, 1929, le hurrúis arna n-eisiúint ag Corparáid an Chairde Thalmhaíochta, Teoranta, seachas na bintiúir, an stoc bintiúra agus na deimhnithe muirir dá dtagraítear sna fo-ailt sin, mar a bhaineann siad leis na bintiúir sin, leis an stoc bintiúir sin agus leis na deimhnithe muirir sin.

[EN]

(2) Leasaítear leis seo Clásal (h) de Riail 1 de Chás III de Sceideal D a ghabhann leis an Income Tax Act, 1918, trí “or other securities” a chur isteach i ndiaidh “debentures, debenture stock or certificates of charge”.

CUID II.

Custaim agus mál.

[EN]

Beoir.

1957, Uimh. 20.

1933, Uimh. 15.

3.—(1) In ionad an dleacht máil a fhorchuirtear le fo-alt (2) d'alt 9 den Acht Airgeadais, 1957, muirearófar, toibheofar agus íocfar ar an mbeoir go léir a ghrúdófar sa Stát an 11ú lá d'Aibreán, 1962, nó dá éis sin, dleacht máil de réir aon phunt déag, sé scilling déag agus sé phingin ar gach sé ghalún is tríocha foirte de shaindlús míle agus cúig ghrád is caoga.

[EN]

(2) In ionad an dleacht custam a fhorchuirtear le fo-alt (3) d'alt 9 den Acht Airgeadais, 1957, déanfar, amhail ar an agus ón 1ú lá d'Aibreán, 1962, dleacht custam de réir na rátaí seo a leanas a mhuirearú, a thobhach agus a íoc ar an mum, an bheoir sprúis nó an bheoir dhubh, an fhionn-bheoir Bheirlíneach, agus ar ullmhóidí eile (cibé acu giosáilte nó neamhghiosáilte dóibh) dá samhail sin a allmhuireofar isteach sa Stát, is é sin le rá:

[EN]

(a) ar gach sé ghalún is tríocha beorach a bhfuil, nó a raibh roimh ghiosáil, saindlús nach mó ná míle dhá chéad agus cúig ghrád déag ina foirt—seacht bpunt is daichead, ocht scilling;

[EN]

(b) ar gach sé ghalún is tríocha beorach a bhfuil, nó a raibh roimh ghiosáil, saindlús is mó ná míle dhá chéad agus cúig ghrád déag ina foirt—cúig phunt is caoga, aon scilling déag.

[EN]

(3) In ionad an dleacht custam a fhorchuirtear le fo-alt (4) d'alt 9 den Acht Airgeadais, 1957, déanfar, amhail ar an agus ór 11ú lá d'Aibreán, 1962, dleacht custam a mhuirearú, a thobhach agus a íoc ar an mbeoir go léir d'aon sórt (seachas beoir ar ar inmhuirir an dleacht a fhorchuirtear le fo-alt (2) den alt seo) a allmhuireofar isteach sa Stát, de réir aon phunt déag seacht scilling déag ar gach sé ghalún is tríocha beorach a raibh saindlús míle, caoga is cúig ghrád ina foirt roimh ghiosáil.

[EN]

(4) Lamhálfar agus íocfar, i gcás ina n-onnmhaireofar mar mharsantas nó ina loingseofar chun a húsáidte mar stóras beoir a suífear chun sástachta na gCoimisinéirí Ioncaim gur íocadh uirthi an dleacht a fhorchuirtear le fo-alt (1), fo-alt (2) nó fo-alt (3) den alt seo, aistarraing, arna ríomh de réir saindlúis bhunaidh na beorach sin, de réir aon phunt déag sé scilling déag agus naoi bpingin ar gach sé ghalún is tríocha beorach ar míle caoga is cúig ghrád a saindlús bunaidh.

[EN]

(5) Más rud é, i gcás beoir ar ar inmhuirir an dleacht a fhorchuirtear le fo-alt (1) nó fo-alt (3) den alt seo nó i gcás beoir ar ar iníoctha aistarraing faoi fho-alt (4) den alt seo, nach míle caoga is cúig ghrád saindlús na beorach sin, athrófar an dleacht sin nó an aistarraing sin (cibé acu é) go coibhneasach.

[EN]

(6) Ní bheidh feidhm ná éifeacht ag alt 24 den Acht Airgeadais, 1933, maidir le ceachtar de na dleachtanna custam dá dtagraíonn an t-alt seo.

[EN]

Biotáille.

1920, c. 18.

1952, Uimh. 14.

1926, Uimh. 35.

4.—(1) Déanfar an Finance Act, 1920, arna leasú le halt 8 den Acht Airgeadais, 1952, a leasú, amhail ar an agus ón 11ú lá d'Aibreán, 1962, tríd an méid atá sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a chur i gCuid I den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Finance Act, 1920, a dúradh, in ionad an mhéid a cuireadh isteach sa Chuid sin I leis an alt sin 8, agus beidh éifeacht dá réir sin ag fo-alt (1) d'alt 3 den Finance Act, 1920, a dúradh.

[EN]

(2) Déanfar an dleacht máil a forchuireadh le fo-alt (2) d'alt 3 den Finance Act, 1920, a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 11ú lá d'Aibreán, 1962, de réir naoi bpunt agus aon scilling déag agus dhá phingin an galún (arna ríomh de réir profa) in ionad an ráta is inmhuirir de bhua fo-alt (2) d'alt 8 den Acht Airgeadais, 1952.

[EN]

(3) Amhail ar an agus ón 11ú lá d'Aibreán, 1962, leasófar alt 4 den Finance Act, 1920, trí

[EN]

“the amount of duty which was payable immediately before the increase of duties on spirits provided for by the Finance Act, 1918.”

[EN]

a scriosadh agus an méid seo a leanas a chur ina ionad:

[EN]

“whichever of the following amounts may be applicable in each case:

(a) as regards excise duty—

for every gallon of spirits computed at proof     ..     ..     

14s.

9d.

(b) as regards customs duty—

in the case of any mixture, compound or preparation in bottle which is entered in such manner as to indicate that the strength is not to be tested, for every gallon of such mixture     ..     ..

£1

0s.

5d.

in any other case, for every gallon of spirits computed at proof     ..

15s.

2d.”

[EN]

(4) Ní oibreoidh aon ní san alt seo chun faoiseamh a thabhairt ó na dleachtanna custam breise ná ón dleacht máil bhreise i leith biotáille neamhaibidh a forchuireadh le halt 9 den Acht Airgeadais, 1926, ná chun dochar ná difear a dhéanamh don chéanna.

[EN]

Tobac.

1932, Uimh. 20.

1934, Uimh. 31.

1940, Uimh. 14.

5.—(1) Déanfar an dleacht custam ar thobac, a forchuireadh le halt 20 den Acht Airgeadais, 1932, a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, i rith na tréimhse dar tosach an 11ú lá d'Aibreán, 1962, agus dar críoch an 9ú lá de Lúnasa, 1962, de réir na rátaí ar leithligh a shonraítear i gCuid I den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad aon rátaí eile.

[EN]

(2) Déanfar an dleacht máil ar thobac, a forchuireadh le halt 19 den Acht Airgeadais, 1934, a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, i rith na tréimhse dar tosach an 11ú lá d'Aibreán, 1962, agus dar críoch an 9ú lá de Lúnasa, 1962, de réir na rátaí ar leithligh a shonraítear i gCuid II den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad aon rátaí eile.

[EN]

(3) Is do réir sé scilling déag agus cúig phingin an punt an lacáiste ar thobac cruafháiscthe a luaitear i bhfo-alt (2) d'alt 17 den Acht Airgeadais, 1940, i gcás aon tobac den sórt sin a dhíoifaidh aon mhonaróir ceadúnaithe agus a chuirfidh sé amach, chun a úsáidte sa Stát, i rith na tréimhse dar tosach an 11ú lá d'Aibreán, 1962, agus dar críoch an 9ú lá de Lúnasa, 1962.

[EN]

(4) Ní bheidh na lacáistí ar thobac neamh-mhonaraithe a luaitear i bhfo-alt (3) d'alt 20 den Acht Airgid, 1932, agus i bhfo-alt (5) d'alt 19 den Acht Airgid, 1934, iníoctha i leith aon tobac neamh-mhonaraithe a gheobhaidh monaróir ceadúnaithe tobac an 11ú lá d'Aibreán, 1962, nó dá éis.

[EN]

(5) Beidh teideal ag gach monaróir ceadúnaithe tobac, an 11ú lá d'Aibreán, 1962, agus dá éis, lacáiste a fháil mar a leanas i leith tobac neamh-mhonaraithe a gheobhaidh sé agus ar a mbeidh an dleacht custam a fhorchuirtear le halt 20 den Acht Airgid, 1932, nó an dleacht máil a fhorchuirtear le halt 19 den Acht Airgid, 1934, íoctha:—

An Ráta Lacáiste

Maidir leis an gcainníocht a gheofar aon bhliain dar tosach an 11ú lá d'Aibreán—

mura mó í ná 50,000 lb.

..

1s. 6d. an lb. in aghaidh gach lb. di

más mó í ná 50,000 lb.

..

1s. 6d. an lb. in aghaidh gach lb. den chéad 50,000 lb.

[EN]

(6) Déanfar an dleacht custam ar thobac a fhorchuirtear le halt 20 den Acht Airgid, 1932, a mhuirearú, a thobhach agus a íoc, amhail ar an agus ón 10ú lá de Lúnasa, 1962, de réir na rátaí ar leithligh a shonraítear i gCuid III den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad aon rátaí eile.

[EN]

(7) Déanfar an dleacht máil ar thobac a fhorchuirtear le halt 19 den Acht Áirgid, 1934, a mhuirearú, a thobhach agus a íoc amhail ar an agus ón 10ú lá de Lúnasa, 1962, de réir na rátaí ar leithligh a shonraítear i gCuid IV den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht seo in ionad aon rátaí eile.

[EN]

(8) Is de réir seacht scilling déag agus aon phingin déag an punt a bheidh an lacáiste ar thobac cruafháiscthe a luaitear i bhfo-alt (2) d'alt 17 den Acht Airgeadais, 1940, i gcás aon tobac den sórt sin a dhíolfaidh aon mhonaróir ceadúnaithe agus a chuirfidh sé amach, chun a úsáidte sa Stát, an 10ú lá de Lúnasa, 1962, nó dá éis.

[EN]

Dleacht siamsa a fhoirceannadh. 1916, (Sess. 2), c. 11.

6.—Ní dhéanfar dleacht siamsa de réir bhrí alt 1 den Finance (New Duties) Act, 1916, agus is inmhuirir faoin alt sin, a mhuirearú ná a thobhach ar íocaíochtaí as dul isteach go dtí aon siamsa a chomórfar an lú lá de Dheireadh Fómhair, 1962, nó dá éis.

[EN]

Suimeanna beaga de dhleacht custam a tharscaoileadh.

7.—(1) Faoi réir fo-alt (2) den alt seo, i gcás nár mhó ná dhá scilling agus sé phingin suim na dleachta custam ar na hearraí in aon chonsíneacht nó beart áirithe a allmhairíodh an lú lá de Lúnasa, 1962, nó dáta an Achta seo a rith (cibé acu is déanaí) nó dá éis, arna ríomh de réir na ndlíthe a bhí i bhfeidhm de thuras na huaire maidir le dleachtanna custam, tarscaoilfear an dleacht.

[EN]

(2) Ní dhéanfar na dleachtanna is inmhuirir ar thobac, biotáille agus fíon a tharscaoileadh faoin alt seo.

[EN]

An muirear íosta dleachta custam a fhoirceannadh.

1924, Uimh. 27.

1937, Uimh. 18.

1938, Uimh. 12.

8.—(1) Ní bhainfidh na hachtacháin a luaitear i bhfo-alt (2) den alt seo le haon earraí a allmhaireofar an lú lá de Lúnasa, 1962, nó dáta an Achta seo a rith (cibé acu is déanaí) nó dá éis.

[EN]

(2) Is iad na hachtacháin dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den alt seo:

[EN]

(a) alt 25 den Acht Airgid, 1924,

[EN]

(b) alt 8 den Acht Airgid, 1937,

[EN]

(c) alt 9 den Acht Airgeadais (Comhaontú leis an Ríocht Aontaithe), 1938.

[EN]

Leasú ar an Acht Airgeadais (Dleachta Máil) (Feithiclí), 1952.

1952, Uimh. 24.

9.—(1) Leasaítear leis seo fomhír (c) de mhír 4 de Chuid I den Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais (Dleachta Máil) (Feithiclí), 1952, trí “£2 10s.” a chur in ionad “£8”.

[EN]

(2) Más é an 1ú lá d'Iúil, 1962, nó más roimhe sin, a rithfear an tAcht seo, tiocfaidh fo-alt (1) den alt seo i ngníomh an lá sin agus, más tar éis an lae sin a rithfear é, measfar gur tháinig an fo-alt sin i ngníomh an lá sin.

[EN]

(3) Déanfar na haisíocaíochtaí iomchuí ag féachaint do na forálacha roimhe seo den alt seo agus déanfar na haisíocaíochtaí de réir cibé orduithe a thabharfaidh an tAire Rialtais Áitiúil.

[EN]

Orduithe a dhaingniú.

I.R. Uimh. 124 de 1961.

I.R. Uimh. 104 de 1962.

10.—Daingnítear leis seo an tOrdú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 108) (Busanna Usáidte), 1961, agus an tOrdú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 123) (Tobac), 1962.

CUID III.

Liúntais Tosaigh, Díolúine ó Cháin, Íocaíochtaí le Comhchuideachtaí, Ús ar Cháin nár Íocadh:cáin ioncaim, Forcháin agus Cáin Bhrabús Corparáide.

[EN]

Leasú ar Chuid V den Acht Airgeadais, 1956, agus ar Chuid IV den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956.

1956, Uimh. 22.

1960, Uimh. 19.

1956, Uimh. 47.

11.—(1) Maidir le caiteachas caipitiúil faoina rachfar laistigh de tréimhse dar tosach an 14ú lá de Nollaig, 1961, agus dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1965, beidh éifeacht ag Cuid V den Acht Airgeadais, 1956, ionann agus dá gcuirfí “dhá chúigiú” in ionad “an cúigiú” i bhfo-alt (1) d'alt 23 den Acht sin.

[EN]

(2) Maidir le caiteachas caipitiúil faoina rachfar i rith na tréimhse dar tosach an 14ú lá de Nollaig, 1961, agus dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1965 (seachas caiteachas caipitiúil lena mbaineann alt 41 den Acht Airgeadais, 1960), beidh éifeacht ag Cuid IV den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956, ionann agus dá gcuirfí “an cúigiú cuid” in ionad “an deichiú cuid” i bhfo-alt (1) d'alt 16 den Acht sin.

[EN]

Díolúine ó cháin i leith ús ar urrúis áirithe.

1918, c. 40.

12.—(1) Ní bheidh cáin ioncaim, forcháin ná cáin bhrabús corparáide inmhuirir i leith an úis ar urrúis arna n-eisiúint ag an Aire Airgeadais lena n-úsáid chun cáin ioncaim, forcháin nó cáin bhrabús corparáide a íoc, agus ní áireofar an t-ús sin nuair a bheifear ag ríomh ioncaim chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim.

[EN]

(2) Ní bheidh éifeacht ag alt 159 den Income Tax Act, 1918, maidir le cáin don bhliain 1963-64 nó d'aon bhliain mheasúnachta ina dhiaidh sin.

[EN]

Iocaíochtaí ó chuideachtaí le comh-chuideachtaí i leith caillteanas.

1946, Uimh. 15.

1956, Uimh. 22.

1956, Uimh. 47.

1957, Uimh. 20.

1959, Uimh. 18.

1918, c. 40.

1960, Uimh. 19.

13.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “tréimhse cuntasaíochta”, maidir le cuideachta, tréimhse a bhfuil cuntais na cuideachta déanta amach ina haghaidh;

[EN]

ciallaíonn “seach-chuideachta” cuideachta a corpraíodh tráth nach luaithe ná an 14ú lá de Nollaig, 1961, agus nach déanaí ná an 31ú lá de Mhárta, 1965, agus is cuideachta—

[EN]

(a) (i) a bhfuil teachtadh tairbhiúil ar chuid dá gnáthscairchaipiteal ag gach ceann de dhá chuideachta nó níos mó, agus

[EN]

(ii) a bhfuil teachtadh tairbhiúil ar nócha a cúig faoin gcéad ar a laghad dá gnáth-scairchaipiteal ag cuideachtaí, agus

[EN]

(b) nach dteachtann aon stoc, scair ná urrús a d'eisigh cuideachta a theachtann go tairbhiúil cuid den ghnáth-scairchaipiteal sin;

[EN]

ciallaíonn “liúntais chaipitiúla” liúntais, seachas liúntais a bhíonn le tabhairt, agus brabúis nó gnóchan á ríomh, faoi Riail 6 de na Rialacha a bhaineann de Cásanna I agus II de Sceideal D, alt 5 nó alt 6 den Acht Airgeadais, 1946, Cuid V den Acht Airgeadais, 1956, Cuid IV den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956, Cuid V den Acht Airgeadais, 1957, nó Cuid V nó alt 74 den Acht Airgeadais, 1959; ciallaíonn “cuideachta” comhlacht corpraithe a chónaíonn sa Stát agus a sheolann trádáil;

[EN]

ciallaíonn “íocaíocht easnaimh” íocaíocht le seach-chuideachta ó cheann dá príomh-chuideachtaí faoi chomhaontú a fhorálann go n-iompróidh an phríomh-chuideachta caillteanais nó caillteanas áirithe, nó go mbeidh sí páirteach i gcaillteanais nó i gcaillteanas áirithe, a bhainfidh don tseach-chuideachta i dtrádáil a sheolann sí agus nach íocaíocht a bheadh, ar leith ón alt seo, le cur i gcuntas, agus brabúis nó gnóchan nó caillteanais ceachtar cuideachta á ríomh, nó le háireamh mar ioncam de chuid na seach-chuideachta;

[EN]

ciallaíonn “gnáth-scairchaipiteal”, maidir le cuideachta, caipiteal eisithe uile (is cuma cad é an t-ainm atá air) na cuideachta, seachas caipiteal a bhfuil ceart ag a shealbhóirí díbhinn a fháil de réir ráta shocraithe nó ráta a athróidh de réir an ráta cánach ioncaim, ach nach bhfuil aon cheart eile acu chun scair de bhrabúis na cuideachta;

[EN]

ciallaíonn “príomh-chuideachta”, maidir le seach-chuideachta, cuideachta a theachtann go tairbhiúil cuid de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta sin;

[EN]

ciallaíonn “trádáil” trádáil a sheoltar go hiomlán nó go páirteach sa Stát.

[EN]

(2) Faoi réir forálacha an ailt seo, más rud é, maidir le seach-chuideachta—

[EN]

(a) go mbeidh easnamh uirthi i dtrádáil áirithe in aghaidh tréimhse cuntasaíochta, agus

[EN]

(b) go bhfaighidh sí, maidir leis an trádáil sin, íocaíocht easnaimh in aghaidh na tréimhse sin, is íocaíocht easnaimh a mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir léi,

[EN]

ansin, le linn ríomh a bheith á dhéanamh, chun críocha cánach ioncaim, ar bhrabúis, ar ghnóchan nó ar chaillteanas na cuideachta agus na príomh-chuideachta óna bhfuarthas an íocaíocht, déileálfar leis an íocaíocht mar fháltas trádála de chuid na seach-chuideachta a bhí infhaighte ag an gcuideachta sin an lá deiridh den tréimhse, agus lamhálfar í mar asbhaint don phríomhchuideachta ionann agus dá mba chaiteachas trádála faoina ndeachthas an lá sin í.

[EN]

(3) Aon íocaíocht easnaimh in aghaidh tréimhse cuntasaíochta is íocaíocht easnaimh a bhfuil feidhm maidir léi ag fo-alt (2) den alt seo a bheidh inti más rud é (agus ar an gcuntar sin amháin)—

[EN]

(a) gach tráth i rith na tréimhse—

[EN]

(i) gur sheach-chuideachta an chuideachta ab íocaí, agus

[EN]

(ii) gur phríomh-chuideachta maidir leis an gcuideachta ab íocaí an chuideachta ab íocóir, agus

[EN]

(b) go ndéanfar an íocaíocht tráth nach déanaí ná trí bliana tar éis deireadh na tréimhse.

[EN]

(4) Má fhaigheann seach-chuideachta íocaíocht easnaimh nó íocaíochtaí easnaimh ó phríomh-chuideachta amháin nó níos mó in aghaidh tréimhse cuntasaíochta agus go mbeidh barrachas ag an íocaíocht nó iomlán na n-íocaíochtaí ar an easnamh ina trádáil iomchuí don tréimhse sin, déanfar neamhshuim den bharrachas chun críocha an ailt seo; agus, i gcás ina mbeidh íocaíochtaí ó níos mó ná príomh-chuideachta amháin i gceist, déileálfar leis na híocaíochtaí mar íocaíochtaí arna laghdú i cibé slí ar a gcomhaontófar idir na cuideachtaí uile lena mbainfidh nó, cheal comhaontú, de réir mar a chinnfidh na Coimisinéirí Ioncaim.

[EN]

(5) I gcás ina ndéanfar íocaíocht easnaimh le seach-chuideachta in aghaidh níos mó ná aon tréimhse cuntasaíochta amháin de chuid na cuideachta sin nó ina ndéanfar í ag príomh-chuideachta a sheolann níos mó ná trádáil amháin, cinnfidh na Coimisinéirí Ioncaim an chuid chionroinnte den íocaíocht a bheidh le cur in aghaidh aon tréimhse nó trádála chun críocha an ailt seo.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) beidh easnamh ar chuideachta i dtrádáil in aghaidh tréimhse cuntasaíochta más rud é (agus ar an gcuntar sin amháin) go mbeidh comhshuim—

[EN]

(i) aon chaillteanais a bhain don trádáil sa tréimhse (arna ríomh ar an modh céanna a ríomhtar brabúis nó gnóchan faoi na forálacha, seachas an t-alt seo, is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D),

[EN]

(ii) aon suimeanna is inchurtha i leith tréimhse na liúntas caipitiúla a bheidh le tabhairt agus muirearú á dhéanamh ar bhrabúis nó gnóchan na trádála in aghaidh aon bhliain mheasúnachta a bhfuil a hiomlán nó cuid de laistigh den tréimhse, agus

[EN]

(iii) aon íocaíochtaí lena mbaineann Riail 19 nó Riail 21 de na Rialacha Ginearálta (seachas íocaíochtaí lena mbaineann an Riail sin 21 de bhua alt 50 den Acht Airgeadais, 1959), is íocaíochtaí a rinneadh go hiomlán agus go heisiatach chun críocha na trádála agus nach inasbhainte le linn brabúis nó gnóchan nó caillteanais na trádála a bheith á ríomh,

[EN]

níos mó ná comhshuim—

[EN]

(I) aon bhrabús nó gnóchain ón trádáil sa tréimhse (arna ríomh de réir na bhforálacha, seachas an t-alt seo, is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D), agus

[EN]

(II) aon suimeanna is inchurtha i leith tréimhse cothromaíochta na muirear faoi Chuid V den Acht Airgeadais, 1959, a bheidh le déanamh agus muirearú á dhéanamh ar bhrabúis nó gnóchan na trádála in aghaidh aon bhliain mheasúnachta a bhfuil a hiomlán nó cuid di laistigh den tréimhse, agus

[EN]

(b) má bhíonn barrachas den sórt sin ann, glacfar gur cóimhéid an t-easnamh agus an barrachas.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, glacfar gurb é an méid de liúntas nó de mhuirear is inchurtha i leith tréimhse an méid de a bheidh le háireamh agus ríomh á dhéanamh chun críocha cánach brabús corparáide ar bhrabúis na cuideachta in aghaidh na tréimhse sin.

[EN]

(7) I gcás ina mbeidh, faoi na forálacha roimhe seo den alt seo, íocaíocht easnaimh, nó cuid d'íocaíocht easnaimh, a rinne príomhchuideachta le háireamh mar chaiteachas trádála i dtréimhse chuntasaíochta—

[EN]

(a) a bhfuil a hiomlán nó cuid di laistigh de bhonn-tréimhsí na cuideachta do níos mó ná bliain mheasúnachta amháin, nó

[EN]

(b) nach bhfuil a hiomlán ná cuid di laistigh de bhonntréimhse na cuideachta d'aon bhliain mheasúnachta,

[EN]

ansin, déanfar cibé coigeartuithe is gá, más gá,

[EN]

(i) i gcás a thagann faoi mhír (a) den fho-alt seo, ar an measúnacht d'aon bhliain, seachas an chéad bhliain, a luaitear sa mhír sin, nó

[EN]

(ii) i gcás a thagann faoi mhír (b) den fho-alt seo, ar an measúnacht don chéad bhliain díreach i ndiaidh deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin nó, i gcás inar buanscoireadh den trádáil roimh thosach na bliana sin, don bhliain a chríochnóidh an tréimhse chuntasaíochta sin,

[EN]

chun a áirithiú, a mhéid is féidir é, go ndéanfar iomlán na suimeanna, arbh iad, ar neamhaird leis an alt seo, na measúnachtaí deiridh ar an gcuideachta iad, a laghdú de mhéid nach mó ná nach lú ná méid na híocaíochta easnaimh.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo is í bonn-tréimhse chuideachta do bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar na brabúis nó an gnóchan ina haghaidh a bheidh cáin ioncaim in aghaidh na bliana sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I de Sceideal D i leith na trádála a bheidh i gceist.

[EN]

(8) Déanfar cibé measúnachtaí breise, laghduithe ar mheasúnachtaí nó aisíocaíochtaí cánach is gá a dhéanamh in aon chás chun éifeacht a thabhairt don alt seo; agus má dhéanann íocaíocht easnaimh caillteanas a mbeidh aisíocaíocht cánach faighte ag cuideachta ina leith faoi alt 34 de Income Tax Act, 1918, nó alt 4 den Acht Airgeadais, 1960, a laghdú nó a mhúchadh, déanfar an méid sin den aisíocaíocht nach ndéanfaí, dá n-áireofaí an íocaíocht easnaimh a ghnóthú, mura mbeidh sé slánaithe i slí eile, ón gcuideachta trí mheasúnacht faoi Chás VI de Sceideal D; agus measfar chun críche na measúnachta sin gurb éard í an íocaíocht easnaimh, nó cuid iomchuí di, ioncam is inmhuirir faoin gCás sin VI in aghaidh na bliana measúnachta dá ndearnadh an aisíocaíocht.

[EN]

(9) Ní bheidh éifeacht ag an alt seo maidir le caillteanas a bhain do sheach-chuideachta i gcaitheamh tréimhse cuntasaíochta a thosaigh níos mó ná cúig bliana tar éis an dáta a chéad-thosaigh an chuideachta ag trádáil; agus i gcás, tar éis trádáil a bheith tosaithe nó tionscanta ag seach-chuideachta, go dtiocfaidh go mbeidh an trádáil nó cuid den trádáil á seoladh ag cuideachta eile, measfar, chun críocha an fho-ailt seo, gurb é lá céanna a chéad-thosaigh an chuideachta chéadluaite ag trádáil a chéadthosaigh an chuideachta eile ag trádáil.

[EN]

(10) I gcás ina ndéileálfar, faoi fhorálacha an ailt seo, le suim mar fháltas trádála nó mar chaiteachas trádála de chuid tréimhse cuntasaíochta chun críocha cánach ioncaim, déileálfar leis sa tslí chéanna chun críocha cánach brabús corparáide.

[EN]

Us ar cháin ioncaim, ar fhorcháin agus ar cháin bhrabús corparáide nár íocadh.

1958, Uimh. 25.

14.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, beidh ag gabháil le haon cháin a mhuirearófar le haon mheasúnacht i leith cánach ioncaim, forchánach nó cánach brabús corparáide ús de réir leath faoin gcéad in aghaidh gach mí nó cuid de mhí ón dáta a thiocfaidh an cháin chun bheith dlite agus iníoctha go dtí go n-íocfar í.

[EN]

(2) Ní thosóidh ús ag fás faoin alt seo ó aon dáta roimh an 1ú lá d'Eanáir, 1963.

[EN]

(3) I gcás ina n-íocfar aon cháin tráth nach déanaí ná trí mhí ón dáta a thiocfaidh sí chun bheith dlite agus iníoctha, maithfear an t-ús uirthi faoin alt seo.

[EN]

(4) Ní bheidh ús iníoctha faoin alt seo ar an gcáin a mhuirearófar le haon mheasúnacht mura rud é nach lú ná punt méid iomlán an úis.

[EN]

(5) An t-ús a bheidh iníoctha faoin alt seo—

[EN]

(a) beidh sé iníoctha gan aon asbhaint cánach ioncaim agus ní lámhálfar mar asbhaint é agus aon ioncam, brabúis nó caillteanais á ríomh chun aon cheann de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim nó na n-achtachán a bhaineann le cáin bhrabús corparáide, agus

[EN]

(b) measfar gur fiach é atá dlite don Aire Airgeadais chun tairbhe don Phríomh-Chiste agus beidh sé iníoctha leis na Coimisinéirí Ioncaim,

[EN]

agus, faoi réir fo-alt (6) den alt seo, beidh ag forálacha gach achtacháin a bhaineann le gnóthú aon chánach arna muirearú le measúnacht feidhm maidir le haon mhéid úis is iníoctha ar an gcáin sin a ghnóthú ionann agus dá mba chuid den cháin sin an méid sin úis.

[EN]

(6) Is imeachtaí a thionscnófar de bhua fo-alt (5) den alt seo—

[EN]

(a) beidh deimhniú ó bhailitheoir á dheimhniú méid áirithe úis a bheith dlite ón duine, agus iníoctha ag an duine, arbh ina choinne a tionscnaíodh na himeachtaí ina fhianaise, go dtí go suífear a mhalairt, go bhfuil an tsuim sin dlite agus iníoctha, agus

[EN]

(b) féadfar deimhniú ag deimhniú mar a dúradh agus a airbheartóidh a bheith arna shíniú ag bailitheoir a thairiscint i bhfianaise gan chruthú agus measfar, go dtí go suífear a mhalairt, é a bheith arna shíniú ag bailitheoir.

[EN]

San fho-alt seo ciallaíonn “bailitheoir”, i gcás inar cáin ioncaim an cháin a bheidh i gceist, an duine a bheidh údaraithe go cuí chun an cháin a bhailiú nó, i gcás inar forcháin nó cáin bhrabús corparáide an cháin a bheidh i gceist, an tArd-Chuntasóir Ioncaim.

[EN]

(7) (a) Faoi réir mhír (b) den fho-alt seo—

[EN]

(i) i gcás ina ndéanfar faoiseamh ó cháin arna mhuirearú le haon mheasúnacht den sórt dá dtagraítear i bhfo-alt (1) den alt seo a thabhairt do dhuine ar bith trí aon chuid den cháin sin a ghlanadh, déanfar cibé coigeartú ar an méid is iníoctha faoin alt seo maidir leis an measúnacht, agus déanfar an oiread sin a aisíoc d'aon mhéideanna a íocadh cheana faoin alt seo maidir leis, is gá chun a áirithiú gurb é méid iomlán a bheidh sa tsuim uile, más aon suim é, a bheidh íoctha nó iníoctha faoin alt seo maidir leis an measúnacht an méid iomlán a bheadh inti dá mba nár muirearaíodh riamh an cháin a glanadh, agus

[EN]

(ii) i gcás ina ndéanfar faoiseamh ó cháin a íocadh in aghaidh aon bhliana measúnachta nó aon tréimhse cuntasaíochta a thabhairt d'aon duine trí aisíocaíocht, beidh teideal aige chun a cheangal go ndéileálfar chun críocha an fho-ailt seo leis an méid a aisíocfar, an fad a rachaidh sé, ionann agus dá mba ghlanadh é ar an gcáin a muirearaíodh air (cibé acu ina aonar é nó i dteannta daoine eile) le haon mheasúnacht in aghaidh na bliana céanna nó na tréimhse céanna, i slí, áfach, nach gcuirfear chun feidhme é maidir le haon mheasúnacht a rinneadh tar éis an faoiseamh a bheith tugtha agus ní chuirfear chun feidhme é maidir le níos mó ná measúnacht amháin ionas go ndéanfar an méid cánach a mhuirearófar leis na measúnacht a laghdú gan é a mhúchadh.

[EN]

(b) D'ainneoin aon ní atá i mír (a) den fho-alt seo, ní dhéileálfar le haon fhaoiseamh, cibé acu trí ghlanadh nó trí aisíoc, mar fhaoiseamh—

[EN]

(i) a dhéanann difear do cháin arna muirearú le measúnacht i leith cánach ioncaim mura faoiseamh ó cháin ioncaim é,

[EN]

(ii) a dhéanann difear do cháin arna muirearú trí mheasúnacht i leith forchánach mura faoiseamh ó fhorcháin é, nó

[EN]

(iii) a dhéanann difear do cháin arna muirearú trí mheasúnacht i leith cánach brabús corparáide mura faoiseamh ó cháin bhrabús corparáide é.

[EN]

(8) Leasaítear leis seo alt 10 den Acht Airgeadais, 1958

[EN]

(a) trí “íoc na cánach maraon le hús nó dá éagmais a fhorchur de dhliteanas agus an cháin maraon le hús nó dá éagmais a ghnóthú” a chur in ionad na bhfocal atá i mír (a) d'fho-alt (2),

[EN]

(b) trí “agus, i gcás ina raibh ús faoi alt 14 den Acht Airgeadais, 1962, ag gabháil leis an gcáin a muirearaíodh leis an measúnacht bhunaidh, déanfar cibé coigeartú ar an méid is iníoctha faoin alt sin maidir leis an measúnacht sin, agus déanfar an oiread sin a aisíoc d'aon mhéideanna a íocadh cheana faoin alt sin maidir léi, is gá chun a áirithiú gurb é méid iomlán a bheidh sa tsuim uile, más aon suim é, a bheidh íoctha nó iníoctha faoin alt sin maidir leis an measúnacht an méid iomlán a bheadh ann dá mba nár muirearaíodh riamh an méid a scoirfidh de bheith inghnóthaithe” a chur isteach i ndeireadh fho-alt (3).

[EN]

(9) Baineann an t-alt seo le measúnachtaí d'ainneoin gur roimh an Acht seo a rith nó in aghaidh blianta measúnachta nó tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh roimh an Acht seo a rith a rinneadh iad.

CUID IV.

Dleachtanna stampa.

[EN]

Leasú ar alt 13 den Acht Airgeadais (Uimh. 2), 1947.

1947, Uimh. 33.

15.—Leasaítear leis seo fo-alt (4) d'alt 13 den Acht Airgeadais (Uimh. 2), 1947

[EN]

(i) trí “tar éis a bhfeidhmiú maidir leis an tíolacas nó an t-aistriú a údarú, nó, i gcás maoin a bheifear a fháil chun críocha cónaithe phríobháidigh agus nach bhfuil os cionn cúig acra talún ar áireamh uirthi, go mbeidh moladh (a bheidh ina ábhar eiscthe chun críocha alt 12 den Acht Talún, 1950) ann ó aon bheirt de Choimisinéirí Tuata de Choimisiún na Talún chun na gCoimisinéirí Ioncaim iad a fheidhmiú maidir leis an tíolacas nó leis an aistriú, nó”, a chur in ionad “tar éis a n-iarratas maidir leis an tíolacas nó an t-aistriú, nó” i mír (a); agus

[EN]

(ii) trí fhomhír (ii) de mhír (b) a scriosadh.

[EN]

Leasú ar alt 24 den Acht Airgeadais, 1949.

1949, Uimh. 13.

16.—Leasaítear leis seo fo-alt (4) den Acht Airgeadais, 1949

[EN]

(i) trí “tar éis a bhfeidhmiú maidir leis an léas a údarú, nó i gcás leas an leasaí faoin léas a bheith á fháil chun críocha cónaithe phríobháidigh agus nach bhfuil leas i níos mó ná cúig acra talún ar áireamh air, go mbeidh moladh (a bheidh ina ábhar eiscthe chun críocha alt 12 den Acht Talún, 1950) ann ó aon bheirt de Choimisinéirí Tuata de Choimisiún na Talún chun na gCoimisinéirí Ioncaim iad a fheidhmiú maidir leis an léas nó” a chur in ionad “tar éis a n-iarratas maidir leis an léas a údarú, nó” i mír (a); agus

[EN]

(ii) trí fomhír (ii) de mhír (b) a scriosadh.

[EN]

Dleachtanna stampa áirithe a fhoirceannadh.

17.—(1) Ní mhuirearófar dleachtanna stampa—

[EN]

(a) ar aon duine a ghlacadh le haghaidh céim abhcóide,

[EN]

(b) ar aon duine a ghlacadh mar mhac léinn de chuid Chumann Ostaí an Rí i mBaile Átha Cliath, ná

[EN]

(c) ar airteagail chléireachais trína dtiocfaidh aon duine chun bheith faoi cheangal fónamh mar cléireach iar n-ordú chun a ghlactha mar aturnae.

[EN]

(2) Tiocfaidh an t-alt seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire Airgeadais le hordú.

[EN]

Leasú ar alt 32 (2) den Acht Airgeadais, 1961.

1961, Uimh. 23.

18.—Leasaítear leis seo fo-alt (2) d'alt 32 den Acht Airgeadais, 1961, trí “eight months” a chur in ionad “four months”.

CUID V.

Ilghnéitheach.

[EN]

An Cuntas Fuascailte Seirbhísí Caipitiúla.

1950, Uimh. 18.

1961, Uimh. 23.

19.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “an príomh-alt” alt 22 den Acht Airgeadais, 1950;

[EN]

ciallaíonn “alt leasaitheach 1961” alt 36 den Acht Airgeadais, 1961;

[EN]

ciallaíonn “an dóú blianacht bhreise déag” an tsuim a mhuirearófar ar an bPríomh-Chiste faoi fho-alt (4) den alt seo;

[EN]

tá leis “an Aire”, “an Cuntas” agus “seirbhísí caipitiúla” na bríonna céanna faoi seach atá leo sa phríomh-alt.

[EN]

(2) Beidh éifeacht ag fo-alt (4) d'alt leasaitheach 1961, maidir leis na naoi mbliana airgeadais comhleanúnacha is fiche dar tosach an bhliain airgeadais dár críoch an 31ú lá de Mhárta, 1963, ach “£1,299,628” a chur in ionad “£1,134,682”.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag fo-alt (6) d'alt leasaitheach 1961 ach “£824,486” a chur in ionad “£733,991”.

[EN]

(4) Déanfar suim £1,334,935 chun iasachtaí, maraon le hús ar an gcéanna, i leith seirbhísí caipitiúla a fhuascailt a mhuirearú go bliantúil ar an bPríomh-Chiste nó a thoradh fáis sna tríocha bliain airgeadais comhleanúnacha a thosóidh leis an mbliain airgeadais dar críoch an 31ú lá de Mhárta, 1963.

[EN]

(5) Déanfar an dóú blianacht bhreise déag á íoc isteach sa Chuntas ar cibé modh agus cibé tráthanna sa bhliain airgeadais iomchuí a chinnfidh an tAire.

[EN]

(6) Féadfar aon mhéid den dara blianacht bhreise déag, nach mó ná £863,530 aon bhliain airgeadais áirithe, a úsáid chun an t-ús ar an bhfiach poiblí a íoc.

[EN]

(7) Déanfar iarmhéid an dóú blianacht bhreise déag a úsáid i gceann nó níos mó de na slite a shonraítear i bhfo-alt (6) den phríomh-alt.

[EN]

An Cuntas Cánachais Áitiúil a fhoirceannadh.

1898, c. 37.

1891, c. 48.

R. & O.R., Uimh.94 de 1927.

1924, Uimh. 50.

20.—(1) Foirceanntar leis seo an Cuntas Cánachais Áitiúil agus ní dhéanfar aon íocaíochtaí eile isteach sa Chuntas sin ná amach as.

[EN]

(2) Aon airgead a ndéanfaí, mura mbeadh fo-alt (1) den alt seo, é a íoc isteach sa Chuntas a fhoirceanntar leis an bhfo-alt sin as an gCiste Ráthaíochta, déileálfar leis mar a leanas:

[EN]

(a) íocfar díreach amach as an gCiste Ráthaíochta airgead i leith an deontais thalmhaíochta (lena n-áirítear na deontais fhorlíontacha) is iníoctha faoi na hAchtanna um Rátaí ar Thalamh Thalmhaíochta (Faoiseamh), 1939 go 1959, agus faoi alt 48 den Local Government (Ireland) Act, 1898,

[EN]

(b) úsáidfear airgead eile chun muirir ar an gCiste Ráthaíochta a íoc.

[EN]

(3) I bhfo-alt (2) den alt seo, ciallaíonn “an Ciste Ráthaíochta” an Ciste a bunaíodh le halt 5 den Purchase of Land (Ireland), Act, 1891.

[EN]

(4) Cúlghairtear leis seo Airteagal 2 den Ordú um Dheona Diúité Estáit, 1927.

[EN]

(5) Aon liúntas a bhí, de réir an Acht Cúitimh Oifigeacha Áitiúla (Tréimhse Chogaidh), 1924, iníoctha díreach roimh an 1ú lá d'Aibreán, 1962, as an gCuntas a fhoirceanntar le fo-alt (1) den alt seo, beidh sé iníoctha an lá sin agus ón lá sin amach as an bPríomh-Chiste.

[EN]

(6) Measfar gur tháinig an t-alt seo i ngníomh an 1ú lá d'Aibreán, 1962.

[EN]

Díolúintí áirithe ó cháin bhrabús corparáide a leanúint ar aghaidh.

1929, Uimh. 32.

21.—Déanfar na díolúintí ó cháin bhrabús corparáide a shonraítear i bhfo-alt (1) d'alt 33 den Acht Airgid, 1929, a thabhairt in aghaidh na tréimhse dar tosach an 1ú lá d'Eanáir, 1962, agus dar críoch an 31ú lá de Nollaig, 1964.

[EN]

Orduithe faoin Acht d'Fhorchur Dleacht, 1957.

1957, Uimh. 7.

22.—(1) Folóidh cumhacht an Rialtais chun orduithe a dhéanamh faoi alt 1 den Acht d'Fhorchur Dleacht, 1957, cumhacht—

[EN]

(a) chun orduithe a dhéanamh ag ordú foirm cháinliosta custam trína bhféadfar earraí a aicmiú chun críocha dleachtanna custam agus chun aon chríche eile agus chun foráil dá réir sin a dhéanamh chun earraí a aicmiú in aon slí a fheicfear don Rialtas a bheith caothúil ag féachaint do na dleachtanna custam a forchuireadh nó a fhorchuirfear faoin Acht sin, do dhleachtanna custam eile, d'aon díolúine ó dhleacht custam, nó cáiliú nó teorannú ar dhleacht custam dá bhforáiltear le haon Acht nó faoi, agus d'aon chomhaontú idirnáisiúnta a bhainfidh le cúrsaí custam, agus

[EN]

(b) aon fhoirm cháinliosta custam a ordófar de bhua an fho-ailt seo a chur faoi chúram agus bainistí na gCoimisinéirí Ioncaim,

[EN]

agus folóidh cumhacht an Rialtais chun orduithe faoin alt sin 1 a chúlghairm nó a leasú cumhacht chun orduithe a rinneadh de bhua an fho-ailt seo a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

(2) Folóidh cumhacht an Aire Airgeadais chun orduithe a dhéanamh faoi alt 3 den Acht d'Fhorchur Dleacht, 1957, a dúradh, cumhacht chun orduithe a dhéanamh (gan an toiliú dá bhforáiltear san alt sin)—

[EN]

(a) ag leasú nó ag cúlghairm orduithe a rinneadh de bhua fo-alt (1) den alt seo i gcás inarb é cúspóir na leasuithe nó na cúlghairme leasú a dhéanamh ar aon aicmiú earraí (cibé acu atá nó nach bhfuil siad faoi réir dleachta lena mbaineann an t-alt sin 3) i bhfoirm cháinliosta custam arna hordú de bhua an fho-ailt sin (1) a leasú agus nach bhforchuireann siad dleacht custam ar earra nach bhfuil faoi réir dleachta i slí eile nó nach ndéanann siad an ráta ar dá réir is inmhuirir dleacht custam ar earra a athrú in aon slí nó cuma ar bith nó go ndéanann siad foráil, maidir le hearra nach bhfuil faoina réir i slí eile, le haghaidh aon choinníoll, teorainn, aistarraingt, liúntas, díolúine, nó ráta fabhair i ndáil le dleacht custam nó go ndéanann siad aon choinníoll, teorainn, aistarraingt, liúntas, díolúine nó ráta fabhair den sórt sin a fhoirceannadh nó a athrú in aon slí nó cuma ar bith i ndáil le hearra, agus

[EN]

(b) ag déanamh foráil le haghaidh aon leasuithe iarmartacha ar ordú a rinneadh de bhua an fho-ailt sin (1) is gá de dhroim orduithe a dhéanamh faoin alt sin 3,

[EN]

agus folóidh cumhacht an Aire Airgeadais chun orduithe faoin alt sin 3 a chúlghairm nó a leasú cumhacht chun orduithe a rinneadh de bhua an fho-ailt seo a chúlghairm nó a leasú (gan an toiliú dá bhforáiltear san alt sin).

[EN]

(3) (a) Folóidh cumhacht an Rialtais chun orduithe a dhéanamh faoi mhíreanna (b), (e) agus (g) d'alt 1 den Acht d'Fhorchur Dleacht, 1957, a dúradh, cumhacht chun orduithe a dhéanamh ag cur coinníollacha, teorainneacha, liúntais, díolúintí nó rátaí fabhair chun feidhme maidir le haon dleacht custam, dleacht máil nó dleacht stampa, a bhí i bhfeidhm ar dháta an Achta seo a rith nó a forchuireadh le haon Acht a ritheadh nó ordú a rinneadh tar éis an tAcht seo a rith agus folóidh cumhacht an Rialtais chun orduithe a dhéanamh faoi na míreanna sin (b) agus (e) cumhacht chun orduithe a dhéanamh ag cur aistarraingrí chun feidhme maidir le haon dleacht custam nó dleacht máil den sórt sin, agus folóidh cumhacht an Rialtais chun orduithe faoin alt sin 1 a chúlghairm nó a leasú cumhacht chun orduithe a rinneadh de bhua an fho-ailt seo a chúlghairm nó a leasú.

[EN]

(b) Leasaítear leis seo alt 1 den Acht d'Fhorchur Dleachta, 1957, a dúradh, trí—

[EN]

(i) “aistarraingtí” a chur isteach i mír (d) i ndiaidh “tórainneacha”, agus

[EN]

(ii) “aistarraingt” a chur isteach i mír (e) i ndiaidh “tórainn,”.

[EN]

Aisghairm.

23.—(1) (a) Déantar leis seo an t-achtachán a shonraítear i gcolún (2) de Chuid I den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo a aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún 3 den Chuid sin.

[EN]

(b) Measfar gur tháinig mír (a) den fho-alt seo i ngníomh an 1ú lá d'Aibreán, 1962.

[EN]

(2) Déantar leis seo an t-achtachán a shonraítear i gcolún (2) de Chuid II den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht seo le aisghairm a mhéid a shonraítear i gcolún (3) den Chuid sin.

[EN]

Cúram agus bainistí cánacha agus dleachtanna.

24.—Cuirtear faoi chúram agus bainistí na gCoimisinéirí Ioncaim leis seo na cánacha agus na dleachtanna uile a fhorchuirtear leis an Acht seo.

[EN]

Gearrtheideal, forléiriú agus tosach feidhme.

1920, c. 18.

25.—(1) Féadfar an tAcht Airgeadais, 1962, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Déanfar Cuid I den Acht seo a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Ioncaim.

[EN]

(3) Déanfar Cuid II den Acht seo, a mhéid a bhaineann sí le dleachtanna custam, a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Custam agus déanfar, a mhéid a bhaineann sí le dleachtanna máil, í a fhorléiriú i dteannta na Reachtanna a bhaineann leis na dleachtanna máil agus le bainistí na ndleachtanna sin.

[EN]

(4) Déanfar Cuid III den Acht seo, a mhéid a bhaineann sí le cáin ioncaim (lena n-áirítear forcháin) a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Ioncaim agus déanfar, a mhéid a bhaineann sí le cáin bhrabús corparáide, í a fhorléiriú i dteannta Chuid V den Finance Act, 1920, agus na n-achtachán a leasaíonn nó a leathnaíonn an Chuid sin.

[EN]

(5) Measfar gur tháinig Cuid I den Acht seo i ngníomh an 6ú lá d'Aibreán, 1962, agus beidh éifeacht aici amhail ar an agus ón lá sin.

[EN]

(6) Ach amháin i gcás ina n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, forléireofar aon tagairt san Acht seo d'aon achtachán eile mar thagairt don achtachán sin arna leasú le haon achtachán eile, lena n-áirítear an tAcht seo, nó faoi.

AN CHEAD SCEIDEAL.

Biotáille (rátaí gnáth-dhleachta custam).

Alt 4.

An Saghas Biotáille

Rátaí Fabhair

Lán-rátaí

(1)

(2)

(3)

£

s.

d.

£

s.

d.

Ar gach galún de bhiotáille chumhraithe

15

5

10

15

9

10

Ar gach galún de licéirí, coirdéil, meascáin agus ullmhóidí eile sa bhuidéal a thaifeadtar i slí a léireoidh nach bhfuil an

neart le tástáil

..

..

..

..

12

18

1

13

1

5

Ar gach galún, arna ríomh do réir phrofa, d'aon saghas biotáille nár luadh cheana, lena n-áirítear nafta agus alcól meithleach arna n-íonú chun iad a dhéanamh inóil, agus meascáin agus ullmhóidí ina

bhfuil biotáille

..

..

..

..

9

11

7

9

14

1

AN DARA SCEIDEAL.

Dleachtanna ar thobac.

Alt 5.

Cuid I.

Custaim.

Tobac Neamhmhonaraithe:—

£

s.

d.

má bhíonn sé scúite nó díloirgnithe:—

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

an lb.

2

13

2

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

,,

2

19

1

mura mbíonn sé scúite nó díloirgnithe:—

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

,,

2

13

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

,,

2

19

Lán-ráta

Ráta Fabhair

£

s.

d.

£

s.

d.

Tobac Monaraithe:—

todóga

..

..

..

..

an lb.

3

7

6

2

16

3

toitíní

..

..

..

..

,,

3

5

6

2

14

7

CavendishNegrohead

..

,,

3

7

0

2

15

10

CavendishNegrohead a monaraíodh faoi bhanna

..

,,

3

6

6

2

15

5

tobac monaraithe eile

..

..

,,

3

5

0

2

14

2

Snaois a bhfuil níos mó ná 13 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain di

..

..

,,

3

4

6

2

13

9

snaois nach bhfuil níos mó ná 13 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain di

..

..

,,

3

7

0

2

15

10

Cuid II.

Mál.

Tobac Neamhmhonaraithe:—

£

s.

d.

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

..

an lb.

2

12

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

..

,,

2

17

10

tobac monaraithe:—

CavendishNegrohead a monaraíodh faoi bhanna

,,

2

14

Cuid III.

Custaim.

Tobac Neamhmhonaraithe:—

£

s.

d.

má bhíonn sé scúite nó díloirgnithe:—

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach

100 lb. meáchain de

..

..

..

an lb.

2

14

11

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach

100 lb. meáchain de

..

..

..

,,

3

1

0

mura mbíonn sé scúite nó díloirgnithe:—

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

..

,,

2

14

10½

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain de

..

..

..

..

..

,,

3

0

11½

Lán-ráta

Ráta Fabhair

£

s.

d.

£

s.

d.

Tobac Monaraithe:—

todóga

..

..

..

an lb.

3

9

6

2

17

11

toitíní

..

..

..

,,

3

7

6

2

16

3

CavendishNegrohead

..

,,

3

9

0

2

17

6

CavendishNegrohead a

monaraíodh faoi bhanna

..

,,

3

8

6

2

17

1

tobac monaraithe eile

..

,,

3

7

0

2

15

10

snaois a bhfuil níos mó ná 13 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain di

..

..

,,

3

6

6

2

15

5

snaois nach bhfuil níos mó ná 13 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb.

meáchain di

..

..

,,

3

9

0

2

17

6

Cuid IV.

Mál.

£

s.

d.

Tobac Neamhmhonaraithe:—

agus 10 lb. nó níos mó de fhliuchra i ngach 100 lb. méáchain

de

..

..

..

..

..

..

..

..

an lb.

2

13

agus níos lú ná 10 lb. de fhliuchra i ngach 100 lb. meáchain

de

..

..

..

..

..

..

..

..

,,

2

19

9

Tobac Monaraithe:—

CavendishNegrohead a monaraíodh faoi bhanna

..

,,

2

15

AN TRIU SCEIDEAL.

Achtacháin a Aisghairtear.

Alt 23.

Cuid I.

Seisiún agus Caibidil

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

54 & 55 Vic., c. 48.

Purchase of Land (Ireland) Act, 1891.

Fomhír (ii) de mhír (a) d'fho-alt (1) d'alt 5.

Cuid II.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 28 de 1935.

An tAcht Airgid, 1935.

Mír (c) d'fho-alt (7) d'alt 21.

[GA]

harp.jpg


Number 15 of 1962.


[GA]

FINANCE ACT, 1962.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Income Tax.

Section

1.

Income tax and sur-tax for the year 1962-63.

2.

Securities of Agricultural Credit Corporation, Limited.

PART II.

Customs and Excise.

3.

Beer.

4.

Spirits.

5.

Tobacco.

6.

Termination of entertainments duty.

7.

Waiver of small amounts of customs duty.

8.

Termination of minimum charge of customs duty.

9.

Amendment of Finance (Excise Duties) (Vehicles) Act, 1952.

10.

Confirmation of Orders.

PART III.

Initial Allowances, Exemption from Tax, Payments to Associated Companies, Interest on Unpaid Tax: Income Tax, Sur-tax and Corporation Profits Tax.

11.

Amendment of Part V of Finance Act, 1956, and Part IV of Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956.

12.

Exemption from tax in respect of interest on certain securities.

13.

Payments by companies to associated companies in respect of losses.

14.

Interest on unpaid income tax, sur-tax and corporation profits tax.

PART IV.

Stamp Duties.

15.

Amendment of section 13 of Finance (No. 2) Act, 1947.

16.

Amendment of section 24 of Finance Act, 1949.

17.

Termination of certain stamp duties.

18.

Amendment of section 32 (2) of Finance Act, 1961.

PART V.

Miscellaneous.

19.

Capital Services Redemption Account.

20.

Termination of Local Taxation Account.

21.

Continuance of certain exemptions from corporation profits tax.

22.

Orders under Imposition of Duties Act, 1957.

23.

Repeals.

24.

Care and management of taxes and duties.

25.

Short title, construction and commencement.

FIRST SCHEDULE.

Spirits (Rates of Ordinary Customs Duty).

SECOND SCHEDULE.

Duties On Tobacco.

Part I

Part II

Part III

Part IV

THIRD SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Part I

Part II


Acts Referred to

Finance Act, 1929

1929, No. 32

Income Tax Act, 1918

1918, c. 40

Finance Act, 1957

1957, No. 20

Finance Act, 1933

1933, No. 15

Finance Act, 1920

1920, c. 18

Finance Act, 1952

1952, No. 14

Finance Act, 1926

1926, No. 35

Finance Act, 1932

1932, No. 20

Finance Act, 1934

1934, No. 31

Finance Act, 1940

1940, No. 14

Finance (New Duties) Act, 1916

1916, (Sess. 2), c. 11

Finance Act, 1924

1924, No. 27

Finance Act, 1937

1937, No. 18

Finance (Agreement with United Kingdom) Act, 1938

1938, No. 12

Schedule to the Finance (Excise Duties) (Vehicles) Act, 1952

1952, No. 24

Imposition of Duties (No. 108) (Used Omnibuses) Order, 1961

S.I. No. 124 of 1961

Imposition of Duties (No. 123) (Tobacco) Order, 1962

S.I. No. 104 of 1962

Finance Act, 1956

1956, No. 22

Finance Act, 1960

1960, No. 19

Finance Act, 1956

1956, No. 47

Finance Act, 1946

1946, No. 15

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956

1956, No. 47

Finance Act, 1959

1959, No. 18

Finance Act, 1958

1958, No. 25

Finance (No. 2) Act, 1947

1947, No. 33

Finance Act, 1949

1949, No. 13

Finance Act, 1961

1961, No. 23

Finance Act, 1950

1950, No. 18

Local Government (Ireland) Act, 1898

1898, c. 37

Purchase of Land (Ireland) Act, 1891

1891, c. 48

Estate Duty Grant Order, 1927

S. R. & O., No. 94 of 1927

Compensation (War Period) Act, 1924

1924, No. 50

Imposition of Duties Act, 1957

1957, No. 7

Finance Act, 1935.

No. 28 of 1935.

harp.jpg


Number 15 of 1962.


FINANCE ACT, 1962.


AN ACT TO CHARGE AND IMPOSE CERTAIN DUTIES OF CUSTOMS AND INLAND REVENUE (INCLUDING EXCISE), TO AMEND THE LAW RELATING TO CUSTOMS AND INLAND REVENUE (INCLUDING EXCISE) AND TO MAKE FURTHER PROVISIONS IN CONNECTION WITH FINANCE. [25th July, 1962.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Income Tax.

[GA]

Income tax and sur-tax for the year 1962-63.

1.—(1) Income tax shall be charged for the year beginning on the 6th day of April, 1962, at the rate of six shillings and four pence in the pound.

[GA]

(2) Sur-tax for the year beginning on the 6th day of April, 1962, shall be charged in respect of the income of any individual the total of which from all sources exceeds two thousand five hundred pounds and shall be so charged at the same rates as those at which it is charged for the year beginning on the 6th day of April, 1961.

[GA]

(3) The several statutory and other provisions which were in force on the 5th day of April, 1962, in relation to income tax and sur-tax shall, subject to the provisions of this Act, have effect in relation to the income tax and sur-tax to be charged as aforesaid for the year beginning on the 6th day of April, 1962.

[GA]

Securities of Agricultural Credit Corporation, Limited.

2.—(1) Subsections (1) and (2) of section 2 of the Finance Act, 1929, shall apply to securities issued by The Agricultural Credit Corporation, Limited, other than the debentures, debenture stock and certificates of charge referred to in those subsections in like manner as they apply to those debentures, debenture stock and certificates of charge.

[GA]

(2) Clause (h) of Rule I of Case III of Schedule D of the Income Tax Act, 1918, is hereby amended by the insertion of “or other securities” after “debentures, debenture stock or certificates of charge”.

[GA][GA]

PART II.

Customs and Excise.

[GA]

Beer.

3.—(1) In lieu of the duty of excise imposed by subsection (2) of section 9 of the Finance Act, 1957, there shall be charged, levied and paid on all beer brewed within the State on or after the 11th day of April, 1962, a duty of excise at the rate of eleven pounds, sixteen shillings and sixpence for every thirty-six gallons of worts of a specific gravity of one thousand and fifty-five degrees.

[GA]

(2) In lieu of the duty of customs imposed by subsection (3) of section 9 of the Finance Act, 1957, there shall, as on and from the 11th day of April, 1962, be charged, levied and paid, on mum, spruce or black beer, Berlin white beer, and other preparations (whether fermented or not fermented) of a similar character imported into the State, a duty of customs at the following rates:

[GA]

(a) for every thirty-six gallons of beer of which the worts are, or were before fermentation, of a specific gravity not exceeding one thousand, two hundred and fifteen degrees—forty-seven pounds, eight shillings;

[GA]

(b) for every thirty-six gallons of beer of which the worts are, or were before fermentation, of a specific gravity exceeding one thousand, two hundred and fifteen degrees—fifty-five pounds, eleven shillings.

[GA]

(3) In lieu of the duty of customs imposed by subsection (4) of section 9 of the Finance Act, 1957, there shall, as on and from the 11th day of April, 1962, be charged, levied and paid on all beer of any description (other than beer chargeable with the duty imposed by subsection (2) of this section) imported into the State, a duty of customs at the rate of eleven pounds, seventeen shillings for every thirty-six gallons of beer of which the worts were before fermentation of a specific gravity of one thousand and fifty-five degrees.

[GA]

(4) There shall be allowed and paid on the exportation as merchandise or the shipment for use as stores of beer on which it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners, that the duty imposed by subsection (1), subsection (2) or subsection (3) of this section has been paid, a drawback calculated according to the original specific gravity of such beer, at the rate of eleven pounds, sixteen shillings and ninepence on every thirty-six gallons of beer of which the original specific gravity was one thousand and fifty-five degrees.

[GA]

(5) Where, in the case of beer which is chargeable with the duty imposed by subsection (1) or subsection (3) of this section or in the case of beer on which drawback under subsection (4) of this section is payable, the specific gravity of such beer is not one thousand and fifty-five degrees, the said duty or the said drawback (as the case may be) shall be varied proportionately.

[GA]

(6) Section 24 of the Finance Act, 1933, shall not apply or have effect in relation to either of the duties of customs to which this section refers.

[GA]

Spirits.

4.—(1) The Finance Act, 1920, as amended by section 8 of the Finance Act, 1952, shall, as on and from the 11th day of April, 1962, be amended by the substitution in Part I of the First Schedule to the said Finance Act, 1920, of the matter set out in the First Schedule to this Act for the matter inserted therein by the said section 8, and subsection (1) of section 3 of the said Finance Act, 1920, shall have effect accordingly.

[GA]

(2) The duty of excise imposed by subsection (2) of section 3 of the Finance Act, 1920, shall, as on and from the 11th day of April, 1962, be charged, levied and paid at the rate of nine pounds, eleven shillings and twopence the gallon (computed at proof) in lieu of the rate chargeable by virtue of subsection (2) of section 8 of the Finance Act, 1952.

[GA]

(3) Section 4 of the Finance Act, 1920, shall, as on and from the 11th day of April, 1962, be amended by the deletion of:

[GA]

“the amount of duty which was payable immediately before the increase of duties on spirits provided for by the Finance Act, 1918.”

[GA]

and the substitution therefor of:

[GA]

“whichever of the following amounts may be applicable in each case:

(a) as regards excise duty—

for every gallon of spirits computed at proof

14s. 9d.

(b) as regards customs duty—

in the case of any mixture, compound or preparation in bottle which is entered in such manner as to indicate that the strength is not to be tested, for every gallon of such mixture

£1 0s. 5d.

in any other case, for every gallon of spirits computed at proof

15s. 2d.”

[GA]

(4) Nothing in this section shall operate to relieve from or to prejudice or affect the additional customs duties or the additional excise duty in respect of immature spirits imposed by section 9 of the Finance Act, 1926.

[GA]

Tobacco.

5.—(1) The duty of customs on tobacco imposed by section 20 of the Finance Act, 1932, shall, during the period beginning on the 11th day of April, 1962, and ending on the 9th day of August, 1962, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part I of the second Schedule to this Act in lieu of any other rates.

[GA]

(2) The duty of excise on tobacco imposed by section 19 of the Finance Act, 1934, shall, during the period beginning on the 11th day of April, 1962, and ending on the 9th day of August, 1962, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part II of the second Schedule to this Act in lieu of any other rates.

[GA]

(3) The rebate on hard pressed tobacco mentioned in subsection (2) of section 17 of the Finance Act, 1940, shall, in respect of any such tobacco sold and sent out for use within the State by any licensed manufacturer during the period beginning on the 11th day of April, 1962, and ending on the 9th day of August, 1962, be at the rate of sixteen shillings and fivepence per pound.

[GA]

(4) The rebates on unmanufactured tobacco mentioned in subsection (3) of section 20 of the Finance Act, 1932, and subsection (5) of section 19 of the Finance Act, 1934, shall not be payable in respect of any unmanufactured tobacco received by a licensed manufacturer of tobacco on or after the 11th day of April, 1962.

[GA]

(5) Every licensed manufacturer of tobacco shall, on and after the 11th day of April, 1962, be entitled to receive a rebate as follows in respect of unmanufactured tobacco received by him upon which the duty of customs imposed by section 20 of the Finance Act, 1932, or the duty of excise imposed by section 19 of the Finance Act, 1934, has been paid:—

Rate of Rebate

Where the quantity received in any year commencing on the 11th day of April—

does not exceed 50,000 lbs.

1s. 6d. per lb. for each lb. thereof

exceeds 50,000 lbs.

1s. 6d. per lb. for each of the first 50,000 lbs.

[GA]

(6) The duty of customs on tobacco imposed by section 20 of the Finance Act, 1932, shall, as on and from the 10th day of August, 1962, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part III of the second Schedule to this Act in lieu of any other rates.

[GA]

(7) The duty of excise on tobacco imposed by section 19 of the Finance Act, 1934, shall, as on and from the 10th day of August, 1962, be charged, levied and paid at the several rates specified in Part IV of the second Schedule to this Act in lieu of any other rates.

[GA]

(8) The rebate on hard pressed tobacco mentioned in subsection (2) of section 17 of the Finance Act, 1940, shall, in respect of any such tobacco sold and sent out for use within the State by any licensed manufacturer on or after the 10th day of August, 1962, be at the rate of seventeen shillings and elevenpence per pound.

[GA]

Termination of entertainments duty.

6.—Entertainments duty within the meaning of and chargeable under section 1 of the Finance (New Duties) Act, 1916, shall not be charged or levied on payments for admission to any entertainment held on or after the 1st day of October, 1962.

[GA]

Waiver of small amounts of customs duty.

7.—(1) Subject to subsection (2) of this section, where the customs duty on the goods contained in one consignment or parcel imported on or after the 1st day of August, 1962, or the date of the passing of this Act (whichever is the later) would, when computed according to the laws for the time being in force in relation to customs duties, amount to a sum not exceeding two shillings and sixpence, the duty shall be waived.

[GA]

(2) The duties chargeable on tobacco, spirits and wine shall not be waived under this section.

[GA]

Termination of minimum charge of customs duty.

8.—(1) The enactments mentioned in subsection (2) of this section shall not apply to any goods imported on or after the 1st day of August, 1962, or the date of the passing of this Act (whichever is the later).

[GA]

(2) The enactments referred to in subsection (1) of this section are:

[GA]

(a) section 25 of the Finance Act, 1924,

[GA]

(b) section 8 of the Finance Act, 1937,

[GA]

(c) section 9 of the Finance (Agreement with United Kingdom) Act, 1938.

[GA]

Amendment of Finance (Excise Duties) (Vehicles) Act, 1952.

9.—(1) Subparagraph (c) of paragraph 4 of Part I of the Schedule to the Finance (Excise Duties) (Vehicles) Act, 1952, is hereby amended by the substitution of “£2 10s.” for “£8”.

[GA]

(2) If this Act is passed before or on the 1st day of July, 1962, subsection (1) of this section shall come into operation on that day and, if it is passed after that day, the said subsection shall be deemed to have come into operation on that day.

[GA]

(3) The appropriate repayments shall be made having regard to the foregoing provisions of this section and the repayments shall be made in accordance with such directions as may be given by the Minister for Local Government.

[GA]

Confirmation of Orders.

10.—The Imposition of Duties (No. 108) (Used Omnibuses) Order, 1961, and the Imposition of Duties (No. 123) (Tobacco) Order, 1962, are hereby confirmed.

[GA][GA]

PART III.

Initial Allowances, Exemption from Tax, Payments to Associated Companies, Interest on Unpaid Tax: Income Tax, Sur-tax and Corporation Profits Tax.

[GA]

Amendment of Part V of Finance Act, 1956, and Part IV of Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956.

11.—(1) In relation to capital expenditure incurred within the period beginning on the 14th day of December, 1961, and ending on the 31st day of March, 1965, Part V of the Finance Act, 1956, shall have effect as if “two-fifths” were substituted for “one-fifth” in subsection (1) of section 23 of that Act.

[GA]

(2) In relation to capital expenditure incurred within the period beginning on the 14th day of December, 1961, and ending on the 31st day of March, 1965 (other than capital expenditure to which section 41 of the Finance Act, 1960, applies), Part IV of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956, shall have effect as if “one-fifth” were substituted for “one-tenth” in subsection (1) of section 16 of that Act.

[GA]

Exemption from tax in respect of interest on certain securities.

12.—(1) Income tax, sur-tax or corporation profits tax shall not be chargeable in respect of the interest on securities which are issued by the Minister for Finance for the purpose of being used in payment of income tax, sur-tax or corporation profits tax, and such interest shall not be reckoned in computing income for the purposes of the Income Tax Acts.

[GA]

(2) Section 159 of the Income Tax Act, 1918, shall not have effect as respects tax for the year 1963-64 or any subsequent year of assessment.

[GA]

Payments by companies to associated companies in respect of losses.

13.—(1) In this section—

[GA]

accounting period” means, in relation to a company, a period for which the accounts of the company have been made up;

[GA]

auxiliary company” means a company incorporated not earlier than the 14th day of December, 1961, and not later than the 31st day of March, 1965, being a company—

[GA]

(a) of whose ordinary share capital—

[GA]

(i) a part is held beneficially by each of two or more companies, and

[GA]

(ii) not less than ninety-five per cent. is held beneficially by companies, and

[GA]

(b) which does not hold any stock, share or security issued by a company holding beneficially a part of such ordinary share capital;

[GA]

capital allowances” means allowances, other than allowances falling to be made in computing profits or gains, under Rule 6 of the Rules applicable to Cases I and II of Schedule D, section 5 or section 6 of the Finance Act, 1946, Part V of the Finance Act, 1956, Part IV of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956, Part V of the Finance Act, 1957, or Part V or section 74 of the Finance Act, 1959;

[GA]

company” means a body corporate resident in the State and carrying on a trade;

[GA]

deficiency payment” means a payment made to an auxiliary company by one of its principal companies under an agreement providing for the principal company to bear, or share in, losses, or a particular loss, sustained by the auxiliary company in a trade carried on by it, not being a payment which, apart from this section, would fall to be taken into account in computing profits or gains or losses of either company or would fall to be treated as income of the auxiliary company;

[GA]

ordinary share capital” means, in relation to a company, all the issued capital (by whatever name called) of the company, other than capital the holders whereof have a right to a dividend at a fixed rate or a rate fluctuating in accordance with the rate of income tax, but have no other right to share in the profits of the company;

[GA]

principal company” means, in relation to an auxiliary company, a company which holds beneficially a part of the ordinary share capital of that company;

[GA]

trade” means a trade carried on wholly or partly in the State.

[GA]

(2) Subject to the provisions of this section, where an auxiliary company—

[GA]

(a) has a deficiency in a trade for an accounting period, and

[GA]

(b) receives in relation to the trade a deficiency payment in respect of that period, being a deficiency payment in relation to which this subsection applies,

[GA]

then, in computing for the purposes of income tax the profits or gains or losses of the company and of the principal company from which the payment was received, the payment shall be treated as a trading receipt of the auxiliary company, receivable by that company on the last day of the period, and shall be allowed as a deduction to the principal company as if it were a trading expense incurred on that day.

[GA]

(3) A deficiency payment in respect of an accounting period shall be a deficiency payment in relation to which subsection (2) of this section applies if (but only if)—

[GA]

(a) at all times during the period—

[GA]

(i) the payee company was an auxiliary company, and

[GA]

(ii) the paying company was, in relation to the payee company, a principal company, and

[GA]

(b) the payment is made not later than three years after the end of the period.

[GA]

(4) If an auxiliary company receives in respect of an accounting period a deficiency payment or deficiency payments from one or more principal companies and the payment or the aggregate of the payments exceeds the deficiency in its relevant trade for that period, the excess shall be disregarded for the purposes of this section; and, where payments by more than one principal company are in question, the payments shall be treated as abating in such manner as may be agreed between all the companies concerned or, in default of agreement, as may be determined by the Revenue Commissioners.

[GA]

(5) Where a deficiency payment is made to an auxiliary company in respect of more than one accounting period of that company or is made by a principal company carrying on more than one trade, the apportioned part of the payment to be attributed for the purposes of this section to any period or trade shall be determined by the Revenue Commissioners.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a company has a deficiency in a trade for an accounting period if (but only if) the aggregate amount of—

[GA]

(i) any loss sustained in the trade in the period (computed in like manner as profits or gains under the provisions, other than this section, applicable to Case I of Schedule D),

[GA]

(ii) any amounts referable to the period of capital allowances falling to be made in charging the profits or gains of the trade for any year of assessment of which the whole or a part is within the period, and

[GA]

(iii) any payments to which Rule 19 or Rule 21 of the General Rules applies (other than payments to which the said Rule 21 applies by virtue of section 50 of the Finance Act, 1959), being payments made wholly and exclusively for the purposes of the trade and not deductible in computing the profits or gains or losses of the trade,

[GA]

exceeds the aggregate amount of—

[GA]

(I) any profits or gains arising from the trade in the period (computed in accordance with the provisions, other than this section, applicable to Case I of Schedule D), and

[GA]

(II) any amounts referable to the period of balancing charges under Part V of the Finance Act, 1959, falling to be made in charging the profits or gains of the trade for any year of assessment of which the whole or a part is within the period, and

[GA]

(b) if there is such an excess, the amount of the deficiency shall be taken as being equal to the amount of the excess.

[GA]

For the purposes of this subsection the amount of an allowance or charge referable to a period shall be taken to be the amount thereof to be taken into account in computing for the purposes of corporation profits tax the profits of the company for that period.

[GA]

(7) Where under the foregoing provisions of this section a deficiency payment, or part of a deficiency payment, made by a principal company falls to be treated as an expense of a trade incurred in an accounting period of which the whole or a part—

[GA]

(a) falls within the company's basis periods for more than one year of assessment, or

[GA]

(b) does not fall within the company's basis period for any year of assessment,

[GA]

then, such adjustments, if any, shall be made—

[GA]

(i) in a case within paragraph (a) of this subsection, of the assessment for any year mentioned in that paragraph other than the first, or

[GA]

(ii) in a case within paragraph (b) of this subsection, of the assessment for the year next following the end of the said accounting period or, where the trade has been permanently discontinued before the beginning of that year, for the year in which the said accounting period ends,

[GA]

as may be necessary to secure that, so far as may be, the aggregate of the amounts which, disregarding this section, would be the final assessments on the company is reduced by an amount neither more nor less than the amount of the deficiency payment.

[GA]

For the purposes of this subsection a company's basis period for a year of assessment is the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I of Schedule D in respect of the trade in question.

[GA]

(8) There shall be made such additional assessments, reductions of assessments or repayments of tax as may in any case be required in order to give effect to this section; and where a deficiency payment reduces or extinguishes a loss in respect of which a company has received repayment of tax under section 34 of the Income Tax Act, 1918, or section 4 of the Finance Act, 1960, so much of the repayment as would not have been made if the deficiency payment had been taken into account shall, if not otherwise made good, be recovered from the company by assessment under Case VI of Schedule D; and for the purpose of such assessment the deficiency payment, or an appropriate part thereof, shall be deemed to be income chargeable under the said Case VI for the year of assessment for which the repayment was made.

(9) This section shall not have effect in relation to a loss sustained by an auxiliary company during an accounting period beginning more than five years after the date on which the company first commenced to trade; and where, after a trade has been set up or commenced by an auxiliary company, the trade, or a part of the trade, becomes carried on by any other company, the other company shall, for the purposes of this subsection, be deemed to have first commenced to trade on the same day as the first-mentioned company.

(10) Where under the provisions of this section an amount is treated as a trading receipt or as a trading expense of an accounting period for the purposes of income tax, it shall be similarly treated for the purposes of corporation profits tax.

[GA]

Interest on unpaid income tax, sur-tax and corporation profits tax.

14.—(1) Subject to the provisions of this section, any tax charged by any assessment to income tax, to sur-tax or to corporation profits tax shall carry interest at the rate of one-half per cent. for each month or part of a month from the date when the tax becomes due and payable until payment.

[GA]

(2) Interest shall not begin to run under this section from any date before the 1st day of January, 1963.

[GA]

(3) Where any tax is paid not later than three months from the date on which it becomes due and payable, the interest thereon under this section shall be remitted.

[GA]

(4) Interest shall not be payable under this section on the tax charged by any assessment unless the total amount of the interest is not less than one pound.

[GA]

(5) The interest payable under this section—

[GA]

(a) shall be payable without any deduction of income tax and shall not be allowed as a deduction in computing any income, profits or losses for any of the purposes of the Income Tax Acts or of the enactments relating to corporation profits tax, and

[GA]

(b) shall be deemed to be a debt due to the Minister for Finance for the benefit of the Central Fund and shall be payable to the Revenue Commissioners,

[GA]

and, subject to subsection (6) of this section, the provisions of every enactment relating to the recovery of any tax charged by an assessment shall apply to the recovery of any amount of interest payable on that tax as if the said amount of interest were a part of that tax.

[GA]

(6) In proceedings instituted by virtue of subsection (5) of this section—

[GA]

(a) a certificate by a collector certifying that a stated amount of interest is due and payable by the person against whom the proceedings were instituted shall be evidence until the contrary is proved that that amount is so due and payable, and

[GA]

(b) a certificate certifying as aforesaid and purporting to be signed by a collector may be tendered in evidence without proof and shall be deemed until the contrary is proved to have been signed by a collector.

[GA]

In this subsection “collector” means, where the tax concerned is income tax, the person duly authorised to collect the tax or, where the tax concerned is sur-tax or corporation profits tax, the Accountant General of Revenue.

[GA]

(7) (a) Subject to paragraph (b) of this subsection—

[GA]

(i) where relief from tax charged by any such assessment as is referred to in subsection (1) of this section is given to any person by a discharge of any of that tax, such adjustment shall be made of the amount payable under this section in relation to the assessment, and such repayment shall be made of any amounts previously paid under this section in relation thereto, as are necessary to secure that the total sum, if any, paid or payable under this section in relation to the assessment is the same as it would have been if the tax discharged had never been charged, and

[GA]

(ii) where relief from tax paid for any year of assessment or accounting period is given to any person by repayment, he shall be entitled to require that the amount repaid shall be treated for the purposes of this subsection, so far as it will go, as if it were a discharge of the tax charged on him (whether alone or together with other persons) by any assessment for the same year or period, so, however, that it shall not be applied to any assessment made after the relief was given and it shall not be applied to more than one assessment so as to reduce, without extinguishing, the amount of tax charged thereby.

[GA]

(b) Notwithstanding anything in paragraph (a) of this subsection, no relief, whether by way of discharge or repayment, shall be treated as—

[GA]

(i) affecting tax charged by any assessment to income tax unless it is a relief from income tax,

[GA]

(ii) affecting tax charged by any assessment to sur-tax unless it is a relief from sur-tax, or

[GA]

(iii) affecting tax charged by any assessment to corporation profits tax unless it is a relief from corporation profits tax.

[GA]

(8) Section 10 of the Finance Act, 1958, is hereby amended—

[GA]

(a) by the addition of “with or without interest” at the end of paragraph (a) of subsection (2),

[GA]

(b) by the addition of “and, where the tax charged by the original assessment carried interest under section 14 of the Finance Act, 1962, such adjustment shall be made of the amount payable under that section in relation to that assessment, and such repayment shall be made of any amounts previously paid under that section in relation thereto, as are necessary to secure that the total sum, if any, paid or payable under that section in relation to that assessment is the same as it would have been if the amount which ceases to be recoverable had never been charged” at the end of subsection (3).

[GA]

(9) This section extends to assessments notwithstanding that they were made before the passing of this Act or were made for years of assessment or accounting periods which have ended before the passing thereof.

[GA][GA]

PART IV.

Stamp Duties.

[GA]

Amendment of section 13 of Finance (No. 2) Act, 1947.

15.—Subsection (4) of section 13 of the Finance (No. 2) Act, 1947, is hereby amended—

[GA]

(i) by the insertion at the end of paragraph (a) after “or” of “in the case of property which is being acquired for private residential purposes and which does not include land exceeding five acres in extent, there is a recommendation (which shall be an excepted matter for the purposes of section 12 of the Land Act, 1950) of any two Lay Commissioners of the Land Commission to the Revenue Commissioners for their application in relation to the conveyance or transfer, or”; and

[GA]

(ii) by the deletion of subparagraph (ii) of paragraph (b).

[GA]

Amendment of section 24 of Finance Act, 1949.

16.—Subsection (4) of section 24 of the Finance Act, 1949, is hereby amended—

[GA]

(i) by the insertion at the end of paragraph (a) after “or” of “in a case in which the lessee's interest under the lease is being acquired for private residential purposes and does not include an interest in land exceeding five acres in extent, there is a recommendation (which shall be an excepted matter for the purposes of section 12 of the Land Act, 1950) of any two Lay Commissioners of the Land Commission to the Revenue Commissioners for their application in relation to the lease, or”; and

[GA]

(ii) by the deletion of subparagraph (ii) of paragraph (b).

[GA]

Termination of certain stamp duties.

17.—(1) Stamp duties shall not be charged on—

[GA]

(a) admission of any person to the degree of barrister-at-law,

[GA]

(b) admission of any person as a student of the Society of King's Inns in Dublin, or

[GA]

(c) articles of clerkship whereby any person becomes bound to serve as a clerk in order to his admission as a solicitor.

[GA]

(2) This section shall come into operation on such day as the Minister for Finance may by order appoint.

[GA]

Amendment of section 32 (2) of Finance Act, 1961.

18.—Subsection (2) of section 32 of the Finance Act, 1961, is hereby amended by the substitution of “eight months” for “four months”.

[GA][GA]

PART V.

Miscellaneous.

[GA]

Capital Services Redemption Account.

19.—(1) In this section—

[GA]

the principal section” means section 22 of the Finance Act, 1950;

[GA]

the 1961 amending section” means section 36 of the Finance Act, 1961;

[GA]

the twelfth additional annuity” means the sum charged on the Central Fund under subsection (4) of this section;

[GA]

the Minister”, “the Account” and “capital services” have the same meanings respectively as they have in the principal section.

[GA]

(2) Subsection (4) of the 1961 amending section shall, in relation to the twenty-nine successive financial years commencing with the financial year ending on the 31st day of March, 1963, have effect with the substitution of “£1,299,628” for “£1,134,682”.

[GA]

(3) Subsection (6) of the 1961 amending section shall have effect with the substitution of “£824,486” for “£733,991”.

[GA]

(4) A sum of £1,334,935 to redeem borrowings, and interest thereon, in respect of capital services shall be charged annually on the Central Fund or the growing produce thereof in the thirty successive financial years commencing with the financial year ending on the 31st day of March, 1963.

[GA]

(5) The twelfth additional annuity shall be paid into the Account in such manner and at such times in the relevant financial year as the Minister may determine.

[GA]

(6) Any amount of the twelfth additional annuity, not exceeding £863,530 in any financial year, may be applied towards defraying the interest on the public debt.

[GA]

(7) The balance of the twelfth additional annuity shall be applied in any one or more of the ways specified in subsection (6) of the principal section.

[GA]

Termination of Local Taxation Account.

20.—(1) The Local Taxation Account is hereby terminated and no further payments shall be made into or out of that Account.

[GA]

(2) Moneys which, but for subsection (1) of this section, would be paid into the Account terminated by that subsection from the Guarantee Fund shall be dealt with as follows:

[GA]

(a) moneys in respect of the agricultural grant (including the supplementary grants) payable under the Rates on Agricultural Land (Relief) Acts, 1939 to 1959, and under section 48 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall be paid directly from the Guarantee Fund,

[GA]

(b) other moneys shall be applied to meet charges on the Guarantee Fund.

[GA]

(3) In subsection (2) of this section “the Guarantee Fund” means the Fund established by section 5 of the Purchase of Land (Ireland) Act, 1891.

[GA]

(4) Article 2 of the Estate Duty Grant Order, 1927, is hereby revoked.

[GA]

(5) Any allowance which, in accordance with the Local Officers' Compensation (War Period) Act, 1924, was, immediately before the 1st day of April, 1962, payable out of the Account terminated by subsection (1) of this section shall, on and after that day, be payable out of the Central Fund.

[GA]

(6) This section shall be deemed to have come into operation on the 1st day of April, 1962.

[GA]

Continuance of certain exemptions from corporation profits tax.

21.—The exemptions from corporation profits tax specified in subsection (1) of section 33 of the Finance Act, 1929, shall be given in respect of the period beginning on the 1st day of January, 1962, and ending on the 31st day of December, 1964.

[GA]

Orders under Imposition of Duties Act, 1957.

22.—(1) The power of the Government to make orders under section 1 of the Imposition of Duties Act, 1957, shall include power—

[GA]

(a) to make orders prescribing a form of customs tariff in accordance with which goods may be classified for the purpose of customs duties and for any other purpose, and to provide accordingly for goods to be classified in any way appearing to the Government to be convenient, having regard to the customs duties imposed or to be imposed under that Act, to other customs duties, to any exemption from, or qualification or limitation of, customs duty provided for by or under any Act, and to any international agreement relating to customs matters, and

[GA]

(b) to place any form of customs tariff prescribed by virtue of this subsection under the care and management of the Revenue Commissioners,

[GA]

and the power of the Government to revoke or amend orders under the said section 1 shall include power to revoke or amend orders made by virtue of this subsection.

[GA]

(2) The power of the Minister for Finance to make orders under section 3 of the said Imposition of Duties Act, 1957, shall include power to make orders (without the consent provided for in that section)—

[GA]

(a) amending or revoking orders made by virtue of subsection (1) of this section where the amendments or revocations are for the purpose of amending any classification of goods (whether subject or not subject to a duty to which the said section 3 applies) in a form of customs tariff prescribed by virtue of the said subsection (1) and do not impose a customs duty on an article not otherwise subject to duty or vary in any manner or respect whatsoever the rate at which customs duty is chargeable on an article or provide, as respects an article not otherwise subject thereto, for any qualification, limitation, drawback, allowance, exemption or preferential rate in relation to customs duty or terminate or vary in any manner or respect whatsoever, as respects an article, any such qualification, limitation, drawback, allowance, exemption or preferential rate, and

[GA]

(b) providing for any consequential amendments of an order made by virtue of the said subsection (1) necessitated by the making of orders under the said section 3,

[GA]

and the power of the Minister for Finance to revoke or amend orders under the said section 3 shall include power to revoke or amend (without the consent provided for in that section) orders made by virtue of this subsection.

[GA]

(3) (a) The power of the Government to make orders under paragraphs (b), (e) and (g) of section 1 of the said Imposition of Duties Act, 1957, shall include power to make orders applying qualifications, limitations, allowances, exemptions or preferential rates in relation to any customs duty, excise duty or stamp duty, in force at the passing of this Act or imposed by any Act passed or order made after the passing of this Act, and the power of the Government to make orders under the said paragraphs (b) and (e) shall include power to make orders applying drawbacks in relation to any such customs duty or excise duty, and the power of the Government to revoke or amend orders under the said section 1 shall include power to revoke or amend orders made by virtue of this subsection.

[GA]

(b) Section 1 of the said Imposition of Duties Act, 1957, is hereby amended by—

[GA]

(i) the insertion in paragraph (d) after “limitations,” of “drawbacks,”, and

[GA]

(ii) the insertion in paragraph (e) after “limitation,” of “drawback,”.

[GA]

Repeals.

23.—(1) (a) The enactment specified in column (2) of Part I of the Third Schedule to this Act is hereby repealed to the extent specified in column (3) of that Part.

[GA]

(b) Paragraph (a) of this subsection shall be deemed to have come into operation on the 1st day of April, 1962.

[GA]

(2) The enactment specified in column (2) of Part II of the Third Schedule to this Act is hereby repealed to the extent specified in column (3) of that Part.

[GA]

Care and management of taxes and duties.

24.—All taxes and duties imposed by this Act are hereby placed under the care and management of the Revenue Commissioners.

[GA]

Short title, construction and commencement.

25.—(1) This Act may be cited as the Finance Act, 1962.

[GA]

(2) Part I of this Act shall be construed together with the Income Tax Acts.

[GA]

(3) Part II of this Act, so far as it relates to duties of customs, shall be construed together with the Customs Acts and, so far as it relates to duties of excise, shall be construed together with the Statutes which relate to the duties of excise and the management of those duties.

[GA]

(4) Part III of this Act shall, so far as it relates to income tax (including sur-tax), be construed together with the Income Tax Acts and shall, so far as it relates to corporation profits tax, be construed together with Part V of the Finance Act, 1920, and the enactments amending or extending that Part.

[GA]

(5) Part I of this Act shall be deemed to come into force and shall take effect as on and from the 6th day of April, 1962.

[GA]

(6) Any reference in this Act to any other enactment shall, except so far as the context otherwise requires, be construed as a reference to that enactment as amended by or under any other enactment, including this Act.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Spirits (Rates of Ordinary Customs Duty).

Section 4.

Description of Spirits

Preferential Rates

Full Rates

(1)

(2)

(3)

£

s.

d.

£

s.

d.

For every gallon of perfumed spirits

15

5

10

15

9

10

For every gallon of liqueurs, cordials, mixtures and other preparations in bottle entered in such manner as to indicate that the strength is not to be tested

12

18

1

13

1

5

For every gallon computed at proof of spirits of any description not heretofore mentioned, including naphtha and methylic alcohol purified so as to be potable, and mixtures and preparations containing spirit

9

11

7

9

14

1

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Duties on Tobacco.

Section 5.

Part I.

Customs.

£

s.

d.

Unmanufactured:—

if stripped or stemmed:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

the lb.

2

13

2

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

19

1

if unstripped or unstemmed:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

13

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

19

Full

Preferential

£

s.

d.

£

s.

d.

Manufactured:—

cigars

the lb.

3

7

6

2

16

3

cigarettes

3

5

6

2

14

7

Cavendish or Negrohead

3

7

0

2

15

10

Cavendish or Negrohead manufactured in bond

3

6

6

2

15

5

other manufactured tobacco

3

5

0

2

14

2

snuff containing more than 13 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

4

6

2

13

9

snuff not containing more than 13 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

7

0

2

15

10

Part II.

Excise.

£

s.

d.

Unmanufactured:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

the lb.

2

12

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

17

10

Manufactured:—

Cavendish or Negrohead manufactured in bond

2

14

Part III.

Customs.

£

s.

d.

Unmanufactured:—

if stripped or stemmed:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

the lb.

2

14

11

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

1

0

if unstripped or unstemmed:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

14

10½

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

0

11½

Full

Preferential

£

s.

d.

£

s.

d.

Manufactured:—

cigars

the lb.

3

9

6

2

17

11

cigarettes

3

7

6

2

16

3

Cavendish or Negrohead

3

9

0

2

17

6

Cavendish or Negrohead manufactured in bond

3

8

6

2

17

1

other manufactured tobacco

3

7

0

2

15

10

snuff containing more than 13 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

6

6

2

15

5

snuff not containing more than 13 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

3

9

0

2

17

6

Part IV.

Excise.

£

s.

d.

Unmanufactured:—

containing 10 lbs. or more of moisture in every 100 lbs. weight thereof

the lb.

2

13

containing less than 10 lbs. of moisture in every 100 lbs. weight thereof

2

19

9

Manufactured:—

Cavendish or Negrohead manufactured in bond

2

15

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Section 23.

Part I.

Session and Chapter

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

54 & 55 Vic., c. 48.

Purchase of Land (Ireland) Act, 1891.

Subparagraph (ii) of paragraph (a) of subsection (1) of section 5.

Part II.

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 28 of 1935.

Finance Act, 1935.

Paragraph (c) of subsection (7) of section 21.