Off On Dualscroll
Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.
Uimhir 20 de 1975
AN tACHT UM CHÁIN GHNÓCHAN CAIPITIÚIL, 1975
[An tiontú oifigiúil]
CUID I
Réamhráiteach
Gearrtheideal.
1.—Féadfar an tAcht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, a ghairm den Acht seo.
Léiriú.
2.—(1) San Acht seo, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—
tá le “Coimisinéirí Achomhairc” an bhrí a shanntar dó le halt 156 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
tá le “comhlacht daoine” an bhrí a shanntar dó le halt 1 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
ciallaíonn “brainse nó gníomhaireacht” aon fhactóireacht, gníomhaireacht, glacadóireacht, brainse nó bainistíocht, ach ní fholaíonn sé bróicéireacht ná gníomhaireacht de chuid bróicéara nó gníomhaire dá dtagraítear in alt 205 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
tá le “údarás áitiúil” an bhrí a shanntar dó le halt 23 (2);
tá le “caillteanas inlamhála” an bhrí a shanntar dó le halt 12;
ciallaíonn “liúntas caipitiúil” aon liúntas faoi fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le liúntais i leith caiteachais chaipitiúil agus folaíonn sé liúntas faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
tá le “gnóchan inmhuirearaithe” an bhrí a shanntar dó le halt 11 (2);
tá le “carthanas” an bhrí a shanntar dó le halt 334 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
ciallaíonn “aicme”, maidir le scaireanna nó urrúis, aicme scaireanna nó urrús de chuid aon chuideachta áirithe;
ciallaíonn “cuideachta” aon chomhlacht corpraithe;
tá le “cuideachta rialaithe” an bhrí a shanntar dó le halt 35 agus forléireofar “rialú” maidir le cuideachta dá réir sin;
ciallaíonn “cigire” cigire cánach arna cheapadh faoi alt 161 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
folaíonn “talamh” aon leas i dtalamh;
maidir le “léas”—
(a) folaíonn sé, i ndáil le talamh, seachléas, foléas nó aon tionóntacht nó ceadúnas, agus aon chomhaontú le haghaidh léasa, seachléasa, foléasa nó tionóntachta nó ceadúnais agus, i gcás talamh lasmuigh den Stát, aon léas ag freagairt do léas arna mhíniú amhlaidh,
(b) i ndáil le haon sórt maoin seachas talamh, ciallaíonn sé aon sórt comhaontú nó comhshocraíocht faoina ndéantar íocaíochtaí chun úsáide maoine nó i leith maoine ar aon slí eile.
agus forléireofar “léasóir”, “léasaí” agus “cíos” dá réir sin;
folaíonn “leagáidí” aon duine a mbeidh glacadh á dhéanamh aige faoi dhiúscairt thiomnach nó faoi dhíthiomnacht nó faoi pháirtdíthiomnacht nó de bhua an Achta Comharbais, 1965, nó trí mharthanóireacht, cibé acu go tairbhiúil nó mar iontaobhaí a dhéanfaidh sé an glacadh agus déileálfar mar leagáidí le duine a mbeidh glacadh á dhéanamh aige faoi donatio mortis causa agus
áireofar gur tráth éaga an deontóra a rinne sé an fháil agus, chun críocha an mhínithe seo agus aon tagartha do dhuine a mbeidh sócmhainn á fáil aige “mar leagáidí”, folaíonn maoin a ghlacfar faoi dhiúscairt thiomnach nó faoi dhíthiomnacht nó faoi pháirtdíthiomnacht nó de bhua an Achta Comharbais, 1965, aon sócmhainn arna leithreasú ag na hionadaithe pearsanta mar shásamh nó i leith sásaimh ar leagáid airgid nó ar aon leas nó scair sa mhaoin a bheidh ag cineachadh faoin diúscairt nó faoin díthiomnacht nó de bhua an Achta Comharbais, 1965;
tá le “mianraí” an bhrí a shanntar dó le halt 3 den Acht Forbairte Minearál, 1940;
ciallaíonn “mianadóireacht” oibríochtaí mianadóireachta sa Stát chun aon mhianraí a fháil trí oibriú faoi thalamh nó ar dhromchla na talún;
tá le “páirt-diúscairt” an bhrí a shanntar dó le halt 8 (1);
tá le “ionadaithe pearsanta” an bhrí a shanntar dó le halt 450 (2) (a) den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
ciallaíonn “forordaithe” forordaithe ag na Coimisinéirí Ioncaim;
folaíonn “gairm” slí mhaireachtála;
tá le “cónaí” agus “gnáthchónaí” na bríonna céanna atá leo sna hAchtanna Cánach Ioncaim;
ciallaíonn “maoin shocraithe” aon mhaoin a theachtar ar iontaobhas seachas maoin lena mbaineann alt 8 (3) ach ní fholaíonn sé aon mhaoin a theachtann iontaobhaí nó sannaí i bhféimheacht nó a theachtar faoi ghníomhas comhshocraíochta;
tá le “socraíocht” agus “socraitheoir” na bríonna a shanntar dóibh le halt 96 (3) (h) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus forléireofar “maoin shocraithe” dá réir sin;
folaíonn “scaireanna” stoc, agus déileálfar le haon scaireanna nó bintiúir a bheidh ar áireamh in aon litir leithroinnte nó in aon ionstraim dá samhail mar scaireanna nó bintiúir a eisíodh mura bhfanfaidh an ceart chun na scaireanna nó na mbintiúr a thugtar dá dhroim sin faoi choinníoll go dtí go mbeidh glactha leo agus nach mbeidh aon ghlacadh déanta;
tá le “trádáil” an bhrí chéanna atá leis sna hAchtanna Cánach Ioncaim;
tá le “stoc trádála” an bhrí a shanntar dó le halt 62 (2) den Acht Cánach Ioncaim 1967;
ciallaíonn “iontaobhas aonad” aon socruithe arna ndéanamh chun saoráidí a sholáthar, nó arb é a n-éifeacht saoráidí a sholáthar, le go mbeadh sealbhóirí aonad páirteach, mar thairbhithe faoi iontaobhas, i mbrabúis nó in ioncam as urrúis nó maoin eile de chineál ar bith a fháil, a theachtadh, a bhainistí nó a dhiúscairt;
ciallaíonn “aonaid”, i ndáil le hiontaobhas aonad, aon aonaid (cibé acu is mar aonaid nó ar shlí eile a thuairiscítear iad) a bhfuil na leasanna tairbhiúla sna sócmhainní atá faoi réir na n-iontaobhas in iontaobhas aonad roinnte iontu;
ciallaíonn “sealbhóir aonad”, i ndáil le hiontaobhas aonad, duine is sealbhóir ar aonaid san iontaobhas aonad;
tá le “sócmhainn chnaoiteach” an bhrí a shanntar dó le mír 8 de Sceideal 1 agus le mír 1 de Sceideal 3;
ciallaíonn “bliain mheasúnachta”, i ndáil le cáin ghnóchan caipitiúil, bliain dar tosach an 6ú lá d'Aibreán agus léiríonn “1974-75” agus mar sin de blianta measúnachta mar atá sna hAchtanna Cánach Ioncaim.
(2) Chun críocha an Achta seo, cinnfear de réir alt 33 aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile.
(3) Déanfar tagairtí san Acht seo do bhean phósta a chónaíonn lena fearchéile a fhorléiriú de réir fho-alt (1) agus (2) d'alt 196 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.
(4) Aon fhoráil san Acht a chuirfidh i gcás go bhfuil sócmhainní á ndíol agus á n-athfháil láithreach ní bheidh sé le tuiscint aisti go bhfuil aon chaiteachas á thabhú mar chaiteachas a ghabhann leis an díol nó leis an athfháil.
(5) Ní fholóidh tagairtí do bhrabúis nó do ghnóchain sna hAchtanna Cánach Ioncaim aon tagairtí do ghnóchain inmhuirearaithe.
(6) Déanfar tagairtí san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú, mura n-éileoidh an comhthéacs a mhalairt, mar thagairtí don achtachán sin arna leasú nó arna leathnú le haon achtachán dá éis sin.
(7) Aon tagairt san Acht seo d'alt nó do sceideal is tagairt í d'alt den Acht seo nó do sceideal a ghabhann leis mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.
(8) Aon tagairt san Acht seo d'fho-alt, do mhír, d'fhomhír nó do chlásal is tagairt í don fho-alt, don mhír, don fhomhír nó don chlásal den fhoráil (lena n-áirítear sceideal) ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.
CUID II
Cánachas ar Ghnóchain Chaipitiúla
Cánachas ar ghnóchain chaipitiúla agus an ráta muirir.
3.—(1) Muirearófar cáin de réir an Achta seo i leith gnóchan caipitiúil, is é sin, i leith gnóchan inmhuirearaithe arna ríomh de réir an Achta seo agus a d'fhaibhrigh chuig duine as diúscairt sócmhainní.
(2) Déanfar an cháin, dá ngairfear cáin ghnóchan caipitiúil, a mheasúnú agus a mhuirearú don bhliain 1974-75 agus do bhlianta measúnachta dá éis sin i leith gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh sna blianta sin, agus muirearófar amhlaidh í de réir na bhforálacha seo a leanas den Acht seo.
(3) Faoi réir alt 6, 26 faoin gcéad an ráta cánach gnóchan caipitiúil.
Daoine is inmhuirearaithe.
4.—(1) Faoi réir aon eisceachtaí san Acht seo, beidh duine inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil maidir le gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuige i mbliain mheasúnachta a raibh cónaí nó gnáthchónaí air sa Stát lena linn.
(2) Faoi réir aon eisceachtaí den sórt sin, beidh duine nach bhfuil cónaí ná gnáthchónaí air sa Stát inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil in aghaidh bliana measúnachta maidir le gnóchain chaipitiúla a d'fhaibhrigh chuige an bhliain sin—
(a) as talamh sa Stát a dhiúscairt;
(b) as mianraí sa Stát nó aon chearta, leasanna nó sócmhainní eile i ndáil le mianadóireacht nó mianraí nó cuardach mianraí a dhiúscairt;
(c) as sócmhainní sa Stát a dhiúscairt, a bhí, an tráth a d'fhaibhrigh na gnóchain inmhuirearaithe nó roimh an tráth sin, á n-úsáid i dtrádáil nó chun críocha trádála a bhí á seoladh aige sa Stát trí bhrainse nó gníomhaireacht, nó a bhí, an tráth sin nó roimh an tráth sin, á n-úsáid, nó ar teachtadh nó faighte lena n-úsáid, ag an mbrainse nó ag an ngníomhaireacht nó chun críocha an chéanna:
Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir le duine a bheidh, de bhua forálacha na gcomhaontuithe atá i Sceideal 6 a ghabhann leis an Acht Cánacha Ioncaim, 1967, díolmhaithe ó cháin ioncaim is inmhuirearaithe don bhliain mheasúnachta.
(3) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) maidir le gnóchain a d'fhaibhrigh as sócmhainní lasmuigh den Stát agus den Ríocht Aontaithe a dhiúscairt (is gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis) chuig pearsa aonair a shásóidh na Coimisinéirí Ioncaim nach bhfuil sainchónaí air sa Stát, ach—
(a) muirearófar an cháin ar na suimeanna a fuarthas sa Stát i leith na ngnóchan inmhuirearaithe sin,
(b) déileáfar le haon suimeanna den sórt sin chun críocha an Achta seo mar ghnóchain a d'fhaibhrigh nuair a fuarthas sa Stát iad, agus
(c) ní caillteanais inlamhála chun críocha an Achta seo aon chaillteanais a d'fhaibhrigh chuig an bpearsa aonair as sócmhainní lasmuigh den Stát agus den Ríocht Aontaithe a dhiúscairt.
(4) Chun críocha fho-alt (3), áireofar na suimeanna go léir a íocadh, a úsáideadh nó a teachtadh sa Stát nó a aistríodh nó a tugadh chun an Stát in aon slí nó foirm mar shuimeanna a fuarthas sa Stáit maidir le haon ghnóchan agus beidh feidhm ag alt 4 den Acht Airgeadais, 1971 (faoina ndéantar ioncam a bheidh curtha chun feidhme lasmuigh den Stát ag íoc fiacha a áireamh, i gcásanna áirithe, mar ioncam a fuarthas sa Stát) mar a bheadh feidhm aige chun críocha an ailt sin 4 dá mba ioncam as sealúchais lasmuigh den Stát an gnóchan sin.
(5) I gcás dhá dhuine nó níos mó a bheith ag seoladh trádála nó gnó nó gairme i gcomhpháirtíocht—
(a) déanfar cáin i leith gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chucu as aon sócmhainní comhpháirtíochta a dhiúscairt a mheasúnú agus a mhuirearú orthu go leithleach, agus
(b) áireofar aon déileálacha comhpháirtíochta i sócmhainní mar dhéileálacha ag na comhpháirtithe agus ní mar dhéileálacha ag an ngnólacht mar ghnólacht.
(6) Déanfar, chun críocha an Achta seo, aon ghnóchain a d'fhaibhrigh as cearta taiscealaíochta nó saothraithe i limistéar ainmnithe a dhiúscairt a áireamh mar ghnóchain a d'fhaibhrigh as sócmhainní sa Stát a dhiúscairt.
(7) Déanfar aon ghnóchain as sócmhainní den sórt a luaitear i bhfo-alt (2) (b) agus i bhfo-alt (6) a dhiúscairt a d'fhaibhrigh chuig duine nach bhfuil cónaí ná gnáthchónaí air sa Stát a áireamh, chun críocha cánach gnóchan caipitiúil, mar ghnóchain a d'fhaibhrigh as sócmhainní a dhiúscairt a úsáideadh chun críocha trádála a bhí á seoladh ag an duine sin sa Stát trí bhrainse nó gníomhaireacht.
(8) San alt seo—
(a) folaíonn tagairtí do shócmhainní den sórt a luaitear i míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (2) agus i bhfo-alt (6) a dhiúscairt tagairtí do scaireanna a dhiúscairt a fhaigheann a luach nó formhór a luacha go díreach nó go neamhdhíreach as na sócmhainní sin, seachas scaireanna a luaitear ar stocmhargadh;
(b) tá le “limistéar ainmnithe” an bhrí a shanntar dó le halt 1 den Acht um an Scairbh Ilchríochach, 1968;
(c) tá le “cearta taiscealaíochta nó saothraithe” an bhrí a shanntar dó le halt 33 den Acht Airgeadais, 1973;
(d) folaíonn “scaireanna” stoc agus aon urrús; agus
(e) folaíonn “urrús” urrúis nach gcruthaíonn ná nach bhfianaíonn muirear ar shócmhainní, agus déanfar ús a d'íoc cuideachta ar airgead a airleacadh gan urrús a eisiúint i leith an airleacain, nó aon chomaoin eile a thug cuideachta i leith úsáid airgid a airleacadh amhlaidh, a áireamh amhail is dá mba ús é nó dá mba chomaoin í a d'íoc nó a thug an chuideachta i leith urrús a eisíodh.
An méid is inmhuirearaithe agus tráth an íoca.
5.—(1) Déanfar cáin ghnóchan caipitiúil a mhuirearú ar mhéid iomlán na ngnóchan caipitiúil a d'fhaibhrigh chuig an duine is inmhuirearaithe an bhliain mheasúnachta, tar éis aon chaillteanais inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an duine sin an bhliain mheasúnachta sin a asbhaint, agus, sa mhéid nár lamháladh iad mar asbhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh aon bhliain mheasúnachta roimhe sin, aon chaillteanais inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an duine sin aon bhliain mheasúnachta roimhe sin (nár luaithe ná an bhliain 1974-75).
(2) Beidh cáin ghnóchan caipitiúil a mheasúnófar ar aon duine i leith gnóchain a d'fhaibhrigh aon bhliain áirithe iníoctha ag an duine sin i ndeireadh nó roimh dheireadh trí mhí tar éis na bliana sin, nó i gceann tréimhse dhá mhí dar tosach dáta na measúnachta a dhéanamh, cibé acu is déanaí.
Gnóchain chaipitiúla a d'fhaibhrigh chuig pearsa aonair: malairt muirir.
6.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, beidh pearsa aonair i dteideal, i leith aon bhliain mheasúnachta a raibh cónaí nó gnáthchónaí air sa Stát lena linn, go ndéanfar coigeartú ar a cháin ghnóchan caipitiúil don bhliain mheasúnachta sin.
(2) Áiritheoidh an coigeartú sin nach mbeidh méid na cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe air don bhliain mheasúnachta sin níos mó ná an méid breise cánach ioncaim ab inmhuirearaithe air dá mbeadh sé, i dteannta aon dliteanais eile i leith cánach ioncaim, inmhuirearaithe i leith cánach ioncaim don bhliain sin faoi Chás IV de Sceideal D—
(a) i gcás nach mó ná £5,000 an méid a mbeadh sé, mura mbeadh an fo-alt seo, inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil faoi alt 5 maidir leis don bhliain sin, ar shuim ar cóimhéid le leath an mhéid sin, agus
(b) i gcás inar mó ná £5,000 an méid sin, ar shuim ar cóimhéid le £2,500 móide oiread is mó ná £5,000 an méid sin.
(3) Ríomhfar an méid sin cánach ioncaim ach a chur i gcás i ndáil leis an ioncam a mbeadh an phearsa aonair inmhuirearaithe i leith cánach ioncam amhlaidh maidir leis—
(a) nach bhfuil sé ar fáil le fhritháireamh faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim in aghaidh aon chaillteanais, ná in aghaidh aon íocaíochtaí is féidir a dhéanamh as brabúis nó gnóchain a cuireadh faoi mhuirear cánach, agus nach bhfuil sé ar fáil le haghaidh aon fhaoisimh eile faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim seachas na faoisimh phearsanta, agus chun na críche sin cuirfear i gcás go bhfuil na forálacha sin go léir de na hAchtanna Cánach Ioncaim á gcur chun feidhme ar neamhspleidh leis an ioncam is inmhuirearaithe amhlaidh faoi Chás IV de Sceideal D, agus
(b) go bhfuil sé le háireamh mar an gcuid is airde d'ioncam na pearsan aonair don bhliain sin, d'ainneoin aon fhoráil sna hAchtanna Cánach Ioncaim a ordaíonn ioncam eile a áireamh mar an gcuid is airde d'ioncam iomlán na pearsan aonair.
San fho-alt seo tá le “faoisimh phearsanta” an bhrí chéanna atá leis in alt 193 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.
(4) Ní dhéanfaidh forálacha an ailt seo difear d'fhorálacha alt 5 maidir leis na himthosca inar féidir caillteanas inlamhála a
d'fhaibhrigh aon bhliain áirithe a bhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh aon bhliain eile.
(5) I gcás cáin ghnóchan caipitiúil a bheith inmhuirearaithe faoi alt 5 i leith gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig bean phósta ar bean phósta í a bhí ina cónaí lena fearchéile an bhliain mheasúnachta, ansin, cibé acu atá nó nach bhfuil an fearchéile inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil don bhliain mheasúnachta sin faoin alt sin 5, agus cibé acu atá nó nach bhfuil an bhean phósta measúnaithe ar leithligh i leith cánach ioncaim—
(a) le linn an coigeartú, más aon choigeartú é, a chinneadh, a dhéanfar faoi fho-alt (2), cuirfear i gcuntas an cháin ioncaim is inmhuirearaithe ar an bhfearchéile agus freisin an cháin ioncaim is inmhuirearaithe ar an mbean.
(b) an tagairt d'ioncam na pearsan aonair i bhfo-alt (3) (b) is tagairt í d'ioncam an fhearchéile lena n-áirítear ioncam a bheanchéile a meastar, faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim, gur ioncam dá chuid é,
(c) i gcás an bhean phósta agus a fearchéile a bheith inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil don bhliain mheasúnachta sin, is faoi threoir suim na cánach gnóchan caipitiúil ab inmhuirearaithe orthu amhlaidh faoi alt 5 a dhéanfar an coigeartú faoi fho-alt (2), agus déanfar an méid breise ab inmhuirearaithe i leith cánach ioncaim ar an bhfearchéile dá mbeadh sé, i dteannta aon dliteanais eile i leith cánach ioncaim, inmhuirearaithe i leith cánach ioncaim don bhliain mheasúnachta sin faoi Chás IV de Sceideal D a ríomh—
(i) i gcás nach mó ná £5,000 an méid comhiomlán ab inmhuirearaithe, mura mbeadh fo-alt (2), air féin agus ar a bhanchéile i leith cánach gnóchan caipitiúil don bhliain sin faoi alt 5, ar shuim ar cóimhéid le leath an mhéid sin, agus
(ii) i gcás inar mó ná £5,000 an méid comhiomlán sin, ar shuim ar cóimhéid le £2,500 móide an oiread is ná £5,000 an méid comhiomlán sin, agus
(d) cuirfear forálacha alt 13 (3) san áireamh agus, i gcás inarb infheidhme é, déanfar an coinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt sin agus aon laghdú a thabharfaidh mír (c) sa cháin ghnóchan caipitiúil a chionroinnt ar an bhfearchéile agus ar an mbanchéile i gcomhréir leis na méideanna faoi seach a mbeidís inmhuirearaithe maidir leo faoin alt sin 5 i leith cánach gnóchan caipitiúil don bhliain mheasúnachta sin.
(6) Fágfar as cuntas chun críocha an ailt seo aon ghnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig pearsa aonair bliain mheasúnachta áirithe ar shócmhainn a dhiúscairt a fuair an phearsa aonair (seachas mar leagáidí) dhá bhliain ar a mhéid roimh an diúscairt ó dhuine a bhí, i dtéarmaí alt 33, bainteach leis an bpearsa aonair, agus—
(a) déanfar cáin ghnóchan caipitiúil a mhuirearú ar mhéid an ghnóchain inmhuirearaithe sin de réir na bhforálacha sin roimhe seo den Acht seo,
(b) ní bheidh aon chaillteanas inasbhainte faoi alt 5 (1) ná faoi alt 13 (3) as an méid sin má thugtar faoiseamh faoin alt seo i leith aon ghnóchain inmhuirearaithe eile a d'fhaibhrigh chuig an bpearsa aonair nó, de réir fho-alt (4), chuig fearchéile nó chuig banchéile na pearsan aonar, an bhliain mheasúnachta sin.
Sócmhainní.
7.—(1) Is sócmhainní chun críocha an Achta seo gach cineál maoine, cibé acu is sa Stát don mhaoin sin nó nach ea, lena n-áirítear—
(a) roghanna, fiacha agus maoin neamhchorprach i gcoitinne,
(b) aon airgead reatha, seachas airgead reatha na hÉireann agus sterling, agus
(c) aon chineál maoine a bhunaigh duine a diúscartha nó a tháinig ar úinéireacht ar shlí eile gan í a fháil.
(2) Mura sócmhainn inmhuirearaithe faoin Acht seo aon sócmhainn áirithe, ansin, ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe ná caillteanas inlamhála ar í a dhiúscairt.
Diúscairt sócmhainní.
8.—(1) Chun críocha an Achta seo—
(a) folaíonn tagairtí do dhiúscairt sócmhainne, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, tagairtí do pháirt-diúscairt sócmhainne, agus
(b) bíonn páirt-diúscairt sócmhainne déanta ar leas nó ceart sa tsócmhainn nó thairsti a bheith bunaithe leis an diúscairt, agus freisin i gcás an leas nó an ceart sin a bheith ann roimh an diúscairt, agus i gcoitinne, bíonn páirt-diúscairt sócmhainne déanta i gcás, ar dhuine do dhéanamh diúscartha, aon chineál maoine a dhíorthaigh as an tsócmhainn a bheith gan diúscairt.
(2) (a) Faoi réir fho-alt (4) agus na n-eisceachtaí san Acht seo, bíonn diúscairt sócmhainní déanta, chun críocha an Achta seo, ag úinéir na sócmhainní sin i gcás aon suim chaipitiúil díorthú as sócmhainní d'ainneoin an duine a d'íoc an tsuim chaipitiúil a bheith gan aon sócmhainn a fháil, agus baineann an mhír seo go háirithe—
(i) le suimeanna caipitiúla a fuarthas mar chúiteamh as aon chineál damáiste nó díobhála do shócmhainní nó as sócmhainní a chailleadh, a scriosadh nó a dhiomailt nó as díluachadh nó as fiontar díluachtha sócmhainne,
(ii) le suimeanna caipitiúla a fuarthas faoi pholasaí árachais ar fhiontar damáiste nó díobháil d'aon chineál do shócmhainní, nó cailleadh nó díluachadh sócmhainní,
(iii) le suimeanna caipitiúla a fuarthas in éiric cearta a fhorghéilleadh nó a thabhairt suas nó in éiric staonadh ó chearta a fheidhmiú, agus
(iv) le suimeanna caipitiúla a fuarthas i gcomaoin sócmhainní a úsáid nó a shaothrú.
(b) Gan dochar do mhír (a) (ii) agus d'ainneoin forálacha eile an ailt seo, ní sócmhainn a bhfaibhreodh gnóchan ar í a dhiúscairt cearta an árachóra ná cearta an árachaí faoi aon pholasaí árachais, cibé acu le maoin nó nach ea a bhaineann na fiontair a árachaíodh, agus sa mhír seo ní fholaíonn “polasaí árachais” polasaí árachais ar shaol duine:
Ar choinníoll nach mbeidh éifeacht le mír (b) i gcás an ceart chun aon suim chaipitiúil lena mbaineann mír (a) (ii) a shannadh tar éis an teagmhais as ar tháinig an damáiste nó an díobháil do shócmhainn, nó cailleadh nó díluachadh sócmhainne agus, chun críocha an Achta seo, measfar gur diúscairt leasa sa tsócmhainn iomchuí sannadh den sórt sin.
(3) I ndáil le sócmhainní a theachtann duine mar ainmnitheach do dhuine eile, nó mar iontaobhaí do dhuine eile a bhfuil teideal iomlán aige amhail in aghaidh an iontaobhaí, nó d'aon duine a mbeadh an teideal sin aige mura mbeadh gur naíon nó duine eile faoi mhíchumas é (nó do dhá dhuine nó níos mó ag a bhfuil nó ag a mbeadh an teideal sin i gcomhpháirt), beidh feidhm ag an Acht seo amhail is dá mbeadh an mhaoin dílsithe don duine nó do na daoine dar ainmnitheach nó dar iontaobhaí é agus amhail is dá mba ghníomhartha ag an duine sin nó ag na daoine sin gníomhartha an ainmnithigh nó an iontaobhaí i ndáil leis na sócmhainní (agus neamhshuim dá réir sin a dhéanamh d'fhálacha uaidh ag an duine nó ag na daoine sin nó ar dhiúscairtí chuige ón duine sin nó ó na daoine sin).
(4) Ní mheasfar chun críocha an Achta seo go ngabhann fáil nó diúscairt sócmhainne leis an tsócmhainn nó le leas nó le ceart inti nó thairsti a thíolacadh nó a aistriú ar mhodh urrúis ná le leas nó le ceart marthanach ar mhodh urrúis sa tsócmhainn nó thairsti (lena n-áirítear an t-urrús a athaistriú nó a fhuascailt) a aistriú.
(5) I gcás duine atá i dteideal sócmhainne ar mhodh urrúis nó chun sochar muirir nó eire ar shócmhainn do dhéileáil leis an tsócmhainn chun an t-urrús, an muirear nó an eire a fheidhmiú nó chun éifeacht a thabhairt don chéanna, measfar, chun críocha an Achta seo maidir leis na déileálacha sin aige léi, gur déileálacha iad a rinneadh tríd mar ainmnitheach ag an duine ag a bhfuil teideal chuici faoi réir an urrúis, an mhuirir nó na heire; agus bainfidh an fo-alt seo le déileálacha aon duine a ceapadh chun an t-urrús, an muirear nó an eire a fheidhmiú nó chun éifeacht a thabhairt don chéanna mar ghlacadóir agus bainisteoir nó mar fhactóir breithiúnach mar a bhaineann sé le déileálacha an duine atá i dteideal mar a dúradh.
(6) Measfar sócmhainn a bheith faighte saor ó aon leas nó ceart ar mhodh urrúis a bhí ar marthain an tráth a fuarthas aon fháil uirthi, agus gur diúscraíodh í saor ó aon leas nó ceart den sórt sin a bhí ar marthain tráth na diúscartha; agus i gcás sócmhainn a fháil faoi réir aon leasa nó cirt den sórt sin beidh méid iomlán an dliteanais a dhéanfaidh an duine a gheobhaidh an tsócmhainn a ghlacadh air féin tríd sin ina chuid den chomaoin i leith na fála agus na diúscartha i dteannta aon chomaoine eile.
(7) San alt seo ciallaíonn “suim chaipitiúil” aon airgead nó luach airgid nach n-eisiatar ón gcomaoin a chuirfear i gcuntas sa ríomh faoi Chuid I de Sceideal 1.
Comaoin.
9.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, measfar, chun críocha an Achta seo, i gcás duine d'fháil sócmhainne, é dá fáil ar chomaoin ar cóimhéid le margadhluach na sócmhainne—
(a) i gcás gur ar shlí seachas ar mhodh margán ar neamhthuilleamaí a fuair sé an tsócmhainn (lena n-áirítear go háirithe cás ina bhfuair sé an tsócmhainn mar bhronntanas),
(b) i gcás gur mar dháileadh ó chuideachta i leith scaireanna sa chuideachta a fuair sé an tsócmhainn, nó
(c) i gcás gur ar chomaoin nach féidir luach a chur uirthi a fuair sé an tsócmhainn go hiomlán nó go páirteach, nó gur i ndáil le cailleadh oifige nó fostaíochta nó laghdú díolaíochtaí aige féin nó ag duine eile é, nó d'eile gur mar chomaoin nó mar aitheantas é as seirbhísí atá á dtabhairt nó atá tugtha aige féin nó ag duine eile in aon oifig nó fostaíocht nó gur as aon seirbhís eile a thug nó a thabharfaidh sé féin nó duine eile é.
(2) Faoi réir forálacha an Achta seo, measfar, chun críocha an Achta seo, i gcás duine do dhiúscairt sócmhainne, é dá diúscairt ar chomaoin ar cóimhéid le margadhluach na sócmhainne—
(a) i gcás gur ar shlí seachas ar mhodh margán ar neamhthuilleamaí (lena n-áirítear go háirithe cás inar dhiúscair sé an tsócmhainn mar bhronntanas) a dhiúscair sé an tsócmhainn, nó
(b) i gcás gur ar chomaoin nach féidir luach a chur uirthi a dhiúscair sé an tsócmhainn go hiomlán nó go páirteach:
Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le diúscairt a rinneadh mar bhronntanas roimh an 20ú lá de Nollaig, 1974, agus nach caillteanas inlamhála aon chaillteanas a tabhaíodh ar dhiúscairt mar bhronntanas a rinneadh roimh an 20ú lá de Nollaig, 1974.
Tráth diúscartha.
10.—(1) (a) Faoi réir fho-alt (3) agus mhír (b), i gcás sócmhainn a dhiúscairt agus a fháil faoi chonradh, is é tráth an chonartha a dhéanamh tráth na diúscartha agus na fála (agus ní, murab é an tráth céanna iad, tráth na sócmhainne a thíolacadh nó a aistriú);
(b) má bhíonn coinníoll sa chonradh (agus, go háirithe, má tá feidhmiú rogha mar choinníoll ann), is é tráth an choinníll a chomhlíonadh tráth na diúscartha agus na fála;
(c) i gcás údarás ag a bhfuil cumhachtaí ceannaigh éigeantaigh d'fháil leasa i dtalamh ar shlí seachas faoi chonradh, is é an tráth a chomhaontaítear ar chúiteamh i leith na fála nó a chinntear ar shlí eile an cúiteamh (agus neamhshuim a dhéanamh chun na críche sin d'athruithe ar achomharc) nó, más túisce é, an tráth a théann an t-údarás isteach ar an talamh de bhun a gcumhachtaí tráth na diúscartha agus na fála.
(2) Déanfar fruilcheannach nó idirbheart eile faoina bhfaigheann duine úsáid agus sealúchas sócmhainne go ceann tréimhse a n-aistreoidh nó a bhféadfadh go n-aistreodh an mhaoin sa tsócmhainn sin chuig an duine sin ar dheireadh a bheith léi a áireamh, chun críocha an Achta seo, i ndáil leis an duine sin agus i ndáil leis an duine óna mbeidh úsáid agus sealúchas na sócmhainne faighte aige, ionann is da mba dhiúscairt iomlán í ar an tsócmhainn chuig an duine sin i dtosach na tréimhse dá mbeidh úsáid agus sealúchas na sócmhainne faighte aige, ach sin faoi réir cibé coigeartuithe cánach, mar aisíoc nó mar urscaoileadh cánach nó eile, is gá i gcás deireadh teacht leis an tréimhse a raibh úsáid agus sealúchas na sócmhainne ag an duine sin ar a feadh gan an mhaoin sa tsócmhainn aistriú chuige.
(3) Chun críocha fomhíreanna (i) go (iv) d'alt 8 (2) (a), is é tráth aon suim chaipitiúil a ghlacadh tráth na diúscartha.
Gnóchain inmhuirearaithe a ríomh.
11.—(1) Déanfar méid na ngnóchan a d'fhaibhrigh as sócmhainní a dhiúscairt a ríomh de réir Chuid I de Sceideal 1, agus faoi réir na bhforálacha eile i gCuid II de Sceideal 1 agus i Sceidil 2 agus 3.
(2) Ach amháin a mhéid a fhoráiltear a mhalairt go sainráite leis an Acht seo, is gnóchan inmhuirearaithe gach gnóchan a d'fhaibhrigh nó a fhaibhreoidh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ach sin faoi réir forálacha Chuid II de Sceideal 1 (a shrianann an méid gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as sócmhainní a dhiúscairt a bhí ar úinéireacht an 6ú lá d'Aibreán, 1974).
Caillteanais.
12.—(1) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt go sainráite, déanfar méid caillteanais a d'fhaibhrigh ar shócmhainn a dhiúscairt a ríomh mar a ríomhtar méid gnóchain a d'fhaibhrigh ar dhiúscairt a dhéanamh.
(2) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt go sainráite, beidh ag na forálacha go léir den Acht seo a dhéanann idirdhealú idir gnóchain inmhuirearaithe agus gnóchain nach inmhuirearaithe, nó a dhéanann gnóchan inmhuirearaithe de chuid, agus gnóchan nach inmhuirearaithe de chuid, de ghnóchan, feidhm freisin chun idirdhealú a dhéanamh idir caillteanais is caillteanais inlamhála agus caillteanais nach caillteanais inlamhála, agus chun caillteanas inlamhála a dhéanamh de chuid, agus caillteanas nach caillteanas inlamhála a dhéanamh de chuid, de chaillteanas; agus forléireofar dá réir sin tagairtí san Acht seo do chaillteanas inlamhála.
(3) Faoi réir forálacha an Achta seo agus, go háirithe, alt 47 (roghanna), is ionann, chun críocha an Achta seo, cailleadh, díothú, diomailt nó múchadh sócmhainne go hiomlán agus diúscairt na sócmhainne, faightear nó ná faightear aon suim chaipitiúil mar chúiteamh nó eile i leith díothú, díomailt nó múchadh na sócmhainne.
(4) Más deimhin le cigire, tar éis d'úinéir sócmhainne éileamh a dhéanamh, luach sócmhainne a bheith imithe in ísle bhrí, féadfaidh sé géilleadh don éileamh agus air sin beidh éifeacht leis an Acht seo ionann is dá mba gur dhíol an t-éilitheoir, agus go bhfuair sé ar ais láithreach, an tsócmhainn ar chomaoin ar cóimhéid leis an luach a sonraíodh san éileamh.
(5) Chun críocha fho-ailt (3) agus (4), féadfar foirgneamh agus aon déanmhas buan nó leathbhuan ar mhodh foirgnimh a áireamh mar shócmhainn ar leithligh ón talamh ar a bhfuil sé, ach i gcás feidhm a bheith ag ceachtar de na fo-ailt sin de réir an fho-ailt seo, déileálfar leis an duine a mheastar a dhiúscair an foirgneamh ionann is dá mba gur dhíol sé freisin, agus go bhfuair ar ais láithreach, láithreán an fhoirgnimh nó an déanmhais (agus aon talamh a áitítear chun críocha a ghabhann le húsáid an fhoirgnimh nó an déanmhais a áireamh sa láithreán) ar chomaoin ar cóimhéid lena mhargadhluach an tráth sin.
(6) Ní caillteanas inlamhála chun críocha an Achta seo caillteanas a d'fhaibhrigh chun duine bliain mheasúnachta nach raibh cónaí ná gnáthchónaí air sa Stát ar a feadh, mura mbeadh sé, faoi alt 4 (2) (muirear ar dhaoine neamhchónaitheacha), inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil maidir le gnóchan inmhuirearaithe dá mba ghnóchan agus nár chaillteanas a bhí ann ar an ócáid sin.
(7) Ach amháin mar a fhoráiltear le halt 14 (caillteanas a tharla bliain bháis) ní bheidh caillteanas inlamhála a d'fhaibhrigh bliain mheasúnachta inlamhála mar asbhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh aon bhliain mheasúnachta roimhe sin, agus ní thabharfar faoiseamh faoin Acht seo níos mó ná uair amháin i leith aon chaillteanais nó coda de chaillteanas, ná ní thabharfar é faoin Acht seo má tugadh agus a mhéid a tugadh nó a thabharfar faoiseamh ina leith faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim.
Daoine pósta.
13.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, déanfar an méid cánach gnóchan caipitiúil ar ghnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig bean phósta bliain mheasúnachta, nó cuid de de bhliain mheasúnachta, ar bhean phósta í ina cónaí lena fearchéile lena linn, a mheasúnú agus a mhuirearú ar an bhfearchéile agus ní ar dhóigh ar bith eile, ach ní bhainfidh an fo-alt seo leis an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar an bhfearchéile ar leith ón bhfo-alt seo ná ní bheidh de thoradh air an méid breise cánach gnóchan caipitiúil a mhuirearófar ar an bhfearchéile de bhua an fho-ailt seo a bheith éagsúil leis an méid a bheadh inmhuirearaithe fós ar dhóigh eile ar an mbanchéile.
(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) maidir le fearchéile agus banchéile aon bhliain mheasúnachta, má dhéanann an fearchéile nó an banchéile iarratas roimh an 6ú lá d'Iúil an bhliain díreach i ndiaidh na bliana measúnachta sin nach mbeidh feidhm ag fo-alt (1), agus beidh le hiarratas den sórt sin a bheidh déanta go cuí éifeacht ní amháin i leith na bliana measúnachta dá mbeidh sé déanta ach freisin d'aon bhliain mheasúnachta dá éis sin:
Ar choinníoll má thugann an t-iarratasóir, d'aon bhliain mheasúnachta dá éis sin, fógra ag aistarraingt an iarratais sin, nach mbeidh éifeacht leis an iarratas i leith na bliana dar tugadh an fógra ná i leith aon bhliana dá éis sin, ach ní bheidh fógra aistarraingthe den sórt sin bailí mura mbeidh sé tugtha roimh an 6ú lá d'Iúil an bhliain díreach i ndiaidh na bliana measúnachta dar tugadh an fógra.
(3) Maidir le bean ar bhean phósta í a bhí ina cónaí lena fearchéile bliain mheasúnachta nó cuid de bhliain mheasúnachta, aon chaillteanas inlamhála ab inasbhainte. faoi alt 5 (1), as na gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh an bhliain mheasúnachta sin chun céile amháin murach easpa gnóchan inmhuirearaithe, beidh sé inasbhainte, chun críocha an fho-ailt sin, as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh an bhliain mheasúnachta sin chun an chéile eile:
Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir le caillteanais a d'fhaibrigh bliain mheasúnachta chun ceachtar céile má bhíonn iarratas nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo déanta ag an bhfearchéile nó ag an mbanchéile roimh an 6ú lá d'Iúil an bhliain díreach i ndiaidh na bliana measúnachta sin.
(4) Nuair a bheidh forálacha alt 16 (gnóchain £500 nó níos lú) á bhfeidhmiú, agus go háirithe nuair a bheidh méid gnóchan inmhuirearaithe pearsan aonair á fhionnadh do bhliain mheasúnachta chun críocha na bhforálacha sin, measfar feidhm a bheith ag fo-alt (1) maidir le gach bliain mheasúnachta ach má bhíonn, de bhua fho-alt (2), aon mhéid inmhuirearaithe agus inmheasúnaithe ar bhean phósta, déanfar an díolúine a thugtar leis an alt sin 16 a chionroinnt idir an fearchéile agus an banchéile de réir méideanna a ngnóchan inmhuirearaithe faoi seach don bhliain mheasúnachta.
(5) Má tharlaíonn aon bhliain mheasúnachta ar bean phósta ina cónaí lena fearchéile lena linn nó le linn aon choda di an bhean phósta, go ndiúscróidh an fearchéile sócmhainn chuig an mbanchéile, nó go ndiúscróidh an banchéile sócmhainn chuig an bhfearchéile, déileálfar leo beirt amhail is dá mba go bhfuarthas an tsócmhainn ón duine a rinne an diúscairt ar an méid sin de chomaoin a d'áiritheodh nach bhfaibhreodh gnóchan ná caillteanas de thoradh na diúscartha chuig an duine a rinne an diúscairt:
Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo más rud é, go dtí tráth na diúscartha, gur chuid an tsócmhainn de stoc trádála thrádáil a bhí á seoladh ag an duine a rinne an diúscairt, nó go bhfuarthas an tsócmhainn mar stoc trádála chun críocha thrádáil a bhí á seoladh ag an duine a fuair an tsócmhainn.
(6) Beidh éifeacht le fo-alt (5) d'ainneoin forálacha mhír 15 de Sceideal 1 nó aon fhorálacha eile de chuid an Achta seo lena socraítear méid na comaoine a mheastar a bheith tugtha ar dhiúscairt nó fáil sócmhainne.
(7) I gcás fo-alt (5) a fheidhmiú maidir le diúscairt sócmhainne ag fearchéile chuig a bhanchéile, nó ag a bhanchéile chuige, ansin, i ndáil leis an tsócmhainn a dhiúscairt (nach diúscairt a thagann faoi réim an fho-ailt sin) ina dhiaidh sin, déileálfar chun críocha an Achta seo leis an duine a rinne an diúscairt ionann is dá mba fáil nó soláthar sócmhainne aigesean nó aicise fáil nó soláthar na sócmhainne ag an duine eile.
(8) Is i cibé foirm agus i cibé modh a fhorordófar a dhéanfar iarratas nó a thabharfar fógra aistarraingthe faoin alt seo.
CUID III
Oidhreachtaí agus Maoin Shocraithe
Bás.
14.—(1) Chun críocha an Achta seo, na sócmhainní a raibh duine éagtha inniúil ar iad a dhiúscairt—
(a) measfar na hionadaithe pearsanta nó an duine eile ar a gcineachann siad dá bhfáil ar éag don éagach ionann is dá mba fáil na sócmhainní ag na hionadaithe pearsanta nó ag an duine eile sin a bhfáil ag an éagach; ach
(b) ní mheasfar iad a bheith diúscartha aige ar éag dó (cibé acu b'ábhar do dhiúscairt thiomnach iad nó nárbh ea).
(2) Caillteanais inlamhála a tharla do phearsa aonair an bhliain mheasúnachta a d'éag sé, féadfar, a mhéid nach féidir iad a bhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh an bhliain sin, iad a bhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an éagach sna trí bliana measúnachta roimh an mbliain mheasúnachta a d'éag sé, agus gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh i mbliain níos déanaí a áireamh roimh ghnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh i mbliain níos luaithe agus déanfar cibé leasuithe ar mheasúnachtaí nó aisíocaíochtaí cánach is gá le héifeacht a thabhairt don fho-alt seo.
(3) I ndáil le maoin is cuid d'eastát éagaigh, measfar, chun críocha an Achta seo, gur comhlacht aonraic leanúnach daoine (ar leith ó na daoine arb iad na hionadaithe pearsanta iad ó am go ham) na hionadaithe pearsanta agus measfar cónaí, gnáthchónaí agus sainchónaí an éagaigh ar dháta a bháis a bheith ar an gcomhlacht sin.
(4) I gcás duine d'fháil aon sócmhainne mar leagáidí, ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe chuig na hionadaithe pearsanta ach déileálfar leis an leagáidí amhail dá mba fáil na sócmhainne aigesean fáil na sócmhainne ag na hionadaithe pearsanta.
(5) San alt seo, na tagairtí do shócmhainní a raibh duine éagtha inniúil ar iad a dhiúscairt is tagairtí iad do shócmhainní de chuid an éagaigh a d'fhéadfadh sé, dá mba lánaoiseach inniúil é, a dhiúscairt lena uacht, á chur i gcás gur sa Stát a bhí na sócmhainní go léir agus gur sa Stát a bhí sainchónaí air, agus folaíonn siad tagairtí dá scair intéarfa in aon sócmhainní a raibh, díreach roimh éag dó, teideal tairbhiúil aige chuici mar nasc-thionónta.
(6) Más rud é, tráth nach faide ná dhá bhliain, nó cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim le fógra i scríbhinn, tar éis báis, go ndéanfar aon diúscairt de na diúscairtí ar an maoin a raibh an t-éagach inniúil ar í a dhiúscairt, cibé acu le huacht, nó faoin dlí a bhaineann le díthiomnachtaí, nó eile, a rinneadh sin, a athrú le gníomhas comhshocraíochta teaghlaigh nó le hionstraim dá shamhail, beidh feidhm ag an alt seo ionann is dá mba é an t-éagach a rinne na hathruithe a rinneadh leis an ngníomhas nó leis an ionstraim eile, agus ní diúscairt chun críocha an Achta seo aon diúscairt a rinneadh leis an ngníomhas nó leis an ionstraim eile.
Maoin shocraithe.
15.—(1) I ndáil le maoin shocraithe, measfar, chun críocha an Achta seo, gur comhlacht aonraic leanúnach daoine (ar leith ó na daoine arb iad na hiontaobhaithe iad ó am go ham) iontaobhaithe na socraíochta, agus measfar cónaí agus gnáthchónaí sa Stát a bheith ar an gcomhlacht sin mura lasmuigh den Stát a sheoltar de ghnáth riarachán ginearálta na n-iontaobhas agus nach sa Stát atá cónaí nó ghnáthchónaí ar na hiontaobhaithe nó ar thromlach na n-iontaobhaithe de thuras na huaire:
Ar choinníoll maidir le duine a sheolann gnó arb éard é nó ar cuid de iontaobhais a bhainistí agus a ghníomhaíonn mar iontaobhaithe ar iontaobhas i gcúrsa an ghnó sin go measfar, i ndáil leis an iontaobhas sin, nach sa Stát a chónaíonn sé más é atá sa mhaoin shocraithe go léir maoin, nó maoin a dhíorthaigh ó mhaoin, a soláthair duine nach raibh an tráth sin (nó, i gcás iontaobhas a d'éirigh faoi dhiúscairt thiomnach nó ar dhíthiomnacht nó ar pháirt-díthiomnacht, ar éag dó) sainchónaí, cónaí ná gnáthchónaí air sa Stát agus más rud é i gcás den sórt sin nach bhfuil, nó go measfar i ndáil leis an iontaobhas sin nach bhfuil, na hiontaobhaithe nó tromlach díobh ina gcónaí sa Stát, go measfar gur lasmuigh den Stát a sheoltar de ghnáth riarachán ginearálta an iontaobhais.
(2) I gcás bronntanais i socraíocht, inchúlghairthe nó neamhinchúlghairthe, is diúscairt é ar an maoin uile a ndéanann maoin shocraithe de tríd sin d'ainneoin leas éigin a bheith ag an deontóir mar thairbhí faoin tsocraíocht agus d'ainneoin gur iontaobhaí é nó gur iontaobhaí aonair é ar an tsocraíocht.
(3) Ar ócáid duine teacht chun teideal iomlán a bheith aige chun aon mhaoine socraithe amhail in aghaidh an iontaobhaí, measfar na sócmhainní go léir is cuid den mhaoin shocraithe a dtagann sé chun teideal a bheith aige chuici amhlaidh a bheith diúscartha ag an iontaobhaí, agus a bheith faigthe ar ais aige láithreach ina cháil mar iontaobhaí faoi réim alt 8 (3), ar chomaoin ar cóimhéid lena margadhluach.
(4) I gcás ina measfar, de bhua fho-alt (3), na sócmhainní is cuid d'aon mhaoin shocraithe a bheith diúscartha agus faighte ar ais ag an iontaobhaí ar an ócáid a dtagann duine chun teideal iomlán a bheith aige chucu amhail in aghaidh an iontaobhaí, ansin, más í ócáid í sin foirceannadh leasa saoil (de réir brí an ailt seo) trí bhás an duine a bhí i dteideal an leasa sin—
(a) ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe ón diúscairt: agus
(b) measfar gur ar an oiread de chomhaoin a d'áirithigh nár fhaibhrigh gnóchan ná caillteanas chuig an iontaobhaí a diúscraíodh agus a fuarthas ar ais na sócmhainní faoin bhfo-alt sin, agus, ach amháin i gcás inar tharla tráth ar bith roimhe sin gur measadh, de bhua fho-alt (5), na sócmhainní sin, nuair ba chuid den mhaoin shocraithe sin iad, a bheith diúscartha agus faighte ar ais ar chomaoin ar cóimhéid le méid iomlán mhargadhluach na sócmhainne nó le cuid chomhréireach de, más rud é gur ar dháta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a fuair an t-iontaobhaí an mhaoin i dtosach, measfar gur ar an dáta sin roimhe sin a diúscraíodh agus a fuarthas ar ais na sócmhainní sin.
(5) Ar leas saoil seilbhe sa mhaoin shocraithe go léir nó in aon chuid di a fhoirceannadh tráth ar bith an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, measfar, chun críocha an Achta seo, gach sócmhainn is cuid den mhaoin shocraithe agus nár scoir an tráth sin de bheith ina maoin shocraithe, nó cuid chomhréireach den tsócmhainn sin, a bheith an tráth sin diúscartha agus faighte ar ais láithreach ag an iontaobhaí ar chomaoin ar cóimhéid le méid iomlán mhargadhluach na sócmhainne nó le cuid chomhréireach den chéanna.
(6) Chun críocha fho-alt (5)—
(a) measfar, maidir le leas saoil is ceart chun coda d'ioncam ó mhaoin shocraithe, gur leas saoil é i gcuid chomhréireach den mhaoin shocraithe, agus
(b) má tá leas saoil i gcuid den mhaoin shocraithe agus, i gcás inar leas saoil in ioncam an leas sin, nach bhfuil aon cheart cúláraigh chun fuíoll na maoine socraithe ná chun an ioncaim aisti, measfar, chun críocha an fho-ailt seo, gur maoin shocraithe faoi shocraíocht ar leithligh an chuid den mhaoin shocraithe ina bhfuil an leas saoil fad a bheidh an leas saoil ann.
(7) Beidh feidhm ag fo-ailt (3) agus (5), i gcás blianacht nach leas saoil de réir brí an ailt seo foirceannadh ar bhás an bhlianachtóra, mar atá feidhm acu ar leas saoil foirceannadh ar bhás an duine ag a raibh an teideal chuige.
(8) Ar ócáid duine teacht chun teideal iomlán a bheith aige chun aon mhaoine socraithe amhail in aghaidh an iontaobhaí, ansin, aon chaillteanas inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an iontaobhaí i leith maoine, arb í an mhaoin í, nó arb ionannas di an mhaoin, ar tháinig an duine sin ina teideal amhlaidh (lena n-áirítear aon chaillteanas inlamhála a tugadh anall go dtí an bhliain mheasúnachta inar tharla an ócáid sin), ar caillteanas é nach féidir a bhaint as gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an iontaobhaí an bhliain sin, ach roimh an ócáid sin, déileálfar leis ionann is dá mba chaillteanas inlamhála é a d'fhaibhrigh an tráth sin chuig an duine a tháinig i dteideal amhlaidh, in ionad chuig an iontaobhaí.
(9) Má bhíonn aon suim chánach gnóchan caipitiúil a muirearaíodh ar iontaobhaithe socraíochta, nó ar aon iontaobhaí ar leith díobh, i leith gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an iontaobhaí gan íoc laistigh de shé mhí ón dáta ar tháinig sé chun bheith iníoctha ag na hiontaobhaithe nó ag an iontaobhaí, agus go ndéanfaidh na hiontaobhaithe roimh dheireadh na tréimhse sé mhí sin nó dá héis an tsócmhainn ar fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe ina leith, nó aon chuid d'fháltas díola na sócmhainne sin, a aistriú chuig duine a bhfuil teideal iomlán aige chuici amhail in aghaidh na n-iontaobhaithe, féadfar, tráth ar bith laistigh de dhá bhliain ón tráth a tháinig an tsuim chánach sin chun bheith iníoctha, suim chánach gnóchan caipitiúil a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm na n-iontaobhaithe) ar an duine sin nach mó ná an tsuim chánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar mhéid is ionann agus méid an ghnóchain inmhuirearaithe agus, i gcás gan ach cuid den tsócmhainn nó den fháltas a bheith aistrithe, nach mó ná cuid chomhréireach den mhéid sin.
(10) Tagairtí san Acht seo d'aon sócmhainn atá ar teachtadh ag duine mar iontaobhaí do dhuine eile ag a bhfuil teideal iomlán amhail in aghaidh an iontaobhaí is tagairtí iad do chás ina bhfuil an ceart eisiatach ag an duine eile sin a ordú conas déileáil leis an tsócmhainn sin, nó a mbeadh an ceart sin aige dá mba nár naíon nó duine eile faoi mhíchumas é, ach sin amháin faoi réir aon mhuirear, lian nó ceart a shásamh a bheidh fós ag na hiontaobhaithe feidhm a bhaint as an tsócmhainn chun dleacht, cánacha, costais nó eisíocaíochtaí eile a íoc.
(11) Chun críocha an ailt seo, i gcás cuid den mhaoin i socraíocht a bheith dílsithe d'aon iontaobhaí amháin nó d'fhoireann amháin iontaobhaithe agus cuid di d'iontaobhaí eile nó d'fhoireann eile iontaobhaithe (agus go háirithe i gcás talamh socraithe de réir brí an Settled Land Act, 1882, a bheith dílsithe don tionónta lena shaol agus infheistíochtaí in ionannas airgid chaipitiúil a bheith dílsithe d'iontaobhaithe na socraíochta), measfar gur aon chomhlacht iontaobhaithe amháin iad le chéile agus, a mhéid a ghníomhaíonn siad ar leithligh, iad a bheith ag gníomhú thar ceann an aon-chomhlachta sin.
(12) (a) San alt seo, i ndáil le socraíocht—
(i) folaíonn “leas saoil” ceart faoin tsocraíocht chun an ioncaim as maoin shocraithe, nó chun maoin shocraithe a úsáid nó a áitiú, ar feadh saol duine (nó ar feadh saolta daoine) seachas an duine i dteideal an chirt,
(ii) ní fholaíonn “leas saoil” aon cheart atá teagmhasach ar an iontaobhaí nó ar dhuine éigin eile d'fheidhmiú rogha, agus
(iii) ní fholaíonn “leas saol” blianacht, d'ainneoin an bhlianacht a bheith iníoctha as maoin shocraithe nó as ioncam maoine socraithe nó muirearaithe ar an gcéanna ach amháin i gcás cuid den mhaoin shocraithe nó í go léir a bheith leithreasaithe ag na hiontaobhaithe mar chiste as arb iníoctha an bhlianacht agus gan aon cheart cúláraigh a bheith ann chun maoine socraithe nach bhfuil leithreasaithe amhlaidh, ná chun an ioncaim as maoin shocraithe nach bhfuil leithreasaithe amhlaidh.
(b) Gan dochar d'fho-alt (6) (b), i gcás é a bheith le meas faoi mhír (a) (iii) gur leas saoil i ndáil le socraíocht blianacht, déanfar, chun críocha fho-alt (5), an mhaoin shocraithe nó aon chuid den mhaoin shocraithe a bheidh leithreasaithe ag na hiontaobhaithe mar chiste as arb iníoctha an bhlianacht a áireamh, an fhad is iníoctha an bhlian acht agus ar ócáid bháis an bhlianachtóra, mar mhaoin shocraithe faoi shocraíocht ar leithligh.
CUID IV
Díolúintí agus Faoisimh
Gnochain £500 agus faoina bhun.
16.—(1) Ní bheidh pearsa aonair inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil do bhliain mheasúnachta mura mó ná £500 an méid a mbeidh cáin ghnóchan caipitiúil inmhuirearaithe air ina leith faoi alt 5 (1) don bhliain sin.
(2) Más mó ná £500 an méid a mbeidh cáin ghnóchan caipitiúil inmhuirearaithe ar phearsa aonair ina leith faoi alt 5 (1) do bhliain mheasúnachta, ní mhuirearófar cáin ghnóchan caipitiúil don bhliain sin ach ar an mbreis a bheidh sa mhéid sin ar £500.
(3) I gcás pearsa aonair d'fháil bháis an bhliain mheasúnachta, beidh feidhm ag an alt seo ach tagairt d'ionadaithe pearsanta na pearsan aonair a chur ina ionad na tagartha don phearsa aonair, agus is é a bheidh i méid na ngnóchan inmhuirearaithe an méid a mbeidh na hionadaithe pearsanta inmhuirearaithe ina leith i ndáil le gnóchain a d'fhaibhrigh roimh an mbás.
(4) Ní thabharfar faoiseamh faoin alt seo i gcás ina lamháiltear coigeartú faoi alt 6 (malairt muirir faoi threoir cánach ioncaim), nó ina lamháiltear faoiseamh faoi alt 26 (diúscairt gnó nó feirme ar scor) nó faoi alt 27 (diúscairt gnó nó feirme sa teaghlach féin).
Airnéisí a díoladh ar £2,000 nó níos lú.
17.—(1) Faoi réir an ailt seo, ní gnóchan inmhuirearaithe gnóchan a fhaibhríonn ar phearsa aonair do dhiúscairt sócmhainne is maoin sho-chorraithe inláimhsithe mura nó ná £2,000 méid nó luach na comaoine i leith na diúscartha.
(2) (a) Ní bheidh an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe i leith gnóchan a fhaibhríonn ar dhiúscairt a thagann faoi réim fho-alt (1) ar chomaoin ar mó ná £2,000 a méid nó a luach níos mó ná leath na difríochta idir méid na comaoine sin agus £2,000.
(b) Chun críocha an fho-ailt seo is é a bheidh sa cháin ghnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe i leith an ghnóchain an méid cánach nárbh inmhuirearaithe mura mbeadh an gnóchan sin.
(3) Ní dhéanfaidh fo-ailt (1) agus (2) difear do mhéid caillteanais inlamhála a d'fhaibhrigh as sócmhainn a dhiúscairt, ach chun méid caillteanais a d'fhaibhrigh ar phearsa aonair do dhiúscairt maoine so-chorraithe inláimhsithe a ríomh faoin Acht seo measfar, más 1ú lá £2,000 an chomaoin i leith na diúscartha, gur £2,000 í agus déanfar na caillteanais is caillteanais inlamhála a shrianadh dá réir sin.
(4) Má dhéanann duine amháin dhá shócmhainn nó níos mó ar chuid iad d'fhoireann airteagal d'aon chineál a bhí, iad go léir, ar úinéireacht an tráth céanna ag an duine sin a dhiúscairt—
(a) chuig an duine céanna, nó
(b) chuig daoine a bheidh ag comhghníomhú nó ar daoine bainteacha iad i dtéarmaí alt 33,
ar an ócáid chéanna nó ar ócáidí éagsúla, measfar gur idirbheart amháin inar diúscraíodh sócmhainn amháin an dá idirbheart no níos mó, ach aon chionroinnt a dhéanamh is gá a dhéanamh ar na laghduithe cánach agus ar chaillteanais inlamhála, faoi fho-ailt (2) agus (3); agus beidh feidhm freisin ag an bhfo-alt seo i gcás na sócmhainní, nó cuid de na sócmhainní, a dhiúscairt ar ócáidí éagsúla agus gur tar éis an 28ú lá d'Fheabhra, 1974, ach roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, d'ócáid acu ach sin ar shlí nach ndéanfar gnóchan inmhuirearaithe d'aon ghnóchan a d'fhaibhrigh ar dhiúscairt a rinneadh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974.
(5) Más diúscairt ar cheart nó ar leas i maoin sho-chorraithe inláimhsithe nó thairsti an diúscairt—
(a) sa chéad ásc feidhmeofar fo-ailt (1), (2) agus (3) i ndáil leis an tsócmhainn go huile, ag glacadh na comaoine mar chomaoin a fholaíonn, i dteannta na comaoine i leith na diúscartha (dá ngairtear an chomaoin iarbhír san fho-alt seo), margadhluach a mbeidh fágtha gan diúscairt,
(b) i gcás inar mó ná £2,000 suim na comaoine iarbhír agus an mhargadhluacha sin, beidh leath na difríochta idir an tsuim sin agus £2,000 arna iolrú faoin gcodán is comhionann leis an gcomaoin iarbhír arna roinnt ar an tsuim sin mar theorainn le méid na cánach i bhfo-alt (2), agus
(c) i gcás inar 1ú ná £2,000 an tsuim sin, déanfar aon chaillteanas a theorannú faoi fho-alt (3) trína mheas gurb éard í an chomaoin an chomaoin iarbhír móide an codán sin den difríocht idir an tsuim sin agus £2,000.
(6) Ní bheidh feidhm ag an alt seo—
(a) maidir le diúscairt earraí d'aon chineál ag duine a dhéileálann ar chríochmhargadh nó a dhéileálann le duine nó trí dhuine a dhéileálann de ghnáth ar chríochmhargadh, nó
(b) maidir le diúscairt airgead reatha d'aon chineál.
(7) San alt seo ní fholóidh maoin sho-chorraithe inláimhsithe sócmhainn chnaoiteach de réir brí Sceideal 1.
Airnéisí cnaoiteacha.
18.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe as sócmhainn nó leas i sócmhainn a dhiúscairt is maoin sho-chorraithe inláimhsithe agus is sócmhainn chnaoiteach.
(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) le sócmhainn nó leas i sócmhainn a dhiúscairt—
(a) más rud é, ó thosach tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt go dtí an tráth a rinneadh an diúscairt, gur úsáideadh an tsócmhainn agus gur úsáideadh í d'aontoisc chun críocha trádála nó gairme, agus más rud é go ndearna an duine nó go bhféadfadh sé aon liúntas caipitiúil a éileamh i leith aon chaillteanas is inchurtha i leith na sócmhainne nó an leasa faoi chlásal (a) nó (b) de mhír 3 (1) de Sceideal 1, nó
(b) má thabhaigh an duine a rinne an diúscairt aon chaiteachas ar an tsócmhainn nó ar an leas a cháiligh go hiomlán ar dhóigh eile d'aon liúntas caipitiúil.
(3) I gcás sócmhainn nó leas i sócmhainn a dhiúscairt a úsáideadh, le linn tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt, go páirteach chun críocha trádála nó gairme agus go páirteach chun críocha eile, nó a úsáideadh chun críocha trádála nó gairme ar feadh coda den tréimhse sin, nó nár cháiligh ach go páirteach ar dhóigh eile do liúntais chaipitiúla—
(a) déanfar an chomaoin i leith na diúscartha, agus aon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne nó an leasa de bhua an chlásail sin (a) nó (b), a chionroinnt faoi threoir an mhéid a cháiligh an caiteachas sin do liúntais chaipitiúla,
(b) déanfar an ríomh faoin Sceideal sin 1 ar leithligh i ndáil leis na codanna cionroinnte den chaiteachas agus den chomaoin, agus
(c) ní bhainfidh fo-alt (1) le haon ghnóchan a d'fhaibhrigh faoi threoir an ríomha i ndáil leis an gcuid den chomaoin a cionroinneadh i leith úsáide chun críocha na trádála nó na gairme nó i leith an chaiteachais a cháiligh do liúntais chaipitiúla.
(4) Ní bhainfidh fo-alt (1) le diúscairt earraí d'aon chineál ag duine a dhéileálann ar chríochmhargadh nó a dhéileálann le duine nó trí dhuine a dhéileálann de ghnáth ar chríochmhargadh.
Urrúis rialtais agus urrúis eile.
19.—Ní sócmhainní inmhuirearaithe iad seo a leanas—
(a) urrúis (lena n-áirítear cairteacha coigiltis) a eisíodh faoi údarás an Aire Airgeadais;
(b) stoc a d'eisigh aon údarás acu seo a leanas—
(i) údarás áitiúil;
(ii) údarás cuain a luaitear sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht Cuanta, 1946;
(c) bannaí talún a eisíodh faoi na hAchtanna Talamh-Cheannaigh; agus
(d) bintiúir, stoc bintiúir, deimhnithe muirir nó foirmeacha eile urrúis a d'eisigh Bord Soláthair an Leictreachais, Córas Iompair Éireann, Corparáid an Chairde Thalmhaíochta, Teoranta, Bord na Móna, Aerlínte Éireann, Teoranta, Aer Lingus, Teoranta nó Aer Rianta, Teoranta.
Arachas saoil agus blianachtaí iarchurtha.
20.—(1) Tá éifeacht leis an alt seo maidir le haon pholasaí árachais nó conradh le haghaidh blianachta iarchurtha ar shaol aon duine.
(2) Ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe as na cearta, ná as aon leas sna cearta, faoi aon pholasaí árachais nó conradh den sórt sin a dhiúscairt ach amháin i gcás nach é an duine a dhéanfaidh an diúscairt an t-úinéir tairbhiúil bunaidh agus go bhfuair sé na cearta nó na leasanna ar chomaoin in airgead nó luach airgid.
(3) Faoi réir fho-alt (2), is í an ócáid a íoctar an tsuim nó na suimeanna a árachaítear le polasaí árachais nó an chéad tráthchuid de bhlianacht iarchurtha, agus an ócáid a thugtar suas polasaí árachais nó na cearta faoi chonradh le haghaidh blianachta iarchurtha, ócáid na gceart faoin bpolasaí árachais nó faoin gconradh le haghaidh blianachta iarchurtha a dhiúscairt agus is é méid na comaoine i leith conradh le haghaidh blianachta iarchurtha a dhiúscairt margadhluach an chirt chun na blianachta sin agus tráthchodanna breise den bhlianacht sin an tráth sin.
(4) I bhfo-alt (3) folóidh an tagairt d'íoc na suime a árachaítear tagairt d'infheistíochtaí nó sócmhainní eile a aistriú, de réir an pholasaí, chuig úinéir an pholasaí.
Cistí aoisliúntas.
21.—(1) Ní gnóchan inmhuirearaithe gnóchan má d'fhaibhrigh sé chuig duine as infheistíochtaí a dhiúscairt aige a bhí ar teachtadh aige mar chuid de chiste arna cheadú—
(a) faoi alt 222 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
(b) faoi alt 235 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967;
(c) faoi alt 235a (5) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (a cuireadh isteach leis an Acht Airgeadais, 1974); nó
(d) faoi alt 16 den Acht Airgeadais, 1972;
Ar choinníoll i gcás gan ach cuid de chiste a bheith ceadaithe faoi aon cheann de na hailt sin, nach mbeidh an gnóchan díolmhaithe ó bheith ina ghnóchan inmhuirearaithe ach amháin a mhéid a bheadh ioncam as na sócmhainní díolmhaithe faoin alt iomchuí faoinar tugadh an ceadú.
(2) Chun críocha an ailt seo, measfar gur ciste a ceadaíodh faoi alt 16 den Acht Airgeadais, 1972, an ciste a bunaíodh faoi alt 6A d'Acht an Oireachtais (Liúntaisí do Chomhaltaí), 1938 (a cuireadh isteach leis an Acht um an Oireachtas (Liúntais do Chomhaltaí) agus Oifigí Aireachta agus Parlaiminte (Leasú), 1960).
Carthanais.
22.—(1) Faoi réir fho-alt (2) ní gnóchan inmhuirearaithe gnóchan más chuig carthanas a fhaibhríonn sé agus gur chun críocha carthanúla is inchaite agus a chaitear é.
(2) Má scoireann maoin a theachtar ar iontaobhais charthanúla de bheith faoi réir iontaobhas carthanúil—
(a) déileálfar leis na hiontaobhaithe ionann is dá mba gur dhiúscair siad an mhaoin agus go bhfuair siad ar ais láithreach í ar chomaoin ar cóimhéid lena margadhluach, agus déileálfar le haon ghnóchan as an diúscairt mar ghnóchan nár fhaibhrigh chuig carthanas, agus
(b) má bhíonn agus a mhéid a bheidh aon chuid den mhaoin sin in ionannas, go díreach nó go neamhdhíreach, leis an gcomaoin i leith diúscairt sócmhainní ag na hiontaobhaithe, déileálfar le haon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt sin mar ghnóchan nár fhaibhrigh chuig carthanas,
agus féadfar measúnacht i leith cáin ghnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe de bhua mhír (b) a dhéanamh tráth ar bith nach faide ná deich mbliana tar éis deireadh na bliana measúnachta a scoir an mhaoin de bheith faoi réir iontaobhas carthanúil.
Comhlachtaí eile.
23.—(1) Ní gnóchan inmhuirearaithe gnóchan má fhaibhríonn sé—
(a) chuig ceardchumann cláraithe a mhéid atá a ioncam díolmhaithe ó cháin ioncaim faoi alt 336 den Acht Cánach Ioncaim, 1967,
(b) chuig cara-chumann neamhchláraithe a bhfuil a ioncam díolmhaithe ó cháin ioncaim faoi alt 335 (1) den Acht sin, nó
(c) chuig cara-chumann cláraithe a bhfuil a ioncam díomhaithe ó cháin ioncaim faoi alt 335 (1) den Acht sin,
(d) chuig údarás áitiúil,
(e) chuig Banc Ceannais na hÉireann,
(f) chuig bord sláinte,
(g) chuig coiste gairmoideachais a bunaíodh faoin Acht Oideachais Ghairme Beatha, 1930, agus
(h) chuig coiste talmhaíochta a bunaíodh faoin Acht Talmhaíochta, 1931.
(2) San alt seo tá le “údarás áitiúil” an bhrí a shanntar dó le halt 2 (2) den Acht Rialtais Áitiúil, 1941, agus folaíonn sé comhlacht a bunaíodh faoin Acht um Sheirbhísí Rialtais Áitiúil (Comhlachtaí Corpraithe), 1971.
Díolúintí ilghnéitheacha do chineálacha áirithe maoine.
24.—(1) Ní gnóchain inmhuirearaithe iad seo a leanas—
(a) aon bhónas is iníoctha faoi scéim thráthchoigiltis, de réir brí alt 53 den Acht Airgeadais, 1970;
(b) duaiseanna faoi alt 22 den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1956;
(c) suimeanna a fuarthas mar chúiteamh nó damáistí as aon éagóir nó díobháil a bhain do phearsa aonair ina phearsa nó ina ghairm.
(2) Ní gnóchain inmhuirearaithe buaiteachais as gealltóireacht, lena n-áirítear linnghealltóireacht, nó as crannchuir nó scuabgheallta nó cluichí lena ngabhann duaiseanna ná ní sóchmainní inmhuirearaithe cearta chun buaiteachais as bheith páirteach in aon linnghealltóireacht nó crannchur nó scuabgheall nó cluiche lena ngabhann duaiseanna.
(3) Ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe ar cheart chun aon ní nó chun aon choda d'aon ní acu seo a leanas a dhiúscairt—
(a) aon liúntas, blianacht nó suim chaipitiúil is iníoctha as aon chiste aoisliúntas, nó faoi aon scéim aoisliúntas, a bunaíodh d'aontoisc nó go formhór do dhaoine atá fostaithe i ngairm, trádáil, gnóthas nó fostaíocht, agus dá gcleithiúnaithe, nó
(b) blianacht a dheonaigh cuideachta, seachas faoi chonradh le haghaidh blianachta iarchurtha, mar chuid dá gnó ag deonú blianachtaí ar shaol daoine, cibé acu a áirítear nó nach n-áirítear tráthchodanna caipitil, nó
(c) íocaíochtaí bliantúla atá dlite faoi chúnant arna dhéanamh ag aon duine agus nach bhfuil urraithe ar aon mhaoin.
(4) (a) Ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe ar leas a dhiúscairt a bunaíodh le socraíocht nó a d'éirigh faoi shocraíocht (lena n-áirítear, go háirithe, blianacht nó leas saoil, agus an fhrithdhílse i leith blianachta nó leasa saoil) ag an duine ar ar mhaithe leis a bunaíodh an leas le téarmaí na socraíochta nó ag aon duine eile ach amháin duine a fuair, nó a fuair a theideal ó dhuine a fuair, an leas ar chomaoin in airgead nó luach airgid, seachas comaoin ar leas eile í faoin tsocraíocht.
(b) Faoi réir mhír (a), i gcás duine a fuair leas i maoin shocraithe (lena n-áirítear, go háirithe, an fhrithdhílse i leith blianachta nó leasa saoil) a theacht, mar shealbhóir an leasa sin, chun teideal iomlán a bheith aige chun aon mhaoine socraithe amhail in aghaidh an iontaobhaí, measfar gur dhiúscair sé an leas i gcomaoin na maoine socraithe sin a fháil (ach sin gan dochar d'aon ghnóchan a d'fhaibhrigh chuig an iontaobhaí as diúscairt na maoine sin a mheastar a bheith déanta aige faoi alt 15 (3)).
CUID V
Faoisimh Speisialta
Áit chónaí phríobháideach.
25.—(1) Baineann an t-alt seo le gnóchan a d'fhaibhrigh chuig pearsa aonair as aon ní nó as leas in aon ní acu seo a leanas a dhiúscairt—
(a) teach cónaí nó chuid de theach cónaí atá nó a bhí á áitiú aige mar a aon-áit nó a phríomh-áit chónaí, nó
(b) talamh atá aige le haghaidh a áitíochta agus a shealúchais féin mar aon leis an áit chónaí sin mar gharraí nó tailte leis an áit chónaí sin nach mó ná acra amháin (gan láithreán an tí chónaí a áireamh) ar méid:
Ar choinníoll, i gcás ina mbaineann an fo-alt seo le cuid den talamh a áitítear i dteannta áite cónaí agus nach mbaineann sé le cuid eile de, go measfar go mbaineann an fo-alt seo leis an gcuid sin arbh í an chuid í ab oiriúnaí, dá mbeadh an chuid eile áitithe ar leithligh, le háitiú agus le teachtadh i dteannta na háite cónaí.
(2) Ní gnóchan inmhuirearaithe an gnóchan má bhí an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí áitithe ag an bpearsa aonair mar a aon-áit nó mar a phríomh-áit chónaí ar feadh tréimhse na húinéireachta, nó ar feadh tréimhse na húinéireachta ach amháin ar feadh an dá mhí dhéag dheiridh go léir nó ar feadh aon choda den dhá mhí dhéag dheiridh den tréimhse sin.
(3) I gcás nach mbaineann fo-alt (2) leis, ní gnóchan inmhuirearaithe an cion sin den ghnóchan is ionannas don choibhneas céanna den ghnóchan atá idir—
(a) fad na coda nó na gcodanna den tréimhse úinéireachta a bhí an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí áitithe ag an bpearsa aonair mar a aon-áit nó a phríomh-áit chónaí, ach an dá mhí dhéag dheiridh den tréimhse úinéireachta a áireamh i ngach cás, agus
(b) fad na tréimhse úinéireachta.
(4) (a) Chun críocha fho-ailt (2) agus (3) déileálfar—
(i) le haon tréimhse asláithreachta a raibh an phearsa aonair ag obair lena linn go huile i bhfostaíocht nó in oifig ar lasmuigh den Stát a comhlíonadh na dualgais go léir a bhain léi, agus ina theannta sin
(ii) le haon tréimhse asláithreachta nárbh fhaide ná ceithre bliana (nó tréimhsí asláithreachta nárbh fhaide iad le chéile ná ceithre bliana) nár fhéad an phearsa aonair lena linn cónaí sa teach cónaí nó sa chuid de theach cónaí mar gheall ar an áit a raibh a ionad oibre nó mar gheall ar aon choinníoll a chuir a fhostóir á cheangal air cónaí in áit eile, is coinníoll a cuireadh le réasún lena áirithiú go ndéanfadh an fostaí a dhualgais go héifeachtach,
ionann is dá mba rud é, sa tréimhse asláithreachta sin, go raibh an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí á áitiú ag an bpearsa aonair mar a aon-áit nó a phríomh-áit chónaí má bhí, roimh an tréimhse agus tar éis na tréimhse, an teach cónaí (nó an chuid iomchuí de) áitithe ag an bpearsa aonair mar a aon-áit nó a phríomh-áit chónaí.
(b) San fho-alt seo ciallaíonn “tréimhse asláithreachta” tréimhse nach raibh lena linn an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí mar aon-áit nó mar phríomh-áit chónaí ag an bpearsa aonair agus nach raibh aige ar a feadh áit chónaí ná príomh-áit chónaí a bhí cáilithe le haghaidh faoisimh faoin alt seo.
(5) Más ó theach cónaí nó ó chuid de theach cónaí a dhiúscairt a n-úsáidtear cuid de go heisiatach chun críocha trádála nó gnó nó gairme a d'fhaibhrigh an gnóchan, déanfar an gnóchan a chionroinnt agus beidh feidhm ag na fo-ailt sin roimhe seo i ndáil leis an gcuid den ghnóchan a chionroinnfear ar an gcuid nach n-úsáidtear go heisiatach chun na gcríocha sin.
(6) Má bhíonn aon tráth i rith tréimhse na húinéireachta athrú ar an teach cónaí nó ar an gcuid de a áitíonn an phearsa aonair mar áit chónaí, mar gheall ar fhoirgneamh a athfhoirgniú nó a chomhshó nó ar aon chúis eile, nó má bhíonn athruithe air maidir le cuid den teach cónaí a úsáid le haghaidh trádála nó gnó nó gairme, nó chun aon chríche eile, féadfar an faoiseamh a thugann an t-alt seo a choigeartú ar cibé dóigh ar a gcomhaontóidh an cigire agus an phearsa aonair, nó a mheasfaidh na Coimisinéirí Achomhairc, ar achomharc, a bheith cóir réasúnach.
(7) Chun críocha an ailt seo ní dhéileálfar le pearsa aonair mar dhuine ag a bhfuil níos mó ná príomh-áit chónaí amháin aon tráth áirithe agus a mhéid is gá é lena chinneadh cé acu de dhá áit chónaí nó níos mó príomh-áit chónaí pearsan aonair i gcaitheamh aon tréimhse—
(a) féadfar an cheist sin a shocrú trí chomhaontú idir an cigire agus an phearsa aonair ar an bpearsa aonair do thabhairt fógra i scríbhinn don chigire laistigh de dhá bhliain ó thosach na tréimhse sin, nó faoi dheireadh na bliana 1975-76 más déanaí é sin, agus
(b) cheal comhaontú den sórt sin, socrófar an cheist trí chinneadh ag an gcigire ar cinneadh é maidir leis an tréimhse úinéireachta go léir a bheidh i gceist nó maidir le codanna sonraithe di,
agus tabharfar fógra faoi aon chinneadh ag an gcigire faoi mhír (b) don phearsa aonair agus féadfaidh seisean achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc in aghaidh an chinnte sin laistigh de lá is fiche ó dháta an fhógra a sheirbheáil.
(8) I gcás fear agus a bhanchéile ina cónaí leis—
(a) ní féidir a bheith ann, chun críocha an ailt seo, ach aon áit chónaí nó aon phríomh-áit chónaí amháin don bheirt fad a chonaíonn siad le chéile, agus, i gcás ina mbaineann fógra faoi fho-alt (7) (a) leis an bhfearchéile agus leis an mbanchéile, ní mór dóibh beirt é a dhéanamh, agus
(b) má dhiúscraíonn duine acu chun an duine eile an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí arb é a n-aon-áit nó a bpríomh-áit chónaí é, nó a leas sa chéanna, nó má aistríonn sé ar bhás chun an duine eile mar leagáidí, is é tosach tréimhse úinéireachta an duine eile tosach tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt nó ónar aistrigh sé ar bhás, agus
(c) má bhíonn feidhm ag mír (b), ach nárbh é an aon-áit ná an phríomh-áit chónaí a bhí ag an mbeirt acu ar feadh tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí, cuirfear i gcuntas aon chuid den tréimhse sin arbh é a aon-áit nó a phríomh-áit chónaí é ar a feadh amhail is dá mba é aonáit nó príomh-áit chónaí an duine eile freisin é, agus
(d) déanfar aon fhógra faoi fho-alt (7) (b) a dhéanann difear d'áit chónaí leis an bhfearchéile agus d'áit chónaí leis an mbanchéile a thabhairt do gach duine acu agus féadfaidh ceachtar acu achomharc a dhéanamh faoin bhfo-alt sin.
(9) Beidh feidhm ag an alt seo freisin maidir le gnóchan a d'fhaibhrigh chuig iontaobhaí as maoin shocraithe a dhiúscairt is sócmhainn faoi réim fho-alt (1) i gcás inarbh é an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí a luaitear san fho-alt sin, i gcaitheamh tréimhse úinéireachta an iontaobhaí, aon-áit nó príomh-áit chónaí pearsa aonair a bhí i dteideal é a áitiú faoi théarmaí na socraíochta agus san alt seo seo arna fheidhmiú amhlaidh—
(a) glacfar gur tagairtí don iontaobhaí tagairtí don phearsa aonair ach amháin maidir le háitiú an tí cónaí nó na coda de theach cónaí, agus
(b) is comhfhógra ón iontaobhaí agus ón duine atá i dteideal an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí a áitiú an fógra a thabharfar don chigire faoi fho-alt (7) (a).
(10) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le gnóchan má fuarthas an teach cónaí nó an chuid de theach cónaí, nó an leas sa chéanna, go hiomlán nó go páirteach d'fhonn gnóchan a dhéanamh as é a dhiúscairt, agus ní bheidh feidhm aige maidir le gnóchan a mhéid is inchurtha an gnóchan i leith aon chaiteachais a tabhaíodh tar éis tosach na tréimhse úinéireachta agus ar d'fhonn gnóchan a dhéanamh as an diúscairt a tabhaíodh é go hiomlán nó go formhór.
(11) Cionroinnfear comaoin i ngach cás ina gceanglaíonn an t-alt seo é agus, go háirithe, i gcás ina ndiúscróidh duine teach cónaí nach bhfuil ach cuid de ina haon-áit nó ina príomh-áit chónaí aige.
(12) San alt seo—
(a) i gcás leasanna éagsúla a bheith ag an bpearsa aonair tráthanna éagsúla glacfar gur thosaigh an tréimhse úinéireachta ó thráth na chéad fhála a chuirfear i gcuntas le linn an caiteachas a ríomh is inlamhála faoi Sceideal 1 mar asbhaint le linn méid an ghnóchain lena mbaineann an t-alt seo a bheith á ríomh faoin Sceideal sin, agus
(b) chun críocha fho-ailt (2), (3) agus (4), ní fholóidh an tréimhse úinéireachta aon tréimhse roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974.
Gnó nó feirm a dhiúscairt ar scor.
26.—(1) (a) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás ina ndiúscróidh pearsa aonair a bhfuil cúig bliana is caoga d'aois slánaithe aige a shócmhainní cáilitheacha go léir nó cuid díobh—
(i) mura mó ná £50,000 méid nó luach chomaoin na diúscartha, tabharfar faoiseamh i leith an mhéid iomlán cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar aon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt;
(ii) más mó ná £50,000 méid nó luach chomaoin na diúscartha, ní rachaidh an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt thar leath na difríochta idir méid na comaoine sin agus £50,000.
(b) Chun críocha mhír (a), is é an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe i leith an ghnóchain an méid cánach nárbh inmhuirearaithe mura mbeadh an gnóchan sin.
(2) Chun críocha fho-alt (1), déanfar an chomaoin ar an bpearsa aonair do dhiúscairt sócmhainní cáilitheacha a chomhiomlánú agus ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear do ríomh gnóchain a d'fhaibhrigh as sócmhainní seachas sócmhainní cáilitheacha a dhiúscairt.
(3) I gcás diúscairt scaireanna nó urrúis i gcuideachta theaghlaigh na pearsan aonair a bheith ar áireamh i ndiúscairt sócmhainní cáilitheacha, is é an méid den chomaoin a chuirfear i gcuntas chun críocha fho-alt (1) i leith na scaireanna sin nó na n-urrús sin an chionúireacht den chomaoin i leith na scaireanna sin nó na n-urrús sin is comhionann leis an gcoibhneas idir an chuid de luach sócmhainní na cuideachta (lena n-áirítear airgead tirim) tráth na diúscartha is inchurtha i leith luach sócmhainní inmhuirearaithe gnó na cuideachta agus iomlán an luacha sin:
Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon ní san alt seo difear do dhliteanas i leith aon ghnóchain arna ríomh faoi threoir iarmhéid na comaoine ar na scaireanna nó na hurrúis a dhiúscairt.
(4) (a) Ní rachaidh méideanna iomlána an fhaoisimh a thabharfar faoin alt seo d'aon bhliain mheasúnachta, agus do na blianta measúnachta go léir roimh an mbliain sin, thar cibé méid a laghdódh méid iomlán na cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe do na blianta measúnachta sin go léir faoi bhun an méid ab inmhuirearaithe dá mba sa bhliain mheasúnachta a rinneadh na diúscairtí go léir ar shócmhainní cáilitheacha.
(b) I gcás inar mó aon tráth an faoiseamh a thabharfar faoin alt seo ná an méid faoisimh a thabharfaí dá mba sa bhliain mheasúnachta a dhéanfaí na diúscairtí ar shócmhainní cáilitheacha don bhliain mheasúnachta agus do na blianta measúnachta go léir roimh an mbliain sin, féadfar aon choigeartú riachtanach a dhéanamh ar mhodh measúnachta nó measúnachta breise agus féadfar an mheasúnacht sin a dhéanamh aon tráth nach faide ná deich mbliana tar éis deireadh na bliana measúnachta a rinneadh an ceann deiridh de na diúscairtí sin.
(c) Chun críocha an fho-ailt seo, déanfar, d'ainneoin forálacha alt 13 (5), diúscairt sócmhainní cáilitheacha seachas diúscairt na sócmhainní sin go léir, ag fearchéile chuig a bhanchéile nó ag banchéile chuig a fearchéile, a chur i gcuntas de réir mhargadhluach na sócmhainní sin.
(5) Beidh feidhm ag fo-alt (1) i gcás ina meastar faoi mhír 1 de Sceideal 2 pearsa aonair do dhiúscairt leasanna i scaireanna nó in urrúis ina chuideachta theaghlaigh i gcomaoin dáileadh caipitil ón gcuideachta (nach dáileadh is sócmhainní inmhuirearaithe gnó) le linn an chuideachta a bheith á díscaoileadh nó a foirceannadh mar atá feidhm aige i gcás é do dhiúscairt scaireanna nó urrúis sa chuideachta.
(6) (a) San alt seo agus in alt 27—
ciallaíonn “sócmhainn inmhuirearaithe gnó” sócmhainn (lena n-áirítear cáilmheas ach gan scaireanna ná urrúis ná sócmhainní eile a theachtar mar infheistíochtaí a áireamh) is sócmhainn, nó is leas i sócmhainn, a úsáidtear chun críocha trádála, feirmeoireachta, gairme, oifige nó fostaíochta a sheolann an phearsa aonair, nó de réir mar a bheidh, cuideachta theaghlaigh na pearsan aonair, seachas áit chónaí phríobháideach lena mbaineann alt 25;
ciallaíonn “cuideachta theaghlaigh”, maidir le pearsa aonair, cuideachta arb amhlaidh do na cearta vótála inti—
(i) go bhfeidhmíonn an phearsa aonair cuid nach lú ná 25 faoin gcéad díobh, nó
(ii) go bhfuil cuid nach lú ná 75 faoin gcéad díobh infheidhmithe ag an bpearsa aonair nó ag duine dá theaghlach, agus cuid nach lú ná 10 faoin gcéad infheidhmithe ag an bpearsa aonair féin;
ciallaíonn “teaghlach”, maidir le pearsa aonair, fearchéile nó banchéile na pearsan aonair, agus gaol leis an bpearsa aonair nó le fearchéile nó le banchéile na pearsan aonair, agus ciallaíonn “gaol” deartháir, deirfiúr, sinsear nó dírshliochtach;
ciallaíonn “stiúrthóir oibre lánaimsire” stiúrthóir a bhfuil air bunús a chuid ama go léir a chaitheamh ag déanamh seirbhíse don cuideachta i gcáil bhainistíochta nó i gcáil theicniúil;
folaíonn “sócmhainní cáilitheacha”, i ndáil le diúscairt, sócmhainní inmhuirearaithe gnó na pearsan aonair a bhí, ar leith ó mhaoin sho-chorraithe inláimhsithe, ar úinéireacht aige ar feadh tréimhse nár ghiorra ná deich mbliana dar chríoch dáta na diúscartha agus na scaireanna nó na hurrúis a bhí ar úinéireacht aige ar feadh tréimhse nár ghiorra ná deich mbliana dar chríoch dáta na diúscartha ba scaireanna nó urrúis i gcuideachta ar chuideachta thrádála nó feirmeoireachta í agus arbh í a chuideachta theaghlaigh í ar feadh tréimhse nár ghiorra ná deich mbliana dar chríoch dáta na diúscartha agus ar stiúrthóir oibre lánaimsire uirthi é ar feadh na tréimhse sin:
Ar choinníoll go gcuirfear i gcuntas chun críocha an mhínithe seo—
(i) tréimhse úinéireachta céile don phearsa aonair ionann is dá mba thréimhse úinéireachta na pearsan aonair í,
(ii) i gcás inar nua-shócmhainní, de réir brí alt 28, na sócmhainní inmhuirearaithe gnó, tréimhse úinéireachta na sean-sócmhainní ionann is dá mba thréimhse úinéireachta ar na nua-shócmhainní i,
(iii) i gcás inar scaireanna nó urrúis i gcuideachta theaghlaigh lena mbaineann mír 6 de Sceideal 2 na sócmhainní cáilitheacha, an tréimhse díreach sular aistríodh sócmhainní inmhuirearaithe gnó chun na cuideachta a raibh na sócmhainní sin ar úinéireacht ag an bpearsa aonair ar a feadh ionann is dá mba thréimhse úinéireachta ag an bpearsa aonair í ar na sócmhainní cáilitheacha nó tréimhse ar stiúrthóir oibre lánaimsire é ar a feadh, de réir mar is iomchuí, agus
(iv) tréimhse díreach roimh bhás céile na pearsan aonair ar stiúrthóir oibre lánaimsire an céile éagtha ar a feadh ionann is dá mba thréimhse í ar stiúrthóir oibre lánaimsire an phearsa aonair ar a feadh;
tá le “trádáil”, “feirmeoireacht”, “gairm”, “oifig” agus “fostaíocht” na bríonna céanna atá leo sna hAchtanna Cánach Ioncaim;
ciallaíonn “cuideachta thrádála” cuideachta arb é a gnó go hiomlán nó go formhór bheith ag seoladh trádála no trádálacha.
(b) sán alt seo, folaíonn tagairtí do dhiúscairt sócmhainní cáilitheacha uile pearsan aonair nó chuid de na sócmhainní sin tagairtí do dhiúscairt na sócmhainní go léir nó chuid de na sócmhainní a sholáthraítear nó a theachtar chun críocha oifige nó fostaíochta ag an bpearsa aonair a fheidhmíonn an oifig nó an fhostaíocht sin.
(7) Ní thabharfar faoiseamh faoi alt 27 do phearsa aonair dar tugadh faoiseamh faoin alt seo.
Gnó nó feirm a dhiúscairt laistigh den teaghlach.
27.—(1) (a) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás pearsa aonair a bhfuil cúig bliana is caoga d'aois slánaithe aige do dhiúscairt a shócmhainní cáilitheacha go léir chuig leanbh nó leanaí dá chuid—
(i) mura mó ná £150,000 méid nó luach chomaoin na diúscartha, tabharfar faoiseamh i leith méid iomlán na cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar aon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt;
(ii) más mó ná £150,000 méid nó luach chomaoin na diúscartha, ní rachaidh an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt thar leath na difríochta idir méid na comaoine sin agus £150,000.
(b) Chun críocha mhír (a), is é an méid cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe i leith an ghnóchain an méid cánach nárbh inmhuirearaithe mura mbeadh an gnóchan sin.
(c) I mír (a) folaíonn “leanaí”, i ndáil le diúscairt, nianna agus neachtanna a d'oibrigh go substainteach go lánaimsearach ar feadh na tréimhse 5 bliana dar chríoch dáta na diúscartha ag seoladh, nó ag cabhrú ag seoladh, na trádála, an ghnó nó na gairme nó obair na hoifige nó na fostaíochta nó obair a ghabhann leis sin.
(2) Chun críocha an ailt seo—
(a) beidh feidhm ag fo-ailt (2) agus (3) d'alt 26 maidir le diúscairt lena mbaineann fo-alt (1) mar atá feidhm acu maidir le diúscairt lena mbaineann alt 26 (1), agus
(b) beidh éifeacht le halt 26 (4) ionann is dá mba éard é an diúscairt sócmhainní cáilitheacha sa bhliain mheasúnachta agus sna blianta measúnachta go léir roimh an mbliain sin diúscairtí sócmhainní ba leis an bpearsa aonair tráth na diúscartha lena mbaineann fo-alt (1).
(3) I gcás sócmhainní a bhí ar cuimsiú i ndiúscairt ar tugadh faoiseamh ina leith faoin alt seo a dhiúscairt laistigh de dheich mbliana ó dháta na diúscartha ba luaithe, ní bhainfidh alt 9 (fáil agus diúscairt a mheastar a bheith de réir margadhluacha) leis an diúscairt ba luaithe agus, d'ainneoin aon fhorálacha eile atá san Acht seo—
(a) measfar, chun críocha an Achta seo, maidir le diúscairt agus fáil na sócmhainní faoin diúscairt sin ba luaithe, gurbh ar chomaoin é a d'áiritheodh nach bhfaibhreodh gnóchan ná caillteanas as an diúscairt sin, agus
(b) measfar, chun críocha an Achta seo, maidir le fáil na sócmhainní ag an bpearsa aonair a rinne an diúscairt ba luaithe, gurbh é an phearsa aonair a rinne an diúscairt ba dhéanaí a fuair iad:
Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon ní san fho-alt seo difear don mhéid cánach gnóchan caipitiúil ab inmhuirearaithe i leith na diúscartha ba luaithe, ach, a mhéid a bheidh an cháin ab inmhuirearaithe amhlaidh íoctha, tabharfar faoiseamh mar fhritháireamh in aghaidh an mhéid cánach gnóchan caipitiúil ab inmhuirearaithe ar an diúscairt ba dhéanaí agus ní ar aon mhodh eile.
(4) Ní thabharfar faoiseamh faoi alt 26 do phearsa aonair ar tugadh faoiseamh dó faoin alt seo.
Sócmhainní gnó agus sócmhainní eile a athshuíomh.
28.—(1) Má dhéanann duine a sheolann trádáil an chomaoin a fuair sé as sócmhainní nó as a leas i sócmhainní a dhiúscairt (dá ngairtear na sean-sócmhainní san alt seo) a úsáideadh chun críocha na trádála, agus ní chun aon chríocha eile, ar feadh tréimhse na húinéireachta a chur chun feidhme ag fáil sócmhainní eile, nó leas i sócmhainní eile (dá ngairtear na nua-sócmhainní san alt seo) a chuirfear, ar iad a fháil, in úsáid chun críocha na trádála, agus ní chun aon chríocha eile, agus gur sócmhainní de chineál a shonraítear i bhfo-alt (5) na sean-sócmhainní agus na nua-sócmhainní, ansin, ar an duine a sheolann an trádáil do dhéanamh éilimh chuige sin, déileálfar leis chun críocha an Achta seo amhail is dá mba nár fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as na sean-sócmhainní go dtí go mbeidh scortha aige de bheith ag úsáid na nua-shócmhainní chun críocha na trádála:
Ar choinníoll má chuirtear an chomaoin as diúscairt na nuashócmhainní chun feidhme ag fáil nua-shócmhainní eile a chuirfear, ar iad a fháil, in úsáid chun críocha na trádála, agus ní chun aon chríocha eile, agus gur sócmhainní a shonraítear i bhfo-alt (5) iad, go ndéileálfar leis an duine a sheolann an trádáil amhail is dá mba nár fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as diúscairt na sean-sócmhainní go dtí go mbeidh scortha aige de bheith ag úsáid na nua-shócmhainní eile réamhráite mar aon le haon nuashócmhainní eile a gheofar ar an dóigh chéanna a úsáidfear chun críocha na trádála, agus ní chun aon chríocha eile, agus ar sócmhainní iad a shonraítear i bhfo-alt (5).
(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) mura gcuirfear chun feidhme, mar a thuairiscítear san fho-alt sin, ach cuid de mhéid nó de luach na comaoine as na sean-sócmhainní nó an leas iontu a dhiúscairt, ach, má chuirtear chun feidhme amhlaidh iomlán mhéid nó luach na comaoine ach amháin cuid is 1ú ná méid an ghnóchain (cibé acu is gnóchan inmhuirearaithe é go léir nó nach ea) a d'fhaibhrigh as na sean-sócmhainní nó an leas iontu a dhiúscairt, ansin, ar an duine a sheolann an trádáil do dhéanamh éilimh chuige sin, déileálfar leis, chun críocha an Achta seo, amhail is dá ndéanfaí méid an ghnóchain a d'fhaibhrigh as na sean-sócmhainní a dhiúscairt a laghdú go dtí an méid comaoine nár cuireadh chun feidhme ag fáil na nua-shócmhainní (agus i gcás nach gnóchan inmhuirearaithe é go léir trí laghdú cionúireach ar mhéid an ghnóchain inmhuirearaithe) agus deileálfar le hiarmhéid an ghnóchain (nó an ghnóchain inmhuirearaithe) amhail is nach mbeidh faibhrithe ag an gcéanna go dtí go mbeidh scortha aige de na nua-shócmhainní a úsáid chun críocha na trádála.
(3) Ní bheidh feidhm ag an alt seo ach amháin i gcás na nuashócmhainní nó an leas iontu a fháil, nó conradh neamhchoinníollach a dhéanamh lena bhfáil, sa tréimhse dar tosach dáta dhá mhí dhéag roimh dhiúscairt, agus dar críoch dáta trí bliana tar éis diúscairt, na sean-sócmhainní nó an leasa iontu, nó cibé tráth is luaithe nó is déanaí ná sin a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim le fógra i scríbhinn:
Ar choinníoll, i gcás conradh neamhchoinníollach le haghaidh na fála a dhéanamh amhlaidh, go bhféadfar an t-alt seo a fheidhmiú ar fhoras sealadach gan fuireach lena dhéanamh amach an bhfuarthas na nua-shócmhainní nó an leas iontu de bhun an chonartha, agus, nuair a bheidh an fíoras sin déanta amach, déanfar na coigeartuithe go léir is gá trí mheasúnachtaí a dhéanamh nó trí cháin a aisíoc nó a urscaoileadh, agus déanfar sin amhlaidh d'ainneoin aon teorainn san Acht seo leis an am ina mbeidh na measúnachtaí le déanamh.
(4) Ní bheidh feidhm ag an alt seo ach amháin nuair is lena n-úsáid sa trádáil, agus nach go hiomlán ná go páirteach chun gnóchan a dhéanamh as na nua-shócmhainní nó an leas iontu a dhiúscairt, a fuarthas na nua-shócmhainní nó an leas iontu.
(5) Is sócmhainní chun críche an ailt seo iad seo a leanas—
(a) gléasra nó innealra;
(b) ach amháin nuair is déileáil i dtalamh nó forbairt talún, nó soláthar seirbhísí d'áititheoir talamh ina bhfuil eastát nó leas ag an duine atá ag seoladh na trádála, an trádáil—
(i) aon fhoirgneamh nó cuid d'fhoirgneamh agus aon déanmhas buan nó leathbhuan ar mhodh foirgnimh, atá áitithe (agus á úsáid freisin) chun críocha na trádála agus chun na gcríocha sin amháin,
(ii) aon talamh atá áitithe (agus á úsáid freisin) chun críocha na trádála agus chun na gcríocha sin amháin, ar choinníoll más déileáil i dtalamh nó forbairt talún an trádáil, ach nach mbeadh an brabús as aon talamh a dhíol a theachtar chun críocha na trádála ina chuid de na brabúis trádála, go ndéileálfar, chun críocha an fho-ailt seo, leis an trádáil ionann is dá mba nár thrádáil í ag déileáil i dtalamh nó ag forbairt talún;
(c) cáilmheas.
(6) Má bhíonn cuid d'fhoirgneamh nó de dhéanmhas á húsáid agus cuid den chéanna gan bheith á húsáid chun críocha trádála ar feadh tréimhse na húinéireachta nó ar feadh coda substaintí di, beidh feidhm ag an alt seo ionann is dá mba shócmhainn ar leithligh an chuid a úsáidtear amhlaidh, mar aon le haon talamh a áitítear chun críocha is críocha cumhalda i ndáil le háitiú agus le húsáid na coda sin den fhoirgneamh nó den déanmhas, agus faoi réir aon chionroinnt riachtanach ar an gcomaoin i leith an foirgneamh nó an déanmhas agus an talamh eile nó leas sa chéanna a fháil nó a dhiúscairt.
(7) Murar úsáideadh na sean-sócmhainní chun críocha na trádála ar feadh tréimhse na húinéireachta, beidh feidhm ag an alt seo amhail is dá mba shócmhainn ar leithligh, a úsáideadh ar fad chun críocha na trádála, cuid den tsócmhainn in ionannas a húsáide chun críocha na trádála ag féachaint don fhad ama agus don mhéid a úsáideadh nó nár úsáideadh an chuid sin chun na gcríocha sin, agus beidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir leis an gcuid sin faoi réir aon chionroinnt riachtanach ar an gcomaoin i leith an tsócmhainn nó an leas sa tsócmhainn a fháil nó a dhiúscairt.
(8) (a) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le duine a sheolann dhá thrádáil nó níos mó in ionaid éagsúla, ach ar trádálacha iad a bhaineann go hiomlán nó go formhór leis an gcineál céanna earraí nó seirbhísí, ionann is dá mba í an trádáil chéanna na trádálacha maidir leis na sócmhainní a úsáidtear chun críocha na dtrádálacha.
(b) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le duine a scoirfidh de thrádáil nó de thrádálacha (an tsean-trádáil nó na sean-trádálacha) a sheoladh a bhí á seoladh aige ar feadh tréimhse deich mbliana nó níos mó agus a thosóidh ag seoladh trádáil nó trádálacha eile (an trádáil nua nó na trádálacha nua) laistigh de thréimhse dhá bhliain ón dáta ar scoir sé den trádáil nó de na trádálacha a sheoladh ionann is dá mba í an trádáil chéanna, maidir leis na sean-sócmhainní a úsáideadh chun críocha cheann de na sean-trádálacha agus maidir leis na nuashócmhainní a bheidh á n-úsáid chun críocha na trádála nua, an dá thrádáil.
(9) Beidh feidhm ag an alt seo, modhnaithe mar is gá—
(a) maidir le feidhmeanna údaráis áitiúil a fheidhmiú,
(b) maidir le talamh coille a áitiú i gcás an talamh coille a bheith á bhainistí ag an áititheoir ar fhoras tráchtála agus d'fhonn brabúis a dhéanamh,
(c) maidir le gairm, oifig nó fostaíocht,
(d) maidir leis na gníomhaíochtaí sin de chuid comhlachta daoine a seoltar a ghníomhíochtaí ar dhóigh seachas le haghaidh brabús agus a ndírítear iad go hiomlán nó go formhór chun leasanna a chomhaltaí i mbun a dtrádála nó a ngairme dóibh a chosaint nó a chur ar aghaidh ar gníomhaíochtaí iad atá dírithe amhlaidh,
(e) maidir le gníomhaíochtaí de chuid comhlachta daoine ar comhlacht nach le haghaidh brabús a bunaíodh é ach a seoltar a ghníomhaíochtaí go hiomlán nó go formhór ar dhóigh seachas le haghaidh brabús ach sin amháin, i gcás sócmhainní faoi réim fho-alt (5) (b), má bhíonn siad áitithe agus á n-úsáid ag an gcomhlacht agus sin amháin, i gcás sócmhainní sonraithe eile, má bhíonn siad á n-úsáid ag an gcomhlacht,
(f) maidir leis na gníomhaíochtaí sin de chuid comhlachta daoine a bunaíodh d'aontoisc chun cluichí nó spórtanna lúthchleasa nó amaitéaracha a chur ar aghaidh ar gníomhaíochtaí iad atá dírithe chun na críche sin, agus
(g) maidir le feirmeoireacht, mar atá feidhm aige maidir le trádáil, agus san alt seo tá le “feirmeoireacht”, “trádáil”, “gairm”, “oifig” agus “fostaíocht” na bríonna céanna atá leo sna hAchtanna Cánach Ioncaim, ach ní bheidh feidhm aige chun forálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim a fheidhmiú maidir leis na himthosca ina mbeadh sé le meas, i gcás malairt daoine a bheith ag seoladh trádála, deireadh a bheith le trádáil nó trádáil a bheith bunaithe agus tosaithe agus folóidh “trádáil ag déileáil i dtalamh nó ag forbairt talún” gnó ag déileáil i dtalamh nó ag forbairt talún a áirítear mar thrádáil faoi na hAchtanna sin.
(10) Gan dochar d'fhorálacha na Achta seo a dhéanann foráil ghinearálta le haghaidh cionroinnte, i gcás ina dtugtar comaoin i leith sócmhainní a fháil nó a dhiúscairt ar sócmhainní cion nó cuid díobh a bhfuil feidhm ina leith ag éileamh faoi fho-alt (1) nó (2), agus ar sócmhainní cion nó cuid díobh nach bhfuil feidhm ina leith ag éileamh den sórt sin, cionroinnfear an chomaoin ar dhóigh chóir réasúnach.
Airgead cúitimh agus árachais.
29.—(1) Má éilíonn an faighteoir é, ní mheasfar maidir le suim chaipitiúil a fháil faoi réim mhír (i), (ii), (iii), nó (iv) d'alt 8 (2) is suim a dhíorthaigh ó shócmhainn nach bhfuil caillte ná díothaithe gurb ionann an fháil sin agus an tsócmhainn a dhiúscairt—
(a) má fheidhmítear an tsuim chaipitiúil go léir ag athshuíomh na sócmhainne, nó
(b) má fheidhmítear an tsuim chaipitiúil ag athshuíomh na sócmhainne ach amháin cuid den tsuim chaipitiuil nach gá le réasún chuige sin agus ar chuid bheag í i gcomórtas leis an tsuim chaipitiúil go léir,
ach, mura measfar gur diúscairt an fháil, déanfar na suimeanna go léir a bheadh, dá measfaí amhlaidh maidir leis an bhfáil, curtha i gcuntas mar chomaoin i leith na diúscartha sin le linn gnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt a ríomh, a asbhaint as aon chaiteachas is inlamhála faoi Sceideal 1 mar asbhaint le linn gnóchan ón tsócmhainn a dhiúscairt ina dhiaidh sin a ríomh:
Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le cásanna lena mbaineann mír (b) den fho-alt seo más rud é, díreach roimh an tsuim chaipitiúil a fháil, nach mbeidh aon chaiteachas inchurtha i leith na sócmhainne faoi chlásail (a) agus (b) de mhír 3 (1) de Sceideal 1 (asbhaint is inlamhála le linn gnóchan a ríomh) nó más mó ná an caiteachas sin an chomaoin as an bpáirt-diúscairt a mheastar a bheith déanta amhlaidh ar an tsuim chaipitiúil a fháil.
(2) Má chailltear nó má dhíothaítear sócmhainn agus go ndéanfar suim chaipitiúil a fuarthas mar chúiteamh sa chailleadh nó sa díothú, nó faoi pholasaí árachais ar fhiontar an chaillte nó an díothaithe, a chur, laistigh de bhliain ó dháta na suime caipitiúla sin a fháil, nó de cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh an cigire, chun feidhme ag fáil sócmhainne in ionad na sócmhainne a cailleadh nó a díothaíodh, déileálfar, chun críocha an Achta seo, leis an úinéir, má éilíonn sé sin—
(a) amhail is dá mba é méid na comaoine i leith an tseansócmhainn a dhiúscairt (más mó ná sin thairis sin a méid) méid gurbh áirithe nach bhfaibhreoidh caillteanas ná gnóchan chuige as an diúscairt, agus
(b) amhail is dá ndéanfaí méid na comaoine i leith an nuashócmhainn a fháil a laghdú an oiread agus a bhí de mhéid sa tsuim chaipitiúil a fuarthas ar mhodh cúitimh nó faoin bpolasaí árachais, mar aon le haon iarmharluach nó dramhluach, thar mhéid na comaoine a meastar é dá fáil faoi mhír (a).
(3) Ní dhéanfar éileamh faoi fho-alt (2) mura mbeidh ach cuid den tsuim chaipitiúil curtha chun feidhme ag fáil na nua-shócmhainne ach má bhíonn an tsuim chaipitiúil sin go léir ach amháin cuid is 1ú ná méid an gnóchain (cibé acu is gnóchan inmhuirearaithe é go léir nó nach ea) a d'fhaibhrigh as an tsean-sócmhainn a dhiúscairt curtha chun feidhme amhlaidh, ansin déileálfar, chun críocha an Achta seo, leis an úinéir, má éilíonn sé sin—
(a) amhail is dá ndéanfaí méid an ghnóchain a d'fhaibhrigh amhlaidh a laghdú go dtí méid na coda sin nár feidhmíodh ag fáil na nua-shócmhainní (agus, mura gnóchan inmhuirearaithe é go léir, faoi réir laghdú cionúireach ar mhéid an ghnóchain inmhuirearaithe), agus
(b) amhail is dá ndéanfaí méid na comaoine i leith an nuashócmhainn a fháil a laghdú an méid an laghdófar an gnóchan faoi mhír (a).
(4) I gcás feidhm a bheith ag fo-alt (2) (a) le gnóchan nach gnóchan inmhuirearaithe é go léir de dhroim Chuid II de Sceideal 1 (sócmhainní a bhí ar teachtadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974) a eisiamh ó mhuirear cánach gnóchan caipitiúil, is é méid an laghdaithe a bheidh le déanamh faoi fho-alt (2) (b) méid an ghnóchain inmhuirearaithe agus ní hé méid iomlán an ghnóchain; agus in ionad na tagartha i bhfo-alt (3) (b) do mhéid an laghdaithe ar an ngnóchan faoi fho-alt (3) (a) cuirfear tagairt don mhéid a mbeidh an gnóchan inmhuirearaithe laghdaithe go cionúireach faoin alt sin (3) (a).
(5) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le sócmhainn chnaoiteach.
Scéim i ndáil le feirmeoirí scor.
I.R. Uimh. 116 de 1974.
30.—Chun críocha an Achta seo, aon mhéid ar mhodh suime caipitiúla nó préimhe a bheidh curtha ar fáil faoi Rialacháin na gComhphobal Eorpach (Scor Feirmeoirí), 1974, (bíodh nó ná bíodh blianacht deonaithe ina ionad), ní mheasfar gur chuid é den chomaoin i leith na diúscartha a mbeidh an tsuim chaipitiúil nó an phréimh sin curtha ar fáil ina leith.
CUID VI
Iontaobhais Aonad
Iontaobhais aonad.
31.—(1) Gan dochar d'fhorálacha alt 15 (maoin shocraithe), déanfar gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig iontaobhas aonad aon bhliain mheasúnachta a mheasúnú agus a mhuirearú ar iontaobhaithe an iontaobhais aonad.
(2) Measfar, chun críocha an Achta seo, gur comhlacht aonraic leanúnach daoine (ar leith ó na daoine arb iad na hiontabhaithe iad ó am go ham) iontaobhaithe iontaobhais aonad agus measfar cónaí agus gnáthchónaí sa Stát a bheith ar an gcomhlacht sin mura lasmuigh den Stát a sheoltar de ghnáth riarachán ginearálta an iontaobhais aonad agus nach sa Stát atá cónaí nó gnáthchónaí ar na hiontaobhaithe nó ar thromlach na n-iontaobhaithe de thuras na huaire.
(3) I gcás ina bhfaighidh duine aon dáileadh caipitil, nó ina dtiocfaidh sé i dteideal aon dáileadh caipitil a fháil, as iontaobhas aonad i leith aonaid san iontaobhas aonad, déileálfar leis amhail is dá mbeadh sé tar éis leas sna haonaid a dhiúscairt i gcomaoin an dáilte caipitil sin.
(4) Más amhlaidh do na haonaid eisithe go léir in iontaobhas aonad ar feadh bliana measúnachta gur sócmhainní iad a mbeadh aon ghnóchan a d'fhaibhreodh, dá ndiúscródh an sealbhóir aonad iad, díolmhaithe ar fad ó cháin ghnóchan caipitiúil (ar shlí seachas mar gheall ar chónaí), ní gnóchain inmhuirearaithe ghnóchain a d'fhaibhrigh chuig an iontaobhas aonad an bhliain sin.
(5) Más amhlaidh do shócmhainni uile iontaobhais aonad ar feadh bliana measúnachta nach sócmhainní inmhuirearaithe iad nó gur sócmhainní iad nár ghnóchan inmhuirearaithe gnóchan ina leith, measfar nach sócmhainní inmhuirearaithe chun críocha an Achta seo na haonaid san iontaobhas aonad.
(6) San alt seo ciallaíonn “dáileadh caipitil” aon dáileadh as iontaobhas aonad, lena n-áirítear dáileadh i gcúrsa an t-iontaobhas aonad a fhoirceannadh, in airgead nó i luach airgid ach amháin dáileadh arb ioncam chun críocha cánach ioncaim é i lámha an fhaighteora agus in alt 32 forléireofar “dáileadh caipitil” de réir an mhínithe seo.
Iontaobhais aonad: comhshocraíochtaí speisialta.
32.—(1) Bainfidh an t-alt seo le hiontaobhas aonad—
(a) is scéim iontaobhais aonad chláraithe de réir brí alt 3 den Acht um Iontaobhais Aonad, 1972,
(b) ar sa Stát atá cónaí agus gnáthchónaí ar a iontaobhaithe,
(c) a bhfoilsíonn na bainisteoirí praghsanna na n-aonad ann go rialta, agus
(d) gur aonaid ar aon-luach a dtéann na cearta céanna leo na haonaid go léir ann.
(2) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim comhshocraíochtaí a dhéanamh le hiontaobhaithe aon iontaobhais aonad lena mbaineann an t-alt seo maidir leis an mbliain 1974-75 agus maidir le haon bhliain mheasúnachta dá éis sin má bhíonn na coinníollacha seo a leanas comhlíonta—
(a) ar feadh na bliana measúnachta iomchuí—
(i) go raibh 80 faoin gcéad ar a laghad de na haonaid ar teachtadh ag daoine a fuair iad de bhun tairiscint a tugadh don phobal i gcoitinne,
(ii) nach 1ú ná 50 líon na sealbhóirí aonad nach raibh aon sealbhóir aonad ina úinéir tairbhiúil ar níos mó na 5 faoin gcéad de na haonaid a bheidh eisithe aon tráth agus, chun críocha na fomhíre seo, measfar gur aon sealbhóir aonad amháin duine agus aon daoine lena bhfuil baint aige,
(iii) nár 1ú luach na n-urrús luaite a bhí ar teachtadh ag na hiontaobhaithe thar ceann an iontaobhais aonad ná 80 faoin gcéad de réir luacha de na hinfheistíochtaí go léir a bhí ar teachtadh amhlaidh ag na hiontaobhaithe, agus
(iv) nár mhó na hurrúis a bhí ar teachtadh ag na hiontaobhaithe thar ceann an iontaobhais aonad in aon chuideachta áirithe ná 15 faoin gcéad de réir luacha de na hurrúis go léir a bhí ar teachtadh amhlaidh ag na hiontaobhaithe, agus
(b) go mbeidh na hiontaobhaithe tar éis—
(i) fios a thabhairt, maidir le gach dáileadh a rinneadh ar ioncam nó ar chaipiteal de chuid an iontaobhais aonad chun sealbhóirí aonad, do na sealbhóirí aonad i dtaobh méid, má b'ann, na ngnóchan inmhuirearaithe a bhí ar áireamh sa dáileadh sin, agus
(ii) cibé sonraí i dtaobh na ngnóchan inmhuirearaithe a dáileadh ar gach sealbhóir aonad a thabhairt do na Coimisinéirí Ioncaim de réir mar a iarrfaidh siad.
(3) Áiritheoidh aon chomhshocraíocht faoin alt seo gurb é an méid cánach gnóchan caipitiúil is iníoctha ag an iontaobhas aonad an cion sin den mhéid cánach ab iníoctha, mura mbeadh an chomhshocraíocht, faoi alt 31 don bhliain mheasúnachta iomchuí, a mbeidh idir é agus an méid cánach is iníoctha amhlaidh faoi alt 31 an coibhneas céanna a bheidh idir an méid den ioncam agus de na gnóchain inmhuirearaithe don bhliain sin nár dáileadh agus méid iomlán ioncaim agus gnóchan inmhuirearaithe na bliana sin.
(4) Aon chomhshocraíocht faoin alt seo d'aon bhliain mheasúnachta déanfar í an 5ú lá d'Aibreán, nó roimh an 5ú lá d'Aibreán, díreach tar éis deireadh na bliana sin agus tabharfar éifeacht don chomshocraíocht trí choigeartú ar an measúnacht agus má bhíonn cáin íoctha, aisíocfar aon mhéid iomarcach a bheidh íoctha.
(5) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim comhshocraíocht a dhéanamh faoin alt seo le hiontaobhaithe iontaobhais aonad d'aon bhliain mheasúnachta d'ainneoin aon choinníoll nó coinníollacha dá luaitear i bhfo-ailt (1) agus (2) a bheith gan chomhlíonadh.
(6) San alt seo—
folaíonn “urrúis” urrúis lena mbaineann alt 19 agus stoic, scaireanna, bannaí agus oibleagáidí le haon rialtas, bardas cathrach, cuideachta nó comhlacht corpraithe eile;
ciallaíonn “urrúis luaite” urrúis a raibh margadhluachanna luaite orthu ar stocmhargadh sa Stát nó in áit éigin eile tráth ar bith i rith na bliana measúnachta nó i rith na tréimhse sé bliana díreach roimh an mbliain mheasúnachta.
CUID VII
Frithsheachaint
Daoine bainteacha.
33.—(1) Beidh feidhm ag an alt seo i gcás ina bhfaighidh duine sócmhainn agus ar duine a bhfuil baint aige leis a dhéanfaidh an diúscairt.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht alt 9, déileálfar mar pháirtithe in idirbheart a rinneadh ar shlí seachas ar mhodh margán ar neamhthuilleamaí leis an duine a fuair an tsócmhainn agus an duine a rinne an diúscairt.
(3) Más rud é ar an diúscairt a dhéanamh go bhfaibhreoidh caillteanas chuig an duine a rinne an diúscairt, ní bheidh an caillteanas sin inasbhainte ach amháin as gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuige as diúscairt éigin eile a dhéanamh ar shócmhainn chuig an duine a fuair an tsócmhainn a luaitear i bhfo-alt (1), ar diúscairt í a rinneadh tráth ar dhaoine iad a raibh baint acu le chéile:
Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le diúscairt mar bhronntanas socraíochta i gcás an bronntanas agus an t-ioncam as a bheith inchurtha chun feidhme go hiomlán nó go príomha chun críocha oideachais, cultúir nó caitheamh aimsire, agus nach bhfuil le tairbhiú as an bhfeidhmiú chun na gcríocha sin ach comhaltaí de chomhlachas daoine ar chun tairbhe dóibh a tugadh an bronntanas agus nach daoine iad go léir nó a bhformhór a bhfuil baint acu le chéile.
(4) I gcás inarb éard í an tsócmhainn a luaitear i bhfo-alt (1) rogha a bheith páirteach i ndíol nó in idirbheart eile a thug an duine a rinne an diúscairt, ní caillteanas inlamhála caillteanas a d'fhaibhrigh chuig an duine a fuair an tsócmhainn murar fhaibhrigh sé ar an rogha a dhiúscairt ar neamhthuilleamaí chuig duine nach raibh baint aige leis.
(5) I gcás an tsócmhainn a luaitear i bhfo-alt (1) a bheith faoi réir aon cheart nó srian is infheidhmithe ag an duine a rinne an diúscairt, nó ag duine a raibh baint aige leis, ansin (agus á mheas de réir fho-alt (2), méid na comaoine i leith na fála a bheith ar cóimhéid le margadhluach na sócmhainne) is é a bheidh sa mhargadhluach sin—
(a) a margadhluach dá mbeadh sí gan bheith faoi réir an chirt nó an tsriain, arna laghdú—
(b) méid margadhluach an chirt nó an tsriain nó an méid a chuirfeadh a mhúchadh le luach na sócmhainne dá húinéir, cibé acu is 1ú:
Ar choinníoll más amhlaidh don cheart nó don srian—
(i) gur de chineál é go ndéanfadh nó go bhféadfadh go ndéanfadh a fheidhmiú luach na sócmhainne a dhíothú go héifeachtach nó dochar substaintiúil a dhéanamh don luach sin gan aon fhrithchúiteamh dá bharr sin don duine a rinne an diúscairt nó do dhuine a raibh baint aige leis,
(ii) gur rogha nó ceart eile é an tsócmhainn a fháil, nó
(iii) i gcás maoine neamhchorpraí, gur ceart é an tsócmhainn a mhúchadh i lámha an duine a thug an chomaoin trí fhorghéilleadh nó cumasc nó eile,
go gcinnfear margadhluach sin na sócmhainne, agus go ríomhfar méid an ghnóchain a d'fhaibhrigh as an diúscairt, amhail is da mba nach raibh an ceart ná an srian ann.
(6) Ní bhainfidh fo-alt (5) le ceart forghéilleadh a dhéanamh ná le haon cheart eile is infheidhmithe ar chúnant i léas talún nó maoine eile a shárú, ná ní bhainfidh sé le haon cheart nó srian faoi mhorgáiste nó faoi mhuirear eile.
(7) Déanfar aon cheist faoi dhuine a bheith bainteach le duine eile a chinneadh de réir na bhforálacha seo a leanas (glacfar leis go gciallaíonn aon fhoráil faoi dhuine a bheith bainteach le duine eile go bhfuil siad bainteach le chéile)—
(a) tá baint ag duine le pearsa aonair más é fearchéile nó más í banchéile na pearsan aonair an duine sin, nó más gaol don phearsa aonair é, nó más é fearchéile nó más í bachéile duine is gaol don phearsa aonair nó d'fhearchéile nó do bhanchéile na pearsan aonair an duine sin;
(b) tá baint ag duine, ina cháil mar iontaobhaí socraíochta, le haon phearsa aonair ar socraitheoir é i ndáil leis an tsocraíocht, le haon duine a bhfuil baint aige le pearsa aonair den sórt sin agus le comhlacht corpraithe a meastar baint a bheith aige leis an tsocraíocht sin, agus measfar baint a bheith ag comhlacht corpraithe le socraíocht aon bhliain áirithe más cuideachta rialaithe í (nó nach cuideachta rialaithe ar an aon-chúis nach bhfuil cónaí air sa Stát) aon tráth i rith na bliana agus go n-áirítear an tráth sin ar na scairshealbhóirí iontaobhaithe na socraíochta nó tairbhí fúithi;
(c) ach amháin i gcás sócmhainní comhpháirtíochta a fháil nó a dhiúscairt de bhun comhshocraíochtaí tráchtála bona fide, tá baint ag duine le haon duine a bhfuil sé i gcomhphairtíocht leis, agus le fearchéile nó le banchéile nó le gaol aon phearsa aonair a bhfuil sé i gcomhpháirtíocht leis;
(d) tá baint ag cuideachta le cuideachta eile—
(i) más é an duine céanna a rialaíonn an dá chuideachta, nó má rialaíonn duine amháin ceann acu agus gur daoine a bhfuil baint acu leis, nó gurb é féin agus daoine a bhfuil baint acu leis, a rialaíonn an ceann eile, nó
(ii) más grúpa dhá dhuine nó níos mó a rialaíonn gach cuideachta díobh, agus gurb iad na daoine céanna nó d'eile, go bhféadfaí a mheas gurb iad na daoine céanna, atá sna grúpaí sin trína mheas (i gcás amháin nó níos mó) go bhfuil duine amháin nó níos mó a bhfuil baint aige le comhalta de cheachtar grúpa curtha in ionad an chomhalta sin;
(e) tá baint ag cuideachta le duine eile más é an duine sin a rialaíonn í nó más é an duine sin agus daoine a bhfuil baint acu leis a rialaíonn í le chéile;
(f) i gcás aon dá dhuine nó níos mó a bheith ag gníomhú le chéile chun rialú a fháil nó a fheidhmiú ar chuideachta nó chun sealbhán a fháil inti, déileálfar leo i ndáil leis an gcuideachta sin mar dhaoine a bhfuil baint acu le chéile agus le haon duine a ghníomhaíonn ar ordú ó aon duine acu chun rialú a fháil nó a fheidhmiú ar an gcuideachta nó chun sealbhán a fháil inti.
(8) I bhfo-alt (7) ciallaíonn “gaol” deartháir, deirfiúr, uncail, aintín, neacht, nia, sinsear, dírshliochtach, nó duine arna uchtáil faoi na hAchtanna Uchtála, 1952 go 1974, nó faoin dlí in aon áit lasmuigh den Stát.
Sócmhainní a dhiúscraítear i sraith idirbhearta.
34.—Má thugtar do dhuine, nó má fhaigheann sé ó dhuine amháin nó níos mó lena bhfuil baint aige, trí dhá idirbheart nó níos mó, sócmhainní ar 1ú a margadhluach comhiomlán, arna mbreithniú ar leithligh i ndáil leis na hidirbhearta leithleacha eile, ná margadhluach comhiomlán na sócmhainní sin arna mbreithniú le chéile, ansin chun críocha an Achta seo glacfar leis gurb é margadhluach na sócmhainní, nuair is iomchuí, an margadhluach is mó agus déanfar an luach sin a chionroinnt go rátúil i leith na ndiúscairtí ar leithligh.
Cuideachta rialaithe a aistreoidh sócmhainní faoina luach.
35.—(1) Má aistríonn cuideachta is cuideachta rialaithe, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, sócmhainn chuig aon duine ar shlí seachas ar mhodh margán ar neamhthuilleamaí agus ar chomaoin ar lú a méid nó a luach ná margadhluach na sócmhainne, cionroinnfear cóimhéid na difríochta idir scaireanna eisithe na cuideachta, agus déileálfar de réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo le sealbhóirí na scaireanna sin.
(2) Chun gnóchan inmhuirearaithe a ríomh a fhaibhreoidh as aon cheann de na scaireanna sin a dhiúscairt ag an duine ar leis iad ar dháta an aistrithe, déanfar cóimhéid na méide a cionroinneadh ar an scair sin a eisiamh ón gcaiteachas is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 (1) (a) de Sceideal 1 as comaoin na diúscartha.
(3) Más cuideachta rialaithe an duine ar leis aon cheann de na scaireanna sin ar dháta an aistrithe, déanfar cóimhéid na méide a cionroinneadh ar na scaireanna a bhí ar úinéireacht amhlaidh faoi fho-alt (1) chun na cuideachta rialaithe sin a chionroinnt idir scaireanna eisithe na cuideachta rialaithe sin, agus déileálfar de réir fho-alt (2) le sealbhóirí na scaireanna sin, agus mar sin de trí aon líon cuideachtaí rialaithe.
(4) (a) Ciallaíonn cuideachta rialaithe cuideachta a chónaíonn sa Stát—
(i) nach mó ná 50 an líon daoine a shealbhaíonn scaireanna inti;
(ii) nár eisigh aon scaireanna dá cuid de thoradh cuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh scaireanna; agus
(iii) ar líon daoine nach mó ná 5 dhuine a rialaíonn í.
(b) Measfar cuideachta a bheith faoi rialú aon daoine i gcás tromlach na cumhachta vótála nó na scaireanna a bheith i lámha na ndaoine sin nó i lámha ainmnithigh de chuid na ndaoine sin.
(c) Chun críocha an fho-ailt seo, measfar gur aon duine amháin aon duine agus aon daoine a bhfuil baint aige leo.
(5) Bainfidh an t-alt seo le cuideachta atá faoi réim alt 36 mar a bhaineann sé le cuideachta rialaithe.
Cuideachta neamh-chónaitheach.
36.—(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le gnóchain inmhuirearaithe a fhaibhríonn chuig cuideachta—
(a) nach gcónaíonn sa Stát, agus
(b) ar chuideachta rialaithe í dá gcónódh sí sa Stát.
(2) Faoi réir an ailt seo, gach duine a mbeidh, nuair a fhaibhreoidh an gnóchan inmhuirearaithe chuig an gcuideachta—
(a) cónaí nó gnáthchónaí air sa Stát,
(b) sainchónaí air sa Stát más pearsa aonair é, agus
(c) scaireanna aige sa chuideachta,
déileálfar leis chun críocha an Achta seo amhail is dá mba gur fhaibhrigh cuid den ghnóchan inmhuirearaithe chuige.
(3) Beidh an chuid sin den ghnóchan inmhuirearaithe ar cóimhéid leis an gcionúireacht de shócmhainní na cuideachta a mbeadh an duine sin ina teideal ar an gcuideachta a leachtú tráth an ghnóchain inmhuirearaithe faibhriú chuig an gcuideachta.
(4) Ní bheidh feidhm ag an alt seo—
(a) maidir le haon mhéid i leith an ghnóchain inmhuirearaithe a dháiltear, mar dhíbhinn nó mar dháileadh caipitil nó ar an gcuideachta a dhíscaoileadh, ar dhaoine ag a bhfuil scaireanna sa chuideachta, nó ar chreidiúnaithe na cuideachta, laistigh de dhá bhliain ó thráth an ghnóchain inmhuirearaithe faibhriú chuig an gcuideachta,
(b) maidir le gnóchan inmhuirearaithe a fhaibhríonn ar shócmhainní a dhiúscairt, is maoin inláimhsithe, sochorraithe nó do-chorraithe, nó léas ar an maoin sin, i gcás inar úsáideadh an mhaoin sin chun críocha, agus nár úsáideadh í ach chun críocha, thrádáil a bhí á seoladh ag an gcuideachta go hiomlán lasmuigh den Stát,
(c) maidir le gnóchan inmhuirearaithe a fhaibhríonn ar airgead reatha nó ar fhiach lena mbaineann alt 46 (6) (cuntais bhainc eachtracha) a dhiúscairt, i gcás inar airgead nó inar ionannas airgid atá á úsáid chun críocha thrádáil atá á seoladh ag an gcuideachta go hiomlán lasmuigh den Stát an t-airgead reatha nó an fiach, nó
(d) maidir le gnóchan inmhuirearaithe ar inmhuirearaithe cáin ar an gcuideachta ina leith de bhua fho-alt (2) nó (7) d'alt 4 (cáin a mhuirearú ar neamhchónaitheoirí).
(5) Ní choiscfidh fo-alt (4) (a) measúnacht a dhéanamh de bhun an ailt seo, ach, má dhéantar an t-alt seo a eisiamh de bhua fho-alt 4 (a), déanfar na coigeartuithe sin go léir, ar mhodh cáin a aisíoc nó a urscaoileadh nó ar mhodh eile a thabharfaidh éifeacht d'fhorálacha fho-alt (4) (a).
(6) Beidh an méid cánach gnóchan caipitiúil a bheidh íoctha ag duine de bhun fho-alt (2) (a mhéid nach mbeidh sé aisíoctha ag an gcuideachta) inlamhála mar asbhaint le linn ríomh a dhéanamh, faoin Acht seo, ar gnóchan a d'fhaibhrigh ar é do dhiúscairt na scaireanna ar faoina dtreoir a íocadh an cháin.
(7) A mhéid a laghdódh nó a múchfadh sé gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig duine de bhua an ailt seo bliain mheasúnachta, beidh feidhm ag an alt seo i ndáil le caillteanas a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta ar shócmhainn a dhiúscairt an bhliain mheasúnachta sin mar a bheadh feidhm aige dá mba ghnóchan agus nár chaillteanas a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta as an diúscairt, ach is i ndáil leis an duine sin amháin a bheidh feidhm aige amhlaidh; agus faoi réir na bhforálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, ní bheidh feidhm ag an alt seo i ndáil le caillteanas a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta.
(8) Más cuideachta nach bhfuil cónaí uirthi sa Stát an duine is úinéir ar aon scaireanna sa chuideachta an tráth a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe chuig an gcuideachta ach ar chuideachta rialaithe í dá mbeadh cónaí uirthi sa Stát, déanfar cóimhéid na méide a cionroinneadh faoi fho-alt (3) as an ngnóchan inmhuirearaithe ar na scaireanna a bheidh ar úinéireacht amhlaidh a chionroinnt idir scaireanna eisithe na cuideachta chéadluaite, agus déileálfar le sealbhóirí na scaireanna sin de réir fho-alt (2), agus mar sin de trí aon líon cuideachtaí.
(9) Más í an chuideachta ar fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe chuici, nó, i gcás faoi fho-alt (8), más aon chuideachta eile den sórt sin, a íocfaidh aon cháin is iníoctha ag aon duine de bhua fho-alt (2), ní áireofar chun críocha cánach ioncaim, ná chun críocha an Achta seo, gur íocaíocht leis an duine ar aige a bhí an cháin iníoctha i gcéaduair an méid a íocadh amhlaidh.
Iontaobhas neamh-chónaitheach.
37.—(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le gnóchain inmhuirearaithe a fhaibhríonn chuig iontaobhaithe socraíochta mura bhfuil cónaí ná gnáth-chónaí sa Stát ar na hiontaobhaithe, agus go bhfuil sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí sa Stát ar an socraitheoir nó ar dhuine de na socraitheoirí, nó go raibh sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí sa Stát air nuair a rinne sé an tsocraíocht.
(2) Déilealfar chun críocha an Achta seo le haon tairbhí faoin tsocraíocht a bhfuil sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí air sa Stát aon bhliain mheasúnachta amhail is dá mba ghnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an tairbhí an bhliain mheasúnachta sin cuid chionroinnte den mhéid, más aon mhéid é, a mbeadh cáin ghnóchan caipitiúil inmhuirearaithe ar na hiontaobhaithe ina leith faoi alt 5 (1), dá mbeadh sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí orthu sa Stát an bhliain mheasúnachta sin; agus chun críocha an ailt seo déanfar aon mhéid den sórt sin a chionroinnt ar cibé dóigh a bheidh cóir réasúnach idir daoine a bhfuil leasanna acu sa mhaoin shocraithe, cibé acu is leas saoil nó leas frithdhílse an leas sin, agus sin ar shlí go ndéanfar an gnóchan inmhuirearaithe a chionroinnt, chomh gar agus is féidir, de réir luachanna na leasanna sin faoi seach, agus i gcás leasa inchloíte neamhshuim a dhéanamh den leas sin a bheith inchloíte.
(3) Chun críocha an ailt seo—
(a) más rud é, in aon bhliain de na cúig bliana dar chríoch an bhliain inar fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe, go bhfuair duine íocaíocht nó íocaíochtaí as ioncam ón maoin shocraithe a tugadh i bhfeidhmiú rogha, déileálfar leis an duine sin, i ndáil leis an ngnóchan inmhuirea-aithe sin, mar dhuine ag a bhfuil leas sa mhaoin shocraithe ar comhluach le blianacht arb ionann a méid bliantúil agus an cúigiú cuid d'iomlán na n-íocaíochtaí a fuair sé amhlaidh sna cúig bliana sin, agus
(b) má fhaigheann duine aon tráth tar éis don ghnóchan inmhuirearaithe faibhriú íocaíocht chaipitiúil as an maoin shocraithe i bhfeidhmiú rogha, arb íocaíocht í in ionannas leis an ngnóchan inmhuirearaithe go hiomlán nó go páirteach, ansin, ach amháin a mhéid a bheidh aon chuid den ghnóchan curtha faoin alt seo i leith duine éigin eile a bhfuil sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí air sa Stát, déileálfar leis an duine sin, i gcás sainchónaí agus cónaí nó gnáthchónaí a bheith air sa Stát, amhail is dá mba gur fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe, nó de réir mar a bheidh an chuid den ghnóchan inmhuirearaithe atá in ionannas leis an íocaíocht chaipitiúil, chuige an tráth a fuair sé an íocaíocht chaipitiúil.
(4) I gcás socraíocht a rinneadh roimh an 28ú lá d'Fheabhra, 1974—
(a) ní bhainfidh fo-alt (2) le tairbhí nach bhfuil leas aige ach san ioncam as an maoin shocraithe, agus nach bhfuil ar a chumas, trí aon chumhacht cheapacháin nó cumhacht chúlghairthe nó eile a fheidhmiú, aon chuid den chaipiteal arb ionannas dó an mhaoin shocraithe a fhail dó féin, le toiliú nó gan toiliú aon duine eile, agus
(b) féadfar íoc cánach gnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar ghnóchan a cionroinneadh ar thairbhí i leith leasa frithdhílse in aon chuid den chaipiteal arb ionannas dó an mhaoin shocraithe a chur ar atráth go dtí go mbeidh teideal iomlán ag an duine sin chun na coda sin den mhaoin shocraithe, nó go dtí go ndiúscróidh sé a leas go léir nó ar aon chuid dá leas, mura féidir leis, ar aon mhodh a thuairiscítear i mír (a), aon chuid de a fháil níos luaithe ná sin dó féin
agus, chun críocha an fho-ailt seo, measfar, i gcás maoin a chuirfear le socraíocht tar éis an tsocraíocht a dhéanamh, gur maoin í faoi shocraíocht ar leithligh a rinneadh an tráth a cuireadh an mhaoin leis an tsocraíocht amhlaidh.
(5) In aon chás inarb iad iontaobhaithe socraíochta a íocfaidh, de réir forálacha an ailt seo, méid aon chánach gnóchan caipitiúil is iníoctha ag tairbhí faoin tsocraíocht, ní mheasfar, chun críocha cánach ioncaim nó cánach gnóchan caipitiúil, gur íocaíocht leis an tairbhí sin an méid sin.
(6) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le caillteanas a d'fhaibhrigh chuig iontaobhaithe na socraíochta.
CUID VIII
Ilghnéitheach agus Forlíontach
Faoiseamh é chánachas dúbailte.
38.—(1) Chun faoiseamh ó chánachas dúbailte a thabhairt i ndáil le cáin ghnóchan caipitiúil arna muirearú faoi dhlí aon tíre lasmuigh den Stát, in ionad na dtagairtí d'ioncam in alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus i Sceideal 10 a ghabhann leis an Acht sin, mar atá feidhm acu chun críocha cánach ioncaim, cuirfear tagairtí do ghnóchain chaipitiúla agus in ionad na dtagairtí do cháin ioncaim cuirfear tagairtí do cháin ghnóchan caipitiúil, agus ciallóidh siad, de réir mar a éileoidh an comhthéacs, cáin arna muirearú faoi dhlí an Stáit nó cáin arna muirearú faoi dhlí tíre lasmuigh den Stát.
(2) A mhéid a fhéadfar de bhua an ailt seo cáin ghnóchan caipitiúil arna muirearú faoi dhlí tíre lasmuigh den Stát a chur i gcuntas faoi na forálacha sin den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna bhfeidhmiú leis an alt seo, ní chuirfear an cháin sin i gcuntas, cibé acu a thabharfar nó nach dtabharfar faoiseamh ina leith de bhua an ailt seo, chun críocha na bhforálacha sin amhail mar atá feidhm acu ar leith ón alt seo.
(3) Beidh feidhm ag alt 361 (7) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (nochtadh eolais chun críocha cánachais dúbailte) maidir le cáin ghnóchan caipitiúil mar atá feidhm aige maidir le cáin ioncaim.
Diúscairtí chun an Stáit, chun carthanas agus chun comhlachtaí eile.
39.—(1) I gcás sócmhainn a dhiúscairt ar shlí seachas faoi mhargán ar neamhthuilleamaí—
(a) chun an Stáit,
(b) chun carthanais, nó
(c) chun aon cheann de na comhlachtaí lena mbaineann alt 28 (3) den Acht Airgid, 1931 (fundúireachtaí náisiúnta agus comhlachtaí poiblí eile),
ní bheidh feidhm ag alt 9 (ina meastar an chomaoin a bheith ar cóimhéid leis an margadhluach), ach más diúscairt í gan aon chomaoin nó ar chomaoin nach mó ná na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 de Sceideal 1, ansin—
(i) measfar chun críocha an Achta seo gur diúscraíodh agus go bhfuarthas ar chomaoin a d'áirithigh nár fhaibhrigh gnóchan ná caillteanas as an diúscairt, agus
(ii) i gcás, tar éis na diúscartha, go ndiúscróidh an duine a fuair an tsócmhainn faoin diúscairt an tsócmhainn, déileálfar chun críocha an Achta seo le fáil na sócmhainne ag an duine a rinne an diúscairt is luaithe mar fháil ag an duine a rinne an diúscairt is déanaí.
(2) I gcás ina measfar, faoi fho-alt (3) nó (5) d'alt 15, aon sócmhainní nó codanna d'aon sócmhainní is cuid de mhaoin shocraithe a bheith diúscartha agus faighte ar ais ag an iontaobhaí, agus—
(a) i gcás na sócmhainní a mheastar a bheith diúscartha faoi alt 15 (3) a fháil ar ais thar ceann an Stáit, nó thar ceann carthanais nó thar ceann comhlacht lena mbaineann an t-alt sin 28 (3); nó
(b) na sócmhainní a meastar iad nó codanna díobh a bheith diúscartha agus faighte ar ais faoi alt 15 (5) a bheith ar teachtadh chun críocha an Stáit, chun críocha carthanais nó chun críocha comhlacht lena mbaineann an t-alt sin 28 (3);
ansin, mura mbeidh aon chomaoin faighte ag aon duine as aon idirbheart nó i ndáil le haon idirbheart a mbeidh an Stát, an carthanas nó an comhlacht eile tagtha i dteideal amhlaidh nó a mbeidh na sócmhainní ar teachtadh amhlaidh dá bhua, déileálfar, chun críocha an Achta seo, le diúscairt agus le fáil na sócmhainní a mbeidh an Stát, an carthanas nó an comhlacht eile tagtha ina dteideal amhlaidh nó le diúscairt agus le fáil na sócmhainní a theachtar mar a luaitear i mír (b) mar dhiúscairt nó mar fháil ar chomaoin a d'áirithigh nár fhaibhrigh gnóchan ná caillteanas as an diúscairt.
Sócmhainní le daoine dóc-mhainneacha.
1887, c. 57.
40.—(1) I ndáil le sócmhainní a bheidh ar teachtadh ag duine mar iontaobhaí nó mar shannaí i bhféimheacht nó faoi ghníomhas comhshocraíochta, beidh feidhm ag an Acht seo amhail is dá mbeadh na sócmhainní dílsithe don fhéimheach nó don fhéichiúnaí agus gur ghníomhartha de chuid an fhéimhigh nó an fhéichiúnaí gníomhartha an iontaobhaí nó an tsannaí i ndáil leis na sócmhainní (agus déanfar neamhshuim dá réir sin de shócmhainní a fuair sé ón bhféimheach nó ón bhféichiúnaí nó a dhiúscair sé chuig an bhféimheach nó chuig an bhféichiúnaí), agus beidh cáin i leith aon ghnóchain inmhuirearaithe a fhaibhreoidh chuig aon iontaobhaí nó chuig aon sannaí den sórt sin inmheasúnaithe air agus inghnóthaithe uaidh.
(2) Déileálfar, chun críocha an Achta seo, le sócmhainní a bhí ar teachtadh ag iontaobhaí nó sannaí i bhféimheacht nó faoi ghníomhas comhshocraíochta tráth bais an fhéimhigh nó an fhéichiúnaí mar shócmhainní a bhí ar teachtadh ag ionadaí pearsanta an éagaigh agus—
(a) ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) tar éis an bháis, agus
(b) beidh feidhm ag alt 14 (1) (faoina meastar sócmhainní a d'aistrigh ar bhás a bheith faighte ag na daoine chun ar chineachaigh siad) ionann is dá mb'éard iad aon sócmhainní a bhí ar teachtadh ag iontaobhaí nó sannaí i bhféimheacht nó faoi ghníomhas comhshocraíochta ar bhás an fhéimhigh nó an fhéichiúnaí sócmhainní a bhí ar chumas an éagaigh a dhiúscairt agus a chineachaigh ansin chuig an iontaobhaí nó chuig an sannaí amhail is dá mba ionadaí pearsanta é.
(3) Chun críocha an Achta seo measfar gur sócmhainní a bhí ar teachtadh ag ionadaí pearsanta de chuid an éagaigh sócmhainní a dhílsigh d'iontaobhaí i bhféimheacht tar éis bás an fhéimhigh nó an fhéichiúnaí agus ní bheidh feidhm ag fo-alt (1).
(4) San alt seo ciallaíonn “gníomhas comhshocraíochta” gníomhas comhshocraíochta lena mbaineann an Deeds of Arrangement Act, 1887.
Leachtú cuideachtaí.
41.—I gcás sócmhainní cuideachta a bheith dílsithe do leachtaitheoir faoi alt 230 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, nó ar shlí eile, beidh feidhm ag an alt seo amhail is dá mbeadh na sócmhainní dílsithe don chuideachta agus gur ghníomhartha de chuid na cuideachta gníomhartha an leachtaitheora i ndáil leis na sócmhainní (agus déanfar neamhshuim dá réir sin de shócmhainní a fuair sé ón gcuideachta nó a dhiúscair sé chuig an gcuideachta).
Cistí sa chúirt.
42.—(1) San alt seo—
ciallaíonn “cistí sa chúirt” aon airgead (agus infheistíochtaí in ionannas an airgid sin), blianachtaí, stoic, scaireanna nó urrúis eile atá i gcuntas nó le cur i gcuntas an Chuntasóra i leabhair Bhanc na hÉireann nó aon chuideachta, agus folaíonn sé boscaí agus éifeachtaí eile;
ciallaíonn “an Cuntasóir” an Cuntasóir atá ag gabháil leis an gcúirt nó ionadaí dó arna cheapadh ag an Aire Dlí agus Cirt;
ciallaíonn “cúirt” an Ard-Chúirt, ach amháin nuair is tagairt don Chúirt Chuarda an tagairt.
(2) Chun críocha alt 8 (3) measfar cistí sa chúirt a bheith ar teachtadh ag an gCuntasóir mar ainmnitheach do na daoine a bhfuil teideal acu chun na gcistí nó leas acu iontu, nó de réir mar a bheidh dá n-iontaobhaithe.
(3) I gcás cistí sa chúirt chun sochair cuntais i leabhair an Chuntasóra a infheistiú, nó a réadú tar éis a n-infheistithe, ní dhéanfaidh modh infheistithe nó réadaithe infheistíochtaí ag an gCuntasóir difear don cheist sócmhainn in ionannas cistí sa chúirt chun sochair an chuntais sin a bheith faighte nó, cibé acu é, diúscartha chun críocha an Achta seo, agus, go háirithe, beidh sócmhainní faighte nó diúscartha chun na gcríocha sin d'ainneoin cistí sa chúirt chun sochair cuntais i leabhair an Chuntasóra, nó cistí a infheistíodh amhlaidh, a infheistiú nó a réadú trí infheistiú i gcuntas amháin a fhritháireamh, i gcuntais an Chuntasóra, in aghaidh réadú infheistíochtaí i gcuntas eile.
(4) Bainfidh an t-alt seo, modhnaithe mar is gá, le cistí sa Chúirt Chuarda mar a bhaineann le cistí sa chúirt.
Gnóchain neamh-intarchurtha.
43.—(1) San alt seo—
ciallaíonn “gnóchain áirithe” gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as sócmhainní lasmuigh den Stát a dhiúscairt, arb é a méid an méid (dá ngairtear an méid sin san alt seo) ar a ríomhfar cáin de réir an Achta seo nó atá ar áireamh ann.
(2) Faoi réir fho-ailt (3), (4) agus (5), beidh éifeacht ag forálacha an ailt seo i gcás cáin ghnóchan caipitiúil a bheith muirearaithe le measúnacht don bhliain inar fhaibhrigh na gnóchain áirithe agus nár íocadh an cháin.
(3) In aon chás ina dtabharfar, ar an dáta nó tar éis an dáta ar ar tháinig an cháin ghnóchan caipitiúil chun bheith iníoctha, cruthúnas do na Coimisinéirí Ioncaim a dheimhneoidh dóibh nach féidir, mar gheall ar reachtaíocht sa tír inar fhaibhrigh siad nó mar gheall ar ghníomh feidhme ag rialtas na tíre sin, gnóchain áirithe a tharchur chun an Stáit, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim déileáil, chun críocha bailiúcháin, leis an measúnacht amhail is dá mba nach raibh na gnóchain áirithe ar áireamh sa mhéid sin, ach beidh deireadh leis an déileáil sin a luaithe a scoirfidh na Coimisinéirí Ioncaim de bheith deimhneach mar a dúradh.
(4) Féadfaidh an Coimisinéirí Ioncaim, chun críocha an ailt seo, cibé faisnéis a mheasfaidh siad a bheith riachtanach a iarraidh.
(5) Aon duine a bheidh mí-shásta le cinneadh ó na Coimisinéirí Ioncaim faoi fho-alt (3), féadfaidh sé, trí fhógra i scríbhinn a
thabhairt do na Coimisinéirí Ioncaim laistigh de lá is fiche tar éis an cinneadh a chur in iúl do, a iarraidh go gcuirfí an t-ábhar faoi bhráid na gCoimisinéirí Achomhairc, amhail is dá mba achomharc in aghaidh measúnachta é agus beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha den Acht Cánach Ioncaim, 1967, modhnaithe mar is gá, a bhaineann le hathéisteacht achomhairc agus le sonrú cáis chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phonc dlí.
Comaoin a bheidh dlite tar éis tráth na diúscartha.
44.—(1) I gcás an chomaoin, nó cuid den chomaoin, a cuireadh i gcuntas le linn gnóchan inmhuirearaithe a bheith á ríomh a bheith iníoctha ina tráthchodanna thar thréimhse dar tosach tráth nach luaithe ná tráth na diúscartha, ar tréimhse í is faide ná ocht mí dhéag, ansin, má dheimhníonn an duine a rinne an diúscairt do na Coimisinéirí Ioncaim go mbainfeadh cruatan míchuí dó mura mbeadh sin, féadfar, más rogha leis, an cháin ar ghnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as an diúscairt a íoc i cibé tráthchodanna a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim thar thréimhse nach faide ná cúig bliana agus dar críoch tráth nach déanaí ná an tráth is iníoctha an ceann deiridh de na tráthchodanna chéadluaite.
(2) Le linn gnóchan inmhuirearaithe a bheith á ríomh, cuirfear an chomaoin i leith na diúscartha i gcuntas gan aon lascaine mar gheall ar an gceart a iarchur chun aon chuid di a fháil agus gan aird ar aon fhiontar go mbeadh aon chuid den chomaoin neamhinghnóthaithe ná ar an gceart aon chuid den chomaoin a fháil a bheith teagmhasach:
Ar choinníoll má shuitear chun sástacht an chigire nach inghnóthaithe aon chuid áirithe den chomaoin a cuireadh i gcuntas amhlaidh, go ndéanfar cibé coigeartú, mar urscaoileadh nó aisíoc cánach nó eile, is gá sa chás.
Luach as sócmhainní a aistriú.
45.—(1) Gan dochar do ghinearáltacht forálacha an Achta seo maidir le hidirbhearta is diúscairt sócmhainní, aon idirbheart a ndéileálfar leis faoin alt seo mar dhiúscairt sócmhainne déileálfar leis amhlaidh (mar aon lena chomhréir d'fháil ar leas sa tsócmhainn) d'ainneoin gan comaoin a bheith i gceist agus, ar an toimhde go raibh na páirtithe san idirbheart ar neamhthuilleamaí le chéile, a mhéid a d'fhéadfadh an páirtí a rinne an diúscairt comaoin nó comaoin bhreise a fháil as an diúscairt, déileálfar leis an idirbheart mar idirbheart nach ar neamhthuilleamaí a rinneadh é, agus déileálfar leis an gcomaoin a d'fhéadfaí a fháil amhlaidh, i dteannta na comaoine a d'aistrigh iarbhír, mar mhargadhluach a bhfuarthas.
(2) (a) Má dhéanann duine a bhfuil cuideachta faoina rialú a rialú a fheidhmiú ar dhóigh go n-aistreoidh luach as scaireanna atá sa chuideachta aige féin nó ag duine a bhfuil baint aige leis, nó as cearta thar an gcuideachta is infheidhmithe aige féin nó ag duine a bhfuil baint aige leis, agus go n-aistreoidh sé isteach i scaireanna eile sa chuideachta nó i gcearta eile thar an gcuideachta, is ionann feidhmiú an rialaithe sin aige agus diúscairt na scaireanna nó na gcearta as ar aistrigh an luach ag an duine ar leis na scaireanna sin nó arbh infheidhmithe na cumhachtaí sin aige.
(b) Folaíonn tagairtí i mír (a) do dhuine tagairtí do dhá dhuine nó níos mó a bhfuil baint acu le chéile.
(3) Más rud é, tar éis idirbheart as a dtiocfaidh úinéir talún nó aon chineál eile maoine chun bheith ina léasaí ar an maoin, go ndéanfar aon choigeartú ar na cearta agus ar na dliteanais faoin léas (cibé acu a bheidh deonú léasa nua i gceist nó nach mbeidh) a bheidh, tríd is tríd, fabhrach don léasóir, is ionann é sin agus an léasaí do dhiúscairt leasa sa mhaoin.
(4) Má bhíonn sócmhainn faoi réir ceart nó srian de chineál ar bith, is éard é múchadh nó aisghairm an chirt nó an tsriain, go hiomlán nó go páirteach, ag an duine ag a bhfuil teideal é sin a dhéanamh, diúscairt an chirt nó an tsriain aige.
Fiacha.
46.—(1) I gcás ina rachaidh duine i bhfiach ag duine eile (is é sin, an creidiúnaí bunaidh) in airgead reatha na hÉireann nó in airgead reatha éigin eile, ní fhaibhreoidh aon ghnóchan inmhuirearaithe chuig an gcreidiúnaí sin ná chuig a ionadaí pearsanta ná a leagáidí as an bhfiach a dhiúscairt:
Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo i gcás an fhéich ar urrús mar a mhínítear i mír 3 de Sceideal 2 (comhshó urrús).
(2) Faoi réir forálacha na míre sin 3 agus mhír 4 de Sceideal 2 (cónascadh cuideachtaí), agus faoi réir an fho-ailt sin roimhe seo, measfar gurb ionann fiach nó cuid de a shásamh (lena n-áirítear fiach ar urrús mar a mhínítear sa mhír sin 3) agus an fiach nó an chuid sin a dhiúscairt ag an gcreidiúnaí tráth an fiach nó an chuid sin a shásamh.
(3) I gcás creidiúnaí d'fháil maoin de shásamh ina fhiach nó i gcuid de, ansin faoi réir forálacha na míre sin 3 agus 4 ní mheasfar an mhaoin a bheith diúscartha ag an bhféichiúnaí ná faighte ag an gcreidiúnaí ar chomaoin ba mhó ná a margadhluach an tráth a fuair an creidiúnaí í; ach más rud é faoi fho-alt (1) (agus in gcás nach mbaineann ceachtar de na míreanna sin 3 nó 4 leis) nach mbeidh aon ghnóchan inmhuirearaithe le faibhriú as diúscairt an fhéich ag an gcreidiúnaí (is é sin, an creidiúnaí bunaidh), agus go bhfaibhreoidh gnóchan inmhuirearaithe chuige ar é diúscairt na maoine, déanfar méid an ghnóchain inmhuirearaithe a laghdú (i gcás inar gá) ionas nach mó é ná an gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhreodh dá mba ar chomaoin ar cóimhéid leis an bhfiach nó leis an gcuid sin de a fuair sé an mhaoin.
(4) Ní caillteanas inlamhála caillteanas a d'fhaibhrigh ar fhiach a dhiúscairt a fuair an duine a rinne an diúscairt ón gcreidiúnaí bunaidh nó óna ionadaí pearsanta nó óna leagáidí tráth a raibh baint ag an gcreidiúnaí nó ag a ionadaí pearsanta nó ag a leagáidí leis an duine a rinne an diúscairt, agus a fuarthas amhlaidh go díreach nó trí cheannach amháin nó níos mó nó trí dhaoine a raibh baint ag gach duine acu leis an duine a rinne an diúscairt.
(5) I gcás inar iontaobhaí an creidiúnaí bunaidh agus inar maoin shocraithe an fiach arna bhunú, beidh feidhm ag fo-ailt (1) agus (4) amhail is dá gcuirfí in ionad na dtagairtí d'ionadaí pearsanta nó do leagáidí an chreidiúnaí bunaidh tagairtí d'aon duine a thiocfaidh chun teideal iomlán a bheith aige, amhail in aghaidh an iontaobhaí, chun an fhéich ar scor dó de bheith ina mhaoin shocraithe, agus d'ionadaí pearsanta nó do leagáidí an duine sin.
(6) Ní bhainfidh an t-alt seo le fiach a bheidh dlite de bhanc i gcás nach in airgead reatha na hÉireann ná i sterling don fhiach sin agus arb ionannas dó suim chun creidmheasa duine i gcuntas sa bhanc murab ionannas é d'airgead reatha a fuair an sealbhóir le haghaidh caiteachais phearsanta lasmuigh den Stát aige féin nó ag a theaghlach nó ag a chleithiúnaithe (lena n-áirítear caiteachas ag cothabháil aon áite cónaí lasmuigh den Stát).
Roghanna.
47.—(1) Gan dochar d'fhorálacha alt 8, is ionann deonú rogha, lena n-áirítear—
(a) deonú rogha i gcás ina gcuireann an deontóir de cheangal air féin sócmhainn nach dá chuid féin a dhíol, agus, mar gheall ar an rogha a thréigean, nach dtarlóidh go mbeidh sí dá chuid féin aige choíche, agus
(b) deonú rogha i gcás ina gcuireann an deontóir de cheangal air féin sócmhainn a cheannach, ach, mar gheall ar an rogha a thréigean, nach bhfaighidh sé,
agus diúscairt sócmhainne (is é sin, diúscairt na rogha), ach sin faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo maidir le déileáil le deonú rogha mar chuid d'idirbheart is mó ná sin.
(2) Má fheidhmítear rogha déileálfar mar idirbheart amháin le deonú na rogha agus leis an idirbheart a rinne an deontóir ag comhalladh a oibleagáidí faoin rogha agus dá réir sin—
(a) má chuireann an rogha de cheangal ar an deontóir díol, is cuid de chomhaoin an díola comaoin na rogha, agus
(b) má chuireann an rogha de cheangal ar an deontóir ceannach, bainfear comaoin na rogha as an gcostas fála a thabhaigh an deontóir ag ceannach de bhun a oibleagáidí faoin rogha.
(3) Ní hionann feidhmiú nó tréigean rogha ag an duine a bheidh i dteideal í a fheidhmiú de thuras na huaire agus diúscairt sócmhainne ag an duine sin, ach má fheidhmítear rogha, ansin, déileálfar mar idirbheart amháin le fáil na rogha (cibé acu is go díreach ón deontóir é nó nach ea) agus leis an idirbheart a rinne an duine a d'fheidhmigh an rogha ag feidhmiú a chearta faoin rogha agus dá réir sin—
(a) má chuireann an rogha de cheangal ar an deontóir díol, is cuid de chostas na sócmhainne a díoladh a fháil costas na rogha a fháil, agus
(b) má chuireann an rogha de cheangal ar an deontóir ceannach, déileálfar le costas na rogha mar chostas a bhain le diúscairt na sócmhainne a cheannaigh deontóir na rogha.
(4) I ndáil le rogha a dhiúscairt ar mhodh aistrithe is rogha a chuireann de cheangal ar an deontóir scaireanna nó urrúis a bhfuil margadhluach luaite dóibh ar stocmhargadh sa Stát nó in áit eile a dhíol nó a cheannach, measfar gurb éard í an rogha sócmhainn chnaoiteach a éagann nuair a éagann an ceart an rogha a fheidhmiú, nó nuair a chailleann an rogha a luach, cibé acu is luaithe a tharlaíonn, ach sin gan dochar do na forálacha i Sceideal 1 a bhaineann le sócmhainní chnaoiteacha a fheidhmiú maidir le roghanna de chineálacha eile.
(5) I gcás rogha a dhiúscairt nó a thréigean is rogha chun sócmhainní a fháil is infheidhmithe ag duine a bheartaíonn iad a úsáid, má fhaightear iad, chun críocha trádála a sheolann sé nó a thosóidh sé a sheoladh laistigh de dhá bhliain tar éis dó an rogha a fháil, ansin—
(a) má thréigtear an rogha, is diúscairt sócmhainne (is é sin, an rogha) an tréigean, d'ainneoin fho-alt (3), agus
(b) ní bheidh feidhm ag mír 9 de Sceideal 1 (srian le caiteachas inlamhála ar shócmhainn chnaoiteach).
(6) (a) I gcás ina ndiúscraítear nó ina dtréigtear rogha suibscríobh le haghaidh scaireanna i gcuideachta is rogha de chineál a luaitear, agus a ndéileáiltear inti mar a dhéileáiltear i scaireanna, tráth na diúscartha nó an tréigin, ar stocmhargadh sa Stát nó in áit eile, ansin—
(i) má thréigtear an rogha, is diúscairt sócmhainne (is é sin, an rogha) an tréigean, d'ainneoin fho-alt (3), agus
(ii) ní bheidh feidhm ag mír 9 de Sceideal 1 (srian le caiteachas inlamhála ar shócmhainn chnaoiteach) ná ag fo-alt (4).
(b) I gcás ina ndéileáiltear i rogha a luaitear i mír (a) laistigh de thrí mhí tar éis d'aon atheagrú, laghdú, comhshó nó cónascadh lena mbaineann míreanna 2, 3, 4 nó 5 de Sceideal 2 a theacht in éifeacht (nó laistigh de cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim le fógra i scríbhinn) maidir leis an gcuideachta a thug an rogha, measfar, chun críocha na míreanna sin 2, 3, 4 nó 5, gurb é an rogha na scaireanna a d'fhéadfaí a fháil tríd an rogha a fheidhmiú agus beidh feidhm ag alt 49 (3) lena margadhluach a chinneadh.
(7) I gcás rogha a bhaineann le scaireanna nó urrúis, beidh feidhm ag an alt seo faoi réir forálacha mhír 13 de Sceideal 1 agus, dá réir sin, féadfar, i ndáil leis an deontóir nó i ndáil leis an duine atá i dteideal an rogha a fheidhmiú, a mheas gur rogha í a bhaineann le cuid de shealbhán scaireanna nó urrús mar a mhínítear sa mhír sin 13.
(8) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le rogha a chuireann de cheangal ar an deontóir díol agus ceannach ionann is dá mba dhá rogha ar leithligh í agus leath na comaoine a bheith curtha i leith gach rogha díobh.
(9) San alt seo folaíonn tagairtí do rogha tagairtí do rogha a chuireann de cheangal ar an deontóir léas a dheonú ar phréimh, nó idirbheart eile a dhéanamh nach díol, agus déanfar tagairtí do dhíol agus do cheannach de bhun rogha a fhorléiriú dá réir sin.
(10) Beidh feidhm ag an alt seo maidir le héarlais fhorghéillte airgid cheannaigh nó airgid chomaoine eile i ndáil le ceannach nó le hidirbheart eile a beartaíodh agus nach ndearnadh mar atá feidhm aige i ndáil le comaoin i leith rogha a chuireann de cheangal ar dheontóir díol agus nach bhfeidhmítear.
Suíomh sócmhainní.
48.—Déanfar suíomh aon sócmhainní dá sonraítear san alt seo a chinneadh, ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt le halt 4, de réir na bhforálacha seo a leanas:
(a) is é is suíomh do chearta nó do leasanna (seachas i modh urrúis) i maoin dho-chorraithe nó thairsti suíomh na maoine do-chorraithe,
(b) faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, is é is suíomh do chearta nó do leasanna (seachas i modh urrúis) i maoin sho-chorraithe inláimhsithe nó thairsti suíomh na maoine so-chorraithe inláimhsithe,
(c) faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, is sa Stát atá suíomh féich, urraithe nó neamhurraithe, más sa Stát a chónaíonn an creidiúnaí agus ar an gcoinníoll sin amháin,
(d) scaireanna nó urrúis a d'eisigh aon údarás bardasach nó rialtasach, nó aon chomhlacht a bhunaigh údarás den sórt sin, is i dtír an údaráis sin atá siad suite,
(e) faoi réir mhír (d), is san áit a bhfuil scaireanna nó urrúis cláraithe atá siad suite agus, má tá siad cláraithe i níos mó ná clár amháin, is san áit a bhfuil an príomh-chlár suite atá siad suite,
(f) is sa Stát atá long nó aerárthach suite má tá cónaí sa Stát ar an úinéir agus ar an gcoinníoll sin amháin, agus is sa Stát atá leas nó ceart i long nó in aerárthach nó tharstu suite má tá cónaí sa Stát ar an duine atá i dteideal an leasa nó an chirt agus ar an gcoinníoll sin amháin,
(g) is é is suíomh do cháilmheas mar shócmhainn trádála, gnó nó gairme an áit a seoltar an trádáil, an gnó nó an ghairm,
(h) is é is suíomh do phaitinní, do thrádmharcanna agus do dhearthaí an áit a bhfuil siad cláraithe agus má tá siad cláraithe i níos mó ná clár amháin, an áit a bhfuil gach clár suite agus is sa Stát atá cóipcheart, díolúintí, cearta agus ceadúnais aon ábhar cóipchirt, paitinn, trádmharc nó dearadh a úsáid suite i gcás iad féin, nó aon chearta a dhíorthaíonn uathu, a bheith infheidhmithe sa Stát, agus
(i) is é is suíomh do fhiach breithiúnais an áit a bhfuil an breithiúnas taifeadta.
Luacháil
49.—(1) Faoi réir na bhfo-alt seo a leanas, ciallaíonn “margadhluach” san Acht seo, i ndáil le haon sócmhainní, an praghas a d'fhéadfaí bheith ag súil le réasún a gheofaí ar na sócmhainní sin ar iad a dhíol ar an margadh oscailte.
(2) Le linn margadhluach aon sócmhainní a bheith á mheas ní dhéanfar aon laghdú sa mheastachán mar gheall ar an meastachán a dhéanamh ar an toimhde go bhfuil na sócmhainní go léir le cur ar an margadh an t-aon tráth amháin.
(3) Is mar a leanas a bheidh margadhluach scaireanna nó urrúis a luaitear ar stocmhargadh sa Stát nó sa Ríocht Aontaithe, ach amháin sa chás nach leor iontu féin mar gheall ar dhálaí speisialta na praghsanna a luaitear mar thomhas cuí ar an margadhluach—
(a) i ndáil le scaireanna nó urrúis a bheidh liostaithe i Liosta Oifigiúil Stocmhargadh na hÉireann—
(i) an praghas a thaispeántar sa liosta sin an uair dheireanach a taifeadadh margáin sna scaireanna nó sna hurrúis (an praghas roimhe sin), nó
(ii) i gcás margáin, seachas margáin a rinneadh ar phraghsanna speisialta, a bheith taifeadta sa liosta sin don dáta iomchuí, an praghas ar ar taifeadadh na margáin amhlaidh, nó má taifeadadh amhlaidh níos mó ná praghas amháin den sórt sin, praghas leathshlí idir an praghas is airde agus an praghas is ísle de na praghsanna sin,
agus an méid faoi fhomhír (i) a ghlacadh más lú é ná an méid faoi fhomhír (ii) nó i gcás nár taifeadadh aon ghnó den sórt sin ar an dáta iomchuí, agus an méid faoi fhomhír (ii) a ghlacadh más lú é ná an méid faoi fhomhír (i), agus
(b) i ndáil le scaireanna nó urrúis a bheidh liostaithe i Liosta Oifigiúil Laethúil an Stocmhargaidh—
(i) an praghas is lú den dá phraghas a thaispeántar sna luachaintí do na scaireanna nó na hurrúis ar an dáta iomchuí móide ceathrú na difríochta idir an dá fhigiúr sin, nó
(ii) i gcás margáin, seachas margáin a rinneadh ar phraghsanna speisialta, a bheith taifeadta sa liosta sin don dáta iomchuí, an praghas ar ar taifeadadh na margáin amhlaidh, nó má taifeadadh amhlaidh níos mó ná praghas amháin den sórt sin, praghas leathshlí idir an praghas is airde agus an praghas is ísle de na praghsanna sin,
agus an méid faoi fhomhír (i) a ghlacadh más lú é ná an méid faoi fhomhír (ii) nó i gcás nár taifeadadh aon mhargáin den sórt sin don dáta iomchuí, agus an méid faoi fhomhír (ii) a ghlacadh más lú é ná an méid faoi fhomhír (i):
Ar choinníoll—
(a) i gcás na scaireanna nó na hurrúis a bheith liostaithe sa dá Liosta Oifigiúil sin don dáta iomchuí, gurb é an méid is lú den dá mhéid mar a bheidh cinnte faoi mhír (a) agus faoi mhír (b) a ghlacfar;
(b) nach mbainfidh an fo-alt seo le scaireanna ná le hurrúis a bhfuil margadh níos gníomhaí dóibh ar stocmhargadh éigin eile; agus
(c) má bhíonn an stocmhargadh iomchuí, nó ceann de na stocmhargaidh iomchuí, dúnta ar an dáta iomchuí, go gcinnfear an margadhluach faoi threoir an dáta is deireanaí roimhe sin nó an dáta is luaithe dá éis sin a bheidh sé ar oscailt, cibé dáta acu is ísle margadhluach.
(4) I gcás scaireanna agus urrúis gan a bheith luaite ar stocmhargadh an tráth a bheidh a margadhluach le cinneadh de bhua fho-alt (1), toimhdeofar, chun críocha an chinnte sin, go bhfuil ar fáil ar an margadh oscailte a shamhlaítear chun críocha an fho-ailt sin (1), d'aon duine a mbeidh beartaithe aige an tsócmhainn áirithe sin a cheannach an fhaisnéis go léir a bheadh ag teastáil ó dhuine stuama a mbeadh beartaithe aige an tsócmhainn a cheannach dá mbeadh beartaithe aige í a cheannach ó dhíoltóir toilteanach trí chonradh príobháideach agus ar neamhthuilleamaí.
(5) San Acht seo ciallóidh “margadhluach”, i ndáil le haon chearta le sealbhóirí aonad in aon iontaobhas aonad (lena n-áirítear aon iontaobhas aonad a bunaíodh go dleathach lasmuigh den Stát) a bhfoilsíonn bainisteoirí an iontaobhais a phraghsanna ceannaigh agus díola go rialta, cóimhéid an phraghais cheannaigh (is é sin, an praghas is ísle) a foilsíodh amhlaidh ar an dáta iomchuí, nó murar foilsíodh aon phraghas ar an dáta sin, ar an dáta is deireanaí roimhe sin.
(6) Má thagann agus a mhéid a tiocfaidh luach aon scaireanna nó urrúis i gcuideachta a chónaíonn sa Stát, seachas scaireanna nó urrúis a luaitear ar stocmhargadh, i gceist in aon achomharc in aghaidh measúnacht i leith cánach gnóchan caipitiúil nó in aghaidh cinneadh ar éileamh faoin Acht seo, déanfar an cheist sin a chinneadh mar a dhéantar i gcás achomharc in aghaidh measúnacht a rinneadh ar an gcuideachta.
(7) Maidir le sócmhainn de chineál a bhfuil a díol faoi réir srianta a fhorchuirtear faoin Acht um Rialú Iomlaoide, 1954, sa dóigh nach mbeidh cuid dá n-íocfaidh an ceannaitheoir inchoimeádta ag an díoltóir, beidh an margadhluach, arna ríomh faoin alt seo, faoi réir cibé coigeartú is iomchuí ag féachaint don difríocht idir an méid is iníoctha ag ceannaitheoir agus an méid is infhaighte ag díoltóir.
Leathnú ar Achtanna áirithe.
1890, c. 21.
50.—(1) Leasaítear leis seo alt 1 den Acht um Bhailiú Shealadach Cánach, 1927, trí “agus cáin ghnóchan caipitiúil” a chur isteach roimh “ach ní fholuíonn sé aon cháin ná diúite eile”.
(2) Leasaítear leis seo alt 39 den Inland Revenue Regulations Act, 1890, trí “caiptal gains tax” a chur isteach roimh “stamp duties”.
Forlíontach.
51.—(1) Beidh éifeacht, chun críocha an Achta seo, le Sceideal 1 (ríomh), Sceideal 2 (cuideachtaí agus scairshealbhóirí), Sceideal 3 (léasanna), agus Sceideal 4 (riarachán).
(2) A mhéid a cheanglaíonn forálacha an Achta seo arna modhnú le Cuid II de Sceideal 1 gnóchan a ríomh faoi threoir teagmhais a tharla roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, beidh ag na forálacha sin go léir, lena n-áirítear Cuid I de Sceideal 1 agus Sceidil 2 agus 3 agus na forálacha a shocraíonn méid na comaoine a mheastar a bheith tugtha ar shócmhainn a dhiúscairt nó a fháil, feidhm ach amháin a mhéid a eisiafar go sainráite iad.
SCEIDEAL 1
Rialacha Ríomha
CUID I
Ginearálta
Réamhráiteach
1.—(1) Ní hinlamhála, agus ríomh á dhéanamh faoin Acht seo, asbhaint a dhéanamh níos mó ná uair amháin as aon suim ná as níos mó ná suim amháin.
(2) Beidh ar áireamh tagairtí sa Sceideal seo do shuimeanna a chuirfear i gcuntas mar fháltais nó mar chaiteachas le linn brabúis, gnóchain nó caillteanais a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim tagairtí do shuimeanna a chuirfí i gcuntas amhlaidh mura mbeadh nach inmhuirearaithe cáin ioncaim ar aon bhrabúis nó gnóchain ó thrádáil, gairm nó fostaíocht nó nach inlamhála caillteanais chun na gcríocha sin.
(3) Sa Chuid seo folaíonn tagairtí d'ioncam nó do bhrabúis ar ar muirearaíodh nó ar arbh inmhuirearaithe cáin tagairtí d'ioncam nó do bhrabúis a cuireadh faoi cháin nó, de réir mar a bheidh, is inchurtha faoi cháin trí asbhaint ag an bhfoinse.
(4) Chun críocha aon ríomha faoin Sceideal seo déanfar aon chionroinnt riachtanach ar aon chomaoin nó ar aon chaiteachas agus, faoi réir na bhforálacha sainráite den Sceideal seo, is é an modh cionroinnte a fheidhmeofar cibé modh a mheasfaidh an cigire nó, i gcás achomhairc, na Coimisinéirí Achomhairc, a bheith cóir réasúnach.
(5) Sa Sceideal seo tá le “liúntas athnuachaintí” an bhrí a shanntar dó le mír 5 (3).
(6) Ní foláir mír 6 agus na forálacha eile go léir le caiteachas a chionroinnt ar pháirt-diúscairt a bheith déanta, is caiteachas is inasbhainte agus gnóchan á ríomh, a chur i ngníomh sula gcuirfear iad seo a leanas i ngníomh agus ar neamhshuim leo—
(a) alt 13 (5) (daoine pósta),
(b) alt 28 (sócmhainní gnó agus sócmhainní eile a athshuíomh),
(c) aon fhoráil eile a dhéanann coigeartú dá áirithiú nach bhfaibhreoidh gnóchan ná caillteanas as diúscairt.
Suimeanna ar arb inmhuirearaithe cáin ioncaim a eisiamh ó chomaoin i leith diúscairtí
2.—(1) Eisiafar ón gcomaoin i leith sócmhainní a dhiúscairt a cuireadh i gcuntas le linn an gnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt sin a bheith á ríomh faoin Sceideal seo aon airgead nó luach airgid ar ar muirearaíodh cáin ioncaim mar ioncam de chuid an duine a rinne an diúscairt nó a cuireadh i gcuntas mar fháltas le linn ioncam, brabúis, gnóchain nó caillteanais an duine a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim:
Ar choinníoll nach measfar go mbaineann an t-eisiamh ó chomaoin faoin bhfomhír seo le ríomh de réir forálacha Chás I de Sceideal D chun srian a chur le faoiseamh i leith costas bainistí faoi alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.
(2) Ní mheasfar go n-eisiann fomhír (1) ón gcomaoin a bheidh curtha i gcuntas amhlaidh aon airgead nó luach airgid a chuirfear i gcuntas le linn muirear cothromaíochta a bheith á ghearradh faoi Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967.
(3) Ní bhacfaidh an mhír seo luach caipitlithe cíosa (amhail i gcás ina malartaítear cíos ar shócmhainn éigin eile), nó luach cirt d'aon sórt eile chun ioncaim nó chun íocaíochtaí i modh ioncaim thar thréimhse, nó chun sraith íocaíochtaí i modh ioncaim, a chur i gcuntas le linn ríomha faoin Sceideal seo mar chomaoin i leith sócmhainn a dhiúscairt.
(4) Sa mhír seo folaíonn “cíos” aon mhuirear cíosa, cíos feofheirme agus aon íocaíocht i modh cíosa.
Caiteachas: forálacha ginearálta
3.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, ní bheidh sna suimeanna is inlamhála mar asbhaint as an gcomaoin le linn gnóchan a d'fhaibhrigh chuig duine as diúscairt sócmhainne a bheith á ríomh faoin Sceideal seo ach—
(a) méid nó luach na comaoine, in airgead nó i luach airgid, a thug sé féin nó a tugadh thar a cheann go hiomlán agus go heisiatach chun an tsócmhainn a fháil, mar aon leis na costais fhoghabhálacha a thit air ag fáil na sócmhainne nó, i gcás nach bhfuair sé an tsócmhainn, aon chaiteachas a thabhaigh sé go hiomlán agus go heisiatach ag soláthar na sócmhainne,
(b) méid aon chaiteachais a thabhaigh sé nó a tabhaíodh thar a cheann go hiomlán agus go heisiatach ar an tsócmhainn chun luach na sócmhainne a mhéadú, is caiteachas a bhí le brath i staid nó i nádúr na sócmhainne tráth na diúscartha, agus aon chaiteachas a thabhaigh sé go hiomlán agus go heisiatach ag bunú, ag caomhnú nó ag cosaint a theidil chun na sócmhainne nó chun cirt thairsti,
(c) na costais fhoghabhálacha a thit air de bharr na diúscartha.
(2) Chun críocha na míre seo agus chun críocha gach forála eile den Acht seo, i gcás an duine a rinne an diúscairt, is iad na costais fhoghabhálacha a thit air ag fáil nó ag diúscairt na sócmhainne an caiteachas a thabhaigh sé go hiomlán agus go heisiatach chun críocha na fála nó, cibé acu é, na diúscartha, ba tháillí, coimisiún nó luach saothair a íocadh as seirbhísí gairmiúla aon suirbhéara nó
luachálaí, nó ceantálaí, nó cuntasóra, nó gníomhaire nó comhairleora dlí agus costais aistrithe nó tíolacais (lena n-áirítear dleacht stampa) maille le—
(a) i gcás sócmhainn a fháil, costais fógraíochta chun díoltóir a fháil, agus
(b) i gcás diúscartha, costais fógraíochta chun ceannaitheoir a fháil agus costais a tabhaíodh le réasún ag déanamh aon luachála nó cionroinnte ba ghá le haghaidh an ríomha faoin Sceideal seo, lena n-áirítear go háirithe caiteachais a tabhaíodh le réasún ag fionnadh an mhargadhluacha i gcás inar cheangail an tAcht seo sin.
(3) (a) I gcás—
(i) inar thabhaigh cuideachta caiteachas ag déanamh aon fhoirgnimh, déanmhais nó oibreacha, ar caiteachas é is inlamhála mar asbhaint faoi fhomhír (1) le linn gnóchan a bheith á ríomh a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta as an bhfoirgneamh, an déanmhas nó na hoibreacha, nó aon sócmhainn ina raibh an céanna cuimsithe, a dhiúscairt,
(ii) inar as airgead a fuarthas ar iasacht a íocadh an caiteachas sin, agus
(iii) inar mhuirearaigh an chuideachta ar chaipiteal an t-ús go léir nó aon chuid den ús ar an airgead iasachta sin is inchurtha i leith tréimhse dar chríoch dáta na diúscartha nó dáta roimhe sin,
folóidh na suimeanna is inlamhála amhlaidh faoin bhfomhír sin (1) an méid den ús sin a muirearaíodh ar chaipiteal ach amháin a mhéid a cuireadh an t-ús sin i gcuntas chun críocha faoisimh faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim, nó a mhéid a d'fhéadfaí é a chur i gcuntas amhlaidh mura mbeadh neamhdhóthanacht ioncaim nó brabús nó gnóchan.
(b) Faoi réir chlásal (a), ní hinlamhála aon íocaíocht úis mar asbhaint faoin mír seo.
(4) Gan dochar d'fhorálacha mhír 4, eisiafar as na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoin mír seo aon phréimh nó íocaíochtaí eile a íocadh faoi aon pholasaí árachais in aghaidh aon sórt damáiste nó díobhála tarlú don tsócmhainn nó in aghaidh cailleadh nó díluachadh na sócmhainne.
(5) I gcás gnóchan a d'fhaibhrigh chuig duine as sócmhainn nó as ceart chun sócmhainne nó thairsti nó as leas i sócmhainn nó thairsti a dhiúscairt, is sócmhainn ar tháinig sé ina teideal go hiomlán mar leagáidí nó amhail in aghaidh iontaobhaithe maoine socraithe, beidh—
(a) aon chaiteachas faoi fhomhír (2) a thabhaigh sé i ndáil leis an tsócmhainn a aistriú chuige ag na hionadaithe pearsanta nó ag na hiontaobhaithe, agus
(b) aon caiteachas den sórt sin a thabhaigh na hionadaithe pearsanta nó na hiontaobhaithe i ndáil les an tsócmhainn a aistriú,
inlamhála mar asbhaint faoin mír seo.
(6) Faoi réir forálacha an Achta seo maidir le faoiseamh ó chánachas dúbailte, beidh an cháin is inmhuirearaithe faoi dhlí aon tíre lasmuigh den Stát ar shócmhainn a dhiúscairt agus is muirear ar an duine a rinne an diúscairt inlamhála mar asbhaint sa ríomh faoin Sceideal seo.
(7) Eisiafar as an ríomh faoin Sceideal seo aon chaiteachas arna íoc nó a bheidh le híoc go díreach nó go hindíreach, ag aon rialtas, ag aon bhord arna bhunú le reacht nó ag aon údarás poiblí nó áitiúil sa Stát nó in aon áit eile.
Caiteachas a eisiamh faoi threoir cánach ioncaim
4.—(1) Eisiafar as na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 aon chaiteachas is inlamhála mar asbhaint le linn brabúis nó gnóchain nó caillteanais as trádáil nó gairm a bheith á ríomh chun críocha cánach ioncaim nó is inlamhála mar asbhaint le linn aon ioncam nó brabúis nó gnóchain nó caillteanais eile a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim agus aon chaiteachas nach inlamhála amhlaidh mar asbhaint le linn aon chaillteanais a bheith á ríomh ach ab inlamhála amhlaidh mura mbeadh neamhdhóthanacht ioncaim nó brabús nó gnóchan; agus beidh feidhm ag an bhfomhír seo is cuma cé acu a thabharfar nó a thabharfaí éifeacht don asbhaint le linn an méid cánach is inmhuirearaithe a bheith á ríomh nó trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc nó aon slí eile.
(2) Gan dochar d'fhorálacha fhomhír (1), eisiafar as na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 aon chaiteachas a bheadh, dá mbeadh na sócmhainní, nó na sócmhainní go léir lena mbaineann an ríomh, agus dá mba go raibh siad i gcónaí, ar teachtadh nó á n-úsáid mar chuid de chaipiteal docht trádála arbh inmhuirearaithe cáin ioncaim ar na brabúis nó ar na gnóchain aisti, inlamhála mar asbhaint le linn brabúis gó gnóchain nó caillteanais na trádála a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim.
Srian le caillteanais faoi threoir liúntas caipitiúil agus liúntas athnuachaintí
5.—(1) Ní cheanglóidh mír 4 go n-eisiafar ó na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 aon chaiteachas mar chaiteachas a dtugtar liúntas caipitiúil nó liúntas athnuachaintí ina leith, ach le linn méid caillteanais a d'fhaibhrigh chuig an duine a rinne an diúscairt a bheith á ríomh faoin Sceideal seo, eisiafar ó na suimeanna is inlamhála mar asbhaint an oiread sin d'aon chaiteachas ar tugadh aon liúntas caipitiúil nó liúntas athnuachaintí ina leith nó a bhféadfaí sin thabhairt ina leith.
(2) Más amhlaidh a fuair an duine a rinne an diúscairt an tsócmhainn—
(a) trí aistriú i modh díola a ndearnadh roghnú faoi alt 299 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ina leith, nó
(b) trí aistriú lena mbaineann alt 277 (5) nó 278 den Acht sin,
(ar forálacha iad faoina ndéileáiltear chun críocha liúntas caipitiúil le haistriú mar aistriú a rinneadh ar luach ísealscríofa), beidh feidhm ag an mír seo amhail is dá mba don duine a rinne an diúscairt (is é sin, an t-aistrí) a tugadh aon liúntas caipitiúil a tugadh don aistreoir i leith na sócmhainne (ach amháin a mhéid a bhí srian faoi na forálacha sin le haon chaillteanas a bhain don aistreoir); agus i gcás inar trí aistriú den sórt sin a fuair an t-aistreoir an tsócmhainn, déanfar liúntais chaipitiúla is féidir de bhua na fomhíre seo a chur i gcuntas i ndáil leis an aistreoir a chur i gcuntas freisin in ndáil leis an aistrí (is é sin, an duine a rinne an diúscairt), agus mar sin de maidir le haon sraith aistrithe a rinneadh roimh an diúscairt.
(3) Sa mhír seo ciallaíonn “liúntas athnuachaintí” asbhaint is inlamhála le linn brabúis nó gnóchain nó caillteanais a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim faoi threoir an chostais a bhaineann le sócmhainn a fháil le cur in ionad sócmhainne eile, agus chun críocha an Sceidil seo déileálfar le liúntas athnuachaintí mar asbhaint is inlamhála i leith an chaiteachais a tabhaíodh ar an tsócmhainn atá á hathshuíomh.
(4) Folófar i méid na liúntas caipitiúil a bheidh le cur i gcuntas faoin mír seo i ndáil le diúscairt aon liúntais a bheidh le tabhairt faoi threoir an teagmhais arb é an diúscairt é, agus bainfear as méid na liúntas méid aon mhuirir chothromaíochta dar tugadh nó dá dtabharfar éifeacht faoi threoir an teagmhais arb é an diúscairt é, nó aon teagmhas roimhe sin, agus méid aon mhuirir chothromaíochta a bhféadfaí éifeacht a thabhairt dó amhlaidh murach roghnú a dhéanamh faoi alt 273 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (rogha i gcás ina gcuirfear innealra nó gléasra in ionad innealra nó gléasra).
Páirt-diúscairt
6.—(1) I gcás duine do dhiúscairt leasa nó cearta i sócmhainn nó thairsti agus go ginearálta, aon uair a bhíonn, tar éis sócmhainn a dhiúscairt, aon chineál maoine a dhíorthaigh as an tsócmhainn sin fágtha gan diúscairt, ansin, chun ríomh a dhéanamh faoin Sceideal seo ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt agus chun an Sceideal so a fheidhmiú maidir leis an maoin a bheidh fágtha gan diúscairt, cionroinnfear na suimeanna is inchurtha i leith na sócmhainne faoi chlásail (a) agus (b) de mhír 3 (1).
(2) Beidh an chuid sin den chaiteachas inlamhála mar asbhaint le linn méid an ghnóchain a d'fhaibhrigh as an diúscairt a bheith á ríomh faoin Sceideal seo a mbeidh an coibhneas céanna idir í agus iomlán na suimeanna sin a bheidh idir luach na comaoine i leith na diúscartha agus comhiomlán an luacha sin agus margadhluach na maoine a bheidh fágtha agus cuirfear iarmhéid an chaiteachais i leith na maoine a bheidh fágtha gan diúscairt.
(3) Aon chionroinnt a bheidh le déanamh de bhun na míre seo déanfar í sula gcuirfear forálacha mhír 5 i ngníomh, agus más rud é, tar éis páirt-diúscairt a dhéanamh, go ndiúscrófar sócmhainn dá éis sin is iad na liúntais chaipitiúla nó na liúntais athnuachaintí a bheidh le cur i gcuntas de bhun na míre sin i ndáil leis an diúscairt dá éis sin, faoi réir na chéad fhomhíre eile ina dhiaidh seo, na liúntais is inchurtha i leith na suimeanna is inchurtha, faoi chlásail (a) agus (b) de mhír 3 (1), i leith na sócmhainne roimh an bpáirt-diúscairt nó dá héis, ach déanfar na liúntais sin a laghdú an méid (más ann) a ndearnadh an caillteanas ar an diúscairt roimhe sin a shrianadh faoi fhorálacha na míre sin.
(4) Ní mheasfar go gceanglaíonn an mhír seo aon chaiteachas a chionroinnt is inchurtha go hiomlán, de réir na bhfíoras, i leith na sócmhainne nó na coda den tsócmhainn a diúscraíodh, nó is incurtha go hiomlán i leith na sócmhainne nó na coda den tsócmhainn a bheidh fágtha gan diúscairt.
Sócmhainní a dhíorthaigh as sócmhainní eile
7.—(1) Má dhíorthaigh agus a mhéid a dhíorthaigh, i gcás inar cumascaíodh nó inar roinneadh sócmhainní nó inar athraíodh a ngné nó inar bunaíodh nó inar múchadh cearta nó leasanna i sócmhainní nó tharstu, luach sócmhainne as aon sócmhainn eile faoin úinéireacht chéanna, beidh cionúireacht iomchuí de na suimeanna is inlamhála mar asbhaint i leith na sócmhainne eile faoi chlásail (a) agus (b) de mhír 3 (1) inchurtha, chun ríomh a dhéanamh ar ghnóchan a d'fhaibhrigh as an tsócmhainn chéadluaite a dhiúscairt agus, má bhíonn an tsócmhainn eile ann fós, as an tsócmhainn eile sin a dhiúscairt, i leith na sócmhainne chéadluaite.
(2) Ríomhfar an chionúireacht iomchuí faoi threoir an mhéid arbh é, tráth na diúscartha, margadhluach na sócmhainní (lena n-áirítear cearta nó leasanna sna sócmhainní nó tharstu) é nár diúscraíodh agus na comaoine a fuarthas i leith na sócmhainní (lena n-áirítear cearta nó leasanna sna sócmhainní nó tharstu) a diúscraíodh.
Sócmhainní cnaoiteacha
8.—(1) Sa Sceideal seo ciallaíonn “sócmhainn chnaoiteach” sócmhainn a bhfuil saol nach faide ná caoga bliain tuartha di ach sin ar shlí—
(a) nach sócmhainn chnaoiteach talamh ruílse is cuma cén sórt é agus cén sórt iad na foirgnimh nó na hoibreacha atá air,
(b) go gciallaíonn “saol” i ndáil le haon mhaoin sho-chorraithe inláimhsithe saol úsáideach, ag féachaint don chuspóir dá bhfuair nó dar sholáthair an duine a rinne an diúscairt na sócmhainní inláimhsithe,
(c) go measfar, i ngach cás, gur saol intuartha is giorra ná caoga bliain saol intuartha gléasra agus innealra, agus nuair a bheifear ag meas an tsaoil sin toimhdeofar go mbeidh deireadh leis nuair a chuirfear as úsáid é go críochnaitheach ar scór nach inúsáidte feasta é, agus go n-úsáidfear é sa ghnáthshlí agus a mhéid is gnáth agus gur mar sin a úsáidfear é ar feadh an tsaoil a mheastar amhlaidh dó, agus
(d) nach sócmhainn chnaoiteach leas saoil i maoin shocraithe go dtí gur caoga bliain nó tréimhse is giorra ná sin ionchas saoil intuartha an tionónta saoil, agus déanfar amach ó tháblaí achtúireachta a bheidh ceadaithe ag na Coimisinéirí Ioncaim saol intuartha leasanna saoil i maoin shocraithe agus blianachtaí.
(2) Sa Sceideal seo ciallaíonn “an t-iarmharluach nó an dramhluach”, i ndáil le sócmhainn chnaoiteach, an méid, más aon mhéid é, a thuartar is fiú an tsócmhainn chnaoiteach i ndeireadh a saoil intuartha arna mheas de réir na míre seo.
(3) I ndáil le fad saoil intuartha sócmhainne, agus i ndáil leis an iarmharluach nó an dramhluach, más aon luach é, a thuartar di i ndeireadh an tsaoil sin, glacfar, a mhéid nach n-insíonn gné na sócmhainne féin sin, maidir le haon diúscairt ar an tsócmhainn, gurb amhlaidh dóibh mar ab eol nó mar ab infhionnta iad an tráth a fuair nó a sholáthair an duine a rinne an diúscairt an tsócmhainn.
Sócmhainní cnaoiteacha: srian le caiteachas inlamhála
9.—(1) Le linn an gnóchan a d'fhaibhrigh as sócmhainn chnaoiteach a dhiúscairt a bheith á ríomh faoin Sceideal seo, toimhdeofar—
(a) aon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne faoi mhír 3 (1) (a), tar éis iarmharluach nó dramhluach na sócmhainne, más aon luach é, a asbhaint, a bheith á dhíscríobh de réir ráta chomhréirigh óna mhéid iomlán tráth na sócmhainne a fháil nó a sholáthar go dtí dada i ndeireadh a saoil, agus
(b) aon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne faoi mhír 3 (1) (b) a bheith á dhíscríobh de réir ráta chomhréirigh ó mhéid iomlán an chaiteachais sin tráth an chaiteachais sin a bhrath den chéad uair i staid nó i nádúr na sócmhainne go dtí dada i ndeireadh a saoil.
(2) Má bhunaíonn nó má mhéadaíonn aon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne faoi mhír 3 (1) (b) iarmharluach nó dramhluach na sócmhainne, is é an t-iarmharluach nó an dramhluach a bunaíodh amhlaidh nó arna mhéadú amhlaidh an t-iarmharluach nó an dramhluach a asbhainfear faoi fhomhír (1) (a).
(3) Ní hinlamhála mar chaiteachas faoi mhír 3 aon chaiteachas a díscríobhadh faoin mír seo.
Sócmhainní cnaoiteacha atá cáilithe le haghaidh liúntas caipitiúil
10.—(1) Ní bheidh feidhm ag mír 9 maidir le diúscairt sócmhainne—
(a) a úsáideadh agus a úsáideadh d'aontoisc chun críocha trádála nó gairme ó thosach tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt go dtí tráth na diúscartha, agus ar éiligh an duine sin aon liúntas caipitiúil nó a bhféadfadh sé aon liúntas caipitiúil a éileamh ina leith i ndáil le haon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne faoi chlásal (a) nó (b) de mhír 3 (1), nó
(b) ar thabhaigh an duine a rinne an diúscairt aon chaiteachas ina leith atá cáilithe go hiomlán thairis sin le haghaidh aon liúntais chaipitiúil.
(2) I gcás diúscairt sócmhainne a úsáideach, le linn tréimhse úinéireachta an duine a rinne an diúscairt, go páirteach chun críocha trádála nó gairme agus go páirteach chun críocha eile, nó a úsáideadh chun críocha trádála nó gairme ar feadh coda den tréimhse sin, nó nach bhfuil cáilithe thairis sin ach go páirteach le haghaidh liúntais chaipitiúil—
(a) déanfar comaoin na diúscartha, agus aon chaiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne le clásal (a) nó (b) de mhír 3 (1), a chionroinnt faoi threoir na méide a cháiligh an caiteachas sin le haghaidh liúntas caipitiúil,
(b) déanfar an ríomh faoin Sceideal seo ar leithligh i ndáil leis na codanna cionroinnte den chaiteachas agus den chomaoin,
(c) ní bheidh feidhm ag mír 9 chun críocha an ríomha i ndáil leis an gcuid den chomaoin a cionroinneadh i leith úsáide chun críocha na trádála nó na gairme nó i leith an chaiteachais a bhí cáilithe le haghaidh liúntas caipitiúil,
(d) má cionroinneadh comaoin na diúscartha chun aon liúntas caipitiúil a thabhairt don duine a rinne an diúscairt nó chun aon mhuirear cothromaíochta a ghearradh air, úsáidfear an chionroinnt sin chun críocha na míre seo, agus
(e) faoi réir chlásal (d), déanfar comaoin na diúscartha a chion roinnt chun críocha na míre seo sna cionúireachtaí céanna ina ndéantar an caiteachas is inchurtha i leith na sócmhainne a chionroinnt faoi chlásal (a).
Dliteanais Theagmhasacha
11.—Ní thabharfar aon liúntas faoi mhír 3—
(a) i gcás diúscairt i modh léas ar thalamh nó ar mhaoin eile a shannadh, i leith aon dliteanas a bheidh fanta, nó
glactha air féin, ag an duine a rinne an diúscairt i modh an léas a shannadh is diúscairt a bhí teagmhasach ar mhainneachtain i ndáil le dliteanais a ghlac an sannaí air féin tríd sin nó ina dhiaidh sin faoi théarmaí agus coinníollacha an léasa,
(b) i leith aon dliteanas teagmhasach de chuid an duine a rinne an diúscairt i ndáil le haon chúnant i ndáil le sealúchas síothach nó oibleagáid eile a glacadh—
(i) mar dhíoltóir talún, nó aon eastáit nó leasa i dtalamh,
(ii) mar léasóir, nó
(iii) mar dheontóir rogha a cheangail air talamh nó leas i dtalamh a dhíol nó léas ar thalamh a dheonú,
(c) i leith aon dliteanas teagmhasach i ndáil le baránta a tugadh nó uirríoll a rinneadh ar aon mhaoin seachas talamh a dhiúscairt i modh díola nó léasaithe:
Ar choinníoll má shuitear chun sástacht an chigire go bhfuil aon dliteanas teagmhasach den sórt sin tagtha chun bheith inchurtha i ngníomh agus go bhfuil sé á chur i ngníomh nó gur cuireadh i ngníomh é, go ndéanfar cibé coigeartú is gá, mar urscaoileadh nó mar aisíoc cánach nó eile.
Talamh Coille
12.—(1) Le linn an gnóchan a bheith á ríomh faoin Sceideal seo a d'fhaibhrigh as talamh coille a dhiúscairt ag pearsa aonair, eisiafar—
(a) comaoin as crainn a bhí ag fás ar an talamh a dhiúscairt, agus
(b) d'ainneoin forálacha alt 8 (2), suimeanna caipitiúla a fuarthas faoi pholasaí árachais i ndáil le crainn a dhíothú, a dhamáistiú nó a dhíobhálú ag dóiteán nó fiontar eile ar an talamh sin.
(2) Le linn ríomh a bheith á dhéanamh faoin Sceideal seo déanfar neamhshuim den mhéid sin de chostas talún coille is inchurtha i leith crann ag fás ar an talamh sin.
(3) Folaíonn tagairtí do chrainn sa mhír seo tagairtí do chasarnach indíola.
Déileáil in urrúis, tráchtearraí, etc.. inmhargaidh:comhchistiú
13.—(1) Measfar, chun críocha an Achta seo, maidir le haon uimhir scaireanna den aicme chéanna a theachtann duine amháin i gcáil amháin gur codanna do-aitheanta iad de shócmhainn aonraic (dá ngairter sealbhán sa mhír seo) a fhásann nó a laghdaíonn ar na hócáidí a fhaightear tuilleadh scaireanna den aicme áirithe sin, nó a dhiúscraítear roinnt de na scaireanna den aicme áirithe sin.
(2) Gan dochar do ghinearáltacht fhomhír (1), is ionann scaireanna i sealbhán a dhiúscairt, seachas diúscairt iomlán ar an sealbhán go léir, agus cuid de shócmhainn a dhiúscairt agus beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le gnóchan a ríomh a fhaibhríonn ar chuid de shócmhainn a dhiúscairt.
(3) Ní dhéileálfar chun críocha na míre seo le scaireanna mar scaireanna den aicme chéanna mura ndéileáiltear amhlaidh leo de réir ghnás stocmhargaidh sa Stát nó in áit eile nó go ndéileálfaí amhlaidh leo dá ndéileálfaí leo are stocmhargadh den sórt sin, ach déileálfar de réir na míre seo le scaireanna d'ainneoin iad a bheith sonraithe ar dhóigh éigin eile leis an diúscairt nó leis an aistriú nó leis an seachadadh a thug éifeacht di.
(4) Beidh feidhm go leithleach ag an mír seo maidir le haon scaireanna de chuid cuideachta a bheidh ar teachtadh ag duine chun ar eisíodh iad mar fhostaí leis an gcuideachta nó le haon duine eile ar théarmaí a shrianann a chearta iad a dhiúscairt, fad a bheidh na téarmaí sin i ngníomh, agus fad a bheidh feidhm go leithleach acu maidir le haon scaireanna den sórt sin, beidh éifeacht acu amhail is dá mba i gcáil a bheidís ar teachtadh ag an úinéir seachas an cháil ina mbeidh aon scaireanna eile den aicme chéanna ar teachtadh aige.
(5) Ní mheasfar go ndéanann aon ní sa mhír seo difear don mhodh ina mbeidh margadhluach aon sócmhainne le fionnadh.
(6) Beidh feidhm ag an mír seo, gan fomhír (3), maidir le diúscairt aon sócmhainní mar atá feidhm aici maidir le diúscairt scaireanna, i gcás inar sócmhainní iad de chineál a ndéileálfar leo gan na sócmhainní áirithe a dhiúscraíodh nó a fuarthas a shonrú.
(7) Ní bheidh feidhm ag an mír seo maidir le scaireanna a bhí ar teachtadh ag duine an 6ú lá d'Aibreán, 1974, fad a bheidh siad ar teachtadh ag an duine sin, agus, go háirithe, ní bheidh feidhm aici maidir le diúscairt na scaireanna aige.
(8) Tá feidhm ag an mír seo maidir le hurrúis mar atá feidhm aici maidir le scaireanna.
(9) Beidh feidhm ag an mír seo faoi réir forálacha mhír 14.
Diúscairt laistigh de cheithre sheachtain tar éis fála
14.—(1) I gcás ina ndéanfaidh an duine céanna sa cháil chéanna scaireanna a dhiúscairt d'aon-aicme le scaireanna a fuair sé laistigh de cheithre sheachtain roimh an diúscairt, déanfar na scaireanna a diúscraíodh a shonrú leis na scaireanna a fuarthas amhlaidh laistigh de na ceithre sheachtain sin.
(2) I gcás inar mó an chainníocht scaireanna den aicme chéanna a diúscraíodh ná an chainníocht scaireanna den aicme chéanna a fuarthas laistigh den tréimhse cheithre sheachtain roimh an diúscairt, sonrófar an bhreis le scaireanna den aicme chéanna a fuarthas ar dhóigh seachas laistigh den tréimhse cheithre sheachtain.
(3) I gcás ina bhfaibhreoidh caillteanas chuig duine as scaireanna a dhiúscairt agus go bhfaighidh sé in athuair scaireanna den aicme chéanna laistigh de cheithre sheachtain tar éis na diúscartha, ní bheidh an caillteanas sin inlamhála faoi alt 12 ach amháin mar asbhaint as gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuige as na scaireanna a fuair sé in athuair a dhiúscairt:
Ar choinníoll, más lú an chainníocht scaireanna a fuarthas in athuair amhlaidh ná an chainníocht a diúscraíodh amhlaidh, gurb inlamhála faoi alt 12 an chionúireacht sin den chaillteanas a mbeidh idir é agus an cion den chaillteanas as an diúscairt an coibhneas céanna a bheidh idir an chainníocht nach bhfuarthas athuair agus an chainníocht a diúscraíodh.
(4) I gcás fear agus a bhanchéile ina cónaí leis—
(a) beidh feidhm ag fomhíreanna (1) agus (2), modhnaithe mar is gá, i gcás duine díobh d'fháil scaireanna agus an duine eile díobh do dhiúscairt scaireanna den aicme chéanna laistigh de cheithre sheachtain; agus
(b) beidh feidhm freisin ag fomhír (3), modhnaithe mar is gá, i gcás caillteanas faibhriú chuig duine díobh as an diúscairt agus an duine eile díobh fáil na scaireanna tar éis na diúscartha.
(5) Tá feidhm ag an mír seo maidir le hurrúis mar atá feidhm aici maidir le scaireanna.
(6) Beidh feidhm ag míreanna 13, 16 agus 20 faoi réir fhomhír (1).
Leithreasú isteach i stoc trádála agus amach as
15.—(1) I gcás duine d'fháil sócmhainne seachas mar stoc trádála thrádáil a sheolann sé agus é dá leithreasú chun críocha na trádála mar stoc trádála (cibé acu le linn an trádáil tosú nó eile é) agus, dá mba gur dhíol sé an tsócmhainn an tráth sin ar a margadhluach, go bhfaibhreodh gnóchan inmhuirearaithe nó caillteanas inlamhála chuige, déileálfar leis ionann is gur dhiúscair sé an tsócmhainn tríd sin trína díol ar mhargadhluach na sócmhainne an tráth sin.
(2) Má dhéanann duine aon tráth sócmhainn is cuid de stoc trádála thrádáil dá chuid a leithreasú chun aon chríche eile, nó má choimeádann sé é ar é do scor den trádáil a sheoladh, déileálfar leis mar dhuine a fuair í an tráth sin ar chomaoin ar cóimhéid leis an méid a tugadh isteach i gcuntais na trádála ina leith chun críocha cánach ioncaim tráth an leithreasaithe nó tráth a scoir sé den trádáil a sheoladh, cibé acu é.
(3) Ní bheidh feidhm ag fomhír (1) maidir le leithreasú sócmhainne ag duine chun críocha trádála más inmhuirearaithe cáin ioncaim air i leith bhrabúis na trádála faoi Chás I de Sceideal D, agus go roghnóidh sé ina ionad sin go ndéileálfar, le linn brabúis na trádála a bheith á ríomh chun críocha cánach ioncaim, le mar gadhluach na sócmhainne tráth an leithreasaithe amhail is dá mba lú é de mhéid an ghnóchain inmhuirearaithe nó dá mba mhó de mhéid an chaillteanais inlamhála dá dtagraítear san fhomhír sin, agus i gcás nach mbeidh feidhm ag an bhfomhír mar gheall ar an roghnú sin, déanfar brabúis na trádála a ríomh dá réir sin:
Ar choinníoll, má bhíonn duine a dhéanfaidh roghnú faoin bhfomhír seo ag seoladh na trádála i gcomhpháirtíocht le daoine eile tráth an leithreasaithe, nach mbeidh éifeacht leis an roghnú mura mbeidh comhthoiliú na ndaoine eile leis.
CUID II
Sócmhainní ar teachtadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974
Urrúis luaite
16.—(1) Baineann an mhír seo—
(a) le scaireanna agus urrúis a raibh, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, margadhluachanna luaite orthu ar stocmhargadh sa Stát nó in áit eile, nó a raibh margadhluachanna luaite den sórt sin orthu tráth ar bith sa tréimhse sé bliana dar chríoch an 6ú lá d'Aibreán, 1974, agus
(b) le cearta sealbhóirí aonad in aon iontaobhas aonad (lena n-áirítear aon iontaobhas aonad a bunaíodh go dleathach lasmuigh den Stát) a bhfoilsíonn bainisteoirí an iontaobhais aonad a phraghsanna go rialta.
(2) Chun críocha an Achta seo toimhdeofar, mar ar iomchuí, go ndearna an duine a raibh aon sócmhainní lena mbaineann an mhír seo ar teachtadh aige an 6ú lá d'Aibreán, 1974, na sócmhainní sin a dhíol, agus go bhfuair sé ar ais láithreach iad, ar a margadhluach ar an dáta sin.
(3) Ní bheidh feidhm ag fomhír (2) maidir le sócmhainní a dhiúscairt—
(a) más rud é ar an toimhde san fhomhír sin go bhfaibhreodh gnóchan as an diúscairt sin chuig an duine a rinne an diúscairt agus gur gnóchan níos lú nó caillteanas (arna ríomh de réir forálacha Chuid I den Sceideal seo) a d'fhaibhreodh amhlaidh dá mbeadh fomhír (2) gan feidhm a bheith aici, nó
(b) más rud é ar an toimhde i bhfomhír (2) go bhfaibhreodh caillteanas amhlaidh agus gur caillteanas níos lú nó gnóchan a d'fhaibhreodh amhlaidh dá mbeadh fomhír (2) gan feidhm a bheith aici,
agus dá réir sin déanfar méid an ghnóchain nó an chaillteanais a d'fhaibhrigh as an diúscairt a ríomh ar neamhshuim le forálacha na Coda seo ach amháin go dtoimhdeofar, maidir leis an diúscairt, i gcás ina gcuirfeadh an fhomhír seo, mura mbeadh sin, caillteanas in ionad gnóchain nó gnóchan in ionad caillteanais, gur ar an oiread sin de chomaoin a fuair an t-úinéir na sócmhainní iomchuí nár fhaibhrigh gnóchan ná caillteanas chuige ar an diúscairt a dhéanamh.
(4) Ní bheidh feidhm ag an bhfomhír seo maidir le diúscairt scaireanna nó urrús i gcuideachta ag duine ar eisíodh na scaireanna sin chuige mar fhostaí de chuid na cuideachta nó de chuid duine éigin eile ar théarmaí a shrianann a chearta iad a dhiúscairt.
(5) Chun—
(a) scaireanna nó urrúis a bhí ar teachtadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a shonrú le scaireanna a fuarthas roimhe sin, agus
(b) scaireanna nó urrúis a bhí ar teachtadh ar an dáta sin a shonrú le scaireanna nó urrúis a diúscraíodh dá éis sin, agus iad a idirdhealú ó scaireanna nó urrúis a fuarthas dá éis sin,
a mhéid is gá an sonrú sin chun críocha fhomhír (3), agus a mhéid gur den aicme chéanna na scaireanna nó na hurrúis, measfar scaireanna nó urrúis a fuarthas tráth níos luaithe a bheith diúscartha roimh scaireanna nó urrúis a fuarthas tráth níos déanaí.
Díolacháin talún sa Stát a léiríonn luach forbartha
17.—(1) Beidh feidhm ag an mír seo maidir le diúscairt sócmhainne ar talamh sa Stát í—
(a) dá mbeadh, mura mbeadh an mhír seo, aon chaiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, ar áireamh sa chaiteachas ab inlamhála mar asbhaint le linn an gnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt a bheith á ríomh faoin Sceideal seo, agus
(b) más mó comaoin na diúscartha ná an méid arbh é margadhluach na sócmhainne é dá dtarlódh, díreach roimh an diúscairt, gur éirigh sé neamhdhleathach aon fhorbairt a dhéanamh (de réir brí alt 3 (1) den Acht Rialtais Áitiúil (Pleanáil agus Forbairt), 1963), sa talamh, ar an talamh nó thar an talamh seachas forbairt de na cineálacha a shonraítear in alt 4 (1) den Acht sin.
(2) Chun críocha an Achta seo, toimhdeofar maidir leis an diúscairt agus, más páirt-diúscairt í, maidir le haon diúscairt dá éis sin ar an tsócmhainn is talamh sa Stát, gur dhíol an duine a rinne an diúscairt an tsócmhainn, agus go bhfuair sé ar ais láithreach í, ar a margadhluach an 6ú lá d'Aibreán, 1974.
(3) Beidh feidhm freisin ag fomhír (2) maidir le haon pháirtdiúscairt a rinneadh roimhe sin ar an tsócmhainn agus, má muirearaíodh cáin, nó má lamháladh faoiseamh, faoi threoir na páirtdiúscartha sin de réir aon fhorála eile den Acht seo, déanfar na coigeartuithe sin go léir, mar mheasúnacht nó mar urscaoileadh nó mar aisíoc cánach is gá chun éifeacht a thabhairt d'fhorálacha na fomhíre seo.
(4) Ní bheidh feidhm ag fomhír (2) maidir le diúscairt sócmhainní—
(a) má rud é ar an toimhde san fhomhír sin go bhfaibhreodh gnóchan as an diúscairt sin chuig an duine a rinne an diúscairt agus gur gnóchan níos lú nó caillteanas (arna ríomh de réir forálacha Chuid I den Sceideal seo) a d'fhaibhreodh amhlaidh dá mbeadh fomhír (2) gan feidhm a bheith aici, nó
(b) más rud é ar an toimhde i bhfomhír (2) go bhfaibreodh caillteanas amhlaidh agus gur caillteanas níos lú nó gnóchan a d'fhaibhreodh dá mbeadh fomhír (2) gan feidhm a bheith aici,
agus dá réir sin déanfar méid an ghnóchain nó an chaillteanais a d'fhaibhrigh as an diúscairt a ríomh ar neamhshuim le forálacha na Coda seo ach amháin go dtoimhdeofar, maidir leis an diúscairt, i gcás ina gcuirfeadh an fhomhír seo, mura mbeadh sin, caillteanas in ionad gnóchain nó gnóchan in ionad caillteanais, gur ar an oiread sin de chomaoin a fuair an t-úinéir na sócmhainní iomchuí nár fhaibhrigh gnóchan ná caillteanas chuige ar an diúscairt a dhéanamh.
Cionroinnt gnóchain nó caillteanais faoi threoir ráta comhréireach fáis ar feadh tréimhse úinéireachta
18.—(1) Tá feidhm ag an mír seo faoi réir forálacha mhíreanna 16 agus 17.
(2) Ar dhuine ar thosaigh a thréimhse úinéireachta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, do dhiúscairt sócmhainní, ní gnóchan inmhuirearaithe ach an oiread sin d'aon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt a bheidh le cionroinnt faoin mír seo i leith na tréimhse dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1974.
(3) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den Sceideal seo, toimhdeofar gur fhás an gnóchan de réir ráta chomhréirigh ó dhada i dtosach na tréimhse úinéireachta go dtí a lánmhéid tráth na diúscartha agus déanfar an cion is inchurtha i leith na tréimhse dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a chinneadh dá réir sin.
(4) Má bhaineann mír 3 (1) (b) le haon chuid den chaiteachas is inlamhála mar asbhaint le linn an gnóchan a bheith á ríomh faoin Sceideal seo—
(a) cuirfear an gnóchan i leith an chaiteachais, má b'ann, is inlamhála faoi mhír 3 (1) (a) mar mhír amháin caiteachais, agus i leith na míreanna leithleacha caiteachais faoi mhír 3 (1) (b) i gcomhréir le méideanna leithleacha na míreanna caiteachais sin, agus an tréimhse a chur i gcuntas a bheidh caite idir an tráth a léiríodh i gcéaduair gach mír caiteachais i luach na sócmhainne agus tráth na diúscartha,
(b) bainfidh fomhír (3) leis an gcuid den ghnóchan a chuirfear i leith an chaiteachais faoi mhír 3 (1) (a),
(c) toimhdeofar maidir le gach cuid den ghnóchan a chuirfear i leith na míreanna caiteachais faoi mhír 3 (1) (b) gur fhás sé de réir ráta chomhréirigh ó dhada an tráth a léiríodh i gcéaduair an mhír iomchuí caiteachais i luach na sócmhainne go dtí lánmhéid na coda sin den ghnóchan tráth na diúscartha agus ní bheidh an cion de gach cuid den ghnóchan a ndéileálfar leis amhlaidh mar chion a d'fhás roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, inmhuirearaithe agus beidh gach cion a ndéileálfar leis mar chion a d'fhás ar an dáta sin nó dá éis inmhuirearaithe.
(5) Más rud é, i gcás lena mbaineann fomhír (4), nach mbeidh aon chaiteachas ann faoi mhír 3 (1) (a) nó má bhíonn an caiteachas sin, i gcomórtas le haon mhír caiteachais faoi mhír 3 (1) (b), beag ag féachaint do luach na sócmhainne díreach sular tabhaíodh an chéad mhír caiteachais eile, measfar an chuid den ghnóchan nach inchurtha i leith an mhéadaithe ar luach na sócmhainne de bharr aon mhír caiteachais faoi mhír 3 (1) (b) a bheith curtha i leith caiteachas a tabhaíodh i dtosach na tréimhse úinéireachta agus is inlamhála faoi mhír 3 (1) (a), agus déanfar an chuid nó na codanna den ghnóchan is inchurtha i leith caiteachais faoi mhír 3 (1) (b) a laghdú dá réir sin.
(6) Maidir le sócmhainn nach féidir a costas a chinneadh nó a fuarthas ar dhóigh seachas faoi mhargán ar neamhthuilleamaí, ní luaithe ná an 6ú lá d'Aibreán, 1964, tosach na tréimhse a dtoimhdeofar, faoi fhomhíreanna (3) agus (4), a d'fhás gnóchan nó cuid de ghnóchan lena linn, agus beidh éifeacht leis an bhfomhír seo d'ainneoin aon fhorála den Acht seo.
(7) Má bhíonn margadhluach sócmhainne ar dháta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, le cinneadh de bhun mhír 6, beidh éifeacht le fomhíreanna (3) go (6) amhail is dá mba gur dhíol an t-úinéir an tsócmhainn sin ar an dáta sin, agus go bhfuair sé ar ais láithreach í, ar an margadhluach sin.
(8) Má bhíonn margadhluach sócmhainne ar an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, le cinneadh de bhun mhír 6, beidh éifeacht le fomhíreanna (3) go (5) amhail is dá mba gur dhíol an t-úinéir an tsócmhainn ar an dáta sin, agus go bhfuair sé ar ais láithreach í, ar an margadhluach sin, agus dá réir sin, déanfar aon ghnóchan as diúscairt na sócmhainne sin dá éis sin a ríomh—
(a) tríd an ngnóchan nó an caillteanas thar thréimhse dar críoch an dáta sin (dáta na páirt-diúscartha) a chionroinnt de réir na míre seo, agus
(b) tríd an ngnóchan nó an caillteanas go léir thar an tréimhse ó dháta na páirt-diúscartha go dtí dáta na diúscartha dá éis sin a chur i gcuntas.
(9) Chun críocha na míre seo, folóidh tréimhse úinéireachta sócmhainne, i gcás caiteachas i leith sócmhainn as ar dhíorthaigh an tsócmhainn a diúscraíodh a bheith le cur i gcuntas faoi mhír 7, nó i gcás ina mbeadh feidhm aige amhlaidh dá mbeadh aon chaiteachas iomchuí ann i leith na sócmhainne eile sin, tréimhse úinéireachta na sócmhainne eile sin.
(10) Más rud é faoin mír seo nach gnóchan inmhuirearaithe ach cuid de ghnóchan, feidhmeofar an chionúireacht atá in alt 25 (3) (áit chónaí phríobháideach) ar an gcuid sin in ionad í a fheidhmiú ar iomlán an ghnóchain.
Roghnú le haghaidh luachála an 6ú lá d'Aibreán, 1974
19.—(1) Má roghnaíonn an duine a rinne diúscairt é, ní bheidh feidhm ag mír 18 maidir leis an diúscairt sin agus toimhdeofar, chun ríomh a dhéanamh faoin Sceideal seo ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh chuig an duine sin as an diúscairt, agus chun gach críche eile freisin maidir leis an duine sin agus le daoine eile, go ndearna an duine sin na sócmhainní a diúscraíodh agus aon sócmhainní a bheidh le cur i gcuntas i ndáil leis an diúscairt faoi mhír 7, ar sócmhainní iad a bhí ar úinéireacht ag an duine sin an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a dhíol ar an dáta sin, agus go bhfuair sé ar ais láithreach iad, ar an margadhluach a bhí orthu an 6ú lá d'Aibreán, 1974.
(2) Ní bheidh feidhm ag fomhír (1) maidir le diúscairt sócmhainní a mhéid a d'fhaibhreodh, ar an toimhde san fhomhír sin, caillteanas as an diúscairt sin chuig an duine a rinne an diúscairt agus gur caillteanas níos lú nó gnóchan a d'fhaibhreodh dá mbeadh an fhomhír sin (1) gan feidhm a bheith aici, ach i gcás ina gcuirfeadh an fhomhír seo, mura mbeadh sin, gnóchan in ionad caillteanais, toimhdeofar, maidir leis an diúscairt, gur ar an oiread sin de chomaoin a fuair an t-úinéir na sócmhainní iomchuí, nár fhaibhrigh, ar an diúscairt a dhéanamh, gnóchan ná caillteanas chuig an duine a rinne an diúscairt:
Ar choinníoll nach measfar go dtugann aon ní san fhomhír seo mír 18 i ngníomh i gcás roghnú a bheith déanta faoi fhomhír (1).
(3) Ní hinchúlghairthe roghnú faoin mír seo.
(4) Ní dhéanfar roghnú faoin mír seo maidir le, nó i ndáil le, sócmhainn a mbeidh a margadhluach an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ach roimh dháta na diúscartha lena mbaineann an roghnú, le cinneadh de bhun mhír 6.
(5) Déanfar roghnú faoin mír seo trí fhógra i scríbhinn a thabhairt don chigire laistigh de dhá bhliain ó dheireadh na bliana measúnachta in a ndéanfar an diúscairt nó de cibé am breise a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim le fógra i scríbhinn.
(6) Ní bhainfidh an mhír seo le diúscairt sócmhainne ar thabhaigh an duine a rinne an diúscairt aon chaiteachas ina leith a bhí cáilithe le haghaidh aon liúntais chaipitiúil nó aon liúntais athnuachaintí.
Scaireanna, tráchtearraí, etc.
20.—(1) Tá éifeacht leis an mír seo maidir le scaireanna a bhí ar teachtadh ag aon duine an 6ú lá d'Aibreán, 1974, seachas scaireanna a ndéileálfar leo faoin Acht seo mar scaireanna a dhiúscair sé agus a fuair sé ar ais láithreach ar an dáta sin.
(2) Baineann an mhír seo le hurrúis mar a bhaineann sí le scaireanna.
(3) Chun—
(a) na scaireanna a bhí ar teachtadh amhlaidh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a shonrú le scaireanna a fuarthas roimhe sin, agus
(b) na scaireanna a bhí ar teachtadh amhlaidh ar an dáta sin a shonrú le scaireanna a diúscraíodh dá éis sin, agus iad a idirdhealú ó scaireanna a fuarthas dá éis sin,
a mhéid gur den aicme chéanna na scaireanna, measfar na scaireanna a fuarthas níos luaithe a bheith diúscartha roimh na scaireanna a fuarthas tráth níos déanaí.
(4) Ní dhéileálfar chun críocha na míre seo le scaireanna mar scaireanna den aicme chéanna mura ndéileálfaí amhlaidh leo dá ndéileálfaí leo ar stocmhargadh sa Stát nó in áit eile, ach déileálfar leo de réir na míre seo d'ainneoin iad a bheith sonraithe ar dhóigh eile trí dhiúscairt nó tríd an aistriú nó an seachadadh a thug éifeacht di.
(5) Beidh feidhm ag an mír seo, gan fomhír (4), maidir le haon sócmhainní seachas scaireanna, ar sócmhainní iad de chineál a ndéileálfar leo gan na sócmhainní áirithe a diúscraíodh nó a fuarthas a shonrú.
Atheagrú scairchaipitil, comhshó urrús, etc.
21.—(1) Chun críocha an Achta seo, toimhdeofar maidir le aon scaireanna nó urrúis a bhí ar teachtadh ag duine an 6ú lá d'Aibreán, 1974 (arna sonrú de réir mhír 20), agus a bhfuil sé le meas, de réir mhíreanna 2 go 5 de Sceideal 2, gur sealbhán nua nó gur cuid de shealbhán nua iad, gur dhíol an duine sin iad, agus go bhfuair sé ar ais láithreach iad, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, ar a margadhluach ar an dáta sin.
(2) Más tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1974, a tharla an teagmhas ar toradh air an sealbhán nua de réir na míreanna sin 2 go 5, beidh éifeacht le fomhíreanna (3) go (5) de mhír 18 amhail is dá mba gur dhíol an t-úinéir an sealbhán nua an tráth sin agus go bhfuair sé ar ais láithreach é, ar a mhargadhluach an tráth sin, agus dá réir sin déanfar méid aon ghnóchain as an sealbhán nua nó aon chuid de a dhiúscairt a ríomh—
(a) tríd an ngnóchan nó an caillteanas thar thréimhse dar chríoch an tráth sin a chionroinnt de réir mhír 18, agus
(b) tríd an ngnóchan nó an caillteanas go léir thar an tréimhse ón tráth sin go dtí dáta na diúscartha a chur i gcuntas.
(3) Ní bheidh feidhm ag an mír seo maidir le hatheagrú scairchaipiteal cuideachta mura mbeidh de dhifear idir an sealbhán nua agus na scaireanna bunaidh ach amháin gur éagsúil a líon, cibé acu is mó nó is lú é, de scaireanna den aicme chéanna leis na scaireanna bunaidh.
Sócmhainní arna n-aistriú chuig cuideachtaí rialaithe
22.—(1) Tá éifeacht leis an mír seo—
(a) i gcás ina mbeidh aon duine de na daoine a rialaíonn cuideachta rialaithe, nó aon duine a bhfuil (i dtéarmaí alt 33) baint aige le duine a rialaíonn cuideachta rialaithe, tar éis sócmhainní a aistriú chuig an gcuideachta tráth ar bith, lena n-áirítear tráth ar bith roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, agus
(b) i gcás ina mbeidh feidhm ag mír 18 maidir le diúscairt ag duine de na daoine a rialaíonn cuideachta ar scaireanna nó urrúis sa chuideachta, nó maidir le diúscairt ag duine a raibh, anuas go dtí tráth na diúscartha, sealbhán scaireanna nó urrús aige sa chuideachta, agus ar dhiúscairt í i gceachtar cás a rinneadh tar éis na sócmhainní a aistriú.
(2) A mhéid a bheidh an gnóchan a d'fhaibhrigh chuig an duine sin ar na scaireanna a dhiúscairt inchurtha i leith brabúis as na sócmhainní a aistríodh amhlaidh, tosóidh an tréimhse, a mbeidh sé le meas faoi mhír 18 gur fhás an gnóchan de réir ráta chomhréirigh lena linn, an tráth a aistríodh na sócmhainní chun na cuideachta, agus dá réir sin is gnóchan inmhuirearaithe cuid de ghnóchan is inchurtha i leith brabúis as sócmhainní a aistríodh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis.
(3) Ní bheidh feidhm ag an mír seo i gcás inar caillteanas, agus nach gnóchan, a d'fhaibhrigh as an diúscairt.
SCEIDEAL 2
Cuideachtaí agus Scairshealbhóirí
Dáiltí Caipitil ag cuideachtaí
1.—(1) I gcás duine d'fháil aon dáileadh caipitil ó chuideachta (seachas sealbhán nua mar a mhínítear i mír 2) i leith scaireanna sa chuideachta nó é teacht i dteideal aon dáilte den sórt sin, déileálfar leis amhail is dá mba gur dhiúscair sé leas sna scaireanna i gcomaoin an dáilte caipitil sin.
(2) Sa mhír seo ciallaíonn “dáileadh caipitil” aon dáileadh ó chuideachta, lena n-áirítear dáileadh i gcúrsa an chuideachta a dhíscaoileadh nó a fhoirceannadh, in airgead nó i luach airgid, seachas dáileadh ar ioncam i lámha an fhaighteora chun críocha cánach ioncaim é.
Scairchaipiteal a atheagrú nó a laghdú
2.—(1) Beidh feidhm ag an mír seo maidir le haon atheagrú nó laghdú ar scairchaipiteal cuideachta, agus sa mhír seo—
(a) folaíonn tagairtí d'atheagrú scairchaipiteal cuideachta—
(i) aon chás ina ndéanfar, ar íocaíocht nó gan íocaíocht, scaireanna sa chuideachta nó bintiúir de chuid na cuideachta a leithroinnt ar dhaoine i leith agus de réir (nó, chomh gar agus is féidir, de réir) a sealbhán de scaireanna sa chuideachta nó d'aon aicme scaireanna sa chuideachta; agus
(ii) aon chás a bhfuil níos mó ná aicme amháin scaireanna ann agus go n-athrófar na cearta a ghabhann leis na scaireanna d'aon aicme; agus
(b) ciallaíonn “scaireanna bunaidh” scaireanna a bhí ar teachtadh sular atheagraíodh nó sular laghdaíodh caipiteal agus a bhí bainteach leis an atheagrú nó leis an laghdú sin, agus ciallaíonn “sealbhán nua”, maidir le haon scaireanna bunaidh, scaireanna sa chuideachta agus bintiúir de chuid na cuideachta atá in ionannas, de thoradh an t-atheagrú nó an laghdú a dhéanamh ar chaipiteal, do na scaireanna bunaidh (lena n-áirítear cibé scaireanna bunaidh a bheidh fágtha, más ann).
(2) Faoi réir na bhfomhíreanna seo a leanas, ní mheasfar gur chuid d'atheagrú nó de laghdú ar scairchaipiteal cuideachta aon diúscairt a dhéanamh ar na scaireanna bunaidh nó an sealbhán nua nó aon chuid de a fháil ach déileálfar leis na scaireanna bunaidh (á nglacadh mar shócmhainn aonraic) agus leis an sealbhán nua (á ghlacadh mar shócmhainn aonraic) mar aon sócmhainn amháin a fuanthas mar a fuarthas na scaireanna bunaidh.
(3) I gcás ina dtarlóidh, ar atheagrú nó laghdú a dhéanamh ar scairchaipiteal cuideachta, go dtabharfaidh duine aon chomaoin, nó go ndlífidh sé aon chomaoin a thabhairt, ar a shealbhán nua nó aon chuid de, déileálfar leis an gcomaoin sin, maidir leis an sealbhán nua nó aon chuid de a dhiúscairt, amhail is dá mba ar na scaireanna bunaidh a tugadh í, agus má dhéantar an sealbhán nua nó cuid de a dhiúscairt agus dliteanas ag gabháil leis i leith na comaoine sin, coigeartófar dá réir sin an chomaoin a tugadh ar an diúscairt:
Ar choinníoll nach n-áireofar mar chomaoin a tugadh ar an sealbhán nua nó ar aon chuid de—
(a) aon ghéilleadh, cealú nó athrú eile ar na scaireanna bunaidh nó ar na cearta a bhí ag gabháil leo, ná
(b) aon chomaoin arb éard í feidhmiú aon sócmhainní nó aon díbhinne nó dáilte eile a dearbhaíodh as na sócmhainní sin ach nár tugadh ag íoc ar an sealbhán nua nó ar aon chuid de,
ach, i gcás feidhm a bheith ag alt 56 den Acht Airgeadais, 1974, i ndáil le heisiúint scairchaipitil, lamhálfar mar chomaoin a tugadh ar an sealbhán nua, ar cuid de an scairchaipiteal sin, an tsuim airgid a gheobhadh sé dá mbeadh sé gan an rogha a fheidhmiú scairchaipiteal breise a ghlacadh in ionad suim airgid.
(4) I gcás, ar atheagrú nó laghdú a dhéanamh ar scairchaipiteal cuideachta, go bhfuair duine nó go meastar go bhfuair sé nó gur tháinig sé i dteideal go bhfaigheadh sé, aon chomaoin, seachas an sealbhán nua, as leas sna scaireanna bunaidh a dhiúscairt, agus go háirithe—
(a) i gcás nach mór, faoi mhír 1, déileáil leis amhail is dá mba gur dhiúscair sé leas sna scaireanna bunaidh i gcomaoin dáilte caipitil, nó
(b) i gcás ina bhfuair sé (nó ina measfar go bhfuair sé) comaoin ó scairshealbhóirí eile i leith cearta a dhíorthaigh as na scaireanna bunaidh a ghéilleadh,
déileálfar leis amhail is dá mba de thoradh leas sna scaireanna bunaidh a dhiúscairt ar an gcomaoin sin an sealbhán nua (ach sin gan dochar dá mheas de réir fhomhír (2) gurb í an tsócmhainn chéanna na scaireanna bunaidh agus an sealbhán nua).
(5) I gcás inar gá, chun an gnóchan nó an caillteanas a ríomh a d'fhaibhrigh chuig duine as aon chuid den sealbhán nua a fháil agus a dhiúscairt, an costas a bhain le fáil aon cheann de na scaireanna bunaidh a chionroinnt idir an chuid a diúscraíodh agus an chuid a coimeádadh, déanfar an chionroinnt faoi threoir margadhluach ar dháta na diúscartha (agus cibé coigeartú ar mhargadhluach aon choda den sealbhán nua a dhéanamh is gá chun aon dliteanas a ghabhann leis an gcéanna ach ar cuid é den chostas atá le cionroinnt a fhritháireamh); agus is mar sin freisin a dhéanfar aon chionroinnt chomhréireach chun críocha fhomhír (4).
(6) D'ainneoin fhomhír (5)—
(a) más é atá i sealbhán nua—
(i) níos mó ná aicme amháin de scaireanna sa chuideachta nó de bhintiúir de chuid na cuideachta agus gur scaireanna nó bintiúir aicme amháin nó níos mó díobh sin a raibh margadhluachanna luaite acu ar stocmhargadh aitheanta sa Stát nó in áit éigin eile aon tráth nár dhéanaí ná deireadh na tréimhse trí mhí dar tosach an dáta a ghlac an t-atheagrú nó an laghdú caipitil éifeacht, nó deireadh cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim le fógra i scríbhinn, nó
(ii) níos mó ná aicme amháin cearta de chuid sealbhóirí aonad agus gur cearta ceann amháin nó níos mó de na haicmí sin ar fhoilsigh bainisteoirí na scéime a bpraghsanna go rialta aon tráth nár dhéanaí ná deireadh na tréimhse trí mhí sin (nó deireadh tréimhse is faide ná sin má ceadaíodh amhlaidh é), agus
(b) I gcás inar gá, chun an gnóchan nó an caillteanas a ríomh a d'fhaibhrigh chuig duine as iomlán aon aicme, nó as cuid d'aon aicme, scaireanna nó urrús nó cearta sealbhóirí aonad ba chuid de shealbhán nua den sórt dá dtagraítear i gclásal (a) a fháil agus a dhiúscairt, costais na fála a chionroinnt idir an chuid a diúscraíodh agus an chuid a coimeádadh,
ansin déanfar costas an tsealbháin nua a fháil a chionroinnt ar dtús idir na haicmí uile scaireanna nó bintiúr nó ceart dá bhfuil sé comhdhéanta faoi threoir margadhluacha an chéad lá (cibé acu sular ghlac an t-atheagrú nó an laghdú caipitil éifeacht nó dá éis sin don lá sin) a ndearnadh margadhluachanna nó margadhphraghsanna a lua nó a fhoilsiú do na scaireanna, do na bintiúir nó do na cearta mar a luaitear i gclásal (a) nó (b) (agus cibé coigeartú ar mhargadhluach aon aicme a dhéanamh is gá chun aon dliteanas a ghabhann leis an gcéanna ach ar cuid é den chostas atá le cionroinnt a fhritháireamh) agus chun críocha na fomhíre seo is é an lá tar éir an lae a éagfaidh an ceart chun aon leithroinnt a shéanadh an lá a ghlacfaidh atheagrú scairchaipitil ar cuid de scaireanna nó bintiúir nó cearta sealbhóirí aonad a leithroinnt éifeacht.
(7) I gcás duine duine d'fháil aon leithroinnte sealadaí de scaireanna i gcuideachta nó de bhintiúir de chuid chuideachta i leith aon scaireanna sa chuideachta nó aon bhintiúr de chuid na cuideachta, nó é teacht i dteideal leithroinnte den sórt sin, agus é do dhiúscairt a chearta, beidh feidhm ag mír 1 amhail is dá mba é méid chomaoin na diúscartha dáileadh caipitil a fuair sé ón gcuideachta i leith na scaireanna chéadluaite, agus amhail is dá mba leas sna scaireanna sin a dhiúscair an duine sin in ionad na cearta a dhiúscairt.
(8) Má bhíonn sé le toimhde faoi Chuid II de Sceideal 1 gur tharla, tráth tar éis do dhuine leithroinnt shealadach de scaireanna i gcuideachta nó de bhintiúir de chuid cuideachta a fháil, nó teacht i dteideal aon leithroinnte den sórt sin, i leith aon scaireanna sa chuideachta nó bintiúr de chuid na cuideachta agus sular diúscraíodh a chearta, gur dhíol an duine sin, agus go bhfuair sé ar ais láithreach, na scaireanna ar ina leith a bunaíodh na cearta, beidh éifeacht le fomhír (7) amhail is dá mbeadh feidhm ag an toimhde chéanna i leith na gcearta.
(9) Ní fholaíonn tagairtí sa mhír seo do laghdú scairchaipitil scairchaipiteal infhuascailte a íoc ar ais, agus i gcás scaireanna i gcuideachta a bheith infhuascailte ag an gcuideachta seachas trí scaireanna nó bintiúir a eisiúint (i dteannta nó d'éagmais comaoine eile) agus seachas i leachtú, measfar gur dhiúscair an scairshealbhóir na scaireanna tráth na fuascailte.
Urrúis a chomhshó
3.—(1) Beidh feidhm ag mír 2, oiriúnaithe mar is gá, maidir le urrúis a chomhshó mar atá feidhm aici maidir le scairchaipiteal cuideachta a atheagrú nó a laghdú.
(2) Sa mhír seo—
folaíonn “urrúis a chomhshó”—
(a) urrúis de chuid cuideachta a chomhshó ina scaireanna sa chuideachta,
(b) na hurrúis a comhshódh a chomhshó de rogha an tsealbhóra mar mhalairt ar na hurrúis sin a fhuascailt ar airgead, agus
(c) aon mhalartú urrús arna dhéanamh de bhun aon achtacháin (lena n-áirítear achtachán a rithfear tar éis an Achta seo) a dhéanann foráil le haghaidh aon scaireanna nó urrúis a fháil go héigeantach agus urrúis nó urrúis eile a eisiúint ina n-ionad;
folaíonn “urrús” aon stoc iasachta nó urrús dá shamhail de chuid aon rialtais nó aon údaráis phoiblí nó údaráis áitiúil nó de chuid aon chuideachta, cibé acu urraithe nó neamhurraithe don chéanna, ach gan urrúis lena mbaineann alt 19 a áireamh.
Cuideachtaí a chónascadh trí scaireanna a mhalartú
4.—(1) Faoi réir mhír 5, i gcás ina n-eisíonn cuideachta scaireanna nó bhintiúir chuig duine mar mhalairt ar scaireanna i gcuideachta eile nó ar bintiúir de chuid cuideachta eile, beidh feidhm ag mír 2, oiriúnaithe mar is gá, amhail is dá mba chuideachta amháin an dá chuideachta agus gur atheagrú ar a scairchaipiteal an malartú.
(2) Ní bheidh feidhm ag an mír seo ach amháin i gcás ina bhfuil, nó ina mbeidh de dhroim an mhalartaithe, rialú ag an gcuideachta atá ag eisiúint na scaireanna nó na mbintiúr ar an gcuideachta eile, nó i gcás ina n-eiseoidh an chuideachta chéadluaite na scaireanna nó na bintiúir mar mhalairt ar scaireanna de thoradh tairisceana ginearálta chun comhaltaí na cuideachta eile nó aon aicme díobh (i dteannta nó d'éagmais eisceachtaí i gcás daoine a bhfuil baint acu leis an gcuideachta chéadluaite) agus an tairiscint a dhéanamh sa chéad ásc ar choinníoll a d'áiritheodh dá gcomhlíonfaí é go mbeadh rialú ag an gcuideachta chéadluaite ar an gcuideachta eile.
Athchóiriú agus cónascadh cuideachtaí
5.—(1) Má tharlaíonn, faoi aon chomhshocraíocht idir cuideachta agus na daoine a bhfuil scaireanna sa chuideachta nó bintiúir de chuid na cuideachta nó aon aicme scaireanna nó bintiúr den sórt sin ar teachtadh acu, ar comhshocraíocht í a rinneadh chun críocha scéim athchóiriúcháin nó cónasctha nó i ndáil le scéim den sórt sin, go n-eiseoidh cuideachta eile scaireanna nó bintiúir chuig na daoine sin i leith agus de réir (nó, chomh gar agus is féidir, de réir) a sealbhán de na scaireanna nó na bintiúir chéadluaite, ach go gcoimeádfaidh na daoine sin, nó go gcealófar, na scaireanna nó na bintiúir chéadluaite, ansin, déileálfar leis na daoine sin mar dhaoine a mhalartaigh na scaireanna nó na bintiúir chéadluaite orthu sin a bhí ar teachtadh acu de dhroim na comhshocraíochta (agus aon scaireanna nó bintiúir a bheidh coimeádta a áireamh chun na críche sin amhail is dá mba scaireanna nó bintiúir iad a cealaíodh agus ar cuireadh eisiúint nua ina n-ionad) agus dá réir sin beidh feidhm ag mír 4 (ach amháin fomhír (2) di) maidir leis an malartú scaireanna nó bintiúr sin.
(2) Beidh feidhm ag fomhír (1) maidir le cuideachta nach bhfuil aon scairchaipiteal aici amhail is dá bhfolódh tagairtí do scaireanna i gcuideachta nó do bhintiúir de chuid cuideachta tagairtí d'aon leasanna sa chuideachta atá ag comhaltaí na cuideachta agus beidh feidhm dá réir sin ag míreanna 2 agus 4.
(3) Sa mhír seo ciallaíonn “scéim athchóiriúcháin nó cónasctha” scéim chun aon chuideachta nó cuideachtaí a athchóiriú nó chun aon dá chuideachta nó níos mó a chónascadh, agus folaíonn tagairtí do scaireanna nó do bhintiúir a choimeád a gcoimeád le cearta athraithe nó i bhfoirm athraithe cibé acu de thoradh laghdaithe, comhdhlúthaithe, roinnte nó eile é.
Gnó a aistriú chuig cuideachta
6.—(1) Beidh feidhm ag an mír seo chun críocha an Achta seo i gcás ina ndéanfaidh duine nach cuideachta gnó a aistriú chuig cuideachta mar ghnóthas reatha, mar aon le sócmhainní uile an ghnó, nó mar aon leis na sócmhainní sin go léir seachas airgead, agus gur mar mhalairt ar scaireanna (dá ngairtear na nua-sócmhainní sa mhír seo) arna n-eisiúint ag an gcuideachta chuig an duine a aistreoidh an gnó a dhéantar an gnó a aistriú amhlaidh go hiomlán nó go páirteach.
(2) Déanfar an méid a chinnfear faoi fhomhír (4) a bhaint as comhiomlán (dá ngairtear an gnóchan ar na sean-sócmhainní sa mhír seo) na nglanghnóchan inmhuirearaithe.
(3) Chun aon ghnóchan inmhuirearaithe a ríomh a d'fhaibhrigh as aon nua-shócmhainn a dhiúscairt—
(a) déanfar an méid a cinneadh faoi fhomhír (4) a chionroinnt idir na nua-shócmhainní ina n-iomláine, agus
(b) déanfar na suimeanna is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 (1) (a) de Sceideal 1 a laghdú méid na suime a cionroinneadh ar an nua-shócmhainn faoi chlásal (a),
agus mura den aicme chéanna na scaireanna go léir arb iad na nuashócmhainní iad, déanfar an chionroinnt idir na scaireanna faoi chlásal (a) de réir a margadhluacha an tráth a fuair an t-aistreoir iad.
(4) Is é a bheidh sa mhéid dá dtagraítear i bhfomhíreanna (2) agus (3) (a) an cion sin den ghnóchan ar na sean-sócmhaínní a mbeidh idir é agus méid iomlán na ngnóchan sin an coibhneas céanna a bheidh idir costas na nua-shócmhainní agus luach iomlán na comaoine a fuair an t-aistreoir mar mhalairt ar an ngnó agus chun críocha na fomhíre seo ciallaíonn “costas na nua-shócmhainní” aon suimeanna ab inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 (1) (a) de Sceideal 1 dá mba gur diúscraíodh na nua-shócmhainní ina n-iomláine i ndálaí as a dtiocfadh gnóchan inmhuirearaithe.
(5) Sa mhír seo ciallaíonn “glanghnóchain inmhuirearaithe” gnóchain inmhuirearaithe lúide caillteanais inlamhála.
(6) Folaíonn tagairtí sa mhír seo don ghnó, i ndáil le scaireanna nó comaoin a fuarthas mar mhalairt ar an ngnó, tagairtí do na sócmhainní sin de chuid an ghnó dá dtagraítear i bhfomhír (1).
SCEIDEAL 3
Léasanna
Léasanna ar thalamh mar shócmhainní cnaoiteacha: srian le caiteachas inlamhála
1.—(1) Ní sócmhainn chnaoiteach léas ar thalamh go dtí an tráth nach faide ná caoga bliain a ré.
(2) Más rud é i dtosach tréimhse úinéireachta léasa ar thalamh go mbeidh sé faoi réir fholéas nach ar chíos é is ionannas do luach iomlán na talún mar aon le haon fhoirgnimh ar an talamh sin agus gur mó luach an léasa i ndeireadh ré an fholéasa, arna mheas de réir mar a bhí i dtosach na tréimhse úinéireachta, ná an caiteachas is inlamhála faoi mhír 3 (1) (a) de Sceideal 1 le linn an gnóchan a ríomh a d'fhaibhrigh as an léas a dhiúscairt, ní sócmhainn chnaoiteach an léas go dtí go mbeidh deireadh le ré an fholéasa.
(3) I gcás sócmhainn chnaoiteach is léas ar thalamh, is de réir ráta a shocrófar de réir an Tábla a ghabhann leis an mír seo, agus ní de réir ráta chomhréirigh mar a fhoráiltear le mír 9 de Sceideal 1, an ráta ar dá réir a thoimhdeofar caiteachas a bheith díscríofa.
(4) Dá réir sin, chun ríomh a dhéanamh faoi Sceideal 1 ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh as diúscairt léasa, agus i gcás—
(a) inar P (1) an céatadán a dhéanfar amach ón Tábla do ré an léasa i dtosach na tréimhse úinéireachta,
(b) inar P (2) an céatadán a dhéanfar amach amhlaidh do ré an léasa an tráth a léiríodh i gceáduair i nádúr an léasa aon mhír caiteachais is inchurtha i leith an léasa faoi mhír 3 (1) (b) de Sceideal 1, agus
(c) gur P (3) an céatadán a dhéanfar amach amhlaidh do ré an léasa tráth na diúscartha,
ansin—
(i) eisiafar ón gcaiteachas is inchurtha i leith an léasa faoin mír sin 3 (1) (a) codán ar cóimhéid le
P(1) - P(3) | ,agus | |
_________ | ||
P(1) |
(ii) eisiafar ó aon mhír caiteachais is inchurtha i leith an léasa faoin mír sin 3 (1) (b) codán ar cóimhéid le
P(2) - P(3) | . | |
_________ | ||
P(2) |
(5) Tá feidhm ag an mír seo d'ainneoin gur tréimhse is faide ná caoga bliain tréimhse úinéireachta an léasa agus, dá réir sin, ní dhéanfar aon chaiteachas a dhíscríobh faoin mír seo i leith aon tréimhse roimh an am a thiocfaidh an léas chun bheith ina shócmhainn chnaoiteach.
(6) Beidh feidhm ag mír 10 de Sceideal 1 maidir leis an mír seo mar atá feidhm aici maidir le mír 9 den Sceideal sin.
AN TABLA
Blianta | Céatadán | Blianta | Céatadán |
50 | 100.0 | 25 | 81.1 |
(nó níos mó) | |||
49 | 99.7 | 24 | 79.6 |
48 | 99.3 | 23 | 78.1 |
47 | 90.9 | 22 | 76.4 |
46 | 98.5 | 21 | 74.6 |
45 | 98.1 | 20 | 72.8 |
44 | 97.6 | 19 | 70.8 |
43 | 97.1 | 18 | 68.7 |
42 | 96.6 | 17 | 66.5 |
41 | 96.0 | 16 | 64.1 |
40 | 95.5 | 15 | 61.6 |
39 | 94.8 | 14 | 59.0 |
38 | 94.2 | 13 | 56.2 |
37 | 93.5 | 12 | 53.2 |
36 | 92.8 | 11 | 50.0 |
35 | 92.0 | 10 | 46.7 |
34 | 91.2 | 9 | 43.2 |
33 | 90.3 | 8 | 39.4 |
32 | 89.4 | 7 | 35.4 |
31 | 88.4 | 6 | 31.2 |
30 | 87.3 | 5 | 26.7 |
29 | 86.2 | 4 | 22.0 |
28 | 85.1 | 3 | 17.0 |
27 | 83.8 | 2 | 11.6 |
26 | 82.5 | 1 | 6.0 |
0 | 0.0 |
Mura slánuimhir blianta ré an léasa is é an céatadán a dhéanfar amach ón Tábla thuas an céatadán don tslánuimhir blianta móide an dóú cuid déag den difríocht idir í sin agus an céatadán don chéad uimhir eile de bhlianta is mó ná sin ar gach mí chorr agus 14 lá chorra nó níos mó a áireamh mar mhí amháin.
Préimheanna le haghaidh léasanna
2.—(1) Faoi réir an Sceidil seo, i gcás ina mbeidh ceangal ann préimh a íoc faoi léas ar thalamh, nó ar dhóigh eile faoi na téarmaí ar deonaíodh léas ar thalamh faoina réir, beidh páirt-diúscairt déanta ar an ruíleas nó ar an tsócmhainn eile as ar deonaíodh an léas.
(2) Le linn mír 6 de Sceideal 1 a bheith á feidhmiú ar pháirtdiúscairt den sórt sin, is cuid den mhaoin a bheidh gan diúscairt ceart chun aon chíosa nó íocaíochtaí eile, seachas préimh, is iníoctha faoin léas, agus is é luach an chirt sin a luach tráth na páirt-diúscartha.
Iocaíocht le linn léasa a áireamh mar phréimh
3.—(1) I gcás ina dtarlóidh, faoi na téarmaí ar deonaíodh léas ar thalamh faoina réir, go dtiocfaidh suim chun bheith iníoctha ag an léasaí in ionad an chíosa go léir nó coda den chíos in aghaidh aon tréimhse, nó mar chomaoin i leith léas a ghéilleadh, measfar, chun críocha an Sceidil seo, gur cheangail an léas préimh a íoc leis an léasóir (i dteannta aon phréimhe eile) ar cóimhéid leis an tsuim sin in aghaidh na tréimhse arb iníoctha an tsuim sin ina leith.
(2) I gcás ina dtiocfaidh suim chun bheith iníoctha ag an léasaí ar shlí seachas i modh cíosa i gcomaoin aon cheann de théarmaí léasa ar thalamh a athrú nó a tharscaoileadh, measfar, chun críocha an Sceidil seo, gur cheangail an léas préimh a íoc leis an léasóir (i dteannta aon préimhe eile) ar cóimhéid leis an tsuim sin in aghaidh na tréimhse ón tráth a ghlacfaidh a t-athrú nó an tarscaoileadh éifeacht go dtí an tráth a scoirfidh sé d'éifeacht a bheith leis.
(3) Má mheastar faoi fhomhír (1) nó (2) préimh a bheith faighte ag an léasóir, seachas i gcomaoin an léas a ghéilleadh, ansin—
(a) faoi réir chlásal (b), déileálfar leis an léasóir agus leis an léasaí amhail is dá mba í an phréimh sin an chomaoin, nó cuid den chomaoin, as an léas a dheonú a bhí dlite an tráth a deonaíodh an léas, ach
(b) más léasaí faoi léas nach faide ná caoga bliain a ré an léasóir, beidh feidhm ag an Sceideal seo amhail—
(i) is dá mba gur tugadh an phréimh sin i modh comaoine as an gcuid den fholéas a dheonú lenar bhain an tréimhse a meastar an phréimh a bheith íoctha ina leith, agus
(ii) dá mba é a bhí sa chomaoin an caiteachas a thabhaigh an foléasaí agus is inchurtha i leith na coda sin den fholéas faoi mhír 3 (1) (b) de Sceideal 1.
(4) I gcás feidhm a bheith ag fomhír (3) (a), athríomhfar an gnóchan a d'fhaibhrigh chuig an léasóir as an léas a dhiúscairt trína dheonú agus déanfar, dá réir sin, aon choigeartuithe cánach is gá, trí mheasúnacht don bhliain a mheastar a fuarthas an phréimh nó trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc,
(5) I gcás ina measfar faoi fhomhír (1) gur i gcomaoin léas a ghéilleadh a fuarthas préimh, measfar gur comaoin an phréimh sin i leith idirbhirt ar leithligh arb éard é an léasóir do dhiúscairt a leasa sa léas.
(6) Beidh feidhm ag fomhír (2) maidir le hidirbheart nach idirbheart ar neamhthuilleamaí, agus go háirithe maidir le hidirbheart a rinneadh gan chomaoin, amhail is dá mbeadh cibé suim tagtha chun bheith iníoctha ag an tionónta ar dhóigh seachas mar chíos a cheanglófaí air a íoc dá mba idirbheart ar neamhthuilleamaí an t-idirbheart.
Foléasanna as gearrléasanna
4.—(1) Tá feidhm ag an mír seo maidir le léas is sócmhainn chnaoiteach.
(2) Le linn ríomh a bheith á dhéanamh faoi Sceideal 1 ar an ngnóchan a d'fhaibhrigh as páirt-diúscairt léasa trí fholéas a dheonú ar phréimh (dá ngairtear an phréimh iarbhír sa mhír seo) déanfar an caiteachas is inchurtha i leith an léasa faoi chlásail (a) agus (b) de mhír 3 (1) de Sceideal 1 a chionroinnt de réir na míre seo, agus ní bheidh feidhm ag mír 6 de Sceideal 1.
(3) As gach mír den chaiteachas is inchurtha i leith an léasa faoi na clásail sin (a) agus (b) cionroinnfear i leith na páirt-diúscartha—
(a) mura lú méid na préimhe iarbhír ná méid a gheofaí mar phréimh ar an bhfoléas sin dá mba ionann an cíos ab iníoctha faoi bhfoléas agus an cíos ab iníoctha faoin léas (dá ngairtear an phréimh iomlán sa mhír seo), an méid (dá ngairtear an méid inlamhála sa mhír seo) atá, faoi mhír 1 (3), le díscríobh thar an tréimhse arb í ré an fholéasa í, agus
(b) más lú méid na préimhe iarbhír ná an phréimh iomlán, an chionúireacht sin den mhéid inlamhála is comhionann leis an gcoibhneas idir an phréimh iarbhír agus an phréimh iomlán.
(4) Mura bhfuil san fholéas ach foléas ar chuid den talamh a bheidh sa léas, ní bheidh feidhm ag an mír seo ach amháin maidir le cionúireacht den chaiteachas is inchurtha i leith an léasa faoi na clásail sin (a) agus (b) agus is comhionann leis an gcoibhneas idir luach na talún a bheidh san fholéas tráth an foléas a dheonú agus luach na talún sin agus na talún eile a bheidh sa léas an tráth sin: agus déanfar an chuid eile den chaiteachas sin a chionroinnt ar an talamh eile.
Préimheanna ar a ngearrtar cáin faoi Chás V de Sceideal D a bheith eisiata
5.—(1) I gcás ina mbeidh, faoi threoir aon phréimhe, cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe faoi alt 83 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (préimheanna, etc., a áireamh mar chíos), ar aon mhéid, eisiafar an méid sin ón gcomaoin a chuirfear i gcuntas agus ríomh á dhéanamh faoi Sceideal 1 ar ghnóchan a d'fhaibhrigh ar an leas a dhiúscairt ar ina leith a tháinig an cháin ioncaim chun bheith inmhuirearaithe amhlaidh, ach amháin i gcás, i gcionroinnt faoi mhír 6 den Sceideal sin, ina gcuirtear luach na comaoine i gcuntas i gcomhiomlán an luacha sin agus margadhluach na maoine a bhíonn fágtha gan diúscairt.
(2) I gcás ina mbeidh cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe faoin alt sin 83 ar aon mhéid faoi threoir aon phréimhe i leith foléas a deonaíodh as léas nárbh fhaide a ré (is é sin, ré an léasa) ná caoga bliain tráth an léas a dheonú, bainfear an méid sin as aon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt arb í an phréimh an chomaoin di arna ríomh de réir forálacha an Achta seo ar leith ón bhfomhír seo, ach ní ar dhóigh é a dhéanfadh caillteanas den ghnóchan, nó a mhéadódh aon chaillteanas.
(3) I gcás ina mbeidh cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe faoi alt 85 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (díol talún le ceart atíolactha) ar aon mhéid, eisiafar an méid sin ón gcomaoin a chuirfear i gcuntas agus ríomh á dhéanamh faoi Sceideal 1 ar ghnóchan a d'fhaibhrigh as diúscairt an eastáit nó an leasa a mbeidh cáin ioncaim tagtha chun bheith inmhuirearaithe amhlaidh ina leith, ach amháin i gcás, i gcionroinnt faoi mhír 6 den Sceideal sin, ina gcuirtear luach na comaoine i gcuntas i gcomhiomlán an luacha sin agus margadhluach na maoine a bhíonn fágtha gan diúscairt:
Ar choinníoll, más é a bheidh sa chuid nó sa leas a diúscraíodh iarmhar léasa nó foléasa as léas nach faide ná caoga bliain a ré, nach mbeidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den fhomhír seo ach go mbainfear an méid sin as aon ghnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt arna ríomh de réir forálacha an Achta seo ar leith ón bhfomhír seo, ach ní ar dhóigh é a dhéanfadh caillteanas den ghnóchan, nó a mhéadódh aon chaillteanas.
(4) Folaíonn tagairtí i bhfomhíreanna (1) agus (2) do phréimh tagairtí do phréimh a mheastar a fuarthas faoi fho-alt (3) nó (4) d'alt 83 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (atá ar comhréir le mír 3 (1) agus (2)).
(5) Ní mheasfar go n-údaraíonn mír 2 de Sceideal 1 aon mhéid a eisiamh ón gcomaoin i leith diúscairt sócmhainní a chuirtear i gcuntas agus ríomh á dhéanamh faoin Sceideal sin faoi threoir aon mhéid ar ar inmhuirearaithe cáin faoi Chaibidil VI de Chuid IV den Acht Cánach Ioncaim. 1967.
Préimh a áirítear mar chíos faoi uasléas a dhílamháil
6.—(1) Más rud é faoi alt 92 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (lamháltas, ar fholéas a dheonú, faoi threoir préimheanna, etc., a íocadh), go measfar maidir le duine gur duine é a d'íoc cíos breise de dhroim é do dheonú foléasa, déanfar méid aon chaillteanais a d'fhaibhrigh chuige as an bhfoléas a dhiúscairt trína dheonú a laghdú den mhéid iomlán cíosa a mheastar dá bharr sin a bheith íoctha aige thar théarma an fholéasa (agus ar neamhshuim le cé acu a tugadh nó nár tugadh faoiseamh go héifeachtúil tríd sin thar théarma an fholéasa), ach ní ar dhóigh é a dhéanfadh gnóchan den chaillteanas, nó a mhéadódh aon ghnóchan.
(2) Ní mheasfar maidir le haon ní i mír 2 de Sceideal 1 gur ní é a bhfuil feidhm aige madir le haon mhéid ar a n-íoctar cáin faoi alt 84 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (muirear ar shannadh léasa a deonaíodh ar shaorluach).
(3) Má dhéantar aon choigeartú faoi alt 85 (2) (b) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (muirear ar dhíol talún le ceart atíolactha a choigeartú), ar éileamh faoin mír sin, déanfar aon choigeartú is gá chun éifeacht a thabhairt d'iarmhairtí an éilimh ar fheidhmiú na míre seo nó mhír 5.
Caiteachas ag léasaí faoi théarmaí léasa
7.—Más rud é faoi alt 83 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (caiteachas léasaí a áireamh mar phréimh), go mbeidh cáin ioncaim inmhuirearaithe ar aon mhéid mar phréimh a meastar go gceanglaíonn an léas í a íoc, ansin, an duine is inmhuirearaithe amhlaidh déileálfar leis chun aon ghnóchan a ríomh a d'fhaibhrigh chuige as an léas a dhiúscairt trína dheonú, agus ar aon diúscairt a dhéanamh ina dhiaidh sin ar an tsócmhainn as ar deonaíodh an léas, mar dhuine a thabhaigh tráth an léasa a dheonú an méid sin caiteachais (i dteannta aon chaiteachais eile) is inchurtha i leith na sócmhainne faoi mhír 3 (1) (b) de Sceideal 1.
Ré léasanna
8.—(1) Le linn ré léas ar thalamh a bheith á chinneadh chun críocha an Achta seo, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas.
(2) I gcás foráil chun léas a fhoirceannadh trí fhógra ón léasóir a bheith ar théarmaí an léasa, ní mheasfar an léas a bheith deonaithe in aghaidh téarma is faide ná téarma dar críoch an dáta is luaithe ar a bhféadfaí é a fhoirceannadh le fógra ón léasóir.
(3) I gcás ina dtugann aon cheann de théarmaí an léasa (cibé acu le forghéilleadh nó le haon ní eile a bhaineann sé) nó aon imthosca eile nach dealraitheach go leanfaidh an léas thar dháta roimh éag do théarma an léasa, ní mheasfar an léas a bheith deonaithe in aghaidh téarma is faide ná téarma dar críoch an dáta sin agus tá feidhm ag an bhfomhír seo go háirithe i gcás foráil a bheith sa léas chun an cíos a mhéadú tar éis dáta shonraithe, nó chun go mbeadh oibleagáidí an léasaí níos dochraidigh in aon slí eile tar éis dáta shonraithe, ach foráil a bheith ann freisin chun an léas a fhoirceannadh ar an dáta sin trí fhógra ón léasaí, agus go dtugann na forálacha sin gur dealraitheach nach leanfaidh an léas thar an dáta sin.
(4) I gcás foráil a bheith ar théarmaí an léasa chun an léas a shíneadh thar dháta sonraithe trí fhógra ón léasaí, beidh feidhm ag an mír seo amhail is dá mba gur shín téarma an léasa an fad a d'fhéadfadh an léasaí é a shíneadh, ach sin faoi réir aon cheart de chuid an léasóra an léas a fhoirceannadh le fógra.
(5) Cinnfear ré léasa, maidir le deonú an léasa nó aon diúscairt air, faoi threoir na bhfíoras ab eol nó ab infhionnta an tráth a fuarthas nó a bunaíodh an léas.
Léasanna ar mhaoin seachas talamh
9.—(1) Beidh feidhm ag míreanna 2, 3, 4 agus 8 maidir le léasanna ar mhaoin seachas talamh mar atá feidhm acu maidir le léasanna ar thalamh faoi réir aon mhodhnuithe is gá.
(2) I gcás léasa ar shócmhainn chnaoiteach is maoin sho-chorraithe, toimhdeofar an léas foirceannadh tráth nach déanaí ná deireadh ré na sócmhainne cnaoití.
Léiriú
10.—Sa Sceideal seo folaíonn “préimh” aon suim dá samhail, is iníoctha leis an idirléasóir nó leis an uasléasóir agus chun críocha an Sceidil seo measfar maidir le haon suim (seachas cíos) a íocadh nuair a deonaíodh tionóntacht nó i ndáil leis an deonú sin gur mar phréimh a íocadh an tsuim sin ach amháin a mhéid a shuífear gur tugadh leorchomaoin eile ar scór na híocaíochta.
SCEIDEAL 4
Riarachán
Riarachán, measúnú agus bailiú: ginearálta
1.—(1) Beidh cáin ghnóchan caipitiúil faoi chúram agus faoi bhainistí na gCoimisinéirí Ioncaim.
(2) Is iad na cigirí nó cibé oifigigh eile a cheapfaidh na Coimisinéirí Ioncaim chuige sin a dhéanfaidh measúnachtaí faoin Acht seo.
(3) Baileoidh agus toibheoidh an tArd-Bhailitheoir a bheidh ceaptha de thuras na huaire faoi alt 162 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cáin ghnóchan caipitiúil a bheidh muirearaithe ó am go ham sna measúnachtaí go léir a dhéanfar faoi fhorálacha an Achta seo a mbeidh sonraí ina dtaobh curtha chuige faoi alt 187 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna chur chun feidhme le mír 2, agus beidh feidhm maidir le cáin ghnóchan caipitiúil ag na forálacha eile den alt sin 162 maidir leis na Coimisinéirí Ioncaim d'ainmniú daoine chun gníomhú mar an Ard-Bhailitheoir nó chun cumhachtaí an Ard-Bhailitheora a fheidhmiú mar atá feidhm acu maidir le cáin ioncaim
Forálacha riaracháin cánach ioncaim a fheidhmiú
2.—(1) Beidh feidhm ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le cúram, bainistí, measúnú, bailiú agus gnóthú cánach ioncaim, faoi réir aon mhodhnuithe is gá, maidir le cáin ghnóchan caipitiúil mar atá feidhm acu maidir le cáin ioncaim is inmhuirearaithe faoi Sceideal D.
(2) Beidh feidhm, go háirithe agus gan dochar do ghinearáltacht fhomhír (1), ag na forálacha de na hAchtanna sin a shonraítear sa Tábla a ghabhann leis an mír seo maidir le cáin ghnóchan caipitiúil, faoi réir aon mhodhnuithe is gá.
AN TABLA
FORALACHA CANACH IONCAIM A bhFUIL FEIDHM ACU MAIDIR LE CAIN GHNOCHAN CAIPITIUIL
Alt 76 (5), (6) | (achomharc ar cheist maidir le sainchónaí nó gnáthchónaí). |
Alt 155 (2), (3), (4) agus (5) | (cumhachtaí agus feidhmeanna na gCoimisinéirí Ioncaim). |
Alt 165 | (forordú foirmeacha). |
Ailt 181, 182, 184 agus 186 | (measúnachtaí agus measúnachtaí breise a dhéanamh, fógra measúnachta agus teorainn ama le haghaidh measúnachta agus liúntais agus taoisimh a dheonú). |
Alt 187 | (sonraí suimeanna a bheidh le bailiú a chur ar aghaidh chuig an mBailitheoir). |
Alt 188 | (measúnachtaí agus doiciméid eile a chailleadh nó a dhíothú). |
Alt 190 | (foráil in aghaidh measúnachta dúbailte). |
Alt 191 | (faoiseamh maidir le hearráid nó dearmad i dtuairisceán). |
Alt 200 | (neamhchónaitheoirí: measúnacht). |
Alt 201 | (gníomhaire agus neamhchónaitheoir a mheasúnú). |
Cuid IX, Caibidil III | (measúnachtaí ar ionadaithe) ach amháin alt 213. |
Alt 417 | (forais achomhairc le sonrú). |
Alt 419 | (cáin nach mbeidh faoi dhíospóid a ghnóthú). |
Alt 432 | (éilimh, etc., a dhéanamh, agus achomhairc agus athéisteachtaí). |
Cuid XXXIII | (bailiú) ach amháin ailt 476, 477, 479, 484 agus 495. |
Alt 498 | (teorainn ama le haghaidh éileamh ar aisíoc). |
Alt 537 | (éifeacht easpa foirme i measúnachtaí agus doiciméid eile). |
Alt 538 | (measanna agus luachálacha a bheith díolmhaithe ó dhleacht stampa). |
Alt 542 | (seachadadh agus seirbheáil fógraí agus fianaise orthu). |
Ailt 550 agus 551 | (ús ar cháin thar téarma). |
Alt 27 | (an tArd-Bhailitheoir do bhunú imeachtaí i bhféimheacht). |
Alt 20 | (muirearú úis i gcásanna calaoise nó faillí). |
Alt 33 (4), (7) agus an Tríú Sceideal | (gníomhaíochtaí ar an Scairbh Ilchríochach). |
Tuairisceáin agus faisnéis
3.—(1) Beidh ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le haon tuairisceán, ráiteas, dearbhú, liosta nó doiciméad eile a dhéanamh nó a sheachadadh, aon sonraí a thabhairt, aon doiciméad a thabhairt ar aird, aon ní a chur ar fáil lena iniúchadh, aon chuntas a sheachadadh nó aon uiríoll a dhéanamh, feidhm, faoi réir aon mhodhnuithe is gá, maidir le cáin ghnóchan caipitiúil mar atá feidhm acu maidir le cáin ioncaim.
(2) Beidh feidhm, go háirithe agus gan dochar do ghinearáltacht fhomhír (1), ag na forálacha de na hAchtanna a shonraítear sa Tábla a ghabhann leis an mír seo, faoi réir aon mhodhnuithe is gá, maidir le cáin ghnóchan caipitiúil, agus, chun críocha an Achta seo, forléireofar ailt 500, 501 agus 503 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna gcur chun feidhme leis an mír seo, amhail is dá mbeadh na tagairtí seo a leanas i Sceideal 15 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967—
(a) i gcolún 1, tagairtí do mhíreanna 4 go 7 go huile,
(b) i gcolún 2, tagairt do mhír 8, agus
(c) i gcolún 3, tagairt do mhír 11.
(3) Féadfaidh fógra faoi aon cheann de na forálacha sin de na hAchtanna Cánach Ioncaim, arna gcur chun feidhme leis an mír seo, a cheangal sonraí a thabhairt maidir le haon sócmhainní a fuair an duine ar ar seirbheáladh an fógra (nó má bhaineann an fógra le hioncam nó le gnóchain inmhuirearaithe de chuid duine éigin eile a mbeidh de cheangal ar an duine a fuair an fógra tuairisceán a thabhairt thar a cheann faoi alt 170 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna chur chun feidhme amhlaidh leis an mír seo, maidir le haon sócmhainní a fuair an duine eile sin) sa tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra, is é sin, tréimhse dar tosach dáta nach luaithe ná an 6ú lá d'Aibreán, 1974, ach gan áireamh a dhéanamh—
(a) ar aon sócmhainní atá díolmhaithe le halt 19 (urrúis Rialtais agus urrúis eile) nó le halt 24 (díolúintí ilghnéitheacha), ná
(b) ar aon sócmhainní a fuarthas mar stoc trádála.
(4) Féadfaidh sonraí i dtaobh an duine óna bhfuarthas an tsócmhainn agus i dtaobh comaoin na fála a bheith ar na sonraí a éileofar faoin mír seo.
(5) Beidh i dtuairisceán ar ioncam comhpháirtíochta faoi alt 70 den Acht Cánach Ioncaim, 1967—
(a) maidir le haon sócmhainní comhpháirtíochta a dhiúscairt i rith tréimhse lena mbaineann aon chuid den tuairisceán, sonraí den sórt céanna amhail is dá ndlífeadh an chomh pháirtíocht cáin a íoc ar aon ghnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh as an diúscairt, agus
(b) maidir le haon sócmhainní comhpháirtíochta a fháil, na sonraí a cheanglaítear le fomhír (3).
(6) I gcás ina mbeidh ceangailte ar aon duine le fógra nó le proiceacht faoi fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim, arna gcur chun feidhme leis an mír seo, nó faoi fhorálacha na míreanna seo a leanas, aon ghníomh a dhéanamh de chineál a luaitear in aon cheann de na forálacha sin, agus go mainneoidh sé déanamh de réir an fhógra nó na proiceachta sin, nó i gcás in a ndéanfaidh, ina seachadfaidh nó ina dtabharfaidh aon duine, nó ina dtabharfaidh sé ar aird, go calaoiseach nó go faillíoch, aon tuairisceán, ráiteas, dearbhú, liosta, cuntas, sonraí nó doiciméad eile atá mícheart (nó ina ndéanfaidh sé go feasach aon ráiteas bréagach nó uiríoll bréagach) faoi aon cheann de na forálacha sin, beidh feidhm ag Cuid XXXV (pionóis agus measúnachtaí) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, maidir leis an duine sin chun críocha cánach gnóchan caipitiúil mar atá feidhm acu i gcás mainneachtain nó gníomh den chineál céanna chun críocha cánach ioncaim.
AN TABLA
FORALACHA EILE CANACH IONCAIM A bhFUIL FEIDHM ACU MAIDIR LE CAIN GHNOCHAN CAIPITIUIL
Alt 94 | (tuairisceáin maidir le léasanna). |
Alt 70 | (tuairisceáin chomhpháirtíochta). |
Alt 169 | (tuairisceáin ó dhaoine is inmhuirearaithe). |
Alt 170 | (daoine a bheidh ag gníomhú do dhaoine éagumasacha agus do neamhchónaitheoirí). |
Alt 172 | (cumhacht á cheangal go dtabharfar tuairisceán). |
Alt 174 | (cumhacht á cheangal cuntais agus leabhair a thabhairt ar aird). |
Cuid XXXV | (pionóis agus measúnachtaí). |
Alt 5 | (duine do thabhairt fógra i dtaobh dliteanas i leith cánach). |
An Tríú Sceideal, mír 1 (sealbhóir ar cheadúnas mianraí).
Tuairisceáin ó thithe eisiúna, stocbhróicéirí, ceantálaithe, etc.
4.—(1) Chun sonraí a fháil i dtaobh gnóchan inmhuirearaithe, féadfaidh cigire trí fhógra i scríbhinn tuairisceán faoi aon cheann d'fhorálacha na míre seo a éileamh.
(2) (a) Féadfar a cheangal ar theach eisiúna nó ar dhuine eile a sheolann gnó ag cur eisiúintí poiblí scaireanna nó urrús in aon chuideachta, nó suíomh scaireanna nó urrús in aon chuideachta, in éifeacht thar ceann na cuideachta, nó thar ceann sealbhóirí bloc scaireanna nó urrús nach raibh roimhe sin ina n-ábhar d'eisiúint ná do shuíomh poiblí, tuairisceán a thabhairt ar na heisiúntí nó na suímh phoiblí sin go léir a chuir an duine sin in éifeacht i gcúrsa an ghnó sa tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra ag éileamh an tuairisceáin, ina mbeidh sonraí i dtaobh na ndaoine ar eisíodh, ar leithroinneadh nó ar suíodh na scaireanna nó na hurrúis chucu, orthu nó leo agus an líon nó an méid scaireanna nó urrús a fuair siad amhlaidh faoi seach.
(b) San fhomhír seo folaíonn “scaireanna” aonaid in iontaobhas aonad.
(3) Féadfar a cheangal ar dhuine nach seolann gnó den sórt sin tuairisceán a thabhairt maidir le haon eisiúint nó suíomh a chuir an duine sin in éifeacht agus a bheidh sonraithe san fhógra, ina mbeidh sonraí i dtaobh na ndaoine ar eisíodh, ar leithroinneadh nó ar suíodh na scaireanna nó na hurrúis chucu, orthu nó leo agus an líon nó an méid scaireanna nó urrús a fuair siad amhlaidh faoi seach.
(4) Féadfar a cheangal ar chomhalta de stocmhargadh sa Stát tuairisceán a thabhairt ina mbeidh sonraí maidir le haon idirbhearta a chuir sé in éifeacht i gcúrsa a ghnó sa tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra ag éileamh an tuairisceáin agus ina mbeidh sonraí faoi—
(a) na páirtithe sna hidirbhearta,
(b) an líon nó an méid scaireanna nó urrús ar déileáladh leo sna hidirbhearta ar leithligh, agus
(c) méid nó luach na comaoine.
(5) Féadfar a cheangal ar dhuine (seachas comhalta de stocmhargadh sa Stát) a ghníomhaíonn mar ghníomhaire sa Stát in idirbhearta i scaireanna nó in urrúis tuairisceán a thabhairt ina mbeidh sonraí faoi aon idirbhearta den sórt sin a chuir sé in éifeacht sa tréimhse a bheidh sonraithe san fhógra agus ina mbeidh sonraí faoi—
(a) na páirtithe sna hidirbhearta,
(b) an líon nó an méid scaireanna nó urrús ar déileáladh leo sna hidirbhearta ar leithligh, agus
(c) méid nó luach na comaoine.
(6) Féadfar a cheangal ar cheantálaí, agus ar aon duine a sheolann gnó ag déileáil i maoin sho-chorraithe inláimhsithe d'aon chineál, nó ag gníomhú mar ghníomhaire nó mar idirghabhálaí i ndéileálacha i maoin sho-chorraithe inláimhsithe d'aon chineál, tuairisceán a thabhairt ina mbeidh sonraí faoi aon idirbhearta a chuir sé in éifeacht, nó a cuireadh in éifeacht tríd, inar diúscraíodh aon sócmhainn ba mhaoin sho-chorraithe inláimhsithe ar chomaoin ar mhó a méid nó a luach i lámha an fhaighteora ná dhá mhíle punt.
(7) Ní cheanglófar ar aon duine faoin mír seo sonraí a thabhairt i dtuairisceán faoi aon idirbheart a cuireadh in éifeacht roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó tráth is luaithe ná trí bliana sular seirbheáladh an fógra á cheangal air an tuairisceán a thabhairt.
Tuairisceán ó scairshealbhóirí ainmnitheacha
5.—(1) Más rud é, chun sonraí i dtaobh gnóchan inmhuirearaithe a fháil, go gceanglóidh na Coimisinéirí Ioncaim nó cigire trí fhógra i scríbhinn ar aon duine é a bhfuil aon scaireanna i gcuideachta cláraithe ina ainm, cuirfidh sé in iúl an eisean úinéir tairbhiúil na scaireanna nó nach é, agus, murab eisean úinéir tairbhiúil na scaireanna sin nó aon scair díobh, tabharfaidh sé ainm agus seoladh an duine nó na ndaoine a bhfuil na scaireanna cláraithe ina ainm thar a cheann nó thar a gceann.
(2) Sa mhír seo folaíonn tagairtí do scaireanna tagairtí d'urrúis agus do chaipiteal iasachta.
Tuairisceáin ó pháirtí i socraíocht
6.—Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar aon duine, is páirtí i socraíocht, cibé sonraí i dtaobh na socraíochta a mheasfaidh siad is gá chun críocha an Achta seo a thabhairt dóibh laistigh de cibé tréimhse a ordóidh siad (nach giorra ná ocht lá is fiche).
Tuairisceáin maidir le cuideachtaí agus iontaobhais neamhchónaitheacha
7.—Féadfar le fógra ó na Coimisinéirí Ioncaim a cheangal ar dhuine a shealbhaíonn scaireanna nó urrúis i gcuideachta nach bhfuil cónaí ná gnáthchónaí uirthi sa Stát, nó a bhfuil leas tairbh iúil aige nó a ghníomhaíonn mar ghníomhaire ar son nó thar ceann duine ag a bhfuil leas tairbhiúil i maoin shocraithe faoi shocraíocht nach bhfuil cónaí ná gnáthchónaí sa Stát ar a hiontaobhaithe, cibé sonraí a thabhairt a mheasfaidh na Coimisinéirí Ioncaim is gá chun a chinneadh an dtagann an chuideachta nó an t-iontaobhas faoi réim alt 36 (cuideachtaí neamhchónaitheacha) nó faoi réim alt 37 (iontaobhais neamhchónaitheacha), agus ar fhaibhrigh aon ghnóchain inmhuirearaithe chuig an gcuideachta sin, nó chuig iontaobhaithe na socraíochta sin, a bhfuil an duine dar tugadh an fógra faoi dhliteanas cánach gnóchan caipitiúil ina leith faoin alt sin 36 nó 37.
Achomhairc
8.—(1) Aon duine arb éagóir leis aon mheasúnacht faoin Acht seo a dhéanfaidh an cigire nó cibé oifigeach eile dá luaitear i mír 1 (2) air, beidh sé i dteideal achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc ar fhógra i scríbhinn a thabhairt, laistigh de lá is fiche tar éis dáta an fhógra measúnachta, don chigire nó don oifigeach eile, agus mura ndéanfaidh duine dar tugadh fógra measúnachta fógra achomhairc a thabhairt nó i gcás ina bhfailleoidh nó ina ndiúltóidh duine a thug fógra achomhairc freastal os comhair na gComisinéirí Achomhairc an tráth agus san áit a bheidh ceaptha chun achomhairc a éisteacht, is measúnacht chríochnaitheach dho-chloíte an mheasúnacht a rinneadh air.
(2) Na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann—
(a) le tráthanna agus áiteanna chun achomhairc a éisteacht a cheapadh;
(b) le fógra a thabhairt do gach duine a thug fógra achomhairc faoin tráth agus faoin áit a bheidh ceaptha chun a achomharc a éisteacht;
(c) le cinneadh achomhairc trí chomhaontú idir an t-achomharcóir nó a ghníomhaire agus cigire cánach nó cibé oifigeach eile dá luaitear i mír 1 (2);
(d) le cinneadh achomhairc tríd an achomharcóir do thabhairt fógra go mbeartaíonn sé gan dul ar aghaidh leis an achomharc;
(e) le héisteacht agus le cinneadh achomhairc ag na Coimisinéirí Achomhairc lena n-áirítear éisteacht agus cinneadh achomhairc ag Coimisinéir Achomhairc amháin;
(f) le cinneadh achomhairc trí dhuine a thug fógra achomhairc d'fhaillí nó do dhiúltú freastal os comhair na gCoimisinéirí Achomhairc an tráth agus san áit a bheidh ceaptha;
(g) le fadú na tréimhse chun fógra achomhairc a thabhairt, agus na Coimisinéirí Achomhairc d'athghlacadh le hachomhairc;
(h) le hathéisteacht achomhairc ag breitheamh den Chúirt Chuarda agus sonrú cáis chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phonc dlí;
(i) le cáin a íoc de réir chinneadh na gCoimisinéirí Achomhairc d'ainneoin é a bheith iarrtha go n-athéistfeadh breitheamh den Chúirt Chuarda achomharc nó é a bheith iarrtha go sonrófaí cás chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phonc dlí nó cás den sórt sin a bheith ar feitheamh;
(j) le híoc cánach a bhfuil comhaontaithe nach bhfuil díospóid faoi i ndáil le hachomharc; agus
(k) leis na nósanna imeachta d'achomharc,
bainfidh siad, fara aon mhodhnuithe is gá, le hachomharc faoi aon cheann d'fhorálacha an Achta seo a dhéanann socrú le haghaidh achomhairc chun na gCoimisinéirí Achomhairc amhail is dá mba achomharc in aghaidh measúnachta i leith cánach ioncaim an t-achomharc.
Rialacháin maidir le hachomhairc
9.—(1) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim rialacháin a dhéanamh—
(a) maidir le seoladh achomharc in aghaidh measúnachtaí agus cinntí ar éilimh faoin Acht seo,
(b) a thabharfaidh teideal do dhaoine, i dteannta na ndaoine a bheadh i dteideal amhlaidh ar leith ó na rialacháin, láithriú sna hachomhairc sin,
(c) a rialálfaidh an tréimhse ina bhféadfar na hachomhairc nó na héilimh sin a dhéanamh,
(d) i gcás ina bhféadfaidh margadhluach sócmhainne ar dháta áirithe nó cionroinnt nó aon ábhar eile difear a dhéanamh do dhliteanas dhá dhuine nó níos mó i leith cánach gnóchan caipitiúil, a chumasóidh d'aon duine den sórt sin an t-ábhar a chur á chinneadh ag an mbinse ag a mbeidh dlínse an t-ábhar sin a chinneadh má bhíonn an t-ábhar sin ann de bharr achomharc in aghaidh measúnachta, agus a fhorordóidh nós imeachta le nach cinntí éagsúla a thabharfar ar an ábhar ar ócáidí éagsúla.
(e) a údaróidh do chigire nó d'oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim, d'ainneoin na hoibleagáide maidir le rún a fhorchuirtear leis na hAchtanna Cánach Ioncaim nó le haon Acht eile, margadhluach sócmhainne arna chinneadh le measúnacht nó le cinneadh ar éileamh a nochtadh do dhuine a bheidh i dteideal láithriú san achomharc sin, nó aon chinneadh a dhéanfaidh cigire nó oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim ar an ábhar a nochtadh do dhuine a ndéanfadh cinneadh ar mhargadhluach sócmhainne ar dháta áirithe, nó cionroinnt nó aon ábhar eile, difear dá dhliteanas cánach.
(2) Féadfaidh cibé forálacha forlíontacha agus foghabhálacha is dóigh leis na Coimisinéirí Ioncaim is gá a bheith i rialacháin faoin mír seo.
(3) Gach rialachán a dhéanfar faoin mír seo leagfar é faoi bhráid Dháil Éireann a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann Dáil Éireann laistigh den lá is fiche a shuífidh Dáil Éireann tar éis an rialachán a leagan faoina bráid rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.
Daoine pósta
10.—(1) Féadfaidh tuairisceán faoi alt 172 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (arna fheidhmiú leis an Sceideal seo), maidir le gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig bean phósta bliain mheasúnachta, nó i gcuid de bhliain mheasúnachta, ar bhean phósta í in aontíos lena fearchéile lena linn a éileamh uirthi nó, más duine faoi dhliteanas faoi alt 13 (1) a fearchéile, airsean.
(2) Beidh feidhm ag alt 194 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cáin is inchurtha i leith ioncaim bhanchéile agus a measúnaíodh ar a fearchéile a bhailiú ón mbanchéile), agus ag alt 195 den Acht sin (ceart fearchéile dliteanas cánach ar ioncam a bhanchéile éagtha a shéanadh), fara aon mhodhnuithe is gá, i ndáil le cáin ghnóchan caipitiúil mar atá feidhm acu i ndáil le cáin ioncaim.
Neamhchónaitheoir do dhiúscairt sócmhainní áirithe
11.—(1) Bainfidh an mhír seo le sócmhainní—
(a) is talamh sa Stát;
(b) is mianraí sa Stát nó aon chearta, leasanna nó sócmhainní eile i ndáil le mianadóireacht nó mianraí nó le cuardach mianraí;
(c) is cearta taiscealaíochta nó saothraithe i limistéar ainmnithe;
(d) is scaireanna i gcuideachta a ndíorthaíonn a luach nó formhór a luacha go díreach nó go neamhdhíreach ó shócmhainní a shonraítear i gclásal (a), (b) nó (c) seachas scaireanna a luaitear ar stocmhargadh; agus
(e) cáilmheas thrádáil a sheoltar sa Stát.
(2) Le linn an chomaoin a íoc i ndáil le sócmhainn lena mbaineann an mhír seo a fháil, déanfaidh an duine a dhéanfaidh nó trína ndéanfar aon íocaíocht den sórt sin suim a bhaint aisti is ionann agus méid cánach gnóchan caipitiúil ar leath na híocaíochta sin de réir ráta na cánach sin a bheidh i bhfeidhm tráth na híocaíochta a dhéanamh agus lamhálfaidh an duine a fuair an íocaíocht sin an asbhaint sin ar iarmhar na híocaíochta a fháil agus beidh an duine a dhéanfaidh an asbhaint, ar a chruthú gur íocadh an méid a asbhaineadh amhlaidh leis na Coimisinéirí Ioncaim, saortha agus urscaoilte i leith an oiread sin airgid arb ionannas dó an asbhaint, amhail is dá mba gur íocadh iarbhír an tsuim sin leis an duine a rinne an diúscairt:
Ar choinníoll i gcás ina ndéanfaidh an duine a dhiúscair an tsócmhainn deimhniú a eisíodh faoi fhomhír (6) i ndáil leis an diúscairt a thabhairt ar aird don duine a fuair an tsócmhainn, nach ndéanfar aon asbhaint den sórt sin.
(3) I gcás aon íocaíocht den sórt sin a dúradh a bheith déanta ag aon duine nó thar a cheann, seachadfaidh an duine sin láithreach do na Coimisinéirí Ioncaim cuntas ar an íocaíocht, agus ar an méid a baineadh aisti, agus déanfaidh an cigire, d'ainneoin aon fhorála eile den Acht seo, cáin ghnóchan caipitiúil a mheasúnú agus a mhuirearú ar an duine sin don bhliain mheasúnachta ina ndearnadh an íocaíocht i leith méid is ionann agus leath na híocaíochta de réir an ráta a shonraítear in alt 3 (3).
(4) Féadfaidh an cigire, i gcás aon duine do mhainniú, i ndáil le haon íocaíocht den sórt sin a dúradh, cuntas mar a éilítear leis an mír seo a sheachadadh, nó i gcás nach mbeidh sé sásta leis an gcuntas, méid na híocaíochta a mheas go feadh a bhreithiúnais agus, d'ainneoin alt 5 (1), féadfaidh cáin ghnóchan caipitiúil a mheasúnú agus a mhuirearú ar an duine sin don bhliain mheasúnachta ina ndearnadh an íocaíocht i leith méid is ionann agus leath an mhéid a measadh amhlaidh de réir an ráta a shonraítear in alt 3 (3).
(5) I gcás ina n-íocfar méid na cánach gnóchan caipitiúil a measúnaíodh agus a muirearaíodh faoi fhomhír (3) nó (4), tabharfar faoiseamh mar is iomchuí, ar éileamh a bheith déanta chuige sin, don duine is inmhuirearaithe i leith an ghnóchain as an diúscairt, tri urscaoileadh nó aisíoc nó eile.
(6) Féadfaidh duine is inmhuirearaithe i leith cánach gnóchan caipitiúil ar aon sócmhainn a dhiúscairt lena mbaineann an mhír seo deimhniú a iarraidh ar an gcigire nach cóir cáin a bhaint as an gcomaoin i leith diúscairt na sócmhainne agus, más deimhin leis an gcigire gurb é an duine céanna a rinne an diúscairt a rinne an t-iarratas agus—
(a) chuig an duine céanna, nó
(b) nach iníoctha aon mhéid cánach gnóchan caipitiúil i leith na diúscartha, nó
(c) gur íocadh an cháin ghnóchan caipitiúil ab inmhuirearaithe don bhliain mheasúnachta dá bhfuil sé inmhuirearaithe i leith diúscairt na sócmhainne agus an cháin ab inmhuirearaithe ar aon ghnóchan a d'fhaibhrigh aon bhliain mheasúnachta roimhe sin (nach bliain a chríochnaigh níos luaithe ná an 6ú lá d'Aibreán, 1974) i leith diúscairt a rinneadh roimhe sin ar an tsócmhainn,
eiseoidh an cigire an deimhniú.
(7) Ní bheidh feidhm ag an mír seo i gcás nach mó ná caoga míle punt comaoin na diúscartha:
Ar choinníoll i gcás sócmhainn a bhí tráth ar úinéireacht ag duine áirithe, is sócmhainn lena mbainfeadh an mhír seo mura mbeadh an fhomhír seo, agus go ndiúscróidh an duine sin í ina codanna—
(a) chuig an duine céanna, nó
(b) chuig daoine a bheidh ag gníomhú de chomhbheart nó ar daoine iad a bhfuil baint acu le chéile i dtéarmaí alt 33,
ar an ócáid chéanna nó ar ócáidí éagsúla, áireofar, chun críocha na fomhíre seo ach ní chun aon críche eile, gur aon diúscairt amháin na diúscairtí éagsúla.
(8) D'ainneoin alt 5 (2), i gcás méid áirithe cánach gnóchan caipitiúil a mheasúnú agus a mhuirearú de bhun na míre seo, beidh an méid sin dlite agus iníoctha an lá tar éis an lae a dhéanfar an mheasúnacht.
(9) Sa mhír seo tá le “cearta taiscealaíochta agus saothraithe”, “limistéar ainmnithe” agus “scaireanna” na bríonna céanna atá leo in alt 4 (8).
(10) Ní bheidh feidhm ag an mír seo ach amháin maidir le diúscairtí agus fálacha a tharlóidh tar éis dáta an Achta seo a rith.
Dliteanas iontaobhaithe, etc.
12.—(1) Féadfar cáin ghnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe i leith gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig iontaobhaithe socraíochta nó cáin ghnóchan caipitiúil a bheidh dlite ó ionadaithe pearsanta duine éagtha a mheasúnú agus a mhuirearú ar aon duine amháin nó níos mó de na hiontaobhaithe nó na hionadaithe pearsanta sin agus ina ainm nó ina n-ainmneacha.
(2) Faoi réir alt 8 (3), ní mheasfar, chun críocha an Achta seo, gur gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig aon duine eile nó is inmhuirearaithe ar aon duine eile gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig iontaobhaithe socraíochta nó chuig ionadaithe pearsanta duine éagtha, ná cáin ghnóchan caipitiúil is inmhuirearaithe ar na hiontaobhaithe nó ar na hionadaithe pearsanta sin nó ina n-ainm, ná ní mheasfar chun críocha an Achta seo gur pearsa aonair aon iontaobhaí nó ionadaí pearsanta.
Cinntí cánach ioncaim a bheith do-chloíte
13.—Beidh aon mheasúnacht i leith cánach ioncaim nó cinneadh ar éileamh faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim, agus aon chinneadh ar achomharc faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim in aghaidh measúnacht nó cinneadh den sórt sin, do-chloíte a mhéid a bheidh dliteanas i leith cánach ag brath, faoi alt 6 nó faoi Sceideal 1 nó faoi aon fhoráil eile den Acht seo, ar fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim.
Luacháil sócmhainní: cumhacht iniúchóireachta
14.—(1) Beidh údarás ag cigire nó ag aon oifigeach eile den sórt a luaitear i mír 1 (2) aon mhaoin a iniúchadh chun a margadhluach a dhéanamh amach agus tabharfaidh an duine a mbeidh an mhaoin sin ina choimeád nó ina sheilbh cead don chigire nó don oifigeach eile a bheidh údaraithe amhlaidh, ar é do thabhairt fianaise ar a údarás ar aird má iarrtar sin air, an mhaoin a iniúchadh cibé tráthanna réasúnacha a mheasfaidh na Coimisinéirí Ioncaim a bheith riachtanach.
(2) Bainfidh alt 515 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le cigire nó le hoifigeach eile dá dtagraítear i bhfomhír (1) agus le duine a bheidh ag cabhrú le cigire nó le hoifigeach den sórt sin mar atá feidhm aige maidir leis na daoine dá dtagraítear i míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (1) den alt sin.
Cáin ghnóchan caipitiúil: íocaíocht tosaíochta
15.—Beidh feidhm maidir le cáin ghnóchan caipitiúil ag an tosaíocht a ghabhann le cánacha measúnaithe faoi alt 4 den Preferential Payment in Bankruptcy (Ireland), Act, 1889, agus faoi alt 98 agus 285 d'Acht na gCuideachtaí, 1963.
Cumhacht tuairisceáin, etc. a chur ar gabháil le doiciméid chánach ioncaim
16.—Féadfar aon tuairisceán nó measúnacht nó doiciméad eile a bhaineann le gnóchain inmhuirearaithe nó le cáin ghnóchan caipitiúil a chur ag gabháil le ceann a bhaineann le hioncam nó le cáin ioncaim.
Cáin a ghnóthú ó scairshealbhóir
17.—(1) Tá feidhm ag an mír seo i gcás ina bhfaighidh duine a bhfuil baint aige le cuideachta a chónaíonn sa Stát nó ina dtiocfaidh sé i dteideal go bhfaigheadh sé, maidir le scaireanna sa chuideachta, aon dáileadh caipitil ón gcuideachta, seachas dáileadh caipitil in ionannas laghdú caipitil, agus—
(a) gur as diúscairt sócmhainní ar fhaibhrigh gnóchan inmhuirearaithe ina leith chuig an gcuideachta a dhíorthaigh an caipiteal a dáileadh amhlaidh, nó
(b) gur diúscairt sócmhainní den sórt an dáileadh.
(2) Má bhí ar áireamh sa cháin ghnóchan caipitiúil a measúnaíodh ar an gcuideachta don bhliain mheasúnachta inar fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe aon mhéid i leith an ghnóchain inmhuirearaithe sin, agus aon chuid den cháin a measúnaíodh ar an gcuideachta don bhliain sin a bheith gan íoc sé mhí ó dháta a teachta chun bheith iníoctha ag an gcuideachta, féadfar, trí mheasúnacht a dhéanfar laistigh de dhá bhliain ón dáta sin, an duine sin a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm na cuideachta) i leith méid den cháin ghnóchan caipitiúil sin—
(a) nach mó ná méid nó luach an dáileadh caipitil a fuair an duine sin nó ar tháinig sé i dteideal é a fháil, agus
(b) nach mó ná cionúireacht ar cóimhéid le scair an duine sin den dáileadh caipitil a rinne an chuideachta de cháin ghnóchan caipitiúil ar mhéid an ghnóchain sin de réir an ráta a bhí i bhfeidhm nuair a d'fhaibhrigh an gnóchan.
(3) Aon duine a íocfaidh aon mhéid cánach faoin mír seo beidh sé i dteideal suim ar cóimhéid leis an méid sin a ghnóthú ón gcuideachta.
(4) Na forálacha atá sa mhír seo is forálacha iad gan dochar d'aon dliteanas a bheidh ar an duine a gheobhaidh nó a thiocfaidh i dteideal go bhfaigheadh sé an dáileadh caipitil i leith gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuige ag féachaint don dáileadh caipitil mar ní is ionann agus diúscairt leasa i scaireanna sa chuideachta.
(5) Sa mhír seo tá le “dáileadh caipitil” an bhrí chéanna atá leis i mír 1 de Sceideal 2 agus measfar baint a bheith ag duine le cuideachta dá measfaí sin faoi chun críocha alt 33.
Bronntanais: cáin a ghnóthú ó dheontaí
18.—(1) Más rud é in aon bhliain mheasúnachta go bhfaibhreoidh gnóchan inmhuirearaithe chuig aon duine as sócmhainn a dhiúscairt i modh bronntanais agus go mbeidh aon mhéid cánach gnóchan caipitiúil a measúnaíodh ar an duine sin don bhliain mheasúnachta sin gan íoc dhá mhí dhéag ón dáta ar ar tháinig an cháin chun bheith iníoctha, féadfar, trí mheasúnacht a dhéanfar tráth nach déanaí ná dhá bhliain ón dáta ar ar tháinig an cháin chun bheith iníoctha, cáin ghnóchan caipitiúil a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm an deontóra) ar an deontaí ar mhéid nach mó ná méid an ghnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh amhlaidh, ná nach mó ná an méid sin gnóchan inmhuirearaithe dá dtiocfadh, dá muirearófaí é de réir an ráta a fhoráiltear in alt 3 (3), dliteanas cánach gnóchan caipitiúil ar cóimhéid leis an méid sin cánach gnóchan caipitiúil a bhí gan íoc ag an deontóir.
(2) I gcás inar nua-shócmhainn an bronntanas, féadfar, i dteannta an deontaí a mheasúnú agus a mhuirearú faoi fhomhír (1) i leith na nua-shócmhainne, é a mheasúnú agus a mhuirearú amhail is dá mba é a bhí sa ghnóchan inmhuirearaithe as an tsean-sócmhainn a dhiúscairt gnóchan inmhuirearaithe as an nua-shócmhainn a dhiúscairt a raibh an cháin ghnóchan caipitiúil ina leith gan íoc dhá mhí dhéag ón dáta ar ar tháinig an cháin chun bheith iníoctha.
(3) (a) I gcás ina ndéanfaidh duine ar ar measúnaíodh agus ar ar muirearaíodh cáin ghnóchan caipitiúil i leith sócmhainn a dhiúscairt méid iomlán fáltais na diúscartha, nó, i gcás inar nua-shócmhainn a fuarthas tríd an bhfáltas as diúscairt na sean-sócmhainne a úsáid an tsócmhainn, iomlán an fháltais as diúscairt na nua-shócmhainne, a aistriú, go díreach nó go neamhdhíreach, i modh bronntanais chuig deontaí, bainfidh fomhíreanna (1) agus (2) leis an méid cánach gnóchan caipitiúil a measúnaíodh agus a muirearaíodh amhlaidh.
(b) I gcás ina ndéanfaidh duine ar ar measúnaíodh agus ar ar muirearaíodh cáin ghnóchan caipitiúil i leith sócmhainn a dhiúscairt cuid d'fhaltas na diúscartha, nó, más nuashócmhainn a fuarthas tríd an bhfáltas as diúscairt seansócmhainne a úsáid an tsócmhainn, cuid den fháltas as diúscairt na nua-shócmhainne, a aistriú, go díreach nó go neamhdhíreach, i modh bronntanais chuig deontaí, bainfidh fomhíreanna (1) agus (2) leis an gcuid sin den mhéid cánach gnóchan caipitiúil a measúnaíodh agus a muirearaíodh amhlaidh a mbeidh idir í agus méid iomlán na cánach sin an coibhneas céanna a bheidh idir an chuid réamhráite den fháltas réamhráite agus méid iomlán an fháltais sin.
(4) Beidh deontaí bronntanais a íocfaidh aon mhéid cánach de bhun na míre seo i dteideal, faoi réir aon téarmaí nó coinníollacha a ghabh leis an mbronntanas, suim a chóimhéid sin a ghnóthú ó dheontóir an bhronntanais mar fhiach conartha shimplí in aon chúirt dlínse inniúla.
(5) Na tagairtí sa mhír seo do dheontóir, folaíonn siad, i gcás pearsa aonair a fuair bás, tagairtí dá ionadaithe pearsanta.
(6) Sa mhír seo folaíonn tagairtí do bhronntanas tagairtí d'aon idirbheart seachas idirbheart i modh margán ar neamhthuilleamaí a mhéid a aistríonn airgead nó luach airgid faoin idirbheart gan comaoin iomlán in airgead nó i luach airgid, agus forléireofar “deontóir” agus “deontaí” dá réir sin; agus beidh feidhm ag an mír seo maidir le bronntanas a tugadh do dhá dheontaí nó níos mó, fara aon mhodhnuithe is gá, agus faoi réir an choinníll go ndlífear gach deontaí den sórt sin a mheasúnú agus a mhuirearú i leith na coda sin agus i leith na coda sin amháin den mhéid cánach gnóchan caipitiúil is iníoctha ag na deontaithe de bhua na míre seo a mbeidh idir í agus méid iomlán na cánach sin an coibhneas céanna a bheidh idir an chuid den bhronntanas a tugadh don deontaí sin agus méid iomlán an bhronntanais.
(7) Sa mhír seo tá la “sean-sócmhainn” agus “nua-shócmhainn” na bríonna céanna atá leo in alt 28.
Ilghnéitheach
19.—Chun críocha an Sceidil seo, bainfidh alt 94 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna chur chun feidhme le mír 3 (tuairisceáin agus faisnéis), le maoin nó le léasanna ar mhaoin seachas áitribh, mar a bhaineann sé le háitreabh nó le léasanna ar áitribh.
Number 20 of 1975
CAPITAL GAINS TAX ACT, 1975
ARRANGEMENT OF SECTIONS
Preliminary
Section | |
Taxation of Capital Gains
Capital gains accruing to an individual: alternative charge. | |
Inheritances and Settled Property
Exemptions and Reliefs
Special Reliefs
Unit Trusts
Anti-avoidance
Miscellaneous and Supplemental
PART I
PART II
Acts Referred to | |
1967, No. 6 | |
1965, No. 27 | |
1940, No. 31 | |
1971, No. 23 | |
1968, No. 14 | |
1973, No. 19 | |
1946, No. 9 | |
1974, No. 27 | |
1972, No. 19 | |
1938, No. 34 | |
1960, No. 12 | |
1930, No. 29 | |
1931, No. 8 | |
1941, No. 3 | |
1971, No. 6 | |
1970, No. 14 | |
1956, No. 47 | |
European Communities (Retirement of Farmers) Regulations, 1974 | S.I. No. 116 of 1974 |
1963, No. 28 | |
1974, No. 27 | |
Companies Act, 1963 | 1889, c. 60 |
1972, No. 17 | |
1931, No. 31 | |
Deeds of Arrangement Act, 1887 | 1887, c. 57 |
1963, No. 33 | |
1927, No. 7 | |
Inland Revenue Regulation Act, 1890 | 1890, c. 21 |
Number 20 of 1975
CAPITAL GAINS TAX ACT, 1975
PART I
Preliminary
Short title.
1.—This Act may be cited as the Capital Gains Tax Act, 1975.
Interpretation.
2.—(1) In this Act, unless the context otherwise requires—
“Appeal Commissioners” has the meaning assigned to it by section 156 of the Income Tax Act, 1967;
“body of persons” has the meaning assigned to it by section 1 of the Income Tax Act, 1967;
“branch or agency” means any factorship, agency, receivership, branch or management, but does not include the brokerage or agency of a broker or agent referred to in section 205 of the Income Tax Act, 1967;
“local authority” has the meaning assigned to it by section 23 (2);
“allowable loss” has the meaning assigned to it by section 12;
“capital allowance” means any allowance under the provisions of the Income Tax Acts which relate to allowances in respect of capital expenditure and includes an allowance under section 241 of the Income Tax Act, 1967;
“chargeable gain” has the meaning assigned to it by section 11 (2);
“charity” has the meaning assigned to it by section 334 (3) of the Income Tax Act, 1967;
“class”, in relation to shares or securities, means a class of shares or securities of any one company;
“company” means any body corporate;
“controlled company” has the meaning assigned to it by section 35 and “control” in relation to a company shall be construed accordingly;
“inspector” means an inspector of taxes appointed under section 161 of the Income Tax Act, 1967;
“land” includes any interest in land;
“lease”—
(a) in relation to land, includes an underlease, sublease or any tenancy or licence, and any agreement for a lease, under-lease, sublease or tenancy or licence and, in the case of land outside the State, any interest corresponding to a lease as so defined,
(b) in relation to any description of property other than land, means any kind of agreement or arrangement under which payments are made for the use of, or otherwise in respect of, property,
and “lessor”, “lessee” and “rent” shall be construed accordingly;
“legatee” includes any person taking under a testamentary disposition or an intestacy or partial intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965, or by survivorship, whether he takes beneficially or as trustee, and a person taking under a donatio mortis causa shall be treated as a legatee and his acquisition as made at the time of the donor's death and, for the purposes of this definition and of any reference to a person acquiring an asset “as legatee”, property taken under a testamentary disposition or on an intestacy or partial intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965, includes any asset appropriated by the personal representatives in or towards the satisfaction of a pecuniary legacy or any other interest or share in the property devolving under the disposition or intestacy or by virtue of the Succession Act, 1965;
“minerals” has the meaning assigned to it by section 3 of the Minerals Development Act, 1940;
“mining” means mining operations within the State for the purpose of obtaining, whether by underground or surface working, any minerals;
“part disposal” has the meaning assigned to it by section 8 (1);
“personal representatives” has the meaning assigned to it by section 450 (2) (a) of the Income Tax Act, 1967;
“prescribed” means prescribed by the Revenue Commissioners;
“profession” includes vocation;
“resident” and “ordinarily resident” have the same meanings as in the Income Tax Acts;
“settled property” means any property held in trust other than property to which section 8 (3) applies but does not include any property held by a trustee or assignee in bankruptcy or under a deed of arrangement;
“settlement” and “settlor” have the meanings assigned to them by section 96 (3) (h) of the Income Tax Act, 1967, and “settled property” shall be construed accordingly;
“shares” includes stock, and shares or debentures comprised in any letter of allotment or similar instrument shall be treated as issued unless the right to the shares or debentures thereby conferred remains provisional until accepted and there has been no acceptance;
“trade” has the same meaning as in the Income Tax Acts;
“trading stock” has the meaning assigned to it by section 62 (2) of the Income Tax Act, 1967;
“unit trust” means any arrangements made for the purpose, or having the effect, of providing facilities for the participation by the holders of units, as beneficiaries under a trust, in profits or income arising from the acquisition, holding, management or disposal of securties or any other property whatsoever;
“units”, in relation to a unit trust, means any units (described whether as units or otherwise) into which are divided the beneficial interests in the assets subject to the trusts of a unit trust;
“unit holder”, in relation to a unit trust, means a holder of units of the unit trust;
“wasting asset” has the meaning assigned to it by paragraph 8 of Schedule 1 and paragraph 1 of Schedule 3;
“year of assessment”, in relation to capital gains tax, means a year beginning on the 6th day of April and “1974-75” and so on indicate years of assessment as in the Income Tax Acts.
(2) For the purposes of this Act, any question whether a person is connected with another shall be determined in accordance with section 33.
(3) References in this Act to a married woman living with her husband shall be construed in accordance with subsections (1) and (2) of section 196 of the Income Tax Act, 1967.
(4) Any provision in this Act introducing the assumption that assets are sold and immediately re-acquired shall not imply that any expenditure is incurred as incidental to the sale or re-acquisition.
(5) References to profits or gains in the Income Tax Acts shall not include references to chargeable gains.
(6) References in this Act to any enactment shall, unless the context otherwise requires, be construed as references to that enactment as amended or extended by any subsequent enactment.
(7) In this Act, a reference to a section or schedule is a reference to a section of or schedule to this Act unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.
(8) In this Act, a reference to a subsection, paragraph, sub-paragraph or clause is to the subsection, paragraph, subparagraph or clause of the provision (including a schedule) in which the reference occurs, unless it is indicated that reference to some other provision is intended.
PART II
Taxation of Capital Gains
Taxation of capital gains and rate of charge.
3.—(1) Tax shall be charged in accordance with this Act in respect of capital gains, that is, in respect of chargeable gains computed in accordance with this Act and accruing to a person on the disposal of assets.
(2) The tax, to be known as capital gains tax, shall be assessed and charged for the year 1974-75 and for subsequent years of assessment in respect of chargeable gains accruing in those years, and shall be so charged in accordance with the following provisions of this Act.
(3) Subject to section 6, the rate of capital gains tax shall be 26 per cent.
Persons chargeable.
4.—(1) Subject to any exceptions in this Act, a person shall be chargeable to capital gains tax in respect of chargeable gains accruing to him in a year of assessment for which he is resident or ordinarily resident in the State.
(2) Subject to any such exceptions, a person who is neither resident nor ordinarily resident in the State shall be chargeable to capital gains tax for a year of assessment in respect of chargeable gains accruing to him in that year on the disposal of—
(a) land in the State;
(b) minerals in the State or any rights, interests or other assets in relation to mining or minerals or the searching for minerals;
(c) assets situated in the State which, at or before the time when the chargeable gains accrued, were used in or for the purposes of a trade carried on by him in the State through a branch or agency, or which at or before that time were used or held or acquired for use by or for the purposes of the branch or agency:
Provided that this subsection shall not apply to a person who, by virtue of the provisions of the agreements contained in Schedule 6 to the Income Tax Act, 1967 is exempt from income tax chargeable for the year of assessment.
(3) Subsection (1) shall not apply in respect of gains accruing from the disposal of assets situated outside the State and the United Kingdom (being chargeable gains accruing on or after the 6th day of April, 1974) to an individual who satisfies the Revenue Commissioners that he is not domiciled in the State, but—
(a) the tax shall be charged on the amounts received in the State in respect of those chargeable gains,
(b) any such amounts shall be treated for the purposes of this Act as gains accruing when they are received in the State, and
(c) any losses accruing to the individual on the disposal of assets situated outside the State and the United Kingdom shall not be allowable losses for the purposes of this Act.
(4) For the purposes of subsection (3), there shall be treated as received in the State in respect of any gain all amounts paid, used or enjoyed in or in any manner or form transmitted or brought to the State and section 4 of the Finance Act, 1971 (under which income applied outside the State in payment of debts is, in certain cases, treated as received in the State) shall apply as it would apply for purposes of the said section 4 if the gain were income arising from possessions out of the State.
(5) Where two or more persons carry on a trade or business or profession in partnership—
(a) tax in respect of chargeable gains accruing to them on the disposal of any partnership assets shall be assessed and charged on them separately, and
(b) any partnership dealings in assets shall be treated as dealings by the partners and not by the firm as such.
(6) Any gains accruing on the disposal of exploration or exploitation rights in a designated area shall be treated for the purposes of this Act as gains accruing on the disposal of assets situated in the State.
(7) Any gains accruing to a person who is neither resident nor ordinarily resident in the State on the disposal of such assets as are mentioned in subsection (2) (b) and subsection (6) shall be treated for the purposes of capital gains tax as gains accruing on the disposal of assets used for the purposes of a trade carried on by that person in the State through a branch or agency.
(8) In this section—
(a) references to the disposal of such assets as are mentioned in paragraphs (a) and (b) of subsection (2) and subsection (6) include references to the disposal of shares deriving their value or the greater part of their value directly or indirectly from those assets, other than shares quoted on a stock exchange;
(b) “designated area” has the meaning assigned to it by section 1 of the Continental Shelf Act, 1968;
(c) “exploration or exploitation rights” has the meaning assigned to it by section 33 of the Finance Act, 1973;
(d) “shares” includes stock and any security; and
(e) “security” includes securities not creating or evidencing a charge on assets, and interest paid by a company on money advanced without the issue of a security for the advance, or other consideration given by a company for the use of money so advanced, shall be treated as if paid or given in respect of a security issued for the advance by the company.
Amount chargeable and time of payment.
5.—(1) Capital gains tax shall be charged on the total amount of chargeable gains accruing to the person chargeable in the year of assessment, after deducting any allowable losses accruing to that person in that year of assessment, and, so far as they have not been allowed as a deduction from chargeable gains accruing in any previous year of assessment, any allowable losses accruing to that person in any previous year of assessment (not earlier than the year 1974-75).
(2) Capital gains tax assessed on any person in respect of gains accruing in any year shall be payable by that person at or before the expiration of the three months following that year, or at the expiration of a period of two months beginning with the date of making the assessment, whichever is the later.
Capital gains accruing to an individual: alternative charge.
6.—(1) Subject to the provisions of this section, an individual shall, in respect of any year of assessment for which he was resident or ordinarily resident in the State be entitled to an adjustment of his capital gains tax for that year of assessment.
(2) The adjustment shall be such as to secure that the amount of capital gains tax to which he is chargeable for that year of assessment shall not exceed the further amount of income tax to which he would be chargeable if, in addition to any other liability to income tax, he was chargeable to income tax for that year under Case IV of Schedule D—
(a) where the amount on which he would, but for this subsection, have been chargeable to capital gains tax for that year under section 5 does not exceed £5,000, on a sum equal to one-half of that amount, and
(b) where that amount exceeds £5,000, on a sum equal to £2,500 plus the excess of that amount over £5,000.
(3) That amount of income tax shall be arrived at on the assumption that the income to which the individual would be so chargeable to income tax—
(a) is not available for set off under any of the provisions of the Income Tax Acts against any loss, or against any payments which may be made out of profits or gains brought into charge for tax, and is not available for the purpose of any other relief under the Income Tax Acts other than the personal reliefs, and for this purpose it shall be assumed that all such provisions of the Income Tax Acts are applied without regard to the income so chargeable under Case IV of Schedule D, and
(b) is to be treated as the highest part of the individual's income for the year, notwithstanding any provision of the Income Tax Acts directing other income to be treated as the highest part of the individual's total income.
In this subsection “personal reliefs” has the same meaning as in section 193 of the Income Tax Act, 1967.
(4) The provisions of this section shall not affect the provisions of section 5 as to the circumstances in which an allowable loss accruing in one year may be deducted from chargeable gains accruing in any other year.
(5) If capital gains tax is chargeable under section 5 in respect of chargeable gains accruing to a married woman who in the year of assessment is a married woman living with her husband, then, whether or not the husband is chargeable to capital gains tax for that year of assessment under the said section 5, and whether or not the married woman is separately assessed to income tax—
(a) in determining the adjustment, if any, to be made under subsection (2), account shall be taken of income tax chargeable on the husband as well as of income tax chargeable on the woman,
(b) the reference to the individual's income in subsection (3) (b) shall be a reference to the husband's income including income of his wife which under the Income Tax Acts is deemed to be his income,
(c) if both the married woman and her husband are chargeable to capital gains tax for that year of assessment, the adjustment under subsection (2) shall be by reference to the sum of the capital gains tax so chargeable on them under section 5, and the further amount to which the husband would be chargeable to income tax if, in addition to any other liability to income tax, he was chargeable to income tax for that year of assessment under Case IV of Schedule D shall be computed—
(i) where the aggregate amount to which he and his wife would, but for subsection (2), have been chargeable to capital gains tax for that year under section 5 does not exceed £5,000, on a sum equal to one-half of that amount, and
(ii) where that aggregate amount exceeds £5,000, on a sum equal to £2,500 plus the excess of that aggregate amount over £5,000, and
(d) account shall be taken of the provisions of section 13 (3) and, where applicable, the proviso to that subsection and any reduction in capital gains tax effected by paragraph (c) shall be apportioned to the husband and wife in proportion to the respective amounts on which they would, under the said section 5, be chargeable to capital gains tax for the year of assessment.
(6) Any chargeable gain which accrued to an individual in a year of assessment on the disposal of an asset which the individual acquired (otherwise than as legatee) not more than two years before the disposal from a person who, in the terms of section 33, was a person connected with the individual shall be left out of account for the purposes of this section, and—
(a) capital gains tax shall be charged on the amount of that chargeable gain in accordance with the foregoing provisions of this Act,
(b) no loss shall be deductible under section 5 (1) or 13 (3) from that amount if relief is given under this section in respect of any other chargeable gain which accrued to the individual or, in accordance with subsection (4), to the husband or wife of the individual, in the said year of assessment.
Assets.
7.—(1) All forms of property shall be assets for the purposes of this Act whether situated in the State or not, including—
(a) options, debts and incorporeal property generally,
(b) any currency, other than Irish currency and sterling, and
(c) any form of property created by the person disposing of it, or otherwise becoming owned without being acquired.
(2) If under this Act an asset is not a chargeable asset, then, no chargeable gain or allowable loss shall accrue on its disposal.
Disposal of assets.
8.—(1) For the purposes of this Act—
(a) references to a disposal of an asset include, except where the context otherwise requires, references to a part disposal of an asset, and
(b) there is a part disposal of an asset where an interest or right in or over the asset is created by the disposal, as well as where it subsists before the disposal, and generally, there is a part disposal of an asset where, on a person making a disposal, any description of property derived from the asset remains undisposed of.
(2) (a) Subject to subsection (4) and to the exceptions in this Act, there is for the purposes of this Act, a disposal of assets by their owner where any capital sum is derived from assets notwithstanding that no asset is acquired by the person paying the capital sum, and this paragraph applies in particular to—
(i) capital sums received by way of compensation for any kind of damage or injury to assets or for the loss, destruction or dissipation of assets or for any depreciation or risk of depreciation of an asset,
(ii) capital sums received under a policy of insurance of the risk of any kind of damage or injury to, or the loss or depreciation of, assets,
(iii) capital sums received in return for forfeiture or surrender of rights, or for refraining from exercising rights, and
(iv) capital sums received as consideration for use or exploitation of assets.
(b) Without prejudice to paragraph (a) (ii) and notwithstanding the other provisions of this section, neither the rights of the insurer nor the rights of the insured under any policy of insurance, whether the risks insured relate to property or not, shall constitute an asset on the disposal of which a gain may accrue and in this paragraph “policy of insurance” does not include a policy of assurance on human life:
Provided that paragraph (b) shall not have effect where the right to any capital sum falling within paragraph (a) (ii) is assigned after the event giving rise to the damage or injury to, or the loss or depreciation of, an asset has occurred and, for the purposes of this Act, such an assignment shall be deemed to be a disposal of an interest in the asset concerned.
(3) In relation to assets held by a person as nominee for another person, or as trustee for another person absolutely entitled as against the trustee, or for any person who would be so entitled but for being an infant or other person under disability (or for two or more persons who are or would be jointly so entitled), this Act shall apply as if the property were vested in, and the acts of the nominee or trustee in relation to the assets were the acts of, the person or persons for whom he is the nominee or trustee (acquisitions from or disposals to him by that person or persons being disregarded accordingly).
(4) The conveyance or transfer by way of security of an asset or of an interest or right in or over it, or transfer of a subsisting interest or right by way of security in or over an asset (including a retransfer on redemption of the security), shall not be treated for the purposes of this Act as involving any acquisition or disposal of the asset.
(5) Where a person entitled to an asset by way of security or to the benefit of a charge or incumbrance on an asset deals with the asset for the purpose of enforcing or giving effect to the security, charge or incumbrance, his dealings with it shall be treated for the purposes of this Act as if they were done through him as nominee by the person entitled to it subject to the security, charge or incumbrance; and this subsection shall apply to the dealings of any person appointed to enforce or give effect to the security, charge or incumbrance as receiver and manager or judicial factor as it applies to the dealings of the person entitled as aforesaid.
(6) An asset shall be treated as having been acquired free of any interest or right by way of security subsisting at the time of any acquisition of it, and as being disposed of free or any such interest or right subsisting at the time of the disposal; and where an asset is acquired subject to any such interest or right the full amount of the liability thereby assumed by the person acquiring the asset shall form part of the consideration for the acquisition and disposal in addition to any other consideration.
(7) In this section “capital sum” means any money or money's worth which is not excluded from the consideration taken into account in the computation under Part I of Schedule 1.
Consideration.
9.—(1) Subject to the provisions of this Act, a person's acquisition of an asset shall, for the purposes of this Act, be deemed to be for a consideration equal to the market value of the asset—
(a) where he acquires the asset otherwise than by way of a bargain made at arm's length (including in particular where he acquires it by way of gift),
(b) where he acquires the asset by way of distribution from a company in respect of shares in the company, or
(c) where he acquires the asset wholly or partly for a consideration that cannot be valued, or in connection with his own or another's loss of office or employment or diminution of emoluments, or otherwise in consideration for or recognition of his or another's services or past services in any office or employment or of any other service rendered or to be rendered by him or another.
(2) Subject to the provisions of this Act, a person's disposal of an asset shall, for the purposes of this Act, be deemed to be for a consideration equal to the market value of the asset—
(a) where he disposes of the asset otherwise than by way of a bargain made at arm's length (including in particular where he disposes of it by way of gift), or
(b) where he disposes of the asset wholly or partly for a consideration that cannot be valued:
Provided that this subsection shall not apply to a disposal by way of gift made prior to the 20th day of December, 1974, and any loss incurred on a disposal by way of gift made prior to the 20th day of December, 1974, shall not be an allowable loss.
Time of disposal.
10.—(1) (a) Subject to subsection (3) and paragraph (b), where an asset is disposed of and acquired under a contract, the time at which the disposal and acquisition is made is the time the contract is made, (and not, if different, the time at which the asset is conveyed or transferred);
(b) if the contract is conditional (and, in particular, if it is conditional on the exercise of an option), the time at which the disposal and acquisition is made is the time when the condition is satisfied;
(c) where an interest in land is acquired, otherwise than under a contract, by an authority possessing compulsory purchase powers, the time at which the disposal and acquisition is made is the time at which the compensation for the acquisition is agreed or otherwise determined (variations on appeal being disregarded for this purpose) or, if earlier, the time when the authority enter on the land in pursuance of their powers.
(2) A hire purchase or other transaction under which the use and enjoyment of an asset is obtained by a person for a period at the end of which the property in the asset will or may pass to that person shall be treated for the purposes of this Act, both in relation to that person and in relation to the person from whom he obtains the use and enjoyment of the asset, as if it amounted to an entire disposal of the asset to that person at the beginning of the period for which he obtains the use and enjoyment of the asset, but subject to such adjustments of tax, whether by way of repayment or discharge of tax or otherwise, as may be required where the period for which the person has the use and enjoyment of the asset terminates without the property in the asset passing to him.
(3) For the purposes of subparagraphs (i) to (iv) of section 8 (2) (a), the time of the disposal shall be the time when any capital sum is received.
Computation of chargeable gains.
11.—(1) The amount of the gains accruing on the disposal of assets shall be computed in accordance with Part I of Schedule 1, and subject to the further provisions in Part II of Schedule 1 and in Schedules 2 and 3.
(2) Every gain accruing on or after the 6th day of April, 1974, shall, except so far as otherwise expressly provided by this Act, be a chargeable gain, but subject to the provisions of Part II of Schedule 1 (which restrict the amount of chargeable gains accruing on the disposal of assets owned on the 6th day of April, 1974).
Losses.
12.—(1) Except as otherwise expressly provided, the amount of a loss accruing on a disposal of an asset shall be computed in the same way as the amount of a gain accruing on a disposal is computed.
(2) Except as otherwise expressly provided, all the provisions of this Act which distinguish gains which are chargeable gains from those which are not, or which make part of a gain a chargeable gain, and part not, shall apply also to distinguish losses which are allowable losses from those which are not, and to make part of a loss an allowable loss, and part not; and references in this Act to an allowable loss shall be construed accordingly.
(3) Subject to the provisions of this Act and, in particular, to section 47 (options), the occasion of the entire loss, destruction, dissipation or extinction of an asset shall, for the purposes of this Act, constitute a disposal of the asset whether or not any capital sum by way of compensation or otherwise is received in respect of the destruction, dissipation or extinction of the asset.
(4) If, on a claim by the owner of an asset, the inspector is satisfied that the value of an asset has become negligible, he may allow the claim and thereupon this Act shall have effect as if the claimant had sold, and immediately re-acquired, the asset for a consideration of an amount equal to the value specified in the claim.
(5) For the purposes of subsections (3) and (4), a building and any permanent or semi-permanent structure in the nature of a building, may be regarded as an asset separate from the land on which it is situated, but where either of those subsections applies in accordance with this subsection, the person deemed to make the disposal of the building shall be treated as if he had also sold, and immediately re-acquired, the site of the building or structure (including in the site any land occupied for purposes ancillary to the use of the building or structure) for a consideration equal to its market value at that time.
(6) A loss accruing to a person in a year of assessment for which he is neither resident nor ordinarily resident in the State shall not be an allowable loss for the purposes of this Act unless, under section 4 (2) (charge on non-resident persons), he would be chargeable to capital gains tax in respect of a chargeable gain if there had been a gain instead of a loss on that occasion.
(7) Except as provided by section 14 (loss sustained in year of death) an allowable loss accruing in a year of assessment shall not be allowable as a deduction from chargeable gains accruing in any earlier year of assessment, and relief shall not be given under this Act more than once in respect of any loss or part of a loss, and shall not be given under this Act if and so far as relief has been or may be given in respect of it under the Income Tax Acts.
Married persons.
13.—(1) Subject to the provisions of this section, the amount of capital gains tax on chargeable gains accruing to a married woman in a year of assessment, or part of a year of assessment, during which she is a married woman living with her husband shall be assessed and charged on the husband and not otherwise, but this subsection shall not affect the amount of capital gains tax chargeable on the husband apart from this subsection nor result in the additional amount of capital gains tax charged on the husband by virtue of this subsection being different from the amount which would otherwise have remained chargeable on the married woman.
(2) Subsection (1) shall not apply in relation to a husband and wife in any year of assessment if, before the 6th day of July in the year next following that year of assessment, an application is made by either the husband or wife that subsection (1) shall not apply, and such an application duly made shall have effect not only as respects the year of assessment for which it is made but also for any subsequent year of assessment:
Provided that if the applicant gives, for any subsequent year of assessment, a notice withdrawing that application, the application shall not have effect with respect to the year for which the notice is given or any subsequent year but such notice of withdrawal shall not be valid unless it is given before the 6th day of July in the year next following the year of assessment for which the notice is given.
(3) In the case of a woman who, during a year of assessment or part of a year of assessment, is a married woman living with her husband any allowable loss which, under section 5 (1), would be deductible from the chargeable gains accruing in that year of assessment to the one spouse but for an insufficiency of chargeable gains shall, for the purposes of that subsection, be deductible from chargeable gains accruing in that year of assessment to the other:
Provided that this subsection shall not apply in relation to losses accruing in a year of assessment to either if an application that this subsection shall not apply is made by the husband or the wife before the 6th day of July in the year next following that year of assessment.
(4) In applying the provisions of section 16 (gains of £500 and under), and in particular in ascertaining the amount of an individual's chargeable gains for a year of assessment for the purposes of those provisions, it shall be assumed that subsection (1) applies for all years of assessment but where, by virtue of subsection (2), any amount is chargeable and assessable on a married woman, the exemption afforded by the said section 16 shall be apportioned between the husband and the wife according to the respective amounts of their chargeable gains for the year of assessment.
(5) Where in any year of assessment in which, or in part of which, the married woman is a married woman living with her husband, the husband disposes of an asset to the wife, or the wife disposes of an asset to the husband, both shall be treated as if the asset was acquired from the one making the disposal for a consideration of such amount as would secure that on the disposal neither a gain nor a loss would accrue to the one making the disposal:
Provided that this subsection shall not apply if, until the disposal, the asset formed part of trading stock of a trade carried on by the one making the disposal, or if the asset is acquired as trading stock for the purposes of a trade carried on by the one acquiring the asset.
(6) Subsection (5) shall have effect notwithstanding the provisions of paragraph 15 of Schedule 1 or of any other provisions of this Act fixing the amount of the consideration deemed to be given on a disposal or acquisition.
(7) Where subsection (5) is applied in relation to a disposal of an asset by a husband to his wife, or by his wife to him, then in relation to a subsequent disposal of the asset (not within the said subsection) the one making the disposal shall be treated for the purposes of this Act as if the other's acquisition or provision of the asset had been his or her acquisition or provision of it.
(8) An application or notice of withdrawal under this section shall be in such form and made in such manner as may be prescribed.
PART III
Inheritances And Settled Property
Death.
14.—(1) For the purposes of this Act, the assets of which a deceased person was competent to dispose—
(a) shall be deemed to be acquired on his death by the personal representatives or other person on whom they devolve as if the deceased person's acquisition of the assets had been the acquisition of those assets by the personal representatives or such other person; but
(b) shall not be deemed to be disposed of by him on his death (whether or not they were the subject of a testamentary disposition).
(2) Allowable losses sustained by an individual in the year of assessment in which he dies may, so far as they cannot be deducted from chargeable gains accruing in that year, be deducted from chargeable gains accruing to the deceased in the three years of assessment preceding the year of assessment in which the death occurs, taking chargeable gains accruing in a later year before those accruing in an earlier year and there shall be made all such amendments of assessments or repayments of tax as may be necessary to give effect to this subsection.
(3) In relation to property forming part of the estate of a deceased person the personal representatives shall for the purposes of this Act be treated as being a single and continuing body of persons (distinct from the persons who may from time to time be the personal representatives), and that body shall be treated as having the deceased's residence, ordinary residence, and domicile at the date of death.
(4) Where any asset is acquired by a person as legatee, no chargeable gain shall accrue to the personal representatives but the legatee shall be treated as if the personal representatives' acquisition of the asset had been his acquisition of it.
(5) In this section references to assets of which a deceased person was competent to dispose are references to assets of the deceased which he could, if of full age and capacity, have disposed of by his will, assuming that all the assets were situated in the State and that he was domiciled in the State, and include references to his severable share in any assets to which, immediately before his death, he was beneficially entitled as a joint tenant.
(6) If not more than two years, or such longer period as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow, after a death any of the dispositions of the property of which the deceased was competent to dispose, whether effected by will, or under the law relating to intestacies, or otherwise, are varied by a deed of family arrangement or similar instrument, this section shall apply as if the variations made by the deed or other instrument were effected by the deceased, and no disposition made by the deed or other instrument shall constitute a disposal for the purposes of this Act.
Settled property.
15.—(1) In relation to settled property, the trustees of the settlement shall for the purposes of this Act be treated as being a single and continuing body of persons (distinct from the persons who may from time to time be the trustees), and that body shall be treated as being resident and ordinarily resident in the State unless the general administration of the trusts is ordinarily carried on outside the State and the trustees or a majority of them for the time being are not resident or not ordinarily resident in the State:
Provided that a person carrying on a business which consists of or includes the management of trusts, and acting as trustees of a trust in the course of that business, shall be treated in relation to that trust as not resident in the State if the whole of the settled property consists of or derives from property provided by a person not at the time (or, in the case of a trust arising under a testamentary disposition or on an intestacy or partial intestacy, at his death) domiciled, resident or ordinarily resident in the State and if in such a case the trustees or a majority of them are or are treated in relation to that trust as not resident in the State, the general administration of the trust shall be treated as ordinarily carried on outside the State.
(2) A gift in settlement, whether revocable or irrevocable, shall be a disposal of the entire property thereby becoming settled property notwithstanding that the donor has some interest as a beneficiary under the settlement and notwithstanding that he is a trustee, or the sole trustee of the settlement.
(3) On the occasion when a person becomes absolutely entitled to any settled property as against the trustee all the assets forming part of the settled property to which he becomes so entitled shall be deemed to have been disposed of by the trustee, and immediately re-acquired by him in his capacity as a trustee within section 8 (3), for a consideration equal to their market value.
(4) Where, by virtue of subsection (3), the assets forming part of any settled property are deemed to be disposed of and re-acquired by the trustee on the occasion when a person becomes absolutely entitled thereto as against the trustee, then, if that occasion is the termination of a life interest (within the meaning of this section) by the death of the person entitled to that interest—
(a) no chargeable gain shall accrue on the disposal; and
(b) the disposal and re-acquisition under that subsection shall be deemed to be for such consideration as to secure that neither a gain nor a loss accrues to the trustee, and shall, except where, at any time previously, those assets, while forming part of that settled property, were, by virtue of subsection (5), deemed to be disposed of and immediately re-acquired for a consideration equal to the whole or a corresponding part of the market value of the asset, if the trustee had first acquired the property at a date earlier than the 6th day of April, 1974, be deemed to be at that earlier date.
(5) On the termination at any time on or after the 6th day of April, 1974, of a life interest in possession in all or any part of settled property, the whole or a corresponding part of each of the assets forming part of the settled property and not ceasing at that time to be settled property, shall be deemed for the purposes of this Act at that time to be disposed of and immediately re-acquired by the trustee for a consideration equal to the whole or a corresponding part of the market value of the asset.
(6) For the purposes of subsection (5)—
(a) a life interest which is a right to part of the income of settled property shall be treated as a life interest in a corresponding part of the settled property, and
(b) if there is a life interest in a part of the settled property and, where that interest is a life interest in income, there is no right of recourse to, or to the income of, the remainder of the settled property, the part of the settled property in which the life interest subsists shall while it subsists be treated for the purposes of this subsection as being settled property under a separate settlement.
(7) Subsections (3) and (5) shall apply, where an annuity which is not a life interest within the meaning of this section is terminated by the death of the annuitant, as they apply on the termination of a life interest by the death of the person entitled thereto.
(8) On the occasion when a person becomes absolutely entitled to any settled property as against the trustee, any allowable loss which has accrued to the trustee in respect of property which is, or is represented by, the property to which that person so becomes entitled (including any allowable loss carried forward to the year of assessment in which that occasion falls), being a loss which cannot be deducted from chargeable gains accruing to the trustee in that year, but before that occasion, shall be treated as if it were an allowable loss accruing at that time to the person becoming so entitled, instead of to the trustee.
(9) If any amount of capital gains tax assessed on the trustees, or any one trustee, of a settlement in respect of a chargeable gain accruing to the trustee is not paid within six months from the date when it becomes payable by the trustees or trustee, and before or after the expiration of that period of six months the asset in respect of which the chargeable gain accrued, or any part of the proceeds of sale of that asset, is transferred by the trustees to a person who as against the trustees is absolutely entitled to it, that person may at any time within two years from the time when that amount of tax became payable be assessed and charged (in the name of the trustees) to an amount of capital gains tax not exceeding the amount of capital gains tax chargeable on an amount equal to the amount of the chargeable gain and, where part only of the asset or of the proceeds was transferred, not exceeding a proportionate part of that amount.
(10) References in this Act to any asset held by a person as trustee for another person absolutely entitled as against the trustee are references to a case where that other person has the exclusive right, or would have such a right if he were not an infant or other person under disability, subject only to satisfying any outstanding charge, lien or right of the trustees to resort to the asset for payment of duty, taxes, costs or other outgoings, to direct how that asset shall be dealt with.
(11) For the purposes of this section, where part of the property comprised in a settlement is vested in one trustee or set of trustees and part in another (and in particular where settled land within the meaning of the Settled Land Act, 1882, is vested in the tenant for life and investments representing capital money are vested in the trustees of the settlement), they shall be treated as together constituting and, in so far as they act separately, as acting on behalf of a single body of trustees.
(12) (a) In this section “life interest” in relation to a settlement—
(i) includes a right under the settlement to the income of, or the use or occupation of, settled property for the life of a person (or for the lives of persons) other than the person entitled to the right,
(ii) does not include any right which is contingent on the exercise of the discretion of the trustee or the discretion of some other person, and
(iii) does not include an annuity, notwithstanding that the annuity is payable out of or charged on settled property or the income of settled property except where some or all of the settled property is appropriated by the trustees as a fund out of which the annuity is payable and there is no right of recourse to settled property not so appropriated, or to the income of settled property not so appropriated.
(b) Without prejudice to subsection (6) (b), where under paragraph (a) (iii) an annuity is to be treated as a life interest in relation to a settlement, the settled property or the part of the settled property appropriated by the trustees as a fund out of which the annuity is payable shall, while the annuity is payable, and on the occasion of the death of the annuitant, be treated for the purposes of subsection (5) as being settled property under a separate settlement.
PART IV
Exemptions and Reliefs
Gains of £500 and under.
16.—(1) An individual shall not be chargeable to capital gains tax for a year of assessment if the amount on which he is chargeable to capital gains tax under section 5 (1) for that year does not exceed £500.
(2) If the amount on which an individual is chargeable to capital gains tax under section 5 (1) for a year of assessment exceeds £500, only the excess of that amount over £500 shall be charged to capital gains tax for that year.
(3) In the case of an individual dying in the year of assessment, this section shall apply with the substitution for the reference to the individual of a reference to his personal representatives, and the amount of chargeable gains shall be that on which the personal representatives are chargeable in respect of gains accruing before death.
(4) Relief shall not be given under this section where an adjustment is allowed under section 6 (alternative charge by reference to income tax), or relief is allowed under section 26 (disposal of business or farm on retirement) or section 27 (disposal within the family of business or farm).
Chattels sold for £2,000 or less.
17.—(1) Subject to this section, a gain accruing on a disposal by an individual of an asset which is tangible movable property shall not be a chargeable gain if the amount or value of the consideration for the disposal does not exceed £2,000.
(2) (a) The amount of capital gains tax chargeable in respect of a gain accruing on a disposal falling within subsection (1) for a consideration the amount or value of which exceeds £2,000 shall not exceed half the difference between the amount of that consideration and £2,000.
(b) For the purposes of this subsection the capital gains tax chargeable in respect of the gain shall be the amount of tax which would not have been chargeable but for that gain.
(3) Subsections (1) and (2) shall not affect the amount of an allowable loss accruing on the disposal of an asset, but for the purposes of computing under this Act the amount of a loss accruing on the disposal by an individual of tangible movable property the consideration for the disposal shall, if less than £2,000, be deemed to be £2,000 and the losses which are allowable losses shall be restricted accordingly.
(4) If two or more assets which have formed part of a set of articles of any description all owned at one time by one person are disposed of by that person—
(a) to the same person, or
(b) to persons who are acting in concert or who are, in the terms of section 33, connected persons,
whether on the same or different occasions, the two or more transactions shall be treated as a single transaction disposing of a single asset, but with any necessary apportionments of the reductions in tax, and in allowable losses, under subsections (2) and (3); and this subsection shall also apply where the assets, or some of the assets, are disposed of on different occasions, and one of them falls after the 28th day of February, 1974, but before the 6th day of April, 1974, but not so as to make any gain accruing on a disposal before the 6th day of April, 1974, a chargeable gain.
(5) If the disposal is of a right or interest in or over tangible movable property—
(a) in the first instance subsections (1), (2) and (3) shall be applied in relation to the asset as a whole, taking the consideration as including, in addition to the consideration for the disposal (referred to in this subsection as the actual consideration), the market value of what remains undisposed of,
(b) where the sum of the actual consideration and that market value exceeds £2,000, the limitation on the amount of tax in subsection (2) shall be to half the difference between that sum and £2,000 multiplied by the fraction equal to the actual consideration divided by the said sum, and
(c) where that sum is less than £2,000, any loss shall be restricted under subsection (3) by deeming the consideration to be the actual consideration plus the said fraction of the difference between the said sum and £2,000.
(6) This section shall not apply—
(a) in relation to a disposal of commodities of any description by a person dealing on a terminal market or dealing with or through a person ordinarily engaged in dealing on a terminal market, or
(b) in relation to a disposal of currency of any description.
(7) In this section tangible movable property shall not include a wasting asset within the meaning of Schedule 1.
Wasting chattels.
18.—(1) Subject to the provisions of this section, no chargeable gain shall accrue on the disposal of, or of an interest in, an asset which is tangible movable property and which is a wasting asset.
(2) Subsection (1) shall not apply to a disposal of, or of an interest in, an asset—
(a) if, from the beginning of the period of ownership of the person making the disposal to the time when the disposal is made, the asset has been used and used solely for the purposes of a trade, or profession, and if that person has claimed or could have claimed any capital allowance in respect of any expenditure attributable to the asset or interest under clause (a) or (b) of paragraph 3 (1) of Schedule 1, or
(b) if the person making the disposal has incurred any expenditure on the asset or interest which has otherwise qualified in full for any capital allowance.
(3) In the case of the disposal of, or of an interest in, an asset which, in the period of ownership of the person making the disposal, has been used partly for the purposes of a trade or profession and partly for other purposes, or has been used for the purposes of a trade or profession for part of that period, or which has otherwise qualified in part only for capital allowances—
(a) the consideration for the disposal, and any expenditure attributable to the asset or interest by virtue of the said clause (a) or (b), shall be apportioned by reference to the extent to which that expenditure qualified for capital allowances,
(b) the computation under the said Schedule 1 shall be made separately in relation to the apportioned parts of the expenditure and consideration, and
(c) subsection (1) shall not apply to any gain accruing by reference to the computation in relation to the part of the consideration apportioned to use for the purposes of the trade, or profession, or to the expenditure qualifying for capital allowances.
(4) Subsection (1) shall not apply to a disposal of commodities of any description by a person dealing on a terminal market or dealing with or through a person ordinarily engaged in dealing on a terminal market.
Government and other securities.
19.—The following shall not be chargeable assets—
(a) securities (including savings certificates) issued under the authority of the Minister for Finance;
(b) stock issued by any of the following authorities—
(i) a local authority;
(ii) a harbour authority mentioned in the First Schedule to the Harbours Act, 1946;
(c) land bonds issued under the Land Purchase Acts; and
(d) debentures, debenture stock, certificates of charge or other forms of security issued by the Electricity Supply Board, Córas Iompair Éireann, The Agricultural Credit Corporation, Limited, Bord na Móna, Aerlínte Éireann, Teoranta, Aer Lingus, Teoranta or Aer Rianta, Teoranta.
Life assurance and deferred annuities.
20.—(1) This section has effect as respects any policy of assurance or contract for a deferred annuity on the life of any person.
(2) No chargeable gain shall accrue on the disposal of, or of an interest in, the rights under any such policy of assurance or contract except where the person making the disposal is not the original beneficial owner and acquired the rights or interests for a consideration in money or money's worth.
(3) Subject to subsection (2), the occasion of the payment of the sum or sums assured by a policy of assurance or of the first instalment of a deferred annuity, and the occasion of the surrender of a policy of assurance or of the rights under a contract for a deferred annuity, shall be the occasion of a disposal of the rights under the policy of assurance or contract for a deferred annuity and the amount of the consideration for the disposal of a contract for a deferred annuity shall be the market value at that time of the right to that and further instalments of the annuity.
(4) In subsection (3) the reference to payment of the sum assured shall include a reference to the transfer of investments or other assets to the owner of the policy in accordance with the policy.
Superannuation funds.
21.—(1) A gain shall not be a chargeable gain if accruing to a person from his disposal of investments held by him as part of a fund approved under—
(a) section 222 of the Income Tax Act, 1967;
(b) section 235 (4) of the Income Tax Act, 1967;
(c) section 235A (5) of the Income Tax Act, 1967 (inserted by the Finance Act, 1974); or
(d) section 16 of the Finance Act, 1972:
Provided that where part only of a fund is approved under any of the said sections, the gain shall be exempt from being a chargeable gain to the same extent only as income derived from the assets would be exempt under the relevant section under which approval was given.
(2) For the purposes of this section, the fund set up under section 6A of the Oireachtas (Allowances to Members) Act, 1938 (inserted by the Oireachtas (Allowances to Members) and Ministerial and Parliamentary Offices (Amendment) Act, 1960), shall be deemed to be a fund approved under section 16 of the Finance Act, 1972.
Charities.
22.—(1) Subject to subsection (2), a gain shall not be a chargeable gain if it accrues to a charity and is applicable and applied for charitable purposes.
(2) If property held on charitable trusts ceases to be subject to charitable trusts—
(a) the trustees shall be treated as if they had disposed of, and immediately re-acquired, the property for a consideration equal to its market value, any gain on the disposal being treated as not accruing to a charity, and
(b) if and so far as any of that property represents, directly or indirectly, the consideration for the disposal of assets by the trustees, any gain accruing on that disposal shall be treated as not having accrued to a charity,
and an assessment to capital gains tax chargeable by virtue of paragraph (b) may be made at any time not more than ten years after the end of the year of assessment in which the property ceases to be subject to charitable trusts.
Other bodies.
23.—(1) A gain shall not be a chargeable gain if it accrues to—
(a) a registered trade union to the extent that its income is exempt from income tax under section 336 of the Income Tax Act, 1967,
(b) an unregistered friendly society whose income is exempt from income tax under section 335 (1) of the said Act, or
(c) a registered friendly society whose income is exempt from income tax under section 335 (1) of the said Act,
(d) a local authority,
(e) the Central Bank of Ireland,
(f) a health board,
(g) a vocational education committee established under the Vocational Education Act, 1930, and
(h) a committee of agriculture established under the Agriculture Act, 1931.
(2) In this section “local authority” has the meaning assigned to it by section 2 (2) of the Local Government Act, 1941, and includes a body established under the Local Government Services (Corporate Bodies) Act, 1971.
Miscellaneous exemptions for certain kinds of property.
24.—(1) The following shall not be chargeable gains—
(a) any bonus payable under an instalment saving scheme, within the meaning of section 53 of the Finance Act, 1970;
(b) prizes under section 22 of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956;
(c) sums obtained by way of compensation or damages for any wrong or injury suffered by an individual in his person or in his profession.
(2) Winnings from betting, including pool betting, or lotteries or sweepstakes or games with prizes shall not be chargeable gains and rights to winnings obtained by participating in any pool betting or lottery or sweepstake or game with prizes shall not be chargeable assets.
(3) No chargeable gain shall accrue on the disposal of a right to, or to any part of—
(a) any allowance, annuity or capital sum payable out of any superannuation fund, or under any superannuation scheme, established solely or mainly for persons employed in a profession, trade, undertaking or employment, and their dependants, or
(b) an annuity granted otherwise than under a contract for a deferred annuity by a company as part of its business of granting annuities on human life, whether or not including instalments of capital, or
(c) annual payments which are due under a covenant made by any person and which are not secured on any property.
(4) (a) No chargeable gain shall accrue on the disposal of an interest created by or arising under a settlement (including, in particular, an annuity or life interest, and the reversion to an annuity or life interest) by the person for whose benefit the interest was created by the terms of the settlement or by any other person except one who acquired, or derives his title from one who acquired, the interest for a consideration in money or money's worth, other than consideration consisting of another interest under the settlement.
(b) Subject to paragraph (a), where a person who has acquired an interest in settled property (including in particular the reversion to an annuity or life interest) becomes, as the holder of that interest, absolutely entitled as against the trustee to any settled property, he shall be treated as disposing of the interest in consideration of obtaining that settled property (but without prejudice to any gain accruing to the trustee on the disposal of that property deemed to be effected by him under section 15 (3)).
PART V
Special Reliefs
Private residence.
25.—(1) This section applies to a gain accruing to an individual on the disposal of, or of an interest in—
(a) a dwelling-house or part of a dwelling-house which is, or has been occupied by him as his only or main residence, or
(b) land which he has for his own occupation and enjoyment with that residence as its garden or grounds up to an area (exclusive of the site of the dwelling-house) not exceeding one acre:
Provided that where part of the land occupied with a residence is and part is not within this subsection, then that part shall be taken to be within this subsection which, if the remainder were separately occupied, would be the most suitable for occupation and enjoyment with the residence.
(2) The gain shall not be a chargeable gain if the dwelling-house or the part of a dwelling-house has been occupied by the individual as his only or main residence throughout the period of ownership, or throughout the period of ownership except for all or any part of the last twelve months of that period.
(3) Where subsection (2) does not apply, such portion of the gain shall not be a chargeable gain as represents the same proportion of the gain as—
(a) the length of the part or parts of the period of ownership during which the dwelling-house or the part of a dwelling-house was occupied by the individual as his only or main residence, but inclusive of the last twelve months of the period of ownership in any event, bears to
(b) the length of the period of ownership.
(4) (a) For the purposes of subsections (2) and (3)—
(i) any period of absence throughout which the individual worked in an employment or office all the duties of which were performed outside the State, and in addition
(ii) any period of absence not exceeding four years (or periods of absence which together did not exceed four years) throughout which the individual was prevented from residing in the dwelling-house or the part of a dwelling-house in consequence of the situation of his place of work or in consequence of any condition imposed by his employer requiring him to reside elsewhere, being a condition reasonably imposed to secure the effective performance by the employee of his duties,
shall be treated as if in that period of absence the dwelling-house or the part of a dwelling-house was occupied by the individual as his only or main residence if both before and after the period the dwelling-house (or the part in question) was occupied by the individual as his only or main residence.
(b) In this subsection “period of absence” means a period during which the dwelling-house or the part of a dwelling-house was not the individual's only or main residence and throughout which he had no residence or main residence eligible for relief under this section.
(5) If the gain accrues from the disposal of a dwelling-house or part of a dwelling-house part of which is used exclusively for the purposes of a trade or business or of a profession, the gain shall be apportioned and the foregoing subsections shall apply in relation to the part of the gain apportioned to the part which is not exclusively used for those purposes.
(6) If at any time in the period of ownership there is a change in the dwelling-house or the part of it that is occupied as the individual's residence, whether on account of a reconstruction or conversion of a building or for any other reason, or there have been changes as regards the use of part of the dwelling-house for the purpose of a trade or business, or of a profession, or for any other purpose, the relief given by this section may be adjusted in such manner as the inspector and the individual may agree, or as the Appeal Commissioners may on an appeal, consider to be just and reasonable.
(7) For the purposes of this section an individual shall not be treated as having more than one main residence at any one time and so far as it is necessary to determine which of two or more residences is an individual's main residence for any period—
(a) that question may be concluded by agreement between the inspector and the individual on the latter giving notice in writing to the inspector within two years from the beginning of that period, or given by the end of the year 1975-76, if that is later, and
(b) failing such agreement, the question shall be concluded by the determination of the inspector, which determination may be as respects either the whole or specified parts of the period of ownership in question,
and notice of any determination of the inspector under paragraph (b) shall be given to the individual who may appeal to the Appeal Commissioners against that determination within twenty-one days of service of the notice.
(8) In the case of a man and his wife living with him—
(a) there can only be, for the purposes of this section, one residence or main residence for both, so long as living together, and, where a notice under subsection (7) (a) affects both the husband and his wife, it must be made by both, and
(b) if the one disposes of, or of his or her interest in, the dwelling-house or part of a dwelling-house which is their only or main residence to the other, or if it passes on death to the other as legatee, the other's period of ownership shall begin with the beginning of the period of ownership of the one making the disposal or from whom it passes on death, and
(c) if paragraph (b) applies, but the dwelling-house or part of a dwelling-house was not the only or main residence of both throughout the period of ownership of the one making the disposal, account shall be taken of any part of that period during which it was his only or main residence as if it was also that of the other, and
(d) any notice under subsection (7) (b) which affects a residence owned by the husband and a residence owned by the wife shall be given to each and either may appeal under that subsection.
(9) This section shall also apply in relation to a gain accruing to a trustee on a disposal of settled property being an asset within subsection (1) where during the period of ownership of the trustee the dwelling-house or the part of a dwelling-house mentioned in that subsection has been the only or main residence of an individual entitled to occupy it under the terms of the settlement and in this section as so applied—
(a) references to the individual shall be taken as references to the trustee except in relation to the occupation of the dwelling-house or the part of a dwelling-house, and
(b) the notice which may be given to the inspector under subsection (7) (a) shall be a joint notice by the trustee and the person entitled to occupy the dwelling-house or the part of a dwelling-house.
(10) This section shall not apply in relation to a gain if the acquisition of, or of the interest in, the dwelling-house or the part of a dwelling-house was made wholly or mainly for the purpose of realising a gain from the disposal of it, and shall not apply in relation to a gain so far as the gain is attributable to any expenditure which was incurred after the beginning of the period of ownership and was incurred wholly or mainly for the purpose of realising a gain from the disposal.
(11) Apportionments of consideration shall be made wherever required by this section and, in particular, where a person disposes of a dwelling-house only part of which is his only or main residence.
(12) In this section “the period of ownership”—
(a) where the individual has had different interests at different times, shall be taken to begin from the first acquisition taken into account in arriving at the expenditure which under Schedule 1 is allowable as a deduction in computing under that Schedule the amount of the gain to which this section applies, and
(b) for the purposes of subsections (2), (3) and (4), shall not include any period before the 6th day of April, 1974.
Disposal of business or farm on retirement.
26.—(1) (a) Subject to the provisions of this section where an individual who has attained the age of fifty-five years disposes of the whole or part of his qualifying assets—
(i) if the amount or value of the consideration for the disposal does not exceed £50,000, relief shall be given in respect of the full amount of capital gains tax chargeable on any gain accruing on the disposal;
(ii) if the amount or value of the consideration for the disposal exceeds £50,000, the amount of capital gains tax chargeable on the gain accruing on the disposal shall not exceed half the difference between the amount of that consideration and £50,000.
(b) For the purposes of paragraph (a), the amount capital gains tax chargeable in respect of the gain shall be the amount of tax which would not have been chargeable but for that gain.
(2) For the purposes of subsection (1) the consideration on the disposal of qualifying assets by the individual shall be aggregated and nothing in this section shall affect the computation of gains accruing on the disposal of assets other than qualifying assets.
(3) Where a disposal of qualifying assets includes a disposal of shares or securities of the individual's family company, the amount of the consideration to be taken into account for the purposes of subsection (1) in respect of those shares or securities shall be the proportion of the consideration for such shares or securities which is equal to the proportion which the part of the value of the company's assets (including cash) at the time of the disposal which is attributable to the value of the company's chargeable business assets bears to the whole of that value:
Provided that nothing in this section shall affect liability on any gains calculated by reference to the balance of the consideration for the disposal of the shares or securities.
(4) (a) The total of the amounts of relief given under this section for any year of assessment, and all years of assessment before such year, shall not exceed such amount as would reduce the total amount of capital gains tax chargeable for all those years of assessment below the amount which would be chargeable if the disposals of qualifying assets had all been made in the year of assessment.
(b) Where at any time the relief given under this section exceeds the amount of relief which would be given if the disposals of qualifying assets for the year of assessment and all years of assessment before such year had been made in the year of assessment, any necessary adjustment may be made by way of assessment or additional assessment and such assessment may be made at any time not more than ten years after the end of the year of assessment in which the last of such disposals is made.
(c) For the purposes of this subsection, a disposal of qualifying assets other than a disposal of the whole of such assets, by a husband to a wife or by a wife to a husband shall, notwithstanding the provisions of section 13 (5), be taken into account at the market value of the assets.
(5) Subsection (1) shall apply where under paragraph 1 of Schedule 2 an individual is treated as disposing of interests in shares or securities of his family company in consideration of a capital distribution from the company (not being a distribution consisting of chargeable business assets) in the course of dissolving or winding up the company as it applies where he disposes of shares or securities of the company.
(6) (a) In this section and section 27—
“chargeable business asset” means an asset (including goodwill but not including shares or securities or other assets held as investments) which is, or is an interest in, an asset used for the purposes of a trade, farming, profession, office or employment carried on by the individual, or as the case may be by the individual's family company, other that a private residence to which section 25 applies;
“family company” means, in relation to an individual, a company the voting rights in which are—
(i) as to not less than 25 per cent., exercised by the individual, or
(ii) as to not less than 75 per cent., exercisable by the individual or a member of his family, and, as to not less than 10 per cent., exercisable by the individual himself;
“family” means, in relation to an individual, the husband or wife of the individual, and a relative of the individual or the individual's husband or wife, and “relative” means brother, sister, ancestor or lineal descendant;
“full time working director” means a director who is required to devote substantially the whole of his time to the service of the company in a managerial or technical capacity;
“qualifying assets”, in relation to a disposal, includes the chargeable business assets of the individual which, apart from tangible movable property, he has owned for a period of not less than ten years ending with the disposal and the shares or securities which he has owned for a period of not less than ten years ending with the disposal being shares or securities of a company which has been a trading or a farming company and his family company during a period of not less than ten years ending with the disposal and of which he has been a full time working director throughout that period:
Provided that there shall be taken into account for the purposes of this definition—
(i) the period of ownership of a spouse of the individual as if it were a period of ownership of the individual,
(ii) where the chargeable business assets are new assets, within the meaning of section 28, the period of ownership of the old assets as if it were a period of ownership of the new assets,
(iii) where the qualifying assets are shares or securities in a family company to which paragraph 6 of Schedule 2 applies, the period immediately before the transfer to the company of chargeable business assets during which those assets were owned by the individual as if it were a period of ownership of the individual of the qualifying assets or a period throughout which he was a full time working director, as may be appropriate, and
(iv) a period immediately before the death of the spouse of the individual throughout which the deceased spouse was a full time working director as if it were a period throughout which the individual was a full time working director;
“trade”, “farming”, “profession”, “office” and “employment” have the same meanings as in the Income Tax Acts;
“trading company” means a company whose business consists wholly or mainly of the carrying on of a trade or trades.
(b) In this section, references to the disposal of the whole or part of an individual's qualifying assets include references to the disposal of the whole or part of the assets provided or held for the purposes of an office or employment by the individual exercising that office or employment.
(7) An individual who has been granted relief under this section shall not be granted relief under section 27.
Disposal within the family of business or farm.
27.—(1) (a) Subject to the provisions of this section, where an individual who has attained the age of fifty-five years, disposes of the whole of his qualifying assets to one or more of his children—
(i) if the amount or value of the consideration for the disposal does not exceed £150,000, relief shall be given in respect of the full amount of capital gains tax chargeable on any gain accruing on the disposal;
(ii) if the amount or value of the consideration for the disposal exceeds £150,000, the amount of capital gains tax chargeable on the gain accruing on the disposal shall not exceed half the difference between the amount of that consideration and £150,000.
(b) For the purposes of paragraph (a), the amount of capital gains tax chargeable in respect of the gain shall be the amount of tax which would not have been chargeable but for that gain.
(c) In paragraph (a) “children”, in relation to a disposal, includes nephews and nieces who have worked substantially on a full-time basis for the period of 5 years ending with the disposal in carrying on, or assisting in the carrying on of, the trade, business or profession or the work of or connected with the office or employment.
(2) For the purposes of this section—
(a) subsections (2) and (3) of section 26 shall apply to a disposal falling within subsection (1) as they apply to a disposal falling within section 26 (1), and
(b) section 26 (4) shall have effect as if the disposal of qualifying assets in the year of assessment and all years of assessment before such year were disposals of assets owned by the individual at the time of the disposal falling within subsection (1).
(3) Where assets comprised in a disposal in respect of which relief has been granted under this section are disposed of within ten years of the earlier disposal, section 9 (acquisition and disposal deemed to be at market value) shall not apply to the earlier disposal and, notwithstanding any other provisions in this Act—
(a) the disposal and acquisition of the assets under that earlier disposal shall be deemed, for the purposes of this Act, to be for such consideration as would have secured that neither a gain nor a loss accrued on that disposal, and
(b) the acquisition of the assets by the individual making the earlier disposal shall be deemed, for the purposes of this Act, to be the acquisition of the individual making the later disposal:
Provided that nothing in this subsection shall affect the amount of capital gains tax chargeable in respect of the earlier disposal, but, to the extent that tax so chargeable has been paid, relief shall be granted by set-off against the amount of capital gains tax chargeable on the later disposal and not otherwise.
(4) An individual who has been granted relief under this section shall not be granted relief under section 26.
Replacement of business and other assets.
28.—(1) If the consideration which a person carrying on a trade obtains for the disposal of, or of his interest in, assets (in this section referred to as the old assets) used, and used only, for the purposes of the trade throughout the period of ownership is applied by him in acquiring other assets, or an interest in other assets (in this section referred to as the new assets) which on the acquisition are taken into use, and used only, for the purposes of the trade, and the old assets and the new assets are assets of a kind specified in subsection (5), then the person carrying on the trade shall, on making a claim in that behalf, be treated for the purposes of this Act as if the chargeable gain accruing on the old assets did not accrue until he ceases to use the new assets for the purposes of the trade:
Provided that if the consideration for the disposal of the new assets is applied in acquiring other new assets which on the acquisition are taken into use, and used only, for the purposes of the trade and are assets specified in subsection (5), the person carrying on the trade shall be treated as if the chargeable gain accruing on the disposal of the old assets did not accrue until he ceases to use the other new assets aforesaid and any further new assets which are acquired in a similar manner, taken into use, and used only, for the purposes of the trade and are assets specified in subsection (5).
(2) Subsection (1) shall not apply if part only of the amount or value of the consideration for the disposal of, or of the interest in, the old assets is applied as described in that subsection, but if all of the amount or value of the consideration except for a part which is less than the amount of the gain (whether all chargeable gain or not) accruing on the disposal of, or of the interest in, the old assets is so applied, then, the person carrying on the trade shall, on making a claim in that behalf, be treated, for the purposes of this Act, as if the amount of the gain accruing on the disposal of the old assets were reduced to the amount of consideration not applied in the acquisition of the new assets (and if not all chargeable gain with a proportionate reduction in the amount of the chargeable gain) and the balance of the gain (or chargeable gain) shall be treated as if it did not accrue until he ceases to use the new assets for the purposes of the trade.
(3) This section shall only apply if the acquisition of, or of the interest in, the new assets takes place, or an unconditional contract for the acquisition is entered into, in the period beginning twelve months before and ending three years after the disposal of, or of the interest in, the old assets, or at such earlier or later time as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow:
Provided that, where an unconditional contract for the acquisition is so entered into, this section may be applied on a provisional basis without waiting to ascertain whether the new assets, or the interest in the new assets, is acquired in pursuance of the contract, and, when that fact is ascertained, all necessary adjustments shall be made by making assessments or by repayment or discharge of tax, and shall be so made notwithstanding any limitation in this Act on the time within which assessments may be made.
(4) This section shall not apply unless the acquisition of, or of the interest in, the new assets, was made for the purpose of their use in the trade, and not wholly or partly for the purpose of realising a gain from the disposal of, or of the interest in, the new assets.
(5) The following are assets for the purpose of this section—
(a) plant or machinery;
(b) except where the trade is a trade of dealing in or developing land, or of providing services for the occupier of land in which the person carrying on the trade has an estate or interest—
(i) any building or part of a building and any permanent or semi-permanent structure in the nature of a building, occupied (as well as used) only for the purposes of the trade,
(ii) any land occupied (as well as used) only for the purposes of the trade, provided that where the trade is a trade of dealing in or developing land, but a profit on the sale of any land held for the purposes of the trade would not form part of the trading profits, the trade shall be treated for the purposes of this subsection as if it were not a trade of dealing in or developing land;
(c) goodwill.
(6) If, over the period of ownership or any substantial part of the period of ownership, part of a building or structure is, and part is not, used for the purposes of a trade, this section shall apply as if the part so used, with any land occupied for purposes ancillary to the occupation and use of that part of the building or structure, were a separate asset, and subject to any necessary apportionments of consideration for an acquisition or disposal of, or of an interest in, the building or structure and other land.
(7) If the old assets were not used for the purposes of the trade throughout the period of ownership, this section shall apply as if a part of the asset representing its use for the purposes of the trade having regard to the time and extent to which it was, and was not, used for those purposes, were a separate asset which had been wholly used for the purposes of the trade, and this subsection shall apply in relation to that part subject to any necessary apportionment of consideration for an acquisition or disposal of, or of the interest in, the asset.
(8) (a) This section shall apply in relation to a person who carries on two or more trades which are in different localities, but which are concerned wholly or mainly with goods or services of the same kind, as if, in relation to the assets used for the purposes of the trades, the trades were the same trade.
(b) This section shall apply in relation to a person who ceases to carry on a trade or trades (the old trade or trades) which he has carried on for a period of ten years or more and commences to carry on another trade or trades (the new trade or trades) within a period of two years from the date on which he ceased to carry on the trade or trades as if, in relation to the old assets used for the purposes of one of the old trades and the new assets used for the purposes of the new trade, the two trades were the same trade.
(9) This section shall apply with the necessary modifications—
(a) in relation to the discharge of the functions of a public authority,
(b) in relation to the occupation of woodlands where the woodlands are managed by the occupier on a commercial basis and with a view to the realisation of profits,
(c) in relation to a profession, office or employment,
(d) in relation to such of the activities of a body of persons whose activities are carried on otherwise than for profit and are wholly or mainly directed to the protection or promotion of the interests of its members in the carrying on of their trade or profession as are so directed,
(e) in relation to the activities of a body of persons being a body not established for profit whose activities are wholly or mainly carried on otherwise than for profit but in the case of assets within subsection (5) (b) only if they are both occupied and used by the body and in the case of other specified assets only if they are used by the body,
(f) in relation to such of the activities of a body of persons established for the sole purpose of promoting athletic or amateur games or sports as are directed to that purpose, and
(g) in relation to farming,
as it applies in relation to a trade, and in this section “farming”, “trade”, “profession”, “office” and “employment” have the same meanings as in the Income Tax Acts, but not so as to apply the provisions of the Income Tax Acts as to the circumstances in which, on a change in the persons carrying on a trade, a trade is to be regarded as discontinued, or as set up and commenced and “a trade of dealing in or developing land” shall include a business of dealing in or developing land regarded as a trade under those Acts.
(10) Without prejudice to the provisions of this Act providing generally for apportionments, where consideration is given for the acquisition or disposal of assets some or part of which are assets in relation to which a claim under subsection (1) or (2) applies, and some or part of which are not, the consideration shall be apportioned in such manner as is just and reasonable.
Compensation and insurance money.
29.—(1) If the recipient so claims, receipt of a capital sum within paragraph (i), (ii), (iii) or (iv) of section 8 (2) (a) derived from an asset which is not lost or destroyed shall not be treated as a disposal of the asset if—
(a) the capital sum is wholly applied in restoring the asset, or
(b) the capital sum is applied in restoring the asset except for a part of the capital sum which is not reasonably required for the purpose and which is small, as compared with the whole capital sum,
but, if the receipt is not treated as a disposal, all sums which would, if the receipt had been so treated, have been brought into account as consideration for that disposal in the computation of a gain accruing on the disposal shall be deducted from any expenditure allowable under Schedule 1 as a deduction in computing a gain on the subsequent disposal of the asset:
Provided that this subsection shall not apply to cases falling within paragraph (b) of this subsection if immediately before the receipt of the capital sum there is no expenditure attributable to the asset under clauses (a) and (b) of paragraph 3 (1) of Schedule 1 (deduction allowable in computing a gain) or if the consideration for the part disposal so deemed to be effected on receipt of the capital sum exceeds that expenditure.
(2) If an asset is lost or destroyed and a capital sum received by way of compensation for the loss or destruction, or under a policy of insurance of the risk of the loss or destruction, is, within one year of receipt, or such longer period as the inspector may allow, applied in acquiring an asset in replacement of the asset lost or destroyed, the owner shall if he so claims be treated for the purposes of this Act—
(a) as if the consideration for the disposal of the old asset were (if otherwise of a greater amount) of such amount as would secure that on the disposal neither a loss nor a gain accrued to him, and
(b) as if the amount of the consideration for the acquisition of the new asset were reduced by the excess of the amount of the capital sum received by way of compensation or under the policy of insurance, together with any residual or scrap value, over the amount of the consideration which he is treated as receiving under paragraph (a).
(3) A claim shall not be made under subsection (2) if part only of the capital sum is applied in acquiring the new asset but if all of that capital sum except for a part which is less than the amount of the gain (whether all chargeable gain or not) accruing on the disposal of the old asset is so applied, then the owner shall, if he so claims, be treated for the purposes of this Act—
(a) as if the amount of the gain so accruing were reduced to the amount of the said part not applied in acquiring the new assets (and, if not all chargeable gain, with a proportionate reduction in the amount of the chargeable gain), and
(b) as if the amount of the consideration for the acquisition of the new asset were reduced by the amount by which the gain is reduced under paragraph (a).
(4) Where subsection (2) (a) applies to exclude from charge to capital gains tax a gain which, in consequence of Part II of Schedule 1 (assets held on the 6th day of April, 1974), is not all chargeable gain, the amount of the reduction to be made under subsection (2) (b) shall be the amount of the chargeable gain and not the whole amount of the gain; and in subsection (3) (b) for the reference to the amount by which the gain is reduced under subsection (3) (a) there shall substituted a reference to the amount by which the chargeable gain is proportionately reduced under the said subsection (3) (a).
(5) This section shall not apply in relation to a wasting asset.
Scheme for retirement of farmers.
30.—For the purposes of this Act, an amount by way of capital sum or premium provided under the European Communities (Retirement of Farmers) Regulations, 1974, whether or not an annuity is granted in lieu thereof, shall not be deemed to form part of the consideration for the disposal in relation to which such capital sum or premium is provided.
PART VI
Unit Trusts
Unit trusts.
31.—(1) Without prejudice to the provisions of section 15 (settled property), chargeable gains accruing to a unit trust in any year of assessment shall be assessed and charged on the trustees of the unit trust.
(2) The trustees of a unit trust shall for the purposes of this Act be treated as being a single and continuing body of persons (distinct from the persons who may from time to time be the trustees) and that body shall be treated as being resident and ordinarily resident in the State unless the general administration of the unit trust is ordinarily carried on outside the State and the trustees or a majority of them for the time being are not resident or not ordinarily resident in the State.
(3) Where a person receives or becomes entitled to receive in respect of units in a unit trust any capital distribution from the unit trust, he shall be treated as if he had, in consideration of that capital distribution, disposed of an interest in the units.
(4) If throughout a year of assessment all the issued units in a unit trust are assets such that any gain accruing if they were disposed of by the unit holder would be wholly exempt from capital gains tax (otherwise than by reason of residence), gains accruing to the unit trust in that year shall not be chargeable gains.
(5) If throughout a year of assessment all the assets of a unit trust are such that they are not chargeable assets or are assets in respect of which a gain would not be a chargeable gain, the units in the unit trust shall be deemed not to be chargeable assets for the purposes of this Act.
(6) In this section “capital distribution” means any distribution from a unit trust, including a distribution in the course of terminating the unit trust, in money or money's worth except a distribution which in the hands of the recipient constitutes income for the purposes of income tax and in section 32 “distribution of capital” shall be construed in accordance with this definition.
Unit trusts: special arrangements.
32.—(1) This section shall apply to a unit trust—
(a) which is a registered unit trust scheme within the meaning of section 3 of the Unit Trusts Act, 1972,
(b) the trustees of which are resident and ordinarily resident in the State,
(c) the prices of units in which are published regularly by the managers, and
(d) all the units of which are of equal value and carry the same rights.
(2) The Revenue Commissioners may enter into arrangements with the trustees of any unit trust to which this section applies in respect of the year 1974-75 and in respect of any later year of assessment if the following conditions are satisfied—
(a) throughout the relevant year of assessment—
(i) not less than 80 per cent. of the units were held by persons who acquired them pursuant to an offer made to the general public,
(ii) the number of unit holders is not less than 50 and no one unit holder was the beneficial owner of more than 5 per cent. of the units in issue at any time and, for the purposes of this subparagraph, a person and any persons with whom he is connected shall be treated as one unit holder,
(iii) the value of quoted securities held by the trustees on behalf of the unit trust was not less than 80 per cent. by value of the total investments so held by the trustees, and
(iv) the securities held by the trustees on behalf of the unit trust in any one company did not exceed 15 per cent. by value of the total securities so held by the trustees, and
(b) the trustees have—
(i) in respect of each distribution of income or capital of the unit trust to unit holders informed the unit holders of the amount, if any, of the chargeable gains included therein, and
(ii) given to the Revenue Commissioners such particulars of the chargeable gains distributed to each unit holder as they may require.
(3) Any arrangement under this section shall secure that the amount of capital gains tax payable by the unit trust shall be that portion of the amount of tax which, but for the arrangement, would be payable under section 31 for the relevant year of assessment as bears the same proportion to the amount of tax so payable under section 31 as the amount of income and chargeable gains of that year not distributed bears to the total amount of income and chargeable gains of that year.
(4) Any arrangement under this section for any year of assessment shall be made on or before the 5th day of April next following the end of that year and effect shall be given to the arrangement by adjustment of the assessment and if tax has been paid, any amount overpaid shall be repaid.
(5) The Revenue Commissioners may enter into an arrangement under this section with the trustees of a unit trust for any year of assessment notwithstanding that one or more of the conditions stated in subsections (1) and (2) was or were not complied with.
(6) In this section—
“securities” include securities falling within section 19 and stocks, shares, bonds and obligations of any government, municipal corporation, company or other body corporate;
“quoted securities” means securities which at any time during the year of assessment or in the period of six years immediately prior to the year of assessment have had quoted market values on a stock exchange in the State or elsewhere.
PART VII
Anti-Avoidance
Connected persons.
33.—(1) This section shall apply where a person acquires an asset and the person making the disposal is connected with him.
(2) Without prejudice to the generality of section 9, the person acquiring the asset and the person making the disposal shall be treated as parties to a transaction otherwise than by way of a bargain made at arm's length.
(3) If on the disposal a loss accrues to the person making the disposal, it shall not be deductible except from a chargeable gain accruing to him on some other disposal of an asset to the person acquiring the asset mentioned in subsection (1), being a disposal made at a time when they are connected persons:
Provided that this subsection shall not apply to a disposal by way of gift in settlement if the gift and the income from it is wholly or primarily applicable for educational, cultural or recreational purposes, and the persons benefiting from the application for those purposes are confined to members of an association of persons for whose benefit the gift was made, not being persons all or most of whom are connected persons.
(4) Where the asset mentioned in subsection (1) is an option to enter into a sale or other transaction given by the person making the disposal, a loss accruing to the person acquiring the asset shall not be an allowable loss unless it accrues on a disposal of the option at arm's length to a person who is not connected with him.
(5) In a case where the asset mentioned in subsection (1) is subject to any right or restriction enforceable by the person making the disposal, or by a person connected with him, then (the amount of the consideration for the acquisition being, in accordance with subsection (2), deemed to be equal to the market value of the asset) that market value shall be—
(a) what its market value would be if not subject to the right or restriction, as reduced by—
(b) the market value of the right or restriction or the amount by which its extinction would enhance the value of the asset to its owner, whichever is the less:
Provided that if the right or restriction—
(i) is of such a nature that its enforcement would or might effectively destroy or substantially impair the value of the asset without bringing any countervailing advantage either to the person making the disposal or a person connected with him,
(ii) is an option or other right to acquire the asset, or
(iii) in the case of incorporeal property, is a right to extinguish the asset in the hands of the person giving the consideration by forfeiture or merger or otherwise,
that market value of the asset shall be determined, and the amount of the gain accruing on the disposal shall be computed, as if the right or restriction did not exist.
(6) Subsection (5) shall not apply to a right of forfeiture or other right exercisable on breach of a covenant contained in a lease of land or other property, and shall not apply to any right or restriction under a mortgage or other charge.
(7) Any question whether a person is connected with another shall be determined in accordance with the following provisions (any provision that one person is connected with another being taken to mean that they are connected with one another)—
(a) a person is connected with an individual if that person is the individual's husband or wife, or is a relative, or the husband or wife of a relative, of the individual or of the individual's husband or wife;
(b) a person, in his capacity as trustee of a settlement, is connected with any individual who in relation to the settlement is a settlor, with any person who is connected with such an individual and with a body corporate which is deemed to be connected with that settlement, and a body corporate shall be deemed to be connected with a settlement in any year if at any time in the year it is a controlled company (or only not a controlled company because it is not resident in the State) and the shareholders then include the trustees of or a beneficiary under the settlement;
(c) except in relation to acquisitions or disposals of partnership assets pursuant to bona fide commercial arrangements, a person is connected with any person with whom he is in partnership, and with the husband or wife or a relative of any individual with whom he is in partnership;
(d) a company is connected with another company—
(i) if the same person has control of both, or a person has control of one and persons connected with him, or he and persons connected with him, have control of the other, or
(ii) if a group of two or more persons has control of each company, and the groups either consist of the same persons or could be regarded as consisting of the same persons by treating (in one or more cases) a member of either group as replaced by one or more persons with whom he is connected;
(e) a company is connected with another person, if that person has control of it or if that person and persons connected with him together have control of it;
(f) any two or more persons acting together to secure or exercise control of or to acquire a holding in a company shall be treated in relation to that company as connected with one another and with any person acting on the direction of any of them to secure or exercise control of or to acquire a holding in the company.
(8) In subsection (7) “relative” means brother, sister, uncle, aunt, niece, nephew, ancestor, lineal descendant, or a person adopted under the Adoption Acts, 1952 to 1974, or under the law of any place outside the State.
Assets disposed of in a series of transactions.
34.—If a person is given, or acquires from one or more persons with whom he is connected, by way of two or more transactions, assets of which the aggregate market value, when considered separately in relation to the separate other transactions, is less than the aggregate market value of those assets when considered together, then for the purposes of this Act the market value of the assets where relevant, shall be taken to be the larger market value and that value shall be apportioned rateably to the respective disposals.
Controlled company transferring assets at undervalue.
35.—(1) If on or after the 6th day of April, 1974, a company which is a controlled company transfers an asset to any person otherwise than by way of a bargain made at arm's length and for a consideration of an amount or value less than the market value of the asset, an amount equal to the difference shall be apportioned among the issued shares of the company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with the following provisions of this section.
(2) For the purposes of the computation of a chargeable gain accruing on the disposal of any of those shares by the person owning them on the date of transfer, an amount equal to the amount so apportioned to that share shall be excluded from the expenditure allowable as a deduction under paragraph 3 (1) (a) of Schedule 1 from the consideration for the disposal.
(3) If the person owning any of the said shares at the date of transfer is itself a controlled company, an amount equal to the amount apportioned to the shares so owned under subsection (1) to that controlled company shall be apportioned among the issued shares of that controlled company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with subsection (2), and so on through any number of controlled companies.
(4) (a) A controlled company means a company resident in the State—
(i) in which the number of persons holding shares is not more than 50;
(ii) which has not issued any of its shares as a result of a public invitation to subscribe for shares; and
(iii) which is under the control of not more than 5 persons.
(b) A company shall be deemed to be under the control of any persons where the majority of the voting power or shares is in the hands of those persons or nominees of those persons.
(c) For the purposes of this subsection, a person and any persons with whom he is connected shall be treated as one person.
(5) This section shall apply to a company falling within section 36 as it applies to a controlled company.
Non-resident company.
36.—(1) This section applies as respects chargeable gains accruing to a company—
(a) which is not resident in the State, and
(b) which would be a controlled company if it were resident in the State.
(2) Subject to this section, every person who, at the time when the chargeable gain accrues to the company—
(a) is resident or ordinarily resident in the State,
(b) if an individual is domiciled in the State, and
(c) holds shares in the company,
shall be treated for the purposes of this Act as if a part of the chargeable gain had accrued to him.
(3) That part of the chargeable gain shall be equal to the proportion of the assets of the company to which that person would be entitled on a liquidation of the company at the time when the chargeable gain accrues to the company.
(4) This section shall not apply in relation to—
(a) any amount in respect of the chargeable gain which is distributed, whether by way of dividend or distribution of capital or on the dissolution of the company, to persons holding shares in the company, or creditors of the company, within two years from the time when the chargeable gain accrued to the company,
(b) a chargeable gain accruing on the disposal of assets, being tangible property, whether movable or immovable, or a lease of such property, where the property was used, and used only, for the purposes of a trade carried on by the company wholly outside the State,
(c) a chargeable gain accruing on the disposal of currency or of a debt within section 46 (6) (foreign bank accounts), where the currency or debt is or represents money in use for the purposes of a trade carried on by the company wholly outside the State, or
(d) a chargeable gain in respect of which the company is chargeable to tax by virtue of subsection (2) or (7) of section 4 (charge to tax on non-residents).
(5) Subsection (4) (a) shall not prevent the making of an assessment in pursuance of this section, but if, by virtue of subsection (4) (a), this section is excluded, all such adjustments, whether by way of repayment or discharge of tax or otherwise, shall be made as will give effect to the provisions of subsection (4) (a).
(6) The amount of capital gains tax paid by a person in pursuance of subsection (2) (so far as not reimbursed by the company) shall be allowable as a deduction in the computation, under this Act, of a gain accruing on the disposal by him of the shares by reference to which the tax was paid.
(7) To the extent that it would reduce or extinguish chargeable gains accruing by virtue of this section to a person in a year of assessment, this section shall apply in relation to a loss accruing to the company on the disposal of an asset in that year of assessment as it would apply if a gain instead of a loss had accrued to the company on the disposal, but shall only so apply in relation to that person; and subject to the foregoing provisions of this subsection, this section shall not apply in relation to a loss accruing to the company.
(8) If the person owning any of the shares in the company at the time when the chargeable gain accrues to the company is itself a company which is not resident in the State but which would be a controlled company if it were resident in the State, an amount equal to the amount apportioned under subsection (3) out of the chargeable gain to the shares so owned shall be apportioned among the issued shares of the second-mentioned company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with subsection (2), and so on through any number of companies.
(9) If any tax payable by any person by virtue of subsection (2) is paid by the company to which the chargeable gain accrues, or in a case under subsection (8) is paid by any such other company, the amount so paid shall not for the purposes of income tax, or for the purposes of this Act, be regarded as a payment to the person by whom the tax was originally payable.
Non-resident trust.
37.—(1) This section applies as respects chargeable gains accruing to the trustees of a settlement if the trustees are not resident and not ordinarily resident in the State, and if the settlor, or one of the settlors, is domiciled and either resident or ordinarily resident in the State, or was domiciled and either resident or ordinarily resident in the State when he made the settlement.
(2) Any beneficiary under the settlement who is domiciled and either resident or ordinarily resident in the State in any year of assessment shall be treated for the purposes of this Act as if an apportioned part of the amount, if any, on which the trustees would have been chargeable to capital gains tax under section 5 (1), if domiciled and either resident or ordinarily resident in the State in that year of assessment, had been chargeable gains accruing to the beneficiary in that year of assessment; and for the purposes of this section any such amount shall be apportioned in such manner as is just and reasonable between persons having interests in the settled property, whether the interest be a life interest or an interest in reversion, and so that the chargeable gain is apportioned, as near as may be, according to the respective values of those interests, disregarding in the case of a defeasible interest the possibility of defeasance.
(3) For the purposes of this section—
(a) if in any of the five years ending with that in which the chargeable gain accrues a person has received a payment or payments out of the income of the settled property made in exercise of a discretion, he shall be regarded, in relation to that chargeable gain, as having an interest in the settled property of a value equal to that of an annuity of a yearly amount equal to one-fifth of the total of the payments so received by him in the said five years, and
(b) if a person receives at any time after the chargeable gain accrues a capital payment made out of the settled property in exercise of a discretion, being a payment which represents the chargeable gain in whole or in part, then, except so far as any part of the gain has been attributed under this section to some other person who is domiciled and resident or ordinarily resident in the State, that person shall, if domiciled and resident or ordinarily resident in the State, be treated as if the chargeable gain, or as the case may be the part of the chargeable gain represented by the capital payment, had accrued to him at the time when he received the capital payment.
(4) In the case of a settlement made before the 28th day of February, 1974—
(a) subsection (2) shall not apply to a beneficiary whose interest is solely in the income of the settled property, and who cannot by means of the exercise of any power of appointment or power of revocation or otherwise, obtain for himself, whether with or without the consent of any other person, any part of the capital represented by the settled property, and
(b) payment of capital gains tax chargeable on a gain apportioned to a beneficiary in respect of an interest in reversion in any part of the capital represented by the settled property may be postponed until that person becomes absolutely entitled to that part of the settled property, or disposes of the whole or any part of his interest, unless he can, by any means described in paragraph (a), obtain for himself any of it at any earlier time,
and, for the purposes of this subsection, property added to a settlement after the settlement is made shall be regarded as property under a separate settlement made at the time when the property is so added.
(5) In any case in which the amount of any capital gains tax payable by a beneficiary under a settlement in accordance with the provisions of this section is paid by the trustees of the settlement, such amount shall not for the purposes of income tax or capital gains tax be regarded as a payment to such beneficiary.
(6) This section shall not apply in relation to a loss accruing to the trustees of the settlement.
PART VIII
Miscellaneous and Supplemental
Double taxation relief.
38.—(1) For the purposes of giving relief from double taxation in relation to capital gains tax charged under the law of any country outside the State, in section 361 of, and Schedule 10 to, the Income Tax Act, 1967, as they apply for the purposes of income tax, for references to income there shall be substituted references to capital gains, and for references to income tax there shall be substituted references to capital gains tax meaning, as the context may require, tax charged under the law of the State or tax charged under the law of a country outside the State.
(2) So far as by virtue of this section capital gains tax charged under the law of a country outside the State may be brought into account under the said provisions of the Income Tax Act, 1967, as applied by this section, that tax, whether relief is given by virtue of this section in respect of it or not, shall not be taken into account for the purposes of those provisions as they apply apart from this section.
(3) Section 361 (7) of the Income Tax Act, 1967 (disclosure of information for purposes of double taxation), shall apply in relation to capital gains tax as it applies in relation to income tax.
Disposals to State, charities and other bodies.
39.—(1) Where a disposal of an asset is made otherwise than under a bargain at arm's length—
(a) to the State,
(b) to a charity, or
(c) to any of the bodies falling within section 28 (3) of the Finance Act, 1931 (national institutions and other public bodies),
section 9 (consideration deemed to be equal to market value) shall not apply, but if the disposal is for no consideration or for a consideration not exceeding the sums allowable as a deduction under paragraph 3 of Schedule 1, then—
(i) the disposal and acquisition shall be treated for the purposes of this Act as being made for such consideration as to secure that neither a gain nor a loss accrues on the disposal, and
(ii) where, after the disposal, the asset is disposed of by the person who acquired it under the disposal, its acquisition by the person making the earlier disposal shall be treated for the purposes of this Act as the acquisition of the person making the later disposal.
(2) Where under subsection (3) or (5) of section 15, any assets or parts of any assets forming part of settled property are deemed to be disposed of and re-acquired by the trustee, and—
(a) where the assets deemed to be disposed of under section 15 (3) are re-acquired on behalf of the State, a charity or a body falling within the said section 28 (3); or
(b) the assets which or parts of which are deemed to be disposed of and re-acquired under section 15 (5) are held for the purposes of the State, a charity or a body falling within the said section 28 (3);
then, if no consideration is received by any person for or in connection with any transaction by virtue of which the State, the charity or other body becomes so entitled or the assets are so held, the disposal and acquisition of the assets to which the State, the charity or other body becomes so entitled or of the assets which are held as mentioned in paragraph (b) shall be treated for the purposes of this Act as made for such consideration as to secure that neither a gain nor a loss accrues on the disposal.
Assets of insolvent persons.
40.—(1) In relation to assets held by a person as trustee or assignee in bankruptcy or under a deed of arrangement, this Act shall apply as if the assets were vested in, and the acts of the trustee or assignee in relation to the assets were the acts of, the bankrupt or debtor (acquisitions from or disposals to him by the bankrupt or debtor being disregarded accordingly), and tax in respect of any chargeable gains which accrue to any such trustee or assignee shall be assessable on and recoverable from him.
(2) Assets held by a trustee or assignee in bankruptcy or under a deed of arrangement at the death of the bankrupt or debtor shall for the purposes of this Act be regarded as held by a personal representative of the deceased and—
(a) subsection (1) shall not apply after the death, and
(b) section 14 (1) (under which assets passing on a death are deemed to be acquired by the persons on whom they devolve) shall apply as if any assets held by a trustee or assignee in bankruptcy or under a deed of arrangement at the death of the bankrupt or debtor were assets of which the deceased was competent to dispose and which then devolved on the trustee or assignee as if he were a personal representative.
(3) Assets vesting in a trustee in bankruptcy after the death of the bankrupt or debtor shall for the purposes of this Act be regarded as held by a personal representative of the deceased, and subsection (1) shall not apply.
(4) In this section “deed of arrangement” means a deed of arrangement to which the Deeds of Arrangement Act, 1887, applies.
Liquidation of companies.
41.—Where assets of a company are vested in a liquidator under section 230 of the Companies Act, 1963, or otherwise, this Act shall apply as if the assets were vested in, and the acts of the liquidator in relation to the assets were the acts of, the company (acquisitions from or disposals to him by the company being disregarded accordingly).
Funds in court.
42.—(1) In this section—
“funds in court” means any monies (and investments representing such monies), annuities, stocks, shares or other securities standing or to be placed to the account of the Accountant in the books of the Bank of Ireland or any company, and includes boxes and other effects;
“the Accountant” means the Accountant attached to the court or a deputy appointed by the Minister for Justice;
“court”, except where the reference is to the Circuit Court, means the High Court.
(2) For the purposes of section 8 (3), funds in court shall be regarded as held by the Accountant as nominee for the persons entitled to or interested in the funds, or as the case may be for their trustees.
(3) Where funds in court standing to an account in the books of the Accountant are invested or, after investment, are realised, the method by which the Accountant effects the investment or the realisation of investments shall not affect the question whether there is for the purposes of this Act an acquisition, or as the case may be a disposal, of an asset representing funds in court standing to that account, and, in particular, there shall for those purposes be an acquisition or disposal of assets notwithstanding that the investment of funds in court standing to an account in the books of the Accountant, or the realisation of funds which have been so invested, is effected by setting off, in the Accountant's accounts, investment in one account against realisation of investments in another.
(4) This section shall apply with any necessary modifications to funds in the Circuit Court as it applies to funds in court.
Unremittable gains.
43.—(1) In this section—
“particular gains” means chargeable gains accruing from the disposal of assets situated outside the State, the amount of which is, or is included in, the amount (in this section referred to as the said amount) on which, in accordance with this Act, the tax is computed.
(2) Subject to subsections (3), (4) and (5), the provisions of this section shall have effect where capital gains tax has been charged by an assessment for the year in which the particular gains accrued and the tax has not been paid.
(3) In any case in which, on or after the date on which the capital gains tax has become payable, such proof is given to the Revenue Commissioners as renders them satisfied that particular gains cannot, by reason of legislation in the country in which they have accrued or of executive action of the government of that country, be remitted to the State, the Revenue Commissioners may, for the purposes of collection, treat the assessment as if the said amount did not include the particular gains, but such treatment shall terminate on the Revenue Commissioners ceasing to be satisfied as aforesaid.
(4) The Revenue Commissioners may, for the purposes of this section, call for such information as they consider necessary.
(5) Any person who is dissatisfied with a decision of the Revenue Commissioners under subsection (3) may, by giving notice in writing to the Revenue Commissioners within twenty-one days after the notification of the decision to him, apply to have the matter referred to the Appeal Commissioners, as if it were an appeal against an assessment, and the provisions of the Income Tax Act, 1967, relating to the rehearing of an appeal and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law shall apply accordingly with any necessary modifications.
Consideration due after time of disposal.
44.—(1) If the consideration, or part of the consideration, taken into account in the computation of a chargeable gain is payable by instalments over a period beginning not earlier than the time when the disposal is made, being a period exceeding eighteen months then, if the person making the disposal satisfies the Revenue Commissioners that he would otherwise suffer undue hardship, the tax on a chargeable gain accruing on a disposal may, at his option, be paid by such instalments as the Revenue Commissioners may allow over a period not exceeding five years and ending not later than the time at which the last of the first-mentioned instalments is payable.
(2) In the computation of a chargeable gain, consideration for the disposal shall be brought into account without any discount for postponement of the right to receive any part of it and without regard to a risk of any part of the consideration being irrecoverable or to the right to receive any part of the consideration being contingent:
Provided that if any part of the consideration so brought into account is shown to the satisfaction of the inspector to be irrecoverable, such adjustment, whether by way of discharge or repayment of tax or otherwise, shall be made as the case may require.
Transfers of value derived from assets.
45.—(1) Without prejudice to the generality of the provisions of this Act as to the transactions which are disposals of assets, any transaction which under this section is to be treated as a disposal of an asset shall be so treated (with a corresponding acquisition of an interest in the asset) notwithstanding that there is no consideration and so far as, on the assumption that the parties to the transaction were at arm's length, the party making the disposal could have obtained consideration, or additional consideration, for the disposal, the transaction shall be treated as not being at arm's length and the consideration so obtainable, added to the consideration actually passing, shall be treated as the market value of what is acquired.
(2) (a) If a person having control of a company exercises his control so that value passes out of shares in the company owned by him or a person with whom he is connected, or out of rights over the company exercisable by him or by a person with whom he is connected, and passes into other shares in or rights over the company, that exercise of his control shall be a disposal of the shares or rights out of which the value passes by the person by whom they were owned or exercisable.
(b) References in paragraph (a) to a person include references to two or more persons connected with one another.
(3) If, after a transaction which results in the owner of land or of any other description of property becoming the lessee of the property there is any adjustment of the rights and liabilities under the lease (whether or not involving the grant of a new lease) which is as a whole favourable to the lessor, that shall be a disposal by the lessee of an interest in the property.
(4) If an asset is subject to any description of right or restriction, the extinction or abrogation, in whole or in part, of the right or restriction by the person entitled to enforce it shall be a disposal by him of the right or restriction.
Debts.
46.—(1) Where a person incurs a debt to another (that is, the original creditor), whether in Irish currency or in some other currency, no chargeable gain shall accrue to that creditor or his personal representative or legatee on a disposal of the debt:
Provided that this subsection shall not apply in the case of the debt on a security as defined in paragraph 3 of Schedule 2 (conversion of securities).
(2) Subject to the provisions of the said paragraph 3 and of paragraph 4 of Schedule 2 (company amalgamations), and subject to the foregoing subsection, the satisfaction of a debt or part of it (including a debt on a security as defined in the said paragraph 3) shall be treated as a disposal of the debt or of that part by the creditor made at the time when the debt or that part is satisfied.
(3) Where property is acquired by a creditor in satisfaction of his debt or part of it, then subject to the provisions of the said paragraph 3 and 4 the property shall not be treated as disposed of by the debtor or acquired by the creditor for a consideration greater than its market value at the time of the creditor's acquisition of it; but if under subsection (1) (and in a case not falling within either of the said paragraphs 3 or 4 no chargeable gain is to accrue on a disposal of the debt by the creditor (that is, the original creditor), and a chargeable gain accrues to him on a disposal by him of the property, the amount of the chargeable gain shall (where necessary) be reduced so as not to exceed the chargeable gain which would have accrued if he had acquired the property for a consideration equal to the amount of the debt or that part of it.
(4) A loss accruing on the disposal of a debt acquired by the person making the disposal from the original creditor or his personal representative or legatee at a time when the creditor or his personal representative or legatee is a person connected with the person making the disposal, and so acquired either directly or by one or more purchases through persons all of whom are connected with the person making the disposal, shall not be an allowable loss.
(5) Where the original creditor is a trustee and the debt, when created, is settled property, subsections (1) and (4) shall apply as if for the references to the original creditor's personal representative or legatee there were substituted references to any person becoming absolutely entitled, as against the trustee, to the debt on its ceasing to be settled property, and to that person's personal representative or legatee.
(6) This section shall not apply to a debt owed by a bank which is not in Irish currency or in sterling and which is represented by a sum standing to the credit of a person in an account in the bank unless it represents currency acquired by the holder for the personal expenditure outside the State of himself or his family or dependants (including expenditure on the maintenance of any residence outside the State).
Options.
47.—(1) Without prejudice to the provisions of section 8, the grant of an option, including—
(a) the grant of an option in the case where the grantor binds himself to sell an asset he does not own, and because the option is abandoned, never has occasion to own, and
(b) the grant of an option in a case where the grantor binds himself to buy an asset, which, because the option is abandoned, he does not acquire,
is the disposal of an asset (namely, of the option), but subject to the following provisions of this section as to treating the grant of an option as part of a larger transaction.
(2) If an option is exercised, the grant of the option and the transaction entered into by the grantor in fulfilment of his obligations under the option shall be treated as a single transaction and accordingly—
(a) if the option binds the grantor to sell, the consideration for the option is part of the consideration for the sale, and
(b) if the option binds the grantor to buy, the consideration for the option shall be deducted from the cost of acquisition incurred by the grantor in buying in pursuance of his obligations under the option.
(3) The exercise or abandonment of an option by the person for the time being entitled to exercise it shall not constitute the disposal of an asset by that person, but if an option is exercised, then the acquisition of the option (whether directly from the grantor or not) and the transaction entered into by the person exercising the option in exercise of his rights under the option shall be treated as a single transaction and accordingly—
(a) if the option binds the grantor to sell, the cost of acquiring the option shall be part of the cost of acquiring the asset which is sold, and
(b) if the option binds the grantor to buy, the cost of the option shall be treated as a cost incidental to the disposal of the asset which is bought by the grantor of the option.
(4) In relation to the disposal by way of transfer of an option binding the grantor to sell or buy shares or securities which have a quoted market value on a stock exchange in the State or elsewhere, the option shall be regarded as a wasting asset the life of which ends when the right to exercise the option ends, or when the option becomes valueless, whichever is the earlier, but without prejudice to the application of the provisions in Schedule 1 relating to wasting assets to other descriptions of options.
(5) Where an option which is an option to acquire assets exercisable by a person intending to use them, if acquired, for the purposes of a trade carried on by him or which he commences to carry on within two years of his acquisition of the option, is disposed of or abandoned, then—
(a) if the option is abandoned, the abandonment shall, notwithstanding subsection (3), constitute the disposal of an asset (namely, the option), and
(b) paragraph 9 of Schedule 1 (restriction of allowable expenditure for wasting asset) shall not apply.
(6) (a) Where an option to subscribe for shares in a company, being an option of a kind which, at the time of disposal or abandonment, is quoted, and, in the same manner as shares, dealt in on a stock exchange in the State or elsewhere, is disposed of or abandoned, then—
(i) if the option is abandoned, the abandonment shall, notwithstanding subsection (3) constitute the disposal of an asset (namely, of the option), and
(ii) paragraph 9 of Schedule 1 (restriction of allowable expenditure for wasting asset) and subsection (4) shall not apply.
(b) Where an option mentioned in paragraph (a) is dealt in within three months after the taking effect, with respect to the company granting the option, of any reorganisation, reduction, conversion or amalgamation to which paragraphs 2, 3, 4 or 5 of Schedule 2 applies (or within such longer period as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow), the option shall, for the purposes of the said paragraphs 2, 3, 4 or 5, be regarded as the shares which could be acquired by exercising the option and section 49 (3) shall apply for determining its market value.
(7) In the case of an option relating to shares or securities, this section shall apply subject to the provisions of paragraph 13 of Schedule 1 and accordingly the option may be regarded in relation to the grantor or in relation to the person entitled to exercise the option, as relating to part of a holding of shares or securities as defined in the said paragraph 13.
(8) This section shall apply in relation to an option binding the grantor both to sell and to buy as if it were two separate options with half the consideration attributed to each.
(9) In this section references to an option include references to an option binding the grantor to grant a lease for a premium, or enter into any other transaction which is not a sale, and references to buying and selling in pursuance of an option shall be construed accordingly.
(10) This section shall apply in relation to a forfeited deposit of purchase money or other consideration money for a prospective purchase or other transaction which is abandoned as it applies in relation to the consideration for an option which binds the grantor to sell and which is not exercised.
Location of assets.
48.—The situation of any such assets as are specified in this section shall, except as otherwise provided by section 4, be determined in accordance with the following provisions:
(a) the situation of rights or interests (otherwise than by way of security) in or over immovable property is that of the immovable property,
(b) subject to the following provisions of this section, the situation of rights or interests (otherwise than by way of security) in or over tangible movable property is that of the tangible movable property,
(c) subject to the following provisions of this section, a debt, secured or unsecured, is situated in the State if and only if the creditor is resident in the State,
(d) shares or securities issued by any municipal or governmental authority, or by any body created by such an authority, are situated in the country of that authority,
(e) subject to paragraph (d), registered shares or securities are situated where they are registered and, if registered in more than one register, where the principal register is situated,
(f) a ship or aircraft is situated in the State if and only if the owner is resident in the State, and an interest or right in or over a ship or aircraft is situated in the State if and only if the person entitled to the interest or right is resident in the State,
(g) the situation of goodwill as a trade, business or professional asset is at the place where the trade, business or profession is carried on,
(h) patents, trade marks and designs are situated where they are registered, and if registered in more than one register, where each register is situated and copyright, franchises, rights and licences to use any copyright material, patent, trade mark or design are situated in the State if they, or any rights derived from them, are exercisable in the State, and
(i) a judgment debt is situated where the judgment is recorded.
Valuation.
49.—(1) Subject to the following subsections, in this Act “market value”, in relation to any assets, means the price which those assets might reasonably be expected to fetch on a sale in the open market.
(2) In estimating the market value of any assets no reduction shall be made in the estimate on account of the estimate being made on the assumption that the whole of the assets is to be placed on the market at one and the same time.
(3) The market value of shares or securities quoted on a stock exchange in the State or in the United Kingdom shall, except where in consequence of special circumstances the prices quoted are by themselves not a proper measure of market value, be as follows—
(a) in relation to shares or securities listed in the Stock Exchange Official List—Irish—
(i) the price shown in that list at which bargains in the shares or securities were last recorded (the previous price), or
(ii) where bargains, other than bargains done at special prices, were recorded in that list for the relevant date, the price at which the bargains were so recorded, or if more than one such price was so recorded, a price halfway between the highest and the lowest of such prices,
taking the amount under subparagraph (i) if less than under subparagraph (ii) or if no such business was recorded on the relevant date, and taking the amount under subparagraph (ii) if less than under subparagraph (i), and
(b) in relation to shares or securities listed in the Stock Exchange Daily Official List—
(i) the lower of the two prices shown in the quotations for the shares or securities on the relevant date plus one-quarter of the difference between those two figures, or
(ii) where bargains, other than bargains done at special prices were recorded in that list for the relevant date, the price at which the bargains were so recorded, or if more than one such price was so recorded, a price halfway between the highest and the lowest of such prices,
taking the amount under subparagraph (i) if less than under subparagraph (ii) or if no such bargains were recorded for the relevant date, and taking the amount under subparagraph (ii) if less than under subparagraph (i):
Provided that—
(a) where the shares or securities are listed in both of the said Official Lists for the relevant date, the lower of the two amounts as ascertained under paragraph (a) and paragraph (b) shall be taken;
(b) this subsection shall not apply to shares or securities for which some other stock exchange affords a more active market; and
(c) if the stock exchange concerned, or one of the stock exchanges concerned, is closed on the relevant date, the market value shall be ascertained by reference to the latest previous date or earliest subsequent date on which it is open, whichever affords the lower market value.
(4) Where shares and securities are not quoted on a stock exchange at the time at which their market value falls to be determined by virtue of subsection (1), it shall be assumed, for the purposes of such determination, that, in the open market which is postulated for the purposes of the said subsection (1), there is available to any prospective purchaser of the asset in question all the information which a prudent prospective purchaser of the asset might reasonably require if he were proposing to purchase it from a willing vendor by private treaty and at arm's length.
(5) In this Act “market value”, in relation to any rights of unit holders in any unit trust (including any unit trust legally established outside the State) the buying and selling prices of which are published regularly by the managers of the trust, shall mean an amount equal to the buying price (that is the lower price) so published on the relevant date, or if none were published on that date, on the latest date before.
(6) If and so far as any appeal against an assessment to capital gains tax or against a decision on a claim under this Act involves the question of the value of any shares or securities in a company resident in the State, other than shares or securities quoted on a stock exchange, that question shall be determined in like manner as an appeal against an assessment made on the company.
(7) In relation to an asset of a kind the sale of which is subject to restrictions imposed under the Exchange Control Act, 1954, such that part of what is paid by the purchaser is not retainable by the seller, the market value, as arrived at under this section, shall be subject to such adjustment as is appropriate having regard to the difference between the amount payable by a purchaser and the amount receivable by a seller.
Extension of certain Acts.
50.—(1) Section 1 of the Provisional Collection of Taxes Act, 1927, is hereby amended by the insertion of “and capital gains tax” before “but no other tax or duty”.
(2) Section 39 of the Inland Revenue Regulation Act, 1890, is hereby amended by the insertion of “capital gains tax” before “stamp duties”.
Supplemental.
51.—(1) Schedule 1 (computation), Schedule 2 (companies and shareholders), Schedule 3 (leases), and Schedule 4 (administration) shall have effect for the purposes of this Act.
(2) So far as the provisions of this Act as modified by Part II of Schedule 1 require the computation of a gain by reference to events before the 6th day of April, 1974, all those provisions, including Part I of Schedule 1 and Schedules 2 and 3 and the provisions fixing the amount of the consideration deemed to be given on a disposal or an acquisition, shall apply except so far as expressly excluded.
SCHEDULE 1
Computation Rules
Sections 11 and 51.
PART I
General
Preliminary
1.—(1) No deduction shall be allowable in a computation under this Act more than once from any sum or from more than one sum.
(2) References in this Schedule to sums taken into account as receipts or as expenditure in computing profits, gains or losses for the purposes of the Income Tax Acts shall include references to sums which would be so taken into account but for the fact that any profits or gains of a trade, profession or employment are not chargeable to income tax or that losses are not allowable for those purposes.
(3) In this Part references to income or profits charged or chargeable to tax include references to income or profits taxed or as the case may be taxable by deduction at source.
(4) For the purposes of any computation under this Schedule any necessary apportionments shall be made of any consideration or of any expenditure and the method of apportionment adopted shall, subject to the express provisions of this Schedule, be such method as appears to the inspector or on appeal the Appeal Commissioners to be just and reasonable.
(5) In this Schedule “renewals allowance” has the meaning assigned to it by paragraph 5 (3).
(6) Paragraph 6 and all other provisions for apportioning on a part disposal expenditure which is deductible in computing a gain, are to be operated before the operation of, and without regard to—
(a) section 13 (5) (married persons),
(b) section 28 (replacement of business and other assets),
(c) any other provision making an adjustment to secure that neither a gain nor a loss accrues on a disposal.
Exclusion from consideration for disposals of sums chargeable to income tax
2.—(1) There shall be excluded from the consideration for a disposal of assets taken into account in the computation under this Schedule of the gain accruing on that disposal any money or money's worth charged to income tax as income of, or taken into account as a receipt in computing income, profits, gains or losses for the purposes of the Income Tax Acts of, the person making the disposal:
Provided that the exclusion from consideration under this subparagraph shall not be taken as applying to a computation in accordance with the provisions of Case I of Schedule D for the purpose of restricting relief in respect of expenses of management under section 214 of the Income Tax Act, 1967.
(2) Subparagraph (1) shall not be taken as excluding from the consideration so taken into account any money or money's worth which is taken into account in the making of a balancing charge under Part XVI of the Income Tax Act, 1967.
(3) This paragraph shall not preclude the taking into account in a computation under this Schedule, as consideration for the disposal of an asset, of the capitalised value of a rent (as in a case where rent is exchanged for some other asset), or of a right of any other description to income or to payments in the nature of income over a period, or to a series of payments in the nature of income.
(4) In this paragraph “rent” includes any rent charge, fee farm rent and any payment in the nature of a rent.
Expenditure: general provisions
3.—(1) Subject to the provisions of this Act, the sums allowable as a deduction from the consideration in the computation under this Schedule of the gain accruing to a person on the disposal of an asset shall be restricted to—
(a) the amount or value of the consideration, in money or money's worth, given by him or on his behalf wholly and exclusively for the acquisition of the asset, together with the incidental costs to him of the acquisition or, if the asset was not acquired by him, any expenditure wholly and exclusively incurred by him in providing the asset,
(b) the amount of any expenditure wholly and exclusively incurred on the asset by him or on his behalf for the purpose of enhancing the value of the asset, being expenditure reflected in the state or nature of the asset at the time of the disposal, and any expenditure wholly and exclusively incurred by him in establishing, preserving or defending his title to, or to a right over, the asset,
(c) the incidental costs to him of making the disposal.
(2) For the purposes of this paragraph and for the purposes of all other provisions of this Act, as respects the person making the disposal, the incidental costs to him of the acquisition of the asset or of its disposal shall consist of expenditure wholly and exclusively incurred by him for the purposes of the acquisition or, as the case may be, the disposal, being fees, commission or remuneration paid for the professional services of any surveyor or valuer, or auctioneer, or accountant, or agent, or legal adviser and costs of transfer or conveyance (including stamp duty) together—
(a) in the case of the acquisition of an asset, with costs of advertising to find a seller, and
(b) in the case of a disposal, with costs of advertising to find a buyer and costs reasonably incurred in making any valuation or apportionment required for the purposes of the computation under this Schedule, including in particular expenses reasonably incurred in ascertaining market value where required by this Act.
(3) (a) Where—
(i) a company incurs expenditure on the construction of any building, structure or works, being expenditure allowable as a deduction under subparagraph (1) in computing a gain accruing to the company on the disposal of the building, structure or works, or of any asset comprising it,
(ii) that expenditure was defrayed out of borrowed money, and
(iii) the company charged to capital all or any part of the interest on that borrowed money referable to a period ending on or before the disposal,
the sums so allowable under the said subparagraph (1) shall include the amount of that interest charged to capital except in so far as such interest has been taken into account for the purposes of relief under the Income Tax Acts, or could have been so taken into account but for an insufficiency of income or profits or gains.
(b) Subject to clause (a), no payment of interest shall be allowable as a deduction under this paragraph.
(4) Without prejudice to the provisions of paragraph 4, there shall be excluded from the sums allowable as a deduction under this paragraph any premium or other payments made under a policy of insurance of the risk of any kind of damage or injury to, or loss or depreciation of, the asset.
(5) In the case of a gain accruing to a person on the disposal of, or of a right or interest in or over, an asset to which he became absolutely entitled as legatee or as against the trustees of settled property—
(a) any expenditure within subparagraph (2) incurred by him in relation to the transfer of the asset to him by the personal representatives or trustees, and
(b) any such expenditure incurred in relation to the transfer of the asset by the personal representatives or trustees,
shall be allowable as a deduction under this paragraph.
(6) Subject to the provisions of this Act as regards double taxation relief, the tax chargeable under the law of any country outside the State on the disposal of an asset which is borne by the person making the disposal shall be allowable as a deduction in the computation under this Schedule.
(7) There shall be excluded from the computation under this Schedule any expenditure which has been or is to be met directly or indirectly by any government, by any board established by statute or by any public or local authority whether in the State or elsewhere.
Exclusion of expenditure by reference to income tax
4.—(1) There shall be excluded from the sums allowable under paragraph 3 as a deduction any expenditure allowable as a deduction in computing the profits or gains or losses of a trade or profession for the purposes of income tax or allowable as a deduction in computing any other income or profits or gains or losses for the purposes of the Income Tax Acts and any expenditure which, although not so allowable as a deduction in computing any losses, would be so allowable but for an insufficiency of income or profits or gains; and this subparagraph applies irrespective of whether effect is or would be given to the deduction in computing the amount of tax chargeable or by discharge or repayment of tax or in any other way.
(2) Without prejudice to the provisions of subparagraph (1), there shall be excluded from the sums allowable under paragraph 3 as a deduction any expenditure which, if the assets, or all the assets to which the computation relates, were, and had at all times been, held or used as part of the fixed capital of a trade the profits or gains of which were chargeable to income tax would be allowable as a deduction in computing the profits or gains or losses of the trade for the purposes of the Income Tax Acts.
Restriction of losses by reference to capital allowances and renewals allowances
5.—(1) Paragraph 4 shall not require the exclusion from the sums allowable as a deduction under paragraph 3 of any expenditure as being expenditure in respect of which a capital allowance or renewals allowance is made, but in the computation under this Schedule of the amount of a loss accruing to the person making the disposal, there shall be excluded from the sums allowable as a deduction any expenditure to the extent to which any capital allowance or renewals allowance has been or may be made in respect of it.
(2) If the person making the disposal acquired the asset—
(a) by a transfer by way of sale in relation to which an election under section 299 (4) of the Income Tax Act, 1967, was made, or
(b) by a transfer to which section 277 (5) or 278 of that Act applies,
(being provisions under which a transfer is treated for the purposes of capital allowances as being made at written down value), this paragraph shall apply as if any capital allowance made to the transferor in respect of the asset had (except so far as any loss to the transferor was restricted under those provisions) been made to the person making the disposal (that is, the transferee); and where the transferor acquired the asset by such a transfer, capital allowances which by virtue of this subparagraph can be taken into account in relation to the transferor shall also be taken into account in relation to the transferee (that is, the person making the disposal), and so on for any series of transfers before the disposal.
(3) In this paragraph “renewals allowance” means a deduction allowable in computing profits or gains or losses for the purposes of the Income Tax Acts by reference to the cost of acquiring an asset in replacement of another asset, and for the purposes of this Schedule a renewals allowance shall be regarded as a deduction allowable in respect of the expenditure incurred on the asset which is being replaced.
(4) The amount of capital allowances to be taken into account under this paragraph in relation to a disposal includes any allowances falling to be made by reference to the event which is the disposal, and there shall be deducted from the amount of the allowances the amount of any balancing charge to which effect has been or is to be given by reference to the event which is the disposal, or any earlier event, and of any balancing charge to which effect might have been so given but for the making of an election under section 273 of the Income Tax Act, 1967 (option in case of replacement of machinery or plant).
Part disposals
6.—(1) Where a person disposes of an interest or rights in or over an asset and, generally wherever on the disposal of an asset, any description of property derived from that asset remains undisposed of, the sums which under clauses (a) and (b) of paragraph 3 (1) are attributable to the asset shall, both for the purposes of the computation under this Schedule of the gain accruing on the disposal and for the purpose of applying this Schedule in relation to the property which remains undisposed of, be apportioned.
(2) Such portion of the expenditure shall be allowable as a deduction in computing under this Schedule the amount of the gain accruing on the disposal as bears the same proportion to the total of the said sums as the value of the consideration for the disposal bears to the aggregate of the said value and the market value of the property which remains and the balance of the expenditure shall be attributed to the property which remains undisposed of.
(3) Any apportionment to be made in pursuance of this paragraph shall be made before operating the provisions of paragraph 5, and if, after a part disposal, there is a subsequent disposal of an asset the capital allowances or renewals allowances to be taken into account in pursuance of that paragraph in relation to the subsequent disposal shall, subject to the next following subparagraph, be those referable to the sums which under clauses (a) and (b) of paragraph 3 (1) are attributable to the asset whether before or after the part disposal, but those allowances shall be reduced by the amount (if any) by which the loss on the earlier disposal was restricted under the provisions of that paragraph.
(4) This paragraph shall not be taken as requiring the apportionment of any expenditure which, on the facts, is wholly attributable to the asset or part of the asset which is disposed of, or wholly attributable to the asset or part of the asset which remains undisposed of.
Assets derived from other assets
7.—(1) If and so far as, in a case where assets have been merged or divided or have changed their nature or rights or interests in or over assets have been created or extinguished, the value of an asset is derived from any other asset in the same ownership, an appropriate proportion of the sums allowable as a deduction in respect of the other asset under clauses (a) and (b) of paragraph 3 (1) shall, both for the purpose of the computation of a gain accruing on the disposal of the first-mentioned asset and, if the other asset remains in existence, on a disposal of that other asset, be attributed to the first-mentioned asset.
(2) The appropriate proportion shall be computed by reference to the market value at the time of disposal, of the assets (including rights or interests in or over the assets) which have not been disposed of and the consideration received in respect of the assets (including rights or interests in or over the assets) disposed of.
Wasting assets
8.—(1) In this Schedule “wasting asset” means an asset with a predictable life not exceeding fifty years but so that—
(a) freehold land shall not be a wasting asset whatever its nature, and whatever the nature of the buildings or works on it,
(b) “life”, in relation to any tangible movable property, means useful life, having regard to the purpose for which the tangible assets were acquired or provided by the person making the disposal,
(c) plant and machinery shall in every case be regarded as having a predictable life of less than fifty years, and in estimating that life it shall be assumed that its life will end when it is finally put out of use as being unfit for further use, and that it is going to be used in the normal manner and to the normal extent and is going to be so used throughout its life as so estimated, and
(d) a life interest in settled property shall not be a wasting asset until the predictable expectation of life of the life tenant is fifty years or less, and the predictable life of life interests in settled property and of annuities shall be ascertained from actuarial tables approved by the Revenue Commissioners.
(2) In this Schedule “the residual or scrap value”, in relation to a wasting asset, means the predictable value, if any, which the wasting asset will have at the end of its predictable life as estimated in accordance with this paragraph.
(3) The question what is the predictable life of an asset, and the question what is its predictable residual or scrap value at the end of that life, if any, shall, so far as those questions are not immediately answered by the nature of the asset, be taken, in relation to any disposal of the asset, as they were known or ascertainable at the time when the asset was acquired or provided by the person making the disposal.
Wasting assets: restriction of allowable expenditure
9.—(1) In the computation under this Schedule of the gain accruing on the disposal of a wasting asset, it shall be assumed—
(a) that any expenditure attributable to the asset under paragraph 3 (1) (a), after deducting the residual or scrap value, if any, of the asset, is written off at a uniform rate from its full amount at the time when the asset is acquired or provided, to nothing at the end of its life, and
(b) that any expenditure attributable to the asset under paragraph 3 (1) (b) is written off at a uniform rate from the full amount of that expenditure at the time when that expenditure is first reflected in the state or nature of the asset to nothing at the end of its life.
(2) If any expenditure attributable to the asset under paragraph 3 (1) (b) creates or increases a residual or scrap value of the asset, the residual or scrap value to be deducted under subparagraph (1) (a) shall be the residual or scrap value so created or as so increased.
(3) Any expenditure written off under this paragraph shall not be allowable as a deduction under paragraph 3.
Wasting assets qualifying for capital allowances
10.—(1) Paragraph 9 shall not apply in relation to a disposal of an asset—
(a) which, from the beginning of the period of ownership of the person making the disposal to the time when the disposal is made, is used and used solely for the purposes of a trade or profession and in respect of which that person has claimed or could have claimed any capital allowance in respect of any expenditure attributable to the asset under clause (a) or (b) of paragraph 3 (1), or
(b) on which the person making the disposal has incurred any expenditure which has otherwise qualified in full for any capital allowance.
(2) In the case of the disposal of an asset which, in the period of ownership of the person making the disposal, has been used partly for the purposes of a trade or profession and partly for other purposes, or has been used for the purposes of a trade or profession for part of that period, or which has otherwise qualified in part only for capital allowances—
(a) the consideration for the disposal, and any expenditure attributable to the asset by clause (a) or (b) of paragraph 3 (1), shall be apportioned by reference to the extent to which that expenditure qualified for capital allowances,
(b) the computation under this Schedule shall be made separately in relation to the apportioned parts of the expenditure and consideration,
(c) paragraph 9 shall not apply for the purposes of the computation in relation to the part of the consideration apportioned to use for the purposes of the trade or profession, or to the expenditure qualifying for capital allowances,
(d) if an apportionment of the consideration for the disposal has been made for the purposes of making any capital allowance to the person making the disposal or for the purpose of making any balancing charge on him, that apportionment shall be employed for the purposes of this paragraph, and
(e) subject to clause (d), the consideration for the disposal shall be apportioned for the purposes of this paragraph in the same proportions as the expenditure attributable to the asset is apportioned under clause (a).
Contingent liabilities
11.—No allowance shall be made under paragraph 3—
(a) in the case of a disposal by way of assigning a lease of land or other property, for any liability remaining with, or assumed by, the person making the disposal by way of assigning the lease which is contingent on a default in respect of liabilities thereby or subsequently assumed by the assignee under the terms and conditions of the lease,
(b) for any contingent liability of the person making the disposal in respect of any covenant for quiet enjoyment or other obligation assumed—
(i) as vendor of land, or of any estate or interest in land,
(ii) as a lessor, or
(iii) as grantor of an option binding him to sell land or an interest in land or to grant a lease of land,
(c) for any contingent liability in respect of a warranty or representation made on a disposal by way of sale or lease of any property other than land:
Provided that if it is shown to the satisfaction of the inspector that any such contingent liability has become enforceable and is being or has been enforced, such adjustment, whether by way of discharge or repayment of tax or otherwise, shall be made as may be necessary.
Woodlands
12.—(1) In the computation under this Schedule of the gain accruing on the disposal by an individual of woodland, there shall be excluded—
(a) consideration for the disposal of trees growing on the land, and
(b) notwithstanding the provisions of section 8 (2), capital sums received under a policy of insurance in respect of the destruction of or damage or injury to trees by fire or other hazard on such land.
(2) In the computation under this Schedule so much of the cost of woodland shall be disregarded as is attributable to trees growing on the land.
(3) References in this paragraph to trees include references to saleable underwood.
Dealing in marketable securities, commodities, etc.: pooling
13.—(1) Any number of shares of the same class held by one person in one capacity shall for the purposes of this Act be regarded as indistinguishable parts of a single asset (in this paragraph referred to as a holding) growing or diminishing on the occasions on which additional shares of the class in question are acquired, or some of the shares of the class in question are disposed of.
(2) Without prejudice to the generality of subparagraph (1), a disposal of shares in a holding, other than the disposal outright of the entire holding, is a disposal of part of an asset and the provisions of this Act relating to the computation of a gain accruing on a disposal of part of an asset shall apply accordingly.
(3) Shares shall not be treated for the purposes of this paragraph as being of the same class unless they are so treated by the practice of a stock exchange in the State or elsewhere or would be so treated if dealt with on such a stock exchange, but shares shall be treated in accordance with this paragraph notwithstanding that they are identified in some other way by the disposal or by the transfer or delivery giving effect to it.
(4) This paragraph shall apply separately in relation to any shares of a company held by a person to whom they were issued as an employee of the company or of any other person on terms which restrict his rights to dispose of them, so long as those terms are in force, and, while applying separately to any such shares, shall have effect as if the owner held them in a capacity other than that in which he holds any other shares of the same class.
(5) Nothing in this paragraph shall be taken as affecting the manner in which the market value of any asset is to be ascertained.
(6) This paragraph, without subparagraph (3), shall apply in relation to a disposal of any assets as it applies in relation to a disposal of shares, where the assets are of a nature to be dealt in without identifying the particular assets disposed of or acquired.
(7) This paragraph shall not apply in relation to shares held by a person on the 6th day of April, 1974, while that person continues to hold them and, in particular, shall not apply in relation to a disposal of the shares by him.
(8) This paragraph applies in relation to securities as it applies in relation to shares.
(9) This paragraph shall apply subject to the provisions of paragraph 14.
Disposal within four weeks of acquisition
14.—(1) Where the same person in the same capacity disposes of shares of the same class as shares which he acquired within four weeks preceding the disposal, the shares disposed of shall be identified with the shares so acquired within that four weeks.
(2) Where the quantity of shares of the same class disposed of exceeds the quantity of shares of the same class acquired within the period of four weeks preceding the disposal, the excess shall be identified with shares of the same class acquired otherwise than within the period of four weeks.
(3) Where a loss accrues to a person on the disposal of shares and he re-acquires shares of the same class within four weeks after the disposal, that loss shall not be allowable under section 12 otherwise than by deduction from a chargeable gain accruing to him on the disposal of the shares re-acquired:
Provided that, if the quantity of shares so re-acquired is less than the quantity so disposed of, such proportion of the loss shall be allowable under section 12 as bears the same proportion to the loss on the disposal as the quantity not re-acquired bears to the quantity disposed of.
(4) In the case of a man and his wife living with him—
(a) subparagraphs (1) and (2) shall, with the necessary modifications, apply where shares are acquired by the one of them and shares of the same class are disposed of within four weeks by the other; and
(b) subparagraph (3) shall, with the necessary modifications, apply also where a loss on the disposal accrues to the one of them and the acquisition after the disposal is made by the other.
(5) This paragraph applies in relation to securities as it applies in relation to shares.
(6) Paragraphs 13, 16 and 20 shall apply subject to subparagraph (1).
Appropriations to and from stock in trade
15.—(1) Where an asset acquired by a person otherwise than as trading stock of a trade carried on by him is appropriated by him for the purposes of the trade as trading stock (whether on the commencement of the trade or otherwise) and, if he had then sold the asset for its market value, a chargeable gain or allowable loss would have accrued to him, he shall be treated as having thereby disposed of the asset by selling it for its then market value.
(2) If at any time an asset forming part of the trading stock of a person's trade is appropriated by him for any other purpose, or is retained by him on his ceasing to carry on the trade, he shall be treated as having acquired it at that time for a consideration equal to the amount brought into the accounts of the trade in respect of it for purposes of income tax on the appropriation or on his ceasing to carry on the trade, as the case may be.
(3) Subparagraph (1) shall not apply in relation to a person's appropriation of an asset for the purposes of a trade if he is chargeable to income tax in respect of the profits of the trade under Case I of Schedule D, and elects that instead the market value of the asset at the time of the appropriation shall, in computing the profits of the trade for purposes of income tax, be treated as reduced by the amount of the chargeable gain or increased by the amount of the allowable loss referred to in that subparagraph, and where the subparagraph does not apply by reason of such an election, the profits of the trade shall be computed accordingly:
Provided that if a person making an election under this subparagraph is at the time of the appropriation carrying on the trade in partnership with others, the election shall not have effect unless concurred in by the others.
PART II
Assets Held on the 6th day of April, 1974
Quoted securities
16.—(1) This paragraph applies—
(a) to shares and securities which on the 6th day of April, 1974, had quoted market values on a stock exchange in the State or elsewhere, or which had such quoted market values at any time in the period of six years ending on the 6th day of April, 1974, and
(b) to rights of unit holders in any unit trust (including any unit trust legally established outside the State) the prices of which are published regularly by the managers of the unit trust.
(2) For the purposes of this Act it shall be assumed, wherever relevant, that any assets to which this paragraph applies were sold, and immediately re-acquired, at their market value on the 6th day of April, 1974, by the person who held them on that date.
(3) Subparagraph (2) shall not apply in relation to a disposal of assets—
(a) if on the assumption in that subparagraph a gain would accrue on that disposal to the person making the disposal and either a smaller gain or a loss would so accrue (computed in accordance with the provisions of Part I of this Schedule) if subparagraph (2) did not apply, or
(b) if on the assumption in subparagraph (2) a loss would so accrue and either a smaller loss or a gain would accrue if subparagraph (2) did not apply,
and accordingly the amount of the gain or loss accruing on the disposal shall be computed without regard to the provisions of this Part except that in a case where this subparagraph would otherwise substitute a loss for a gain or a gain for a loss it shall be assumed, in relation to the disposal, that the relevant assets were acquired by the owner for a consideration such that, neither a gain nor a loss accrued to him on making the disposal.
(4) This paragraph shall not apply in relation to a disposal of shares or securities of a company by a person to whom those shares were issued as an employee either of the company or of some other person on terms which restrict his rights to dispose of them.
(5) For the purpose of—
(a) identifying shares or securities held on the 6th day of April, 1974, with shares previously acquired, and
(b) identifying the shares or securities held on that date with shares or securities subsequently disposed of, and distinguishing them from shares or securities acquired subsequently,
so far as that identification is needed for the purposes of subparagraph (3), and so far as the shares or securities are of the same class, shares or securities acquired at an earlier time shall be deemed to be disposed of before shares or securities acquired at a later time.
Sales of land in the State reflecting development value
17.—(1) This paragraph shall apply in relation to a disposal of an asset which is land in the State—
(a) if, but for this paragraph, the expenditure allowable as a deduction in computing under this Schedule the gain accruing on the disposal would include any expenditure incurred before the 6th day of April, 1974, and
(b) if the consideration for the disposal exceeds what the market value of the asset would be if, immediately before the disposal, it had become unlawful to carry out any development (within the meaning of section 3 (1) of the Local Government (Planning and Development) Act, 1963) in, on or over the land other than development of the kinds specified in section 4 (1) of the said Act.
(2) For the purposes of this Act, it shall be assumed in relation to the disposal and, if it is a part disposal, in relation to any subsequent disposal of the asset which is land in the State that the asset was sold by the person making the disposal, and immediately re-acquired by him, at its market value on the 6th day of April, 1974.
(3) Subparagraph (2) shall apply also in relation to any prior part disposal of the asset and, if tax has been charged, or relief allowed, by reference to that part disposal in accordance with any other provision of this Act, all such adjustments shall be made, whether by way of assessment or discharge or repayment of tax as are required to give effect to the provisions of this subparagraph.
(4) Subparagraph (2) shall not apply in relation to a disposal of assets—
(a) if on the assumption in that subparagraph a gain would accrue on that disposal to the person making the disposal and either a smaller gain or a loss would so accrue (computed in accordance with the provisions of Part I of this Schedule) if subparagraph (2) did not apply, or
(b) if on the assumption in subparagraph (2) a loss would so accrue and either a smaller loss or a gain would accrue if subparagraph (2) did not apply,
and accordingly the amount of the gain or loss accruing on the disposal shall be computed without regard to the provisions of this Part except that in a case where this subparagraph would otherwise substitute a loss for a gain or a gain for a loss it shall be assumed, in relation to the disposal, that the relevant assets were acquired by the owner, for a consideration such that neither a gain nor a loss accrued to him on making the disposal.
Apportionment of gain or loss by reference to uniform rate of growth over period of ownership
18.—(1) This paragraph applies subject to the provisions of paragraphs 16 and 17.
(2) On the disposal of assets by a person whose period of ownership began before the 6th day of April, 1974, only so much of any gain accruing on the disposal as is under this paragraph to be apportioned to the period beginning with the 6th day of April, 1974, shall be a chargeable gain.
(3) Subject to the following provisions of this Schedule, the gain shall be assumed to have grown at a uniform rate from nothing at the beginning of the period of ownership to its full amount at the time of the disposal and the portion attributable to the period beginning on the 6th day of April, 1974, shall be determined accordingly.
(4) If any of the expenditure which is allowable as a deduction in the computation under this Schedule of the gain is within paragraph 3 (1) (b)—
(a) the gain shall be attributed to the expenditure, if any, allowable under paragraph 3 (1) (a) as one item of expenditure, and to the respective items of expenditure under paragraph 3 (1) (b) in proportion to the respective amounts of those items of expenditure, taking into account the period which has elapsed between the time when each item of expenditure was first reflected in the value of the asset and the time of disposal,
(b) subparagraph (3) shall apply to the part of the gain attributed to the expenditure under paragraph 3 (1) (a),
(c) each part of the gain attributed to the items of expenditure under paragraph 3 (1) (b) shall be assumed to have grown at a uniform rate from nothing at the time when the relevant item of expenditure was first reflected in the value of the asset to the full amount of that part of the gain at the time of the disposal and the portion of each part of the gain so treated as growing before the 6th day of April, 1974, shall not be chargeable and each portion treated as growing on and after that date shall be chargeable.
(5) In a case within subparagraph (4) where there is no expenditure under paragraph 3 (1) (a) or such expenditure is, compared with any item of expenditure under paragraph 3 (1) (b), disproportionately small having regard to the value of the asset immediately before the subsequent item of expenditure was incurred, the part of the gain which is not attributable to the enhancement of the value of the asset due to any item of expenditure under paragraph 3 (1) (b) shall be deemed to be attributed to expenditure incurred at the beginning of the period of ownership and allowable under paragraph 3 (1) (a), and the part or parts of the gain attributable to expenditure under paragraph 3 (1) (b), shall be reduced accordingly.
(6) In the case of an asset the cost of which cannot be established or which was acquired otherwise than under a bargain at arm's length, the beginning of the period over which a gain, or a part of a gain, is, under subparagraphs (3) and (4), assumed to have grown shall not be earlier that the 6th day of April, 1964, and this subparagraph shall have effect notwithstanding any provision of this Act.
(7) If in pursuance of paragraph 6 the market value of an asset at a date before the 6th day of April, 1974, is to be ascertained, subparagraphs (3) to (6) shall have effect as if that asset had been on that date sold by the owner, and immediately re-acquired by him, at that market value.
(8) If in pursuance of paragraph 6 the market value of an asset at a date on or after the 6th day of April, 1974, is to be ascertained, subparagraphs (3) to (5) shall have effect as if the asset had been on that date sold by the owner, and immediately re-acquired by him, at that market value, and accordingly, the computation of any gain on a subsequent disposal of that asset shall be computed—
(a) by apportioning in accordance with this paragraph the gain or loss over a period ending on the said date (the date of the part disposal), and
(b) by bringing into account the entire gain or loss over the period from the date of the part disposal to the date of subsequent disposal.
(9) For the purposes of this paragraph, the period of ownership of an asset shall, where under paragraph 7 account is to be taken of expenditure in respect of an asset from which the asset disposed of was derived, or where it would so apply if there were any relevant expenditure in respect of that other asset, include the period of ownership of that other asset.
(10) If under this paragraph part only of a gain is a chargeable gain, the proportion in section 25 (3) (private residence) shall be applied to that part, instead of to the whole of the gain.
Election for valuation on the 6th day of April, 1974
19.—(1) If the person making a disposal so elects, paragraph 18 shall not apply in relation to that disposal and it shall be assumed, both for the purposes of computing under this Schedule the gain accruing to that person on the disposal, and for all other purposes both in relation to that person and other persons, that the assets disposed of, and any assets of which account is to be taken in relation to the disposal under paragraph 7, being assets which were in the ownership of the said person on the 6th day of April, 1974, were on that date sold, and immediately re-acquired, by him at their market value on the 6th day of April, 1974.
(2) Subparagraph (1) shall not apply in relation to a disposal of assets to the extent that on the assumption in that subparagraph a loss would accrue on that disposal to the person making the disposal and either a smaller loss or a gain would accrue if the said subparagraph (1) did not apply, but in a case where this subparagraph would otherwise substitute a gain for a loss it shall be assumed, in relation to the disposal, that the relevant assets were acquired by the owner, for a consideration such that, on the disposal, neither a gain nor a loss accrued to the person making the disposal:
Provided that nothing in this subparagraph shall be taken as bringing paragraph 18 into operation where an election under subparagraph (1) has been made.
(3) An election under this paragraph is irrevocable.
(4) An election may not be made under this paragraph as respects, or in relation to, an asset the market value of which at a date on or after the 6th day of April, 1974, and before the date of the disposal to which the election relates, is to be ascertained in pursuance of paragraph 6.
(5) An election under this paragraph shall be made by notice in writing to the inspector given within two years from the end of the year of assessment in which the disposal is made or such further time as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow.
(6) This paragraph shall not apply to a disposal of an asset on which the person making the disposal has incurred any expenditure which has qualified for any capital allowance or renewals allowance.
Shares, commodities, etc.
20.—(1) This paragraph has effect as respects shares held by any person on the 6th day of April, 1974, other than shares which are to be treated under this Act as if disposed of and immediately re-acquired by him on that date.
(2) This paragraph applies to securities as it applies to shares.
(3) For the purpose of—
(a) identifying the shares so held on the 6th day of April, 1974, with shares previously acquired, and
(b) identifying the shares so held on that date with shares subsequently disposed of, and distinguishing them from shares acquired subsequently,
so far as the shares are of the same class, shares acquired at an earlier time shall be deemed to have been disposed of before shares acquired at a later time.
(4) Shares shall not be treated for the purposes of this paragraph as being of the same class unless if dealt with on a stock exchange in the State or elsewhere they would be so treated, but shall be treated in accordance with this paragraph notwithstanding that they are identified in a different way by a disposal or by the transfer or delivery giving effect to it.
(5) This paragraph, without subparagraph (4), shall apply in relation to any assets, other than shares, which are of a nature to be dealt with without identifying the particular assets disposed of or acquired.
Reorganisation of share capital, conversion of securities, etc.
21.—(1) For the purposes of this Act, it shall be assumed that any shares or securities held by a person on the 6th day of April, 1974 (identified in accordance with paragraph 20), which, in accordance with paragraphs 2 to 5 of Schedule 2, are to be regarded as being or forming part of a new holding, were sold and immediately re-acquired by him on the 6th day of April, 1974, at their market value on that date.
(2) If the event which results in a new holding in accordance with the said paragraphs 2 to 5 occurs at a time after the 5th day of April, 1974, subparagraphs (3) to (5) of paragraph 18 shall have effect as if the new holding had at that time been sold by the owner, and immediately re-acquired by him, at its market value at that time, and accordingly, the amount of any gain on a disposal of the new holding or any part of it shall be computed—
(a) by apportioning in accordance with paragraph 18 the gain or loss over a period ending at the said time, and
(b) by bringing into account the entire gain or loss over the period from that time to the date of the disposal.
(3) This paragraph shall not apply in relation to a reorganisation of a company's share capital if the new holding differs only from the original shares in being a different number, whether greater or less, of shares of the same class as the original shares.
Assets transferred to controlled companies
22.—(1) This paragraph has effect where—
(a) at any time, including a time before the 6th day of April, 1974, any of the persons having control of a controlled company, or any person who (in the terms of section 33) is connected with a person having control of a controlled company, has transferred assets to the company, and
(b) paragraph 18 applies in relation to a disposal by one of the persons having control of the company of shares or securities in the company, or in relation to a disposal by a person having, up to the time of disposal, a holding of shares or securities in the company, being in either case a disposal after the transfer of the assets.
(2) So far as the gain accruing to the said person on the disposal of the shares is attributable to a profit on the assets so transferred, the period over which the gain is to be treated under paragraph 18 as growing at a uniform rate shall begin with the time when the assets were transferred to the company, and accordingly a part of a gain attributable to a profit on assets transferred on or after the 6th day of April, 1974, shall all be a chargeable gain.
(3) This paragraph shall not apply where a loss, and not a gain, accrues on the disposal.
SCHEDULE 2
Companies and Shareholders
Sections 11 and 51.
Capital distributions by companies
1.—(1) Where a person receives or becomes entitled to receive in respect of shares in a company any capital distribution from the company (other than a new holding as defined in paragraph 2), he shall be treated as if he had in consideration of that capital distribution disposed of an interest in the shares.
(2) In this paragraph “capital distribution” means any distribution from a company, including a distribution in the course of dissolving or winding up the company, in money or money's worth except a distribution which in the hands of the recipient constitutes income for the purposes of income tax.
Reorganisation or reduction of share capital
2.—(1) This paragraph shall apply in relation to any reorganisation or reduction of a company's share capital, and in this paragraph—
(a) references to a reorganisation of a company's share capital include—
(i) any case where persons are, whether for payment or not, allotted shares in or debentures of the company in respect of and in proportion to (or as nearly as may be in proportion to) their holdings of shares in the company or of any class of shares in the company; and
(ii) any case where there are more than one class of shares and the rights attached to shares of any class are altered; and
(b) “original shares” means shares held before and concerned in the reorganisation or reduction of capital, and “new holding” means, in relation to any original shares, the shares in and debentures of the company which as a result of the reorganisation or reduction of capital represent the original shares (including such, if any, of the original shares as remain).
(2) Subject to the following subparagraphs, a reorganisation or reduction of a company's share capital shall not be treated as involving any disposal of the original shares or any acquisition of the new holding or any part of it but the original shares (taken as a single asset) and the new holding (taken as a single asset) shall be treated as the same asset acquired as the original shares were acquired.
(3) Where, on a reorganisation or reduction of a company's share capital, a person gives or becomes liable to give any consideration for his new holding or any part of it, that consideration shall, in relation to any disposal of the new holding or any part of it, be treated as having been given for the original shares, and if the new holding or part of it is disposed of with a liability attaching to it in respect of that consideration, the consideration given for the disposal shall be adjusted accordingly:
Provided that there shall not be treated as consideration given for the new holding or any part of it—
(a) any surrender, cancellation or other alteration of the original shares or of the rights attached thereto, or
(b) any consideration consisting of any application in paying up the new holding or any part of it, of assets of the company, or of any dividend or other distribution declared out of those assets but not made,
but, where in relation to an issue of share capital, section 56 of the Finance Act, 1974, applies, there shall be allowed as consideration given for the new holding which includes that share capital the sum in cash which he would have received if he had not exercised the option to receive additional share capital instead of a sum in cash.
(4) Where, on a reorganisation or reduction of a company's share capital, a person receives (or is deemed to receive), or becomes entitled to receive, any consideration, other than the new holding, for the disposal of an interest in the original shares, and in particular—
(a) where under paragraph 1 he is to be treated as if he had in consideration of a capital distribution disposed of an interest in the original shares, or
(b) where he receives (or is deemed to receive) consideration from other shareholders in respect of a surrender of rights derived from the original shares,
he shall be treated as if the new holding resulted from his having for that consideration disposed of an interest in the original shares (but without prejudice to the original shares and the new holding being treated in accordance with subparagraph (2) as the same asset).
(5) Where, for the purpose of computing the gain or loss accruing to a person from the acquisition and disposal of any part of the new holding, it is necessary to apportion the cost of acquisition of any of the original shares between the part which is disposed of and the part which is retained, the apportionment shall be made by reference to market value at the date of the disposal (with such adjustment of the market value of any part of the new holding as may be required to offset any liability attaching thereto but forming part of the cost to be apportioned); and any corresponding apportionment for the purposes of subparagraph (4) shall be made in like manner.
(6) Notwithstanding subparagraph (5)—
(a) where a new holding—
(i) consists of more than one class of shares in or debentures of the company and one or more of those classes is of shares or debentures which, at any time not later than the end of the period of three months beginning with the date on which the reorganisation or reduction of capital took effect, or of such longer period as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow, had quoted market values on a recognised stock exchange in the State or elsewhere, or
(ii) consists of more than one class of rights of unit holders and one or more of those classes is of rights the prices of which were published regularly by the managers of the scheme at any time not later than the end of that period of three months (or longer if so allowed), and
(b) where for the purpose of computing the gain or loss accruing to a person from the acquisition and disposal of the whole or any part of any class of shares or securities or rights of unit holders forming part of a new holding of the kind referred to in clause (a) it is necessary to apportion costs of acquisition between the part that is disposed of and the part that is retained,
then the cost of acquisition of the new holding shall first be apportioned between the entire classes of shares or debentures or rights of which it consists by reference to market value on the first day (whether that day fell before the reorganisation or reduction of capital took effect or later) on which market values or prices were quoted or published for the shares, debentures or rights as mentioned in clause (a) or (b) (with such adjustment of the market value of any class as may be required to offset any liability attaching thereto but forming part of the cost to be apportioned) and for the purposes of this subparagraph the day on which a reorganisation of share capital involving the allotment of shares or debentures or unit holders' rights takes effect is the day following the day on which the right to renounce any allotment expires.
(7) Where a person receives or becomes entitled to receive in respect of any shares or debentures in a company a provisional allotment of shares in or debentures of the company and he disposes of his rights, paragraph 1 shall apply as if the amount of the consideration for the disposal were a capital distribution received by him from the company in respect of the first-mentioned shares, and as if that person had, instead of disposing of the rights, disposed of an interest in those shares.
(8) If under Part II of Schedule 1 it is to be assumed that, at a time after a person received or became entitled to receive in respect of any shares in or debentures of a company a provisional allotment of shares in or debentures of the company and before the disposal of his rights, the said person sold and immediately re-acquired the shares in respect of which the rights were created, subparagraph (7) shall have effect as if the same assumption applied as respects the rights.
(9) References in this paragraph to a reduction of share capital do not include the paying off of redeemable share capital, and where shares in a company are redeemable by the company otherwise than by the issue of shares or debentures (with or without other consideration) and otherwise than in a liquidation, the shareholder shall be treated as disposing of the shares at the time of the redemption.
Conversion of securities
3.—(1) Paragraph 2 shall apply with any necessary adaptations in relation to the conversion of securities as it applies in relation to the reorganisation or reduction of a company's share capital.
(2) In this paragraph—
“conversion of securities” includes—
(a) a conversion of securities of a company into shares in the company,
(b) a conversion at the option of the holder of the securities converted as an alternative to the redemption of those securities for cash, and
(c) any exchange of securities effected in pursuance of any enactment (including an enactment passed after this Act) which provides for the compulsory acquisition of any shares or securities and the issue of securities or other securities instead;
“security” includes any loan stock or similar security whether of any government or of any public or local authority or of any company and whether secured or unsecured but excluding securities falling within section 19.
Company amalgamations by exchange of shares
4.—(1) Subject to paragraph 5, where a company issues shares or debentures to a person in exchange for shares in or debentures of another company, paragraph 2 shall apply with any necessary adaptations as if the two companies were the same company and the exchange were a reorganisation of its share capital.
(2) This paragraph shall apply only where the company issuing the shares or debentures has or in consequence of the exchange will have control of the other company, or where the first-mentioned company issues the shares or debentures in exchange for shares as the result of a general offer made to members of the other company or any class of them (with or without exceptions for persons connected with the first-mentioned company) the offer being made in the first instance on a condition such that if it were satisfied the first-mentioned company would have control of the other company.
Company reconstruction and amalgamations
5.—(1) Where under any arrangement between a company and the persons holding shares in or debentures of the company or any class of such shares or debentures, being an arrangement entered into for the purposes of or in connection with a scheme of reconstruction or amalgamation, another company issues shares or debentures to those persons in respect of and in proportion to (or as nearly as may be in proportion to) their holdings of the first-mentioned shares or debentures, but the first-mentioned shares or debentures are either retained by those persons or cancelled, then those persons shall be treated as exchanging the first-mentioned shares or debentures for those held by them in consequence of the arrangement (any shares or debentures retained being for this purpose regarded as if they had been cancelled and replaced by a new issue) and accordingly paragraph 4 (other than subparagraph (2)) shall apply to such exchange of shares or debentures.
(2) Subparagraph (1) shall apply in relation to a company which has no share capital as if references to shares in or debentures of a company included references to any interests in the company possessed by members of the company and paragraphs 2 and 4 shall apply accordingly.
(3) In this paragraph “scheme of reconstruction or amalgamation” means a scheme for the reconstruction of any company or companies or the amalgamation of any two or more companies, and references to shares or debentures being retained include their being retained with altered rights or in an altered form whether as the result of reduction, consolidation, division or otherwise.
Transfer of business to a company
6.—(1) This paragraph shall apply for the purposes of this Act where a person who is not a company transfers to a company a business as a going concern, together with the whole of the assets of the business, or together with the whole of those assets other than cash, and the business is so transferred wholly or partly in exchange for shares (in this paragraph referred to as the new assets) issued by the company to the person transferring the business.
(2) The amount determined under subparagraph (4) shall be deducted from the aggregate (in this paragraph referred to as the gain on the old assets) of the net chargeable gains.
(3) For the purpose of computing any chargeable gain accruing on the disposal of any new asset—
(a) the amount determined under subparagraph (4) shall be apportioned between the new assets as a whole, and
(b) the sums allowable as a deduction under paragraph 3 (1) (a) of Schedule 1 shall be reduced by the amount apportioned to the new asset under clause (a),
and if the shares which comprise the new assets are not all of the same class, the apportionment between the shares under clause (a) shall be in accordance with their market values at the time they were acquired by the transferor.
(4) The amount referred to in subparagraphs (2) and (3) (a) shall be such portion of the gain on the old assets as bears the same proportion to the total of such gains as the cost of the new assets bears to the value of the whole of the consideration received by the transferor in exchange for the business and for the purposes of this subparagraph “the cost of the new assets” means any sums which would be allowable as a deduction under paragraph 3 (1) (a) of Schedule 1 if the new assets were disposed of as a whole in circumstances giving rise to a chargeable gain.
(5) In this paragraph “net chargeable gains” means chargeable gains less allowable losses.
(6) References in this paragraph to the business, in relation to shares or consideration received in exchange for the business, include references to such assets of the business as are referred to in subparagraph (1).
SCHEDULE 3
Leases
Section 11 and 51.
Leases of land as wasting assets: restriction of allowable expenditure
1.—(1) A lease of land shall not be a wasting asset until the time when its duration does not exceed fifty years.
(2) If at the beginning of the period of ownership of a lease of land it is subject to a sub-lease not at a rent representing the full value of the land together with any buildings thereon and the value of the lease at the end of the duration of the sub-lease, estimated as at the beginning of the period of ownership, exceeds the expenditure allowable under paragraph 3 (1) (a) of Schedule 1 in computing the gain accruing on a disposal of the lease, the lease shall not be a wasting asset until the end of the duration of the sub-lease.
(3) In the case of a wasting asset which is a lease of land, the rate at which expenditure is assumed to be written off shall, instead of being a uniform rate as provided by paragraph 9 of Schedule 1, be a rate fixed in accordance with the Table to this paragraph.
(4) Accordingly, for the purposes of the computation under Schedule 1 of the gain accruing on a disposal of a lease, and where—
(a) the percentage derived from the Table for the duration of the lease at the beginning of the period of ownership is P (1),
(b) the percentage so derived for the duration of the lease at the time when any item of expenditure attributable to the lease under paragraph 3 (1) (b) of Schedule 1 is first reflected in the nature of the lease is P(2), and
(c) the percentage so derived for the duration of the lease at the time of the disposal is P(3),
then—
(i) there shall be excluded from the expenditure attributable to the lease under the said paragraph 3 (1) (a) a fraction equal to , and
(ii) there shall be excluded from any item of expenditure attributable to the lease under the said paragraph 3 (1) (b) a fraction equal to .
(5) This paragraph applies notwithstanding that the period of ownership of the lease is a period exceeding fifty years and, accordingly, no expenditure shall be written off under this paragraph in respect of any period earlier than the time when the lease becomes a wasting asset.
(6) Paragraph 10 of Schedule 1 shall apply in relation to this paragraph as it applies in relation to paragraph 9 of that Schedule.
TABLE
Years | Percentage | Years | Percentage |
50 (or more) | 100·0 | 25 | 81·1 |
49 | 99·7 | 24 | 79·6 |
48 | 99·3 | 23 | 78·1 |
47 | 98·9 | 22 | 76·4 |
46 | 98·5 | 21 | 74·6 |
45 | 98·1 | 20 | 72·8 |
44 | 97·6 | 19 | 70·8 |
43 | 97·1 | 18 | 68·7 |
42 | 96·6 | 17 | 66·5 |
41 | 96·0 | 16 | 64·1 |
40 | 95·5 | 15 | 61·6 |
39 | 94·8 | 14 | 59·0 |
38 | 94·2 | 13 | 56·2 |
37 | 93·5 | 12 | 53·2 |
36 | 92·8 | 11 | 50·0 |
35 | 92·0 | 10 | 46·7 |
34 | 91·2 | 9 | 43·2 |
33 | 90·3 | 8 | 39·4 |
32 | 89·4 | 7 | 35·4 |
31 | 88·4 | 6 | 31·2 |
30 | 87·3 | 5 | 26·7 |
29 | 86·2 | 4 | 22·0 |
28 | 85·1 | 3 | 17·0 |
27 | 83·8 | 2 | 11·6 |
26 | 82·5 | 1 | 6·0 |
0 | 0·0 |
If the duration of the lease is not an exact number of years the percentage to be derived from the Table above shall be the percentage for the whole number of years plus one-twelfth of the difference between that and the percentage for the next higher number of years for each odd month counting an odd 14 days or more as one month.
Premiums for leases
2.—(1) Subject to this Schedule where the payment of a premium is required under a lease of land, or otherwise under the terms subject to which a lease of land is granted, there is a part disposal of the freehold or other asset out of which the lease is granted.
(2) In applying paragraph 6 of Schedule 1 to such a part disposal, the property which remains undisposed of includes a right to any rent or other payments, other than a premium, payable under the lease, and that right shall be valued as at the time of the part disposal.
Payment during currency of lease treated as premium
3.—(1) Where, under the terms subject to which a lease of land is granted, a sum becomes payable by the lessee in lieu of the whole or part of the rent for any period, or as consideration for the surrender of the lease, the lease shall be deemed for the purposes of this Schedule to have required the payment of a premium to the lessor (in addition to any other premium) of the amount of that sum for the period in relation to which the sum is payable.
(2) Where, as consideration for the variation or waiver of any of the terms of a lease of land, a sum becomes payable by the lessee otherwise than by way of rent, the lease shall be deemed for the purposes of this Schedule to have required the payment of a premium to the lessor (in addition to any other premium) of the amount of that sum for the period from the time when the variation or waiver takes effect to the time when it ceases to have effect.
(3) If under subparagraph (1) or (2) a premium is deemed to have been received by the lessor, otherwise than as consideration for the surrender of the lease, then—
(a) subject to clause (b), both the lessor and the lessee shall be treated as if that premium were, or were part of, the consideration for the grant of the lease due at the time when the lease was granted, but
(b) if the lessor is a lessee under a lease the duration of which does not exceed fifty years, this Schedule shall apply as if—
(i) the said premium had been given by way of consideration for the grant of the part of the sub-lease covered by the period in respect of which the premium is deemed to have been paid, and
(ii) that consideration were expenditure incurred by the sub-lessee and attributable to the said part of the sub-lease under paragraph 3 (1) (b) of Schedule 1.
(4) Where subparagraph (3) (a) applies, the gain accruing to the lessor on the disposal by way of grant of the lease shall be recomputed and any necessary adjustments of tax, whether by way of assessment for the year in which the premium is deemed to have been received or by way of discharge or repayment of tax, made accordingly.
(5) Where under subparagraph (1) a premium is deemed to have been received as consideration for the surrender of a lease, that premium shall be regarded as consideration for a separate transaction consisting of the disposal by the lessor of his interest in the lease.
(6) Subparagraph (2) shall apply in relation to a transaction not at arm's length, and in particular in relation to a transaction entered into gratuitously, as if such sum had become payable by the tenant otherwise than by way of rent as might have been required of him if the transaction had been at arm's length.
Sub-leases out of short leases
4.—(1) This paragraph applies in relation to a lease which is a wasting asset.
(2) In the computation under Schedule 1 of the gain accruing on the part disposal of a lease by way of the grant of a sub-lease for a premium (in this paragraph referred to as the actual premium), the expenditure attributable to the lease under clauses (a) and (b) of paragraph 3 (1) of Schedule 1 shall be apportioned in accordance with this paragraph, and paragraph 6 of Schedule 1 shall not apply.
(3) Out of each item of the expenditure attributable to the lease under the said clauses (a) and (b) there shall be apportioned to the part disposal—
(a) if the amount of the actual premium is not less than the amount which would be obtainable by way of premium for the said sub-lease if the rent payable under the sub-lease were the same as the rent payable under the lease (in this paragraph referred to as the full premium), the amount (in this paragraph referred to as the allowable amount) which, under paragraph 1 (3), is to be written off over the period which is the duration of the sub-lease, and
(b) if the amount of the actual premium is less than the full premium, such proportion of the allowable amount as is equal to the proportion which the actual premium bears to the full premium.
(4) If the sub-lease is a sub-lease of part only of the land comprised in the lease, this paragraph shall apply only in relation to a proportion of the expenditure attributable to the lease under the said clauses (a) and (b) which is the same as the proportion which the value of the land comprised in the sub-lease at the time when the sub-lease is granted bears to the value of that and the other land comprised in the lease at the said time; and the remainder of that expenditure shall be apportioned to the other land.
Exclusion of premiums taxed under Case V of Schedule D
5.—(1) Where by reference to any premium income tax has become chargeable under section 83 of the Income Tax Act, 1967 (treatment of premiums, etc., as rent), on any amount, that amount shall be excluded from the consideration brought into account in the computation under Schedule 1 of a gain accruing on a disposal of the interest in respect of which income tax becomes so chargeable, except where, in an apportionment under paragraph 6 of the said Schedule, the value of the consideration is taken into account in the aggregate of the said value and the market value of the property which remains undisposed of.
(2) Where by reference to any premium in respect of a sub-lease granted out of a lease the duration of which (that is, of the lease) does not, at the time of granting the lease, exceed fifty years, income tax has become chargeable under the said section 83 on any amount, that amount shall be deducted from any gain accruing on the disposal for which the premium is consideration as computed in accordance with the provisions of this Act apart from this subparagraph, but not so as to convert the gain into a loss, or to increase any loss.
(3) Where income tax has become chargeable under section 85 of the Income Tax Act, 1967 (sale of land with right of reconveyance), on any amount, that amount shall be excluded from the consideration brought into account in the computation under Schedule 1 of a gain accruing on the disposal of the estate or interest in respect of which income tax becomes so chargeable, except where, in an apportionment made under paragraph 6 of the said Schedule, the value of the consideration is taken into account in the aggregate of the said value and the market value of the property which remains undisposed of:
Provided that if the part or interest disposed of is the remainder of a lease or a sub-lease out of a lease the duration of which does not exceed fifty years, the foregoing provisions of this subparagraph shall not apply but the said amount shall be deducted from any gain accruing on the disposal as computed in accordance with the provisions of this Act apart from this subparagraph, but not so as to convert the gain into a loss, or to increase any loss.
(4) References in subparagraphs (1) and (2) to a premium include references to a premium deemed to have been received under subsection (3) or (4) of section 83 of the Income Tax Act, 1967 (which correspond to paragraph 3 (1) and (2)).
(5) Paragraph 2 of Schedule 1 shall not be taken as authorising the exclusion of any amount from the consideration for a disposal of assets taken into account in the computation under that Schedule by reference to any amount chargeable to tax under Chapter VI of Part IV of the Income Tax Act, 1967.
Disallowance of premium treated as rent under superior lease
6.—(1) If under section 92 (1) of the Income Tax Act, 1967 (allowance, on the grant of a sub-lease, by reference to premiums etc. paid), a person is to be treated as paying additional rent in consequence of having granted a sub-lease, the amount of any loss accruing to him on the disposal by way of the grant of the sub-lease shall be reduced by the total amount of rent which he is thereby treated as paying over the term of the sub-lease (and without regard to whether relief is thereby effectively given over the term of the sub-lease), but not so as to convert the loss into a gain, or to increase any gain.
(2) Nothing in paragraph 2 of Schedule 1 shall be taken as applying in relation to any amount on which tax is paid under section 84 of the Income Tax Act, 1967 (charge on assignment of lease granted at undervalue).
(3) If any adjustment is made under section 85 (2) (b) of the Income Tax Act, 1967 (adjustment of charge on sale of land with right to reconveyance), on a claim under that paragraph, any necessary adjustment shall be made to give effect to the consequences of the claim on the operation of this paragraph or paragraph 5.
Expenditure by lessee under terms of lease
7.—If under section 83 (2) of the Income Tax Act, 1967 (lessee's expenditure treated as premium), income tax is chargeable on any amount, as being a premium the payment of which is deemed to be required by the lease, the person so chargeable shall be treated for the purposes of the computation of any gain accruing to him on the disposal by way of grant of the lease, and on any subsequent disposal of the asset out of which the lease was granted, as having incurred at the time the lease was granted expenditure of that amount (in addition to any other expenditure) attributable to the asset under paragraph 3 (1) (b) of Schedule 1.
Duration of leases
8.—(1) In ascertaining for the purposes of this Act the duration of a lease of land, the following provisions shall have effect.
(2) Where the terms of the lease include provision for the determination of the lease by notice given by the lessor, the lease shall not be treated as granted for a term longer than one ending at the earliest date on which it could be determined by notice given by the lessor.
(3) Where any of the terms of the lease (whether relating to forfeiture or to any other matter) or any other circumstances render it unlikely that the lease will continue beyond a date falling before the expiration of the term of the lease, the lease shall not be treated as having been granted for a term longer than one ending on that date and this subparagraph applies in particular where the lease provides for the rent to be increased after a given date, or for the lessee's obligations to become in any other respect more onerous after a given date, but includes provision for the determination of the lease on that date by notice given by the lessee, and those provisions render it unlikely that the lease will continue beyond that date.
(4) Where the terms of the lease include provision for the extension of the lease beyond a given date by notice given by the lessee, this paragraph shall apply as if the term of the lease extended for as long as it could be extended by the lessee, but subject to any right of the lessor by notice to determine the lease.
(5) The duration of a lease shall be decided, in relation to the grant or any disposal of the lease, by reference to the facts which were known or ascertainable at the time when the lease was acquired or created.
Leases of property other than land
9.—(1) Paragraphs 2, 3, 4 and 8 shall apply in relation to leases of property other than land as they apply to leases of land subject to any necessary modifications.
(2) In the case of a lease of a wasting asset which is movable property, the lease shall be assumed to terminate not later than the end of the life of the wasting asset.
Interpretation
10.—In this Schedule “premium” includes any like sum, whether payable to the intermediate or a superior lessor and for the purposes of this Schedule any sum (other than rent) paid on or in connection with the granting of a tenancy shall be presumed to have been paid by way of premium except in so far as other sufficient consideration for the payment is shown to have been given.
SCHEDULE 4
Administration
Administration, assessment and collection: general
1.—(1) Capital gains tax shall be under the care and management of the Revenue Commissioners.
(2) Assessments under this Act shall be made by the inspectors or such other officers as the Revenue Commissioners shall appoint in that behalf.
(3) The Collector-General for the time being appointed under section 162 of the Income Tax Act, 1967, shall collect and levy capital gains tax from time to time charged in all assessments made under the provisions of this Act of which particulars have been transmitted to him under section 187 of the Income Tax Act, 1967, as applied by paragraph 2, and the further provisions of the said section 162 with regard to the nomination by the Revenue Commissioners of persons to act as the Collector-General or to exercise the powers of the Collector-General shall apply to capital gains tax as they apply to income tax.
Application of income tax administrative provisions
2.—(1) The provisions of the Income Tax Acts relating to the care, management, assessment, collection and recovery of income tax shall, subject to any necessary modifications, apply in relation to capital gains tax as they apply in relation to income tax chargeable under Schedule D.
(2) In particular and without prejudice to the generality of subparagraph (1), the provisions of the said Acts specified in the Table to this paragraph shall, subject to any necessary modifications, apply to capital gains tax.
TABLE
INCOME TAX PROVISIONS APPLIED TO CAPITAL GAINS TAX
Section 76 (5), (6) | (appeal on question of domicile or ordinary residence). |
Section 155 (2), (3), (4) and (5) | (powers and functions of the Revenue Commissioners). |
Section 165 | (prescription of forms). |
Sections 181, 182, 184 and 186 | (making of assessments and additional assessments, notice of and time limit for assessment and granting of allowances and reliefs). |
Section 187 | (transmission to Collector of particulars of sums to be collected). |
Section 188 | (loss or destruction of assessments and other documents). |
Section 190 | (provision against double assessment). |
Section 191 | (relief in respect of error or mistake in return). |
Section 200 | (non-residents: assessment). |
Section 201 | (assessment of agent and non-resident). |
Part IX, Chapter III | (representative assessments) except section 213. |
Section 417 | (grounds of appeal to be stated). |
Section 419 | (recovery of tax not in dispute). |
Section 432 | (making of claims etc. and appeals and rehearings). |
Part XXXIII | (collection) except sections 476, 477, 479, 484 and 495. |
Section 498 | (limit of time for repayment claims). |
Section 537 | (effect of want of form in assessments and other documents). |
Section 538 | (exemption of appraisements and valuations from stamp duty). |
Section 542 | (delivery, service and evidence of notices and forms). |
Sections 550 and 551 | (interest on overdue tax). |
Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968
Section 27 | (taking by Collector-General of proceedings in bankruptcy). |
Section 20 | (charge of interest in cases of fraud or neglect). |
Section 33 (4), (7) and Third Schedule | (activities on the Continental Shelf). |
Returns and information
3.—(1) The provisions of the Income Tax Acts relating to the making or delivery of any return, statement, declaration, list or other document, the furnishing of any particulars, the production of any document, the making of anything available for inspection, the delivery of any account or the making of any representation, shall, subject to any necessary modifications, apply in relation to capital gains tax as they apply in relation to income tax.
(2) In particular and without prejudice to the generality of subparagraph (1), the provisions of the said Acts specified in the Table to this paragraph shall, subject to any necessary modifications, apply in relation to capital gains tax, and sections 500, 501 and 503 of the Income Tax Act, 1967, as applied by this paragraph, shall, for the purposes of this Act, be construed as if in Schedule 15 to the Income Tax Act, 1967, there were included—
(a) in column 1, references to paragraphs 4 to 7 inclusive,
(b) in column 2, a reference to paragraph 8, and
(c) in column 3, a reference to paragraph 11.
(3) A notice under any of the said provisions of the Income Tax Acts, as applied by this paragraph, may require particulars of any assets acquired by the person on whom the notice was served (or if the notice relates to income or chargeable gains of some other person for whom the person who receives the notice is required to make a return under section 170 of the Income Tax Act, 1967, as so applied by this paragraph, of any assets acquired by that other person) in the period specified in the notice, being a period beginning not earlier than the 6th day of April, 1974, but excluding—
(a) any assets exempted by section 19 (Government and other securities) or section 24 (miscellaneous exemptions) or
(b) any assets acquired as trading stock.
(4) The particulars required under this paragraph may include particulars of the person from whom the asset was acquired and of the consideration for the acquisition.
(5) A return of income of a partnership under section 70 of the Income Tax Act, 1967, shall include—
(a) with respect to any disposal of partnership assets during a period to which any part of the return relates, the like particulars as if the partnership were liable to tax on any chargeable gain accruing on the disposal, and
(b) with respect to any acquisition of partnership assets, the particulars required by subparagraph (3).
(6) Where any person has been required by notice or precept given under the provisions of the Income Tax Acts, as applied by this paragraph, or under the provisions of the following paragraphs, to do any act of a kind mentioned in any of the said provisions, and he fails to comply with the notice or precept, or where any person fraudulently or negligently makes, delivers, furnishes or produces any incorrect return, statement, declaration, list, account, particulars or other document (or knowingly makes any false statement or false representation) under any of the said provisions, Part XXXV (penalties and assessments) of the Income Tax Act, 1967, shall apply to that person for the purposes of capital gains tax as they apply in the case of a like failure or act for the purposes of income tax.
TABLE
FURTHER INCOME TAX PROVISIONS APPLIED TO CAPITAL GAINS TAX
Section 94 | (returns in relation to leases). |
Section 70 | (partnership returns). |
Section 169 | (returns by persons chargeable). |
Section 170 | (persons acting for incapacitated persons and non-residents). |
Section 172 | (power to require return). |
Section 174 | (power to require production of accounts and books). |
Part XXXV | (penalties and assessments). |
Finance Miscellaneous Provisions) Act, 1968
Section 5 | (giving notice by person of liability to tax). |
Third Schedule, paragraph 1 (holder of mineral licence).
Returns by issuing houses, stockbrokers, auctioneers, etc.
4.—(1) For the purpose of obtaining particulars of chargeable gains, an inspector may by notice in writing require a return under any of the provisions of this paragraph.
(2) (a) An issuing house or other person carrying on a business of effecting public issues of shares or securities in any company, or placings of shares or securities in any company, either on behalf of the company, or on behalf of holders of blocks of shares or securities which have not previously been the subject of a public issue or placing, may be required to make a return of all such public issues or placings effected by that person in the course of the business in the period specified in the notice requiring the return, giving particulars of the persons to or with whom the shares or securities are issued, allotted or placed, and the number or amount of the shares or securities so obtained by them respectively.
(b) In this subparagraph “shares” includes units in a unit trust.
(3) A person not carrying on such a business may be required to make a return as regards any such issue or placing effected by that person and specified in the notice, giving particulars of the persons to or with whom the shares or securities are issued, allotted, or placed and the number or amount of the shares or securities so obtained by them respectively.
(4) A member of a stock exchange in the State may be required to make a return giving particulars of any transactions effected by him in the course of his business in the period specified in the notice requiring the return and giving particulars of—
(a) the parties to the transactions,
(b) the number or amount of the shares or securities dealt with in the respective transactions, and
(c) the amount or value of the consideration.
(5) A person (other than a member of a stock exchange in the State) who acts as an agent in the State in transactions in shares or securities may be required to make a return giving particulars of any such transactions effected by him in the period specified in the notice and giving particulars of—
(a) the parties to the transactions,
(b) the number or amount of the shares or securities dealt with in the respective transactions, and
(c) the amount or value of the consideration.
(6) An auctioneer, and any person carrying on a trade of dealing in any description of tangible movable property, or of acting as an agent or intermediary in dealings in any description of tangible movable property, may be required to make a return giving particulars of any transactions effected by or through him in which any asset which is tangible movable property is disposed of for a consideration the amount or value of which, in the hands of the recipient, exceeds two thousand pounds.
(7) No person shall be required under this paragraph to include in a return particulars of any transaction effected before the 6th day of April, 1974, or more than three years before the service of the notice requiring him to make the return.
Returns by nominee shareholders
5.—(1) If, for the purpose of obtaining particulars of chargeable gains, any person in whose name any shares of a company are registered is so required by notice in writing by the Revenue Commissioners or by an inspector, he shall state whether or not he is the beneficial owner of those shares and, if not the beneficial owner of those shares or any of them, shall furnish the name and address of the person or persons on whose behalf the shares are registered in his name.
(2) In this paragraph references to shares include references to securities and loan capital.
Returns by party to a settlement
6.—The Revenue Commissioners may by notice in writing require any person, being a party to a settlement, to furnish them within such time as they may direct (not being less than twenty-eight days) with such particulars relating to the settlement as they think necessary for the purposes of this Act.
Returns relating to non-resident companies and trusts
7.—A person holding shares or securities in a company which is not resident or ordinarily resident in the State, or who is beneficially interested or who acts as agent for or on behalf of a person who is beneficially interested in settled property under a settlement the trustees of which are not resident or ordinarily resident in the State, may be required by a notice by the Revenue Commissioners to give such particulars as the Revenue Commissioners may consider are required to determine whether the company or trust falls within section 36 (non-resident companies) or section 37 (non-resident trusts), and whether any chargeable gains have accrued to that company, or to the trustees of that settlement, in respect of which the person to whom the notice is given is liable to capital gains tax under the said section 36 or 37.
Appeals
8.—(1) A person aggrieved by any assessment under this Act made upon him by the inspector or such other officer as is mentioned in paragraph 1 (2) shall be entitled to appeal to the Appeal Commissioners on giving, within twenty-one days after the date of the notice of assessment, notice in writing to the inspector or other officer, and in default of notice of appeal by a person to whom notice of assessment has been given or in case of the neglect or refusal of a person, who has given notice of appeal, to attend before the Appeal Commissioners at the time and place appointed for the purpose of hearing appeals, the assessment made, on him shall be final and conclusive.
(2) The provisions of the Income Tax Acts relating to—
(a) the appointment of times and places for the hearing of appeals;
(b) the giving of notice to each person who has given notice of appeal of the time and place appointed for the hearing of his appeal;
(c) the determination of an appeal by agreement between the appellant or his agent and an inspector of taxes or such other officer as is mentioned in paragraph 1 (2);
(d) the determination of an appeal by the appellant giving notice of his intention not to proceed with the appeal;
(e) the hearing and determination of an appeal by the Appeal Commissioners including the hearing and determination of an appeal by one Appeal Commissioner;
(f) the determination of an appeal through the neglect or refusal of a person who has given notice of appeal to attend before the Appeal Commissioners at the time and place appointed;
(g) the extension of the time for giving notice of appeal, and the readmission of appeals by the Appeal Commissioners;
(h) the rehearing of an appeal by a judge of the Circuit Court and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law;
(i) the payment of tax in accordance with the determination of the Appeal Commissioners notwithstanding that an appeal is required to be reheard by a judge of the Circuit Court or that a case for the opinion of the High Court on a point of law has been required to be stated or is pending;
(j) the payment of tax which is agreed not to be in dispute in relation to an appeal; and
(k) the procedures for appeal,
shall, with any necessary modifications, apply to an appeal under any of the provisions of this Act which provide for an appeal to the Appeal Commissioners as if the appeal were an appeal against an assessment to income tax.
Regulations with respect to appeals
9.—(1) The Revenue Commissioners may make regulations—
(a) as respects the conduct of appeals against assessments and decisions on claims under this Act,
(b) entitling persons, in addition to those who would be so entitled apart from the regulations, to appear on such appeals,
(c) regulating the time within which such appeals or claims may be brought or made,
(d) where the market value of an asset on a particular date or an apportionment or any other matter may affect the liability to capital gains tax of two or more persons, enabling any such person to have the matter determined by the tribunal having jurisdiction to determine that matter if arising on an appeal against an assessment, and prescribing a procedure by which the matter is not determined differently on different occasions,
(e) authorising an inspector or other officer of the Revenue Commissioners, notwithstanding the obligation as to secrecy imposed by the Income Tax Acts or any other Act, to disclose to a person entitled to appear on such an appeal the market value of an asset as determined by an assessment or decision on a claim, or to disclose to a person whose liability to tax may be affected by the determination of the market value of an asset on a particular date, or an apportionment or any other matter, any decision on the matter made by an inspector or other officer of the Revenue Commissioners.
(2) Regulations under this paragraph may contain such supplemental and incidental provisions as appear to the Revenue Commissioners to be necessary.
(3) Every regulation made under this paragraph shall be laid before Dáil Éireann as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by Dáil Éireann within the next twenty-one days on which Dáil Éireann has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.
Married persons
10.—(1) A return under section 172 of the Income Tax Act, 1967 (as applied by this Schedule), as respects chargeable gains accruing to a married woman in a year of assessment, or part of a year of assessment, during which she is a married woman living with her husband may be required either from her or, if her husband is liable under section 13 (1) from him.
(2) Section 194 of the Income Tax Act, 1967 (collection from wife of tax assessed on husband attributable to her income), and section 195 of the said Act (right of husband to disclaim liability for tax on deceased wife's income) shall apply with any necessary modifications in relation to capital gains tax as they apply in relation to income tax.
Disposal of certain assets by non-resident
11.—(1) This paragraph shall apply to assets that are—
(a) land in the State;
(b) minerals in the State or any rights, interests or other assets in relation to mining or minerals or the searching for minerals;
(c) exploration or exploitation rights in a designated area;
(d) shares in a company deriving their value or the greater part of their value directly or indirectly from assets specified in clause (a), (b) or (c) other than shares quoted on a stock exchange; and
(e) goodwill of a trade carried on in the State.
(2) Upon payment of the consideration for acquiring an asset to which this paragraph applies, the person by or through whom any such payment is made shall deduct thereout a sum representing an amount of capital gains tax on one-half of the said payment at the rate of such tax in force at the time the payment is made and the person to whom the payment is made shall allow such deduction upon receipt of the residue of the payment and the person making the deduction shall, on proof of payment to the Revenue Commissioners of the amount so deducted, be acquitted and discharged of so much money as is represented by the deduction as if that sum had been actually paid to the person making the disposal:
Provided that where the person disposing of the asset produces to the person acquiring the asset a certificate issued under subparagraph (6) in relation to the disposal, no such deduction shall be made.
(3) Where any such payment as aforesaid is made by or on be half of any person, that person shall forthwith deliver to the Revenue Commissioners an account of the payment, and of the amount deducted therefrom, and the inspector shall, notwithstanding any other provision of this Act, assess and charge that person to capital gains tax for the year of assessment in which the payment was made on an amount equal to one-half of the payment at the rate specified in section 3 (3).
(4) The inspector may, where, in relation to any such payment as aforesaid, any person has made default in delivering an account required by this paragraph, or where he is not satisfied with the account, estimate the amount of the payment to the best of his judgment and, notwithstanding section 5 (1), assess and charge that person to capital gains tax for the year of assessment in which the payment was made on an amount equal to one-half of the amount so estimated at the rate specified in section 3 (3).
(5) Where the amount of capital gains tax assessed and charged under subparagraph (3) or (4) is paid, appropriate relief shall, on a claim being made in that behalf, be given to the person chargeable in respect of the gain on the disposal, whether by discharge or repayment or otherwise.
(6) A person chargeable to capital gains tax on the disposal of any asset to which this paragraph applies may apply to the inspector for a certificate that tax should not be deducted from the consideration for the disposal of the asset and, if the inspector is satisfied that the person making the application is the person making the disposal and that—
(a) he is ordinarily resident in the State, or
(b) no amount of capital gains tax is payable in respect of the disposal, or
(c) the capital gains tax chargeable for the year of assessment for which he is chargeable in respect of the disposal of the asset and the tax chargeable on any gain accruing in any earlier year of assessment (not being a year ending earlier than the 6th day of April, 1974) on a previous disposal of the asset has been paid,
the inspector shall issue the certificate.
(7) This paragraph shall not apply where the consideration on a disposal does not exceed the sum of fifty thousand pounds:
Provided that if an asset owned at one time by one person, being an asset to which this paragraph would, but for this subparagraph apply, is disposed of by that person in parts—
(a) to the same person, or
(b) to persons who are acting in concert or who are in the terms of section 33 connected persons,
whether on the same or different occasions, the several disposals shall for the purposes of this subparagraph but not for any other purpose be treated as a single disposal.
(8) Notwithstanding section 5 (2), where an amount of capital gains tax is assessed and charged pursuant to this paragraph, such amount shall be due and payable on the day next after the day on which the assessment is made.
(9) In this paragraph “exploration and exploitation rights”, “designated area” and “shares” have the same meanings as in section 4 (8).
(10) This paragraph shall apply only in relation to disposals and acquisitions occurring after the passing of this Act.
Liability of trustees, etc.
12.—(1) Capital gains tax chargeable in respect of chargeable gains accruing to the trustees of a settlement or capital gains tax due from the personal representatives of a deceased person may be assessed and charged on and in the name of any one or more of those trustees or personal representatives.
(2) Subject to section 8 (3), chargeable gains accruing to the trustees of a settlement or to the personal representatives of a deceased person, and capital gains tax chargeable on or in the name of such trustees or personal representatives, shall not be regarded for the purposes of this Act as accruing to, or chargeable on, any other person, nor shall any trustee or personal representative be regarded for the purposes of this Act as an individual.
Conclusiveness of income tax decisions
13.—Any assessment to income tax or decision on a claim under the Income Tax Acts, and any decision on an appeal under the Income Tax Acts against such an assessment or decision, shall be conclusive so far as under section 6 or Schedule 1 or any other provision of this Act liability to tax depends on the provisions of the Income Tax Acts.
Valuation of assets: power to inspect
14.—(1) An inspector or such other officer as is mentioned in paragraph 1 (2) shall be authorised to inspect any property for the purpose of ascertaining its market value and the person having the custody or possession of that property shall permit the inspector or other officer so authorised, on producing if so required evidence of his authority, to inspect it at such reasonable times as the Revenue Commissioners may consider necessary.
(2) Section 515 of the Income Tax Act, 1967, shall apply to an inspector or other officer referred to in subparagraph (1) and to a person acting in the aid of such an inspector or officer as it applies in relation to the persons referred to in paragraphs (a) and (b) of subsection (1) of that section.
Capital gains tax: preferential payment
15.—The priority attaching to assessed taxes under section 4 of the Preferential Payment in Bankruptcy (Ireland) Act, 1889 and sections 98 and 285 of the Companies Act, 1963, shall apply to capital gains tax.
Power to combine returns, etc. with income tax documents
16.—Any return or assessment or other document relating to chargeable gains or capital gains tax may be combined with one relating to income or income tax.
Recovery of tax from shareholder
17.—(1) This paragraph applies where a person who is connected with a company resident in the State receives or becomes entitled to receive in respect of shares in the company any capital distribution from the company, other than a capital distribution representing a reduction of capital, and—
(a) the capital so distributed derives from the disposal of assets in respect of which a chargeable gain accrues to the company, or
(b) the distribution constitutes such a disposal of assets.
(2) If the capital gains tax assessed on the company for the year of assessment in which the chargeable gain accrues included any amount in respect of that chargeable gain, and any of the tax assessed on the company for that year is not paid within six months from the date when it becomes payable by the company, the said person may by an assessment made within two years from that date be assessed and charged (in the name of the company) to an amount of that capital gains tax—
(a) not exceeding the amount or value of the capital distribution which that person has received or became entitled to receive, and
(b) not exceeding a proportion equal to that person's share of the capital distribution made by the company of capital gains tax on the amount of that gain at the rate in force when the gain accrued.
(3) A person paying any amount of tax under this paragraph shall be entitled to recover a sum equal to that amount from the company.
(4) The provisions of this paragraph are without prejudice to any liability of the person receiving or becoming entitled to receive the capital distribution in respect of a chargeable gain accruing to him by reference to the capital distribution as constituting a disposal of an interest in shares in the company.
(5) In this paragraph “capital distribution” has the same meaning as in paragraph 1 of Schedule 2 and a person shall be regarded as connected with a company if that person would be so regarded for the purposes of section 33.
Gifts: recovery of tax from donee
18.—(1) If in any year of assessment a chargeable gain accrues to any person on the disposal of an asset by way of gift and any amount of capital gains tax assessed on that person for that year of assessment is not paid within twelve months from the date when the tax becomes payable, the donee may, by an assessment made not later than two years from the date when the tax became payable, be assessed and charged (in the name of the donor) to capital gains tax on an amount not exceeding the amount of the chargeable gain so accruing, and not exceeding such an amount of chargeable gains as would, if charged at the rate provided in section 3 (3), result in liability to an amount of capital gains tax equal to the said amount of capital gains tax which was not paid by the donor.
(2) Where the gift consists of a new asset, the donee may, in addition to being assessed and charged under subparagraph (1) in respect of the new asset, be assessed and charged as if the chargeable gain on the disposal of the old asset were a chargeable gain on the disposal of the new asset the capital gains tax in respect of which was not paid within twelve months from the date when the tax had become payable.
(3) (a) Where a person on whom capital gains tax is assessed and charged in respect of the disposal of an asset transfers directly or indirectly by way of gift to a donee the whole of the proceeds of the disposal, or, where the asset is a new asset acquired by the use of the proceeds of the disposal of an old asset, the whole of the proceeds of the disposal of the new asset, subparagraphs (1) and (2) shall apply to the amount of capital gains tax so assessed and charged.
(b) Where a person on whom capital gains tax is assessed and charged in respect of the disposal of an asset transfers directly or indirectly by way of gift to a donee part of the proceeds of the disposal, or, where the asset is a new asset acquired by the use of the proceeds of the disposal of an old asset, part of the proceeds of the disposal of the new asset, subparagraphs (1) and (2) shall apply to such part of the amount of capital gains tax so assessed and charged as bears to the whole of such tax the same proportion that the part aforesaid of the proceeds aforesaid bear to the whole of those proceeds.
(4) The donee of a gift paying any amount of tax in pursuance of this paragraph shall, subject to any terms or conditions of the gift, be entitled to recover a sum of that amount from the donor of the gift as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.
(5) References in this paragraph to a donor include, in the case of an individual who has died, references to his personal representatives.
(6) In this paragraph references to a gift include references to any transaction otherwise than by way of a bargain made at arm's length so far as money or money's worth passes under the transaction without full consideration in money or money's worth, and “donor” and “donee” shall be construed accordingly; and this paragraph shall apply in relation to a gift made to two or more donees with any necessary modifications and subject to the proviso that each such donee shall be liable to be assessed and charged in respect only of such part of the amount of capital gains tax payable by the donees by virtue of this paragraph as bears to the whole of such tax the same proportion as the part of the gift made to that donee bears to the whole of the gift.
(7) In this paragraph “old asset” and “new asset” have the same meanings as in section 28.
Miscellaneous
19.—For the purposes of this Schedule, section 94 of the Income Tax Act, 1967, as applied by paragraph 3 (returns and information) shall apply to property or leases of property other than premises as it applies to premises or leases of premises.