Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 23 de 1941.


[EN]

ACHT RIALTAIS ÁITIÚIL, 1941.

[An tionntódh oifigeamhail.]

ACHT CHUN SOCRUITHE BHREISE AGUS FHEABHSA DO DHÉANAMH I dTAOBH RIALTAIS ÁITIÚIL AGUS CHUN LEASUITHE ÁIRITHE DO DHÉANAMH AR AN DLÍ BHAINEAS LE RIALTAS ÁITIÚIL.

[23adh Meán Fhómhair, 1941.]

ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Roimhraiteach agus Generalta.

[EN]

Gearr-theideal agus

1.—(1) Féadfar an tAcht Rialtais Áitiúil, 1941, do ghairm den Acht so.

[EN]

(2) Féadfar na hAchtanna Rialtais Áitiúil, 1925 go 1941, do ghairm de sna hAchtanna luaidhtear sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht so agus den Acht so le chéile.

[EN]

Mínithe.

2.—(1) San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Riaghaltais Aiteamhail agus Sláinte Poiblidhe;

[EN]

cialluíonn an abairt “Acht 1923” an tAcht um Rialtas Áitiúil (Forálacha Sealadacha), 1923 (Uimh. 9 de 1923);

[EN]

cialluíonn an abairt “Acht 1925” an tAcht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925);

[EN]

cialluíonn an abairt “Acht 1926” Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe) 1926 (Uimh. 39 de 1926);

[EN]

cialluíonn an abairt “Acht 1927” an tAcht Rialtais Áitiúla, 1927 (Uimh. 3 de 1927);

[EN]

foluíonn an focal “ionoighreacht” tionóntachán;

[EN]

cialluíonn rud do bheith “orduithe” é bheith orduithe ag an Aire le rialacháin ar n-a ndéanamh fén Acht so.

[EN]

(2) Beidh gach cólucht aca so leanas (corparuithe no neachorparuithe) ina údarás áitiúil chun crícheanna an Achta so agus na nAchtanna féadfar a chó-luadh leis an Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) comhairle chontae, bárdas contae-bhuirge no buirge eile, comhairle bhailecheanntair, údarás conganta phuiblí, coimisinéirí baile, údarás sláintíochta puirt, agus

[EN]

(b) coiste no có-choiste no bord no có-bhord (corparuithe no nea-chorparuithe) ar n-a cheapadh le reacht no fé reacht chun feidhmeanna no aon chuid d'fheidhmeanna aon chóluchta dá luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so d'fheidhmiú, agus

[EN]

(c) coiste no có-choiste no bord no có-bhord (corparuithe no nea-chorparuithe) seachas coiste oideachais ghairme beatha no coiste talmhaíochta do cheann no níos mó, no ar n-a cheapadh ag ceann no níos mó, de sna cóluchtaí luaidhtear i mír (a) den fho-alt so.

[EN]

(3) Ní thárlóidh d'aon chólucht, a bheidh dearbhuithe le haon achtachán do bhí i bhfeidhm díreach roimh thosach feidhme an ailt seo do bheith ina údarás áitiúil chun críche aon fhorála áirithe de sna hAchtanna féadfar a chó-luadh leis an Acht so, go scuirfidh de bheith ina údarás áitiúil chun na críche sin de bhíthin forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so agus dá mbíthin sin amháin.

(4) Gach tagairt atá san Acht so do chruinniú, do bhall, do choiste, do bhall de choiste, no do chruinniú de choiste d'údarás áitiúil, déanfar, d'ainneoin éinní atá san alt so, í léiriú, más bárdas contae-bhuirge no buirge eile an t-údarás áitiúil a bheidh i gceist. mar thagairt do chruinniú, do bhall, do choiste, do bhall de choiste, no do chruinniú de choiste (do réir mar a bheidh) den chomhairle bheidh bunuithe le dlí don chontae-bhuirg no don bhuirg eile sin.

[EN]

Tosach feidhme.

3.—Tiocfaidh an tAcht so i ngníomh an lá no na laethe sin a eeapfar chuige sin le hordú no orduithe ón Aire go generálta no maidir le haon chrích no foráil áirithe agus féadfar laethe deifriúla do cheapadh amhlaidh chun crícheanna deifriúla agus i leith forálacha deifriúa den Acht so.

[EN]

Rialacháin.

4.—Féadfaidh an tAire rialacháin do dhéanamh ag ordú éinní dá dtagartar san Acht so mar ní atá orduithe no le hordú.

[EN]

Athghairm.

5.—Deintear leis seo na hachtacháin a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so d'athghairm sa mhéid a luaidhtear sa tríú colún den Sceideal san.

[EN]

CUID II.

Oifigi agus Fostaiochta fe Udarais Áitiúla.

Caibidil I

Generálta.

[EN]

Cóluchtaí eile ina n-údaráis áitiúla chun crícheanna na Coda so den Acht so.

6.—I dteannta na gcólucht a luaidhtear i bhfo-alt (2) d'alt 2 den Acht so, is údarás áitiúil chun crícheanna na Coda so den Acht so gach fo-choiste ar n-a cheapadh ag coiste pinsean áitiúil fé alt 8 den Old Age Pensions Act, 1908.

[EN]

“Oifig.”

7.—Nuair a húsáidtear an focal “oifig” gan choinníoll sa Chuid seo den Acht so cialluíonn sé oifig fé údarás áitiúil.

[EN]

An tAire oiriúnach.

8.—(1) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so isé an tAire is Aire oiriúnach chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

(2) Má mheasann an tAire dualgais oifige áirithe no dualgais oifigí d'aicme no de shaghas áirithe do bhaint, ar fad no go furmhór, le feidhmeanna Aire eile Stáit, féadfaidh an tAire, le toiliú an Aire eile sin, a shocrú, le hordú, gurb é an tAire eile sin an tAire oiriúnach chun crícheanna na Coda so den Acht so maidir leis an oifig no na hoifigí sin agus le n-a sealbhóirí agus air sin isé an tAire eile sin is Aire oiriúnach chun na gcrícheanna san maidir leis an oifig no na hoifigí sin agus le n-a sealbhóirí.

[EN]

(3) I gcás Aire Stáit do bheith, de bhuadh orduithe fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, ina Aire oiriúnach chun crícheanna na Coda so den Acht so maidir le haon oifig no oifigeach, ní fheidhmeoidh an tAire sin, i leith luach saothair na hoifige no an oifigigh sin, aon chomhacht do bheirtear don Aire oiriúnach leis an gCuid seo den Acht so ach amháin tar éis dul i gcomhairle leis an Aire.

[EN]

(4) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “an tAire oiriúnach” an tAire Stáit is oiriúnach i ngach cás fé leith ag féachaint d'fhorálacha an ailt seo agus do sna horduithe bheidh déanta fé.

[EN]

“Mór-oifig.”

9.—(1) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an focal “móroifig” aon oifig a dearbhófar do bheith ina mór-oifig le dearbhú ar n-a dhéanamh no is tuigthe do dhéanamh fén alt so.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire oiriúnach a dhearbhú oifig áirithe arb é is Aire oiriúnach maidir léi no na cinn sin, de sna hoifigí arb é is Aire oiriúnach maidir leo, a bhaineann le haicme no saghas no grád áirithe do bheith ina mór-oifig no ina mór-oifigí (do réir mar a bheidh).

[EN]

(3) Gach ordú bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so agus le n-a mbeidh orduithe ag an Aire oifig áirithe do bheith ina hoifig le n-a mbaineann alt 15 d'Acht 1923 is tuigthe, o theacht i bhfeidhm don alt so agus dá éis sin, é bheith ina dhearbhú do rinne an tAire oiriúnach fén alt so á dhearbhú gur mór-oifig an oifig sin agus é bheith incheiliúrtha no inleasuithe dá réir sin.

[EN]

Socrú generálta i dtaobh ceapachán, dualgas agus luach saothair.

10.—(1) Fé réir forálacha na Coda so den Acht so—

[EN]

(a) féadfaidh gach údarás áitiúil pé oifigigh do cheapadh agus pé seirbhísigh d'fhostú is gá chun na bhfeidhmeanna bheidh ag an údarás áitiúil sin de thurus na huaire do chólíonadh;

[EN]

(b) gach oifigeach a ceapfar no seirbhíseach a fostófar ag údarás áitiúil cólíonfaidh pé dualgais agus íocfar leis pé luach saothair a cheapfaidh an t-údarás áitiúil sin dó o am go ham.

[EN]

(2) Aon oifigeach d'údarás áitiúil ar a ngoillfidh breith ón údarás áitiúil sin i dtaobh a luach saothair, a dhualgas, no a choinníollacha seirbhíse is cead dó athchomharc do dhéanamh chun an Aire oiriúnaigh i gcoinnibh na breithe sin sa tslí orduithe agus tar éis fógra do thabhairt don údarás áitiúil sin, agus déanfaidh an tAire oiriúnach, tar éis dó an t-athchomharc san agus an aithris chúise (más aon cheann é) a dhéanfaidh an t-údarás áitiúil sin ina thaobh do bhreithniú, diúltú don athchomharc san no (másé is dóich leis is ceart) pé ordú do thabhairt don údarás áitiúil sin is dóich leis an Aire oiriúnach a leighisfidh gearán an oifigigh sin.

[EN]

(3) Aon údarás áitiúil dá dtabharfar ordú fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so cólíonfaidh an t-ordú san.

[EN]

A ordú oifigigh do cheapadh.

11.—Féadfaidh an tAire oiriúnach, le hordú, a ordú cadé an saghas agus an méid oifigeach a cheapfaidh údarás áitiúil chun aon chríche áirithe, agus leis sin beidh sé de dhualgas ar an údarás áitiúil sin pé oifigigh agus pé méid oifigeach (agus ní haon oifigigh eile) do cheapadh o am go ham is gá chun déanamh do réir cheanglas an orduithe sin.

[EN]

Breith do thabhairt ar amhrais, etc., áirithe.

12.—Má eiríonn no má mheasann an tAire gur dócha go n-eireoidh aon amhras, aighneas, no ceist i dtaobh cé aca tá no ná fuil aon phost áirithe fé údarás áitiúil ina oifig chun crícheanna an Achta so no aon Achta dá bhféadfar a chó-luadh leis an Acht so no cé aca oifigeach chun aon chríche aca san aon duine áirithe no nach eadh, bhéarfaidh an tAire breith ar an amhras, ar an aighneas, no ar an gceist sin agus ní bheith dul thar an mbreith sin.

[EN]

Orduithe, etc., fén gCuid seo den Acht so do cheiliúradh agus do leasú.

13.—Gach comhacht do bheirtear le haon alt den Chuid seo den Acht so chun aon ordú, rialachán, ordachán, no dearbhú do dhéanamh, léireofar í mar chomhacht a fholuíonn comhacht chun aon ordú, rialachán, ordachán, no dearbhú déanfar fén alt san do cheiliúradh no do leasú.

[EN]

Orduithe áirithe do bhuanú.

14.—Gach ordú, pé duine do rinne no dhéanfaidh, a bheidh i bhfeidhm go dleathach díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so agus—

[EN]

(a) le n-a n-orduítear cadé an saghas no an méid oifigeach a cheapfaidh údarás áitiúil chun aon chríche áirithe, no

[EN]

(b) le n-a gcinntear dualgais, coinníollacha seirbhíse, no luach saothair aon oifige áirithe, no

[EN]

(c) le n-a rialáltar i dtaobh sealbhóirí aon oifige áirithe do leanúint in oifig,

[EN]

leanfaidh i bhfeidhm tar éis dáta an ailt seo do theacht i bhfeidhm agus sa mhéid ná beidh sé buiniscionn leis an gCuid seo den Acht so, agus is tuigthe, ón dáta san amach agus sa mhéid chéanna san, an tAire oiriúnach dá dhéanamh fén gCuid seo den Acht so agus é bheith inleasuithe no incheiliúrtha dá réir sin.

[EN]

Ceadú an Aire Airgeadais do bheith riachtanach i gcomhnaidhe.

15.—I gcás inar ghá, do réir aon achtacháin a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so, ceadú an Aire Airgeadais d'fháil chun luach saothair aon oifigigh do cheapadh no d'atharú, ní déanfar, d'ainneoin éinní atá sa Chuid seo den Acht so, luach saothair an oifigigh sin do cheapadh ná d'atharú tar éis teacht i bhfeidhm don alt so gan ceadú an Aire sin.

[EN]

An Chuid seo den Acht so do bhaint le sean-oifigigh.

16.—Ní bheidh aon alt áirithe den Chuid seo den Acht so gan baint le hoifigeach toisc an t-oifigeach san do bheith in oifig ar theacht i bhfeidhm don alt san.

[EN]

Gan an Chuid seo den Acht so do bhaint le hoifigí áirithe.

17.—Chun crícheanna na Coda so den Acht so is tuigthe nach oifigí fé údarás áitiúil na hoifigí seo leanas agus is tuigthe nach oifigeach d'údarás áitiúil aon tsealbhóir ar aon oifig aca san, mar shealbhóir amhlaidh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) oifig choróinéara,

[EN]

(b) oifig airighigh chóiríochta tighe chúirte fén Acht Tithe Cúirte (Soláthar agus Cothabháil), 1935 (Uimh. 18 de 1935),

[EN]

(c) oifig chongantóra don airigheach chóiríochta tighe chúirte fén Acht san,

[EN]

(d) oifig choimeádaidhe phóna fén Acht Pónaí (Soláthar agus Cothabháil), 1935 (Uimh. 17 de 1935), agus

[EN]

(e) oifig chongantóra do choimeádaidhe phóna fén Acht san.

[EN]

Comhachta agus coinníollacha áirithe d'athghairm.

18.—(1) San alt so cialluíonn an abairt “comhacht le n-a mbaineann an t-alt so” comhacht chun éinní aca so leanas do dhéanamh maidir le haon oifig seachas oifig bhainisteora chontae fé chomhairle chontae no oifig bhainisteora chathrach fé bhárdas chontae-bhuirge, sé sin le rá:—

[EN]

(a) duine do chur as oifig,

[EN]

(b) luach saothair do cheapadh no do cheadú,

[EN]

(c) cáilíochta d'ordú,

[EN]

(d) dualgais do dháiliú,

[EN]

(e) coinníollacha seirbhíse do leagadh amach no do rialáil,

[EN]

(f) a cheangal go dtabharfaí urrús, no méid no cineál an urrúis sin do shocrú,

[EN]

(g) socrú do dhéanamh chun ionadaithe do chólíonadh dualgas.

[EN]

(2) Athghairmtear leis seo oiread d'aon achtachán, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so, agus a bheireann comhacht le n-a mbaineann an t-alt so d'aon Aire Stáit no údarás áitiúil no duine eile.

[EN]

(3) Athghairmtear leis seo oiread d'aon achtachán, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht ibhfeidhm don alt so, agus a fhorchuireann aon choinníollacha maidir le feidhmiú comhachta le n-a mbaineann an t-alt so agus a bheirtear leis an gCuid seo den Acht so no a bhéarfar fúithi don Aire oiriúnach no d'údarás áitiúil.

[EN]

Caibidil II.

Forálacha bhaineann le mór-oifigí agus le hoifigí eile.

[EN]

Rialacháin ghenerálta i dtaobh oifigí agus a sealbhóirí.

19.—(1) Féadfaidh an tAire, chun gach críche no aon chríce no crícheanna aca so leanas, rialacháin do dhéanamh i dtaobh na n-oifigí arb é is Aire oiriúnach maidir leo agus i dtaobh a sealbhóirí no i dtaobh pé oifigí aca san a bhaineann le haon aicme no saghas no grád áirithe agus i dtaobh a sealbhóirí sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ag ceapadh luach saothair,

[EN]

(b) ag rialáil íoc agus méid costas taistil,

[EN]

(c) ag ceapadh uaireanna diúité,

[EN]

(d) ag socrú i dtaobh breacachán freastail,

[EN]

(e) ag rialáil i dtaobh saoire bhreoiteachta agus eile do dheonadh agus luach saothair d'íoc le linn saoire,

[EN]

(f) á cheangal ar shealbhóirí urrús do thabhairt ar a ndualgais do chólíonadh go cuibhe ceart agus ag rialáil i dtaobh cineál agus méid an urrúis sin,

[EN]

(g) á ordú cadé an nós imeachta leanfaidh údaráis áitiúla ag déanamh ceapachán dóibh ar shlí seachas ar mholadh na gCoimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla agus ag lorg iarrthóirí dhóibh nuair a bheid chun ceapacháin do dhéanamh mar adubhradh,

[EN]

(h) ag rialáil i dtaobh daoine do choimeád in oifig agus i dtaobh oifig do scur de bheith ann,

[EN]

(i) ag ceapadh tréimhsí go scuirfidh sealbhóirí oifige ina ndeireadh de bheith i seilbh a n-oifigí fé seach mara mbeidh déanta ag na sealbhóirí sin go dtí san do réir cheanglaisí no coinníollacha luadhfar;

[EN]

(j) ag déanamh socruithe chun go gcólíonfadh ionadaithe an méid de dhualgais sealbhóirí bhaineann le feidhmeanna údaráis áitiúil i gcás na sealbhóirí sin do bheith breoite no as láthair no fé éagcumas.

[EN]

(2) Gan dochar d'fhorálacha an chéad fho-ailt eile den alt so beidh ag gach rialachán a déanfar fén alt so feidhm dlí do réir a théarmaí maidir le hoifigí agus sealbhóirí oifige le n-a mbainfidh an rialachán san.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire oiriúnach, fé réir na gcoinníollacha san (más aon cheann é) a mheasfaidh is ceart, a údarú go dtréigfí aon rialachán airithe fén alt so in aon chás áirithe agus leis sin is dleathach, fé réir na gcoinníollacha san (mas aon cheann é) do chólíonadh, an tréigean a húdarófar amhlaidh do dhéanamh sa chás san.

[EN]

Comhachta an Aire oiriúnaigh maidir le dualgais oifige.

20.—(1) Féadfaidh an tAire oiriúnach gach ní no aon ní no nithe aca so leanas do dhéanamh, le dearbhú, i dtaobh aon oifige áirithe arb é is Aire oiriúnach maidir léi no i dtaobh na n-oifigí sin, arb é is Aire oiriúnach maidir leo, a bhaineann le haicme no saghas no grád áirithe, sé sin le rá:—

[EN]

(a) dualgais sealbhóirí na hoifige no na n-oifigí sin do leagadh amach,

[EN]

(b) aon dualgas áirithe do cheapadh do shealbhóirí na hoifige no na n-oifigí sin,

[EN]

(c) a shocrú cadiad na háiteanna no na teoranta gur laistigh díobh a cólíonfar gach dualgas no aon dualgas no dualgais a bheidh ar shealbhóirí na hoifige no na n-oifigí sin.

[EN]

(2) Gach dearbhú déanfar fén alt so beidh feidhm dlí aige maidir leis an oifig no na hoifigí gur ina taobh no ina dtaobh a déanfar é agus maidir le sealbhóirí na hoifige no na n-oifigí sin.

[EN]

Cáilíochta le haghaidh oifigí.

21.—(1) Féadfaidh an tAire oiriúnach a dhearbhú cáilíocht d'aon aicme no saghas aca so leanas do bheith ina cáilíocht le haghaidh aon oifige áirithe arb é is Aire oiriúnach maidir léi no le haghaidh na n-oifigí sin, arb é is Aire oiriúnach maidir leo, a bhaineann le haon aicme no saghas no grád áirithe, sé sin le rá:—

[EN]

(a) cáilíochta bhaineann le caracntar,

[EN]

(b) cáilíochta bhaineann le haois, sláinte, no airdheana cuirp,

[EN]

(c) cáilíochta bhaineann le hoideachas, tréineáil, no taithighe,

[EN]

(d) cáilíochta bhaineann le comhnaidhe,

[EN]

(e) cáilíochta bhaineann le gnéas,

[EN]

(f) an cháilíocht san, gur bean aonta no baintreach aon bhantsealbhóir ar an oifig a bheidh i gceist.

[EN]

(2) Ní dhearbhóidh an tAire oiriúnach fén alt so aon cháilíocht a bhaineann le gnéas do bheith ina cáilíocht le haghaidh aon oifige áirithe maran dóich leis go n-iarrann dualgais na hoifige sin é.

[EN]

(3) Sara ndearbhuighidh fén alt so aon cháilíocht áirithe do bheith ina cáilíocht le haghaidh aon oifige áirithe le n-a mbaineann Acht 1926, raghaidh an tAire oiriúnach i gcomhairle leis na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla.

[EN]

(4) Scuirfidh fo-ailt (1) agus (2) d'alt 7 d'Acht 1926, d'éifeacht do bheith aca maidir le gach oifig fé údarás áitiúil, agus gach tagairt atá san Acht san do sna cáilíochta a hordófar fén Acht san léireofar í, maidir le gach oifig fé údarás áitiúil, mar thagairt do sna cáilíochta (más aon cheann é) go mbeidh dearbhuithe de thurus na huaire fén alt so iad do bheith ina gcáilíochta le haghaidh na hoifige sin.

[EN]

(5) Chun crícheanna Achta 1926, ní tuigthe gur cáilíocht ghairme no cáilíocht teicniúil aon cháilíocht aca so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) bheith deimhnithe mar mhnaoi chabhartha,

[EN]

(b) bheith cláruithe mar bhanaltrain,

[EN]

(c) aon cháilíocht a bhaineann le tréineáil no taithighe mar bhanaltrain no mar mhnaoi chabhartha,

[EN]

(d) aon cháilíocht a bhaineann leis an eolas is gá do bhanaltrain no do mhnaoi chabhartha do bheith aici.

[EN]

(6) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so ní ceapfar éinne chun oifige ar bith, a mbeidh dearbhuithe de thurus na huaire fén alt so gurb aon cháilíochta áirithe is cáilíochta le n-a haghaidh, mara mbeidh na cáilíochta san ag an duine sin.

[EN]

(7) Pé uair is gá aon oifig do líonadh láithreach a mbeidh dearbhuithe de thurus na huaire fén alt so gurb aon cháilíochta áirithe is cáilíochta le n-a haghaidh agus ná beidh aon duine oiriúnach gus na cáilíochta san ar fáil chun a cheaptha, féadfaidh an tAire oiriúnach, ar iarratas ón údarás áitiúil le n-a mbainfidh, a údarú duine do cheapadh chun na hoifige sin ar feadh tréimhse teoranta áirithe gan na cáilíochta san do bhac agus leis sin féadfar an ceapadh san do dhéanamh amhlaidh.

[EN]

(8) Duine ceapfar chun oifige ar bith de bhun a údaruithe sin fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so scuirfidh de bheith i seilbh oifige (mara mbeidh san déanta cheana aige ar aon chúis) ar thárlachtaint pé ní aca so leanas is túisce thárlóidh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an tréimhse bheidh luaidhte chuige sin san údarú san do dhul in éag,

[EN]

(b) duine do cheapadh chun na hoifige sin agá mbeidh na cáilíochta go mbeidh dearbhuithe de thurus na huaire fén alt so gurb iad is cáilíochta le haghaidh na hoifige sin.

[EN]

(9) Má mhol na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine chun a cheaptha chun aon oifige beidh san, chun crícheanna an ailt seo, ina fhianaise dho-chlaoite go raibh ag an duine sin, le linn an mholta san, na cáilíochta (más aon cheann é) go raibh dearbhuithe de thurus na huaire fén alt so gurbh iad ba cháilíochta le haghaidh na hoifige sin.

[EN]

(10) Sara molaidh na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine d'údarás áitiúil chun a cheaptha chun aon oifige áirithe déanfaidh deimhin de an t-eolas agus an inniúlacht do bheith ag an duine sin is gá chun dualgais na hoifige sin do chólíonadh i gceart.

[EN]

Luach saothair do bheith uileghabhálach.

22.—(1) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so féadfaidh an tAire oiriúnach, i gcás an tAire oiriúnach do shocrú no d'atharú an luach saothair is iníoctha le sealbhóir aon oifige, a ordú go n-íocfaidh an sealbhóir sin leis an údarás áitiúil ar fútha a bheidh seilbh ar an oifig sin aon táillí no airgead eile (seachas an luach saothair sin ar n-a cheapadh no ar n-a atharú amhlaidh) is iníoctha leis an sealbhóir sin; agus do gheobhaidh sé. de bhuadh na hoifige sin no alos seirbhísí is gá do shealbhóir na hoifige sin, do réir aon achtacháin no fé, do chólíonadh.

[EN]

(2) I gcás duine do bheith de thurus na huaire i seilbh aon oifige áirithe ní déanfar, ach amháin le toil an duine sin, aon ordachán do thabhairt i dtaobh an duine sin ina shealbhóir dó ar an oifig sin.

[EN]

(3) Má bheirtear ordachán fén alt so á ordú go n-íocfadh sealbhóir oifige áirithe aon táillí no airgead eile le húdarás áitiúil beidh sé de dhualgas ar an sealbhóir sin cuntas do thabhairt don údarás áitiúil sin ar na táillí no ar an airgead san agus an céanna d'íoc leo.

[EN]

(4) I gcás sealbhóir oifige go dtabharfar ordachán ina thaobh fén alt so do bheith i seilbh oifige fé Roinn Stáit freisin, is tuigthe chun crícheanna an ailt seo, i dtaobh aon táillí no airgid do gheobhaidh an sealbhóir sin de bhuadh na dara hoifige, gur de bhuadh na céad oifige do fuair sé iad.

[EN]

Teora aoise.

23.—(1) Féadfaidh an tAire oiriúnach a dhearbhú aon aois áirithe do bheith ina teora aoise le haghaidh na n-oifigí uile arb é is Aire oiriúnach maidir leo no le haghaidh pé oifigí aca san a bhaineann le haicme, saghas, no grád áirithe no le haghaidh oifige no oifigí áirithe aca san.

[EN]

(2) Tiocfaidh gach dearbhú déanfar fén alt so i bhfeidhm sé mhí tar éis lá a dhéanta.

[EN]

(3) Má bhíonn dearbhú fén alt so i bhfeidhm de thurus na huaire i dtaobh aon oifige áirithe, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) má bhíonn duine i seilbh na hoifige sin an lá thiocfaidh an dearbhú san i bhfeidhm agus go mbeidh aige an lá san an aois, no níos mó ná an aois, a luadhfar sa dearbhú san mar theora aoise le haghaidh na hoifige sin, scuirfidh an duine sin de bheith i seilbh na hoifige sin an lá san a thiocfaidh an dearbhú san i bhfeidhm;

[EN]

(b) má thárlann, lá tar éis an lae thiocfaidh an dearbhú san i bhfeidhm, éinne bheidh i seilbh na hoifige sin do shlánú na haoise luadhfar sa dearbhú san mar theora aoise le haghaidh na hoifige sin, scuirfidh an duine sin de bheith i seilbh na hoifige sin an lá san tar éis an lae thiocfaidh an dearbhú san i bhfeidhm.

[EN]

(4) I gcás inar gá é chun crícheanna fo-ailt (1) d'alt 44 d'Acht 1925 no aon achtacháin eile bhaineann le hoifigigh d'údaráis áitiúla do chur ar aois-liúntas is tuigthe, i dtaobh éinne scuirfidh fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so de bheith i seilbh oifige, é do theacht chun bheith éagcumasach ar dhualgais na hoifige sin do chólíonadh go héifeachtúil mar gheall ar shean-aois agus is tuigthe, i gcás inar gá é chun crícheanna an Local Government (Ireland) Act, 1919, é d'eirghe as an oifig sin le toiliú an Aire.

[EN]

A cheangal ar dhuine eirghe as oifig.

24.—(1) Más deimhin leis an Aire oiriúnach—

[EN]

(a) sealbhóir oifige áirithe do bheith gan cáilíocht do dearbhuíodh, fén gCuid seo den Acht so, roimh an sealbhóir sin do cheapadh chun na hoifige sin do bheith ina cáilíocht le haghaidh na hoifige sin, no

[EN]

(b) gurb é leas na puiblíochta, mar gheall ar aon atharú (pé aca bheidh sé déanta cheana no a beifear ag cuimhneamh ar é dhéanamh) ar na coinníollacha seirbhíse no ar chineál no méid na ndualgas ghabhann leis an oifig sin, sealbhóir na hoifige sin d'eirghe as an oifig sin,

[EN]

féadfaidh an tAire oiriúnach a cheangal ar shealbhóir na hoifige sin eirghe as an oifig sin fé cheann tréimhse áirithe agus, má dhiúltann an sealbhóir sin eirghe as an oifig sin no mar n-eirghidh as an oifig sin fé cheann na tréimhse sin, féadfaidh an tAire oiriúnach, le hordú, an sealbhóir sin do chur as an oifig sin.

[EN]

(2) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so gach sealbhóir oifige ar a gceanglófar fén alt so eirghe as an oifig sin fé cheann tréimhse áirithe agus a dhéanfaidh amhlaidh sa tréimhse sin no cuirfear as an oifig sin fén alt so is tuigthe ina thaobh, chun crícheanna aon achtacháin a bhaineann le haoisliúntas no cúiteamh i gcailliúint oifige, é chur as an oifig sin ar chúis seachas mí-iompar no mí-chumas.

[EN]

(3) Ní bheidh éifeacht in aon chás aca so leanas ag forálacha an fho-ailt deiridh roimhe seo den alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás ina gceanglófar fén alt so ar shealbhóir aon oifige áirithe eirghe as an oifig sin toisc é bheith gan cáilíocht do dearbhuíodh fén gCuid seo den Acht so, roimh é do cheapadh chun na hoifige sin, do bheith ina cáilíocht le haghaidh na hoifige sin;

[EN]

(b) i gcás—

[EN]

(i) ina gceanglófar fén alt so ar shealbhóir aon oifige áirithe (dá ngairmtear an chéad oifig sa mhír seo) eirghe as an oifig sin fé cheann tréimhse áirithe, agus

[EN]

(ii) ina ndéanfaidh an sealbhóir sin do réir an cheanglais sin sa tréimhse sin no, d'eile, go gcuirfear as an gcéad oifig é fén alt so, agus

[EN]

(iii) ina dtairgfidh an t-údarás áitiúil iomchuibhe, roimh an sealbhóir sin d'eirghe as an gcéad oifig no roimh é chur as an gcéad oifig (do réir mar a bheidh), an sealbhóir sin do cheapadh chun oifige eile nach lugha tuarastal agus sochar ná tuarastal agus sochar na céad oifige, agus

[EN]

(iv) inar dhiúltuigh no inar fhailligh an sealbhóir sin, roimh é d'eirghe as an gcéad oifig no é chur as an gcéad oifig (do réir mar a bheidh), glacadh leis an gceapadh san, agus

[EN]

(v) ina measfaidh an tAire ná déanfaí ró-dhochar do staid an tsealbhóra san dá n-aistrítí ón gcéad oifig go dtí an oifig eile sin é.

[EN]

(4) Chun feidhm do thabhairt don alt so maidir le duine bheidh i seilbh oifige díreach roimh an alt so do theacht i bhfeidhm, is tuigthe gach cáilíocht (más aon cheann é) do horduíodh fé Acht 1926 le haghaidh na hoifige sin roimh an duine sin do cheapadh chúiche do bheith ina cáilíocht do dearbhuíodh fén gCuid seo den Acht so roimh an gceapadh san mar cháilíocht le haghaidh na hoifige sin.

[EN]

An tAire oiriúnach do chur duine as oifig.

25.—(1) Chun crícheanna an ailt seo isiad so leanas na forais reachtúla chun sealbhóir aon oifige áirithe do chur as an oifig sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) an sealbhóir sin do bheith neamh-oiriúnach don oifig sin,

[EN]

(b) an sealbhóir sin do dhiúltadh d'aon ordú áirithe tugadh dó go dleathach mar shealbhóir ar an oifig sin do chólíonadh no do chur in éifeacht, no é dá mhí-iompar féin ar shlí eile san oifig sin,

[EN]

agus, san alt so, léireofar dá réir sin an abairt “forais reachtúla chun duine do chur as oifig”.

[EN]

(2) Más deimhin leis an Aire oiriúnach de thoradh aon fhiosrúcháin áitiúil aon fhoras de sna forais reachtúla chun duine do chur as oifig do bheith ann maidir le sealbhóir aon oifige áirithe, féadfaidh an tAire oiriúnach, le hordú, an sealbhóir sin do chur as an oifig sin.

[EN]

(3) Másé tuairim an Aire oiriúnaigh aon fhoras de sna forais reachtúla chun duine do chur as oifig do bheith ann maidir le sealbhóir aon oifige áirithe, féadfaidh an tAire oiriúnach fógra i scríbhinn ag cur na tuairime sin in úil do chur tríd an bpost chun an tsealbhóra san ag príomh-oifig an údaráis áitiúil fé n-a mbeidh an sealbhóir sin i seilbh na hoifige sin, agus, má bhíonn an tuairim chéanna ag an Aire oiriúnach ar sheacht lá do bheith caithte o dháta an fhógra san do chur chun siúil agus tar éis dó aon chúis a phléidhfidh an sealbhóir sin leis (má phléidheann) do bhreithniú féadfaidh an sealbhóir sin do chur as an oifig sin le hordú.

[EN]

(4) I gcás sealbhóir oifige do chiontú i gcionta do bheir, dar leis an Aire oiriúnach, é bheith neamh-oiriúnach don oifig sin. féadfaidh an tAire oiriúnach an sealbhóir sin do chur as an oifig sin le hordú.

[EN]

Údarás áitiúil do chur duine as oifig.

26.—(1) Féadfaidh an tAire oiriúnach comhacht do thabhairt don údarás áitiúil iomchuibhe chun sealbhóir aon oifige áirithe do chur as oifig le toiliú an Aire agus féadfaidh a shocrú cadé an nós imeachta leanfar agus cadiad na coinníollacha cólíonfar maidir le feidhmiú na comhachta do bhéarfar amhlaidh.

[EN]

(2) Na comhachta do bheirtear don Aire oiriúnach leis an alt so isé slí ina bhfeidhmeofar iad ná le rialacháin a bhainfidh leis na hoifigí uile arb é is Aire oiriúnach maidir leo no bhainfidh le pé oifigí aca san a bhaineann le haicme no saghas no grád áirithe.

[EN]

(3) Gach údarás áitiúil le n-a mbainfidh aon rialacháin a déanfar fén alt so beidh aca, fé réir téarmaí na rialachán san, na comhachta luadhfar ionta maidir le daoine do chur as oifig.

[EN]

Oifigigh do do chur ar fiunraoi.

27.—(1) Pé uair a mheasfaidh údarás áitiúil no an tAire oiriúnach, i dtaobh sealbhóra oifige fén údarás áitiúil sin, go bhfuil cúis chun a chreidiúint nár chólíon an sealbhóir sin dualgais na hoifige sin go sásúil no gur mhí-iompair sé é féin maidir leis an oifig sin no go bhfuil sé neamh-oiriúnach ar aon tslí eile chun bheith i seilbh na hoifige sin, féadfaidh an t-údarás áitiúil sin no an tAire oiriúnach (do réir mar a bheidh) an sealbhóir sin do chur ar fiunraoi o dhualgais na hoifige sin do chólíonadh faid a beifear ag fiosrú i dtaobh an nea-chólíonta no an mhí-iompair no na neamh-oiriúnachta san agus i dtaobh cadé an gníomh smachta (más aon cheann é) a déanfar ina thaobh.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire oiriúnach fiunraíocht fén alt so d'fhoirceannadh agus mairfidh gach fiunraíocht den tsórt san go dtí n-a foirceannadh amhlaidh.

[EN]

(3) Pé uair a cuirfear sealbhóir aon oifige áirithe fé údarás áitiúil ar fiunraoi fén alt so, bhéarfaidh suas don údarás áitiúil sin láithreach na leabhair, na dintiúirí, na connartha, na cuntais, na cruthúnachta, na mapaí, na pleananna agus na scríbhinní eile go léir a bheidh ina sheilbh, fé n-a choimeád no fé n-a urláimh agus a bhainfidh leis an oifig sin.

[EN]

(4) Ní híocfar le sealbhóir oifige cuirfear ar fiunraoi fén alt so aon luach saothair alos na hoifige sin faid a mhairfidh a fhiunraíocht, agus an luach saothair do híocfaí leis i gcaitheamh na tréimhse fiunraíochta dá mba ná cuirfí ar fiunraoi é déanfar, ar a fhiunraíocht d'fhoirceannadh, é gheallbhruideadh i bpáirt no go hiomlán no é íoc leis no é chur de láimh ar shlí eile, fé mar ordóidh an tAire oiriúnach.

[EN]

(5) Ní léireofar éinní atá san alt so mar ní a chealuíonn aon tsrian a bheidh curtha, fé aon achtachán a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so no thiocfaidh i bhfeidhm ar aon-am leis an alt so, le feidhmiú na comhachta chun bainisteoir cathrach no bainisteoir contae do chur ar fiunraoi.

[EN]

(6) Scuirfidh alt 11 d'Acht 1926 d'éifeacht do bheith aige maidir le hoifigigh agus seirbhísigh údarás áitiúil.

Caibidil III.

Forálacha bhaineann le mór-oifigí amháin.

[EN]

Srian le daoine do cheapadh chun móroifigí áirithe.

28.—(1) Ní dhéanfaidh údarás áitiúil aon cheapadh le n-a mbainfidh an t-alt so gan an tAire oiriúnach dá cheadú roimh ré mara mbeidh an ceapadh san ina cheapadh (dá ngairmtear ceapadh sealadach san alt so) a déanfar ar an gcoinníoll go scuirfidh an duine ceapfar de bheith i seilbh oifige láithreach má dhiúltuíonn agus nuair a dhiúltóidh an tAire oiriúnach don cheapadh san do cheadú.

[EN]

(2) Má dheineann údarás áitiúil ceapadh sealadach beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) iarrfaidh an t-údarás áitiúil sin ar an Aire oiriúnach láithreach an ceapadh san do cheadú,

[EN]

(b) air sin bhéarfaidh no diúltóidh an tAire oiriúnach an ceadú san, fé mar a mheasfaidh is ceart,

[EN]

(c) má bheireann an tAire oiriúnach an ceadú san beidh an ceapadh san ina cheapadh sheasta agus éifeacht aige amhail ón lá do rinne an t-údarás áitiúil sin é, agus

[EN]

(d) má dhiúltuíonn an tAire oiriúnach an ceadú san, scuirfidh an duine ceapfar de bheith i seilbh oifige láithreach.

[EN]

(3) Bainfidh an t-alt so le gach ceapadh chun mór-oifige nach ceapadh ar n-a dhéanamh ar na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla do mholadh aon duine amháin chun a cheaptha.

[EN]

An tAire oiriúnach do cheapadh luach saothair mór-oifige.

29.—Féadfaidh an tAire oiriúnach méid agus cineál luach saothair sealbhóirí aon mhór-oifige áirithe do cheapadh le hordú agus beidh feidhm dlí ag an ordú san do réir a théarmaí maidir leis an oifig sin agus le n-a sealbhóirí agus, má bhíonn agus sa mhéid go mbeidh sé contrárdha d'aon rialachán ar n-a dhéanamh fén gCuid seo den Acht so, sáróidh an rialachán san.

[EN]

Srian maidir le luach saothair móroifigí i gcásanna áirithe.

30.—I gcás gan aon rialacháin ar n-a ndéanamh fén gCuid seo den Acht so do bheith i bhfeidhm de thurus na huaire, maidir le haon mhór-oifig áirithe, ag ceapadh luach saothair a sealbhóirí ní cheapfaidh ná ní atharóidh údarás áitiúil luach saothair sealbhóirí na hoifige sin no aon tsealbhóra áirithe aca gan ceadú an Aire oiriúnaigh.

[EN]

Foráil a bhainfidh le cás ina gceapfar sealbhóir móroifige chun mór-oifige eile.

31.—(1) Má deintear duine is sealbhóir mór-oifige (dá ngairmtear an chéad oifig sa bhfo-alt so) do cheapadh le n-a thoil féin chun mór-oifige eile scuirfidh an duine sin leis sin de bheith i seilbh na céad oifige mara ndearna an tAire oiriúnach maidir leis an gcéad oifig a thoiliú roimhe sin leis an duine sin do leanúint i seilbh na céad oifige i gcás a cheaptha chun na mór-oifige eile sin.

[EN]

(2) Duine scuirfidh fén alt so de bheith i seilbh mór-oifige ní bheidh i dteideal cúitimh i gcailliúint na hoifige sin ach beidh i dteideal, chun crícheanna na n-achtachán bhaineann le haoisliúntais, a thréimhse sheirbhíse san oifig sin agus a thréimhse sheirbhíse sa mhór-oifig eile dá gceapfar é d'áireamh mar aon tréimhse leanúnach amháin seirbhíse.

[EN]

Mór-oifigí do chónascadh.

32.—(1) Másé an t-aon Aire amháin is Aire oiriúnach maidir le haon mhór-oifigí áirithe féadfaidh an tAire sin le hordú, fé réir forálacha an ailt seo agus tar éis dul i gcomhairle leis an údarás áitiúil no na húdaráis áitiúla le n-a mbainfidh, na hoifigí sin do chónascadh agus leis sin is tuigthe chun gach críche gurb aon oifig amháin na hoifigí sin.

[EN]

(2) Ní cónascfar oifigí fén alt so maran rud é—

[EN]

(a) go mbeidh gach oifig aca folamh, no

[EN]

(b) go mbeidh na hoifigí sin uile i seilbh an aon duine amháin no

[EN]

(c) go mbeidh oifig amháin aca gan bheith folamh agus go dtoileoidh a sealbhóir go ndéanfaí an t-ordú san, no

[EN]

(d) in aon chás eile, gurb aon duine amháin a bheidh i seilbh na n-oifigí sin uile dhíobh ná beidh folamh agus go dtoileoidh an duine sin go ndéanfaí an t-ordú san.

[EN]

(3) Maran fén aon údarás amháin d'oifigí cónascfar fén alt so féadfaidh an tAire oiriúnach, le hordú, socrú do dhéanamh chun aon cheann áirithe de sna húdaráis áitiúla le n-a mbainfidh do cheapadh daoine chun na hoifige cónasctha agus chun na húdaráis áitiúla san d'íoc luach saothair na hoifige sin do réir chionúireachtaí áirithe.

[EN]

CUID III.

Coru agus Nos Imeachta Udaras Áitiúil.

[EN]

Uimhir ball comhairlí contae.

33.—(1) Roimh na céad toghacháin a comórfar tar éis teacht i bhfeidhm don alt so do bhaill de chomhairlí contae déanfaidh an tAire le hordú no le dhá ordú no níos mó—

[EN]

(a) a shocrú cad is uimhir iomlán do bhaill gach comhairle contae, agus

[EN]

(b) gach contae do roinnt ina togh-líomatáistí contae, agus

[EN]

(c) a shocrú, i dtaobh gach contae, cá mhéid ball de chomhairle na contae sin a toghfar o gach toghlíomatáiste contae sa chontae sin.

[EN]

(2) Isé an uimhir iomlán de bhaill de chomhairle chontae a socrófar le hordú fén alt so ná—

[EN]

(a) uimhir nach lugha ná fiche más uimhir is lugha ná tríocha is uimhir iomlán do bhaill na comhairle sin díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so, agus

[EN]

(b) in aon chás eile, uimhir nach lugha ná dhá dtrian d'uimhir iomláin na mball a bheidh ar an gcomhairle sin díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so.

[EN]

(3) Ar an gcéad ghnáth-lá tar éis teacht i bhfeidhm don alt so chun baill de chomhairlí contae do dhul as oifig agus ón lá san amach, isé is uimhir iomlán do bhaill chomhairle gach contae fé leith ná an uimhir a socrófar chuige sin le hordú fén alt so.

[EN]

(4) An roinnt ina togh-líomatáistí a déanfar ar chontae le hordú fén alt so beidh éifeacht aici chun crícheanna na gcéad toghachán a comórfar tar éis teacht i bhfeidhm don alt so do bhaill chomhairlí contae agus as san amach.

[EN]

(5) Isé uimhir de bhaill chomhairle gach contae fé leith a toghfar do gach togh-líomatáiste contae fé leith sa chontae sin, in aon toghachán a comófar tar éis teacht i bhfeidhm don alt so, ná an uimhir a socrófar chuige sin le hordú fén alt so.

[EN]

(6) Ní léireofar éinní atá san alt so mar ní a choisceann no a shrianann aon atharú fé Airteagal 25 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, ar uimhir bhall comhairle aon chontae.

[EN]

(7) Féadfaidh an tAire, le hordú, leasú no modhnú do dhéanamh ar aon roinnt ina togh-líomatáistí contae a bheidh déanta le hordú fén alt so (agus ordú fén bhfo-alt so d'áireamh) ar aon chontae, no atharú do dhéanamh ar líon ball comhairle aon chontae bheidh le toghadh de bhuadh orduithe fén alt so (agus ordú fén bhfo-alt so d'áireamh) o aon togh-líomatáiste sa chontae sin, agus beidh éifeacht ag gach leasú, modhnú, no atharú den tsórt san chun crícheanna na gcéad toghachán a comórfar tar éis an leasuithe, an mhodhnuithe no an atharuithe sin do dhéanamh agus as san amach.

[EN]

Córú agus toghadh údarás áirithe baile.

34.—(1) San alt so ní fholuíonn an focal “buirg” contaebhuirg ná buirg Dhún Laoghaire ná buirg na Gaillimhe.

[EN]

(2) Roimh na céad toghacháin a comófar tar éis teacht i bhfeidhm don alt so do bhaill comhairlí buirge, comhairlí bailecheanntair agus do choimisinéirí baile, déanfaidh an tAire, le hordú, líon iomlán ball gach comhairle no coimisinéirí den tsórt san do shocrú agus, ar an gcúigiú, lá tar éis an lae socrófar chun na dtoghachán san do chomóradh agus as san amach agus chun crícheanna na dtogachán san, isé líon na mball san ná an líon socrófar amhlaidh.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an chéad ailt eile, beidh le linn gach toghacháin do bhaill aon chomhairle buirge no comhairle bailecheanntair no coimisinéirí baile aon togh-líomatáiste amháin ann is ionann agus an bhuirg no an bailecheanntar no an baile sin (pé aca é) agus toghfar na baill sin uile don togh-líomatáiste sin.

[EN]

(4) Fé réir forálacha an chéad ailt eile beidh ceathrar seanóirí ann in aghaidh gach buirge.

[EN]

(5) Ní léireofar éinní atá san alt so mar ní a choisceann no a shrianann aon atharú fé Airteagal 26 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, ar uimhir bhall comhairle aon bhailecheanntair no buirge.

[EN]

Buirgí agus baile-cheanntair do roinnt ina dhá dtoghlíomatáiste no níos mó.

35.—(1) San alt so ní fholuíonn an focal “buirg” contae-bhuirg ná buirg Dhún Laoghaire ná buirg na Gaillimhe.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, aon bhuirg no bailecheanntar do roinnt ina dhá thogh-líomatáiste áitiúla no níos mó agus a shocrú cá mhéid de bhaill chomhairle na buirge no an bhailecheanntair sin a bheidh le toghadh do gach líomatáiste den tsórt san.

[EN]

(3) An roinnt ina dhá thogh-líomatáiste áitiúla no níos mó a déanfar le hordú fén alt so ar bhuirg no ar bhailecheanntar beidh éifeacht aici chun crícheanna an chéad toghacháin a comórfar tar éis an orduithe sin do dhéanamh agus as san amach.

[EN]

(4) Isé méid ball, de chomhairle bhuirge no bhailecheanntair le n-a mbainfidh ordú fén alt so, a bheidh le toghadh do gach toghlíomatáiste áitiúil fé leith in aon toghachán a comórfar tar éis an orduithe sin do dhéanamh ná an méid a socrófar chuige sin leis an ordú san,

[EN]

(5) I ngach buirg go mbeidh ordú fén alt so i bhfeidhm maidir léi beidh, amhail ón gcéad tóghachán a comórfar tar éis an orduithe sin do dhéanamh, dhá sheanóir do gach togh-líomatáiste áitiúil sa bhuirg sin a toghfar o gach líomatáiste den tsórt san.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire, le hordú, ceiliúradh no leasú no atharú do dhéanamh ar ordú fén alt so (agus ordú fén bhfo-alt so d'áireamh), agus beidh éifeacht ag gach ceiliúradh, leasú, no atharú den tsórt san chun crícheanna an chéad toghacháin a comórfar tar éis an cheiliúrtha, an leasuithe, no an atharuithe sin do dhéanamh agus as san amach.

[EN]

Seanóirí buirge tar éis toghacháin gan comhrac.

36.—Mara dtógtar aon vótaíocht in aon togh-líomatáiste buirge áirithe i dtoghachán do bhaill den chomhairle bheidh bunuithe le dlí d'aon chontae-bhuirg no buirg eile (seachas buirg Dhún Laoghaire), isé uimhir de sheanóirí bheidh toghtha ón toghlíomatáiste buirge sin don bhuirg sin ná an uimhir a toghfaí dá dtógtaí an vótaíocht san, agus cinnfidh an chomhairle sin cé hiad na baill, a bheidh toghtha sa toghachán san ón toghlíomatáiste buirge sin, a bheidh ina seanóirí don bhuirg sin.

[EN]

I gcás gan dóthain daoine d'ainmniú chun quorum do dhéanamh.

37.—(1) Más rud é, le linn iarrthóirí d'ainmniú i dtoghachán do bhaill d'údarás áitiúil, ná hainmneofar go cuibhe aon iarrthóirí no gur lugha ná an quorum do chruinnithe den údarás áitiúil sin an méid iarrthóirí a hainmneofar go cuibhe ní leanfar den toghachán san agus beidh éifeacht ag Cuid IV den Acht so maidir leis an údarás áitiúil sin fé is dá mbeadh baill an údaráis áitiúil sin curtha as oifig fén gCuid sin IV an lá bhí an toghachán san le comóradh no, más toghachán nua do réir bhrí na Coda san IV an toghachán san fé is dá mbeidís curtha as oifig arís fén gCuid sin IV.

[EN]

(2) Más rud é, de bhun fo-ailt (1) den alt so, ná leanfar de thoghachán agus go leanfaí den toghachán san mara mbeadh an ceann cóimhrimh dá chinneadh diúltú do ghlacadh le hainmniúchán amháin no níos mó d'iarrthóirí, féadfar cinneadh an chinn chóimhrimh i dtaobh an ainmniúcháin sin no i dtaobh aon cheann no cinn áirithe de sna hainmniúcháin sin (do réir mar bheidh) do chonspóid tré achuinge thoghacháin.

[EN]

(3) I gcás an chúirt a thriailfidh achuinge thoghacháin maidir le toghachán do bhaill d'údarás áitiúil dá dhearbhú ná raibh sé ceart, toisc easnamh do bheith ar an uimhir d'iarrthóirí do bhí ainmnithe go cuibhe, leanúint den toghachán san, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) is tuigthe nár comóradh an toghachán san agus is tuigthe nár tháinig na daoine do toghadh sa toghachán san i seilbh oifige;

[EN]

(b) gach gníomh do rinneadh sa tréimhse idir an lá do críochnuíodh an toghachán san agus an lá do tugadh breith ar an achuinge thoghacháin sin agus do rinne na daoine no duine no níos mó de sna daoine a dearbuíodh a toghadh sa toghachán san agus ba ghníomh do thug le tuigsint é bheith ina ghníomh do rinne an t-údarás áitiúil sin no ina ghníomh do rinneadh de bhuadh an duine no na daoine sin (do réir mar a bheidh) do bheith ina bhall no ina mbaill den údarás áitiúil sin, beidh sé chó bailidhe agus chó héifeachtúil agus do bheadh dá mbeadh na daoine go léir, a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san, toghtha go bailidhe agus cáilithe chun gníomhú mar bhaill den údarás áitiúil sin;

[EN]

(c) gach gníomh den tsórt san do rinne duine aonair a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san agus a dearbhuíodh ina dhiaidh sin a ceapadh chun oifige mar chathaoirleach, mar árd-mhéara, no mar mhéara ar an údarás áitiúil sin agus ba ghníomh do thug le tuigsint é bheith ina ghníomh do rinneadh de bhuadh na hoifige sin, beidh sé chó bailidhe agus chó héifeachtúil agus do bheadh dá mbeadh na daoine go léir, a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san, toghtha go bailidhe agus cáilithe chun gníomhú mar bhaill den údarás áitiúil sin agus go mbeadh an duine aonair sin ceaptha go bailidhe chun na hoifige sin;

[EN]

(d) fé réir forálacha an fho-ailt seo, beidh éifeacht ag Cuid IV den Acht so maidir leis an údarás áitiúil sin fé is dá mbeadh baill an údaráis áitiúil sin curtha as oifig fén gCuid sin IV an lá do comóradh an toghachán san no, má ba thoghachán nua do réir bhrí na Coda san IV an toghachán san, fé is dá mbeidís curtha as oifig arís fén gCuid sin IV.

[EN]

(4) Más rud é go ndiúltóidh an ceann cóimhrimh i dtoghachán do bhaill d'údarás áitiúil do ghlacadh le haon ainmniúchán no ainmniúcháin áirithe agus ná leanfar den toghachán san de dhruim an chinnte sin agus go ndéanfaidh cúirt a thriailfidh achuinge thoghacháin ag conspóid an chinnte sin a dhearbhú go raibh an cinneadh sin mí-cheart agus go raibh sé ceart leanúint den toghachán san, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) is tuigthe Cuid IV den Acht so do bheith i bhfeidhm de bhun fo-ailt (1) den alt so maidir leis an údarás áitiúil sin ón lá ar a raibh an toghachán san le comóradh agus leanfaidh de bheith i bhfeidhm amhlaidh go dtí go dtiocfaidh na daoine i seilbh oifige toghfar sa chéad toghachán eile comórfar do réir na céad mhíre eile den fho-alt so;

[EN]

(b) chó luath agus is féidir é tar éis breith do bheith tugtha ar an achuinge thoghacháin sin ceapfaidh an tAire lá chun toghachán do bhaill an údaráis áitiúil sin do chomóradh agus comórfar an toghachán san an lá san.

[EN]

Easba ainmniúchán ná tiocfaidh díth quorum di.

38.—Más rud é, toisc easnamh do bheith ar an uimhir d'iarrthóirí a hainmneofar go cuibhe i dtogh-líomatáiste amháin no níos mó, gur lugha an uimhir d'iarrthóirí is féidir a thoghadh i dtoghachán do bhaill d'údarás áitiúil ná an uimhir iomlán de bhaill is féidir a thoghadh sa toghachán san ach nach lugha a n-uimhir ná an quorum do chruinnithe den údarás áitiúil sin, beidh an t-údarás áitiúil sin có-dhéanta go dleathach de bhuadh an toghacháin sin d'ainneoin na bhfolúntas a bheidh ann de dhruim an easnaimh sin agus féachfar chun gach críche (agus crícheanna an Achta so d'áireamh) ar na folúntaisí sin mar fhoth-fholúntaisí do thárla, díreach tar éis an toghacháin sin, de dhaoine do dhiúltú d'oifig a ghlacadh agus líonfar iad dá réir sin.

[EN]

Toghacáin do stiúradh, etc.

39.—In ionad fo-airteagail (3) (a hathghairmtear leis an Acht so) d'Airteagal 5 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, achtuítear leis seo gur tré bhallóid a tógfar an vótaíocht i ngach toghachán a rialófar le rialacha bheidh ceaptha fén Ordú san agus beidh feidhm ag na hachtacháin atá leagtha amach sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so, sa mhéid a luaidhtear sa Sceideal san agus fé réir aon oiriúnuithe, atharuithe, agus eisceachtaí bheidh déanta leis na rialacha san, maidir leis an toghachán san fé mar atá feidhm aca maidir le toghachán cathrach.

[EN]

I gcás gan duine do ghlacadh le hoifig.

40.—(1) Aon duine toghfar no roghnófar chun bheith ina bhall d'údarás áitiúil agus dar gá do réir aon achtacháin a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so glacadh le hoifig mar bhall den tsórt san tré dhearbhú, ag glacadh leis an oifig sin, do dhéanamh agus do shighniú fé cheann tréimhse áirithe, mara nglacaidh leis an oifig sin amhlaidh beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) is tuigthe an duine sin do dhiúltú don oifig sin, agus

[EN]

(b) beidh an oifig sin folamh agus is tuigthe, chun crícheanna gach forála (agus forálacha atá san Acht so d'áireamh) a bhaineann le foth-fholúntaisí imeasc ball an údaráis áitiúil sin, í do theacht chun bheith folamh de dhruim a sealbhóir d'eirghe as an lá deiridh den tréimhse sin.

[EN]

(2) Ní bheidh éifeacht a thuilleadh ag aon fhoráil atá in aon achtachán tré n-a dhligheann duine fíneáil d'íoc má fhaillíonn sa tslí luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so glacadh le hoifig mar bhall d'údarás áitiúil.

[EN]

Gníomhartha do dhéanamh agus ceisteanna do chinneadh ag cruinnithe.

41.—D'ainneoin éinní atá in aon achtachán a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so no thiocfaidh i bhfeidhm ar aon-am leis an alt so—

[EN]

(a) aon ghníomh is ceaduithe, de bhuadh aon achtacháin den tsórt san, do mhóráireamh de sna baill a bheidh i láthair ag cruinniú cuibhe-chóruithe d'údarás áitiúil do dhéanamh ag an gcruinniú san is ceaduithe do mhóráireamh de sna baill sin a vótálfaidh ag an gcruinniú san, cuid aca i bhfábhar agus cuid aca in aghaidh a dhéanta, an gníomh san do dhéanamh, agus

[EN]

(b) aon cheist is ceaduithe, de bhuadh aon achtacháin den tsórt san, do mhóráireamh de sna baill a bheidh i láthair ag cruinniú cuibhe-chóruithe d'údarás áitiúil do chinneadh ag an gcruinniú san is ceaduithe do mhóráireamh de sna baill sin a vótálfaidh ag an gcruinniú san i dtaobh a cinnte an cheist sin do chinneadh.

[EN]

Foth-fholúntaisí imeasc ball baile-údarás áirithe.

42.—(1) Má thárlann folúntas (dá ngairmtear fothfholúntas san alt so) imeasc ball comhairle buirge (seachas contae-bhuirg no buirg Dhún Laoghaire) no comhairle bailecheanntair no coimisinéirí aon bhaile de dhruim ball díobh d'éag no d'eirghe as no do theacht fé dhí-cháilíocht no do dhiúltú do ghlacadh le hoifig, líonfaidh an chomhairle no an bord san an folúntas san, tar éis fógra cuibhe do thabhairt, ag an gcéad chruinniú bheidh aca i gceann mí tar éis an fholúntais sin do thárlachtaint no chó luath ina dhiaidh sin agus is féidir sa chás.

[EN]

(2) Gach duine roghnófar fén alt so chun foth-fholúntas do líonadh beidh sé, marab éag no eirghe as no teacht fé dhícáilíocht dó roimhe sin no mara ndiúltuighidh do ghlacadh le hoifig roimhe sin, i seilbh oifige ar feadh a mbeidh gan caitheamh den téarma do bheadh an ball tré n-ar thárla an folúntas san i seilbh oifige dá mba nárbh éag ná eirghe as ná teacht fé dhícháilíocht dó no dá mba ná diúltódh do ghlacadh le hoifig (do réir mar a bheidh).

[EN]

(3) Gach duine roghnófar fén alt so chun foth-fholúntas imeasc ball comhairle buirge do líonadh is mar chomhairleoir a bheidh sé i seilbh oifige pé aca ba sheanóir no ba chomhairleoir an ball den chomhairle sin tré n-ar thárla an folúntas san.

[EN]

(4) Le linn bheith in oifig do dhuine roghnófar fén alt so chur foth-fholúntas imeasc ball comhairle buirge do líonadh do thárla de dhruim seanóir d'éag no d'eirghe as no do theacht fé dhícháilíocht no do dhiúltú do ghlacadh le hoifig beidh uimhir seanóirí na buirge sin laigheaduithe d'aon.

[EN]

An nós imeachta leanfar i dtoghachán árd-mhéara no méara no cathaoirligh.

43.—(1) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas i dtoghachán árd-mhéara no méara chontae-bhuirge no bhuirge eile no cathaoirligh aon údaráis áitiúil, sé sin le rá:—

[EN]

(a) tosnófar na himeachta tré bhall no baill do thairgsint agus tré chuidiú leis an tairgsint sin agus ní bheidh duine ar bith ina iarrthóir ná tairgfear agus ná cuideofar le hé thairgsint;

[EN]

(b) mara mbeidh ann ach aon iarrthóir amháin beidh an t-iarrthóir sin toghtha;

[EN]

(c) má bhíonn níos mó ná dhá iarrthóir ann tógfar vótaíocht;

[EN]

(d) má vótálann móráireamh de sna baill a bheidh i láthair sa vótaíocht san le haon iarrthóir áirithe beidh an t-iarrthóir sin toghtha;

[EN]

(e) má thárlann sa vótaíocht san ná faghaidh aon iarrthóir vótaí móráirimh de sna baill a bheidh i láthair, leigfear ar lár an t-iarrthóir is lugha vótaí agus, fé réir forálacha míre (g) den fho-alt so, tógfar vótaíocht no vótaíochta eile (fé mar is gá);

[EN]

(f) beidh feidhm ag míreanna (d) agus (e) den fho-alt so maidir leis an vótaíocht no na vótaíochta eile sin;

[EN]

(g) mara mbeidh ann ach dhá iarrthóir, no má bhíonn na hiarrthóirí uile ach beirt leigthe ar lár de bharr vótaíochta no vótaíochtaí do tógadh fén bhfo-alt so, cuirfear ceist chun na mball a bheidh i láthair i dtaobh cé aca de sna hiarrthóirí sin a toghfar agus an t-iarrthóir aca san is mó gheobhaidh de vótaí ar an gceist sin beidh sé toghtha;

[EN]

(h) má eiríonn aon cheist fén bhfo-alt so, de bharr cóionannas vótaí idir dhá iarrthóir no níos mó, i dtaobh cá aca de sna hiarrthóirí sin a leigfear ar lár no cé aca de sna hiarrthóirí sin a toghfar, socrófar an cheist sin le crannchur.

[EN]

(2) Iarrthóir i dtoghachán d'árd-mhéara no méara contaebhuirge no buirge eile no do chathaoirleach aon údaráis áitiúil ní tuigthe leas airgid do bheith aige sa toghachán san toisc tuarastal do bheith ag gabháil le hoifig an árd-mhéara no an mhéara no an chathaoirligh sin agus dá réir sin is cead don iarrthóir sin vótáil agus páirt do ghlacadh sna himeachta sa toghachán san.

[EN]

CUID IV.

Na Baill d'Udaras Áitiúil do Chur as Oifig.

[EN]

Na baill d'údarás áitiúil do chur as oifig.

44.—(1) Má thárlann agus pé uair a thárlóidh—

[EN]

(a) gur deimhin leis an Aire, tar éis fiosrúchán áitiúil do chur ar siúl i dtaobh na slí ina gcólíonann údarás áitiúil a ndualgais, ná fuil na dualgais sin á gcólíonadh go cuibhe agus go héifeachtúil, no

[EN]

(b) go ndiúltóidh no go bhfailleoidh údarás áitiúil breithiúnas, ordú, no aithne o aon chúirt do chólíonadh, no

[EN]

(c) go ndiúltóidh údarás áitiúil, tar éis fógra cuibhe d'fháil, leigint d'iniúchóir don Aire a gcuntais d'iniúchadh, no

[EN]

(d) gur lugha an uimhir de bhaill údaráis áitiúil le n-ar féidir gníomhú ná an uimhir is quorum do chruinnithe den údarás áitiúil sin,

[EN]

féadfaidh an tAire, le hordú, baill an údaráis áitiúil sin do chur as oifig.

[EN]

(2) Sa Chuid seo den Acht so déanfar gach tagairt do dhuine do chur as oifig do léiriú mar thagairt do dhuine do chur as oifig fén alt so.

[EN]

Toghachán nua do chomóradh tar éis baill do chur as oifig.

45.—(1) Ceapfaidh an tAire lá chun toghachán (dá ngairmtear toghachán nua sa Chuid seo den Acht so) do chomóradh do bhaill aon údaráis áitiúil go mbeidh a mbaill curtha as oifig agus comórfar an toghachán san an lá san.

[EN]

(2) Isé lá ceapfar fén alt so chun toghachán nua do chomóradh ná—

[EN]

(a) i gcás tréimhse de thrí bliana, tar éis baill an údaráis áitiúil iomchuibhe do chur as oifig, do dhul in éag, laistigh de bhliain roimh an gcéad lá de thréimhse inar ghá toghachán reachtúil do bhaill an údaráis áitiúil sin mara mbeadh an cur-as-oifig sin—

[EN]

(i) aon lá i rith na tréimhse inar-ghá an toghachán san mara mbeadh an cur-as-oifig sin, agus

[EN]

(ii) aon lá laistigh de thréimhse de thrí bliana tar éis an churtha-as-oifig sin, agus

[EN]

(b) in aon chás eile, aon lá laistigh de thréimhse de thrí bliana tar éis an churtha-as-oifig sin.

[EN]

(3) Má cuirtear baill aon údaráis áitiúil áirithe as oifig agus, do réir forálacha na nAchtanna um Thoghacháin Áitiúla, 1937 agus 1940, go mbeidh toghachán do bhaill an údaráis áitiúil sin le comóradh an lá is lá ceaptha chun crícheanna na nAchtanna san, comórfar an toghachán san an lá san agus is tuigthe, chun crícheanna na Coda so den Acht so, gur toghachán nua é.

[EN]

(4) Na forálacha de Chuid II den Acht um Thoghacháin Áitiúla, 1937 (Uimh. 39 de 1927), i dtaobh na nithe seo leanas, beidh feidhm aca maidir le húdarás áitiúil ar n-a chórú le toghachán nua fé is dá mba thoghachán cinn trí mblian an toghachán nua san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na dátaí ar a dtiocfaidh baill in oifig tar éis toghacháin chinn trí mblian.

[EN]

(b) cruinnithe bliantúla agus cruinnithe ráithiúla do chomóradh, agus

[EN]

(c) an gnó déanfar ag cruinnithe bliantúla agus cruinnithe ráithiúla.

[EN]

(5) Má cuirtear baill aon údaráis áitiúil áirithe as oifig ní comórfar aon toghachán, seachas toghachán nua, do bhaill an údaráis áitiúil sin i rith na tréimhse idir an cur-as-oifig sin agus teacht in oifig do sna baill den údarás áitiúil sin a toghfar i dtoghachán nua.

[EN]

(6) Fé réir forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so ní thiocfaidh de bhaill aon údaráis áitiúil áirithe do chur as oifig agus toghachán nua do chomóradh na blianta d'atharú ina mbeidh toghacháin chinn trí mblian do sna baill sin le comóradh.

[EN]

Nithe leanfaidh as achuinge thoghacháin.

46.—Má dhearbhuíonn an chúirt a thriailfidh achuinge thoghacháin i dtaobh toghacháin nua an toghachán nua san do bheith gan bhrí de dhruim cúise ar bith séachas gan dóthain iarrthóirí do bheith ainmnithe go cuibhe no má dheineann ordú gur lugha, dá bhuadh, an uimhir daoine do toghadh go bailidhe sa toghachán san ná an uimhir is quorum do chruinnithe den údarás áitiúil iomchuibhe, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) chun crícheanna na Coda so den Acht so (lasmuich den alt so) is tuigthe nár comóradh an toghachán san agus is tuigthe nár tháinig na daoine do toghadh sa toghachán san in oifig, agus beidh feidhm dá réir sin ag an gCuid seo den Acht so (lasmuich den alt so);

[EN]

(b) gach gníomh do rinneadh sa tréimhse idir an lá do críochnuíodh an toghachán san agus an lá do tugadh breith ar an achuinge thoghacháin sin agus do rinne na daoine no duine no níos mó de sna daoine a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san agus ba ghníomh do thug le tuigsint é bheith ina ghníomh do rinne an t-údarás áitiúil sin no ina ghníomh do rinneadh de bhuadh an duine no na daoine sin do réir mar a bheidh do bheith ina bhall no ina mbaill den údarás áitiúil sin, beidh sé chó bailidhe agus chó héifeachtúil agus do bheadh dá mbeadh na daoine go léir, a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san, toghtha go bailidhe agus cáilithe chun gníomhú mar bhaill den údarás áitiúil sin;

[EN]

(c) gach gníomh den tsórt san do rinne duine aonair a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san agus a dearbhuíodh ina dhiaidh sin a ceapadh chun oifige mar chathaoirleach, mar árd-mhéara, no mar mhéara ar an údarás áitiúil sin agus ba ghníomh do thug le tuigsint é bheith ina ghníomh do rinneadh de bhuadh na hoifige sin, beidh sé chó bailidhe agus chó héifeachtúil agus do bheadh dá mbeadh na daoine go léir, a dearbhuíodh a toghadh sa toghachán san, toghtha go bailidhe agus cáilithe chun gníomhú mar bhaill den údarás áitiúil sin agus go mbeadh an duine aonair sin ceaptha go bailidhe chun na hoifige sin;

[EN]

(d) chó luath agus is féidir é tar éis breith do bheith tugtha ar an achuinge thoghacháin sin ceapfaidh an tAire lá chun toghachán do bhaill den údarás áitiúil sin do chomóradh agus beidh éifeacht ag an gCuid seo den Acht so fé is dá mba thoghachán nua do ceapfaí fúithi go cuibhe an toghachán san.

[EN]

Fianaise ar ainmniú.

47.—Deimhniú fé láimh an chinn chóimhrimh i dtoghachán nua á rá cé méid duine do hainmníodh go cuibhe le haghaidh an toghacháin sin beidh sé, chun crícheanna na Coda so den Acht so, ina fhianaise dho-chlaoite ar an méid daoine do hainmníodh amhlaidh.

[EN]

Coimisinéirí do cheapadh.

48.—(1) Chun go bhféadfaidh údarás áitiúil go mbeidh a mbaill curtha as oifig feidhmiú ar feadh na tréimhse idir am an churtha-asoifig sin agus am na mball a toghfar i dtoghachán nua do theacht in oifig, ceapfaidh an tAire o am go ham duine no daoine ina choimisinéir no ina gcoimisinéirí don údarás áitiúil sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire—

[EN]

(a) aon choimisinéir d'údarás áitiúil a bheidh ceaptha fén alt so do chur as oifig agus duine eile do cheapadh ina choimisinéir don údarás áitiúil sin ina ionad,

[EN]

(b) má bhíonn coimisnéir no coimisnérí ann a bheidh ceaptha fén alt so d'údarás áitiúil, duine no daoine do cheapadh ina choimisinéir bhreise no ina gcoimisinéirí breise don údarás áitiúil sin, agus

[EN]

(c) má bhíonn dhá choimisinéir no níos mó ann a bheidh ceaptha fén alt so d'údarás áitiúil, líon na gcoimisinéirí sin do laigheadú agus, chuige sin, duine no níos mó de sna coimisinéirí sin do chur as oifig.

[EN]

(3) Sna hailt ina dhiaidh seo den Chuid seo den Acht so cialluíonn an focal “coimisinéir” coimisinéir ar n-a cheapadh fén alt so.

[EN]

Coiminiséirí d'fheidhmiú comhacht, etc.

49.—(1) I gcaitheamh na tréimhse idir baill aon údaráis áitiúil áirithe do chur as oifig agus na baill a toghfar i dtoghachán nua do theacht in oifig isiad coimisinéir no coimisinéirí an údaráis áitiúil sin fheidhmeoidh no chólíonfaidh gach comhacht, feidhm, no dualgas is infheidhmithe no bhíonn le cólíonadh ag baill an údaráis áitiúil sin ag gníomhú dhóibh le chéile i gcruinniú den údarás áitiúil sin no is infheidhmithe no bhíonn le cólíonadh ag aon bhall no baill den údarás áitiúil sin de bhuadh na ballraíochta san no de bhuadh oifige cathaoirligh, árd-mhéara, no méara.

[EN]

(2) Sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so foluíonn an focal “comhacht” gach comhacht cheaduitheach chun coiste do cheapadh agus fós, i gcás comhairle bailecheanntair, comhacht chun ordú d'iarraidh ar an Aire fé alt 74 d'Acht 1925.

[EN]

(3) Faid a bheidh aon chomhacht cheaduitheach, chun coiste do cheapadh, infheidhmithe fén alt so ag coimisinéir no coimisinéirí, beidh ar fiunraoi aon fhoráil reachtúil no eile le n-a gcoimeádtar ballraíocht an choiste sin i bpáirt no go hiomlán do bhaill d'aon údarás áitiúil áirithe.

[EN]

(4) Chun deireadh do chur le hamhrais dearbhuítear leis seo, maidir le húdarás áitiúil do scuireadh roimh theacht i bhfeidhm don alt so de dhruim orduithe ar n-a dhéanamh fé alt 72 d'Acht 1925, go raibh na comhachta so leanas infheidhmithe le ré an scuir sin ag an gcólucht no ag an duine no na daoine chun a raibh comhachta agus dualgais an údaráis áitiúil sin aistrithe de thurus na huaire, sé sin le rá, na comhachta do bheadh infheidhmithe de bhuadh an ailt seo ag an gcoimisinéir no coimisinéirí don údarás áitiúil sin dá mbeadh an Chuid seo den Acht so i bhfeidhm agus go gcuirfí baill an údaráis áitiúil sin as oifig fé.

[EN]

Sealbhaíocht oifige agus luach saothair coimisinéara.

50.—(1) Féadfaidh an tAire sealbhaíocht oifige aon choimisinéara áirithe do cheapadh.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire a ordú go n-íocfar luach saothair le haon choimisinéir áirithe agus méid an luach saothair sin do cheapadh, agus déanfar an luach saothair sin ar n-a cheapadh amhlaidh d'íoc as ioncum an údaráis áitiúil iomchuibhe mar chuid dá gcostais ghenerálta.

[EN]

Údaráis áitiúla scurtha.

51.—(1) Má thárlann, díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so, údarás áitiúil do bheith scurtha de bhuadh ailt 72 d'Acht 1925 agus orduithe ar n-a dhéanamh fé fho-alt (1) den alt san, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas ar theacht i bhfeidhm don alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) scuirfidh an t-údarás áitiúil sin de bheith scurtha amhlaidh agus beidh sé ath-bhunuithe de bhuadh an ailt seo,

[EN]

(b) gan dochar do sna míreanna ina dhiaidh seo den fho-alt so, dílseoidh maoin, comhachta, agus dualgais uile an údaráis áitiúil sin san údarás áitiúil sin mar a bheidh ath-bhunuithe amhlaidh,

[EN]

(c) beidh feidhm ag an gCuid seo den Acht so maidir leis an údarás áitiúil sin agus chuige sin is tuigthe a mbaill do bheith curtha as oifig agus is tuigthe an duine no na daoine bheidh ag cólíonadh dualgas an údaráis áitiúil sin de bhun an ailt sin 72 díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so do bheith ina choimisinéir no ina gcoimisinéirí don údarás áitiúil sin, agus

[EN]

(d) isé dáta ar ar tuigthe de bhun na míre deiridh sin roimhe seo den fho-alt so baill an údaráis áitiúil sin do chur as oifig ná—

[EN]

(i) i gcás an t-údarás áitiúil sin do leanúint ar scur de bhíthin ailt 4 den Acht Rialtais Áitiúla (Údaráis Scurtha), 1935 (Uimh. 41 de 1935), an dáta is déanaighe do ceapadh chun toghachán do bhaill an údaráis áitiúil sin do chomóradh de bhun fo-ailt (5) d'alt 72 d'Acht 1925, no

[EN]

(ii) in aon chás eile, dáta an údaráis áitiúil sin do scur.

[EN]

(2) Gach ordú bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so agus do rinneadh fé fho-alt (6) d'alt 72 d'Acht 1925 no fén Acht Rialtais Áitiúla, 1931 (Uimh. 19 de 1931), i dtaobh údaráis áitiúil no do rinneadh fén dara hAcht san i dtaobh fochóluchta do réir bhrí an Achta san, leanfaidh i bhfeidhm, go pé atharuithe air is gá sa chás, ar theacht i bhfeidhm don alt so agus dá éis sin mar ordú ar n-a dhéanamh fén gCuid seo den Acht so agus féadfar a leasú no a cheiliúradh dá réir sin.

[EN]

Fo-chóluchta.

52.—(1) I gcás baill aon údaráis Áitiúil áirithe do chur as oifig féadfaidh an tAire, le hordú, pé socrú do dhéanamh, i dtaobh aon fho-chóluchta do ceapadh i bpáirt no go hiomlán ag an údarás áitiúil sin, is dóich leis is gá no is oiriúnach chun a áirithiú go bhfeidhmeoidh an fo-chólucht san d'ainneoin an churtha-as-oifig sin agus, go sonnrách, féadfaidh, le hordú,—

[EN]

(a) más gá do réir dlí an fo-chólucht san do bheith có-dhéanta ar fad de dhaoine ar n-a n-ainmniú ag an údarás áitiúil sin,—

[EN]

(i) comhachta, dualgais, agus maoin an fho-chóluchta san d'aistriú go dtí an coimisinéir no na coimisinéirí don údarás áitiúil sin agus socrú do dhéanamh chun go ndéanfaidh an coimisinéir no na coimisinéirí sin féin go díreach na comhachta agus na dualgais sin d'fheidhmiú agus do chólíonadh, no

[EN]

(ii) pé socrú do dhéanamh is dóich leis is gá no is oiriúnach chun baill an fho-chóluchta san do cheapadh, agus daoine áirithe do cheapadh ina mbaill den chéanna d'áireamh, agus chun uimhir bhall agus quorum an fho-chóluchta san do laigheadú, agus chun aon achtachán, reachtúil no eile, do chur ar fiunraoi gur gá dá réir gur bhaill den údarás áitiúil sin baill an fho-chóluchta san, agus

[EN]

(b) más gá do réir dlí an fo-chólucht san do bheith códhéanta, go leathrannach amháin, de dhaoine ar n-a n-ainmniú ag an údarás áitiúil sin, pé socrú do dhéanamh is dóich leis is ceart chun gach ionad no aon ionad no ionaid imeasc ball an fho-chóluchta san do líonadh is gá do réir dlí do líonadh le daoine ar n-a n-ainmniú ag an údarás áitiúil sin, agus daoine áirithe do cheapadh chun ionad den tsórt san d'áireamh, agus chun aon fhoráil, reachtúil no eile, do chur ar fiunraoi gur gá dá réir gach ionad no aon ionad no ionaid aca san do líonadh le daoine is baill den údarás áitiúil sin, agus chun uimhir na n-ionad san do laigheadú agus uimhir iomlán ball agus quorum an fho-chóluchta san do laigheadú de dheascaibh an laigheaduithe sin.

[EN]

(2) I gcás duine i seilbh aon oifige áirithe in údarás áitiúil no fé do bheith do réir dlí ina bhall d'aon chólucht eile de bhuadh é bheith i seilbh na hoifige sin is tuigthe, chun crícheanna an ailt seo, é bheith ina bhall den chólucht san ar n-a ainmniú ag an údarás áitiúil sin.

[EN]

(3) San alt so cialluíonn an focal “fo-chólucht” bárdas, coiste, bord no cólucht eile is gá do réir dlí do bheith có-dhéanta ar fad no go leathrannach de dhaoine ar n-a n-ainmniú ag údarás áitiúil no ag dhá údarás áitiúla no níos mó.

[EN]

Orduithe á thabhairt go mbeidh lánfheidhm agus lán-éifeacht ag an gCuid seo den Acht so.

53.—(1) Féadfaidh an tAire, le hordú, gach ní agus gach rialachán do dhéanamh is dóich leis is gá no is oiriúnach chun go bhféadfaidh údarás áitiúil a mbeidh a mbaill curtha as oifig feidhmiú go cuibhe agus go héifeachtúil agus, go generálta, chun go mbeidh lán-fheidhm agus lán-éifeacht ag an gCuid seo den Acht so.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire le hordú, i bhfeidhmiú na gcomhacht do bheirtear dó leis an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so ach gan dochar do gheneráltacht an chéanna—

[EN]

(a) socrú do dhéanamh chun ionadaidhe d'fheidhmiú agus do chólíonadh comhacht agus dualgas coimisinéara bheidh breoite no as láthair ar saoire,

[EN]

(b) i gcás aon choimisinéir áirithe do bheith ina chólucht, corparuithe no nea-chorparuithe, socrú do dhéanamh chun baill den chólucht san d'fheidhmiú agus do chólíonadh aon chomhacht no dualgas is infheidhmithe no bheidh le cólíonadh ag baill den údarás áitiúil. dar coimisinéir an cólucht san, de bhunadh a mballraíochta no ag árd-mhéara, méara, no cathaoirleath (do réir mar a bheidh) an údaráis áitiúil sin de bhuadh a bhallraíochta, agus

[EN]

(c) má bhíonn dhá choimisinéir no níos mó ann d'údarás áitiúil, socrú do dhéanamh go generálta no i dtaobh aon chúrsaí áirithe chun na gcoimisinéirí sin do ghíomhú ar leithligh no in éineacht no tré mhóráireamh.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire le hordú, leasú no ceiliúradh do dhéanamh ar aon ordú bheidh déanta fén alt so (agus aon ordú bheidh déanta fén bhfo-alt so d'áireamh).

[EN]

Sean-achtacháin d'oiriúnú.

54.—(1) Féadfaidh an tAire aon achtachán a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so d'oiriúnú agus d'atharú le hordú ar gach slí is dóich leis is gá no is oiriúnach chun go mbeidh lán-fheidhm agus lán-éifeacht ag an gCuid seo den Acht so no ag an achtachán san.

[EN]

(2) Fé réir aon oiriúnuithe no atharuithe déanfar fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so agus gan dochar don chéanna, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach achtachán a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gach luadh no tagairt d'ordú le n-a scuirtear údarás áitiúil fé alt 72 d'Acht 1925 léireofar é mar luadh no mar thagairt d'ordú le n-a gcuirtear baill an údaráis áitiúil sin as oifig;

[EN]

(b) gach luadh no tagairt d'údarás áitiúil do scur fén alt san 72 léireofar é mar luadh no mar thagairt do sna baill d'údarás áitiúil do chur as oifig;

[EN]

(c) gach luadh no tagairt d'údarás áitiúil do scuireadh fén alt san 72 léireofar é mar luadh no mar thagairt d'údarás áitiúil ar cuireadh a mbaill as oifig;

[EN]

(d) gach luadh no tagairt don chólucht, do sna daoine, no don duine chun a mbeidh comhachta agus dualgais údaráis áitiúil aistrithe de thurus na huaire le hordú fén alt san 72, léireofar é mar luadh no mar thagairt do choimisinéir no do sna coimisinéirí d'údaras áitiúil;

[EN]

(e) gach luadh no tagairt do thoghachán do bhaill d'údarás áitiúil fén alt san 72 léireofar é mar luadh no mar thagairt do thoghachán nua do bhaill d'údarás áitiúil.

[EN]

(3) Gach ordú déanfar fén alt so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus a bheidh san caothúil tar éis a dhéanta agus má dheineann ceachtar Tigh aca san, fé cheann an lae is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fé roimhe sin.

[EN]

Údarás áitiúil do leanúint ar marthain.

55.—Ní dhéanfa sé deifir do bhuan-mharthanacht údaráis áitiúil fé n-a dteideal dílis do réir dlí mar chólucht corparuithe no neachorparuithe (pé aca é) baill an údaráis áitiúil sin do chur as oifig no, más bárdas contae-bhuirge no buirge eile an t-údarás áitiúil sin, oifig an árd-mhéara no an mhéara agus oifigí na seanóirí do bheith folamh mar gheall ar an gcur-as-oifig sin.

[EN]

CUID V.

Foralacha i dtaobh Ratai.

[EN]

Srian le feidhm an Achta Rialtais Áitiúla (Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga), 1928.

56.—Ionoighreacht do bheadh, mara mbeadh an t-alt so, ina tigh comhnaithe beag do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga), 1928 (Uimh. 4 de 1928), alos aon bhliana airgeadais áitiúla áirithe, ní bheidh sí, alos na bliana airgeadais áitiúla san, ina tigh comhnaithe beag do réir bhrí an Achta san i gcás an ionoighreacht san do bheith dílsithe san Iontaobhas Talmhan do Mháirnéalaigh agus Saighdiúirí Eireannacha an 1adh lá d'Abrán na bliana airgeadais áitiúla san.

[EN]

Dí-cháiliú mar gheall ar gan rátaí d'íoc.

57.—Má thárlann i gceann aon bhliana airgeadais áitiúla, maidir le méid aon ráta do bhuail údarás áitiúil in aghaidh na bliana san, go mbeidh sé ar fad no go mbeidh cuid de gan íoc no, neachtar aca, go mbeadh an céanna gan íoc mara mbeadh go ndearna ráta-bhailitheoir é do roimh-íoc agus é d'íoc leis an údarás áitiúil sin, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) más ball d'aon údarás áitiúil i gcionn na bliana airgeadais sin an duine dhlighfidh an méid sin d'íoc leis an údarás áitiúil sin no leis an ráta-bhailitheoir sin (pé aca é), beidh sé dí-cháilithe chun leanúint ina bhall den údarás áitiúil sin,

[EN]

(b) beidh an duine sin dí-cháilithe chun a thoghtha no a roghnuithe ina bhall d'aon údarás áitiúil go dtí go n-íocfaidh iomlán an mhéide sin.

[EN]

Rátaí do ghlanadh tré shuim do chur ina gcoinnibh.

58.—Má bhíonn suim dlite ag aon duine ar údarás áitiúil agus, san am gcéanna, go mbeidh suim dlite ag an údarás áitiúil sin ar an duine sin alos rátaí no go mbeadh dlite alos rátaí amhlaidh mara mbeadh go ndearna ráta-bhailitheoir an tsuim sin do roimhíoc agus í d'íoc leis an údarás áitiúil sin féadfar an chéad tsuim sin do chur i bpáirt no go hiomlán, fé mar a bheidh oiriúnach, i gcoinnibh na dara suime sin.

[EN]

Gabháil mar gheall ar rátaí.

59.—(1) San alt so—

[EN]

ní fholuíonn an focal “rátaí” rátaí bheidh dlite ag údarás áitiúil, nach coimisinéirí baile, alos ionoighreachta is tigh comhnaithe beag do réir bhrí an Achta Rialtais Áitiúla (Rátaí ar Thithe Comhnaithe Beaga), 1928 (Uimh. 4 de 1928), agus a bheidh ar seilbh ag duine nach é a húnaer é do réir bhrí an Achta san;

[EN]

cialluíonn an abairt “suim alos rátaí” suim a bheidh dlite ag údarás áitiúil alos rátaí no do bheadh dlite amhlaidh mara mbeadh í bheith íoctha ag ráta-bhailitheoir;

[EN]

cialluíonn an abairt “na costais” na costais agus na héilithe uile, gan aon teora ach iad do bheith réasúnta, fé n-a ndeachthas aon uair áirithe, go díreach no go nea-dhíreach, chun an ghabháil gur ina taobh a húsáidtear an abairt sin do thógaint, do choimeád, d'iompar no do dhíol.

[EN]

(2) An duine dhlighfidh suim alos rátaí do héilíodh go cuibhe d'íoc, mara n-íocaidh an tsuim sin fé cheann sé lá tar éis an éilimh sin do dhéanamh féadfaidh an ráta-bhailitheoir le n-a mbainfidh fógra do thabhairt don duine sin á innsint dó é bheith ar intinn aige, mara n-íocaidh an duine sin an tsuim sin fé cheann cheithre lá déag o am an fhógra san do thabhairt, an tsuim sin do chruinniú tré gabháil fén alt so.

[EN]

(3) Más rud é ná déanfaidh duine dá mbeidh fógra tugtha fén bhfo-alt deiridh roimhe seo den alt so an tsuim alos rátaí le n-a mbainfidh an fógra san d'íoc fé cheann cheithre lá déag o am an fhógra san do thabhairt, féadfaidh an ráta-bhailitheoir le n-a mbainfidh, gan aon údarás eile aige ach an barántas á údarú dhó an tsuim sin do bhailiú, an tsuim sin, maraon leis na costais, do chruinniú tré aon earraí, ainmhithe, no áirnéis éile (leis an duine sin no le héinne eile) do gheobhfar ar an ionoighreacht gur ina taobh a bheidh an tsuim sin dlite do ghabháil agus do dhíol no tré aon earraí, ainmhithe, no áirnéis eile leis an duine sin, pé áit ina bhfuighfear iad, do ghabháil agus do dhíol.

[EN]

(4) Chun cruinniú tré ghabháil do dhéanamh fén alt so féadfaidh ráta-bhailitheoir aon tigh no áitreabh do bhriseadh ar oscailt de ló a ndiúltófar d'é leigint isteach ann no ná féadfaidh dul isteach ann ar aon tslí dhleathach eile.

[EN]

(5) Féadfaidh ráta-bhailitheoir a cheangal ar bhall den Ghárda Síochána cabhrú leis chun a chomhachta fén alt so d'fheidhmiú agus déanfaidh an ball san do réir an cheanglais sin.

[EN]

(6) Déanfar gabháil a tógfar fén alt so mar gheall ar shuim alos rátaí do choimeád cúig lá in áit ar bith is ceart dar leis an rátabhailitheoir le n-a mbainfidh, pé aca póna cothabháltar fén Acht Pónaí (Soláthar agus Cothabháil), 1935 (Uimh. 17 de 1935), an áit sin no nach eadh, ach má híoctar an tsuim sin maraon leis na costais i rith an chúig lá san bhéarfar an ghabháil don duine do dhligh an tsuim sin d'íoc.

[EN]

(7) Mara ndeintear an tsuim alos rátaí gur mar gheall uirthi tógfar gabháil fén alt so maraon leis na costais d'íoc i rith an chúig lá luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) díolfar an ghabháil sin ar cheaint phuiblí in áit ar bith is ceart dar leis an ráta-bhailitheoir le n-a mbainfidh agus is ceaduithe í aistriú chun na háite sin chun a díolta amhlaidh,

[EN]

(b) go dtí go ndíolfar an ghabháil sin amhlaidh féadfar í choimeád in áit ar bith is ceart dar leis an rátabhailitheoir sin, pé aca póna cothabháltar fén Acht Pónaí (Soláthar agus Cothabháíl), 1925 (Uimh. 17 de 1935), an áit sin no nach eadh,

[EN]

(c) cuirfear sochar an díola san chun na costais, sa chéad áit, agus an tsuim sin alos rátaí, sa dara háit, do ghlanadh, agus

[EN]

(d) déanfar an t-iarmhéid (más ann dó) as sochar an díola san d'íoc leis an duine do dhligh an tsuim sin d'íoc.

[EN]

(8) Másé bheidh i ngabháil no i gcuid de ghabháil a tógfar agus a díolfar fén alt so ná earraí no ainmhithe no áirnéis eile nach leis an duine dhlighfidh an tsuim alos rátaí gur mar gheall uirthi tógfar an ghabháil sin d'íoc, beidh únaer an chéanna i dteideal luach na n-earraí no na n-ainmhithe no na h-áirnéise eile sin do bhaint den duine sin, tré aicsean, maraon le héiric i pé damáiste do thárla dhó de bhíthin é fhágaint in éamais na n-earraí no na n-ainmhithe no na h-áirnéise sin.

[EN]

(9) Einní déanfar fé réim agus do réir an ailt seo ní conspóidfear é ar an bhforas nach fé réim no do réir aon achtacháin eile do rinneadh é.

[EN]

Rátaí do leasú.

60.—(1) Údarás áitiúil ag á mbeidh rátaí chun seirbhíse aon bhliana airgeadais áitiúla áirithe buailte féadfaid o am go ham, ach ní níos déanaighe ná deireadh na céad bhliana airgeadais áitiúla eile, na rátaí sin do leasú chun go mbeid do réir na n-achtachán a bhainfidh leo agus ag feidhmiú na comhachta san dóibh féadfaid go sonnrách aon leasuithe do dhéanamh is gá de dheascaibh—

[EN]

(a) tuairiscí earraídeacha, ainmneacha daoine do chur síos nár cheart a rátú, agus earráidí cléireachais uimhríochta, agus earráidí eile,

[EN]

(b) nithe d'fhágaint ar lár (agus ortha san ionoighreachta d'fhágaint ar lár ar fad agus ainmneacha daoine ba cheart a rátú d'fhágaint ar lár),

[EN]

(c) ionoighreachta do shealbhú a bhí gan sealbhú roimhe sin,

[EN]

(d) atharuithe i sealbhú.

[EN]

(2) Pé uair a bheartóidh údarás áitiúil leasú do dhéanamh fén alt so—

[EN]

(a) bhéarfaidh an t-údarás áitiúil sin fógra i dtaobh an leasuithe bheartuithe do gach duine le n-a mbaineann dar leo,

[EN]

(b) déarfar i ngach fógra den tsórt san go bhféadfar agóidí i gcoinnibh an leasuithe bheartuithe do chur chun an údaráis áitiúil sin fé cheann seacht lá tar éis am an fhógra san do thabhairt, agus

[EN]

(c) sara ndeinid an leasú san breithneoidh an t-údarás áitiúil sin na hagóidí (más aon cheann é) do fuarthas de bharr aon fhógra den tsórt san.

[EN]

(3) Bhéarfaidh údarás áitiúil fógra don Choimisinéir Luachála i dtaobh gach leasuithe dhéanfaid fén alt so as a dtiocfaidh aon atharú ar na mion-innste bheidh sa liost luachála iomchuibhe bheidh ullmhuithe ag an gCoimisinéir sin fé sna hAchtanna Luachála.

[EN]

(4) Gach duine ar a ngoillfidh aon leasú déanfar fén alt so beidh aige an ceart céanna (más ann dó) chun athchomharc do dhéanamh ina choinnibh do bheadh aige tráth na rátaí ionchuibhe do bhualadh dá mbeadh an leasú san déanta ortha an tráth san agus, maidir leis an duine sin, is tuigthe go ndearnadh an ráta go ngoilleann a leasú air do bhualadh an tráth do tugadh fógra dó i dtaobh an leasuithe sin.

[EN]

(5) Déanfaidh údarás áitiúil pé aisíocanna no bhéarfaid pé creidmheasa (fé mar is gá sa chás) alos rátaí, agus beid i dteideal pé suimeanna do bhaint amach alos rátaí, a bheidh oiriúnach o am go ham de dhruim aon leasuithe no athchomharcanna fén alt so.

[EN]

(6) Is tuigthe chun crícheanna an Achta Bainistí Contae, 1940 (Uimh. 12 de 1940), nach comhachta ná feidhmeanna ná dualgais i dtaobh ráta do dhéanamh na comhachta agus na feidhmeanna agus na dualgais a bronntar no forchuirtear ar chomhairle chontae leis an alt so.

[EN]

Ionoighreachta roinnte do rátú.

61.—(1) I gcás ionoighreacht (dá ngairmtear an ionoighreacht roinnte sa bhfo-alt so) a bheidh curtha síos i liost luachála athscrúduithe do gheobhaidh údarás áitiúil do theacht, roimh í rátú chun seirbhíse na céad bhliana airgeadais áitiúla tar éis an liosta san d'fháil dóibh, chun bheith ionrátuithe ina coda, mar dhá ionoighreacht idirdhealuithe no níos mó, de bharr a roinnte, ní bheidh a bhac ar an údarás áitiúil sin na hionoighreachta idirdhealuithe san do rátú ar leithligh chun seirbhíse na bliana airgeadais áitiúla san toisc gan iad do bheith curtha síos ar leithligh sa liost san agus dá thoisc sin amháin, agus i gcás an t-údarás áitiúil sin dá bheartú na hionoighreachta idirdhealuithe sin do rátú mar adubhradh, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) déanfaidh an t-údarás áitiúil sin an luacháil a bheidh ar an ionoighreacht roinnte fé sna hAchtanna Luachála de thurus na huaire do chion-roinnt idir na hionoighreachta idirdhealuithe sin fé mar a mheasfaid do bheith cuibhe ag féachaint do chúrsaí uile an cháis agus déanfaid gach ionoighreacht idirdhealuithe fé leith aca san do rátú do réir na coda (dá ngairmtear an luacháil chion-roinnte sa bhfo-alt so) den luacháil sin a dáileofar uirthi sa chionroinnt sin,

[EN]

(b) má bhíonn luacháil is lugha no is mó ná an luacháil chion-roinnte curtha síos alos aon cheann de sna hionoighreachta idirdhealuithe sin sa chéad liost luachála athscrúduithe iomchuibhe eile do gheobhaidh an t-údarás áitiúil sin, déanfaidh an t-údarás áitiúil sin an ráta do buaileadh alos an chéanna do leasú dá réir sin.

[EN]

(2) I gcás ionoigreacht (dá ngairmtear an ionoighreacht roinnte sa bhfo-alt so) go mbeidh duine (dá ngairmtear an seana-shealbhaire sa bhfo-alt so) rátuithe ina taobh ag údarás áitiúil chun seirbhíse bliana airgeadais áitiúla do theacht, roimh dheireadh na bliana san, chun bheith ionrátuithe ina coda mar dhá ionoighreacht idirdhealuithe no níos mó de bharr a roinnte, beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) beidh an seana-shealbhaire freagarthach in íoc iomlán an ráta chun seirbhíse na bliana airgeadais áitiúla san alos gach ionoighreachta idirdhealuithe (más aon cheann é) aca san go leanfa sé de bheith ina seilbh tar éis na roinnte sin;

[EN]

(b) an ráta chun seirbhíse na bliana airgeadais áitiúla san alos gach ionoighreachta idirdhealuithe (más aon cheann é) aca san ná leanfaidh an seana-shealbhaire de bheith ina seilbh tar éis na roinnte sin áirmheofar é mar ráta ar n-a chó-dhéanamh de dhá chuid, sé sin le rá:—

[EN]

(i) cuid a dhlighfidh an seana-shealbhaire d'íoc agus a bheidh có-dhéanta den méid sin, den ráta chun seirbhíse na bliana airgeadais áitiúla san ar an ionoighreacht idirdhealuithe sin, go mbeidh idir é agus iomlán an ráta san an cothrom céanna bheidh idir an tréimhse bheidh an seana-shealbhaire i seilbh na hionoighreachta idirdhealuithe sin i rith na bliana airgeadais áitiúla san agus iomlán na bliana san, agus

[EN]

(ii) cuid a dhlighfidh an duine bheidh i seilbh na hionoighreachta idirdhealuithe sin tar éis na roinnte sin d'íoc agus a bheidh có-dhéanta den chuid eile den ráta san,

[EN]

(c) chun an ráta ar aon ionoighreacht idirdhealuithe den tsórt san do dhéanamh amach déanfaidh an t-údarás áitiúil sin amach, más gá é, cad is luacháil di tré luacháil na hionoighreachta do chion-roinnt, ar pé slí mheasfaid do bheith cuibhe ag féachaint do chúrsaí uile an cháis, idir an ionoighreacht idirdhealuithe sin agus an chuid eile den ionoighreacht roinnte, agus

[EN]

(d) déanfaidh an t-údarás áitiúil sin an ráta bheidh buailte aca alos na hionoighreachta roinnte chun seirbhíse na bliana airgeadais áitiúla san do leasú i slí do bhéarfaidh go mbeidh éifeacht ag na forálacha san roimhe seo agus, ina theannta san, má cion-roinntear luacháil na hionoighreachta roinnte mar adubhradh, déanfaidh an t-údarás áitiúil sin, ar fháil an chéad liosta luachála athscrúduithe iomchuibhe eile dhóibh, pé leasuithe breise is gá chun na leasuithe bheidh déanta roimhe sin fén mír seo do bheith do réir na luachálanna bheidh sa liost luachála athscrúduithe sin.

[EN]

(3) I gcás talamh talmhaíochta do bheith ina chuid d'ionoighreacht le n-a mbainfidh fo-alt (1) no fo-alt (2) den alt so, beidh ina cuid den chomhacht chun cion-roinnt do dhéanamh fén bhfo-alt san comhacht chun luacháil an tailimh thalmhaíochta san do chionroinnt, agus beidh éifeacht ag an bhfo-alt san dá réir sin.

[EN]

(4) Déanfaidh údarás áitiúil pé aisíocanna no bhéarfaid pé creidmheasa (fé mar is gá sa chás) alos rátaí, agus beid i dteideal pé suimeanna do bhaint amach alos rátaí, a bheidh oiriúnach o am go ham de dhruim leasuithe ar n-a ndéanamh fén alt so.

[EN]

(5) Pé uair a chion-roinnfidh údarás áitiúil luacháil fén alt so bhéarfaid fógra i dtaobh na cion-roinnte don Choimisinéir Luachála agus do gach duine le n-a mbaineann dar leo.

[EN]

(6) San alt so cialluíonn an abairt “liost luachála athscrúduithe” liost luachála athscrúduithe ar n-a ullmhú ag an gCoimisinéir Luachála fé sna hAchtanna Luachála.

[EN]

Fógraí do thabhairt fén gCuid seo den Acht so.

62.—(1) Maran féidir a fháil amach le fiosrú réasúnta cad is ainm d'aon duine áirithe gur gá fógra do thabhairt dó fén gCuid seo den Acht so is cead, in ionad an fhógra san do dhíriú chuige fé n-a ainm, é dhíriú chuige tríd an abairt “an t-únaer” na “an sealbhaire” (fé mar a bheidh oiriúnach) d'úsáid no tré aon fhocail ghenerálta eile d'úsáid a chuirfidh in úil cé hé an duine sin.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le haon fhógra do thabhairt is gá do thabhairt fén gCuid seo den Acht so:—

[EN]

(a) más fé n-a ainm a bheidh an fógra san dírithe chun duine, is cead é thabhairt—

[EN]

(i) tré n-a sheachadadh don duine sin, no

[EN]

(ii) tré n-a sheoladh i leitir chláruithe roimh-íoctha bheidh dírithe chun an duine sin ag an seoladh ag á gcomhnuíonn sé de ghnáth,

[EN]

(b) más fé n-a ainm a bheidh an fógra san dírithe chun duine ach go mbeidh an duine sin as láthair no i gcéin no go mbeidh a sheoladh gan bheith ar eolas no le fáil le fiosrú réasúnta, is cead é thabhairt—

[EN]

(i) tré n-a sheachadadh do ghníomhaire don duine sin, no

[EN]

(ii) tré n-a sheoladh i leitir chláruithe roimh-íoctha beidh dírithe chun gníomhaire don duine sin ag an seoladh ag á gcomhnuíonn an gníomhaire sin de ghnáth, agus

[EN]

(c) maran fé n-a ainm a bheidh an fógra san dírithe chun an duine sin no, i gcás an duine sin do bheith as láthair no i gcéin no gan a sheoladh do bheith ar eolas no le fáil le fiosrú réasúnta nach eol aon ghníomhaire don duine sin, is cead an fógra san do thabhairt tré n-a sheachadadh, ag an ionoighreacht le n-a mbainfidh, do dhuine éigin os cionn sé bliana déag d'aois a bheidh ina chomhnaidhe no ar fostú san ionoighreacht san no tré n-a phostáil ar an ionoighreacht san no ina haice.

[EN]

(3) Chun crícheanna an ailt seo is tuigthe gur ina n-oifig chláruithe bhíonn gnáth-chomhnaidhe ar chuideachtain ar n-a clárú fé sna hAchtanna Cuideachtan, 1908 go 1924, agus is tuigthe gur ina bpríomh-oifig no ina bpríomh-áit ghnótha bhíonn gnáthchomhnaidhe ar gach cólucht corparuithe eile agus ar gach cólucht nea-chorparuithe.

CUID VI.

Foralacha i dtaobh Udarais Áitiúla d'Fhail Iasachta.

[EN]

Srian le feidhm teoranta maidir le hiasacht d'fháil.

63.—Chun crícheanna na dteoranta bheidh i bhfeidhm aon uair áirithe maidir leis an méid is ceaduithe d'údarás áitiúil d'fháil ar iasacht beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) má bhíonn aon chiste fiach-laigheaduithe no fuascailte á chothabháil chun aon tsuim do fuair an t-údarás áitiúil sin ar iasacht d'aisíoc, áirmheofar an tsuim sin do bheith laigheaduithe an méid a bheidh chun creidiúna sa chiste sin an uair sin,

[EN]

(b) ní háirmheofar aon tsuim ar n-a fáil ar iasacht ag an údarás áitiúil sin chun íoctha costaisí aon oibre bheidh deimhnithe ag an Aire, ar iarratas ón údarús áitiúil sin, í bheith ina hobair dar príomh-chuspóir díomhaointeas do laigheadú,

[EN]

(c) ní háirmheofar aon tsuim ar n-a fáil ar iasacht ag an údarás áitiúil sin de bhuadh údaráis ar n-a thabhairt ag an Aire fé fho-alt (3) d'alt 3 den Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

[EN]

An Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, do leathnú.

64.—Beidh feidhm ag an Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, maidir le coimisinéirí baile agus, dá réir sin, déanfar an abairt “local authorities” do léiriú i ngach áit ina bhfuil sí san Acht san, mar abairt fholuíonn coimisinéirí baile.

[EN]

Fo-alt (3) d'alt 3 den Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, do leasú.

65.—(1) Leasuítear leis seo fo-alt (3) d'alt 3 den Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, tríd an tagairt d'Acht 1923 atá anois ann de bhuadh ailt 3 den Acht Rialtais Áitiúla (Forálacha Sealadacha) (Leasú), 1924 (Uimh. 13 de 1924), do scriosadh amach agus tré thagairt don alt so do chur ina hionad.

[EN]

(2) Leanfaidh an t-alt so i bhfeidhm go dtí an 31adh lá de Mhí na Nodlag, 1942, agus raghaidh in éag ansan.

[EN]

Udarais chonganta phuiblí d'fháil iasachta.

66.—(1) Is cead d'údarás áitiúil is údarás conganta phuiblí iasacht d'fháil chun íoctha aon chostas fé n-a raghaid mar údarás chonganta phuiblí den tsórt san sa tslí chéanna inar cead d'údarás sláintíochta iasacht d'fháil chun íoctha costas fé sna hAchtanna Sláinte Puiblí, 1878 go 1931.

[EN]

(2) Na forálacha de sna hAchtanna Sláinte Puiblí, 1878 go 1931, a bhaineann le húdarás sláintíochta d'fháil iasachta (ach amháin fo-ailt (2) agus (3) d'alt 238 den Public Health (Ireland) Act, 1878), beidh feidhm aca, gus na hatharuithe is gá ortha, maidir le húdarás áitiúil d'fháil aon iasachta fén alt so.

[EN]

(3) Féadfar airgead do gheobhfar ar iasacht fén alt so do thabhairt ar iasacht d'údarás áitiúil tré eisiúint as ciste na n-iasachtaí áitiúla fé is dá mbeadh an iasacht san ina hiasacht áitiúil do réir bhrí Achta Ciste na nIasachtaí Áitiúla, 1935 (Uimh. 16 de 1935), agus go mbeadh sí údaruithe le hAcht den Oireachtas.

[EN]

CUID VII.

Foralacha i dtaobh Cuntais d'Iniuchadh, etc.

[EN]

Cóluchtaí eile ina n-údaráis áitiúla chun crícheanna na Coda so den Acht so.

67.—I dteannta na gcólucht a luaidhtear i bhfo-alt (2) d'alt 2 den Acht so, beidh gach cólucht aca so leanas ina údarás áitiúil chun crícheanna na Coda so den Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) coiste oideachais ghairme beatha,

[EN]

(b) coiste talmhaíochta.

[EN]

Cuntais d'ullmhú agus d'iniúchadh.

68.—(1) D'ainneoin éinní atá in aon achtachán eile déanfar mar leanas i dtaobh na gcuntas ar fháltais agus íocaíochta údaráis áitiúil agus a gcoistí agus a n-oifigeach, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás údaráis áitiúil gur ina dtaobh no údaráis áitiúil d'aicme gur ina dtaobh a bheidh ordú fé fho-alt (3) den alt so i bhfeidhm de thurus na huaire, ullmhófar iad go leathbhliantúil go dtí gach 30adh lá de Mheán Fhómhair agus 31adh lá de Mhárta agus iniúchfar iad go leathbhliantúil ag pé iniúchóir a cheapfaidh an tAire chuige sin o am go ham, agus

[EN]

(b) i ngach cás eile, ullmhófar iad go bliantúil go dtí gach 31adh lá de Mhárta agus iniúchfar iad go bliantúil ag pé iniúchóir a cheapfaidh an tAire chuige sin o am go ham.

[EN]

(2) Iniúchóirí rialtais áitiúil do bhéarfar ar na hiniúchóirí cheapfaidh an tAire chun iniúchóireacht do dhéanamh fén alt so ar chuntais údarás áitiúil.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire a ordú, le hordú, cuntais aon údaráis áitiúil áirithe no údarásanna áitiúla d'aon aicme áirithe d'ullmhú agus d'iniúchadh go leathbhliantúil.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire ordú bheidh déanta fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so do cheiliúradh le hordú.

[EN]

(5) Ní dhéanfaidh éinní atá san alt so deifir d'iniúchadh neaghnáthach do dhéanamh ar chuntais aon údaráis áitiúil áirithe má éilíonn agus nuair éileoidh an tAire é ná d'fheidhm ailt 21 den Local Government (Ireland) Act, 1902, maidir le haon iniúchadh nea-ghnáthach den tsórt san no le aon chuntais de chuid údaráis áitiúil.

[EN]

Táillí iniúchóireachta.

69.—(1) Ní húdarás áitiúil chun crícheanna an ailt seo coiste luaidhtear i bhfo-alt (2) d'alt 2 den Acht so agus nach có-choiste.

[EN]

(2) Sna fo-ailt ina dhiaidh seo den alt so cialluíonn an focal “coiste” coiste nach có-choiste.

[EN]

(3) Tráth ar bith tar éis bheith críochnuithe d'iniúchadh na gcuntas ar fháltais agus íocaíochta aon údaráis áitiúil áirithe agus coistí agus oifigeach an údaráis áitiúil sin, féadfaidh an tAire, le hordú, táille (dá ngairmtear táille iniúchóireachta san alt so) do cheapadh le n'íoc as an iniúchadh san.

[EN]

(4) Féadfar, in ordú fén alt so, táille ar leithligh (agus gairmtear táille iniúchóireachta di sin freisin san alt so) do cheapadh alos iniúchadh na gcuntas ar fháltais agus íocaíochta aon choiste don údarás áitiúil le n-a mbainfidh an t-ordú san go príomhdha.

[EN]

(5) Féadfar, leis an ordú le n-a gceapfar táille iniúchóireachta, dhá chuid no níos mó do dhéanamh den táille sin agus baint aca fé seach le coda áirithe fé seach de sna cuntais le n-a mbainfidh an táille sin.

[EN]

(6) Déanfaidh údarás áitiúil, a gceapfar táille iniúchóireachta maidir leo no maidir le coiste dhóibh le hordú fén alt so, méid na táille sin d'íoc leis an Aire agus cruinneofar an méid sin sa tslí luadhfar san ordú san no, mara luaidhtear aon tslí amhlaidh, mar chuid de chostais ghenerálta an údaráis áitiúil no an choiste sin (do réir mar a bheidh).

[EN]

(7) Féadfar méid aon táille iniúchóireachta bheidh gan íoc do bhaint, i bpáirt no go hiomlán, as aon airgead is iníoctha ag aon Aire Stáit chun críche ar bith leis an údarás áitiúil ag á mbeidh an táille iniúchóireachta san iníoctha.

[EN]

(8) An chomhacht chun as-bhaint do dhéanamh, fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, as airgead is iníoctha le húdarás áitiúil beidh sí fé réir éilithe an chiste urraíochta fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh agus gan dochar do sna héilithe sin.

[EN]

(9) An t-airgead uile a híocfar leis an Aire chun táillí iniúchóireachta do ghlanadh déanfar é íoc isteach sa Stát-Chiste no é chur chun tairbhe don Stát-Chiste sa tslí ordóidh an tAire Airgeadais.

[EN]

(10) Is tuigthe gach táille iniúchóireachta d'fholú gach iniúchta nea-ghnáthaigh (más aon cheann é) ar na cuntais le n-a mbainfidh an táille sin a déanfar de bhun ailt 21 den Local Government (Ireland) Act, 1902.

[EN]

(11) Féadfaidh an tAire aon ordú fén alt so do cheiliúradh le hordú.

[EN]

Alt 12 den Local Government (Ireland) Act, 1871, do leasú.

70.—Is fé cheann na tréimhse orduithe déanfar gach iarratas a déanfar chun na hArd-Chúirte no chun an Aire fé ailt 12 den Local Government (Ireland) Act, 1871, de dheascaibh breithe ón iniúchóir rialtais áitiúil ar iniúchadh cuntas údaráis áitiúil.

[EN]

Formhuirir, etc., do bhaint amach.

71.—(1) I gcás an t-iniúchóir dá dheimhniú, ar iniúchadh cuntas údaráis áitiúil, aon tsuim do bheith dlite ar aon duine áirithe agus gan aon iarratas de dheascaibh breith an iniúchóra do dhéanamh fé cheann na tréimhse orduithe chun na hArd-Chúirte ná chun an Aire fé alt 12 den Local Government (Ireland) Act, 1871, ar n-a leasú no ar n-a chur i mbaint tré aon achtáchán eile, íocfaidh an duine sin an tsuim sin leis an údarás áitiúil sin fé cheann sé seachtaine o dháta an deimhnithe ón iniúchóir á dheimhniú an tsuim sin do bheith dlite ar an duine sin.

[EN]

(2) I gcás—

[EN]

(a) an t-iniúchóir dá dheimhniú, ar iniúchadh cuntas údaráis áitiúil, aon tsuim do bheith dlite no gan a bheith dlite ar aon duine áirithe, agus

[EN]

(b) iarratas do dhéanamh de dheascaibh breith an iniúchóra, fé cheann na tréimhse orduithe, chun na hArd-Chúirte no chun an Aire fé alt 12 den Local Government (Ireland) Act, 1871, ar n-a leasú no ar n-a chur i mbaint tré aon achtachán eile, agus

[EN]

(c) breith do thabhairt ar an iarratas san á chinneadh an tsuim sin no aon chuid áirithe dhi do bheith dlite ar an duine sin, íocfaidh an duine sin an tsuim sin no an chuid sin di (do réir mar a bheidh) leis an údarás áitiúil sin fé cheann sé seachtaine o dháta na breithe sin.

[EN]

(3) Mara n-íoctar le húdarás áitiúil fé cheann na tréimhse luaidhtear chuige sin san alt so aon tsuim áirithe is gá do réir an ailt seo d'íoc amhlaidh féadfaidh an t-iniúchóir le n-a mbainfidh no aon duine eile cheapfaidh an tAire chuige sin an tsuim sin do bhaint amach mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla.

[EN]

(4) Má dheineann iniúchóir no duine eile, de bharr imeachta bunófar fén alt so, aon tsuim do bhaint amach is gá do réir an ailt seo d'íoc le húdarás áitiúil, íocfaidh an tsuim sin leis an údarás áitiúil sin.

[EN]

(5) Má théigheann iniúchóir no duine eile fé chostais agus caiteachas réasúnta maidir le suim do bhaint amach is gá do réir an ailt seo d'íoc le húdarás áitiúil agus ná faighe sé aon chuid, no ná faighe sé ach amháin cuid, de sna costais agus den chaiteachas san ón duine ar a mbeidh an tsuim sin dlite, déanfaidh an t-údarás áitiúil sin na costais agus an caiteachas san no a n-iarmhéid ná faighfear mar adubhradh (do réir mar a bheidh) d'íoc leis an iniúchóir no leis an duine eile sin, maraon le suim is cúiteamh réasúnta sa mhéid dá am a bheidh caillte aige.

[EN]

(6) Scuirfidh alt 13 den Local Government (Ireland) Act, 1871, d'éifeacht do bheith aige maidir le haon údarás áitiúil, agus déanfar gach tagairt don alt san 13 a bheidh in aon achtachán a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so do léiriú mar thagairt don alt so nuair a bheidh feidhm á thabhairt don achtachán san maidir le haon údarás áitiúil.

CUID VIII.

Comhairli Áitiúla Ceaduithe.

[EN]

Comhairlí áitiúla ceaduithe.

72.—(1) I gcás áititheoirí líomatáiste i gceanntar sláinte contae do bhunú comhairle no coiste no cóluchta eile, corparuithe no nea-chorparuithe, roimh theacht i bhfeidhm don alt so no dá éis sin chun leasanna generálta, sóisialta agus eacnamúil, na n-áititheoirí sin do chur ar aghaidh, féadfaidh comhairle na contae ina bhfuil an ceanntar sláinte contae sin a dhearbhú le rún, ar n-a iarraidh sin don chólucht san, go mbeidh an cólucht san ina gcomhairle áitiúil cheaduithe chun crícheanna na Coda so den Acht so.

[EN]

(2) Beidh an chomhacht chun dearbhú do dhéanamh fén alt so ina feidhm fhorcoimeádta chun crícheanna an Achta um Bainistí Chontae, 1940.

[EN]

(3) Sa Chuid seo den Acht so cialluíonn an abairt “comhairle áitiúil cheaduithe” cólucht a mbeidh dearbhú déanta ina dtaobh fén alt so, agus gach tagairt do chomhairle chontae deintear maidir le comhairle áitiúil cheaduithe léireofar í mar thagairt don chomhairle chontae áirithe do rinne an dearbhú fén alt so i dtaobh na comhairle áitiúla ceaduithe sin.

[EN]

Foirgintí, etc., do chur ar fáil do chomhairlí áitiúla ceaduithe.

73.—(1) Féadfaidh an chomhairle chontae foirgint do chur ar fáil do chomhairle áitiúil cheaduithe chun é úsáid i gcóir cruinnithe puiblí agus eile agus i gcóir léigheachtaí, taisbeántaisí, caitheamh aimsire i gcoitinne no cuspóirí sóisialta eile den tsamhail sin agus féadfaid cúram agus bainistighe na foirginte sin do thaobhú leis an gcomhairle áitiúil sin go buan no go sealadach.

[EN]

(2) Is cead go gceannódh an chomhairle chontae, i mbith-dhílse no chun aon estáit no leasa is lugha ná san, no go dtógfaidís ar léas ar feadh aon téarma, talamh ar bith i gcóir foirginte, no ar a mbeidh foirgint, a bheidh le cur ar fáil fén alt so agus chuige sin beidh feidhm ag Cuid V den Acht um Chongnamh Phuiblí, 1939 (Uimh. 27 de 1939), fé is dá mba chun crícheanna comhacht agus dualgas údaráis chonganta phuiblí fén Acht san do bheadh an talamh san á thógaint.

[EN]

(3) Féadfaidh an chomhairle chontae cabhrú le comhairle áitiúil cheaduithe tré throscán, feisteas oifige, agus páipéarachas do thabhairt dóibh agus, i gcás foirgint do bheith curtha ar fáil fén alt so chun úsáide na comhairle áitiúla ceaduithe sin, tré thuarastal no cuid de thuarastal duine bheidh ag gníomhú ina airigheach ar an bhfoirgint sin agus ag déanamh dualgas glanacháin agus a samhail sin maidir leis an bhfoirgint sin d'íoc.

[EN]

Comhachta agus dualgais áirithe do thairmleigean chun comhairlí áitiúla ceaduithe.

74.—(1) Féadfaidh an chomhairle chontae aon chuid dá gcomhachta agus dá ndualgais do thairmleigean chun comhairle áitiúla ceaduithe má mheasann an chomhairle chontae sin gur fearr a rialálfaí no bainisteofaí iad ag an gcomhairle áitiúil sin no tríotha, agus féadfaidh an chomhairle chontae sin an tairm leigean san do cheiliúradh tráth ar bith.

[EN]

(2) Féadfaidh údarás conganta phuiblí aon chuid dá gcomhachta agus dá ndualgais do thairmleigean chun comhairle áitiúla ceaduithe má mheasann an t-údarás conganta phuiblí sin gur fearr a rialálfaí no bainisteofaí iad ag an gcomhairle áitiúil cheaduithe sin no tríotha, agus féadfaidh an t-údarás conganta phuiblí sin an tairmleigean san do cheiliúradh tráth ar bith.

[EN]

(3) Má dheineann údarás áitiúil tairmleigean fén alt so chun comhairle áitiúla ceaduithe, beidh na gníomhartha dhéanfaidh an chomhairle áitiúil cheaduithe sin de bhuadh an tairmleigin sin fé réir an údaráis áitiúil sin dá ndaingniú ach amháin go bhféadfaidh an t-údarás áitiúil sin, le ceadú an Aire, a chomhachtú don chomhairle áitiúil cheaduithe sin, aon ghníomh do dhéanamh (agus bunú imeacht dlí d'áireamh) laistigh den údarás a bheidh bronnta ag an údarás áitiúil sin ortha is gníomh ba dhleathach don údarás áitiúil sin féin do dhéanamh.

[EN]

(4) An chomhacht chun comhacht no dualgas is feidhm fheidhmiúcháin chun crícheanna an Achta um Bainistí Chontae, 1940, do thairmleigean fén alt so agus an chomhacht chun aon tairmleigean den tsórt san do cheiliúradh, is ag an mbainisteoir contae iomchuibhe agus aige sin amháin a bheid infheidhmithe.

[EN]

Costais chomhairle contae fén gCuid seo den Acht so.

75.—Aon chostais fé n-a raghaidh comhairle chontae fén gCuid seo den Acht so maidir le comhairle áitiúil cheaduithe (seachas costais fé n-a raghfar chun go bhfeidhmeofaí no go gcólíonfaí ag an gcomhairle áitiúil cheaduithe sin no tríotha aon chomhachta no dualgais do tairmleigeadh chúcha fén gCuid seo den Acht so) cruinneofar agus íocfar iad sa tslí chéanna ina gcruinnítear agus ina n-íoctar na costais a bhíonn ar an gcomhairle chontae sin ag gníomhú dhóibh ina n-údarás sláintíochta tuatha.

[EN]

CUID IX.

Ilghneitheach.

[EN]

Teora le méid liúntaisí fén Local Government (Ireland) Act, 1919.

76.—(1) Ní déanfar, ach amháin le toiliú an Aire, aon liúntas is mó ná liúntas do háirmheofaí do réir an scála ceaptar leis na Superannuation Acts, 1834 to 1884, agus leis na rialacha fútha do dheonadh, fé alt 8 den Local Government (Ireland) Act, 1919, d'oifigeach a bheidh, de bhuadh ailt 43 d'Acht 1925, gan Cuid IV d'Acht 1925 do bhaint go hiomlán leis.

[EN]

(2) Chun deireadh do chur le hamhras dearbhuítear leis seo gur bhain fo-alt (5) (a hathghairmtear leis an Acht so) d'alt 11 d'Acht 1923 le gach oifigeach d'údarás áitiúil do réir bhrí an Achta san.

[EN]

Cisteoir i gcás contaebhuirge no buirge eile.

77.—Ar oifig an chisteora do chontae-bhuirg no do bhuirg eile do theacht chun bheith folamh tar éis teacht i bhfeidhm don alt so, féadfaidh an tAire le hordú, tar éis dó dul i gcomhairle le bárdas na buirge sin, an oifig sin do dhíochur, agus ar bheith déanta don ordú san beidh éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ceapfaidh bárdas na buirge sin cuideachta bhancaerachta chun gníomhú mar chisteoir dóibh chun airgead do ghlacadh agus d'íoc agus chun cuntais do choimeád ar na fáltais agus na híocaíochta, agus an chuideachta bhancaerachta ceapfar amhlaidh gníomhóid mar chisteoir amhlaidh;

[EN]

(b) o dháta an cheapacháin sin amach, isé fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh na comhachta agus na dualgais go léir, a bronntar no forchuirtear ar an gcisteoir don bhuirg sin chun críche ar bith seachas an chríoch a luaidhtear i mír (a) den alt so, ná an t-oifigeach no na hoifigigh sin don bhárdas (seachas an cisteoir) ordóidh an bárdas le toiliú an Aire.

[EN]

Seirbhís i bhfeidhmeannas sealadach d'áireamh.

78.—(1) San alt so tá an bhrí chéanna leis na habairtí “oifigeach inphinsin” agus “oifig inphinsin” atá leo i gCuid IV d'Acht, 1925, agus foluíonn an abairt “cólucht áitiúil” gach cólucht is cólucht áitiúil chun crícheanna na Coda san IV.

[EN]

(2) I gcás oifigeach inphinsin do bheith, díreach roimh thosach a sheirbhíse mar oifigeach inphinsin, i bhfostaíocht shealadaigh ag aon chólucht áitiúil agus gurbh fhostaíocht in oifig inphinsin an fhostaíocht san dá mbeadh sí buan, féadfaidh an tAire a ordú, más oiriúnach leis é, cuid áirithe (nach mó ná leath) de thréimhse na fostaíochta sealadaighe sin d'áireamh mar sheirbhís in oifig inphinsin agus áirmheofar an chuid sin amhlaidh dá réir sin.

[EN]

(3) Chun deireadh do chur le hamhras dearbhuítear leis seo gur bhain fo-alt (6) (a hathghairmtear leis an Acht so) d'alt 11 d'Acht 1923 le gach oifigeach d'údarás áitiúil do réir bhrí an Achta san.

[EN]

Có-óspidéil mheabharghalar.

79.—In ionad na bhforálacha (a hathghairmtear leis an Acht so) d'fho-alt (7) d'alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, ar n-a leasú le halt 77 d'Acht 1925, beidh feidhm ag na forálacha so leanas maidir le gach óspidéal meabhar-ghalar le n-a mbaineann an t-alt san 9 agus dar ceanntar dhá chontae no níos mó no contae-bhuirg agus contae amháin no níos mó, agus léireofar an t-alt san 9 agus beidh éifeacht aige dá réir sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) is tré chó-choiste de sna húdaráis áitiúla bheidh i gceist a fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh na húdaráis áitiúla san comhachta, feidhmeanna, agus dualgais na n-údarás áitiúil sin maidir leis an óspidéal san;

[EN]

(b) na costais a bhainfidh leis an óspidéal do bhainistighe agus do chothabháil ar feadh gach leath-bhliana dar críoch an 31adh lá de Mhárta no an 30adh lá de Mheán Fhómhair íocfaidh gach údarás áitiúil fé leith aca san cion díobh a háirmheofar do réir na meán-uimhreach laethúla d'othair o n-a gceanntar feidhmiúcháin féin do cothabháladh san óspidéal i rith na leath-bhliana san;

[EN]

(c) déanfaidh gach údarás áitiúil fé leith aca san baill do cheapadh as an nua don chó-choiste sin gach bliain. agus déanfar san, i gcás comhairle contae, ag an gcruinniú bliantúil no, i gcás bárdais chontae-bhuirge. ag an gcéad chruinniú ráithiúil tar éis toghacháin chinn trí mblian no idir an 23adh lá de Mheitheamh agus an 1adh lá d'Iúl aon bhliain ná beidh toghachán cinn trí mblian ann;

[EN]

(d) an uimhir de bhaill a cheapfaidh gach údarás áitiúil fé leith aca san beidh sí chó gairid agus is féidir é do bheith ar có-chionúireacht leis an rann-íoc dob iníoctha ag an údarás áitiúil sin mar chabhair chun íoctha costas bainistighe agus cothabhála an óspidéil ar feadh na bliana airgeadais áitiúla dar chríoch an 31adh lá de Mhárta díreach roimh an gceapadh agus, i gcás diospóide, isé an tAire shocróidh an uimhir sin agus ní bheidh dul thar an socrú san;

[EN]

(e) beidh gach ball den chó-choiste sin i seilbh oifige go dtí go gceapfar a chomharba (marab éag no eirghe as no teacht fé dhí-cháilíocht roimhe sin dó);

[EN]

(f) má thagann foth-fholúntas sa chó-choiste sin de dheascaibh aon bhall d'éag no d-eirghe as no do theacht fé dhícháilíocht isé an t-údarás áitiúil do thogh an ball san a líonfaidh an foth-fholúntas san.

[EN]

Costais taistil comhairleoiri contae.

80.—(1) Beidh gach údarás áitiúil aca so leanas ina n-údarás áitiúil le n-a mbaineann an t-alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) comhairle chontae,

[EN]

(b) có-choiste bainistighe óspidéil mheabhar-ghalar cheanntair, agus

[EN]

(c) údarás áitiúil a mbeidh ordú fé fho-alt (2) den alt so i bhfeidhm maidir leo de thurus na huaire.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, an t-alt so do chur i mbaint le haon údarás áitiúil agus féadfaidh tráth ar bith, ar iarratas ón údarás áitiúil sin no gan iarratas ar bith, an t-ordú san do cheiliúradh.

[EN]

(3) Fé réir forálacha an ailt seo, íocfaidh gach údarás áitiúil le n-a mbaineann an t-alt so na costais taistil fé n-a raghaidh gach duine dá mbaill chun taisteal go dtí cruinnithe an údaráis áitiúil sin agus uatha.

[EN]

(4) Ní híocfar costais taistil fén alt so le duine ar bith alos cruinnithe comórfar in áit a bheidh fé bhun cúig mhíle de bhealach ar bith o n-a áit chomhnaithe oifigiúil.

[EN]

(5) Ní raghaidh an méid costais taistil a híocfar fén alt so le duine ar bith alos aon chruinnithe áirithe thar an méid fé n-a raghadh an duine sin do réir réasúin chun taisteal o n-a áit chomhnaithe oifigiúil go háit an chruinnithe agus thar n-ais.

[EN]

(6) Déanfaidh gach ball d'údarás áitiúil le n-a mbaineann an t-alt so, díreach tar éis ball den tsórt san do dhéanamh de, an seoladh ag á mbíonn gnáth-chomhnaidhe air do chur in úil i scríbhinn don údarás áitiúil sin agus is tuigthe gurb é an seoladh san áit chomhnaithe oifigiúil an bhaill sin chun crícheanna an ailt seo.

[EN]

Togh-ranna ceanntair.

81.—(1) Chun na gcrícheanna bhaineann le toghacháin pháirliminte agus toghacháin áitiúla agus chun áisiúlachta i riarachán áitiúil roinnfear líomatáiste gach contae agus contae-bhuirge ina líomatáistí ar a dtabharfar togh-ranna ceanntair.

[EN]

(2) Na líomatáistí is togh-ranna ceanntair díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so de bhuadh fo-ailt (4) d'alt 22 den Local Government (Ireland) Act, 1898, beid, ar theacht i bhfeidhm don alt so agus dá éis sin ach fé réir aon orduithe déanfar o am go ham fén alt so, ina dtogh-ranna ceanntair chun chrícheanna an ailt seo, agus gach tagairt atá in aon achtachán (pé aca achtachán é bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so no thiocfaidh i bhfeidhm ar aon-am leis an alt so no aon uair ina dhiaidh sin) do thogh-roinn cheanntair léireofar í agus beidh éifeacht aici dá réir sin.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire aon atharú is oiriúnach leis do dhéanamh le hordú ar roinnt chontae ina togh-ranna ceanntair.

[EN]

Blianachta agus íocaíochta eile is iníoctha le Coimisiún Talmhan na hÉireann no le Coimisinéirí na nOibreacha Poiblidhe ar thalamh a bheidh tógtha ag údarás áitiúil.

82.—Pé uair a thárlóidh talamh a bheidh tógtha ag údarás áitiúil do bheith, i dteannta tailimh eile, fé bhlianacht no íocaíocht eile is iníoctha le Coimisiún Talmhan na hÉireann no le Coimisinéirí na nOibreacha Poiblidhe in Éirinn féadfaidh an Coimisiún no na Coimisinéirí sin (do réir mar a bheidh) an bhlianacht no an íocaíocht eile sin do chion-roinnt mar is dóich leo is ceart idir an talamh a bheidh tógtha amhlaidh agus an talamh eile sin no féadfaid iomlán na blianachta no na híocaíochta eile sin do mhuirearú ar aon chuid áirithe den talamh a bheidh fén gcéanna agus an chuid eile den talamh san do shaoradh uaithi.

[EN]

Fiosrúcháin áitiúla.

83.—(1) Féadfaidh an tAire pé fiosrúcháin áitiúla do chur dá ndéanamh is dóich leis is gá no is inmhianuithe chun crícheanna aon choda de sna comhachta agus na dualgais a bheidh bronnta no forchurtha air de thurus na huaire.

[EN]

(2) Má chuireann an tAire fiosrúchán áitiúil dá dhéanamh fén alt so no fé aon Acht eile deimhneoidh an tAire na costais fé n-a raghfar i dtaobh an fhiosrúcháin sin agus ordófar leis an deimhniú san go n-íocfar na costais sin leis an Aire—

[EN]

(a) mara mbainidh an fiosrúchán san ach le haon údarás áitiúil amháin, ag an údarás áitiúil sin,

[EN]

(b) má bhaineann an fiosrúchán san le dhá údarás áitiúla no níos mó, ag na húdaráis sin uile no ag aon cheann no cinn aca (do réir mar a luadhfar sa deimhniú san).

[EN]

(3) Luadhfar i ndeimhniú fén alt so le n-a n-ordófar go n-íocfar costais fiosrúcháin áitiúil ag dhá údarás áitiúla no níos mó an cion de sna costais sin íocfaidh gach údarás áitiúil fé leith aca san.

[EN]

(4) Mara n-íocaidh údarás áitiúil suim a hordófar le deimhniú fén alt so d'íoc, féadfaidh an tAire an tsuim sin do bhaint amach mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla no féadfar í go léir no cuid di do bhaint as airgead is iníoctha ag aon Aire Stáit chun críche ar bith leis an údarás áitiúil sin.

[EN]

(5) An chomhacht chun as-bhaint do dhéanamh, fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, as airgead is iníoctha le húdarás áitiúil beidh sí fé réir éilithe an chiste urraíochta fé sna hAchtanna Talamh-Cheannaigh agus gan dochar do sna héilithe sin.

[EN]

(6) Chun crícheanna an ailt seo beidh ar na costais fé n-a raghfar maidir le fiosrúchán áitiúil éileamh réasúnta as seirbhísí aon chigire no oifigigh don Aire bheidh páirteach sa bhfiosrúchán san agus fós costais riachtanacha fínnithe.

[EN]

Tuairisceáin, faisnéis, etc.

84.—(1) Féadfaidh an tAire a cheangal ar údarás áitiúil aon tuairisceán no tuarasgabháil no faisnéis, i dtaobh a bhfeidhmeanna, do thabhairt dó a mheasfaidh do bheith riachtanach no inmhianuithe chun crícheanna aon choda de sna comhachta agus na dualgais a bheidh bronnta no forchurtha air de thurus na huaire maidir leis an údarás áitiúil sin, agus beidh sé de dhualgas ar an údarás áitiúil sin déanamh do réir an cheanglais sin.

[EN]

(2) Féadfaidh cigire don Aire a cheangal ar aon oifigeach d'údarás áitiúil aon fhaisnéis, i dtaobh feidhmeanna an oifigigh sin, do thabhairt don chigire sin a theastóidh ón gcigire sin do réir réasúin chun na ndualgas a bheidh forchurtha ag an Aire ar an gcigire sin do chólíonadh, agus beidh sé de dhualgas ar an oifigeach san déanamh do réir an cheanglais sin.

[EN]

Comhacht do chigire chun áitreabh d'fhiosrú.

85.—(1) Féadfaidh cigire don Aire, chun críche na bhfeidhmeanna bheidh forchurtha ag an Aire air, aon áitreabh a bheidh á úsáid ag údarás áitiúil chun crícheanna a gcomhacht agus a ndualgas d'fhiosrú agus d'iniúchadh.

[EN]

(2) Aon duine choiscfidh cigire don Aire agus é ag feidhmiú na comhachta bheirtear dó leis an alt so beidh sé ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fineáil ná raghaidh thar cúig púint do chur air.

[EN]

Comhachta do chigirí agus d'iniúchóirí chun fianaise d'fháil, etc.

86.—(1) Féadfaidh cigire bheidh ag déanamh fiosrúcháin áitiúil de bhun ordacháin ón Aire fén Acht so no fé aon Acht eile no iniúchóir rialtais áitiúil a bheidh ag iniúchadh cuntas údaráis áitiúil fianaise do thógaint fé mhionn agus, chuige sin, daoine do chur fé mhionn.

[EN]

(2) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so féadfaidh cigire bheidh ag déanamh fiosrúcháin áitiúil de bhun ordacháin ón Aire fén Acht so no fé aon Acht eile no iniúchóir rialtais áitiúil a bheidh ag iniúchadh cuntas údaráis áitiúil a cheangal ar aon duine, tré fhógra chuige sin i scríbhinn do thabhairt don duine sin, teacht i láthair san am agus san áit a luadhfar sa bhfógra san chun fianaise do thabhairt i dtaobh éinní bheidh i gceist ag an bhfiosrúchán no ag an iniúchadh san (pé aca é) no aon leabhair, dintiúirí, connartha, cuntais, cruthúnachta, mapaí, pleananna no scríbhinní eile bheidh ina sheilbh no ina choimeád no fé n-a chúram i dtaobh éinní den tsórt san do thabhairt ar áird.

[EN]

(3) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas chun crícheanna an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní gá do dhuine teacht i láthair, do réir fógra do bhéarfaidh cigire no iniúchóir fén bhfo-alt san, in áit is sia ná deich míle o ghnáth-áit chomhnaithe an duine sin mara n-íoctar leis an duine sin no mara dtairgtear dó suim is leor chun íoctha na gcostas réasúnta agus riachtanach a bhainfidh le n-a theacht i láthair amhlaidh;

[EN]

(b) údarás áitiúil a mbeidh a gcuntais á n-iniúchadh íocfaid no tairgfid, ar n-a iarraidh sin don iniúchóir, le héinne no d'éinne ar a gceanglóidh an t-iniúchóir fén bhfo-alt san teacht i láthair, pé suim a mheasfaidh an t-iniúchóir is leor chun íoctha na gcostas réasúnta agus riachtanach a bhainfidh le n-a theacht i láthair amhlaidh;

[EN]

(c) údarás áitiúil le n-a mbainfidh fiosrúchán áitiúil a bheidh á dhéanamh no le déanamh ag cigire de bhun ordacháin ón Aire fén Acht so no fé aon Acht eile, íocfaid no tairgfid, ar n-a iarraidh sin don chigire, le héinne no d'éinne ar a gceanglóidh an cigire sin fén bhfo-alt san teacht i láthair ag an bhfiosrúchán san, pé suim a mheasfaidh an cigire sin is leor chun íoctha na gcostas réasúnta agus riachtanach a bhainfidh le n-a theacht i láthair amhlaidh;

[EN]

(d) a mbeidh gan íoc cheana le duine ar bith do tháinig i láthair in aon áit do réir fógra fén bhfo-alt san de sna costaisí réasúnta agus riachtanacha do bhain le n-a theacht i láthair amhlaidh, íocfar leis é, más iniúchóir do thug an fógra san dó, ag an údarás áitiúil a mbeidh a gcuntais á n-iniúchadh no, más cigire thug an fógra san dó chun crícheanna fiosrúcháin áitiúil, ag pé údarás áitiúil le n-a mbainfidh an fiosrúchán san a ordóidh an cigire sin, agus mara n-íoctar amhlaidh é féadfar é bhaint amach mar fhiacha gnáth-chonnartha in aon chúirt dlighinse inniúla;

[EN]

(e) ní ceanglófar ar éinne teideal tailimh ná aon ionstruim a bhaineann le teideal tailimh do thabhairt ar áird maran rud é—

[EN]

(i) i gcás fiosrúcháin, gur leis an údarás áitiúil no le haon cheann de sna húdaráis áitiúla le n-a mbainfidh an fiosrúchán san an talamh san, no

[EN]

(ii) i gcás iniúchadh cuntas gur leis an údarás áitiúil a mbeidh a gcuntais á n-iniúchadh an talamh san;

[EN]

(f) gach duine dá dtabharfar fógra fén bhfo-alt so agus a dhiúltóidh no fhailleoidh go toiliúil teacht i láthair do réir an fhógra san no dhéanfaidh go toiliúil aon scríbhinn le n-a mbainfidh an fógra san d'atharú no do choimeád siar no do cheilt no do dhíthiú no, ar theacht i láthair dó amhlaidh, a dhiúltóidh fianaise do thabhairt no a dhiúltóidh no fhailleoidh go toiliúil aon scríbhinn le n-a mbainfidh an fógra san do thabhairt ar áird, beidh sé, fé réir forálacha na míre sin roimhe seo den fho-alt so, ciontach i gcionta fén alt so agus ar a chiontú ann ar an slí achmair dlighfear fíneáil ná raghaidh thar fiche punt do chur air.

[EN]

Gearradh na bolgaighe.

87.—(1) San Salt so—

[EN]

cialluíonn an abairt “na hAchtanna um Ghearradh na Bolgaighe” na Vaccination (Ireland) Acts, sé sin le rá, an Vaccination (Ireland) Act, 1858, an Vaccination (Ireland) Act, 1863, an Vaccination Amendment (Ireland) Act, 1868, agus an Vaccination Amendment (Ireland) Act, 1879, maraon le halt 147 den Public Health (Ireland) Act, 1878, agus

[EN]

tá leis na habairtí “ceanntar sláintíochta” agus “údarás sláintíochta” an bhrí chéanna atá leo sna hAchtanna Sláinte Puiblí, 1878 go 1931.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht ag an forálacha so leanas maidir leis na hAchtanna um Ghearradh na Bolgaighe, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na comhachta agus na dualgais a bronntar no a forchuirtear leis na hAchtanna san ar bhord chaomhnóirí no ar choiste bhainistighe cheanntair íclainne isiad a fheidhmeoidh agus a chólíonfaidh iad i ngach ceanntar sláintíochta ná údarás sláintíochta an cheanntair shláintíochta san;

[EN]

(b) gach ceanntar do ghearradh na bolgaighe bheidh ann díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so agus a bheidh ar fad laistigh d'aon cheanntar sláintíochta amháin beidh sé ná ina cheanntar do ghearradh na bolgaighe ar theacht i bhfeidhm don alt so agus dá éis sin;

[EN]

(c) i gcás páirt de cheanntar do ghearradh na bolgaighe bheidh ann díreach roimh theacht i bhfeidhm don alt so do bheith i gceanntar sláintíochta áirithe agus páirt eile do bheith i gceanntar sláintíochta eile beidh gach páirt aca san ina ceanntar do ghearradh na bolgaighe ar theacht i bhfeidhm don alt so agus dá éis sin;

[EN]

(d) gach luadh no tagairt atá sna hAchtanna san do bhord chaomhnóirí no do chaomhnóirí na mbocht no do choiste bhainistighe cheanntair íclainne, léireofar é agus beidh éifeacht aige mar luadh no mar thagairt don údarás sláintíochta iomchuibhe;

[EN]

(e) gach luadh no tagairt atá sna hAchtanna san d'aontas fé dhlí na mbocht, léireofar é agus beidh éifeacht aige mar luadh no mar thagairt do cheanntar sláintíochta;

[EN]

(f) gach luadh no tagairt atá sna hAchtanna san do cheanntar íclainne, léireofar é agus beidh éifeacht aige mar luadh no mar thagairt d'oiread de cheanntar íclainne chun crícheanna congnamh liaghachta fén Acht um Chongnamh Phuiblí, 1939 (Uimh. 27 de 1939), agus a bheidh sa cheanntar sláintíochta iomchuibhe;

[EN]

(g) gach luadh no tagairt atá sna hAchtanna san do dhochtúir oifigiúil ceanntair íclainne, léireofar é agus beidh éifeacht aige mar luadh no mar thagairt do dhochtúir oifigiúil sláinte an cheanntair íclainne iomchuibhe no, má bhíonn níos mó na aon dochtúir oifigiúil amháin den tsórt san ann, don dochtúir oifigiúil a bheidh ag gníomhú don cheanntar iomchuibhe do ghearradh na bolgaighe.

[EN]

(3) Scuirfidh forálacha ailt 9 d'Acht 1923 agus forálacha aon orduithe do rinneadh fé alt 20 den Acht san d'éifeacht do bheith aca má táid agus sa mhéid go bhfuilid buiniscionn le forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so.

[EN]

(4) Na costais fé n-a raghaidh údarás áitiúil chun crícheanna na nAchtanna um Ghearradh na Bolgaighe, mar a hoiriúnuítear iad no mar a deintear deifir dóibh leis an alt so, cruinneofar iad mar a cruinnítear na costais no, i gcás údaráis sláintíochta tuatha, na costais ghenerálta fé n-a dtéigheann an t-údarás sláintíochta san chun crícheanna na nAchtanna Sláinte Puiblí, 1878 go 1931.

[EN]

Údaráis bhaile do dhéanamh rann-íoca le comhlachais cheaduithe.

88.—(1) San alt so—

[EN]

cialluíonn an abairt “údarás baile” aon údarás áitiúil aca so leanas, sé sin le rá, bárdas contae-bhuirge no buirge eile, comhairle bhailecheanntair, agus coimisinéirí baile;

[EN]

cialluíonn an abairt “comhlachas ceaduithe” comhlachas d'údaráis bhaile ar n-a cheadú ag an Aire agus gur cuid dá chuspóirí dul i gcomhairle le chéile i dtaobh cúrsaí bhaineann le húdaráis bhaile i gcoitinne agus nithe do phlé bhaineann le rialtas áitiúil;

[EN]

cialluíonn an abairt “an méid ceaduithe”—

[EN]

(a) más bárdas contae-bhuirge an t-údarás baile gur ina thaobh a húsáidtear an abairt—fiche punt,

[EN]

(b) más bárdas buirge nach contae-bhuirg no más comhairle bhailecheanntair an t-údarás baile sin—deich bpunt, agus

[EN]

(c) más coimisinéirí baile an t-údarás baile sin—cúig púint.

[EN]

(2) Fé réir forálacha an chéad fho-ailt eile den alt so féadfaidh údarás baile rann-íoc do dhéanamh le cistí aon chomhlachais cheaduithe.

[EN]

(3) Ní raghaidh an méid iomlán a bheidh rann-íoctha de thurus na huaire fén alt so ag údarás baile thar an méid is méid ceaduithe alos an údaráis bhaile sin.

[EN]

Rann-íoca d'íoc le comhlachais a chuireann le seirbhísí leabharlainne.

89.—(1) Féadfaidh údarás áitiúil le n-a mbaineann an t-alt so rann-íoc bliantúil no eile d'íoc, le toiliú an Aire, le cistí aon chomhlachais a chuireann leis na gnáth-sheirbhísí leabharlainne chothabhálann údaráis áitiúla le n-a mbaineann an t-alt so tré leabhair a bhíonn ag teastáil go speisialta o mhic léighinn do chur ar fáil.

[EN]

(2) Aon chostais fé n-a raghaidh údarás áitiúil fén alt so íocfar iad mara híoctar costais fé n-a dtéigheann an t-údarás áitiúil sin fé sna Public Libraries (Ireland) Acts, 1855 to 1920, ar n-a leasú le halt 65 d'Acht 1925.

[EN]

(3) Baineann an t-alt so leis na húdaráis áitiúla so leanas, sé sin le rá, comhairle chontae, bárdas contae-bhuirge no buirge eile, agus comhairle bhailecheanntair.

[EN]

Ceopadh na gcéad chontaebhainisteóirí agus na gcéad chontaebhainisteóirí conganta.

90.—(1) Chó luath agus is féidir é tar éis teacht i bhfeidhm don alt so raghfar ar aghaidh le ceapadh agus críochnófar ceapadh an chéad chontae-bhainisteora do gach contae (seachas contae Bhaile Atha Cliath) no do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta fé alt 4 den Acht um Bainistí Chontae, 1940 (Uimh. 12 de 1940), d'ainneoin gan an tAcht san do bheith tagtha i bhfeidhm an uair sin, ach an lá cheapfaidh an tAire fé fho-alt (2) den alt san 4 ina lá gur air agus uaidh a bheidh éifeacht ag aon cheapadh den tsórt san ní bheidh sé níos luaithe ná an lá ar a dtiocfaidh an tAcht um Bainistí Chontae, 1940, adubhradh, i ngníomh.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ná éifeacht ag fo-alt (5) d'alt 4 den Acht um Bainistí Chontae, 1940 (Uimh. 12 de 1940) i maidir le contae a dtiocfaidh ceapadh an chéad chontae-bhainisteora in éifeacht ina taobh an lá ar a dtiocfaidh an tAcht san i ngníomh.

[EN]

(3) Chó luath agus agus is féidir é tar éis teacht i bhfeidhm don alt so, raghfar ar aghaidh le céad-cheapadh agus críochnófar céadcheapadh daoine fén Acht um Bainistí Chontae, 1940 (Uimh. 12 de 1940), chun na n-oifigí uile agus fé seach le n-a mbaineann alt 12 den Acht san d'ainneoin gan an tAcht san do bheith tagtha i ngníomh an uair sin, ach an lá cheapfaidh an tAire fé mhír (b) d'fho-alt (3) den alt san 12 ina lá gur air agus uaidh a bheidh éifeacht ag aon cheapadh den tsórt san ní bheidh sé níos luaithe ná an lá ar a dtiocfaidh an tAcht um Bainistí Chontae, 1940, adubhradh, i ngníomh.


AN CHEAD SCEIDEAL.

Achtanna gur Feidir na hAchtanna Rialtais Áitiúil, 1925 go 1941, do ghairm diobh i dteannta an Achta so.

1. An tAcht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925).

2. An tAcht Rialtais Áitiúla, 1927 (Uimh. 3 de 1927).

3. An tAcht Rialtais Áitiúla, 1933 (Uimh. 5 de 1933).

4. An tAcht Rialtais Áitiúla (Leasú), 1934 (Uimh. 5 de 1934).

5. An tAcht Rialtais Áitiúla (Leasú) (Uimh. 2), 1934 (Uimh. 44 de 1934).

6. An tAcht Rialtais Áitiúla, 1936 (Uimh. 46 de 1936).

7. An tAcht Rialtais Áitiúil (Leasú), 1939 (Uimh. 9 de 1939).

AN DARA SCEIDEAL.

Achtachain a hAthghairmtear.

Siosón agus Caibidil no Uimhir agus Bliain

Gearr-theideal

Méid na hAthghairme

6 & 7 Will. IV, c. 116

An Grand Jury (Ireland) Act, 1836.

Alt 43 o sna focail “provided always” go deireadh an ailt; na focail “nor to fill any other county office whatsoever in any county” in alt 44.

1 & 2 Vic., c. 56  ....

An Poor Relief (Ireland) Act, 1838.

Alt 18.

3 & 4 Vic., c. 108....

An Municipal Corporations (Ireland) Act, 1840.

Ailt 81 agus 82; alt 83 sa mhéid go mbaineann an t-alt san le cás có-ionannais vótaí.

5 & 6 Vic., c. 104....

An Municipal Corporations (Ireland) Act, 1842.

Alt 2.

17 & 18 Vic., c. 103

An Towns Improvement (Ireland) Act, 1854.

An t-ionchorparú dheineann alt 24 ar alt 19 den Commissioners Clauses Act, 1847.

21 & 22 Vic., c. 64  ....

An Vaccination (Ireland) Act, 1858.

Alt 4.

25 & 26 Vic., c. 106

An County Surveyors (Ireland) Act, 1862.

An tAcht iomlán.

35 & 36 Vic., c. 69

An Local Government Board (Ireland) Act, 1872.

An proviso ghabhann le halt 6.

45 & 46 Vic., c. 50

An Municipal Corporations Act, 1882.

Fo-ailt (3), (4), (5) agus (6) d'alt 56.

61 & 62 Vic., c. 37

An Local Government (Ireland) Act, 1898.

Fo-alt (7) d'alt 9, fo-alt (4) d'alt 22, fo-alt (8) d'alt 83.

--

An Local Government (Application of Enactments) Order, 1898.

Na coda so leanas den Sceideal: fo-airteagail (3) agus (4) d'airteagal 5, fo-airteagail (1), (2), (3), (4), agus (6) d'airteagal 9, fo-airteagal (1) d'airteagal 10 o sna focail “on payment” go deireadh an fho-airteagail, fo-airteagal (3) d'airteagal 10, mir (e) d'fho-airteagal (4) d'airteagal 12, fo-airteagal (5) d'airteagal 12, airteagal 20, fo-airteagail (1) agus (3) d'airteagal 32, fo-airteagal (6) d'airteagal 36.

63 & 64 Vic., c. 18

An County Surveyors (Ireland) Act, 1900.

An tAcht iomlán.

Uimh. 9 de 1923  ....

An tAcht um Rialtas Áitiúil (Forálacha Sealadacha), 1923.

An tAcht iomlán.

Uimh. 5 de 1925  ....

An tAcht Rialtais Áitiúla, 1925.

Fo-alt (2) d'alt 57, ailt 63 agus 72; an Cúigiú Sceideal.

Uimh. 14 de 1927  ....

An tAcht um Thoghacháin Áitiúla (Údaráis Scurtha), 1927.

An tAcht iomlán.

Uimh. 19 de 1931  ....

An tAcht Rialtais Áitiúla, 1931.

An tAcht iomlán.

Uimh. 18 de 1932  ....

Acht na bPinsean Sean-Aoise, 1932.

Alt 8.

Uimh. 41 de 1935  ....

An tAcht Rialtais Áitiúla (Údaráis Scurtha), 1935.

An tAcht iomlán.

Uimh. 25 de 1939  ....

Acht Bainistí Chathair Phortláirge, 1939.

Fo-alt (2) d'alt 9.

AN TRIU SCEIDEAL.

Achtachain a Cuirtear i mBaint le Toghachain do Bhaill d'Udarais Áitiúla.

Siosón agus Caibidil no Uimhir agus Bliain

Gearr-theideal

Méid an Churtha-i-mBaint

45 & 46 Vic., c. 50

An Municipal Corporations Act, 1882.

An méid den Acht a bhaineann le hachuingeacha toghacháin.

47 & 48 Vic., c. 70

An Municipal Elections (Corrupt and Illegal Practices) Act, 1884.

An méid den Acht a bhaineann le hachuingeacha toghacháin.

Uimh. 12 de 1923.  ....

An tAcht Timpeal Toghachán, 1923.

Ailt 22, 26 go 30, 60, 62 agus 63, Coda I agus II den Chúigiú Sceideal.

Uimh. 38 de 1923  ....

An tAcht chun Droch-Bhearta Toghacháin do Chosc, 1923.

Coda I agus II, Cuid III ach amháin ailt 23 agus 24, Coda IV agus VII. agus Cuid VIII (ach amháin alt 50).

[GA]

harp.jpg


Number 23 of 1941.


[GA]

LOCAL GOVERNMENT ACT, 1941.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title and collective citation.

2.

Definitions.

3.

Commenoement.

4.

Regulations.

5.

Repeals.

PART II.

Offices and Employments Under Local Authorities.

Chapter I.

General.

6.

Additional local authorities for purposes of this Part of this Act.

7.

“Office.”

8.

The appropriate Minister.

9.

“Major office.”

10.

General provision in relation to appointments, duties, and remunerations.

11.

Directions to appoint officers.

12.

Determination of certain doubts, etc.

13.

Revocation and amendment of Orders, etc., under this Part of this Act.

14.

Continuance of certain Orders.

15.

Preservation of necessity for sanction of Minister for Finance.

16.

Application of this Part of this Act to existing officers.

17.

Exclusion of certain offices from this Part of this Act.

18.

Repeal of certain powers and conditions.

Chapter II.

Provisions applicable to both major and other offices.

19.

General Regulations in relation to offices and their holders.

20.

Powers of appropriate Minister in relation to duties of office.

21.

Qualifications for offices.

22.

Inclusive remuneration.

23.

Age limit.

24.

Requisition to resign from office.

25.

Removal from office by appropriate Minister.

26.

Removal from office by local authority.

27.

Suspension of officers.

Chapter III.

Provisions applicable to major offices only.

28.

Restrictions on appointments to certain major offices.

29.

Fixing by appropriato Minister of remuneration of major office.

30.

Restriction on remuneration of major offices in certain cases.

31.

Provisions applicable where holder of major office is appointed to another major office.

32.

Amalgamation of major offices.

PART III.

Constitution and Procedure of Local Authorities.

33.

Number of members of councils of counties.

34.

Constitution and election of certain urban authorities.

35.

Division of boroughs and urban districts into two or more electoral areas.

36.

Aldermen of borough after uncontested election.

37.

Failure to nominate sufficient persons to form quorum.

38.

Insufficiency of nominations not resulting in failure to form quorum.

39.

Conduct of elections, etc.

40.

Failure to accept office.

41.

Doing of acts and deciding of questions at meetings.

42.

Casual vacancies in certain urban authorities.

43.

Procedure at election of lord mayor, mayor or chairman

PART IV.

Removal from Office of the Members of a Local Authority.

44.

Removal from office of the members of a local authority.

45.

Holding of new election after removal of members.

46.

Matters consequential on election petition.

47.

Evidence of nomination.

48.

Appointment of commissioners.

49.

Exercise of powers, etc., by commissioners.

50.

Tenure of office and remuneration of commissioners.

51.

Dissolved local authorities.

52.

Subsidiary bodies.

53.

Orders enabling this Part of this Act to have full force and effect.

54.

Adaptation of existing enactments.

55.

Continuity of existence.

PART V.

Provisions in Relation to Rates.

56.

Restriction on application of Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928.

57.

Disqualification for non-payment of rates.

58.

Discharge of rates by setting off.

59.

Distress in respect of rates.

60.

Amendment of rates.

61.

Rating of divided hereditaments.

62.

Giving of notices under this Part of this Act 7.

PART VI.

Provisions in Relation to Borrowing by Local Authorities.

63.

Restrictions on application of limitations on borrowing.

64.

Extension of Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

65.

Amendment of sub-section (3) of section 3 of the Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

66.

Borrowing by public assistance authorities.

PART VII.

Provisions Relating to Audit of Accounts, etc.

67.

Additional local authorities for the purposes of this Part of this Act.

68.

Preparation and audit of accounts.

69.

Audit fees.

70.

Amendment of section 12 of the Local Government (Ireland) Act, 1871.

71.

Recovery of surcharges, etc.

PART VIII.

Approved Local Councils.

72.

Approved local councils.

73.

Provision of buildings, etc., for approved local councils.

74.

Delegation of certain powers and duties to approved local councils.

75.

Expenses of county council under this Part of this Act.

PART IX.

Miscellaneous.

76.

Restriction on amount of allowances under Local Government (Ireland) Act, 1919.

77.

Treasurer in the case of a county or other borough.

78.

Reckoning of service in a temporary capacity.

79.

Joint mental hospitals.

80.

Travelling expenses of county councillors.

81.

District electoral divisions.

82.

Annuities and other payments to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works on land acquired by a local authority.

83.

Local inquiries.

84.

Returns, information, etc.

85.

Power of inspector to visit premises.

86.

Powers of inspectors and auditors to obtain evidence, etc.

87.

Vaccination.

88.

Contributions by urban authorities to approved associations.

89.

Contributions to associations supplementing library services.

90.

Appointment of first county managers and assistant county managers.

FIRST SCHEDULE.

SECOND SCHEDULE.

THIRD SCHEDULE.


Acts Referred to

Local Government (Temporary Provisions) Act, 1923

No. 9 of 1923

Electoral Act, 1923

No. 12 of 1923

Electoral Abuses Act, 1923

No. 38 of 1923

Local Government Act, 1925

No. 5 of 1925

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

Local Elections Act, 1927

No. 39 of 1927

Local Government Act, 1927

No. 3 of 1927

Local Elections (Dissolved Authorities) Act, 1927

No. 14 of 1927

Old Age Pensions Act, 1932

No. 18 of 1932

Courthouses (Provision and Maintenance) Act, 1935

No. 18 of 1935

Pounds (Provision and Maintenance) Act, 1935

No. 17 of 1935

Local Government (Dissolved Authorities) Act, 1935

No. 41 of 1935

Local Government Act, 1931

No. 19 of 1931

Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928

No. 4 of 1928

County Management Act, 1940

No. 12 of 1940

Local Government (Temporary Provisions) (Amendment) Act, 1924

No. 13 of 1924

Waterford City Management Act, 1939

No. 25 of 1939

Public Assistance Act, 1939

No. 27 of 1939

Local Government Act, 1933

No. 5 of 1933

Local Government (Amendment) Act, 1934

No. 5 of 1934

Local Government (Amendment) (No. 2) Act, 1934

No. 44 of 1934

Local Government Act, 1936

No. 46 of 1936

Local Government (Amendment) Act, 1939

No. 9 of 1939

harp.jpg


Number 23 of 1941.


LOCAL GOVERNMENT ACT, 1941.


AN ACT TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION IN RELATION TO LOCAL GOVERNMENT AND TO MAKE CERTAIN AMENDMENTS IN THE LAW RELATING TO LOCAL GOVERNMENT. [23rd September, 1941.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title and collective citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Local Government Act, 1941.

[GA]

(2) This Act and the Acts mentioned in the First Schedule to this Act may be cited together as the Local Government Acts, 1925 to 1941.

[GA]

Definitions.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;

[GA]

the expression “the Act of 1923” means the Local Government (Temporary Provisions) Act, 1923 (No. 9 of 1923);

[GA]

the expression “the Act of 1925” means the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925);

[GA]

the expression “the Act of 1926” means the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926, (No. 39 of 1926);

[GA]

the expression “the Act of 1927” means the Local Government Act, 1927 (No. 3 of 1927);

[GA]

the word “hereditament” includes a tenement;

[GA]

the word “prescribed” means prescribed by the Minister by regulations made under this Act.

[GA]

(2) Each of the following bodies (whether corporate or unincorporated) shall be a local authority for the purposes of this Act and the Acts which may be collectively cited with this Act, that is to say:—

[GA]

(a) a council of a county, a corporation of a county or other borough, a council of an urban district, a public assistance authority, commissioners of a town, a port sanitary authority, and

[GA]

(b) a committee or joint committee or board or joint board (whether corporate or unincorporated) appointed by or under statute to perform the functions or any of the functions of any of the bodies mentioned in the immediately preceding paragraph of this sub-section, and

[GA]

(c) a committee or joint committee or board or joint board (whether corporate or unincorporated), other than a vocational education committee or a committee of agriculture of or appointed by one or more of the bodies mentioned in paragraph (a) of this sub-section.

[GA]

(3) No body which by any enactment in force immediately before the commencement of this section is declared to be a local authority for the purpose of any particular provision of the Acts which may be collectively cited with this Act shall cease to be a local authority for such purpose by reason only of the provisions of the immediately preceding sub-section of this section.

[GA]

(4) Notwithstanding anything contained in this section, every reference in this Act to a meeting, member, committee, member of a committee, or meeting of a committee of a local authority shall, where the local authority in question is a corporation of a county or other borough, be construed as a reference to a meeting, member, committee, member of a committee, or meeting of a committee (as the case may be) of the council established by law in respect of such county or other borough.

[GA]

Commenoement.

3.—This Act shall come into operation on such day or days as may be fixed therefor by order or orders of the Minister either generally or with reference to any particular purpose or provision and different days may be so fixed for different purposes and different provisions of this Act.

[GA]

Regulations.

4.—The Minister may make regulations prescribing any matter or thing which is referred to in this Act as prescribed or to be prescribed.

[GA]

Repeals.

5.—The enactments mentioned in the Second Schedule to this Act are hereby repealed to the extent specified in the third column of that Schedule.

[GA][GA]

PART II.

Offices and Employments Under Local Authorities.

[GA]

Chapter I.

General.

[GA]

Additional local authorities for purposes of this Part of this Act.

6.—In addition to the bodies specified in sub-section (2) of section 2 of this Act, every sub-committee appointed by a local pensions committee under section 8 of the Old Age Pensions Act, 1908, shall be a local authority for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

“Office”.

7.—In this Part of this Act the word “office”, when used without qualification, means an office under a local authority.

[GA]

The appropriate Minister.

8.—(1) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, the Minister shall be the appropriate Minister for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(2) Where, in the opinion of the Minister, the duties of a particular office or of offices of a particular class or description relate wholly or mainly to the functions of another Minister of State, the Minister may, with the consent of such other Minister, by order provide that such other Minister shall for the purposes of this Part of this Act be the appropriate Minister in relation to such office or offices and holders thereof and thereupon such other Minister shall for the said purposes be the appropriate Minister in relation to such office or offices and holders thereof.

[GA]

(3) Where a Minister of State, by virtue of an order under the immediately preceding sub-section of this section, is for the purposes of this Part of this Act the appropriate Minister in relation to any office or officer, such Minister shall not exercise in relation to the remuneration of such office or officer any power conferred on the appropriate Minister by this Part of this Act save after consultation with the Minister.

[GA]

(4) In this Part of this Act the expression “the appropriate Minister” means such Minister of State as is appropriate in each case having regard to the provisions of this section and the orders made thereunder.

[GA]

“Major office.”

9.—(1) In this Part of this Act the expression “major office” means any office declared to be a major office by a declaration made or deemed to have been made under this section.

[GA]

(2) The appropriate Minister may declare a specified office in relation to which he is the appropriate Minister or such of the offices in relation to which he is the appropriate Minister as belong to a specified class, description, or grade to be a major office or major offices (as the case may be).

[GA]

(3) Every order in force immediately before the commencement of this section whereby an office is prescribed by the Minister to be an office to which section 15 of the Act of 1923 applies shall, upon and after such commencement, be deemed to be a declaration made by the appropriate Minister under this section declaring such office to be a major office and to be capable of being revoked or amended accordingly.

[GA]

General provision in relation to appointments, duties, and remunerations.

10.—(1) Subject to the provisions of this Part of this Act—

[GA]

(a) every local authority may appoint such officers and employ such servants as are necessary for the performance of the functions for the time being of such local authority;

[GA]

(b) every officer appointed or servant employed by a local authority shall perform such duties and be paid such remuneration as such local authority may from time to time assign to him.

[GA]

(2) Any officer of a local authority who is aggrieved by a decision of such local authority in relation to his remuneration, duties, or conditions of service may appeal against such decision to the appropriate Minister in the prescribed manner and on notice to such local authority and the appropriate Minister, after consideration of such appeal and of the representations (if any) of such local authority in relation thereto, shall either (as he thinks proper) refuse such appeal or give to such local authority such direction as the appropriate Minister considers will remedy the grievance of such officer.

[GA]

(3) Any local authority to whom a direction is given under the immediately preceding sub-section of this section shall comply with such direction.

[GA]

Directions to appoint officers.

11.—The appropriate Minister may by order direct the kind and number of the officers to be appointed by a local authority for any purpose, and thereupon it shall be the duty of such local authority from time to time to appoint for that purpose such and so many (and no other) officers as may be necessary to conform with the requirements of such order.

[GA]

Determination of certain doubts, etc.

12.—Where any doubt, dispute, or question arises or, in the opinion of the Minister, is likely to arise as to whether any particular position under a local authority is or is not for the purposes of this Act or of any of the Acts which may be collectively cited with this Act an office or as to whether any particular person is or is not for any of the said purposes an officer, such doubt, dispute, or question shall be decided by the Minister and such decision shall be final.

[GA]

Revocation and amendment of Orders, etc., under this Part of this Act.

13.—Every power conferred by any section of this Part of this Act to make any order, regulation, direction, or declaration, shall be construed as including a power to revoke or amend any order, regulation, direction, or declaration made under such section.

[GA]

Continuance of certain Orders.

14.—Every order by whomsoever made which is lawfully in force immediately before the commencement of this section and which—

[GA]

(a) directs the kind or number of the officers to be appointed by a local authority for any purpose, or

[GA]

(b) determines the duties, conditions of service, or remuneration of any office, or

[GA]

(c) regulates the continuance in office of holders of any office,

[GA]

shall, from and after such commencement and in so far as it is not inconsistent with this Part of this Act, continue in force and be deemed to be made by the appropriate Minister under this Part of this Act and to be capable of being amended or revoked accordingly.

[GA]

Preservation of necessity for sanction of Minister for Finance.

15.—Notwithstanding anything contained in this Part of this Act, where, by any enactment in force immediately before the commencement of this section, the sanction of the Minister for Finance is required in fixing or altering the remuneration of any officer, the remuneration of such officer shall not be fixed or altered after the commencement of this section without the sanction of the said Minister.

[GA]

Application of this Part of this Act to existing officers.

16.—The fact that an officer is in office at the commencement of any section of this Part of this Act shall not be a ground for contending that such section does not apply in relation to such officer.

[GA]

Exclusion of certain offices from this Part of this Act.

17.—For the purposes of this Part of this Act, the following offices shall be deemed not to be offices under a local authority and every holder, as such, of any of those offices shall be deemed not to be an officer of a local authority, that is to say:—

[GA]

(a) the office of coroner,

[GA]

(b) the office under the Courthouses (Provision and Maintenance) Act, 1935 (No. 18 of 1935), of caretaker of courthouse accommodation,

[GA]

(c) the office under the said Act of assistant to the care-taker of courthouse accommodation,

[GA]

(d) the office under the Pounds (Provision and Maintenance) Act, 1935 (No. 17 of 1935), of pound-keeper, and

[GA]

(e) the office under the said Act of assistant to a pound-keeper.

[GA]

Repeal of certain powers and conditions.

18.—(1) In this section the expression “power to which this section applies” means a power to do any of the following things in relation to any office other than an office of county manager under a council of a county or an office of city manager under a corporation of a county borough, that is to say:—

[GA]

(a) to remove from office,

[GA]

(b) to fix or sanction remuneration,

[GA]

(c) to prescribe qualifications,

[GA]

(d) to assign duties,

[GA]

(e) to define or regulate conditions of service,

[GA]

(f) to require the giving of security or fix the amount or nature of such security,

[GA]

(g) to provide for the performance by deputy of duties.

[GA]

(2) So much of any enactment in force immediately before the commencement of this section as confers a power to which this section applies on any Minister of State, local authority, or other person is hereby repealed.

[GA]

(3) So much of any enactment in force immediately before the commencement of this section as imposes any conditions on the exercise of a power to which this section applies conferred on the appropriate Minister or a local authority by or under this Part of this Act is hereby repealed.

[GA][GA]

Chapter II.

Provisions applicable to both major and other offices.

[GA]

General Regulations in relation to offices and their holders.

19.—(1) The appropriate Minister may, for all or any of the following purposes, make regulations applying to all the offices in relation to which he is the appropriate Minister and their holders or to such of those offices as belong to a specified class, description, or grade and their holders, that is to say:—

[GA]

(a) determining remuneration,

[GA]

(b) regulating the payment and amount of travelling expenses,

[GA]

(c) determining hours of duty,

[GA]

(d) providing for records of attendance,

[GA]

(e) regulating the granting of sick and other leave and the payment of remuneration during leave,

[GA]

(f) requiring holders to give security for the due and proper performance of their duties and regulating the nature and amount of such security,

[GA]

(g) prescribing the procedure to be followed by local authorities in making appointments otherwise than on the recommendation of the Local Appointments Commissioners and in obtaining candidates when proposing to make appointments as aforesaid,

[GA]

(h) regulating continuance in and cesser of office,

[GA]

(i) fixing periods, upon the expiration of which in relation to holders respectively, they shall cease to hold office unless they have theretofore satisfied or complied with specified requirements or conditions,

[GA]

(j) providing, in case of holders being ill, absent, or incapacitated, for the performance by deputy of such of their duties as relate to the functions of a local authority.

[GA]

(2) Without prejudice to the provisions of the next following sub-section of this section, every regulation under this section shall have the force of law in accordance with its terms in relation to the offices and holders of offices to which such regulation applies.

[GA]

(3) The appropriate Minister may, subject to such conditions (if any) as he thinks proper, authorise a departure to be made in any particular case from any regulation under this section and thereupon it shall be lawful, subject to compliance with the said conditions (if any), to make in that particular case the departure so authorised.

[GA]

Powers of appropriate Minister in relation to duties of office.

20.—(1) The appropriate Minister may by declaration do all or any of the following things in respect of a specified office in relation to which he is the appropriate Minister or in respect of such of the offices in relation to which he is the appropriate Minister as belong to a specified class, description or grade, that is to say:—

[GA]

(a) define the duties of holders thereof,

[GA]

(b) assign a particular duty to holders thereof,

[GA]

(c) define the places or limits within which all or any of the duties of holders thereof are to be performed.

[GA]

(2) Every declaration made under this section shall have the force of law in relation to the office or offices in respect of which it was made and to holders thereof.

[GA]

Qualifications for offices.

21.—(1) The appropriate Minister may declare a qualification of any of the following classes or descriptions to be a qualification for a specified office in relation to which he is the appropriate Minister or for such of the offices in relation to which he is the appropriate Minister as belong to a specified class, description or grade, that is to say:—

[GA]

(a) qualifications relating to character,

[GA]

(b) qualifications relating to age, health, or physical characteristics,

[GA]

(c) qualifications relating to education, training, or experience,

[GA]

(d) qualifications relating to residence,

[GA]

(e) qualifications relating to sex,

[GA]

(f) the qualification that any woman holding the office in question be either unmarried or a widow.

[GA]

(2) The appropriate Minister shall not declare under this section that any qualification relating to sex is a qualification for any office unless he is of opinion that the duties of such office so require.

[GA]

(3) Before declaring under this section that any qualification is a qualification for any office to which the Act of 1926 applies, the appropriate Minister shall consult with the Local Appointments Commissioners.

[GA]

(4) Sub-sections (1) and (2) of section 7 of the Act of 1926 shall cease to have effect in relation to every office under a local authority, and every reference in that Act to the qualifications prescribed under that Act shall be construed in relation to every office under a local authority as a reference to the qualifications (if any) for the time being declared under this section to be the qualifications for such office.

[GA]

(5) For the purposes of the Act of 1926, none of the following qualifications shall be deemed to be professional or technical, that is to say:—

[GA]

(a) certification as a midwife,

[GA]

(b) registration as a nurse,

[GA]

(c) any qualification relating to training or experience as a nurse or midwife,

[GA]

(d) any qualification relating to the knowledge required by a nurse or midwife.

[GA]

(6) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, no person shall be appointed to any office for which any qualifications are for the time being declared under this section to be the qualifications unless he possesses those qualifications.

[GA]

(7) Whenever it is necessary to fill immediately any office for which any qualifications are for the time being declared under this section to be the qualifications and no suitable person possessing such qualifications is available for appointment, the appropriate Minister may, on the application of the local authority concerned, authorise an appointment, limited as to its duration to a specified period, to be made to such office without reference to such qualifications and thereupon such appointment may be so made,

[GA]

(8) A person appointed to any office in pursuance of an authorisation under the immediately preceding sub-section of this section shall (unless for any reason he has previously ceased to hold office) cease to hold office on the occurrence of whichever of the following events first occurs, that is to say:—

[GA]

(a) the expiration of the period specified in that behalf in such authorisation,

[GA]

(b) the appointment to such office of a person possessing the qualifications for the time being declared under this section to be the qualifications for such office.

[GA]

(9) For the purposes of this section, the fact that a person has been recommended by the Local Appointments Commissioners for appointment to any office shall be conclusive evidence that he possessed at the time of such recommendation the qualifications (if any) for the time being declared under this section to be the qualifications for such office.

[GA]

(10) The Local Appointments Commissioners shall, before recommending a person to a local authority for appointment to any office, satisfy themselves that such person possesses the requisite knowledge and ability for the proper discharge of the duties of such office.

[GA]

Inclusive remuneration.

22.—(1) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, where the remuneration payable to the holder of any office is fixed or altered by the appropriate Minister, the appropriate Minister may direct that such holder shall pay over to the local authority under which such office is held any fees or other moneys (other than such remuneration as so fixed or altered) payable to and received by such holder by virtue of such office or in respect of services which the holder of such office is required by or under any enactment to perform.

[GA]

(2) Where a person is for the time being the holder of a particular office, no direction shall, save with his consent, be given under this section in relation to such person as the holder of that office.

[GA]

(3) Where a direction has been given under this section for the payment to a local authority by the holder of an office of any fees or other moneys, it shall be the duty of such holder to account for and pay over to such local authority the said fees or moneys.

[GA]

(4) Where the holder of an office in relation to whom a direction under this section is given also holds an office under a Department of State, any fees or other moneys received by such holder by virtue of the latter office shall be deemed for the purposes of this section to be received by such holder by virtue of the former office.

[GA]

Age limit.

23.—(1) The appropriate Minister may declare any specified age to be the age limit for all the offices in relation to which he is the appropriate Minister or for such of those offices as belong to a specified class, description, or grade or for one or more specified such offices.

[GA]

(2) Every declaration under this section shall come into force six months after the day on which it is made.

[GA]

(3) Where a declaration under this section is for the time being in force in relation to any particular office, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if on the day when such declaration comes into force there is a holder of such office and such holder, on that day, reaches or is older than the age specified in such declaration as the age limit for such office, such holder shall cease to hold such office on the said day when such declaration comes into force;

[GA]

(b) if on a day after the day when such declaration comes into force any holder of such office reaches the age specified in such declaration as the age limit for such office, such holder shall cease to hold such office on the said day after the day on which such declaration comes into force.

[GA]

(4) Any person who ceases under the immediately preceding sub-section of this section to hold an office shall, where necessary for the purposes of sub-section (1) of section 44 of the Act of 1925 or of any other enactment relating to the superannuation of officers of local authorities, be deemed to have become incapable of discharging the duties of such office with efficiency by reason of old age and shall, where necessary for the purposes of the Local Government (Ireland) Act, 1919, be deemed to have resigned such office with the consent of the Minister.

[GA]

Requisition to resign from office.

24.—(1) Where the appropriate Minister is satisfied—

[GA]

(a) that the holder of an office does not possess a qualification which before the appointment of such holder to such office, has been declared under this Part of this Act to be a qualification for such office, or

[GA]

(b) that, on account of any alteration (whether it has already occurred or is in contemplation) in the conditions of service or the nature or extent of the duties attached to such office, it is in the public interest that the holder of such office should resign therefrom,

[GA]

the appropriate Minister may require the holder of such office to resign within a specified period and, if such holder refuses to resign from such office or fails to resign from such office within the said period, may by order remove such holder from such office.

[GA]

(2) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section every holder of an office who is required under this section to resign from such office within a specified period and has complied with such requirement in that period or has been removed from such office under this section shall, for the purposes of any enactment relating to superannuation or compensation for loss of office, be deemed to have been removed from such office for a cause other than misconduct or incapacity.

[GA]

(3) The provisions of the immediately preceding sub-section of this section shall not have effect in either of the following cases, that is to say:—

[GA]

(a) where the holder of an office is required under this section to resign therefrom by reason of his not possessing a qualification declared under this Part of this Act before his appointment to such office to be a qualification therefor;

[GA]

(b) where—

[GA]

(i) the holder of an office (in this paragraph referred to as the first office) is required under this section to resign therefrom within a specified period, and

[GA]

(ii) such holder either complies with such requirement in that period or is removed from the first office under this section, and

[GA]

(iii) the relevant local authority, before such resignation or removal (as the case may be) from the first office, offers to appoint such holder to another office the salary and emoluments of which are not less than those of the first office, and

[GA]

(iv) such holder, before his resignation or removal (as the case may be) from the first office, refused or failed to accept such appointment, and

[GA]

(v) the position of such holder would, in the opinion of the Minister, not be materially altered to his detriment if he were transferred from the first office to such other office.

[GA]

(4) For the purposes of the application of this section to a person holding office immediately before the commencement of this section, every (if any) qualification which was prescribed under the Act of 1926 for such office before the appointment of such person thereto shall be deemed to have been declared under this Part of this Act before such appointment to be a qualification for such office.

[GA]

Removal from office by appropriate Minister.

25.—(1) For the purposes of this section, the following shall be the statutory grounds for the removal of the holder of an office from such office, that is to say:—

[GA]

(a) unfitness of such holder for such office,

[GA]

(b) the fact that such holder has refused to obey or carry into effect any order lawfully given to him as the holder of such office, or has otherwise misconducted himself in such office,

[GA]

and, in this section, the expression “statutory grounds for removal from office” shall be construed accordingly.

[GA]

(2) Where the appropriate Minister is satisfied as a result of any local inquiry that any of the statutory grounds for removal from office exists as regards the holder of an office, the appropriate Minister may by order remove such holder from such office.

[GA]

(3) Where the appropriate Minister is of opinion that any of the statutory grounds for removal from office exists as regards the holder of an office, the appropriate Minister may send by post to such holder at the principal office of the local authority under which such holder holds such office a notice in writing stating the said opinion, and if the appropriate Minister, after the expiration of seven days from the sending of such notice and after consideration of the representations (if any) made to him by such holder, remains of the said opinion, he may by order remove such holder from such office.

[GA]

(4) Where the holder of an office is convicted of an offence which, in the opinion of the appropriate Minister, renders him unfit for such office, the appropriate Minister may by order remove such holder from such office.

[GA]

Removal from office by local authority.

26.—(1) The appropriate Minister may empower the relevant local authority to remove from office with the consent of the Minister the holder of any office and may define the procedure to be adopted and the conditions to be fulfilled in relation to the exercise of the power so conferred.

[GA]

(2) The powers conferred by this section on the appropriate Minister shall be exercised by means of regulations applying to all the offices in relation to which he is the appropriate Minister or to such of those offices as belong to a specified class, description, or grade.

[GA]

(3) Every local authority to which any regulations under this section apply shall, subject to the terms of such regulations, have the powers of removal from office specified therein.

[GA]

Suspension of officers.

27.—(1) Whenever in respect of the holder of an office under a local authority there is, in the opinion of such local authority or of the appropriate Minister, reason to believe that such holder has failed to perform satisfactorily the duties of such office or has misconducted himself in relation to such office or is otherwise unfit to hold such office, such local authority or the appropriate Minister (as the case may be) may suspend such holder from the performance of the duties of such office while such alleged failure, misconduct, or unfitness is being inquired into and the disciplinary action (if any) to be taken in regard thereto is being determined.

[GA]

(2) The appropriate Minister may terminate a suspension under this section and every such suspension shall continue until so terminated.

[GA]

(3) Whenever the holder of an office under a local authority is suspended under this section, he shall forthwith hand over to such local authority all books, deeds, contracts, accounts, vouchers, maps, plans and other documents in his possession, custody, or control which relate to such office.

[GA]

(4) The holder of an office who is suspended under this section shall not be paid any remuneration in respect of such office during the continuance of his suspension and, upon the termination of his suspension, the remuneration which he would, had he not been suspended, have been paid during the period of suspension shall be wholly or partly forfeited, or paid to him, or otherwise disposed of, as the appropriate Minister shall direct.

[GA]

(5) Nothing in this section shall be construed as removing any restriction under any enactment in force immediately before the commencement of this section or coming into force at the same time as such commencement on the exercise of the power to suspend a city manager or a county manager.

[GA]

(6) Section 11 of the Act of 1926 shall cease to have effect in relation to officers and servants of local authorities.

[GA][GA]

Chapter III.

Provisions applicable to major offices only.

[GA]

Restrictions on appointments to certain major offices.

28.—(1) No appointment to which this section applies shall be made by a local authority without the previous sanction of the appropriate Minister unless such appointment is an appointment (in this section referred to as a provisional appointment) made on the basis that, if and when the appropriate Minister refuses to sanction such appointment, the person appointed shall forthwith cease to hold office.

[GA]

(2) Where a local authority make a provisional appointment the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) such local authority shall forthwith seek the sanction of the appropriate Minister to such appointment,

[GA]

(b) the appropriate Minister shall thereupon, as he thinks proper, give or refuse to give such sanction,

[GA]

(c) if the appropriate Minister gives such sanction, such appointment shall become final with effect as from the date on which it was made by such local authority, and

[GA]

(d) if the appropriate Minister refuses to give such sanction, the person appointed shall forthwith cease to hold office.

[GA]

(3) This section applies to every appointment to a major office which is not made on a recommendation by the Local Appointments Commissioners of the appointment of one person only.

[GA]

Fixing by appropriato Minister of remuneration of major office.

29.—The appropriate Minister may by order fix the amount and nature of the remuneration of holders of a specified major office and such order shall have the force of law in accordance with its terms in relation to such office and holders thereof and, if and in so far as it conflicts with any regulation made under this Part of this Act, shall override such regulation.

[GA]

Restriction on remuneration of major offices in certain cases.

30.—Where in relation to any major office regulations under this Part of this Act determining the remuneration of holders are not for the time being in force, a local authority shall not fix or alter the remuneration of holders generally or of any particular holder of the said office without the sanction of the appropriate Minister.

[GA]

Provision applicable where holder of major office is appointed to another major office.

31.—(1) Where a person who is the holder of a major office (in this sub-section referred to as the first office) is appointed with his consent to another major office, such person shall thereupon cease to hold the first office unless before such appointment the appropriate Minister in relation to the first office consented to such person continuing to hold the first office in the event of his being appointed to such other major office.

[GA]

(2) A person who under this section ceases to hold a major office shall not be entitled to any compensation for the loss of such office, but shall be entitled for the purposes of the enactments relating to superannuation to reckon his period of service in such office and his period of service in the other major office to which he is appointed as one continuous period of service.

[GA]

Amalgamation of major offices.

32.—(1) Where the same Minister is the appropriate Minister in relation to any particular major offices, such Minister may, subject to the provisions of this section and after consultation with the local authority or local authorities concerned, by order amalgamate the said offices, and thereupon the said offices shall be deemed for all purposes to be one office.

[GA]

(2) Offices shall not be amalgamated under this section unless—

[GA]

(a) each of the said offices is vacant, or

[GA]

(b) each of the said offices is held by the same person, or

[GA]

(c) one only of such offices being not vacant, the holder thereof consents to the making of such order, or

[GA]

(d) in any other case, the same person holds each of such of the said offices as are not vacant and such person consents to the making of such order.

[GA]

(3) Where offices amalgamated under this section are not all under the same local authority, the appropriate Minister may by order provide for appointments to the amalgamated office being made by a specified one of the local authorities concerned and for the payment in specified proportions by such local authorities of the remuneration of such office.

[GA][GA]

PART III.

Constitution and Procedure of Local Authorities.

[GA]

Number of members of councils of counties.

33.—(1) Before the elections held next after the commencement of this section of members of councils of counties, the Minister shall by order or by two or more orders—

[GA]

(a) fix the total number of the members of every council of a county, and

[GA]

(b) divide every county into county electoral areas, and

[GA]

(c) fix in respect of every county, the number of members of the council of such county to be elected from every county electoral area in such county.

[GA]

(2) The total number of the members of the council of a county fixed by an order under this section shall be—

[GA]

(a) where immediately before the commencement of this section the total number of members of such council is a number less than thirty, a number not less than twenty, and

[GA]

(b) in any other case, a number not less than two-thirds of the total number of members of such council immediately before such commencement.

[GA]

(3) On and after the ordinary day of retirement of members of councils of counties next after the commencement of this section, the total number of members of the council of each county shall be the number fixed in that behalf by order under this section.

[GA]

(4) The division of a county into county electoral areas made by an order under this section shall have effect for the purposes of the elections held next after the commencement of this section of members of councils of counties and thereafter.

[GA]

(5) The number of members of the council of each county to be elected for each county electoral area in such county at any election held after the commencement of this section shall be the number fixed in that behalf by order under this section.

[GA]

(6) Nothing in this section shall be construed as preventing or restricting any alteration under Article 25 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898 of the number of members of the council of any county.

[GA]

(7) The Minister may by order amend or modify any division made by an order under this section (including an order under this sub-section) of any county into county electoral areas or alter the number of members of the council of any county to be elected by virtue of an order under this section (including an order under this sub-section) from any county electoral area in such county, and every such amendment modification, or alteration shall have effect for the purposes of the elections held next after the making of such amendment, modification or alteration and thereafter.

[GA]

Constitution and election of certain urban authorities.

34.—(1) In this section the word “borough” does not include a county borough or the borough of Dun Laoghaire or the borough of Galway.

[GA]

(2) Before the elections held next after the commencement of this section of members of councils of boroughs, councils of urban districts, and commissioners of towns, the Minister shall by order fix the total number of the members of every such council or commissioners and, on and after the fifth day after the day which is fixed for the holding of the said elections, and for the purposes of the said elections, the number of such members shall be the number so fixed.

[GA]

(3) Subject to the provisions of the next following section, at every election of the members of any council of a borough, council of an urban district, or commissioners of a town there shall be one electoral area which shall consist of such borough, urban district, or town (as the case may be), and all such members shall be elected for such electoral area.

[GA]

(4) Subject to the provisions of the next following section, there shall be four aldermen for every borough.

[GA]

(5) Nothing in this section shall be construed as preventing or restricting any alteration under Article 26 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, of the number of members of the council of any urban district or borough.

[GA]

Division of boroughs and urban districts into two or more electoral areas.

35.—(1) In this section the word “borough” does not include a county borough or the borough of Dun Laoghaire or the borough of Galway.

[GA]

(2) The Minister may by order divide any borough or urban district into two or more local electoral areas and fix the number of the members of the council of such borough or urban district to be elected for each such area.

[GA]

(3) The division of a borough or urban district into two or more local electoral areas made by an order under this section shall have effect for the purposes of the election held next after the making of such order and thereafter.

[GA]

(4) The number of members of the council of a borough or urban district to which an order under this section relates to be elected for each local electoral area at any election held after the making of such order shall be the number fixed in that behalf by such order.

[GA]

(5) In every borough in respect of which an order under this section is in force, there shall, as from the election held next after the making of such order, be two aldermen for and elected from every local electoral area in such borough.

[GA]

(6) The Minister may by order revoke, amend or modify an order under this section (including an order under this sub-section), and every such revocation, amendment or modification shall have effect for the purposes of the election held next after the making of such revocation, amendment, or modification and thereafter.

[GA]

Aldermen of borough after uncontested election.

36.—Where at an election of members of the council established by law in respect of any county or other borough (not being the Borough of Dun Laoghaire), no poll is taken in any particular borough electoral area the number of aldermen of such borough elected from such borough electoral area shall be the same number as if such poll had been taken and such council shall determine which of the members elected from such borough electoral area shall be such aldermen.

[GA]

Failure to nominate sufficient persons to form quorum.

37.—(1) Where at the nomination of candidates at an election of members of a local authority either no candidates are duly nominated or the candidates duly nominated are less in number than the quorum for meetings of such local authority, such election shall not be proceeded with and Part IV of this Act shall have effect in relation to such local authority as if on the day on which such election was to have been held the members thereof had been removed from office under the said Part IV or, if such election is a new election within the meaning of the said Part IV, had again been removed from office under the said Part IV.

[GA]

(2) Where in pursuance of sub-section (1) of this section an election is not proceeded with and such election would have been proceeded with but for a decision of the returning officer refusing to accept one or more nominations of candidates, the decision of the returning officer in respect of such nomination or any of such nominations (as the case may be) may be questioned by an election petition.

[GA]

(3) Where the court trying an election petition in relation to an election of members of a local authority declares that by reason of a deficiency in the number of candidates duly nominated such election should not have been proceeded with, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the said election shall be deemed not to have been held andthe persons elected at such election shall be deemed not to have come into office;

[GA]

(b) every act done during the period between the completion of such election and the determination of such election petition which was done by the persons or any one or more of the persons declared elected at such election and which purported to be an act of such local authority or an act done by virtue of the membership of such local authority of such one or more persons (as the case may be) shall be as valid and effectual as if all the persons declared elected at such election had been validly elected and qualified to act as members of such local authority;

[GA]

(c) every such act which was done by an individual person declared elected at such election and subsequently declared appointed to the office of chairman, lord mayor, or mayor of such local authority and which purported to be an act done by virtue of the said office shall be as valid and effectual as if all the persons declared elected at such election had been validly elected and qualified to act as members of such local authority and such individual person had been validly appointed to the said office;

[GA]

(d) subject to the provisions of this sub-section, Part IV of this Act shall have effect in relation to such local authority as if on the day on which such election was held the members thereof had been removed from office under the said Part IV or, if such election was a new election within the meaning of the said Part IV, had again been removed from Office under the said Part IV.

[GA]

(4) Where the returning officer at an election of members of a local authority refuses to accept one or more nominations and by reason of such decision such election is not proceeded with and a court trying an election petition questioning such decision declares that such decision was wrong and that such election should have been proceeded with, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) Part IV of this Act shall be deemed to have been in force pursuant to sub-section (1) of this section in relation to such local authority from the day on which such election was to have been held and shall continue so in force until the coming into office of the persons elected at the election held in accordance with the next following paragraph of this sub-section;

[GA]

(b) the Minister shall, as soon as may be after the determination of such election petition, fix a day for the holding of an election of members of such local authority and such election shall be held on that day.

[GA]

Insufficiency of nominations not resulting in failure to form quorum.

38.—Where, by reason of a deficiency in the number of candidates duly nominated in one or more electoral areas, the candidates who can be elected at an election of members of a local authority are less in number than the full number of members capable of being elected at such election but are not less in number than the quorum for meetings of such local authority, such local authority shall be validly constituted by virtue of such election notwithstanding the vacancies arising from such deficiency and such vacancies shall be regarded for all purposes (including the purposes of this Act) as casual vacancies caused by refusals immediately after such election to take office and shall be filled accordingly.

[GA]

Conduct of elections, etc.

39.—In lieu of sub-article (3) (repealed by this Act) of Article 5 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, it is hereby enacted that, at every election regulated by rules framed under the said Order, the poll shall be taken by ballot and the enactments set out in the Third Schedule to this Act shall to the extent mentioned in the said Schedule and subject to any adaptations, alterations, and exceptions made by such rules, apply in respect of such election in like manner as they apply in respect of a municipal election.

[GA]

Failure to accept office.

40.—(1) Where any person, who is elected or chosen to be a member of a local authority and who is required by any enactment in force immediately before the commencement of this section to accept office as such member by making and subscribing within a limited period a declaration accepting such office, does not so accept such office, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) such person shall be deemed to have refused such office, and

[GA]

(b) such office shall be vacant and shall, for the purposes of every provision (including provisions contained in this Act) relating to casual vacancies in the membership of such local authority, be deemed to have become vacant by the resignation of its holder on the last day of the said period.

[GA]

(2) Every provision in any enactment whereby a person, who fails in the manner mentioned in the immediately preceding sub-section of this section to accept office as a member of a local authority, is liable to pay a fine shall cease to have effect.

[GA]

Doing of acts and deciding of questions at meetings.

41.—Notwithstanding anything contained in any enactment in force immediately before the commencement of this section or commencing at the same time as this section—

[GA]

(a) any act which, by virtue of any such enactment, may be done at a duly constituted meeting of a local authority by a majority of the members present at such meeting, may be done by a majority of those members who vote at such meeting for and against the doing of such act, and

[GA]

(b) any question which, by virtue of any such enactment may be decided at a duly constituted meeting of a local authority by a majority of the members present at such meeting, may be decided by a majority of those members who vote at such meeting on the decision of such question.

[GA]

Casual vacancies in certain urban authorities.

42.—(1) Where a vacancy (in this section referred to as a casual vacancy) occurs in the membership of the council of a borough (not being a county borough or the borough of Dun Laoghaire) or of the council of an urban district or of the commissioners of any town by reason of the death, resignation, disqualification, or refusal to accept office of a member thereof, such vacancy shall be filled by such council or board after due notice at their next meeting after the expiration of one month from the occurrence of such vacancy or as soon thereafter as circumstances permit.

[GA]

(2) Every person chosen under this section to fill a casual vacancy shall, unless he sooner dies, resigns, or becomes disqualified, or unless he refuses to accept office, hold office for the residue of the term for which the member occasioning such vacancy would have held office had he not died, resigned, become disqualified, or refused to accept office (as the case may be).

[GA]

(3) Every person chosen under this section to fill a casual vacancy in the membership of the council of a borough shall hold office as a councillor whether the member of such council occasioning such vacancy was an alderman or a councillor.

[GA]

(4) During the period of office of a person chosen under this section to fill a casual vacancy in the membership of the council of a borough occasioned by the death, resignation, disqualification, or refusal to accept office of an alderman the number of aldermen of such borough shall be reduced by one.

[GA]

Procedure at election of lord mayor, mayor or chairman.

43.—(1) At an election of a lord mayor or mayor of a county or other borough or of the chairman of any local authority, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the proceedings shall begin by a member or members being proposed and seconded and no person who is not then proposed and seconded shall be a candidate;

[GA]

(b) where there is only one candidate, such candidate shall be elected;

[GA]

(c) where there are more than two candidates, a poll shall be taken;

[GA]

(d) if at such poll a majority of the members present vote for any particular candidate, such candidate shall be elected;

[GA]

(e) if at such poll no candidate receives the votes of a majority of the members present, the candidate receiving the least number of votes shall be eliminated and, subject to the provisions of paragraph (g) of this sub-section, one or more further polls (according as may be necessary) shall be taken;

[GA]

(f) paragraphs (d) and (e) of this sub-section shall apply in relation to such further poll or polls;

[GA]

(g) where there are only two candidates or where, as a result of one or more polls taken under this sub-section, all the candidates except two have been eliminated, the question as to which of such candidates shall be elected shall be put to the members present and whichever of such candidates receives the greater number of votes on such question shall be elected;

[GA]

(h) if from an equality of votes given to two or more candidates any question arises under this sub-section as to which of such candidates is to be eliminated or as to which of such candidates is to be elected, such question shall be decided by lot.

[GA]

(2) A candidate for election as a lord mayor or mayor of a county or other borough or as the chairman of any local authority shall not be deemed to have a pecuniary interest in such election by reason of the fact that a salary attaches to the office of such lord mayor, mayor, or chairman, and accordingly such candidate may vote and take part in the proceedings at such election.

[GA][GA]

PART IV.

Removal from Office of the Members of a Local Authority.

[GA]

Removal from office of the members of a local authority.

44.—(1) If and whenever—

[GA]

(a) the Minister, after holding a local inquiry into the performance by a local authority of their duties, is satisfied that such duties are not being duly and effectually performed, or

[GA]

(b) a local authority refuses or neglects to comply with a judgment, order, or decree of any court, or

[GA]

(c) a local authority refuses after due notice to allow their accounts to be audited by an auditor of the Minister, or

[GA]

(d) the members of a local authority capable of acting are less in number than the quorum for meetings of such local authority,

[GA]

the Minister may by order remove from office the members of such local authority.

[GA]

(2) In this Part of this Act every reference to a removal from office shall be construed as a reference to a removal from office under this section.

[GA]

Holding of new election after removal of members.

45.—(1) The Minister shall fix a day for the holding of an election (in this Part of this Act referred to as a new election) of members of any local authority of which the members have been removed from office and such election shall be held on that day.

[GA]

(2) The day fixed under this section for the holding of a new election shall be—

[GA]

(a) in case the period of three years after the removal from office of the members of the relevant local authority expires within one year before the first day of a period in which a statutory election of members of such local authority would be required save for such removal either—

[GA]

(i) any day during the said period in which such statutory election would be required save for such removal, or

[GA]

(ii) any day within the period of three years after such removal, and

[GA]

(b) in any other case, any day within the period of three years after such removal.

[GA]

(3) Where the members of a local authority are removed from office and in accordance with the provisions of the Local Elections Acts, 1937 and 1940, an election of members of such local authority is to be held on the day which is the appointed day for the purposes of those Acts, such election shall be held on that day and shall be deemed, for the purposes of this Part of this Act, to be a new election.

[GA]

(4) The provisions of Part II of the Local Elections Act, 1927 (No. 39 of 1927), in respect of the following matters shall apply in relation to a local authority as constituted by a new election in like manner as if such new election were a triennial election, that is to say:—

[GA]

(a) the dates of the coming into office of members after a triennial election,

[GA]

(b) the holding of annual and quarterly meetings, and

[GA]

(c) the business to be transacted at annual and quarterly meetings.

[GA]

(5) Where the members of a local authority are removed from office, no election, other than a new election, of members of such local authority shall be held during the period between such removal and the coming into office of the members of such local authority elected at a new election.

[GA]

(6) Subject to the provisions of the immediately preceding sub-section of this section the removal from office of the members of a local authority and the holding of a new election shall not alter the years in which triennial elections of such members are to be held.

[GA]

Matters consequential on election petition.

46.—Where the court trying an election petition in relation to a new election declares that such election was void for any reason other than a deficiency of candidates duly nominated or makes an order by virtue of which the persons validly elected at such election are less in number than the quorum at meetings of the relevant local authority, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) for the purposes of this Part of this Act (except this section) the said election shall be deemed not to have been held and the persons elected at such election shall be deemed not to have come into office, and this Part of this Act (except as aforesaid) shall apply accordingly;

[GA]

(b) every act done during the period between the completion of such election and the determination of such election petition which was done by the persons or any one or more of the persons declared elected at such election and which purported to be an act of such local authority or an act done by virtue of the membership of such local authority of such one or more persons (as the case may be) shall be as valid and effectual as if all the persons declared elected at such election had been validly elected and qualified to act as members of such local authority;

[GA]

(c) every such act which was done by an individual person declared elected at such election and subsequently declared appointed to the office of chairman, lord mayor, or mayor of such local authority and which purported to be an act done by virtue of the said office shall be as valid and effectual as if all the persons declared elected at such election had been validly elected and qualified to act as members of such local authority and such individual person had been validly appointed to the said office;

[GA]

(d) the Minister shall, as soon as may be after the determination of such election petition, fix a day for the holding of an election of members of such local authority and this Part of this Act shall apply as if such election were a new election duly fixed thereunder.

[GA]

Evidence of nomination.

47.—A certificate under the hand of the returning officer at a new election stating the number of persons who were duly nominated for such election shall, for the purposes of this Part of this Act, be conclusive evidence of the number of persons so nominated.

[GA]

Appointment of commissioners.

48.—(1) For the purposes of enabling a local authority whose members have been removed from office to function during the period between such removal from office and the coming into office of the members elected at a new election, the Minister shall from time to time appoint one or more persons to be the commissioner or commissioners for such local authority.

[GA]

(2) The Minister may—

[GA]

(a) remove any commissioner for a local authority appointed under this section and appoint another person to be commissioner for such local authority in his place,

[GA]

(b) where there are one or more commissioners appointed under this section for a local authority, appoint one or more persons to be additional commissioners for such local authority, and

[GA]

(c) where there are two or more commissioners appointed under this section for a local authority, reduce the number of such commissioners and for that purpose remove one or more of such commissioners.

[GA]

(3) In the subsequent sections of this Part of this Act the word “commissioner” means a commissioner appointed under this section.

[GA]

Exercise of powers, etc., by commissioners.

49.—(1) During the period between the removal from office of the members of a local authority and the coming into office of the members elected at a new election, every power, function, or duty which is exercisable or to be performed by the members of such local authority acting together in a meeting of such local authority or exercisable or to be performed by any one or more members of such local authority by virtue of such membership or by virtue of the office of chairman, lord mayor, or mayor shall be exercised or performed by the commissioner or commissioners for such local authority.

[GA]

(2) In the immediately preceding sub-section of this section the word “power” includes every permissive power to appoint a committee and also, in the case of the council of an urban district, the power to make an application to the Minister for an order under section 74 of the Act of 1925.

[GA]

(3) So long as any permissive power to appoint a committee is exercisable under this section by a commissioner or commissioners, any statutory or other provision restricting the membership of such committee in whole or in part to members of a particular local authority shall be suspended.

[GA]

(4) For the purposes of removing doubts it is hereby declared that where before the commencement of this section a local authority was dissolved consequent upon an order made under section 72 of the Act of 1925, the following powers were exercisable during such dissolution by the body, person or persons to whom the powers and duties of such local authority were for the time being transferred, that is to say, the powers which, if this Part of this Act had been in force and the members of such local authority had been removed from office thereunder, would by virtue of this section have been exercisable by the commissioner or commissioners for such local authority.

[GA]

Tenure of office and remuneration of commissioner.

50.—(1) The Minister may fix the tenure of office of any commissioner.

[GA]

(2) The Minister may direct the payment of remuneration to any commissioner and may fix its amount, and such remuneration as so fixed shall be paid out of the revenues of the relevant local authority as part of their general expenses.

[GA]

Dissolved local authorities.

51.—(1) Where immediately before the commencement of this section a local authority stands dissolved by virtue of section 72 of the Act of 1925 and an order made under sub-section (1) of that section, the following provisions shall have effect upon such commencement, that is to say:—

[GA]

(a) such local authority shall cease to be so dissolved and shall be re-established by virtue of this section,

[GA]

(b) without prejudice to the subsequent paragraphs of this sub-section, all the property, powers, and duties of such local authority shall vest in such local authority as so re-established,

[GA]

(c) this Part of this Act shall apply in relation to such local authority and for that purpose the members thereof shall be deemed to have been removed from office and the person or persons performing the duties of such local authority in pursuance of the said section 72 immediately before such commencement shall be deemed to be the commissioner or commissioners for such local authority, and

[GA]

(d) the date upon which the members of such local authority shall be deemed in pursuance of the immediately preceding paragraph of this sub-section to have been removed from office shall be—

[GA]

(i) in case the dissolution of such local authority continued by reason of section 4 of the Local Government (Dissolved Authorities) Act, 1935 (No. 41 of 1935), the date last fixed for the holding of an election of members of such local authority in pursuance of sub-section (5) of section 72 of the Act of 1925, or

[GA]

(ii) in any other case, the date of the dissolution of such local authority.

[GA]

(2) Every order which is in force immediately before the commencement of this section and which was made under sub-section (6) of section 72 of the Act of 1925 or the Local Government Act, 1931 (No. 19 of 1931), in relation to a local authority or was made under the last-mentioned Act in relation to a subsidiary body within the meaning of that Act shall, with such modifications as may be necessary in the circumstances, continue in force on and after such commencement as an order made under this part of this Act and may be amended or revoked accordingly.

[GA]

Subsidiary bodies.

52.—(1) Where the members of a local authority are removed from office, the Minister may by order make such provision in relation to any subsidiary body wholly or partly appointed by such local authority as he thinks necessary or expedient for securing that such subsidiary body shall function notwithstanding such removal from office, and, in particular, may by order—

[GA]

(a) where such subsidiary body is required by law to be composed wholly of persons nominated by such local authority, either—

[GA]

(i) transfer the powers, duties, and property of such subsidiary body to the commissioner or commissioners for such local authority and make provision for the exercise and performance of such powers and duties directly by such commissioner or commissioners, or

[GA]

(ii) make such provision as he thinks necessary or expedient for the appointment of the members of such subsidiary body, including the appointment of particular persons to be such members reducing the number of the members and the quorum of such subsidiary body, and suspending any statutory or other enactment requiring the members of such subsidiary body to be members of such local authority, and

[GA]

(b) where such subsidiary body is required by law to be composed in part only of persons nominated by such local authority, make such provision as he thinks proper for filling all or any of those places in the membership of such subsidiary body which are required by law to be filled by persons nominated by such local authority, including appointing particular persons to fill such places, suspending any statutory or other provision requiring all or any of such places to be filled by persons who are members of such local authority, and reducing the number of such places and, in consequence of such reduction, reducing the total number of members and the quorum of such subsidiary body.

[GA]

(2) Where the person holding a particular office in or under a local authority is by law a member of any other body by virtue of his holding such office, such person shall for the purposes of this section be deemed to be a member of such body nominated by such local authority.

[GA]

(3) In this section the expression “subsidiary body” means a corporation, committee, board, or other body which is required by law to be composed wholly or partly of persons nominated by a local authority or by two or more local authorities.

[GA]

Orders enabling this Part of this Act to have full force and effect.

53.—(1) The Minister may by order do all such things and make all such regulations as are in his opinion necessary or expedient in order to enable a local authority whose members are removed from office to function duly and effectually and, generally, to enable this Part of this Act to have full force and effect.

[GA]

(2) The Minister, in exercise of the powers conferred on him by the immediately preceding sub-section of this section but without prejudice to the generality thereof, may by order—

[GA]

(a) provide for the exercise and performance by deputy of the powers and duties of a commissioner who is sick or absent on leave,

[GA]

(b) where a commissioner is a body, corporate or unincorporated, provide for the exercise and performance by members of such body of any powers or duties exercisable or to be performed by members of the local authority for whom such body is commissioner by virtue of their membership, or by the lord mayor, mayor, or chairman (as the case may be) of such local authority by virtue of his membership, and

[GA]

(c) where there are two or more commissioners for a local authority, provide generally or as regards particular matters for the acting of such commissioners individually, collectively or by a majority.

[GA]

(3) The Minister may by order amend or revoke, any order made under this section (including any order made under this sub-section).

[GA]

Adaptation of existing enactments.

54.—(1) The Minister may by order make all such adaptations and modifications of any enactment in force immediately before the commencement of this section as appear to him to be necessary or expedient for enabling this Part of this Act or such enactment to have full force and effect.

[GA]

(2) Subject and without prejudice to any adaptation or modification made under the immediately preceding sub-section of this section, the following provisions shall have effect in relation to every enactment in force immediately before the commencement of this section, that is to say:—

[GA]

(a) every mention of or reference to an order dissolving a local authority under section 72 of the Act of 1925 shall be construed as a mention of or reference to an order removing from office the members of such local authority;

[GA]

(b) every mention of or reference to the dissolution of a local authority under the said section 72 shall be construed as a mention of or reference to the removal from office of the members of a local authority;

[GA]

(c) every mention of or reference to a local authority which has been dissolved under the said section 72 shall be construed as a mention of or reference to a local authority the members of which have been removed from office;

[GA]

(d) every mention of or reference to the body, persons, or person to whom the powers and duties of a local authority are for the time being transferred by order under the said section 72 shall be construed as a mention of or reference to the commissioner or commissioners of a local authority;

[GA]

(e) every mention of or reference to an election of members of a local authority under the said section 72 shall be construed as a mention of or reference to a new election of members of a local authority.

[GA]

(3) Every order made under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as conveniently may be after it is made, and, if a resolution annulling such order is passed by either such House within the next twenty-one days on which such House has sat after such Order is laid before it, such order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Continuity of existence.

55.—The continuity of the existence of a local authority by the title appropriate to them according to law as a corporate or unincorporated body (as the case may be) shall not be affected by the removal from office of the members of such local authority nor, where such local authority is the corporation of a county or other borough, by the vacancy in the office of lord mayor or mayor and the vacancies in the offices of aldermen occasioned by such removal.

[GA][GA]

PART V.

Provisions in Relation to Rates.

[GA]

Restriction on application of Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928.

56.—A hereditament which but for this section would, as regards any local financial year, be a small dwelling within the meaning of the Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928 (No. 4 of 1928), shall not, as regards that local financial year, be a small dwelling within the meaning of the said Act if on the 1st day of April in that local financial year such hereditament is vested in the Irish Sailors and Soldiers Land Trust.

[GA]

Disqualification for non-payment of rates.

57.—Where, at the expiration of any local financial year, any rate made by a local authority in respect of that year is unpaid, to the extent of an amount either equal to the whole or a part of such rate or would be unpaid to that extent but for the fact that such amount has been advanced and paid to such local authority by a rate collector, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if the person liable to pay such amount to such local authority or such rate collector (as the case may be) is a member of any local authority at the expiration of such financial year, he shall be disqualified from continuing to be such member,

[GA]

(b) such person shall be disqualified from being elected or chosen to be a member of any local authority until he has paid the whole of such amount.

[GA]

Discharge of rates by setting off.

58.—Where a sum is due to any person by a local authority and, at the same time, a sum is due to such local authority by such person in respect of rates or would be so due but for the fact that such sum has been advanced and paid to such local authority by a rate collector, the former sum may be set off against the latter either, as may be appropriate, in whole or in part.

[GA]

Distress in respect of rates.

59.—(1) In this section—

[GA]

the word “rates” does not include rates due to a local authority, not being the commissioners of a town, in respect of a hereditament which is a small dwelling within the meaning of the Local Government (Rates on Small Dwellings) Act, 1928 (No. 4 of 1928), and which is occupied by a person who is not the owner thereof within the meaning of the said Act;

[GA]

the expression “sum for rates” means a sum due to a local authority in respect of rates or which would be so due but for having been discharged by a rate collector;

[GA]

the expression “the costs” means all costs and charges, without any limit save that they be reasonable, which at any particular time have been incurred in or incidental to the taking, keeping, transporting or selling the distress in relation to which such expression is used.

[GA]

(2) Where the person liable to pay a sum for rates for which demand has been duly made does not pay such sum within six days after the making of such demand, the rate collector concerned may give to such person notice that he intends, if such person does not pay such sum within fourteen days from the giving of such notice, to levy such sum by distress under this section.

[GA]

(3) Where a person to whom a notice has been given under the immediately preceding sub-section of this section does not pay the sum for rates to which such notice relates within fourteen days from the giving of such notice the rate collector concerned may, without any further or other authority than the warrant authorising him to collect such sum, levy such sum, together with the costs either by distress and sale of any goods, animals, or other chattels (whether of such person or of another person) found upon the hereditament in respect of which such sum is due or by distress and sale of any goods, animals, or other chattels of such person wheresoever found.

[GA]

(4) For the purposes of a levy by distress under this section, a rate collector may break open in the daytime any house or premises to which he has been refused admission or to which he is unable to gain admission by any other lawful means,

[GA]

(5) A rate collector may require a member of the Gárda Síochána to assist him in the exercise of his powers under this section and such member shall comply with such requirement.

[GA]

(6) A distress taken under this section in respect of a sum for rates shall be kept for five days at any place whatsoever which the rate collector concerned thinks proper, whether such place is or is not a pound maintained under the Pounds (Provision and Maintenance) Act, 1935 (No. 17 of 1935), but, if during such five days such sum together with the costs is discharged, the distress shall be handed over to the person who was liable to pay such sum.

[GA]

(7) If the sum for rates in respect of which a distress is taken under this section together with the costs is not discharged during the five days mentioned in the immediately preceding sub-section of this section, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) such distress shall be sold by public auction in any place whatsoever which the rate collector concerned thinks proper, and may be removed to such place for the purposes of such sale,

[GA]

(b) pending such sale such distress may be kept at any place whatsoever which such rate collector thinks proper, whether such place is or is not a pound maintained under the Pounds (Provision and Maintenance) Act, 1935 (No. 17 of 1935),

[GA]

(c) the proceeds of such sale shall be applied towards discharging, firstly, the costs and, secondly, such sum for rates, and

[GA]

(d) the balance (if any) of the proceeds of such sale shall be paid over to the person who was liable to pay such sum.

[GA]

(8) Where a distress taken and sold under this section consists of or includes goods, animals, or other chattels not belonging to the person who is liable to pay the sum for rates in respect of which such distress was taken, the owner thereof shall be entitled to recover from the said person by action the value of such goods, animals, or other chattels together with such damages as such owner shall have suffered by reason of having been deprived of such goods, animals, or other chattels.

[GA]

(9) Nothing done under and in accordance with this section shall be questioned on the ground that it is not done under or in accordance with any other enactment.

[GA]

Amendment of rates.

60.—(1) A local authority by whom rates have been made for the service of a local financial year may from time to time, but not later than the expiration of the next local financial year, amend such rates so as to make them conform with the enactments relating thereto and in exercise of that power may, in particular, make any amendments rendered necessary by—

[GA]

(a) misdescriptions, inclusions of the names of persons who ought not to have been rated, and clerical, arithmetical, and other errors,

[GA]

(b) omissions (including complete omissions of hereditaments and omissions of the names of persons who ought to have been rated),

[GA]

(c) the occupation of previously unoccupied hereditaments,

[GA]

(d) changes in occupation.

[GA]

(2) Whenever a local authority propose to make an amendment under this section—

[GA]

(a) such local authority shall give notice of the proposed amendment to every person who, in their opinion, is concerned,

[GA]

(b) every such notice shall contain an intimation that written objections to the proposed amendment may be sent to such local authority within seven days after the giving of such notice, and

[GA]

(c) before making such amendment, such local authority shall consider the objections (if any) received as a result of any such notice.

[GA]

(3) A local authority shall give notice to the Commissioner of Valuation of every amendment made by them under this section which involves any departure from the particulars stated in the relevant valuation list prepared by the said Commissioner under the Valuation Acts.

[GA]

(4) Every person aggrieved by any amendment under this section shall have the same right (if any) of appeal therefrom as he would have had upon the making of the relevant rates if those rates had comprised such amendment and, as regards such person, the rate in respect of which he is aggrieved shall be considered to have been made at the time when notice of such amendment was given to him.

[GA]

(5) A local authority shall make such refunds or give such credits (as the case may require) in respect of rates and shall be entitled to make such recoveries of rates as from time to time become appropriate in consequence of any amendments or appeals under this section.

[GA]

(6) The powers, functions and duties conferred and imposed on the council of a county by this section shall be deemed for the purposes of the County Management Act, 1940 (No. 12 of 1940), not to be powers, functions, and duties in relation to the making of a rate.

[GA]

Rating of divided hereditaments.

61.—(1) Where a hereditament (in this sub-section referred to as the divided hereditament) included in a revised valuation list received by a local authority becomes, before being rated for the service of the local financial year next after the receipt of such list, by reason of division proper to be rated in parts as two or more separate hereditaments, such local authority shall not be precluded from rating such separate hereditaments separately for the service of such local financial year by reason only of their not being separately included in such list, and where such local authority propose to rate as aforesaid such separate hereditaments, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) such local authority shall apportion, in such manner as they consider reasonable having regard to all the circumstances of the case, the valuation under the Valuation Acts for the time being existing in respect of the divided hereditament as between such separate hereditaments and shall rate each of such separate hereditaments according to the part (in this sub-section referred to as the apportioned valuation) of such valuation assigned to it on such apportionment,

[GA]

(b) where in the next relevant revised valuation list received by such local authority there appears in respect of any of such separate hereditaments a valuation which is less or greater than the apportioned valuation, such local authority shall amend the rate made in respect thereof accordingly.

[GA]

(2) Where a hereditament (in this sub-section referred to as the divided hereditament) in respect of which a person (in this sub-section referred to as the former occupier) is rated by a local authority for the service of a local financial year becomes before the expiration of such year, by reason of division proper to be rated in parts as two or more separate hereditaments, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the former occupier shall be liable for the whole of the rate for the service of such local financial year in respect of each (if any) of such separate hereditaments which he continues to occupy after such division,

[GA]

(b) the rate for the service of such local financial year in respect of each (if any) of such separate hereditaments which the former occupier does not continue to occupy after such division shall be treated as being made up of two parts, that is to say:—

[GA]

(i) a part which the former occupier shall be liable to pay and which shall consist of so much of the rate for the service of such local financial year in respect of such separate hereditament as bears to the whole of that rate the same proportion as the former occupier's period of occupation of such separate hereditament during such local financial year bears to the whole of that year, and

[GA]

(ii) a part which the person occupying such separate hereditament after such division shall be liable to pay and which shall consist of the remainder of the said rate,

[GA]

(c) for the purpose of calculating the rate in respect of any such separate hereditament, such local authority shall, if necessary, determine the valuation thereof by apportioning, in such manner as they consider reasonable having regard to all the circumstances of the case, the valuation of the divided hereditament between such separate hereditament and the remainder of the divided hereditament, and

[GA]

(d) such local authority shall amend the rate made by them in respect of the divided hereditament for the service of such local financial year so as to give effect to the foregoing provisions and, in addition, where the valuation of the divided hereditament is apportioned as aforesaid, such local authority shall, on receipt of the next relevant revised valuation list, make such further amendments as may be necessary for rendering the amendments previously made under this paragraph conformable with the valuations appearing in such revised valuation list.

[GA]

(3) Where a hereditament in respect of which sub-section (1) or (2) of this section is applicable includes agricultural land, the power of apportionment under the said sub-section shall include a power to apportion the valuation of such agricultural land, and the said sub-section shall have effect accordingly.

[GA]

(4) A local authority shall make such refunds or give such credits (as the case may require) in respect of rates and shall be entitled to make such recoveries of rates as from time to time become appropriate in consequence of amendments made under this section.

[GA]

(5) Whenever a local authority apportion a valuation under this section, they shall give notice of the apportionment to the Commissioner of Valuation and to every person who, in their opinion, is concerned.

[GA]

(6) In this section the expression “revised valuation list” means a revised valuation list prepared by the Commissioner of Valuation under the Valuation Acts.

[GA]

Giving of notices under this Part of this Act.

62.—(1) Where the name of any person to whom a notice is required to be given under this Part of this Act cannot be ascertained by reasonable inquiry, such notice may, in lieu of being addressed to such person by name, be addressed to such person by the use of the expression “the owner” or the expression “the occupier” (as may be appropriate) or by the use of any other general words indicating who such person is.

[GA]

(2) The following provisions shall apply and have effect in relation to the giving of any notice required to be given under this Part of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) where such notice is addressed to a person by his name, it may be given either—

[GA]

(i) by delivering it to such person, or

[GA]

(ii) by sending it in a prepaid registered letter addressed to such person at the address at which he ordinarily resides,

[GA]

(b) where such notice is addressed to a person by his name but such person is absent or abroad or his address is unknown and cannot be ascertained by reasonable inquiry, it may be given either—

[GA]

(i) by delivering it to an agent of such person, or

[GA]

(ii) by sending it in a prepaid registered letter addressed to an agent of such person at the address where such agent ordinarily resides, and

[GA]

(c) where such notice is not addressed to such person by his name or where, such person being absent or abroad or his address being unknown and not being ascertainable by reasonable inquiry, no agent of such person is known, such notice may be given by delivering it at the hereditament to which it relates to some person over the age of sixteen years resident or employed in such hereditament or by posting it on or near such hereditament.

[GA]

(3) For the purposes of this section, a company registered under the Companies Acts, 1908 to 1924, shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office, and every other body corporate and every unincorporated body shall be deemed to be ordinarily resident at its principal office or place of business.

[GA][GA]

PART VI.

Provisions in Relation to Borrowing by Local Authorities.

[GA]

Restrictions on application of limitations on borrowing.

63.—For the purposes of the limitations in force at any particular time on the amount which a local authority may borrow, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) if any sinking or redemption fund is maintained for the purpose of the repayment of any sum borrowed by such local authority, the said sum shall be reckoned as being reduced by the amount then standing to credit in such fund,

[GA]

(b) there shall not be reckoned any sum borrowed by such local authority for the purpose of defraying the expenses of any work in respect of which the Minister has, on the application of such local authority, certified that it is primarily work for the relief of unemployment,

[GA]

(c) there shall not be reckoned any sum borrowed by such local authority by virtue of an authorisation given by the Minister under sub-section (3) of section 3 of the Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

[GA]

Extension of Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

64.—The Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, shall apply in relation to commissioners of towns and, accordingly, wherever the expression “local authority” occurs in that Act, it shall be construed as including the commissioners of a town.

[GA]

Amendment of sub-section (3) of section 3 of the Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921.

65.—(1) Sub-section (3) of section 3 of the Local Authorities (Financial Provisions) Act, 1921, is hereby amended by the deletion of the reference to the Act of 1923 now contained therein by virtue of section 3 of the Local Government (Temporary Provisions) (Amendment) Act, 1924 (No. 13 of 1924), and the substitution in lieu thereof of a reference to this section.

[GA]

(2) This section shall continue in force until the 31st day of December, 1942, and shall then expire.

[GA]

Borrowing by public assistance authorities.

66.—(1) A local authority which is a public assistance authority may borrow for the purposes of defraying any expenses incurred by them as such public assistance authority in the same manner in which a sanitary authority may borrow for the purposes of defraying expenses under the Public Health Acts, 1878 to 1931.

[GA]

(2) The provisions of the Public Health Acts, 1878 to 1931, in relation to borrowing by a sanitary authority (except sub-sections (2) and (3) of section 238 of the Public Health (Ireland) Act, 1878) shall, with the necessary modifications, apply in relation to any borrowing by a local authority under this section.

[GA]

(3) Money borrowed under this section may be lent to a local authority by means of an issue from the local loans fund as if such loan constituted a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Acts, 1935 to 1940, and was authorised by an Act of the Oireachtas.

[GA][GA]

PART VII.

Provisions Relating to Audit of Accounts, etc.

[GA]

Additional local authorities for the purposes of this Part of this Act.

67.—In addition to the bodies specified in sub-section (2) of section 2 of this Act, each of the following bodies shall be a local authority for the purposes of this Part of this Act, that is to say:—

[GA]

(a) a vocational education committee,

[GA]

(b) a committee of agriculture.

[GA]

Preparation and audit of accounts.

68.—(1) Notwithstanding anything contained in any other enactment, the accounts of the receipts and payments of a local authority and of the committees and officers thereof shall—

[GA]

(a) in the case of a local authority in respect of which or belonging to a class in respect of which an order under sub-section (3) of this section is for the time being in force, be made up half-yearly to each 30th day of September and 31st day of March and be audited half-yearly by such auditor as is assigned in that behalf from time to time by the Minister, and

[GA]

(b) in every other case, be made up yearly to each 31st day of March and be audited yearly by such auditor as is assigned in that behalf from time to time by the Minister.

[GA]

(2) The auditors appointed by the Minister for the purpose of carrying out the audits under this section of the accounts of local authorities shall be called local government auditors.

[GA]

(3) The Minister may by order direct that the accounts of any particular local authority or of local authorities belonging to any particular class shall be made up and be audited half-yearly.

[GA]

(4) The Minister may by order revoke an order made under the immediately preceding sub-section of this section.

[GA]

(5) Nothing in this section shall affect the holding, if and when required by the Minister, of an extraordinary audit of the accounts of a local authority or the application to any such extraordinary audit or to any accounts of a local authority of section 21 of the Local Government (Ireland) Act, 1902.

[GA]

Audit fees.

69.—(1) A committee mentioned in sub-section (2) of section 2 of this Act which is not a joint committee shall not be a local authority for the purposes of this section.

[GA]

(2) In the subsequent sub-sections of this section the word “committee” means a committee not being a joint committee.

[GA]

(3) At any time after the completion of any audit of the accounts of the receipts and payments of a local authority and of the committees and officers of such local authority, the Minister may by order fix a fee (in this section referred to as an audit fee) to be paid in respect of such audit.

[GA]

(4) An order under this section may fix a separate fee (in this section also referred to as an audit fee) in respect of the audit of the accounts of the receipts and payments of any committee of the local authority to which such order primarily relates.

[GA]

(5) An audit fee may be divided by the order by which it is fixed into two or more parts relating respectively to different specified parts of the accounts to which such fee relates.

[GA]

(6) A local authority in respect of which or of a committee of which an audit fee is fixed by an order under this section shall pay to the Minister the amount of such fee and such amount shall be raised in the manner specified in such order or where no manner is so specified, as part of the general expenses of such local authority or committee (as the case may be).

[GA]

(7) The amount of any audit fee may, in default of payment, be deducted in whole or in part from any moneys payable by any Minister of State for any purpose whatsoever to the local authority by whom such audit fee is payable,

[GA]

(8) The power to deduct under the immediately preceding sub-section of this section from moneys payable to a local authority shall be subject to and without prejudice to the claims of the guarantee fund under the Land Purchase Acts.

[GA]

(9) All moneys paid to the Minister in discharge of audit fees shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance shall direct.

[GA]

(10) Every audit fee shall be deemed to cover every (if any) extraordinary audit of the accounts to which such fee relates which is held in pursuance of section 21 of the Local Government (Ireland) Act, 1902.

[GA]

(11) The Minister may by order revoke any order under this section.

[GA]

Amendment of section 12 of the Local Government (Ireland) Act, 1871.

70.—Every application either to the High Court or the Minister under section 12 of the Local Government (Ireland) Act, 1871, consequent upon a decision of the local government auditor on the audit of the accounts of a local authority shall be instituted before the expiration of the prescribed period.

[GA]

Recovery of surcharges, etc.

71.—(1) Where on the audit of the accounts of a local authority any sum is certified by the auditor to be due from any person and no application consequent upon the decision of the auditor is made within the prescribed period either to the High Court or the Minister under section 12 of the Local Government (Ireland) Act, 1871, as amended or applied by any other enactment, such person shall pay such sum to such local authority before the expiration of six weeks from the date of the certificate of the auditor certifying such sum to be due from such person.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) on the audit of the accounts of a local authority any sum is certified by the auditor to be due or not to be due from any person, and

[GA]

(b) an application consequent upon the decision of the auditor is made within the prescribed period either to the High Court or the Minister under section 12 of the Local Government (Ireland) Act, 1871, as amended or applied by any other enactment, and

[GA]

(c) it is decided on such application that such sum or any part thereof is due from such person,

[GA]

such person shall pay such sum or such part thereof (as the case may be) to such local authority before the expiration of six weeks from such decision.

[GA]

(3) Any sum required by this section to be paid to a local authority may, in default of being so paid before the expiration of the period specified in that behalf by this section, be recovered by the auditor concerned or by any other person appointed by the Minister for that purpose as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction.

[GA]

(4) Where an auditor or other person has recovered, consequent upon proceedings taken under this section, any sum required by this section to be paid to a local authority, he shall pay such sum to such local authority.

[GA]

(5) Where an auditor or other person incurs reasonable costs and expenses in connection with the recovery of a sum required by this section to be paid to a local authority and obtains none or some only of such costs and expenses from the person by whom such sum is due, such local authority shall pay such costs and expenses or the balance thereof not obtained as aforesaid (as the case may be) to such auditor or other person, together with a sum representing reasonable compensation for his loss of time.

(6) Section 13 of the Local Government (Ireland) Act, 1871, shall cease to have effect in relation to any local authority and every reference in any enactment in force immediately before the commencement of this section to the said section 13 shall, in the application of such enactment to any local authority, be construed as a reference to this section.

[GA][GA]

PART VIII.

Approved Local Councils.

[GA]

Approved local councils.

72.—(1) Where the inhabitants of a locality in a county health district have, either before or after the commencement of this section, established a council, committee, or other body, whether corporate or unincorporated, for furthering the general social and economic interests of such inhabitants, the council of the county in which such county health district is situate may, on the application of such body, by resolution declare that such body shall be an approved local council for the purposes of this Part of this Act.

[GA]

(2) The power to make a declaration under this section shall be a reserved function for the purposes of the County Management Act, 1940.

[GA]

(3) In this Part of this Act, the expression “approved local council” means a body in respect of which a declaration under this section has been made and every reference to a county council made in relation to an approved local council shall be construed as a reference to the particular council of a county which made the declaration under this section relating to such approved local council.

[GA]

Provision of buildings, etc., for approved local councils.

73.—(1) The county council may provide a building for use by an approved local council for public and other meetings and for lectures, exhibitions, general recreation or other similar social objects and may entrust the care and management of such building to such local council either temporarily or permanently.

[GA]

(2) The county council may purchase in fee simple or for any less estate or interest or take on lease for any term any land for or including a building to be provided under this section and for that purpose Part V of the Public Assistance Act, 1939 (No. 27 of 1939), shall apply as if such land were being acquired for the purposes of the powers and duties of a public assistance authority under that Act.

[GA]

(3) The county council may assist an approved local council by supplying them with furniture, office equipment, and stationery and, where a building is provided under this section for use by such approved local council, by paying the whole or part of the wages of a person acting as caretaker of and performing cleansing and similar duties in relation to such building.

[GA]

Delegation of certain powers and duties to approved local councils.

74.—(1) The county council may delegate to an approved local council any of the powers and duties of such county council which, in the opinion of such county council, would be better regulated or managed by or through such approved local council and such county council may at any time revoke such delegation.

[GA]

(2) A public assistance authority may delegate to an approved local council any of the powers and duties of such public assistance authority which in the opinion of such public assistance authority would be better regulated or managed by or through such approved local council and such public assistance authority may at any time revoke such delegation.

[GA]

(3) Where a local authority have made a delegation under this section to an approved local council, the acts done by such approved local council by virtue of such delegation shall be subject to confirmation by such local authority, save that such local authority may, with the sanction of the Minister, empower such approved local council to do any act (including the institution of legal proceedings) within the authority conferred on them by such local authority which such local authority itself could lawfully do.

[GA]

(4) The power to delegate under this section a power or duty which is an executive function for the purposes of the County Management Act, 1940, and the power to revoke any such delegation shall be exercisable by the relevant county manager only.

[GA]

Expenses of county council under this Part of this Act.

75.—Any expenses incurred by a county council under this Part of this Act in relation to an approved local council (not being expenses incurred in the performance by or through such approved local council of any power or duty delegated to them under this Part of this Act) shall be raised and defrayed in the same manner in which the expenses of such county council acting as rural sanitary authority are raised and defrayed.

[GA][GA]

PART IX.

Miscellaneous.

[GA]

Restriction on amount of allowances under Local Government (Ireland) Act, 1919.

76.—(1) Save with the consent of the Minister, no allowance the amount of which exceeds the amount of an allowance calculated according to the scale provided by the Superannuation Acts, 1834 to 1884, and the rules thereunder shall be granted under section 8 of the Local Government (Ireland) Act, 1919, to an officer to whom, by virtue of section 43 of the Act of 1925, Part IV of the Act of 1925 does not wholly apply.

[GA]

(2) For the purpose of removing doubts, it is hereby declared that sub-section (5) (repealed by this Act) of section 11 of the Act of 1923 applied to every officer of a local authority within the meaning of that Act.

[GA]

Treasurer in the case of a county or other borough.

77.—On the occurrence after the commencement of this section of a vacancy in the office of treasurer for a county or other borough, the Minister, after consultation with the corporation of such borough may by order abolish the said office, and on the making of such order the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the corporation of such borough shall appoint a banking company to act as their treasurer for the purpose of receipts and payments of money and the keeping of accounts of such receipts and payments, and the banking company so appointed shall act as such treasurer;

[GA]

(b) from and after such appointment, all the powers and duties conferred or imposed on the treasurer for such borough for any purpose other than the purpose referred to in paragraph (a) of this section shall be exercised and performed by such officer or officers of the corporation other than the treasurer as the corporation, with the consent of the Minister, directs.

[GA]

Reckoning of service in a temporary capacity.

78.—(1) In this section the expressions “pensionable officer” and “pensionable office” have the same meaning as in Part IV of the Act of 1925 and the expression “local body” includes every body which is a local body for the purposes of the said Part IV.

[GA]

(2) Where a pensionable officer was, immediately before the commencement of his service as a pensionable officer, in the temporary employment of any local body and such employment would, if permanent, have been employment in a pensionable office, the Minister may, if he so thinks fit, direct that a specified part (not exceeding one half) of the period of such temporary employment shall be reckoned as service in a pensionable office and such part shall be so reckoned accordingly.

[GA]

(3) For the purpose of removing doubts, it is hereby declared that sub-section (6) (repealed by this Act) of section 11 of the Act of 1923 applied to every officer of a local authority within the meaning of that Act.

[GA]

Joint mental hospitals.

79.—In lieu of the provisions (repealed by this Act) of sub-section (7) of section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, as amended by section 77 of the Act of 1925, the following provisions shall apply in relation to every mental hospital to which the said section 9 applies and of which the district comprises two or more counties or a county borough and one or more counties, and the said section 9 shall be construed and have effect accordingly, that is to say:—

[GA]

(a) the powers, functions, and duties in relation to the hospital of the local authorities concerned shall be exercised and performed by such local authorities through a joint committee of such local authorities;

[GA]

(b) the expenses of the management and maintenance of the hospital during every half year ending on the 31st day of March or the 30th day of September shall be defrayed by such local authorities severally in proportion to the average daily number of patients from their respective functional areas maintained in the hospital during such half year;

[GA]

(c) each such local authority shall make in each year a new appointment of members for such joint committee, in the case of a county council, at the annual meeting or, in the case of the corporation of a county borough, at the quarterly meeting next after a triennial election or between the 23rd day of June and the 1st day of July in a year in which there is not a triennial election;

[GA]

(d) the number of members to be appointed by each such local authority shall, as nearly as possible, be proportionate to the contribution payable by such local authority to the expenses of the management and maintenance of the hospital during the local financial year ending on the 31st day of March next previous to the appointment and such number shall, in case of dispute, be determined by the Minister whose decision shall be final;

[GA]

(e) every member of such joint committee shall hold office (unless he dies, resigns, or becomes disqualified) until his successor is appointed;

[GA]

(f) casual vacancies occurring in such joint committee by reason of death, resignation, or disqualification of any member shall be filled by the local authority by whom such member was appointed.

[GA]

Travelling expenses of county councillors.

80.—(1) Each of the following local authorities shall be a local authority to which this section applies, that is to say:—

[GA]

(a) a council of a county,

[GA]

(b) a joint committee of management of a district mental hospital, and

[GA]

(c) a local authority in respect of which an order under sub-section (2) of this section is for the time being in force.

[GA]

(2) The Minister may by order apply this section to any local authority and may at any time, either on the application of such local authority or without any application, revoke such order.

[GA]

(3) Subject to the provisions of this section, every local authority to which this section applies shall defray the expenses of locomotion incurred by each of their members in travelling to and from meetings of such local authority.

[GA]

(4) No person shall be paid under this section travelling expenses in respect of a meeting held at a place less than five miles by any route from his official residence.

[GA]

(5) The amount of travelling expenses paid under this section to any person in respect of any particular meeting shall not exceed the amount which would reasonably have been incurred by such person in travelling from and to his official residence to and from the place of such meeting.

[GA]

(6) Every member of a local authority to which this section applies shall, immediately after becoming such member communicate in writing to such local authority the address at which he ordinarily resides and such address shall be regarded as the official residence of such member for the purposes of this section.

[GA]

District electoral divisions.

81.—(1) For the purposes incidental to parliamentary and local elections and for convenience in local administration, the area of every county and county borough shall be divided into areas to be known as district electoral divisions.

[GA]

(2) The areas which immediately before the commencement of this section are district electoral divisions by virtue of sub-section (4) of section 22 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, shall, upon and after such commencement but subject to such orders as may from time to time be made under this section, be district electoral divisions for the purposes of this section and every reference in any enactment (whether in force immediately before the commencement of this section or coming into force at the same time as such commencement or any subsequent time) to a district electoral division shall be construed and have effect accordingly.

[GA]

(3) The Minister may by order alter the division of a county into district electoral divisions in such manner as he thinks fit,

[GA]

Annuities and other payments to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works on land acquired by a local authority.

82.—Whenever land acquired by a local authority is subject in conjunction with other land to an annuity or other payment to the Irish Land Commission or to the Commissioners of Public Works in Ireland, the said Commission or the said Commissioners (as the case may be) may apportion such annuity or other payment in such manner as they consider proper between the land so acquired and such other land or may charge the whole of such annuity or other payment on any part of the land subject thereto in exoneration of the residue of such land.

[GA]

Local inquiries.

83.—(1) The Minister may cause such local inquiries to be held as he may consider necessary or desirable for the purposes of any of the powers and duties for the time being conferred or imposed on him.

[GA]

(2) Where the Minister causes a local inquiry to be held under this section or under any other Act, the costs incurred in relation to such inquiry shall be certified by the Minister and such certificate shall direct the payment of such costs to the Minister—

[GA]

(a) where not more than one local authority is concerned in such inquiry, by such local authority,

[GA]

(b) where two or more local authorities are concerned in such inquiry, by (according as may be specified in such certificate) all or one or more of such local authorities.

[GA]

(3) A certificate under this section which directs the payment of the costs of a local inquiry by two or more local authorities shall specify the proportion of such costs which shall be paid by each of such local authorities.

[GA]

(4) Where a local authority fails to pay a sum directed to be paid by a certificate under this section, such sum may be recovered by the Minister as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction or may be deducted in whole or in part from any moneys payable by any Minister of State for any purpose whatsoever to such local authority.

[GA]

(5) The power to deduct under the immediately preceding sub-section of this section from moneys payable to a local authority shall be subject to and without prejudice to the claims of the guarantee fund under the Land Purchase Acts.

[GA]

(6) For the purposes of this section, the costs incurred in relation to a local inquiry shall include a reasonable charge for the services of any inspector or officer of the Minister engaged in such inquiry and also the necessary expenses of witnesses.

[GA]

Returns, information, etc.

84.—(1) The Minister may require a local authority to make to him any return or report or to furnish him with any information in relation to their functions which he may consider necessary or desirable for the purposes of any of the powers and duties for the time being conferred or imposed on him in relation to such local authority, and it shall be the duty of such local authority to comply with such requirement.

[GA]

(2) An inspector of the Minister may require any officer of a local authority to give to such inspector any information in relation to the functions of such officer which such inspector reasonably requires for the purpose of performing the duties imposed on such inspector by the Minister, and it shall be the duty of such officer to comply with such requirement.

[GA]

Power of inspector to visit premises.

85.—(1) An inspector of the Minister may for the purpose of the functions imposed on him by the Minister visit and inspect any premises used by a local authority for the purposes of their powers and duties.

[GA]

(2) Any person who obstructs an inspector of the Minister in the exercise of the power conferred on him by this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding five pounds.

[GA]

Powers of inspectors and auditors to obtain evidence, etc.

86.—(1) An inspector holding a local inquiry pursuant to a direction of the Minister under this or any other Act or a local government auditor auditing the accounts of a local authority may take evidence on oath and for that purpose may administer oaths.

[GA]

(2) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, an inspector holding a local inquiry pursuant to a direction of the Minister under this or any other Act or a local government auditor auditing the accounts of a local authority may, by giving notice in that behalf in writing to any person, require such person to attend at such time and place as is specified in such notice to give evidence in relation to any matter in question at such inquiry or audit (as the case may be) or to produce any books, deeds, contracts, accounts, vouchers, maps, plans, or other documents in his possession custody or control which relate to any such matter.

[GA]

(3) The following provisions shall apply and have effect for the purposes of the immediately preceding sub-section of this section, that is to say:—

[GA]

(a) it shall not be necessary for a person to attend in compliance with a notice given under the said sub-section by an inspector or auditor at a place more than ten miles from such person's ordinary place of residence unless such sum as will cover the reasonable and necessary expenses of such attendance have been paid or tendered to such person;

[GA]

(b) a local authority whose accounts are being audited shall, at the request of the auditor, pay or tender to any person whose attendance the auditor requires under the said sub-section such sum as the auditor considers will cover the reasonable and necessary expenses of such attendance;

[GA]

(c) a local authority concerned in a local inquiry held or to be held by an inspector pursuant to a direction by the Minister under this or any other Act, shall, at the request of the inspector, pay or tender to any person whose attendance at such local inquiry such inspector requires under the said sub-section such sum as the inspector considers will cover the reasonable and necessary expenses of such attendance;

[GA]

(d) any person who in compliance with a notice under the said sub-section has attended at any place shall, save in so far as the reasonable and necessary expenses of such attendance have already been paid to him, be paid such expenses if such notice was given by an auditor, by the local authority whose accounts are being audited or, if such notice was given by an inspector for the purposes of a local inquiry, by such local authority concerned in such inquiry as such inspector shall direct, and such expenses, save as aforesaid, shall, in default of being so paid, be recoverable as a simple contract debt in any court of competent jurisdiction;

[GA]

(e) no person shall be required to produce the title of or any instrument relating to the title of land unless—

[GA]

(i) in the case of an inquiry, such land is the property of the local authority or of any of the local authorities concerned in such inquiry, or

[GA]

(ii) in the case of an audit, such land is the property of the local authority whose accounts are being audited;

[GA]

(f) subject to the provisions of the foregoing paragraph of this sub-section; every person to whom a notice has been given under this sub-section who refuses or wilfully neglects to attend in accordance with such notice or who wilfully alters, suppresses, conceals, or destroys any document to which such notice relates, or who, having so attended, refuses to give evidence or refuses or wilfully fails to produce any document to which such notice relates shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding twenty pounds.

[GA]

Vaccination.

87.—(1) In this section—

[GA]

the expression “the Vaccination Acts” means the Vaccination (Ireland) Acts, that is to say, the Vaccination (Ireland) Act, 1858, the Vaccination (Ireland) Act, 1863, the Vaccination Amendment (Ireland) Act, 1868, and the Vaccination Amendment (Ireland) Act, 1879, together with section 147 of the Public Health (Ireland) Act, 1878, and

[GA]

the expressions “sanitary district” and “sanitary authority” have the same meaning as in the Public Health Acts, 1878 to 1931.

[GA]

(2) The following provisions shall apply and have effect in relation to the Vaccination Acts, that is to say:—

[GA]

(a) the powers and duties conferred or imposed by the said Acts on a board of guardians or on a committee of management of a dispensary district shall, in every sanitary district, be exercised and performed by the sanitary authority of such sanitary district;

[GA]

(b) every vaccination district existing immediately before the commencement of this section which is wholly within one sanitary district shall be a vaccination district at and after such commencement;

[GA]

(c) if portion of a vaccination district existing immediately before the commencement of this section is within one sanitary district and another portion is within another sanitary district each of such portions shall be a vaccination district at and after such commencement;

[GA]

(d) every mention or reference contained in the said Acts of or to a board of guardians or of or to the guardians of the poor or of or to a committee of management of a dispensary district shall be construed and have effect as a mention of or reference to the appropriate sanitary authority;

[GA]

(e) every mention or reference contained in the said Acts of or to a poor law union shall be construed and have effect as a mention of or reference to a sanitary district;

[GA]

(f) every mention or reference contained in the said Acts of or to a dispensary district shall be construed and have effect as a mention of or reference to so much of a dispensary district for the purposes of medical assistance under the Public Assistance Act, 1939 (No. 27 of 1939), as is situate within the relevant sanitary district;

[GA]

(g) every mention or reference contained in the said Acts of or to the medical officer of a dispensary district shall be construed and have effect as a mention of or reference to the medical officer of health of the appropriate dispensary district, or where there is more than one such medical officer, to the medical officer who acts for the appropriate vaccination district.

[GA]

(3) The provisions of section 9 of the Act of 1923 and the provisions of any order made under section 20 of that Act shall, if and in so far as they are inconsistent with the provisions of the next preceding-sub-section of this section, cease to have effect.

[GA]

(4) The expenses incurred by a sanitary authority for the purposes of the Vaccination Acts as adapted or affected by this section shall be raised in the same manner as the expenses or, in the case of a rural sanitary authority, the general expenses of such sanitary authority for the purposes of the Public Health Acts, 1878 to 1931, are raised.

[GA]

Contributions by urban authorities to approved associations.

88.—(1) In this section—

[GA]

the expression “urban authority” means any of the following local authorities, that is to say, a corporation of a county or other borough, a council of an urban district, and the commissioners of a town;

[GA]

the expression “approved association” means an association of urban authorities approved of by the Minister and the objects of which include consultation as to the common interests of urban authorities and discussion of matters relating to local government;

[GA]

the expression “the approved amount” means—

[GA]

(a) where the urban authority in respect of which the expression is used is a corporation of a county borough—twenty pounds,

[GA]

(b) where such urban authority is a corporation of a borough which is not a county borough or is a council of an urban district—ten pounds, and

[GA]

(c) where such urban authority is the commissioners of a town—five pounds.

[GA]

(2) Subject to the provisions of the next following sub-section of this section, an urban authority may contribute to the funds of any approved association.

[GA]

(3) The total amount standing for the time being contributed under this section by an urban authority shall not exceed the approved amount in respect of such urban authority.

[GA]

Contributions to associations supplementing library services.

89.—(1) A local authority to which this section applies may, with the consent of the Minister, pay an annual or other contribution to the funds of any association which supplements the regular library services maintained by local authorities to which this section applies by providing books specially required by students.

[GA]

(2) Any expenses incurred by a local authority under this section shall be defrayed in the same manner in which expenses incurred by such local authority under the Public Libraries (Ireland) Acts, 1855 to 1920, as amended by section 65 of the Act of 1925, are defrayed.

[GA]

(3) This section applies to the following local authorities, that is to say, the council of a county, the corporation of a county or other borough, and the council of an urban district.

[GA]

Appointment of first county managers and assistant county managers.

90.—(1) As soon as may be after the commencement of this section, the appointment under section 4 of the County Management Act, 1940 (No. 12 of 1940), of the first county manager for every county (other than the county of Dublin) or each of every two grouped counties shall be proceeded with and completed notwithstanding that that Act has not then come into force, but the day appointed by the Minister under sub-section (2) of the said section 4 as the day as on and from which any such appointment takes effect shall not be earlier than the day on which the said County Management Act, 1940, comes into operation.

[GA]

(2) Sub-section (5) of section 4 of the County Management Act, 1940 (No. 12 of 1940) shall not apply or have effect in relation to a county in respect of which the appointment of the first county manager takes effect on the day on which that Act comes into operation.

[GA]

(3) As soon as may be after the commencement of this section, the first appointments of persons to fill the several offices to which section 12 of the County Management Act, 1940 (No. 12 of 1940), applies shall be proceeded with and completed under that Act notwithstanding that the said Act has not then come into operation, but the day appointed by the Minister under paragraph (b) of sub-section (3) of the said section 12 as the day as on and from which any such appointment takes effect shall not be earlier than the day on which the said County Management Act, 1940, comes into operation.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Acts which together with this Act may be cited as the Local Government Acts, 1925 to 1941.

1. Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925).

2. Local Government Act, 1927 (No. 3 of 1927).

3. Local Government Act, 1933 (No. 5 of 1933).

4. Local Government (Amendment) Act, 1934 (No. 5 of 1934).

5. Local Government (Amendment) (No. 2) Act, 1934 (No. 44 of 1934).

6. Local Government Act, 1936 (No. 46 of 1936).

7. Local Government (Amendment) Act, 1939 (No. 9 of 1939).

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Session and Chapter or Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

6 & 7 Will. IV, c. 116

Grand Jury (Ireland) Act, 1836.

Section 43 from the words “Provided always” to the end of the section; the words “nor to fill any other county office whatsoever in any county” in section 44.

1 & 2 Vic., c. 56

Poor Relief (Ireland) Act, 1838.

Section 18.

3 & 4 Vic., c. 108

Municipal Corporations (Ireland) Act, 1840.

Sections 81 and 82; section 83 in so far as that section relates to the case of an equality of votes.

5 & 6 Vic., c. 104

Municipal Corporations (Ireland) Act, 1842.

Section 2.

17 & 18 Vic., c. 103

Towns Improvement (Ireland) Act, 1854.

The incorporation by section 24 of section 19 of the Commissioners Clauses Act, 1847.

21 & 22 Vic., c. 64

Vaccination (Ireland) Act, 1858.

Section 4.

25 & 26 Vic., c. 106

County Surveyors (Ireland) Act, 1862.

The whole Act.

35 & 36 Vic., c. 69

Local Government Board (Ireland) Act, 1872.

The proviso to section 6.

45 & 46 Vic., c. 50

Municipal Corporations Act, 1882.

Sub-sections (3), (4), (5), and (6) of section 56.

61 & 62 Vic., c. 37

Local Government (Ireland), Act, 1898.

Sub-section (7) of section 9, sub-section (4) of section 22, sub-section (8) of section 83.

Local Government (Application of Enactments) Order, 1898.

The following portions of the Schedule: sub-articles (3) and (4) of article 5, sub-articles (1), (2), (3), (4), and (6) of article 9, sub-article (1) of article 10 from the words “on payment” to the end of the sub-article, sub-article (3) of article 10, paragraph (e) of sub-article (4) of article 12, sub-article (5) of article 12, article 20, sub-articles (I) and (3) of article 32, sub-article (6) of article 30

63 & 64 Vic., c. 18

County Surveyors (Ireland) Act, 1900.

The whole Act.

No. 9 of 1923

Local Government (Temporary Provisions) Act, 1923.

The whole Act.

No. 5 of 1925

Local Government Act, 1925.

Sub-section (2) of section 57, sections 63 and 72; the Fifth Schedule.

No. 14 of 1927

Local Elections (Dissolved Authorities) Act, 1927.

The whole Act.

No. 19 of 1931

Local Government Act, 1931.

The whole Act.

No. 18 of 1932

Old Age Pensions Act, 1932.

Section 8.

No. 41 of 1935

Local Government (Dissolved Authorities) Act, 1935.

The whole Act.

No. 25 of 1939

Waterford City Management Act, 1939.

Sub-section (2) of section 9.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Enactments applied to elections of members of local authorities.

Session and Chapter or Number and Year

Short Title

Extent of Application

45 & 46 Vic., c. 50

Municipal Corporations Act, 1882.

So much of the Act as relates to election petitions.

47 & 48 Vic., c. 70

Municipal Elections (Corrupt and Illegal Practices) Act, 1884.

So much of the Act as relates to election petitions.

No. 12 of 1923

Electoral Act, 1923

Sections 22, 26 to 39, 60, 62 and 63, Parts I and II of the Fifth Schedule.

No. 38 of 1923

Prevention of Electoral Abuses Act, 1923.

Parts I and II, Part III except sections 23 and 24, Parts IV and VII, and Part VIII (except section 50).