Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 12 de 1940.


[EN]

ACHT UM BAINISTÍ CHONTAE, 1940.

[An tiontódh oifigeamhail.]

ACHT CHUN SOCRUITHE BHREISE AGUS FHEABHSA DO DHÉANAMH I dTAOBH RIALUITHE ÁITIÚIL CONTAETHE AGUS LÍOMATÁISTÍ ÁIRITHE EILE AGUS I dTAOBH GNÓTHA CHOMHAIRLÍ CONTAE AGUS ÚDARÁS ÁITIÚIL ÁIRITHE EILE DO RIARADH AGUS DO BHAINISTÍ AGUS CHUN SOCRUITHE DO DHÉANAMH I dTAOBH NITHE IOMDHA BHAINEAS LEIS NA NITHE ROIMHRÁITE. [13adh Meitheamh, 1940.] ACHTUIGHEADH AN tOIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

Mínithe.

1.—(1) San Acht so—

[EN]

cialluíonn an abairt “an tAire” an tAire Riaghaltais Aiteamhail agus Sláinte Poiblidhe;

[EN]

ní fholuíonn an focal “buirg” contae-bhuirg;

[EN]

ní fholuíonn an focal “ráta” ráta is iníoctha ag úsáidirí as soláthar uisce ná ráta feabhsúcháin phríobháidigh ar n-a ghearradh ag údarás sláintíochta fé alt 229 den Public Health (Ireland) Act, 1878, no fé alt 4 den Public Health (Ireland) Act, 1896;

[EN]

foluíonn an focal “aois-liúntas” cúiteamh i gcailliúint oifige no fostaíochta;

[EN]

cialluíonn an abairt “Bárdas Bhaile Atha Cliath” Ard-Mhéara Ró-Onórach, Seanóirí agus Buirgéisigh Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(2) Beidh gach cólucht aca so leanas ina chó-chólucht do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so, agus léireofar an focal “cóchólucht” agus beidh éifeacht aige dá réir sin san Acht so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) bord conganta phuiblí,

[EN]

(b) có-choiste bainistí ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair,

[EN]

(c) Bord Conganta Bhaile Atha Cliath,

[EN]

(d) údarás sláintíochta puirt,

[EN]

(e) aon chó-bhord no có-choiste ar n-a bhunú le reacht no fé reacht chun feidhmeanna le dhá chólucht no níos mó aca so leanas d'fheidhmiú, sé sin le rá, comhairlí contaethe, bárdais chontae-bhuirgí, bárdais bhuirgí, agus comhairlí bailecheanntar.

(3) Beidh gach cólucht aca so leanas ina chólucht toghaidhe do do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so, agus léireofar an abairt “cólucht toghaidhe” agus beidh éifeacht aici dá réir sin san Acht so, sé sin le rá, bárdas buirge, comhairle bhailecheanntair, coimisinéirí baile, Bord Conganta Ráth an Dúin, Bord Conganta Bhaile an Ridire, agus bord no coiste no cólucht eile is có-chólucht do réir bhrí agus chun crícheanna an Achta so.

[EN]

Tosach feidhme.

2.—Tiocfaidh an tAcht so i ngníomh an lá san a cheapfaidh an tAire le hordú chuige sin.

[EN]

Oifig an chontaebhainisteora.

3.—(1) Beidh i ngach contae contae-bhainisteoir don chontae sin, oifigeach ar a dtabharfar mar ainm agus mar theideal Contae-Bhainisteoir ........................................... (agus ainm na contae luaidhte).

[EN]

(2) Na contaethe uile agus fé seach (dá ngairmtear contaethe grúpálta san Acht so) a luaidhtear sa Chéad Sceaideal a ghabhann leis an Acht so déanfar, chun crícheanna an Achta so, iad do ghrúpáil sa tslí atá leagtha amach sa Sceideal san agus, i gcás gach grúpa fé leith den tsórt san, isé an t-aon duine amháin a bheidh ina chontae-bhainisteoir do gach contae fé leith sa ghrúpa san.

[EN]

(3) Beidh oifig Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath agus oifig Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath ag an aon duine amháin i gcomhnaidhe.

[EN]

(4) Beidh an contae-bhainisteoir do chontae ina oifigeach do chomhairle na contae sin.

[EN]

Contaebhainisteoirí do cheapadh.

4.—(1) Beidh oifig an chontae-bhainisteora ina hoifig le n-a mbainfidh Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe). 1926 (Uimh. 39 de 1926), ach amháin ná bainfidh alt 5 den Acht san leis an oifig sin agus gur fé réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt so bhainfidh ailt 6, 8, agus 9 den Acht san leis an oifig sin.

[EN]

(2) Pé uair is gá duine cheapadh chun oifige an chontae-bhainisteora do chontae no chun oifigí an chontae-bhainisteora do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta, iarrfaidh an tAire ar na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine do mholadh dhó chun a cheaptha chun na hoifige sin no chun na n-oifigí sin agus déanfaidh na Coimisinéirí sin (ar shlí seachas tré scrúdú comórtais) duine amháin, agus gan ach duine amháin, do roghnú, agus molfaid don Aire é, fé Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926), chun a cheaptha amhlaidh, agus leis sin tiocfaidh an duine roghnófar agus a molfar amhlaidh chun bheith agus beidh sé ceaptha de bhuadh a mholta amhlaidh chun na hoifige sin no chun gach cinn fé leith de sna hoifigí sin amhail ar an lá san a cheapfaidh an tAire chuige sin le hordú agus ón lá san amach.

[EN]

(3) Maidir leis an gcéad chontae-bhainisteoir do chontae, no do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta, do cheapadh, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sa mhéid go mbeid infheidhmithe sa chás, alos an chuma ina ndéanfaidh na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine do roghnú chun iad dá mholadh i gcóir an cheaptha san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás an chéad chontae-bhainisteora do chontae aonair, déanfaidh na Coimisinéirí sin, má bhíonn rúnaidhe contae na contae sin ina iarrthóir agus é oiriúnach, an rúnaidhe contae sin do mholadh agus, i gcás an chéad chontae-bhainisteora do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta, déanfaidh na Coimisinéirí sin, má bhíonn na rúnaithe contae do sna contaethe sin ina n-iarrthóirí agus iad araon oiriúnach, an duine sin de sna rúnaithe contae sin a mheasfaid is oiriúnaighe do mholadh, ach má bhíonn duine amháin agus gan ach duine amháin de sna rúnaithe contae sin ina iarrthóir agus é oiriúnach, molfaidh na Coimisinéirí sin an rúnaidhe contae sin;

[EN]

(b) mara ndeintear éinne do mholadh de bhun na míre sin roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh an rúnaidhe do bhord sláinte do cheanntar sláinte contae sa chontae no i gceachtar de sna contaethe grúpálta (do réir mar a bheidh) ina iarrthóir agus é oiriúnach, déanfaidh na Coimisinéirí sin, i gcás gan ach rúnaidhe amháin den tsórt san do bheith ina iarrthóir agus é oiriúnach, an rúnaidhe sin do mholadh no, i gcás beirt no níos mó rúnaithe den tsórt san do bheith ina n-iarrthóirí agus iad oiriúnach, an duine sin de sna rúnaithe sin a mheasfaid is oiriúnaighe do mholadh;

[EN]

(c) mara ndeintear éinne do mholadh de bhun ceachtair de sna míreanna san roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh rúnaidhe contae (seachas an rúnaidhe contae don chontae, no do cheachtar de sna contaethe grúpálta, gur ina cóir no ina gcóir a bheidh an moladh á dhéanamh) ina iarrthóir agus é oiriúnach déanfaidh na Coimisinéirí sin, i gcás gan ach rúnaidhe contae amháin den tsórt san do bheith ina iarrthóir agus é oiriúnach, an rúnaidhe contae sin do mholadh no, i gcás beirt no níos mó rúnaithe contae den tsórt san do bheith ina n-iarrthóirí agus iad oiriúnach, an duine sin de sna rúnaithe contae sin a mheasfaid is oiriúnaighe do mholadh;

[EN]

(d) mara ndeintear éinne do mholadh de bhun aon mhíre aca san roimhe seo den fho-alt so agus go mbeidh an rúnaidhe do bhord sláinte (seachas an rúnaidhe do bhord sláinte do cheanntar sláinte contae sa chontae no i gceachtar de sna contaethe gur ina cóir no ina gcóir a bheidh an moladh á dhéanamh) ina iarrthóir agus é oiriúnach, déanfaidh na Coimisinéirí sin, i gcás gan ach rúnaidhe amháin den tsórt san do bheith ina iarrthóir agus é oiriúnach, an rúnaidhe sin do mholadh, no, i gcás beirt no níos mó rúnaithe den tsórt san do bheith ina n-iarrthóirí agus iad oiriúnach, an duine sin de sna rúnaithe sin a mheasfaid is oiriúnaighe do mholadh.

[EN]

Sa bhfo-alt so, cialluíonn an focal “oiriúnach” na cáilíochta is gá chun a cheaptha chun na hoifige iomchuibhe do bheith ag duine agus é bheith, dar leis na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla, oiriúnach ar gach slí eile chun é cheapadh chun na hoifige sin;

[EN]

ní fholuíonn an abairt “rúnaidhe contae” rúnaidhe contae sealadach;

[EN]

ní fholuíonn an abairt “rúnaidhe do bhord sláinte” rúnaidhe sealadach do bhord sláinte.

[EN]

(4) I gcás duine dá thairgsint féin do sna Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla mar iarrthóir chun a roghnuithe chun a mholta chun a cheaptha chun bheith ina chéad chontae-bhainisteoir do chontae no do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta agus táille d'éileamh air fé alt 10 d'Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926), agus é dá híoc, ar é dá thairgsint féin amhlaidh, ní héileofar aon táille ar an duine sin fén alt san ar é dá thairgsint féin do sna Coimisinéirí sin mar iarrthóir chun a roghnuithe chun a mholta chun a cheaptha chun bheith ina chéad chontae-bhainisteoir d'aon chontae eile no d'aon dá chontae ghrúpálta eile.

[EN]

(5) Roimh theacht i bhfeidhm don Acht so no chó luath agus is féidir é ina dhiaidh sin, déanfaidh an tAire, maidir le gach contae, duine do cheapadh chun bheith ina chontae-bhainisteoir don chontae sin no, i gcás contaethe grúpálta, do gach ceann fé leith de sna contaethe grúpálta san ón tosach feidhme sin go dtí go gceapfar duine fé sna forálacha san roimhe seo den alt so chun bheith ina chéad chontae-bhainisteoir don chontae sin no do gach ceann fé leith de sna contaethe grúpálta san, do réir mar a bheidh.

[EN]

(6) Pé uair a bheidh oifig chontae-bhainisteora do chontae (le n-a n-áirmhítear contae Bhaile Atha Cliath) no do gach ceann fé leith de dhá chontae ghrúpálta folamh tar éis an chéad cheaptha chun na hoifige sin fén alt so, ceapfaidh an tAire duine chun bheith ina chontae-bhainisteoir don chontae sin no do gach ceann fé leith de sna contaethe grúpálta san (do réir mar a bheidh) go dtí go gceapfar duine chun na hoifige sin fé sna forálacha san roimhe seo den alt so no, i gcás chontae Bhaile Atha Cliath, fén gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(7) Ach amháin mar a luaidhtear a mhalairt go soiléir anso roimhe seo, ní bheidh feidhm ná éifeacht ag na forálacha san roimhe seo den alt so maidir le contae Bhaile Atha Cliath, agus ina ionad san achtuítear leis seo—

[EN]

(a) go ndéanfar, de bhuadh an fho-ailt seo, agus go ndeintear leis seo, ach amháin i gcás oifig Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath do bheith folamh ar theacht i bhfeidhm don Acht so no an oifig sin do bheith an tráth san ag duine ná beidh ceaptha ach go sealadach, an duine ag á mbeidh an oifig sin ar theacht i bhfeidhm don Acht so do cheapadh chun oifige Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath, agus

[EN]

(b) go ndéanfaidh an tAire gach duine ceapfar go cuibhe (go buan no go sealadach) chun oifige Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so do cheapadh láithreach (go buan no go sealadach, do réir mar is gá sa chás) chun oifige Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath.

[EN]

Sealbhaíocht oifige contaebhainisteora.

5.—(1) Gach duine ceapfar chun bheith ina chontae-bhainisteoir do chontae, beidh sé i seilbh oifige go dtí go n-éagfaidh, no go n-eireoidh as oifig, no go gcuirfear as oifig é.

[EN]

(2) Déanfaidh an chomhairle do chontae (seachas contae Bhaile Atha Cliath) an luach saothair sin a ordóidh an tAire o am go ham d'íoc le gach contae-bhainisteoir don chontae sin agus déanfaidh an chomhairle sin an t-airgead is gá chun an luach saothair sin d'íoc do chruinniú i bhfuirm muirir ar an gcontae iomlán.

[EN]

(3) I gcás an contae-bhainisteoir do chontae (seachas contae Bhaile Atha Cliath) no an bainisteoir cathrach do chontae-bhuirg (seachas contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath) do bheith ina bhainisteoir do chó-chólucht freisin, íocfaidh an có-chólucht san in aghaidh na bliana le comhairle na contae sin no le bárdas na contae-bhuirge sin (do réir mar a bheidh) an tsuim sin, alos costaisí ar n-a gcur suas ag an gcomhairle sin maidir leis an gcontae-bhainisteoir sin no ag an mbárdas san maidir leis an mbainisteoir chathrach san, ordóidh an tAire.

[EN]

(4) Na híocaíochta bheidh le n'íoc ag có-chólucht le comhairle chontae no le bárdas contae-bhuirge de bhun an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so, déanfaidh an có-chólucht san iad do chruinniú agus d'íoc sa tslí chéanna ina ndeintear tuarastail na n-oifigeach don chó-chólucht san do chruinniú agus d'íoc.

[EN]

Contaebhainisteoir do chur ar fiunraoi agus do chur as oifig.

6.—(1) Ní dhéanfaidh comhairle aon chontae an contae-bhainisteoir don chontae sin do chur as oifig gan ceadú ón Aire.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh comhairle aon chontae an contae-bhainisteoir don chontae sin do chur ar fiunraoi ná do chur as oifig ach amháin le rún ar n-a rith ag an gcomhairle sin chun críche na fiunraíochta no an churtha as oifig sin agus, i gcás rúin den tsórt san, is gá dhá dtrian ar a laighead de bhaill na comhairle sin do vótáil i bhfabhar é rith agus fógra seacht lá ar a laighead, a rá go rabhthas ar intinn é do thairgsint, do thabhairt do gach duine ba bhall den chomhairle sin nuair a tugadh an fógra san.

[EN]

Bainisteoirí do chóluchta toghaidhe.

7.—An duine is contae-bhainisteoir do chontae beidh sé, de bhuadh a oifige, ina bhainisteoir do gach cólucht toghaidhe gur sa chontae sin d'iomlán a líomatáiste fheidhmiúcháin.

[EN]

Bainisteoirí do chó-chóluchta.

8.—(1) I gcás líomatáiste feidhmiúcháin có-chóluchta do bheith có-dhéanta d'achair i dhá gcontae no níos mó, beidh an contaebhainisteoir don cheann san de sna contaethe sin a cheapfaidh an tAire le hordú ina bhainisteoir don chó-cholucht san freisin.

[EN]

(2) Beidh feidhm agus éifeacht ag an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so i gcás líomatáiste feidhmiúcháin có-chóluchta do bheith có-dhéanta d'achar i gcontae-bhuirg agus d'achar i gcontae, no d'achar i gcontae-bhuirg agus d'achair i dhá gcontae no níos mó, agus, chun crícheanna na feidhme sin, is tuigthe an chontae-bhuirg sin do bheith ina contae agus is tuigthe bainisteoir cathrach na contae-bhuirge sin do bheith ina chontae-bhainisteoir.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, pé uair is ceart san dar leis, ceapadh a bheidh déanta aige fén alt so (le n-a n-áirmhítear ceapadh ar n-a dhéanamh fén bhfo-alt so) do cheiliúradh agus ceapadh nua do dhéanamh in ionad an cheapadh cheiliúrfaidh amhlaidh.

[EN]

Comhacht don Aire chun a shocrú contaebhainisteoirí conganta do bheith ann.

9.—(1) Beidh dhá chontae-bhainisteoir conganta ann do chontae Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(2) Beidh dhá chontae-bhainisteoir conganta ann do chontae Chorcaighe.

[EN]

(3) Beidh contae-bhainisteoir conganta ann do chontae Thiobrad Arann, An Trian Thuaidh, agus fós contae-bhainisteoir conganta do Chontae Thiobrad Arann, an Trian Theas, ach isé an t-aon duine amháin a bheidh ina chontae-bhainisteoir conganta do gach contae fé leith aca san.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire gach ní no aon ní no nithe aca so leanas do dhéanamh le hordú, pé uair is ceart san dar leis, sé sin le rá:—

[EN]

(a) a ordú maidir le contae áirithe (seachas contae luaidhtear in aon fho-alt aca san roimhe seo den alt so) go mbeidh contae-bhainisteoir conganta no uimhir áirithe de chontae-bhainisteoirí conganta ann, i dteanta an chontaebhainisteora, don chontae sin;

[EN]

(b) i gcás contaethe grúpálta (seachas contae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, agus contae Thiobrad Arann, an Trian Theas), an t-ordú san a luaidhtear sa bhfo-mhír dheiridh sin roimhe den fho-alt so do thabhairt maidir le ceann amháin de sna contaethe sin, no maidir leis an dá chontae sin, fé mar is ceart dar leis, agus, i gcás an t-ordú san do thabhairt maidir leis an dá chontae sin, a ordú, más ceart san dar leis, gurb é an t-aon duine amháin a bheidh ina chontae-bhainisteoir chonganta, no gurb iad na haon daoine amháin a bheidh ina gcontaebhainisteoirí conganta, do gach contae fé leith aca san;

[EN]

(c) an uimhir de chontae-bhainisteoirí conganta do chontae a luaidhtear in aon fho-alt aca san roimhe seo den alt so do mhéadú agus, i gcás contae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, agus contae Thiobrad Arann, an Trian Theas, an méadú san do dhéanamh maidir le ceann amháin de sna contaethe sin no maidir leis an dá chontae sin, fé mar is ceart dar leis, agus, i gcás an méadú san do dhéanamh maidir leis an dá chontae sin, é dhéanamh gus an ceangal, no in éamuis an cheangail, gurb é an t-aon duine amháin a bheidh ina chontae-bhainisteoir chonganta bhreise no gurb iad na haon daoine amháin a bheidh ina gcontae-bhainisteoirí conganta breise do gach contae fé leith aca san.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire leasú do dhéanamh le hordú, pé uair is ceart san dar leis, ar aon ordú bheidh déanta aige fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no ar aon ordú (a bheidh déanta aige fén bhfo-alt so) ag leasú aon orduithe den tsórt san agus, go sonnrách, féadfaidh, le haon ordú leasúcháin den tsórt san, an uimhir de chontae-bhainisteoirí conganta in aon chontae áirithe do mhéadú no do laigheadú, ach gan í laigheadú i slí go dtiocfadh de sin an uimhir de chontae-bhainisteoirí conganta d'aon cheann de chontaethe Bhaile Atha Cliath, Chorcaighe, Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, no Thiobrad Arann, an Trian Theas, do bheith fé bhun na huimhreach a ceaptar leis an alt so.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire aon ordú bheidh déanta aige fén alt so do cheiliúradh le hordú, pé uair is ceart san dar leis.

[EN]

(7) Pé uair agus faid a bheidh ordú ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so i bhfeidhm á ordú contae-bhainisteoir conganta no uimhir áirithe de chontae-bhainisteoirí conganta do bheith ann do chontae áirithe, beidh contae-bhainisteoir conganta no uimhir áirithe de chontae-bhainisteoirí conganta ann don chontae sin, fé mar a bheidh orduithe leis an ordú san no le hordú ag leasú an orduithe sin.

[EN]

(8) Pé uair agus faid a bheidh ordú ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so i bhfeidhm ag méadú na huimhreach de chontaebhainisteoirí conganta d'aon cheann de chontaethe Bhaile Atha Cliath, Chorcaighe, Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, no Thiobrad Arann, an Trian Theas, ní foláir an uimhir de chontaebhainisteoirí conganta don chontae sin do bheith méaduithe do réir an orduithe sin no do réir orduithe ag leasú an orduithe sin.

[EN]

(9) Isé bheidh mar ainm agus mar theideal ar an gcontacbhainisteoir conganta no ar gach duine fé leith de sna contaebhainisteoirí conganta (do réir mar a bheidh) do chontae ná Contae-Bhainisteoir Conganta (agus ainm na contae sin luaidhte).

[EN]

(10) Sara ndeinidh an tAire ordú fén alt so maidir le contae, raghaidh i gcomhairle le comhairle na contae sin.

[EN]

Bainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath.

10.—(1) Beidh dhá bhainisteoir cathrach conganta ann do Chontae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus isé bheidh mar ainm agus mar theideal ar gach duine fé leith aca san ná Bainisteoir Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(2) Isé bheidh i seilbh gach oifige Contae-Bhainisteora Chonganta Bhaile Atha Cliath i gcomhnaidhe ná an duine bheidh i seilbh oifige có-réire Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le huimhir Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath, sé sin le rá:—

[EN]

(a) féadfaidh an tAire an uimhir de Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath do mhéadú le hordú pé uair is oiriúnach leis é;

[EN]

(b) féadfaidh an tAire aon ordú bheidh déanta aige fén mír sin roimhe seo den fho-alt so, no fén mír seo, do léasú le hordú pé uair is ceart san dar leis;

[EN]

(c) féadfaidh an tAire aon ordú bheidh déanta aige fén alt so do cheiliúradh le hordú pé uair is ceart san dar leis;

[EN]

(d) pé uair agus faid a bheidh ordú ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so i bhfeidhm ag méadú uimhreach Bainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath, ní foláir uimhir Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath do bheith méaduithe do réir an orduithe sin no do réir orduithe ag leasú an orduithe sin;

[EN]

(e) beidh sé d'oblagáid ar an Aire na comhachta do bheirtear dó leis an alt so agus na comhachta do bheirtear dó leis an Acht so maidir leis an uimhir de chontae-bhainisteoirí conganta do chontae Bhaile Atha Cliath d'fheidhmiú i slí do bhéarfaidh gurb ionann i gcomhnaidhe uimhir Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath agus uimhir Chontae-Bhainisteoirí Conganta Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(4) Má bhíonn Tadhg O Mathghamhna i seilbh oifige Bhainisteora Bhuirge agus Bhaile-Chléirigh Dhún Laoghaire díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, beidh sé ceaptha de bhuadh an fho-ailt seo, agus deintear leis seo é cheapadh, chun bheith ina Bhainisteoir Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(5) Maidir leis an gcéad cheapadh chun cinn, agus chun an chinn sin amháin, d'oifigí Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath (nach í an oifig a luaidhtear sa bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so í i gcás an ceapadh a luaidhtear sa bhfo-alt san do dhul in éifeacht) beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sa mhéid gurb infheidhmithe dhóibh, maidir leis na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla do roghnú duine chun iad dá mholadh i gcóir an cheaptha san, sé sin le rá:—

[EN]

(a) i gcás rúnaidhe contae chontae Bhaile Atha Cliath do bheith ina iarrthóir agus é bheith oiriúnach, molfaidh na Coimisinéirí sin an rúnaidhe contae sin;

[EN]

(b) sa bhfo-alt so cialluíonn an focal “oiriúnach” na cáilíochta is gá i gcóir oifige Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath do bheith ag duine agus an duine sin do bheith, dar leis na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla, oiriúnach ar gach slí eile i gcóir an cheaptha san, agus ní fholuíonn an abairt “rúnaidhe contae” rúnaidhe contae sealadach.

[EN]

(6) Fé réir na bhforálacha san roimhe seo den alt so, beidh oifig Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath ina hoifig le n-a mbaineann Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

[EN]

Oifig chontaebhainisteora Chonganta agus oifig Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Átha Cliath.

11.—(1) Beidh gach contae-bhainisteoir conganta do chontae ina oifigeach do chomhairle na contae sin agus beidh gach duine fé leith de Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath ina oifigeach do Bhárdas Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(2) Beidh gach oifig chontae-bhainisteora chonganta ina hoifig le n-a mbaineann Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

[EN]

(3) Déanfaidh an chomhairle do chontae (seachas contae Bhaile Atha Cliath) an luach saothair sin a ordóidh an tAire o am go ham d'íoc le gach contae-bhainisteoir conganta don chontae sin agus an t-airgead is gá chun an luach saothair sin d'íoc do chruinniú i bhfuirm muirir ar an gcontae iomlán.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, roimh theacht i bhfeidhm don Acht so no chó luath agus is féidir é tar éis dó teacht i bhfeidhm, duine do cheapadh chun aon oifig chontae-bhainisteora chonganta bunuítear leis an Acht so no ceachtar d'oifigí Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath (nach oifig chun a gceaptar duine leis an Acht so) do shealbhú go dtí go gceapfar duine chun na hoifige sin do réir Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

[EN]

Céad-cheapadh bainisteoirí áirithe.

12.—(1) Is leis na hoifigí seo leanas, agus leo san amháin, a bhaineann an t-alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) dhá oifig Chontae-Bhainisteora Chonganta Bhaile Atha Cliath a bunuítear leis an Acht so, agus

[EN]

(b) an dá oifig chontae-bhainisteora chonganta do chontae Chorcaighe a bunuítear leis an Acht so, agus

[EN]

(c) an oifig chontae-bhainisteora chonganta do chontae Thiobrad Arann, an Trian Thuaidh, a bunuítear leis an Acht so, agus

[EN]

(d) an oifig chontae-bhainisteora chonganta do chontae Thiobrad Arann, An Trian Theas, a bunuítear leis an Acht so, agus

[EN]

(e) dhá oifig Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath a bunuítear leis an Acht so.

[EN]

(2) San alt so cialluíonn an focal “céad-cheapadh” an chéad cheapadh buan, agus ní léireofar é mar fhocal a thagrann do cheapadh shealadach ar n-a dhéanamh ag an Aire le haghaidh na tréimhse roimh an gceapadh buan san do dhéanamh.

[EN]

(3) D'ainneoin éinní atá in alt ar bith eile den Acht so, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir leis an gcéadcheapadh chun aon oifige le n-a mbaineann an t-alt so, sé sin le rá:—

[EN]

(a) ní bheidh feidhm ná éifeacht ag alt 5 d'Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 126), maidir leis an gcéad-cheapadh chun na hoifige sin agus is fé réir forálacha na céad mhíre ina dhiaidh seo den fho-alt so a bheidh éifeacht ag ailt 6, 8 agus 9 den Acht san maidir leis an gcéad-cheapadh san;

[EN]

(b) iarrfaidh an tAire ar na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla duine do mholadh dhó i gcóir an chéad-cheaptha chun na hoifige sin agus déanfaidh na Coimisinéirí sin (ar shlí seachas tré scrúdú comórtais) duine amháin, agus gan ach duine amháin, do roghnú, agus molfaid don Aire é, fé Acht na nUdarás nAitiúil (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926), i gcóir an chéad-cheaptha san, agus leis sin tiocfaidh an duine roghnófar agus a molfar amhlaidh chun bheith agus beidh sé ceaptha, de bhuadh a mholta amhlaidh, amhail ar an lá san a cheapfaidh an tAire chuige sin le hordú agus ón lá san amach;

[EN]

(c) nuair a bheidh na dualgais a forchuirtear ar na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla leis an mír dheiridh sin roimhe seo den fho-alt so á gcólíonadh aca, féachfaid do sna forálacha san den Acht so (i gcás iad do bheith iomchuibhe) tré n-a dutgtar tosach molta do dhuine áirithe no tré n-a gceangaltar dhá oifig áirithe do bheith ag an aon duine amháin;

[EN]

(d) ní dhéanfaidh éinní atá san alt so dochar ná deifir do dhuine ainmnithe do cheapadh leis an Acht so chun oifige le n-a mbaineann an t-alt so i gcás é thárlachtaint go dtiocfaidh an ceapadh san chun bheith in éifeacht.

[EN]

Contaebhainisteoir do dhéanamh tairmleigin chun contaebhainisteora chonganta.

13.—(1) Is cead don chontae-bhainisteoir do chontae go mbeidh contae-bhainisteoir conganta, no dhá chontae-bhainisteoir chonganta no níos mó, ann di an chuid sin dá chomhachta agus dá fheidhmeanna agus dá dhualgaisí (mar chontae-bhainisteoir don chontae sin no mar bhainisteoir do chólucht toghaidhe) is ceart dar leis do thairmleigean chun an chontae-bhainisteora chonganta san no chun ćinne de sna contae-bhainisteoirí conganta san.

[EN]

(2) Is cead do chontae-bhainisteoir tairmleigean a bheidh déanta aige fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so do cheiliúradh.

[EN]

(3) Na forálacha den Acht so i dtaobh contae-bhainisteoir do dhéanamh gníomhartha agus rudaí do chomhairle a chontae ba ghá do réir dlí (seachas an tAcht so) do dhéanamh tré rún ar n-a rith ag an gcomhairle sin dá mb'iad an chomhairle sin a dhéanfadh iad, beidh feidhm agus éifeacht aca maidir le tairmleigean do dhéanamh no do cheiliúradh fé sna forálacha san roimhe seo den alt so.

[EN]

(4) Pé uair agus faid a bheidh aon chomhacht no feidhm no dualgas tairmleigthe ag contae-bhainisteoir chun contae-bhainisteora chonganta fén alt so, beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas, sé sin le rá:—

[EN]

(a) déanfaidh an contae-bhainisteoir conganta san an chomhacht no an fheidhm no an dualgas san d'fheidhmiú no do chólíonadh in ionad an contae-bhainisteoir sin dá dhéanamh san;

[EN]

(b) déanfaidh an contae-bhainisteoir conganta san an chomhacht no an fheidhm no an dualgas san d'fheidhmiú no do chólíonadh fé threorú agus rialáil ghenerálta an chontaebhainisteora san;

[EN]

(c) gach foráil den Acht so, no d'aon ordú no rialachán ar n-a dhéanamh fén Acht so, ag tabhairt comhachta no feidhmeanna do chontae-bhainisteoir, no don bhainisteoir do chólucht toghaidhe, no ag forchur dualgas air, no ag rialú na slí ina mbeidh aon chomhacht no feidhm no dualgas de chuid chontae-bhainisteora, no de chuid an bhainisteora do chólucht toghaidhe, le feidhmiú no le cólíonadh, beidh feidhm agus éifeacht aici maidir leis an gcomhacht no leis an bhfeidhm no leis an dualgas a bheidh tairmleigthe amhlaidh, má bhaineann agus sa mhéid go mbainfidh leis an gcomhacht no leis an bhfeidhm no leis an dualgas san, ach an contaebhainisteoir conganta san do chur in ionad an chontaebhainisteora no in ionad an bhainisteora don chólucht toghaidhe sin, do réir mar a bheidh.

[EN]

(5) Beidh feidhm agus éifeacht ag na fo-ailt sin roimhe seo den alt so maidir le contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath, fé is dá mba chontae contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath, agus fé is dá mbeadh Bainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath agus Bainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath ina chontae-bhainisteoir agus ina gcontae-bhainisteoirí conganta don chontae sin fé seach, agus fé is dá mbeadh tagairt d'alt 60 den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), curtha sa chéanna in ionad na tagairte atá ann d'fhorálacha an Achta so i dtaobh contaebhainisteoir do dhéanamh gníomhartha agus rudaí do chomhairle a chontae.

[EN]

Comhairle Chontae Bhaile Atha Cliath do dhéanamh íocaíocht le Bárdas Bhaile Atha Cliath.

14.—(1) Chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, déanfar an luach saothair is iníoctha ag Bardas Bhaile Atha Cliath le Bainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath d'ath-bhreithniú agus ceapfar é, amhail o dháta an teacht i bhfeidhm sin, ag cuimhneamh go cuibhe ar shealbhóir oifige Bhainisteora Chathrach Bhaile Atha Cliath do bheith i seilbh oifige Chontae-Bhainisteora Bhaile Atha Cliath freisin.

[EN]

(2) Ceapfar luach saothair Bhainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath ag cuimhneamh go cuibhe ar gach duine fé leith de shealbhóirí oifige Bhainisteora Chathrach Chonganta Bhaile Atha Cliath do bheith i seilbh oifige Chontae-Bhainisteora Chonganta Bhaile Atha Cliath freisin.

[EN]

(3) Déanfaidh comhairle contae Bhaile Atha Cliath, chó luath agus is féidir é tar éis deireadh gach bliana airgeadais áitiúla chríochnóidh d'éis teacht i bhfeidhm don Acht so, íoc le Bárdas Bhaile Atha Cliath sa chion san, den chostas bhainistí (mar a mínítear san sa chéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so) sa bhliain airgeadais áitiúil sin, go mbeidh idir é agus méid iomlán an chostais bhainistí sin an cothrom céanna bheidh idir suim méideanna na luachálanna, ar mhaoin ionrátuithe i gcontae Bhaile Atha Cliath, a bheidh i bhfeidhm fé sna hAchtanna Luachála sa bhliain airgeadais áitiúil sin agus iomlán suimeanna méideanna na luachálanna, ar mhaoin ionrátuithe i gcontae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus i gcontae Bhaile Atha Cliath fé seach, a bheidh i bhfeidhm mar adubhradh.

[EN]

(4) Chun crícheanna an ailt seo, cialluíonn an abairt “costas bainistí”, maidir le haon bhliain airgeadais áitiúil áirithe, an tsuim do gheobhfar tré n-a dhéanamh amach cadé iomlán an luach saothair uile (le n-a n-áirmhítear costaisí taistil agus costaisí pearsanta eile, más ann dóibh) d'íoc Bárdas Bhaile Atha Cliath in aghaidh na bliana san, no in aghaidh na coda san den bhliain sin ina raibh an tAcht so i bhfeidhm i gcás na bliana airgeadais áitiúla ina dtiocfaidh an tAcht so i bhefeidhm, le Bainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath agus le Bainisteoirí Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath fé seach, agus tré sna suimeanna uile is iníoctha, de bhun an ailt seo, ag aon chó-chólucht áirithe le Bárdas Bhaile Atha Cliath, in aghaidh na bliana airgeadais áitiúla san, do bhaint as an iomlán san.

[EN]

(5) Íocfaidh comhairle chontae Bhaile Atha Cliath le Bárdas Bhaile Atha Cliath an cion san, den aois-liúntas uile ar n-a dheonadh tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so do dhuine ba Bhainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath no ba Bhainisteoir Cathrach Conganta Bhaile Atha Cliath, ar a gcó-aontóidh an chomhairle sin agus an Bárdas san no, cheal an chó-aontuithe sin, a chinnfidh an tAire.

[EN]

(6) Nuair a bheidh an cion d'aon aois-liúntas áirithe bheidh le n'íoc, fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, ag comhairle chontae Bhaile Atha Cliath le Bárdas Bhaile Atha Cliath á cheapadh, tré chó-aontú no ag an Aire, féachfar do mhéideanna iomlána na luachálanna bheidh i bhfeidhm, fé sna hAchtanna Luachála, ar mhaoin ionrátuithe i gcontae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus i gcontae Bhaile Atha Cliath fé seach agus don tréimhse bhí dualgaisí maidir le contae Bhaile Atha Cliath á gcólíonadh ag an oifigeach go mbeidh an t-aois-liúntas san á fháil aige.

[EN]

(7) I gcás Bainisteoir Cathrach Bhaile Atha Cliath do bheith ina bhainisteoir freisin do chó-chólucht go mbeidh cuid dá líomatáiste feidhmiúcháin laistigh den achar, agus cuid de lasmuich den achar, is contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus contae Bhaile Atha Cliath le chéile íocfaidh an có-chólucht san le Bárdas Bhaile Atha Cliath, in aghaidh na bliana, an tsuim sin a chinnfidh an tAire.

[EN]

(8) I gcás Contae-Bhainisteoir Bhaile Atha Cliath do bheith ina bhainisteoir freisin do chó-chólucht go mbeidh cuid dá líomatáiste feidhmiúcháin laistigh den achar, agus cuid de lasmuich den achar, is contae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus contae Bhaile Atha Cliath le chéile, íocfaidh an có-chólucht san le Bárdas Bhaile Atha Cliath, in aghaidh na bliana, an tsuim sin a chinnfidh an tAire.

[EN]

(9) An t-airgead is gá i gcóir na n-íocaíocht a ceangaltar ar chomhairle chontae Bhaile Atha Cliath leis an alt so a dhéanamh le Bárdas Bhaile Atha Cliath, déanfaidh an chomhairle sin é chruinniú i bhfuirm muirir ar an gcontae iomlán, agus beidh na híocaíochta san ina n-íocaíochta i dteanta agus ní ina n-íocaíochta in ionad aon íocaíocht is gá don chomhairle sin, de dhruim ailt 47 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), do dhéanamh le Bárdas Bhaile Atha Cliath.

[EN]

(10) Na híocaíochta bheidh le déanamh ag có-chólucht le Bárdas Bhaile Atha Cliath de bhun an ailt seo, déanfar iad do chruinniú agus d'íoc fé mar a deintear tuarastail oifigeach an chó-chóluchta san do chruinniú agus d'íoc.

[EN]

Leas-chontaebhainisteoirí.

15.—(1) Má bhionn agus pé uair a bheidh an contae-bhainisteoir ar saoire, no má bhíonn agus pé uair a bheidh sé go sealadach éagcumasach maidir le feidhmeanna a oifige d'fheidhmiú toisc é bheith breoite no as láthair o n-a chontae no curtha ar fiunraoi o chólíonadh a dhualgaisí, is cead leas-chontae-bhainisteoir do cheapadh fén alt so le haghaidh tréimhse na saoire no an éagcumais sin, ach is cead an duine ceapfar amhlaidh do chur as oifig fén alt so tráth ar bith le linn na saoire no an éagcumais sin.

[EN]

(2) I gcás contae-bhainisteoir do bheith ag dul ar saoire agus fós i gcás contae-bhainisteoir do bheith ag coinne go mbeidh sé, toisc é bheith as láthair o n-a chontae, éagcumasach amhlaidh mar adubhradh, is cead don chontae-bhainisteoir sin, ach é do dhul i gcomhairle le cathaoirleach na comhairle contae ar dtúis, an chomhacht cheaptha leas-chontae-bhainisteora d'fheidhmiú roimh an saoire no an éagcumas san (pé aca é) agus ag coinne leis an gcéanna, ach i ngach cás eile, sé sin le rá: i gcás contae-bhainisteoir do bheith éagcumasach amhlaidh mar adubhradh toisc é bheith breoite no curtha ar fiunraoí; agus fós i gcás contae-bhainisteoir do bheith ar saoire, no é bheith éagcumasach amhlaidh mar adubhradh toisc é bheith as láthair o n-a chontae, agus gan leas-chontaebhainisteoir do bheith ceaptha fén alt so roimh an saoire no an éagcumas san no, má bhíonn leas-chontae-bhainisteoir ceaptha amhlaidh, eisean do chur as oifig fén alt so, no é d'éag no d'eirghe as oifig, le linn na saoire no an éagcumais sin; is ag cathaoirleach na comhairle contae no, i gcás contaethe grúpálta, ag cathaoirleach chomhairle an chinn sin de sna contaethe sin a ordóidh an tAire, agus aige sin amháin, a bheidh an chomhacht cheaptha leas-chontaebhainisteora fén alt so infheidhmithe tráth ar bith le linn na saoire no an éagcumais sin.

[EN]

(3) Ní bheidh an chomhacht chun leas-chontae-bhainisteoir do chur as oifig fén alt so infheidhmithe i gcás ar bith ach amháin ag an Aire, no ag cathaoirleach na comhairle contae le toiliú an Aire.

[EN]

(4) Beidh comhachta uile chontae-bhainisteora ag leas-chontaebhainisteora, agus feidhmeoidh agus cólíonfaidh feidhmeanna agus dualgaisí uile chontae-bhainisteora, faid a leanfaidh an tsaoire no an t-éagcumas gur dá dhruim a bheidh sé ceaptha no go dtí go dtárlóidh dó, roimhe sin, é chur as oifig fén alt so no é d'éag no d'eirghe as oifig, agus chuige sin déanfar gach tagairt atá san Acht so do chontae-bhainisteoir (ach amháin na tagairtí atá san alt so do chontae-bhainisteoir agus na tagairtí atá san Acht so do chontae-bhainisteoir do cheapadh agus do chur as oifig agus do shealbhaíocht oifige chontae-bhainisteora) do léiriú mar thagairt a fholuíonn tagairt do leas-chontae-bhainisteoir.

[EN]

(5) Pé uair a déanfar leas-chontae-bhainisteoir do cheapadh fén alt so do gach contae fé leith de dhá chontae ghrúpálta, isé an t-aon duine amháin a ceapfar chun bheith ina leas-chontaebhainisteoir do gach contae fé leith aca san, agus pé uair a déanfar leas-bhainisteoir cathrach do cheapadh do chontae-bhuirg Bhaile Atha Cliath agus leas-chontae-bhainisteoir do cheapadh fén alt so do chontae Bhaile Atha Cliath, isé an t-aon duine amháin a ceapfar chun bheith ina leas-bhainisteoir cathrach den tsórt san agus chun bheith ina leas-chontae-bhainisteoir den tsórt san.

[EN]

(6) Déanfaidh an chomhairle do chontae an luach saothair sin (más aon luach saothair é) ar a gcinnfidh an chomhairle sin le haontú an Aire d'íoc le gach leas-chontae-bhainisteoir don chontae sin.

[EN]

Feidhmeanna forcoimeádta.

16.—(1) Ní dhéanfaidh comhairle chontae ná aon chólucht toghaidhe aon chomhacht (seachas comhacht a bheidh dílsithe le dlí (agus an tAcht so d'áireamh) sa chomhairle no sa chólucht san agus adeir an tAcht so do bheith infheidhmithe tré rún ar n-a rith ag an gcomhairle no ag an gcólucht san) ná feidhm ná dualgas de chuid na comhairle sin no an chóluchta san d'fheidhmiú ná do chólíonadh iad féin, is comhacht no feidhm no dualgas maidir le hoifigigh no seirbhísigh na comhairle sin no an chóluchta san no le rialú no maoirsiú no seirbhís no luach saothair no príbhléidí no aois-liúntas na n-oifigeach no na seirbhíseach san no éinne aca san.

[EN]

(2) Fé réir forálacha an fho-ailt deiridh sin roimhe seo den alt so, déanfaidh gach comhairle chontae agus gach cólucht toghaidhe comhachta agus feidhmeanna agus dualgaisí na comhairle sin no an chóluchta san (más ann dóibh), maidir le gach ní fé leith dhíobh san uile agus fé seach a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so, d'fheidhmiú agus do chólíonadh iad féin.

[EN]

(3) Lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an alt so, féadfaidh an tAire, pé uair is ceart san dar leis, a ordú, le hordú, go ndéanfar comhachta agus feidhmeanna agus dualgaisí gach comhairle contae no aon chomhairle contae áirithe no gach cóluchta thoghaidhe d'aicme áirithe no aon chóluchta thoghaidhe áirithe, i dtaobh éinní luadhfar san ordú san (nach ní a luaidhtear sa Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht so), d'fheidhmiú agus do chólíonadh ag an gcomhairle sin féin no ag an gcólucht san féin, do réir mar a bheidh.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire, pé uair is ceart san dar leis, ceiliúradh no leasú do dhéanamh ar ordú ar bith a bheidh déanta aige fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no ar aon ordú (ar n-a dhéanamh fén bhfo-alt so) ag leasú orduithe ar bith den tsórt san.

[EN]

(5) Pé uair agus faid a bheidh ordú ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so i bhfeidhm, déanfaidh an chomhairle no na comhairlí no an cólucht toghaidhe no na cóluchtaí toghaidhe gur ina dtaobh a bheidh an t-ordú san déanta na comhachta agus na feidhmeanna agus na dualgaisí bheidh luaidhte san ordú san d'fheidhmiú iad féin.

[EN]

(6) Ordú ar bith a dhéanfaidh an tAire fén alt so, ní bhainfidh le haon chomhacht ná feidhm ná dualgas le n-a mbaineann an chéad fho-alt den alt so.

[EN]

(7) Gach ráta-bhailitheoir a cheapfaidh comhairle chontae i gcóir ceanntair bhailiúcháin rátaí ar n-a bhunú go dleathach sa chontae sin, is í an chomhairle sin féin a cheapfaidh agus is tré rún a ceapfar é, ach ní bheidh éifeacht ag aon cheapadh den tsórt san mara n-aontuighidh ná go dtí go n-aontóidh an tAire leis.

[EN]

(8) Gach comhacht no feidhm no dualgas, de chuid chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe, gur gá do réir an ailt seo don chomhairle sin féin no don chólucht san féin é fheidhmiú, beidh sé, chun crícheanna an Achta so, ina fheidhm fhorcoimeádta de chuid na comhairle sin no an chóluchta san, agus is dá réir sin a déanfar an abairt “feidhm fhorcoimeádta” do léiriú agus a bheidh éifeacht aici san Acht so.

[EN]

Feidhmeanna feidhmiúcháin.

17.—(1) Beidh gach comhacht no feidhm no dualgas de chuid chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe, nach feidhm fhorcoimeádta, ina fheidhm fheidhmiúcháin de chuid na comhairle no an chóluchta san chun crícheanna an Achta so, agus is dá réir sin a déanfar an abairt “feidhm fheidhmiúcháin” do léiriú agus a bheidh éifeacht aici san Acht so, le n-a n-áirmhítear an t-alt so.

[EN]

(2) Déanfaidh gach contae-bhainisteoir feidhmeanna feidhmiúcháin uile comhairle a chontae, agus, go sonnrách, gach comhacht (seachas comhacht a bheidh dílsithe le dlí (agus an tAcht so d'áireamh) sa chomhairle sin agus adeir an tAcht so do bheith infheidhmithe tré rún ar n-a rith ag an gcomhairle sin) agus feidhm agus dualgas de chuid na comhairle sin maidir le hoifigigh agus seirbhísigh na comhairle sin agus le rialú agus maoirsiú agus seirbhís agus luach saothair agus príbhléidí agus aois-liúntas na n-oifigeach agus na seirbhíseach san, d'fheidhmiú agus do chólíonadh don chomhairle sin.

[EN]

(3) Déanfaidh gach contae-bhainisteoir feidhmeanna feidhmiúcháin gach cóluchta thoghaidhe fé leith dar bainisteoir é, agus, go sonnrách, gach comhacht agus feidhm agus dualgas de chuid an chóluchta thoghaidhe sin maidir le hoifigigh agus seirbhísigh an chóluchta san agus le rialú agus maoirsiú agus seirbhís agus luach saothair agus príbhléidí agus aois-liúntas na n-oifigeach agus na seirbhíseach san, d'fheidhmiú agus do chólíonadh don chólucht toghaidhe sin.

[EN]

(4) Na nithe agus na rudaí sin uile, ar a n-áirmhítear connartha do dhéanamh agus an séala oifigiúil do ghreamú, is gá chun feidhmithe no chun cólíonta, no bhainfidh le feidhmiú no le cólíonadh, feidhmeanna feidhmiúcháin comhairle contae no cóluchta thoghaidhe, déanfar iad ag an gcontae-bhainisteoir don chontae sin no ag an mbainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh), ach san fé réir forálacha an Achta so.

[EN]

(5) Ní cead do chontae-bhainisteoir séala oifigiúil chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe do ghreamú ar scríbhinn ar bith ach amháin i bhfianaise chathaoirligh na comhairle sin no an chóluchta san no i bhfianaise baill, no éinne d'uimhir de bhaill, den chomhairle sin no den chólucht san, a bheidh ainmnithe chuige sin ag an gcomhairle sin no ag an gcólucht san.

[EN]

Coistí comhairlí contae agus coistí cólucht toghaidhe.

18.—(1) Aon chomhacht atá dílsithe, de bhuadh achtacháin atá i bhfeidhm le linn an Achta so do rith, i gcomhairle contae no i gcólucht toghaidhe i dtaobh coiste do cheapadh as a gcomhairle féin chun críche maidir le n-a gcomhachta no le n-a bhfeidhmeanna no le n-a ndualgaisí, beidh sé de chead ag an comhairle sin no ag an gcólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh), tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, an chomhacht san d'fheidhmiú tré rún, lasmuich de chás dá bhforáltar a mhalairt leis an gcéad fho-alt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(2) Aon chomhacht atá dílsithe, dé bhuadh achtacháin atá i bhfeidhm le linn an Achta so do rith, i gcomhairle chontae no i gcólucht toghaidhe agus tré n-ar féidir dóibh tairmleigean do dhéanamh chun coiste ar n-a cheapadh ag an gcomhairle sin no ag an gcólucht toghaidhe sin ar aon chomhacht no feidhm no dualgas is feidhm fheidhmiúcháin de chuid na comhairle sin no an chóluchta thoghaidhe sin (do réir mar a bheidh), ní bheidh sí infheidhmithe i gcás ar bith, tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, ach amháin ag an gcontae-bhainisteoir do chontae na comhairle sin no ag an mbainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) agus fé réir an Aire do thoiliú leis an bhfeidhmiú san.

[EN]

Contaebhainisteoir do ghníomhú tré ordú shighnithe.

19.—(1) Gach gníomh no rud no socrú dhéanfaidh contaebhainisteoir thar ceann comhairle a chontae no thar ceann cóluchta thoghaidhe agus gur ghá do réir dlí (seachas an tAcht so), dá mb'í an chomhairle sin no dá mb'é an cólucht toghaidhe sin do dhéanfadh é, é dhéanamh tré rún ar n-a rith ag an gcomhairle sin no ag an gcólucht toghaidhe sin, déanfaidh an contae-bhainisteoir sin é tré ordú i scríbhinn fé n-a láimh ina luadhfar cathain a chuir sé a lámh leis.

[EN]

(2) I gcás inar ghá, do réir aon Achta no fé, do chomhairle chontae no do chólucht toghaidhe fógra puiblí do thabhairt i dtaobh an chomhairle sin no an cólucht toghaidhe sin do bheith tar éis an rún do rith ag déanamh aon ghníomha no ruda no socruithe áirithe, no fógra puiblí do thabhairt roimh an gcruinniú do bheith ag aon chomhairle no cólucht toghaidhe den tsórt san ag á mbeidh an rún le rith ag an gcomhairle sin no ag an gcólucht toghaidhe sin ag déanamh aon ghníomha no ruda no socruithe áirithe, déanfaidh an contae-bhainisteoir a shamhail sin d'fhógra phuiblí do thabhairt uaidh sara ndeinidh an t-ordú ag déanamh an ghníomha no an ruda no an tsocruithe áirithe sin.

[EN]

(3) Gach ordú dhéanfaidh contae-bhainisteoir fén alt so, is tuigthe chun gach críche an contae-bhainisteoir sin dá dhéanamh an t-am do chuir sé a lámh leis agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, is tuigthe an contae-bhainisteoir sin do chur a láimhe le haon ordú áirithe den tsórt san an t-am adeirtear san ordú san do rinne sé amhlaidh.

[EN]

(4) Beidh ball ar bith de chomhairle chontae no de chólucht toghaidhe i dteideal cóip d'aon ordú áirithe (a luadhfaidh an ball san) a bheidh déanta fén alt so ag an gcontae-bhainisteoir don chontae sin no ag an mbainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) d'fháil ón gcontae-bhainisteoir sin no ón mbainisteoir sin ar í d'iarraidh.

[EN]

(5) Coimeádfaidh gach contae-bhainisteoir, maidir le comhairle a chontae, clár ina n-iontrálfar cóip de gach ordú dhéanfa sé fén alt so don chomhairle sin, agus déanfaidh an contae-bhainisteoir sin, ag gach cruinniú den chomhairle sin, an méid sin den chlár san, ina mbeidh aon orduithe den tsórt san do rinneadh amhlaidh o am an chruinnithe dheiridh roimhe sin den chomhairle sin, do thabhairt ar áird chun a iniúchta ag baill na comhairle sin.

[EN]

(6) Coimeádfaidh gach contae-bhainisteoir, maidir le gach cólucht toghaidhe fé leith dar bainisteoir é, clár ina n-iontrálfar cóip de gach ordú dhéanfa sé fén alt so don chólucht toghaidhe sin, agus déanfaidh an contae-bhainisteoir sin, ag gach cruinniú d'aon chólucht toghaidhe den tsórt san, an méid sin den chlár san a bheidh á choimeád amhlaidh alos an chóluchta thoghaidhe sin, agus ina mbeidh aon orduithe do rinneadh amhlaidh don chólucht toghaidhe sin o am an chruinnithe dheiridh roimhe sin den chólucht san, do thabhairt ar áird chun a iniúchta ag baill an chóluchta thoghaidhe sin.

[EN]

(7) Gach scríbhinn do bhéarfaidh le tuigsint í bheith ina hordú ar n-a dhéanamh agus ar n-a shighniú ag contae-bhainisteoir, glacfar i bhfianaise í gan cruthú ar shighniú an duine go mbéarfar le tuigsint é do shighniú na scríbhinne sin agus gan cruthú gurbh é an duine sin an contae-bhainisteoir sin agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, is tuigthe í bheith ina hordú ar n-a dhéanamh agus ar n-a shighniú go cuibhe ag an gcontae-bhainisteoir sin fén alt so agus eisean dá shighniú an t-am adeirtear ann do rinne sé amhlaidh.

[EN]

(8) Gach scríbhinn do bhéarfaidh le tuigsint í bheith deimhnithe fé n-a láimh ag contae-bhainisteoir bheith ina cóip dhílis d'ordú ar n-a dhéanamh ag an gcontae-bhainisteoir sin fén alt so, glacfar i bhfianaise í gan cruthú ar shighniú an duine go mbéarfar le tuigsint é do dhéanamh an deimhnithe sin agus gan cruthú gurbh é an duine sin an contae-bhainisteoir sin agus, go dtí go gcruthófar a mhalairt, is tuigthe í bheith ina fianaise ar a mbeidh san ordú áirithe go mbéarfa sí le tuigsint gur cóip de í agus ar an gcontae-bhainisteoir sin do dhéanamh agus de shighniú an orduithe sin go cuibhe fén alt so an t-am adeirtear inti do rinne sé amhlaidh.

[EN]

Sinacht, etc., ar oifigigh agus seirbhísigh chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe.

20.—(1) Déanfaidh oifigigh agus seirbhísigh chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe na dualgaisí bheidh ortha mar oifigigh agus seirbhísigh den tsórt san do chólíonadh do réir na n-orduithe sin do bhéarfaidh an contae-bhainisteoir don chontae sin no an bainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) uaidh, o am go ham, go generálta no maidir le haon dualgas áirithe no aon aicme no aicmí áirithe dualgas do chólíonadh no maidir le haon oifigeach no seirbhíseach áirithe do chólíonadh aon dualgais den tsórt san, agus beidh smacht ag an gcontae-bhainisteoir sin, agus feidhmeoidh lán-mhaoirseacht, ar na hoifigigh agus na seirbhísigh sin agus ar gach gníomh no rud riamh a dhéanfaid no bheidh le déanamh aca go hoifigiúil mar oifigigh agus seirbhísigh don chomhairle no don chólucht san, do réir mar a bheidh.

[EN]

(2) Fé réir aon orduithe no rialachán a bheidh déanta ag an Aire fé Acht ar bith agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire i dtaobh seirbhís no luach saothair no príbhléidí no aois-liúntas (do réir mar a bheidh) oifigeach agus seirbhíseach údaráis áitiúil, déan faidh an contae-bhainisteoir do chontae no an bainisteoir do chólucht toghaidhe na ceisteanna san uile eireoidh o am go ham, i dtaobh seirbhís agus luach saothair agus príbhléidí agus aois-liúntas oifigeach agus seirbhíseach comhairle na contae sin no an chóluchta thoghaidhe sin (do réir mar a bheidh), do bhreithniú agus do shocrú.

[EN]

Iocaíochta d'údarú.

21.—(1) Is cead don chontae-bhainisteoir do chontae a údarú le hordú fé n-a láimh féin agus fós fé láimh an duine is oifigeach ainmnithe no, i gcás níos mó ná aon oifigeach amháin den tsórt san do bheith ann, is oifigeach ainmnithe iomchuibhe don chontae sin aon íocaíocht áirithe d'íoc amach as cistí chomhairle na contae sin alos aon chostais áirithe no ar scór aon fhiachais áirithe ar n-a chur suas ag an gcomhairle sin, no ag an gcontae-bhainisteoir sin thar ceann na comhairle sin, chun an chomhairle sin no an contaebhainisteoir sin (do réir mar a bheidh) d'fheidhmiú no do chólíonadh aon choda de chomhachta no d'fheidhmeanna no de dhualgaisí na comhairle sin is infheidhmithe no is ionchólíonta aca-san no aigesean (do réir mar a bheidh) fén Acht so.

[EN]

(2) Is cead don bhainisteoir do chólucht toghaidhe a údarú, le hordú fé n-a láimh féin agus fós fé láimh an oifigigh ainmnithe don chólucht toghaidhe sin, aon íocaíocht áirithe d'íoc amach as cistí an chóluchta san alos aon chostais áirithe no ar scór aon fhiachais áirithe ar n-a chur suas ag an gcólucht san, no ag an mbainisteoir sin thar ceann an chóluchta san, chun an cólucht san no an bainisteoir sin (do réir mar a bheidh) d'fheidhmiú no do chólíonadh aon choda de chomhachta no d'fheidhmeanna no de dhualgaisí an chóluchta san is infheidhmithe no is ionchólíonta aca-san no aigesean (do réir mar a bheidh) fén Acht so.

[EN]

(3) Déanfaidh an tAire (go generálta maidir leis na comhairlí contae uile no go sonnrách maidir le gach comhairle fé leith den tsórt san) oifigeach do gach comhairle chontae d'ainmniú, le hordú, chun bheith ina oifigeach ainmnithe don chontae sin do réir bhrí fo-ailt (1) den alt so, agus féadfaidh, maidir le haon chontae áirithe den tsórt san, oifigigh deifriúla d'ainmniú chun bheith ina n-oifigigh ainmnithe don chontae sin chun crícheanna deifriúla.

[EN]

(4) Déanfaidh an tAire (go generálta maidir leis na cóluchta toghaidhe uile no leis na cóluchta toghaidhe uile d'aicme áirithe no go sonnrách maidir le cólucht toghaidhe áirithe amháin no níos mó) oifigeach do gach cólucht toghaidhe d'ainmniú, le hordú, chun bheith ina oifigeach ainmnithe don chólucht toghaidhe sin do réir bhrí fo-ailt (2) den alt so.

[EN]

(5) Pé uair is ceart san dar leis, féadfaidh an tAire, le hordú, ainmniú bheidh déanta aige fé cheachtar den dá fho-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no fén bhfo-alt so do cheiliúradh agus ainmniú nua do dhéanamh in ionad an ainmnithe cheiliúrfaidh amhlaidh.

[EN]

(6) Athghairmtear leis seo fo-airteagal (3) d'Airteagal 18 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898.

[EN]

Meastacháin ar chostaisí chomhairle contae.

22.—(1) Bhéarfaidh gach contae-bhainisteoir go n-ullmhófar, i rith na tréimhse orduithe agus sa bhfuirm orduithe agus alos gach bliana airgeadais áitiúil fé leith, meastachán (dá ngairmtear meastachán ar chostaisí san Acht so) ina luadhfar na méideanna is gá dar leis chun íoc do dhéanamh i gcostaisí, agus chun soláthar do dhéanamh in aghaidh fiachaisí agus riachtanaisí, comhairle a chontae i rith na céad bhliana airgeadais áitiúla ina dhiaidh sin.

[EN]

(2) Gach meastachán ar chostaisí a hullmhófar de bhun an ailt seo, déanfaidh comhairle na contae le n-a mbainfidh é bhreithniú ag cruinniú den chomhairle sin (dá ngairmtear cruinniú meastachán san Acht so) agus ní foláir don chontae-bhainisteoir don chontae sin bheith i láthair ag an gcruinniú san agus an cruinniú san do bheith ann an t-am a bheidh orduithe (pé acá is am é bheidh orduithe do sna comhairlí contae uile go generálta no don chomhairle sin go sonnrách agus pé aca bheidh sé orduithe amhlaidh do gach bliain go generálta no don bhliain iomchuibhe amháin go sonnrách) agus fógra seacht lá ar a laighead do thabhairt i dtaobh an chruinnithe sin do gach duine is ball den chomhairle sin nuair do bhéarfar an fógra san.

[EN]

(3) Déanfaidh an contae-bhainisteoir do chontae, seacht lá ar a laighead roimh an lá bheidh cruinniú meastachán de chomhairle na contae sin le bheith ann—

[EN]

(a) cóip den mheastachán ar chostaisí bheidh le breithniú ag an gcomhairle sin ag an gcruinniú meastachán san do lóisteáil in oifigí na comhairle sin, agus

[EN]

(b) cóip den mheastachán san ar chostaisí do chur chun gach duine bheidh, an lá roimh an gcéad lá den seacht lá san, ina bhall den chomhairle sin, agus

[EN]

(c) fógra puiblí do thabhairt, sa tslí orduithe, á rá go bhfuiltear tar éis an meastachán san ar chostaisí do dhéanamh agus tar éis cóip de do lóisteáil mar adubhradh.

[EN]

(4) Is cead do dhuine ar bith den phuiblíocht gach cóip de mheastachán ar chostaisí bheidh lóisteálta de bhun an ailt seo in oifigí chomhairle contae d'iniúchadh in aisce tráth ar bith a bheidh na hoifigí sin ar oscailt chun gnó oifigiúil do dhéanamh, agus déanfaidh an contae-bhainisteoir cóip den mheastachán san ar chostaisí do thabhairt, ar scilling an chóip, do gach duine iarrfaidh san air.

[EN]

Meastachán ar chostaisí, chóluchta thoghaidhe.

23.—(1) Bhéarfaidh gach bainisteoir do chólucht toghaidhe go n-ullmhófar, i rith na tréimhse orduithe agus sa bhfuirm orduithe agus alos gach bliana airgeadais áitiúil fé leith, meastachán (dá ngairmtear meastachán ar chostaisí san Acht so) ina luadhfar na méideanna is gá dar leis chun íoc do dhéanamh i gcostaisí, agus chun soláthar do dhéanamh in aghaidh fiachaisí agus riachtanaisí, an chóluchta thoghaidhe sin i rith na céad bhliana airgeadais áitiúla ina dhiaidh sin.

[EN]

(2) Gach meastachán ar chostaisí a hullmhófar de bhun an ailt seo, déanfaidh an cólucht toghaidhe le n-a mbainfidh é bhreithniú ag cruinniú den chólucht toghaidhe sin (dá ngairmtear cruinniú meastachán san Acht so) agus ní foláir don bhainisteoir don chólucht toghaidhe sin bheith i láthair ag an gcruinniú san agus an cruinniú san do bheith ann an t-am a bheidh orduithe (pé acá is am é bheidh orduithe go generálta do sna cóluchta toghaidhe uile no don aicme cólucht toghaidhe le n-a mbainfidh an cólucht toghaidhe sin no bheidh orduithe go sonnrách don chólucht toghaidhe sin agus pé aca bheidh sé orduithe amhlaidh do gach bliain go generálta no don bhliain iomchuibhe amháin go sonnrách) agus fógra seacht lá ar a laighead do thabhairt i dtaobh an chruinnithe sin do gach duine is ball den chólucht toghaidhe sin nuair do bhéarfar an fógra san.

[EN]

(3) Déanfaidh an bainisteoir do chólucht toghaidhe, seacht lá ar a laighead roimh an lá bheidh cruinniú meastachán den chólucht toghaidhe sin le bheith ann—

[EN]

(a) cóip den mheastachán ar chostaisí bheidh le breithniú ag an gcólucht toghaidhe sin ag an gcruinniú meastachán san do lóisteáil in oifigí an chóluchta thoghaidhe sin, agus

[EN]

(b) cóip den mheastachán san ar chostaisí do chur chun gach duine bheidh, an lá roimh an gcéad lá den seacht lá san, ina bhall den chólucht toghaidhe sin, agus

[EN]

(c) fógra puiblí do thabhairt, sa tslí orduithe, á rá go bhfuiltear tar éis an meastachán san ar chostaisí do dhéanamh agus tar éis cóip de do lóisteáil mar adubhradh.

[EN]

(4) Is cead do dhuine ar bith den phuiblíocht gach cóip de mheastachán ar chostaisí bheidh lóisteálta de bhun an ailt seo in oifigí chóluchta thoghaidhe d'iniúchadh in aisce tráth ar bith a bheidh na hoifigí sin ar oscailt chun gnó oifigiúil do dhéanamh, agus déanfaidh an bainisteoir don chólucht toghaidhe sin cóip den mheastachán san ar chostaisí do thabhairt, ar scilling an chóip, do gach duine iarrfaidh san air.

[EN]

Cruinnithe meastachán.

24.—(1) Nuair a bheidh cruinniú meastachán de chomhairle chontae no de chólucht toghaidhe, no ath-chomóradh ar chruinniú den tsórt san, ar siúl, bainfidh na forálacha so leanas leis an gcomhairle sin no leis an gcólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh)—

[EN]

(a) féadfaid (fé réir na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt so), tré rún, an meastachán ar chostaisí is gá do réir an Achta so do bhreithniú ag an gcruinniú san do leasú tré chur leis no tré leigint ar lár no tré atharú, agus

[EN]

(b) glacfaid, tré rún, leis an meastachán san ar chostaisí, gan leasú no gus na leasuithe bheidh déanta air fén mír sin roimhe seo den fho-alt so (fé mar is gá sa chás), agus

[EN]

(c) cinnfid, tré rún, do réir an mheastacháin sin ar chostaisí mar a bheidh glactha leis amhlaidh, cadiad na rátaí sa phunt a bheidh le gearradh chun na gcrícheanna uile agus fé seach a bheidh luaidhte sa mheastachán san no, i gcás cóluchta thoghaidhe nach údarás rátúcháin, déanfaid an t-éileamh no an ionstruim eile, gur tríd a bheidh an t-airgead chun costaisí an chóluchta thoghaidhe sin d'íoc an chéad bhliain airgeadais áitiúil ina dhiaidh sin le fáil, d'ullmhú, agus glacadh tré rún leis, do réir an mheastacháin sin ar chostaisí mar a bheidh glactha leis sin amhlaidh.

[EN]

(2) Pé uair a tairgfear, ag cruinniú meastachán de chomhairle chontae no de chólucht toghaidhe, leasú do dhéanamh ar an meastachán ar chostaisí is gá do réir an Achta so do bhreithniú ag an gcruinniú san agus a mheasfaidh an contae-bhainisteoir don chontae sin no an bainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) gur measa-de go mór cólíonadh éifeachtúil no eacnamúil dhualgaisí na comhairle sin no an chóluchta thoghaidhe sin an leasú san do dhéanamh, déarfaidh an contae-bhainisteoir sin no an bainisteoir sin (do réir mar a bheidh) ag an gcruinniú san go bhfuil sé i gcoinnibh an leasuithe sin agus luadhfaidh cadé an agóid atá aige ina choinnibh, agus leis sin déanfaidh an chomhairle sin no an cólucht toghaidhe sin an agóid sin do bhreithniú agus ansan cinnfid, ag an gcruinniú san, gan an leasú san do dhéanamh no déanfaid an breithniú breise bheidh le déanamh ar an leasú san do chur ar athló do réir an chéad fho-ailt ina dhiaidh seo den alt so.

[EN]

(3) I gcás an breithniú breise bheidh le déanamh ar leasú ar mheastachán ar chostaisí do chur ar athló fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, ansan, tar éis gach gnó do dhéanamh ag an gcruinniú meastachán is i ndéanta go dleathach agus go caothúil gan é chur ar athló, raghaidh an cruinniú san ar athló go ceann sé lá ar a laighead, agus ag an ath-chomóradh ar an gcruinniú san déanfar an leasú no na leasuithe ba chúis leis an gcruinniú san do chur-ar-athló (go n-atharú no gan aon atharú ar an gcéanna), agus an leasú no na leasuithe sin amháin, do bhreithniú agus cinneadh ar chomhairle i dtaobh an chéanna agus críochnófar gnó an chruinnithe mheastachán.

[EN]

Teora le caiteachas.

25.—(1) Is cead do chomhairle chontae no do chólucht toghaidhe, tré rún do rith, a thoiliú, tráth ar bith tar éis dóibh glacadh fén Acht so le meastachán ar chostaisí i gcóir aon bhliana airgeadais áitiúla áirithe, le hairgead do chaitheamh no le dul fé fhiachas, chun aon chríche áirithe bheidh luaidhte sa mheastachán san alos na bliana airgeadais sin, de bhreis ar an gcaiteachas chun na críche sin a bheidh luaidhte amhlaidh.

[EN]

(2) Mara dtoilítear leis sin tré rún do rith fén bhfo-alt san roimhe seo den alt so, ní cead suim an airgid a chaithfidh maraon le suim an fhiachais fé n-a raghaidh comhairle chontae no cólucht toghaidhe in aon bhliain airgeadais áitiúil áirithe chun críche áirithe ar bith a bheidh luaidhte sa mheastachán ar chostaisí alos na bliana airgeadais áitiúla san do dhul thar an méid iomlán a bheidh luaidhte sa mheastachán san ar chostaisí maidir leis an gcrích sin.

[EN]

Pleananna, etc., d'ullmhú.

26.—Is cead do chomhairle chontae no do chólucht toghaidhe a cheangal ar an gcontae-bhainisteoir don chontae sin no ar an mbainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) tráth ar bith, tré rún do rith, pleananna agus áirmheachtaí, maidir le haon obair áirithe do dhéanamh a luadhfar sa rún san agus is dleathach don chomhairle no don chólucht san do dhéanamh, d'ullmhú agus do chur fé bhráid na cómhairle no an chóluchta san maraon le meastachán ar chostas mheasta na hoibre sin, agus pé uair a rithfidh an chomhairle sin no an cólucht san aon rún den tsórt san, déanfaidh an contae-bhainisteoir sin no an bainisteoir sin (do réir mar a bheidh) pleananna agus áireamhachtaí agus meastachán d'ullmhú agus do chur fé bhráid na comhairle sin no an chóluchta san, do réir an rúin sin, chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin.

[EN]

Eolas do thabhairt do chomhairlí contae agus do chóluchta toghaidhe.

27.—Ní foláir do gach contae-bhainisteoir, pé uair a dhéanfaidh comhairle a chontae no cólucht toghaidhe dar bainisteoir é no an san cathaoirleach ar an gcomhairle sin no ar aon chólucht den tsórt san d'iarraidh air, an t-eolas san uile do thabhairt don chomhairle sin no don chólucht san no don chathaoirleach san (do réir mar a bheidh) a bheidh ag an gcontae-bhainisteoir sin no ar fáil aige i dtaobh gníomha no ní no ruda ar bith bhainfidh le haon ghnó no idirbheart de chuid na comhairle sin no an chóluchta san (do réir mar a bheidh) agus a luadhfar san iarratas san.

[EN]

Tairgsintí d'fháil agus do scrúdú.

28.—(1) Is cead d'aon chomhairle chontae no d'aon chólucht toghaidhe rialacháin do dhéanamh, más oiriúnach agus pé uair is oiriúnach leo é, á ordú cadé an nós imeachta leanfar maidir le gach saghas no aon tsaghas no saghsanna áirithe tairgsintí d'fháil agus do scrúdú, is tairgsintí i dtaobh earraí do sholáthar no i dtaobh oibreacha do dhéanamh no i dtaobh éinní eile gur dleathach don chomhairle sin no don chólucht san a iarraidh tairgsintí ina thaobh do chur isteach.

[EN]

(2) Ní mór aontú an Aire d'fháil le gach rialachán a déanfar fén alt so agus ní bheidh feidhm ná éifeacht ar bith ag aon rialachán den tsórt san mara n-aontuighidh ná go dtí go n-aontóidh an tAire leis.

[EN]

(3) Pé uair agus faid a bheidh rialacháin ar bith ar n-a ndéanamh ag comhairle chontae no ag cólucht toghaidhe fén alt so i bhfeidhm, ní foláir gach tairgsint le n-a mbainfidh na rialacháin sin agus do gheobhaidh an chomhairle sin no an cólucht san (do réir mar a bheidh) d'fháil agus do scrúdú do réir an nós imeachta bheidh orduithe leis na rialacháin sin.

[EN]

Ceanglas o chomhairle chontae no o chólucht toghaidhe á éileamh go ndéanfaí rud áirithe.

29.—(1) Is cead d'aon chomhairle chontae no d'aon chólucht toghaidhe a chur mar cheangal, ag cruinniú ar n-a ghairm go speisialta chuige sin fén alt so agus tré rún ar n-a thairgsint agus ar n-a rith do réir an ailt seo, go ndéanfaí, i bhfeidhmiú no i gcólíonadh feidhmeanna feidhmiúcháin na comhairle sin no an chóluchta san, aon ghníomh no ní no rud áirithe luadhfar go sonnrách sa rún san agus is dleathach don chomhairle sin, no don chontae-bhainisteoir don chontae sin, no don chólucht toghaidhe sin, no don bhainisteoir don chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) a dhéanamh.

[EN]

(2) I gcás é bheith beartuithe aon rún den tsórt san a húdaruítear leis an bhfo-alt san roimhe seo den alt so do thairgsint, ní foláir fógra i scríbhinn á rá san do thabhairt don chontaebhainisteoir le n-a mbainfidh agus an fógra san do bheith fé láimh trian ar a laighead de sna baill den chomhairle chontae no den chólucht toghaidhe gur ag cruinniú dhe bheidh an rún san le tairgsint, agus ní foláir cóip den rún san do bheith sa bhfógra san agus lá (nach luaithe ná seacht lá agus nach déanaighe ná ceithre lá déag tar éis an lae ar a bhfuighidh an contae-bhainisteoir an fógra san) chun an cruinniú san do bheith ann do luadh sa bhfógra san.

[EN]

(3) Pé uair do gheobhaidh contae-bhainisteoir aon fhógra den tsórt san a luaidhtear sa bhfo-alt san roimhe seo den alt so, déanfaidh, chó luath agus is féidir é, cóip den fhógra san do chur chun gach ball den chomhairle chontae no den chólucht toghaidhe le n-a mbainfidh, agus déanfar cruinniú speisialta den chomhairle sin no den chólucht san do ghairm chun teacht le chéile ar an dáta bheidh luaidhte chuige sin sa bhfógra san agus ar an uair is gnáth don chomhairle sin no don chólucht san cruinnithe do bheith aca.

[EN]

(4) Nuair a déanfar rún go mbeidh fógra tugtha ina thaobh fén alt so do thairgsint ag an gcruinniú, ar n-a ghairm chuige sin fén alt so, den chomhairle chontae no den chólucht toghaidhe le n-a mbainfidh, breithneoidh an chomhairle sin no an cólucht san, agus an contae-bhainisteoir le n-a mbainfidh, an rún san agus, má dheineann an chomhairle sin no an cólucht san an rún san do rith tar éis é bhreithniú agus go mbeidh an méid ball a vótálfaidh i bhfabhar an rúin sin níos mó ná leath ballra iomlán na comhairle sin no an chóluchta san no níos mó ná dhá dtrian na mball a bheidh i láthair ag an gcruinniú san agus a vótálfaidh ar an rún, ní foláir don chontae-bhainisteoir sin, má bhíonn agus nuair a bheidh agus sa mhéid go mbeidh airgead curtha ar fáil chuige sin, an gníomh no an ní no an rud do dhéanamh, do réir an rúin sin, a bheidh ceangailte, tríd an rún san, a dhéanamh.

[EN]

(5) Maidir le rún a rithfear fén alt so—

[EN]

(a) ní bhainfidh go generálta le haon chomhacht no feidhm no dualgas de chuid chomhairle contae no de chuid chóluchta thoghaidhe d'fheidhmiú no do chólíonadh, ná ní bhainfidh le feidhmiú no cólíonadh do dhéanamh ar aon chomhacht no feidhm no dualgas áirithe den tsórt san i ngach cás no ar gach ócáid ná in uimhir ná in aicme de sna cásanna san ná ar uimhir ná ar aicme de sna hócáidí sin do bheadh chó hiomadúil sin gur beag ná go bhfolódh sí gach cás no ócáid no gurb ionann í agus gach cás no ócáid den tsórt san, ná

[EN]

(b) ní bhainfidh le haon chomhachta ná dualgas d'fheidhmiú no do chólíonadh is comhacht no dualgas ar n-a thabhairt do chontae-bhainisteoir no ar n-a fhorchur air, leis an Acht so no fé, maidir le hoifigigh no seirbhísigh chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe no le rialú no maoirsiú no seirbhís no luach saothair no príbhléidí no aois-liúntas na n-oifigeach no na seirbhíseach san no éinne aca, ná

[EN]

(c) ní chuirfidh mar cheangal ar chontae-bhainisteoir congnamh puiblí do thabhairt d'aon duine áirithe ná do choimeád o aon duine áirithe, ná

[EN]

(d) ní chuirfidh mar cheangal ar chontae-bhainisteoir aon duine áirithe do chúiseamh, ná staonadh o aon duine áirithe do chúiseamh, ná aon chúiseamh áirithe do stopadh.

[EN]

Ní bheidh brí ná éifeacht le rún ar bith do bhéarfaidh le tuigsint comhairle chontae no cólucht toghaidhe dá rith fén alt so más sárú ar an bhfo-alt so é.

[EN]

(6) Gach aighneas eireoidh idir comhairle chontae no cólucht toghaidhe agus contae-bhainisteoir, i dtaobh rúin áirithe ar n-a rith ag an gcomhairle sin no ag an cólucht san (do réir mar a bheidh) fén alt so do bheith ina shárú ar an bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so no gan a bheith, cuirfear fé bhreith an Aire é agus ní bheidh dul thar a bhreith-sean air.

[EN]

An contaebhainisteoir do bheith i láthair, etc., ag cruinnithe den chomhairle chontae agus de chóluchta toghaidhe.

30.—(1) Beidh sé de cheart ag gach contae-bhainisteoir bheith i láthair ag cruinnithe de chomhairle a chontae agus de gach cólucht toghaidhe dar bainisteoir é, agus páirt do ghabháil i ndíospóireachtaí ag na cruinnithe sin, fé is dá mba bhall den chomhairle sin no den chólucht san é, ach ní bheidh sé i dteideal vóta do thabhairt ar aon cheist a bheidh le socrú le vótaíocht bhall na comhairle sin no an chóluchta san.

[EN]

(2) Sa mhéid ná déanfaidh san dochar do chontae-bhainisteoir do chólíonadh a dhualgaisí go cuibhe, beidh sé i láthair—

[EN]

(a) ag aon chruinniú de chomhairle a chontae go n-iarrfaidh an chomhairle sin air bheith i láthair aige, agus

[EN]

(b) ag aon chruinniú de choiste den chomhairle sin go n-iarrfaidh an chomhairle sin air bheith i láthair aige, agus

[EN]

(c) ag aon chruinniú de chólucht toghaidhe dar bainisteoir é go n-iarrfaidh an cólucht san air bheith i láthair aige, agus

[EN]

(d) ag aon chruinniú de choiste de chólucht toghaidhe den tsórt san go n-iarrfaidh an cólucht san air bheith i láthair aige.

[EN]

(3) Pé uair a bheidh contae-bhainisteoir i láthair ag cruinniú de chomhairle chontae no de chólucht toghaidhe no de choiste, de bhun an fho-alt deiridh sin roimhe sin den alt so, bhéarfaidh don chomhairle sin no don chólucht san no don choiste sin (do réir mar a bheidh) an chomhairle sin agus an congnamh san is cuibhe agus a iarrfaidh an chomhairle sin no an cólucht san no an coiste sin air, agus chuige sin déanfaidh socrú chun na hoifigigh sin don chomhairle sin no don chólucht san do bheith i láthair ag an gcruinniú san is gá, ag féachaint don ghnó bheidh le déanamh ag an gcruinniú san, do bheith i láthair aige.

[EN]

(4) Pé uair a chífear don Aire san do bheith riachtanach, d'fhonn a chur ar chumas an chontae-bhainisteora do chontae bheith i láthair ag an gcéad chruinniú bliantúil de chomhairle na contae sin a bheidh ann tar éis an chéad toghacháin de bhaill den chomhairle sin a déanfar d'éis teacht i bhfeidhm don Acht so no ag an gcéad chruinniú (bliantúil no ráthúil) de chólucht toghaidhe dar baimstcoir é a bheidh ann tar éis an chéad toghacháin de bhaill den chólucht toghaidhe sin a déanfar d'éis teacht i bhfeidhm don Acht so, is dleathach don Aire a cheapadh, le hordú, cadé an lá agus cadé an uair ar a dtíocfar le chéile ar an gcéad chruinniú bliantúil den chomhairle sin, no ar an gcéad chruinniú (bliantúil no ráthúil) den chólucht toghaidhe sin, a bheidh ann tar éis an chéad toghacháin de bhaill den chomhairle sin no den chólucht toghaidhe sin (do réir mar a bheidh) a déanfar d'éis teacht i bhfeidhm don Acht so agus, i gcás an tAire do cheapadh lae agus uaire aon chruinnithe den tsórt san amhlaidh, is ar an lá agus ar an uair a ceapfar amhlaidh a bheidh an cruinniú san ann, d'ainneoin éinní atá san Acht um Thoghacháin Áitiúla, 1927 (Uimh. 39 de 1927).

[EN]

Feidhmeanna comhairlitheacha chontaebhainisteora.

31.—(1) Beidh sé de dhualgas ar gach contae-bhainisteoir comhairle agus congnamh do thabhairt do chomhairle a chontae, agus fós do gach cólucht toghaidhe dar bainisteoir é, go generálta maidir le hiad-san d'fheidhmiú no do chólíonadh a bhfeidhmeanna forcoimeádta agus fós maidir le haon ní no rud áirithe bhainfidh leis an bhfeidhmiú no leis an gcólíonadh san agus 'na n-iarrfaidh an chomhairle sin no an cólucht san comhairle no congnamh ar an gcontae-bhainisteoir sin ina thaobh.

[EN]

(2) Beidh sé de dhualgas ar gach contae-bhainisteoir gach ordú dleathach do chur in éifeacht do bhéarfaidh comhairle a chontae, no aon chólucht toghaidhe dar bainisteoir é, uatha maidir le feidhmeanna forcoimeádta na comhairle sin no an chóluchta san (do réir mar a bheidh) d'fheidhmiú agus do chólíonadh.

[EN]

Imeachta dlí.

32.—(1) I ngach aicsean no imeacht eile dlí, síbhialta no coiriúil, ar n-a bhunú ag comhairle chontae no ina gcoinnibh in aon chúirt dlí no chothruim, gníomhóidh an contae-bhainisteoir don chontae sin thar ceann na comhairle sin, agus is cead dó gach gníomh agus ní agus rud do dhéanamh is gá dar leis chun an t-aicsean san no an imeacht eile sin d'ullmhú agus do chur ar aghaidh no do chosaint, ar gach slí díreach ar a ndéanfadh dá mb'é féin an gearánaí no an cúisitheoir no an cosantóir (do réir mar is gá sa chás) sa chéanna agus, i gcás an t-aicsean san no an imeacht eile sin do bhaint leis an gcomhairle sin d'fheidhmiú no do chólíonadh feidhme forcoimeádta de chuid na comhairle sin, beidh údarás soiléir na comhairle sin ag an gcontae-bhainisteoir sin agus é ag déanamh aon ghníomha no ní no ruda den tsórt san roimhráite, agus is tuigthe an t-údarás san do bheith tugtha dhó mara gcruthuítear agus go dtí go gcruthófar a mhalairt.

[EN]

(2) I ngach aicsean no imeacht eile dlí, síbhialta no coiriúil, ar n-a bhunú ag cólucht toghaidhe no ina gcoinnibh in aon chúirt dlí no chothruim, gníomhóidh an bainisteoir don chólucht toghaidhe sin thar ceann an chóluchta thoghaidhe sin, agus is cead dó gach gníomh agus ní agus rud do dhéanamh is gá dar leis chun an t-aicsean san no an imeacht eile sin d'ullmhú agus do chur ar aghaidh no do chosaint, ar gach slí díreach ar a ndéanfadh dá mb'é féin an géaránaí no an cúisitheoir no an cosantóir (do réir mar is gá sa chás) sa chéanna agus, i gcás an t-aicsean san no an imeacht eile sin do bhaint leis an gcólucht toghaidhe sin d'fheidhmiú no do chólíonadh feidhme forcoimeádta de chuid an chóluchta thoghaidhe sin, beidh údarás soiléir an chóluchta thoghaidhe sin ag an mbainisteoir sin agus é ag déanamh aon ghníomha no ní no ruda den tsórt san roimhráite, agus is tuigthe an t-údarás san do bheith tugtha dhó mara gcruithuítear agus go dtí go gcruthófar a mhalairt.

[EN]

Feidhmeanna d'aistriú o chomhairlí buirgí chun bárdas buirgí.

33.—(1) Díreach ar theacht i bhfeidhm don Acht so, tiocfaidh comhachta agus feidhmeanna agus dualgaisí uile gach comhairle buirge (seachas buirg Dhún Laoghaire) chun bheith, agus beid, de bhuadh an ailt seo, aistrithe chun bárdais na buirge sin agus is comhachta agus feidhmeanna agus dualgaisí de chuid an bhárdais sin iad as san amach.

[EN]

(2) Gach maoin (agus rudaí-ar-fiunraoi d'áireamh), réalta agus pearsanta, a bheidh, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, dílsithe i gcomhairle bhuirge (seachas buirg Dhún Laoghaire) tiocfaidh chun bheith, agus beidh, de bhuadh an ailt seo agus gan a thuilleadh, aistrithe chun bárdais na buirge sin, agus dílsithe sa bhárdas san, díreach ar an teacht i bhfeidhm sin.

[EN]

(3) An dlí atá i bhfeidhm le linn an Achta so do rith, maidir le comhairlí buirgí no le comhairle aon bhuirge áirithe, bainfidh, sa mhéid ná fuil sé buiniscionn leis an Acht so, le bárdais bhuirgí no le bárdas na buirge áirithe sin (do réir mar a bheidh) agus chuige sin is tuigthe gurb é bárdas gach buirge áirithe comhairle na buirge sin.

[EN]

(4) Déanfar feidhmeanna forcoimeádta choluchta thoghaidhe is bárdas buirge d'fheidhmiú agus do chólíonadh thar ceann an bhárdais sin ag comhairle na buirge sin.

[EN]

(5) Beidh éifeacht ag na forálacha so leanas i gcás gach cólucht toghaidhe is bárdas buirge, sé sin le rá:—

[EN]

(a) gach oblagáid a forchuirtear leis an Acht so ar an mbainisteoir do chólucht toghaidhe agus tré n-a mbeidh sé de cheangal air eolas no ráitisí, no comhairle no congnamh, do thabhairt don chólucht toghaidhe sin, is maidir le comhairle na buirge sin a cólíonfar í;

[EN]

(b) déanfar tagairtí do chruinnithe de chólucht toghaidhe do léiriú, agus beidh éifeacht aca, mar thagairtí do chruinnithe de chomhairle na buirge sin;

[EN]

(c) déanfar (ach amháin i gcás buirge Dhún Laoghaire) tagairtí do chathaoirleach chóluchta thoghaidhe do léiriú, agus beidh éifeacht aca, mar thagairtí do mhéara na buirge sin.

[EN]

Ospidéil mheabharghalar cheanntair.

34.—(1) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha so leanas maidir le gach ospidéal meabhar-ghalar ceanntair gur contae amháin is achar dá cheanntar, sé sin le rá:—

[EN]

(a) na comhachta agus na feidhmeanna do bheirtear do chomhairle na contae sin le halt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maraon leis na dualgaisí forchuirtear ortha leis an alt san, maidir le cóir do chur ar fáil do sna geilt dhealbha sa chontae sin agus iad do chothabháil agus maidir leis an ospidéal meabhar-ghalar san do chur ar fáil agus do chothabháil agus do riaradh, ní feidhmeofar ná ní cólíonfar iad, tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, ag an gcomhairle sin tré choiste den tsórt dá socruítear leis an alt san 9, ach ina ionad san, feidhmeofar agus cólíonfar iad ag an gcomhairle sin do réir an Achta so, sé sin le rá, feidhmeofar agus cólíonfar na comhachta agus na feidhmeanna agus na dualgaisí sin, sa mhéid gur feidhmeanna forcoimeádta iad, ag an gcomhairle sin féin agus, sa mhéid gur feidhmeanna feidhmiúcháin iad, ag an gcomhairle sin tríd an gcontaebhainisteoir don chontae sin;

[EN]

(b) ceapfaidh an chomhairle sin, o am go ham, coiste ar a dtabharfar, agus dá ngairmtear san alt so, coiste cuarda an ospidéil mheabhar-ghalar san;

[EN]

(c) ní cead níos mó ná leath na mball den choiste chuarda san do beith ina ndaoine nach baill den chomhairle sin;

[EN]

(d) is fén gcomhairle sin a bheidh sealbhaíocht oifige bhall an choiste chuarda san do shocrú;

[EN]

(e) is fén gcomhairle sin a bheidh gach foth-fholúntas a thárlóidh i mballraíocht an choiste chuarda san do líonadh.

[EN]

(2) I gcás gach ospidéal meabhar-ghalar ceanntair gur dhá chontae no níos mó, no contae-bhuirg agus contae amháin no níos mó, is achar dá cheanntar, isiad a bheidh ina gcoiste cuarda don ospidéal san, do réir bhrí agus chun crícheanna an ailt seo, ná có-choiste bainistí an ospidéil sin ar n-a gceapadh fé alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, mar atá san leasuithe le hachtacháin ina dhiaidh sin, agus bainfidh na forálacha san ina dhiaidh seo den alt so, is forálacha i dtaobh coistí cuarda, leis an gcoiste bainistí sin dá réir sin.

[EN]

(3) Fé réir na bhforálacha eile den alt so, beidh sé de dhualgas ar choiste chuarda ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair na nithe seo leanas do dhéanamh, sé sin le rá:—

[EN]

(a) cuaird do thabhairt ar an ospidéal san o am go ham agus gearán ar bith a dhéanfaidh éinne is iostaí san ospidéal san leo d'éisteacht ann, agus an gearán san d'éisteacht go príobháideach i gcás an t-íostaí sin dá iarraidh ortha san do dhéanamh;

[EN]

(b) aon mhí-rialtachtaí do bhéarfaidh an coiste sin fé ndeara, no do gheobhaid, san ospidéal san do chur in úil don chomhairle no do sna comhairlí ag á mbeidh an t-ospidéal san á chothabháil;

[EN]

(c) tuairisc do thabhairt don chomhairle sin no do sna comhairlí sin i dtaobh aon deisithe is gá, dar leis an gcoiste sin, a dhéanamh ar an ospidéal san gan mhoill;

[EN]

(d) tuairisc do thabhairt don chomhairle sin no do sna comhairlí sin i dtaobh éinní, maidir leis an ospidéal san, 'na mbeidh sé oiriúnach dar leis an gcoiste sin tuairisc do thabhairt ina thaobh amhlaidh no 'na mbeidh an chomhirle sin, no gach comhairle no aon chomhairle no comhairlí aca san, tar éis a iarraidh ar an gcoiste sin tuairisc do thabhairt ina thaobh amhlaidh.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh coiste cuarda ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair aon ghearán, maidir le seirbhísí no luach saothair no príbhléidí no aois-liúntas oifigeach agus seirbhíseach an ospidéil sin no éinne de sna hoifigigh no de sna seirbhísigh sin, d'fhiosrú ná d'éisteacht ná tuairisc do thabhairt uatha i dtaobh ní ar bith aca san.

[EN]

(5) Beidh teideal ag coiste cuarda ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair le chéile, agus ag gach ball den choiste sin ar leithligh, chun cuaird do thabhairt ar an ospidéal san, agus chun dul isteach gan chosc i ngach cuid den ospidéal san, gach tráth, fé réir na rialacha, ar n-a ndéanamh ag an Aire fén alt so, do chólíonadh.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire rialacha do dhéanamh, le hordú, á ordú cadiad comhachta agus dualgaisí coistí cuarda ospidéal meabharghalar ceanntair agus ball cuarda de sna coistí sin agus, fós, ag ordú na slí ina ndéanfaidh na coistí sin agus na baill chuarda san na comhachta agus na dualgaisí sin, maraon le gach comhachta agus dualgas eile ar n-a thabhairt dóibh no ar n-a fhorchur ortha leis an alt so no eile, d'fheidhmiú agus do chólíonadh.

[EN]

(7) Déanfaidh gach coiste cuarda ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair na rialacha bheidh déanta ag an Aire fén bhfo-alt deiridh sin roimhe seo den alt so, agus a bheidh i bhfeidhm de thurus na huaire, do chólíonadh sa mhéid go mbainfidh na rialacha san leis an gcoiste sin.

[EN]

(8) Gach ordú dhéanfaidh an tAire fén alt so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath tar éis a dhéanta agus a bheidh caoi ann chuige sin, agus má dheineann ceachtar Tigh aca san, fé cheann an lae is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid, rún do rith tré n-a gcuirfear an t-ordú san, no aon riail no rialacha bheidh déanta leis an ordú san, ar neambrí, beidh an t-ordú no an riail no na rialacha san (pé aca é) curtha ar nea-mbrí dá réir sin, ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fén gcéanna roimhe sin.

[EN]

Comhairlí contae agus cóluchta toghaidhe do cheapadh ball de chóluchta puiblí áirithe.

35.—(1) An méid sin d'aon reacht, no d'aon ordú ar n-a dhéanamh fé aon reacht, a fhorálann gur gá do dhuine, dhéanfaidh comhairle chontae no cólucht toghaidhe a thoghadh no a ainmniú chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí, bheith ina bhall den chomhairle no den chólucht a dhéanfaidh é thoghadh no é ainmniú, ní bheidh feidhm aige maidir le duine ar bith a dhéanfaidh comhairle chontae no cólucht toghaidhe, ar theacht i bhfeidhm don Acht so no dá éis sin, a thoghadh no a ainmniú chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí, agus achtuítear leis seo, ina ionad san, gurb é duine dhéanfaidh comhairle chontae no cólucht toghaidhe, tar éis an teacht i bhfeidhm sin, a thoghadh no a ainmniú chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí ba dhuine gur ghá dhó, mara mbeadh an t-alt so, bheith ina bhall den chomhairle sin no den chólucht toghaidhe sin, ná an duine sin, pé aca ball den chomhairle sin no den chólucht toghaidhe sin é no nach eadh, a bheidh toilteanach ar ghníomhú agus a mheasfaidh an chomhairle sin no an cólucht san a bheith, mar gheall ar eolas speisialta no taithighe do bheith aige ar na nithe bhíonn á riaradh ag an gcólucht phuiblí sin, ar an duine is oiriúnaighe chun bheith ina bhall den chólucht phuiblí sin.

[EN]

(2) Ní oibreoidh éinní atá sa bhfo-alt san roimhe seo chun é dhéanamh nea-riachtanach—

[EN]

(a) maidir le duine ar bith a dhéanfaidh comhairle chontae no cólucht toghaidhe, tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, a thoghadh no a ainmniú chun bheith ina bhall de chólucht phuiblí ar bith—aon cháilíocht speisialta (seachas an duine sin do bheith ina bhall den chomhairle sin no den chólucht toghaidhe sin) do bheith ag an duine sin is gá dhó do réir dlí do bheith aige, no

[EN]

(b) déanamh do réir ceanglas fo-ailt (2) d'alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, sa mhéid go mbeidh feidhm ag an bhfo-alt san (2), ar n-a oiriúnú no ar n-a leasú no ar n-a chur i mbaint tré aon Acht den Oireachtas no fé, maidir le ballraíocht chó-choiste bhainistighe ospidéil mheabhar-ghalar cheanntair, no

[EN]

(c) déanamh do réir ceanglas ailt 8 den Acht Oideachais Ghairme Beatha, 1930 (Uimh. 29 de 1930), no

[EN]

(d) déanamh do réir ceanglas míre 2 den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht Talmhaíochta, 1931 (Uimh. 8 de 1931), no

[EN]

(e) déanamh do réir ceanglas míre (c) d'fho-alt (1) d'alt 9 den Acht um Chongnamh Phuiblí, 1939 (Uimh. 27 de 1939), maidir le húdarás conganta puiblí le n-a mbaineann an t-alt san 9, no déanamh do réir míre (e) d'fho-alt (2) d'alt 10 den Acht san maidir le húdarás conganta puiblí le n-a mbaineann an t-alt san 10.

[EN]

Búird sláinte do scur.

36.—(1) Ar theacht i bhfeidhm don Acht so, tiocfaidh gach bord sláinte chun bheith scurtha, agus beidh sé scurtha, de bhuadh an ailt seo agus, leis sin, tiocfaidh comhachta agus feidhmeanna agus dualgaisí an bhúird sin chun bheith, agus beid, aistrithe chun comhairle na contae ina bhfuil ceanntar sláinte contae an bhúird sin agus dílsithe sa chomhairle sin.

[EN]

(2) I gcás bord sláinte a bheidh, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, scurtha le bhuadh orduithe ar n-a dhéanamh fé alt 72 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), beidh éifeacht ag na forálacha so leanas ar theacht i bhfeidhm don Acht so agus dá éis sin, sé sin le rá:—

[EN]

(a) scuirfidh an t-ordú san d'éifeacht do bheith aige agus scuirfidh an t-alt san 72 de bhaint leis an mbord sláinte sin;

[EN]

(b) leanfaidh an bord sláinte sin de bheith scurtha ach is tuigthe gur de bhuadh an ailt seo do rinneadh é scur agus, dá réir sin, beidh feidhm agus éifeacht ag an bhfo-alt san roimhe seo den alt so maidir leis an mbord sláinte sin;

[EN]

(c) beidh ar na comhachta agus na feidhmeanna agus na dualgaisí a haistreofar leis an bhfo-alt san roimhe seo gach comhacht agus feidhm agus dualgas a bheidh, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, ina comhacht no ina feidhm no ina dhualgas is infheidhmithe no is gá do chólíonadh ag duine no ag daoine no ag cólucht a bheidh ceaptha chuige sin le haon ordú ón Aire fén alt san 72.

[EN]

(3) Beidh feidhm agus éifeacht ag na forálacha atá sa Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht so maidir le gach bord sláinte bheidh scurtha no is tuigthe do bheith scurtha de bhuadh an ailt seo.

[EN]

Achtacháin i dtaobh comhairlí contae d'oiriúnú.

37.—(1) Gach achtachán agus ordú bheidh i bhfeidhm ar theacht i bhfeidhm don Acht so maidir le comhairlí contae, is gus na hatharuithe sin ortha is gá chun éifeacht do thabhairt d'fhorálacha an Achta so, sa mhéid go mbainid san leis na comhairlí sin, a léireofar na hachtacháin agus na horduithe sin agus a bheidh éifeacht aca, ach san fé réir aon orduithe ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so.

[EN]

(2) Aon achtachán no ordú bheidh i bhfeidhm ar theacht i bhfeidhm don Acht so maidir le comhairlí contae, féadfaidh an tAire, le hordú, é oiriúnú agus é atharú fé mar a chífear dó do bheith riachtanach no oiriúnach chun éifeacht do thabhairt d'fhorálacha an Achta so sa mhéid go mbainid san le comhairlí contae.

[EN]

(3) Gach ordú dhéanfaidh an tAire fén alt so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta agus má dheineann ceachtar Tigh aca san, fé cheann an lae is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí, beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin, ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fén ordú san roimhe sin.

[EN]

Achtacháin i dtaobh cólucht toghaidhe d'oiriúnú.

38.—(1) Gach achtachán agus ordú bheidh i bhfeidhm ar theacht i bhfeidhm don Acht so maidir le cóluchta toghaidhe no le haon aicme airithe de chóluchta toghaidhe, is gus na hatharuithe sin ortha is gá chun éifeacht do thabhairt d'fhorálacha an Achta so, sa mhéid go mbainid san le cóluchta toghaidhe no leis an aicme sin de chóluchta toghaidhe (do réir mar a bheidh), a léireofar na hachtacháin agus na horduithe sin agus a bheidh éifeacht aca, ach san fé réir aon orduithe ar n-a dhéanamh ag an Aire fén alt so.

[EN]

(2) Aon achtachán no ordú bheidh i bhfeidhm ar theacht i bhfeidhm don Acht so maidir le cóluchta toghaidhe no le haon aicme áirithe de chóluchta toghaidhe, féadfaidh an tAire, le hordú, é oiriúnú agus é atharú fé mar a chífear dó do bheith riachtanach no oiriúnach chun forálacha an Achta so do chur in éifeacht sa mhéid go mbainid san le cóluchta toghaidhe no leis an aicme sin de chóluchta toghaidhe, do réir mar a bheidh.

[EN]

(3) Gach ordú dhéanfaidh an tAire fén alt so leagfar é fé bhráid gach Tighe den Oireachtas chó luath agus is féidir é tar éis a dhéanta agus má dheineann ceachtar Tigh aca san, fé cheann an lae is fiche shuidhfidh an Tigh sin tar éis an orduithe sin do leagadh fé n-a bhráid, rún do rith ag cur an orduithe sin ar nea-mbrí, beidh an t-ordú san curtha ar nea-mbrí dá réir sin, ach beidh san gan dochar do bhailíocht éinní do rinneadh fén ordú san roimhe sin.

[EN]

Costaisí.

39.—Sa mhéid go gceadóidh an tAire Airgeadais é, is amach as airgead ar n-a sholáthar ag an Oireachtas a híocfar na costaisí fé n-a raghaidh an tAire chun an Achta so do riaradh.

[EN]

Roinnt den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930, d'athghairm.

40.—(1) Deintear leis seo fo-alt (2) d'alt 42 agus ailt 47 agus 48 den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), d'athghairm.

[EN]

(2) Ar theacht i bhfeidhm don Acht so scuirfidh ailt 51 go 61 agus ailt 77, 79, agus 80 den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), d'fheidhm agus d'éifeacht do bheith aca maidir le buirg Dhún Laoghaire.

[EN]

(3) An athghairm a deintear leis an alt so ar alt 47 den Acht Rialtais Áitiúla (Baile Atha Cliath), 1930 (Uimh. 27 de 1930), ní chun oifig bhaile-chléirigh bhuirge Dhún Laoghaire do dhíochur, ach chun deireadh do chur leis an oifig sin do bheith ina cuid d'oifig bhainisteora na buirge, oibreoidh sí maidir le hoifig an bhailechléirigh sin.

[EN]

Gearr-theideal.

41.—Féadfar an tAcht um Bainistí Chontae, 1940, do ghairm den Acht so.

[EN]

CEAD SCEIDEAL.

Contaethe Airithe do Ghrupail.

Grúpa A.

Isiad contae Cheatharlach agus contae Chill Dara bheidh sa ghrúpa so.

Grúpa B.

Isiad contae Chill Choinnigh agus contae Phortláirge bheidh sa ghrúpa so.

Grúpa C.

Isiad contae Laoighise agus contae Ua bhFáilghe bheidh sa ghrúpa so.

Grúpa D.

Isiad contae Liathdroma agus contae Shligigh a bheidh sa ghrúpa so.

Grúpa E.

Isiad contae Longphuirt agus contae na hIarmhidhe bheidh sa ghrúpa so.

Grúpa F.

Isiad contae Thiobrad Arann, An Trian Thuaidh, agus contae Thiobrad Arann, An Trian Theas, a bheidh sa ghrúpa so.

DARA SCEIDEAL.

Nithe gur Feidhmeanna Forcoimeadta na Comhachta agus na Feidhmeanna agus na Dualgaisi Bhainfidh leo.

1. Ráta do bhualadh.

2. Airgead d'fháil ar iasacht.

3. Iomlán costaisí chomhairle chontae no chóluchta thoghaidhe, no cuid de sna costaisí sin, d'éileamh fé achtachán ar bith ar aon údarás áitiúil eile.

4. Fo-dhlí do dhéanamh no do leasú no do cheiliúradh.

5. Ordú do dhéanamh, no rún do rith, 'na ndéanfar dá bhuadh achtachán do chur i ngníomh no i bhfeidhm i líomatáiste feidhmiúcháin no i gcuid de líomatáiste feidhmiúcháin chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe no ordú den tsórt san do cheiliúradh no rún den tsórt san do chur ar neamh-ní.

6. An t-iarratas a bheidh le cur chun údaráis ar bith maidir le déanamh no ceiliúradh aon orduithe den tsórt san a luaidhtear sa mhír dheiridh sin roimhe seo den Sceideal so.

7. Na comhachta do bheirtear leis an Borough Funds (Ireland) Act, 1888, no leis an Acht san ar n-a leathnú le hachtachán ar bith ina dhiaidh sin, maidir le habhar reachtúcháin do bhunú no cur ina choinnibh no maidir le haon imeachta dlí den tsórt san a luaidhtear in alt 3 den Acht san do chur ar aghaidh no do chosaint, agus cistí puiblí no rátaí puiblí do chur chun críche ar bith aca san.

8. Rialacháin do dhéanamh fé alt 9 den Local Government (Ireland) Act, 1898, maidir le hothair do leigint isteach in ospidéal meabhar-ghalar no do choinneáil ann no do scaoileadh amach as, no maidir leis na coinníollacha i dtaobh íocaíochta no cóiríochta fé n-ar cead othair phríobháideacha do leigint isteach in ospidéal meabhar-ghalar no do choinneáil ann.

9. Na nithe seo leanas fén Acht um Bailte agus Líomatáistí do Shíneadh Amach, 1934 (Uimh. 22 de 1934), sé sin le rá:—

(a) rún do rith fé alt 18 den Acht san chun réigiún pleanála do bhunú;

(b) ordú fé alt 21 den Acht san, ag leathnú ceanntair phleanála, d'iarraidh;

(c) féachaint an gcinnfear agus a chinneadh, fé alt 26 den Acht san, ar scéim phleanála do cheapadh;

(d) scéim phleanála do cheapadh agus do chur fé bhráid an Aire fé alt 29 den Acht san;

(e) a iarraidh, fé fho-alt (1) d'alt 35 den Acht san, ar údarás phleanála scéim phleanála do cheiliúradh no d'atharú;

(f) iarratas o údarás fhreagarthach, fén bhfo-alt san (1) d'alt 35 den Acht san, do bhreithniú agus deighleáil leis;

(g) athchomharc do dhéanamh chun an Aire, fé alt 36 den Acht san, maidir le scéim phleanála do cheiliúradh no d'atharú;

(h) scéim phleanála cheiliúrthach no leasuitheach do cheapadh de bhun an ailt sin 36 den Acht san.

10. Iarratas no ordú do dhéanamh no a thabhairt go ndéanfar fiosrú, fé réim no de bhun ailt 10 d'Acht na nUdarás nAitiúil (Forálacha Ilghnéitheacha), 1936 (Uimh. 55 de 1936), no fé réim no de bhun Airteagail 26 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, maidir le teoranta d'atharú.

11. Na nithe seo leanas fé Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1931 (Uimh. 50 de 1931), sé sin le rá:—

(a) a dhearbhú fé alt 5 den Acht san líomatáiste do bheith ina líomatáiste réiteachta;

(b) a dhearbhú fé alt 12 den Acht san líomatáiste do bheith ina líomatáiste fheabhsúcháin.

12. Toghacháin pháirliminte agus toghacháin áitiúla.

13. Orduithe agus ordacháin, chun crícheanna Airteagail 7 den Sceideal a ghabhann leis an Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, do dhéanamh agus do thabhairt.

14. Có-dhéanamh comhairle contae no cóluchta thoghaidhe, maraon le cathaoirleach no leas-chathaoirleach ar an gcomhairle sin no ar an gcólucht toghaidhe sin do thoghadh agus le méara buirge no, i gcás buirg Dhún Laoghaire, cathaoirleach na buirge do thoghadh agus a luach saothair do cheapadh.

15. Nós imeachta chomhairle contae no chóluchta thoghaidhe, le n-a n-áirmhítear an nós imeachta le haghaidh aon chruinnithe den chomhairle sin no den chólucht toghaidhe sin.

16. Duine do cheapadh no do thoghadh chun bheith ina bhall de chólucht eile.

17. Duine d'ainmniú chun bheith ina iarrthóir i dtoghachán chun duine do thoghadh chun oifig Uachtarán na hÉireann.

18. Tailte no tionóntacháin no ionoighreachtaí do chur de láimh (ar shlí seachas tré aistriú ar feadh téarma nach sia ná bliain) fé sna Municipal Corporations (Ireland) Acts, 1840 to 1888.

19. Saoirse bhuirge do bhronnadh ar dhaoine.

20. Fé réir forálacha an Achta so, contae-bhainisteoir do chur ar fiunraoí no do chur as oifig.

21. Fé réir forálacha an Achta so, aois-liúntas no aisce do dheonadh do chontae-bhainisteoir ar scur dó de bheith ina chontaebhainisteoir den tsórt san.

22. Feidhmiú do dhéanamh ar chomhacht a bheidh dílsithe le dlí (le n-a n-áirmhítear an tAcht so) i gcomhairle chontae no i gcólucht toghaidhe agus adeir an tAcht so do bheith infheidhmithe tré rún ar n-a rith ag an gcomhairle sin no ag an gcólucht san.

TRIU SCEIDEAL.

Foralacha de dhruim na mBord Slainte do Scur.

Mínithe.

1.—Sa Sceideal so cialluíonn an abairt “an bord” an bord sláinte do cheanntar sláinte contae, agus, i gcás bord sláinte bheidh, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, scurtha de bhuadh orduithe ar n-a dhéanamh fé alt 72 den Acht Rialtais Áitiúla, 1925 (Uimh. 5 de 1925), foluíonn an abairt sin duine no daoine no cólucht a bheidh ceaptha le hordú ón Aire fén alt san 72 chun comhachta an bhúird sláinte sin d'fheidhmiú agus chun a fheidhmeanna agus a dhualgaisí do chólíonadh, agus cialluíonn an abairt “an chomhairle” comhairle na contae ina bhfuil an ceanntar sláinte contae sin.

Maoin an bhúird d'aistriú.

2.—(1) Gach maoin (agus rudaí-ar-fiunraoi d'áireamh), réalta no pearsanta, a bheidh, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, dílsithe sa bhord no dá gcuid féin aige no i seilbh ar iontaobhas dó, agus fós gach ceart agus comhacht agus príbhléid a bhainfidh no do gheobhaidh le haon mhaoin den tsórt san, tiocfaid chun bheith agus beid, ar an teacht i bhfeidhm sin agus gan iad do leithliú ná do shannadh ach fé réir iad d'aistriú i leabhair aon bhainc no corporáide no cuideachtan i gcás inar gá é, dílsithe sa chomhairle no dá gcuid féin aici no i seilbh ar iontaobhas di (fé mar is gá sa chás) chun an estáit no an téarma no an leasa uile chun a mbeid, díreach roimh an teacht i bhfeidhm sin, dílsithe sa bhord no dá gcuid féin aige no i seilbh ar iontaobhas dó, ach san fé réir gach iontaobhais agus cothruim a bheidh ag déanamh deifre dhóibh agus a bheidh, an tráth san, ar bith agus ionchólíonta.

(2) Gach maoin a thiocfaidh chun bheith aistrithe de bhuadh na míre seo, agus is maoin a bhí, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, iontrálta i leabhair aon bhainc in ainm an bhúird no cláruithe i leabhair aon bhainc no corparáide no cuideachtan ina ainm sin, déanfaidh an banc no an chorparáid no an chuideachta san í aistriú sna leabhair sin chun ainme na comhairle ar n-a iarraidh sin don chomhairle tráth ar bith tar éis an teacht i bhfeidhm sin.

(3) Gach rud-ar-fiunraoi thiocfaidh chun bheith aistrithe de bhuadh na míre seo ón mbord chun na comhairle, is cead don chomhairle dul chun dlí mar gheall air, no é bhaint amach no é fhoirfheidhmiú, ina hainm féin, tráth ar bith tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, agus ní gá dhi fógra i dtaobh an aistrithe bheidh déanta ar an rud-ar-fiunraoi sin de bhuadh na míre seo do thabhairt don té ar a mbeidh an rud-ar-fiunraoi sin ina cheangal.

Fiachaisí an bhúird d'aistriú.

3.—(1) Na fiacha agus na fiachaisí eile go léir (ar a n-áirmhítear fiacha stuic agus fiacha morgáiste agus fós fiachaisí nea-shocruithe ar n-a dteacht as torta no as sáruithe connartha) a bheidh, díreach roimh theacht i bhfheidhm don Acht so, dlite ar an mbord agus gan íoc no curtha suas ag an mbord agus gan glanadh, tiocfaid chun bheith, agus beid, ina bhfiacha no ina bhfiachaisí ar an gcomhairle ar an teacht i bhfeidhm sin, agus déanfaidh an chomhairle iad d'íoc no do ghlanadh agus beid ionbhainte dhi no infhoirfheidhmithe ina coinnibh dá réir sin.

(2) Ní thiocfaidh den bhord do dhíochur ordú íocaíochta ar bith a bheidh tugtha amach ag an mbord agus gan tíolacadh chun a íoctha roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, ná údarás ar bith a bheidh tugtha uaidh ag an mBord chun suim an orduithe íocaíochta san d'íoc, do bheith nea-dhleathach ná ní dhéanfaidh an díochur san deifir don chéanna, agus déanfaidh an chomhairle socrú chun suim gach orduithe íocaíochta den tsórt san d'íoc ar an ordú san do thíolacadh go cuibhe fé cheann tréimhse réasúnta tar éis an teacht i bhfeidhm sin.

Comhachta speisialta d'aistriú chun na comhairle.

4. Gach comhacht agus ceart agus príbhléid agus údarás a bheidh tugtha don bhord no dílsithe sa bhord, ina aonar no i bpáirtíocht le cólucht eile, tré aon reacht no fé no tré chonnradh no tré chó-aontú no tré cheadúnas, agus a bheidh ar bith díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, agus nach comhacht ná ceart ná príbhléid ná údarás ar n-a theacht chun an bhúird fé dhlí reachtúil ghenerálta no eile de dhruim an bord do bheith ina chólucht chorparáideach no ina údarás sláintíochta agus dá dhruim sin amháin, tiocfaidh chun bheith agus beidh, ar an teacht i bhfeidhm sin, aistrithe chun na comhairle agus dílsithe inti agus beidh, as san amach, infheidhmithe ag an gcomhairle dá réir sin, ina haonar no i bpáirtíocht le cólucht eile fé mar is gá sa chás.

Connartha leanúnacha do choimeád i bhfeidhm.

5. Gach banna no urraíocht no urrús eile de shaghas leanúnach, ar n-a thabhairt uatha ag an mbord do dhuine eile no ar n-a thabhairt uaidh ag duine ar bith don bhord, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, agus fós gach connradh no có-aontú i scríbhinn, ar n-a dhéanamh ag an mbord agus duine eile le chéile, ná beidh feidhmithe agus cólánuithe ar fad roimh an teacht i bhfeidhm sin, leanfaidh gach ceann fé leith aca san in éifeacht tar éis an teacht i bhfeidhm sin, d'ainneoin an bord do scur, ach léireofar é, agus beidh éifeacht aige, fé is dá mb'í ainm na comhairle bheadh ann in ionad ainme an bhúird, agus beidh an t-urrús no an connradh no an có-aontú san infhoirfheidhmithe ag an gcomhairle, no ina coinnibh, dá réir sin.

Fo-dhlithe, etc., do choimeád i bhfeidhm.

6. Gach fo-dhlí agus riail agus rialachán, ar n-a dhéanamh go dleathach ag an mbord, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, leanfa sé i bhfeidhm, agus beidh éifeacht aige, tar éis an teacht i bhfeidhm sin agus sa mhéid ná beidh sé buiniscionn leis an Acht so, mar fho-dhlí no mar riail no mar rialachán (do réir mar a bheidh) ar n-a dhéanamh ag an gcomhairle, ar an teacht i bhfeidhm sin, le haghaidh a mbeidh gan caitheamh an uair sin den tréimhse gur le n-a haghaidh agus i dtaobh an líomatáiste gur ina thaobh do rinne an bord an fo-dhlí no an riail no an rialachán san agus, dá réir sin, is cead don chomhairle gach fo-dhlí agus riail agus rialachán den tsórt san do choimeád i bhfeidhm no d'atharú no do cheiliúradh, agus pionóisí agus geallbhruidthe (ar n-a dteacht dá ndruim sin roimh an teacht i bhfeidhm sin no dá éis sin) do bhaint amach agus d'fhoirfheidhmiú, sa tslí chéanna inar chead, agus chó hiomlán agus ba chead, don bhord an céanna do choimeád i bhfeidhm no d'atharú no do cheiliúradh no do bhaint amach no d'fhoirfheidhmiú dá mba ná rithfí an tAcht so.

Rúin, etc., do choimeád i bhfeidhm.

7. Gach rún agus gach ordú agus gach fógra, ar n-a rith no ar n-a dhéanamh no ar n-a sheirbheáil ag an mbord roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, go mbeidh a oibriú no a éifeacht gan scur no a théarma gan caitheamh roimh an teacht i bhfeidhm sin, leanfa sé i bhfeidhm, agus beidh éifeacht aige, tar éis an teacht i bhfeidhm sin agus sa mhéid ná beidh sé buiniscionn leis an Acht so, fé is dá mba rún é ar n-a rith, no ordú ar n-a dhéanamh, no fógra ar n-a sheirbheáil, ag an gcomhairle ar an dáta, ar ar rith, no ar a ndearna, no ar ar sheirbheáil, an bord an céanna agus fé is dá mbeadh feidhmeanna agus comhachta agus dualgaisí an bhúird aistrithe cheana chun na comhairle ar an dáta san.

Imeachta dlí bheidh ar feitheamh do choimeád ar siúl.

8. Maidir le gach aicsean no agra no cúiseamh no imeacht eile bheidh ar feitheamh, ar theacht i bhfeidhm don Acht so, in aon chúirt no bínse, agus dar páirtí an bord, tiocfaidh an chomhairle chun bheith, agus beidh sí, ina páirtí ann in ionad an bhúird, ar an teacht i bhfeidhm sin, agus leanfar den imeacht san idir an chomhairle agus na páirtithe eile inti dá réir sin, agus ní thuitfidh aon imeacht den tsórt san ar lár, ná ní heireofar aisti, ná ní déanfar dochar di, de dhruim an bord do scur.

Leabhair an bhúird do bheith ionghlactha ina bhfianaise.

9.—(1) Gach leabhar agus scríbhinn eile a horduítear no a húdaruítear don bhord, le haon reacht no fé, do choimeád, agus do bheadh ionghlactha i bhfianaise díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, déanfar, d'ainneoin an bord do bheith scurtha, iad do ghlacadh i bhfianaise tar éis an teacht i bhfeidhm sin chó hiomlán agus a déanfaí dá mba ná rithfí an tAcht so.

(2) Pé uair a bheadh sliocht as lánas no deimhniú ar lánas aon leabhair no scríbhinne eile, a horduítear no a húdaruítear don bhord le haon reacht no fé do choimeád, ionghlactha, díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, ina fhianaise ar an lánas san ach é bheith fíoruithe ar shlí áirithe ag oifigeach áirithe don bhord, déanfar sliocht as lánas no deimhniú ar lánas an leabhair no na scríbhinne sin, ach é do bheith fíoruithe ar an slí áirithe sin ag an oifigeach don chomhairle a bheidh ar có-réir leis an oifigeach áirithe sin, do ghlacadh tar éis an teacht i bhfeidhm sin, ina fhianaise ar an lánas san sa mhéid go ndéanfaí an sliocht no an deimhniú san a céadluaidhtear do ghlacadh amhlaidh dá mba ná rithfí an tAcht so.

Cuntaisí an bhúird d'iniúchadh.

10.—(1) Déanfar na cuntaisí ar fháltaisí agus íocaíochta uile an bhúird agus a choistí agus a chuid oifigeach agus oifigeach a choistí, go dtí dáta an Achta so do theacht i bhfeidhm, d'iniúchadh chó luath agus a bheidh caoi ann chuige sin tar éis an teacht i bhfeidhm sin, agus déanfar nea-lomhála agus formhuirir agus muirir agus pionóisí, maidir leis na cuntaisí agus na fáltaisí agus an caiteachas san, do ghearradh agus do bhaint amach agus d'fhoirfheidhmiú sa tslí chéanna sa mhéid gur féidir é ina ndéanfaí dá mba ná rithfí an tAcht so.

(2) Is tuigthe, maidir le cuntaisí fáltas agus caiteachais an bhúird go dtí dáta an Achta so do theacht i bhfeidhm d'iniúchadh, gach oifigeach don bhord no d'aon choiste dhe dar dualgas aon chuntaisí ar fháltaisí no ar chaiteachas an bhúird do dhéanamh suas no cuntas do thabhairt in aon chuid de sna fáltaisí sin no den chaiteachas san, agus fós gach ball den bhord no d'aon choiste den tsórt san, do leanúint de bheith in oifig go dtí go mbeidh an t-iniúchadh san críochnuithe agus, go dtí san, beidh ar na daoine sin na dualgaisí céanna do chólíonadh agus na cuntaisí céanna do thabhairt uatha do bheadh ortha do chólíonadh agus do thabhairt uatha, agus beidh na freagarthachtaí céanna ortha do bheadh ortha, dá mba ná rithfí an tAcht so.

Oifigigh an bhúird.

11.—(1) Gach duine is oifigeach don bhord díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, beidh sé aistrithe chun seirbhíse na comhairle ar dháta an teacht i bhfeidhm sin agus tiocfaidh chun bheith, agus beidh, ina oifigeach don chomhairle ar an dáta san.

(2) Gach duine is oifigeach do choiste den bhord díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so, is tuigthe, chun crícheanna an Achta so agus go sonnrách chun crícheanna na míre seo, é bheith ina oifigeach don bhord.

(3) Beidh gach oifigeach don bhord, no do choiste den bhord, a bheidh aistrithe de bhuadh na míre seo chun seirbhíse na comhairle, i dteideal a thréimhse sheirbhíse leis an mbord no leis an gcoiste sin (do réir mar a bheidh) maille le n-a thréimhse sheirbhíse leis an gcomhairle o dháta an Achta so do theacht i bhfeidhm d'áireamh, chun crícheanna na n-achtachán a bhaineann le haois-liúntas, mar thréimhse sheirbhíse leanúnaigh leis an gcomhairle.

Forálacha maidir le hoifigigh aistrithe.

12.—(1) Sa mhír seo cialluíonn an abairt “oifigeach aistrithe” oifigeach don bhord, no do choiste den bhord, a bheidh aistrithe chun seirbhíse na comhairle de bhuadh na míre deiridh sin roimhe seo den Sceideal so.

(2) Déanfaidh gach oifigeach aistrithe, o dháta an Achta so do theacht i bhfeidhm agus go dtí go mbuanófar no go gceapfar no go gcuirfear as oifig é fé sna forálacha ina dhiaidh seo den mhír seo no tríotha, dualgaisí den tsamhail a bhí á gcólíonadh aige i seirbhís an bhúird no an choiste gur as a seirbhís a bheidh sé aistrithe do chólíonadh i seirbhís na comhairle, agus, i rith na tréimhse sin, beidh sé i dteideal an tuarastal agus an sochar céanna d'fháil do bhí á bhfáil aige, agus bheith fé sna coinníollacha céanna seirbhíse fé n-a raibh sé, sa bhfostaíocht a bhí aige i seirbhís an bhúird sin no an choiste sin díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so.

(3) Déanfar, fé cheann dhá bhlian tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so, gach oifigeach aistrithe—

(a) do bhuanú ag an gcomhairle san oifig do bhí aige díreach roimh an teacht i bhfeidhm sin no in oifig a bheidh ar có-réir léi sin agus 'na mbeidh a dualgaisí ar có-réir le n-a dualgaisí sin, no

(b) do cheapadh do réir dlí, agus le n-a thoiliú féin, chun oifige i seirbhís na comhairle, no

(c) do chur as oifig ag an gcomhairle.

(4) Gach aighneas eireoidh i dtaobh oifig do bheith ar có-réir le hoifig eile no gan a bheith, no i dtaobh dualgaisí oifige do bheith ar có-réir le dualgaisí oifige eile no gan a bheith, isé an tAire do bhéarfaidh breith air agus ní bheidh dul thar a bhreith-sean air.

(5) Gach oifigeach aistrithe ná déanfar, fé cheann dhá bhlian tar éis teacht i bhfeidhm don Acht so agus fé sna forálacha san roimhe seo den mhír seo, é bhuanú ná é cheapadh ná é chur as oifig, raghaidh as oifig de bhuadh na fo-mhíre seo nuair a bheidh an dá bhliain sin caithte.

(6) Gach oifigeach aistrithe cuirfear no raghaidh as oifig fé réim no de bhuadh aon cheann de sna forálacha san roimhe seo den mhír seo, is tuigthe, chun críche na n-achtachán a bhaineann le haoisliúntas, an chomhairle dá chur as oifig ar chúis seachas mí-iompar no mí-ábaltacht.

Connradh seirbhíse leis an mbord do choimeád i bhfeidhm.

13.—Gach connradh seirbhíse, ráite no iontuigthe, a bheidh i bhfeidhm díreach roimh theacht i bhfeidhm don Acht so idir an bord agus duine ar bith nach oifigeach don bhord, leanfa sé i bhfeidhm tar éis an teacht i bhfeidhm sin, ach léireofar é, agus beidh éifeacht aige, fé is dá mb' í ainm na comhairle bheadh ann in ionad ainme an bhúird, agus beidh gach connradh den tsórt san infhoirfheidhmithe ag an gcomhairle, no ina coinnibh, dá réir sin.

[GA]

harp.jpg


Number 12 of 1940.


[GA]

COUNTY MANAGEMENT ACT, 1940.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

1.

Definitions.

2.

Commencement.

3.

The office of county manager.

4.

Appointment of county managers.

5.

Tenure of office of county manager.

6.

Suspension and removal of county manager.

7.

Managers for elective bodies.

8.

Managers for joint bodies.

9.

Power of Minister to provide for assistant county managers.

10.

Dublin Assistant City Managers.

11.

The offices of assistant county manager and of Dublin Assistant City Manager.

12.

First appointments of certain assistant managers.

13.

Delegation by county manager to assistant county manager.

14.

Payments by Dublin County Council to Dublin Corporation.

15.

Deputy county managers.

16.

Reserved functions.

17.

Executive functions.

18.

Committees of county councils and elective bodies.

19.

Acting of county manager by signed order.

20.

Control, etc., of officers and servants of a county council or an elective body.

21.

Authorisation of payments.

22.

Estimate of expenses of a county council.

23.

Estimate of expenses of an elective body.

24.

Estimates meetings.

25.

Limitation on expenditure.

26.

Preparation of plans, etc.

27.

Furnishing of information to county councils and elective bodies.

28.

Reception and examination of tenders.

29.

Requisition of a county council or an elective body that a particular thing be done.

30.

Attendance, etc., of county manager at meetings of county council and of elective bodies.

31.

Advisory functions of county manager.

32.

Legal proceedings.

33.

Transfer of functions from the councils to the corporations of boroughs.

34.

District mental hospitals.

35.

Appointment by county councils and elective bodies of members of certain public bodies.

36.

Dissolution of boards of health.

37.

Adaptation of enactments relating to county councils.

38.

Adaptation of enactments relating to elective bodies.

39.

Expenses.

40.

Partial repeal of the Local Government (Dublin) Act, 1930.

41.

Short title.


FIRST SCHEDULE.

Grouping of Certain Counties.

SECOND SCHEDULE.

Matters in respect of which the Powers, Functions, and Duties are Reserved Functions.

THIRD SCHEDULE.

Provisions Consequential on the Dissolution of Boards of Health.


Acts Referred to

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

Local Government (Dublin) Act, 1930

No. 27 of 1930

Local Government Act, 1925

No. 5 of 1925

Local Elections Act, 1927

No. 39 of 1927

Vocational Education Act, 1930

No. 29 of 1930

Agriculture Act, 1931

No. 8 of 1931

Public Assistance Act, 1939

No. 27 of 1939

Town and Regional Planning Act, 1934

No. 22 of 1934

Local Authorities (Miscellaneous Provisions) Act, 1936

No. 55 of 1936

Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1931

No. 50 of 1931

harp.jpg


Number 12 of 1940.


COUNTY MANAGEMENT ACT, 1940.


AN ACT TO MAKE FURTHER AND BETTER PROVISION FOR THE LOCAL GOVERNMENT OF COUNTIES AND CERTAIN OTHER AREAS AND FOR THE ADMINISTRATION AND MANAGEMENT OF THE BUSINESS OF COUNTY COUNCILS AND OF CERTAIN OTHER LOCAL AUTHORITIES AND TO PROVIDE FOR DIVERS MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [13th June, 1940.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA]

Definitions.

1.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Local Government and Public Health;

[GA]

the word “borough” does not include a county borough;

[GA]

the word “rate” does not include a rate payable by consumers for a supply of water or a private improvement rate levied by a sanitary authority under section 229 of the Public Health (Ireland) Act, 1878, or under section 4 of the Public Health (Ireland) Act, 1896;

[GA]

the word “superannuation” includes compensation for loss of office or employment;

[GA]

the expression “the Corporation of Dublin” means the Right Honourable the Lord Mayor, Aldermen, and Burgesses of Dublin.

[GA]

(2) Each of the following bodies shall be a joint body within the meaning and for the purposes of this Act, and the expression “joint body” shall in this Act be construed and have effect accordingly, that is to say:—

[GA]

(a) a board of public assistance,

[GA]

(b) a joint committee of management of a district mental hospital,

[GA]

(c) the Dublin Board of Assistance,

[GA]

(d) a port sanitary authority,

[GA]

(e) any joint board or committee established by or under a statute to execute functions belonging to two or more of the following bodies, that is to say, councils of counties, corporations of county boroughs, corporations of boroughs, and urban district councils.

[GA]

(3) Each of the following bodies shall be an elective body within the meaning and for the purposes of this Act, and the expression “elective body” shall in this Act be construed and have effect accordingly, that is to say, the corporation of a borough, an urban district council, the commissioners of a town, the Rathdown Board of Assistance, the Balrothery Board of Assistance, and a board, committee, or other body which is a joint body within the meaning and for the purposes of this Act.

[GA]

Commencement.

2.—This Act shall come into operation on such day as the Minister shall by order fix for that purpose.

[GA]

The office of county manager.

3.—(1) There shall be in every county a county manager for such county who shall be called and known as the_____________County Manager (with the name of the county prefixed).

[GA]

(2) The several counties (in this Act referred to as grouped counties) mentioned in the First Schedule to this Act shall, for the purposes of this Act, be grouped in the manner set forth in that Schedule and, in the case of each such group, one and the same person shall be the county manager for each of the counties included in such group.

[GA]

(3) The office of the Dublin City Manager and the office of Dublin County Manager shall always be held by one and the same person.

[GA]

(4) The county manager for a county shall be an officer of the council of that county.

[GA]

Appointment of county managers.

4.—(1) The office of county manager shall be an office to which the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), applies, save that section 5 of the said Act shall not apply to the said office and that sections 6, 8, and 9 of the said Act shall apply to the said office subject to the subsequent provisions of this section.

[GA]

(2) Whenever an appointment is required to be made to the office of county manager for a county or to the offices of county manager for each of two grouped counties, the Minister shall request the Local Appointments Commissioners to recommend to him a person for appointment to such office or offices and those Commissioners shall select (otherwise than by competitive examination) and recommend to the Minister under the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), one and only one person for such appointment, and thereupon the person so selected and recommended shall become and be appointed by virtue of such recommendation to such office or each of such offices as on and from such day as the Minister shall by order appoint in that behalf.

[GA]

(3) In relation to the appointment of the first county manager for a county or for each of two grouped counties, the following provisions shall, in so far as they are applicable, apply and have effect in regard to the selection by the Local Appointments Commissioners of a person to be recommended by them for such appointment, that is to say:—

[GA]

(a) in the case of the first county manager for a single county, if the county secretary of such county is a candidate and suitable, the said Commissioners shall recommend such county secretary, and, in the case of the first county manager for each of two grouped counties, if the county secretaries for each of those counties are both of them candidates and suitable, the said Commissioners shall recommend whichever of those county secretaries they consider to be the more suitable, but if one and only one of such county secretaries is a candidate and suitable, the said Commissioners shall recommend that one county secretary;

[GA]

(b) if no person is recommended in pursuance of the foregoing paragraph of this sub-section and the secretary of a board of health for a county health district in the county or either of the grouped counties (as the case may be) is a candidate and suitable, the said Commissioners shall, if only one such secretary is a candidate and suitable, recommend that one such secretary or, if two or more such secretaries are candidates and suitable, recommend whichever of those secretaries they consider to be the most suitable;

[GA]

(c) if no person is recommended in pursuance of either of the foregoing paragraphs of this sub-section and a county secretary (other than the county secretary for the county, or either of the grouped counties, in respect of which the recommendation is being made) is a candidate and suitable, the said Commissioners shall, if only one such county secretary is a candidate and suitable, recommend that one such county secretary or, if two or more such county secretaries are candidates and suitable, recommend whichever of those county secretaries they consider to be the most suitable;

[GA]

(d) if no person is recommended in pursuance of any of the foregoing paragraphs of this sub-section and the secretary of a board of health (other than the secretary of a board of health for a county health district in the county or either of the counties in respect of which the recommendation is being made) is a candidate and suitable, the said Commissioners shall, if only one such secretary is a candidate and suitable, recommend that one such secretary or, if two or more such secretaries are candidates and suitable, recommend whichever of those secretaries they consider to be the most suitable.

[GA]

In this sub-section, the word “suitable” means possessing the requisite qualifications for appointment to the relevant office and being, in the opinion of the Local Appointments Commissioners, suitable in all other respects for such appointment;

[GA]

the expression “county secretary” does not include a temporary county secretary;

[GA]

the expression “secretary of a board of health” does not include a temporary secretary of a board of health.

[GA]

(4) Where a person has presented himself to the Local Appointments Commissioners as a candidate for selection for recommendation for appointment to be the first county manager for a county or each of two grouped counties and has been charged under section 10 of the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), and has paid a fee on so presenting himself, such person shall not be charged any fee under the said section on presenting himself to the said Commissioners as a can didate for selection for recommendation for appointment to be the first county manager for any other county or two grouped counties.

[GA]

(5) Before or as soon as may be after the commencement of this Act, the Minister shall, in respect of every county appoint a person to be the county manager for such county or, in the case of grouped counties, for each of such grouped counties from such commencement until a person has been appointed under the foregoing provisions of this section to be the first county manager for such county or each of such grouped counties, as the case may be.

[GA]

(6) Whenever the office of a county manager for a county (including the county of Dublin) or for each of two grouped counties is vacant after the first appointment to such office under this section, the Minister shall appoint a person to be county manager for such county or each of such grouped counties (as the case may be) until an appointment to such office is made under the foregoing pro visions of this section or, in the case of the county of Dublin, under the next following sub-section of this section.

[GA]

(7) Save as is otherwise expressly hereinbefore stated, the foregoing provisions of this section shall not apply or have effect in relation to the county of Dublin and, in lieu thereof it is hereby enacted that—

[GA]

(a) unless at the commencement of this Act the office of Dublin City Manager is vacant or is held only by a temporary appointee, the person who at such commencement holds that office shall by virtue of this sub-section be and is hereby appointed to the office of Dublin County Manager, and

[GA]

(b) every person who is duly appointed (whether permanently or temporarily) to the office of Dublin City Manager after the commencement of this Act shall forthwith be appointed (permanently or temporarily, as the case may require) by the Minister to the office of Dublin County Manager.

[GA]

Tenure of office of county manager.

5.—(1) Every person appointed to be the county manager for a county shall hold office until he dies, resigns, or is removed from office.

[GA]

(2) Every county manager for a county (other than the county of Dublin) shall be paid by the council of that county such remuneration as the Minister shall from time to time direct, and the moneys required for the payment of such remuneration shall be raised by such council as a county-at-large charge.

[GA]

(3) Where the county manager for a county (other than the county of Dublin) or the city manager of a county borough (other than the county borough of Dublin) is also the manager for a joint body, such joint body shall pay annually to the council of such county or the corporation of such county borough (as the case may be) such sum in respect of expenses incurred by such council in respect of such county manager or by such corporation in respect of such city manager as the Minister shall direct.

[GA]

(4) The payments to be made by a joint body to the council of a county or the corporation of a county borough in pursuance of the next preceding sub-section of this section shall be raised and defrayed by such joint body in the like manner as the salaries of the officers of such joint body are raised and defrayed.

[GA]

Suspension and removal of county manager.

6.—(1) The county manager for a county shall not be removed by the council of that county without the sanction of the Minister.

[GA]

(2) The county manager for a county shall not be suspended or removed by the council of that county save by a resolution passed by such council for the purpose of such suspension or such removal and for the passing of which not less than two-thirds of the members of such council voted and of the intention to propose which not less than seven days' notice was given to every person who was a member of such council when such notice was given.

[GA]

Managers for elective bodies.

7.—The county manager for a county shall, by virtue of his office, be the manager for every elective body of which the functional area is wholly within such county.

[GA]

Managers for joint bodies,

8.—(1) Where the functional area of a joint body extends into two or more counties, the county manager for that one of those counties which the Minister shall by order appoint shall be also the manager for such joint body.

[GA]

(2) The next preceding sub-section of this section shall apply and have effect where the functional area of a joint body extends into a county borough and a county or into a county borough and two or more counties, and for the purposes of such application such county borough shall be deemed to be a county and the city manager of such county borough shall be deemed to be a county manager.

[GA]

(3) The Minister may, whenever he so thinks proper, revoke an appointment made by him under this section (including an appointment made under this sub-section) and make a new appointment in lieu of the appointment so revoked.

[GA]

Power of Minister to provide for assistant county managers.

9.—(1) There shall be two assistant county managers for the county of Dublin.

[GA]

(2) There shall be two assistant county managers for the county of Cork.

[GA]

(3) There shall be an assistant county manager for the county of Tipperary, North Riding, and an assistant county manager for the county of Tipperary, South Riding, but one and the same person shall be the assistant county manager for each of those counties.

[GA]

(4) The Minister may by order, whenever he so thinks proper, do all or any of the following things, that is to say:—

[GA]

(a) direct in respect of a particular county (other than a county mentioned in any of the preceding sub-sections of this section) that there shall be, for such county, an assistant county manager, or a specified number of assistant county managers, in addition to the county manager;

[GA]

(b) in the case of grouped counties (other than the counties of Tipperary, North Riding, and Tipperary, South Riding), give such direction as is mentioned in the next preceding paragraph of this sub-section either, as he shall think proper, in respect of one only of such counties or in respect of both such counties and in the latter case, if he so thinks proper, direct that the same person or persons shall be the assistant county manager or assistant county managers for each of such counties;

[GA]

(c) increase the number of assistant county managers for a county mentioned in any of the preceding sub-sections of this section and, in the case of the counties of Tipperary, North Riding, and Tipperary, South Riding, make such increase either, as he thinks proper, in respect of one only of those counties or in respect of both of those counties and, in the latter case, either with or without the requirement that the same person or persons shall be the additional assistant county manager or assistant county managers for each of those counties.

[GA]

(5) The Minister may by order, whenever he so thinks proper, amend any order made by him under the next preceding sub-section of this section or any order (made by him under this sub-section) amending any such order, and, in particular, may by any such amending order increase or reduce the number of assistant county managers in any particular county, but not so as to reduce the number of assistant county managers for any of the counties of Dublin, Cork, Tipperary, North Riding, or Tipperary, South Riding, below the number fixed by this section.

[GA]

(6) The Minister may by order, whenever he so thinks proper, revoke any order made by him under this section.

[GA]

(7) Whenever and so long as there is in force an order made by the Minister under this section directing that there shall be an assistant county manager or a number of assistant county managers for a particular county, there shall be, for such county, an assistant county manager or a number of assistant county managers, as may be directed by such order or an order amending such order.

[GA]

(8) Whenever and so long as there is in force an order made by the Minister under this section increasing the number of assistant county managers for any of the counties of Dublin, Cork, Tipperary, North Riding, or Tipperary, South Riding, the number of assistant county managers for such county shall be increased in accordance with such order or an order amending such order.

[GA]

(9) The assistant county manager or each of the assistant county managers (as the case may be) for a county shall be called and known as                      Assistant County Manager (with the name of the said county prefixed).

[GA]

(10) Before making an order under this section in respect of a county, the Minister shall consult with the council of such county.

[GA]

Dublin Assistant City Managers.

10.—(1) There shall be two assistant city managers for the county borough of Dublin each of whom shall be called and known as Dublin Assistant City Manager.

[GA]

(2) Every office of Dublin Assistant County Manager shall always be held by the same person as holds the corresponding office of Dublin Assistant City Manager.

[GA]

(3) The following provisions shall have effect in relation to the number of Dublin Assistant City Managers, that is to say:—

[GA]

(a) the Minister may by order, whenever he so thinks fit, increase the number of Dublin Assistant City Managers;

[GA]

(b) the Minister may by order, whenever he so thinks proper, amend any order made by him under the foregoing paragraph of this sub-section or under this paragraph;

[GA]

(c) the Minister may by order, whenever he so thinks proper, revoke any order made by him under this section;

[GA]

(d) whenever and so long as there is in force an order made by the Minister under this section increasing the number of Dublin Assistant City Managers, the number of Dublin Assistant City Managers shall be increased in accordance with such order or an order amending such order;

[GA]

(e) it shall be obligatory on the Minister so to exercise the powers conferred on him by this section and the powers conferred on him by this Act in relation to the number of assistant county managers for the county of Dublin as to secure that the number of Dublin Assistant City Managers shall always be the same as the number of Dublin Assistant County Managers.

[GA]

(4) If, immediately before the commencement of this Act, Timothy O'Mahony holds the office of Dun Laoghaire Borough Manager and Town Clerk, he shall, by virtue of this sub-section, be and he is hereby appointed to be a Dublin Assistant City Manager.

[GA]

(5) In relation to the first appointment to one, but only one, of the offices of Dublin Assistant City Manager (not being the office mentioned in the next preceding sub-section of this section, if the appointment mentioned in that sub-section takes effect) the following provisions, in so far as they are applicable, shall apply and have effect in regard to the selection by the Local Appointments Commissioners of a person to be recommended by them for such appointment, that is to say:—

[GA]

(a) if the county secretary of the county of Dublin is a candidate and suitable, the said Commissioners shall recommend such county secretary;

[GA]

(b) in this sub-section the word “suitable” means possessing the requisite qualifications for the office of Dublin Assistant City Manager and being, in the opinion of the Local Appointments Commissioners, suitable in all other respects for such appointment, and the expression “county secretary” does not include a temporary county secretary.

[GA]

(6) Subject to the foregoing provisions of this section, the office of Dublin Assistant City Manager shall be an office to which the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), applies.

[GA]

The offices of assistant county manager and of Dublin Assistant City Manager.

11.—(1) Every assistant county manager for a county shall be an officer of the council of that county and each of the Dublin Assistant City Managers shall be an officer of the Corporation of Dublin.

[GA]

(2) Every office of assistant county manager shall be an office to which the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), applies.

[GA]

(3) Every assistant county manager for a county (other than the county of Dublin) shall be paid by the council of that county such remuneration as the Minister shall from time to time direct, and the moneys required for the payment of such remuneration shall be raised by the said council as a county-at-large charge.

[GA]

(4) Before or as soon as may be after the commencement of this Act, the Minister may appoint a person to hold any office of assistant county manager created by this Act or either office of Dublin Assistant City Manager (not being an office to which an appointment is made by this Act) until a person has been appointed to that office in accordance with the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926).

[GA]

First appointments of certain assistant managers.

12.—(1) This section applies to the following offices and to no other offices, that is to say:—

[GA]

(a) the two offices of Dublin Assistant County Manager created by this Act, and

[GA]

(b) the two offices of assistant county manager for the county of Cork created by this Act, and

[GA]

(c) the office of assistant county manager for the county of Tipperary, North Riding, created by this Act, and

[GA]

(d) the office of assistant county manager for the county of Tipperary, South Riding, created by this Act, and

[GA]

(e) the two offices of Dublin Assistant City Manager created by this Act.

[GA]

(2) In this section the expression “first appointment” means the first permanent appointment and shall not be construed as referring to a temporary appointment made by the Minister pending such permanent appointment.

[GA]

(3) Notwithstanding anything contained in any other section of this Act, the following provisions shall apply and have effect in relation to the first appointment to any office to which this section applies, that is to say:—

[GA]

(a) section 5 of the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), shall not apply or have effect in relation to the first appointment to such office and sections 6, 8 and 9 of that Act shall have effect in relation to such first appointment subject to the provisions of the next following paragraph of this sub-section;

[GA]

(b) the Minister shall request the Local Appointments Commissioners to recommend to him a person for the first appointment to such office and those commissioners shall select (otherwise than by competitive examination) and recommend to the Minister under the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926), one and only one person for such first appointment, and thereupon the person so selected and recommended shall become and be appointed by virtue of such recommendation as on and from such day as the Minister shall by order appoint in that behalf;

[GA]

(c) in carrying out the duties imposed on them by the next preceding paragraph of this sub-section, the Local Appointments Commissioners shall have regard to the provisions (where relevant) of this Act giving priority of recommendation to a particular person or requiring two particular offices to be held by one and the same person;

[GA]

(d) nothing in this section shall prejudice or affect the appointment by this Act of a named person to an office to which this section applies if, in the events which happen, such appointment becomes effective.

[GA]

Delegation by county manager to assistant county manager.

13.—(1) The county manager for a county for which there is or are an assistant county manager or two or more assistant county managers may delegate to such assistant county manager or to any of such assistant county managers such of his powers, functions and duties (whether as county manager for such county or as manager for an elective body) as he shall think proper.

[GA]

(2) A county manager may revoke a delegation made by him under the foregoing sub-section of this section.

[GA]

(3) The provisions of this Act in relation to the doing by a county manager of acts and things for the council of his county which, if done by such council, would be required by law (other than this Act) to be done by resolution of such council shall apply and have effect in relation to the making or revoking of a delegation under the foregoing provisions of this section.

[GA]

(4) Whenever and so long as any power, function or duty it delegated under this section by a county manager to an assistant county manager, the following provisions shall apply and have effect, that is to say:—

[GA]

(a) such power, function or duty shall be exercised or performed by such assistant county manager in lieu of such county manager;

[GA]

(b) such power, function or duty shall be exercised or performed by such assistant county manager under the general direction and control of such county manager;

[GA]

(c) every provision of this Act or of any order or regulation made under this Act which confers powers or functions or imposes duties on a county manager or on the manager for an elective body or regulates the manner in which any power, function or duty of a county manager or the manager for an elective body is to be exercised or performed shall, if and in so far as it is applicable to the power, function or duty so delegated, apply and have effect in relation to that power, function or duty with the substitution of such assistant county manager for the county manager or the manager for such elective body, as the case may be.

[GA]

(5) The foregoing sub-sections of this section shall apply and have effect in relation to the county borough of Dublin as if the county borough of Dublin were a county and the Dublin City Manager and the Dublin Assistant City Managers were respectively county manager and assistant county managers for that county and as if a reference to section 60 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), were substituted for the reference to the provisions of this Act in relation to the doing by a county manager of acts and things for the council of his county.

[GA]

Payments by Dublin County Council to Dublin Corporation.

14.—(1) As soon as conveniently may be after the commencement of this Act the remuneration payable to the Dublin City Manager by the Corporation of Dublin shall be reconsidered and shall be fixed, as from such commencement, with due regard to the fact that the holder of the office of Dublin City Manager also holds the office of Dublin County Manager.

[GA]

(2) The remuneration of the Dublin Assistant City Managers shall be fixed with due regard to the fact that each holder of the office of Dublin Assistant City Manager also holds the office of Dublin Assistant County Manager.

[GA]

(3) As soon as may be after the close of every local financial year ending after the commencement of this Act, the council of the county of Dublin shall pay to the Corporation of Dublin such portion of the cost of management (as defined in the next following sub-section of this section) in that local financial year as bears to the full amount of such cost of management the same proportion as the aggregate of the amounts of the valuations of rateable property in the county of Dublin in force under the Valuation Acts in the said local financial year bears to the total of the aggregates of the amounts of the valuations of rateable property in the county borough of Dublin and in the county of Dublin respectively in force as aforesaid.

[GA]

(4) For the purposes of this section, the expression “cost of management” means, in relation to any local financial year, the sum arrived at by ascertaining the total of all remuneration (including travelling and other personal expenses, if any) paid by the Corporation of Dublin in respect of that year or, in the case of the local financial year in which this Act commences, in respect of the portion of that year subsequent to the commencement of this Act to the Dublin City Manager and the Dublin Assistant City Managers respectively and deducting from that total all sums payable in pursuance of this section to the Corporation of Dublin in respect of the said local financial year by any joint body.

[GA]

(5) The council of the county of Dublin shall pay to the Corporation of Dublin such proportion of all superannuation granted after the commencement of this Act to a Dublin City Manager or a Dublin Assistant City Manager as shall be agreed upon between such council and such Corporation or, in default of such agreement, as shall be determined by the Minister.

[GA]

(6) In the fixing, whether by agreement or by the Minister, of the proportion of any superannuation to be paid under the next preceding sub-section of this section by the council of the county of Dublin to the Corporation of Dublin, regard shall be had to the total amounts of the valuations in force under the Valuation Acts of rateable property in the county borough of Dublin and in the county of Dublin respectively and to the period during which the officer receiving such superannuation performed duties in respect of the county of Dublin.

[GA]

(7) Where the Dublin City Manager is also manager for a joint body the functional area of which is partly within and partly outside the area consisting of the county borough of Dublin and the county of Dublin such joint body shall pay annually to the Corporation of Dublin such sum as the Minister shall determine.

[GA]

(8) Where the Dublin County Manager is also manager for a joint body the functional area of which is partly within and partly outside the area consisting of the county borough of Dublin and the county of Dublin, such joint body shall pay annually to the Corporation of Dublin such sum as the Minister shall determine.

[GA]

(9) The moneys required for making the payments which the council of the county of Dublin is required by this section to make to the Corporation of Dublin shall be raised by the said council as a county-at-large charge and shall be in addition to and not in substitution for any payments which the said council may be required under section 47 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), to make to the Corporation of Dublin.

[GA]

(10) The payments to be made by a joint body to the Corporation of Dublin in pursuance of this section shall be raised and defrayed in the like manner as the salaries of the officers of such joint body are raised and defrayed.

[GA]

Deputy county managers.

15.—(1) If and whenever the county manager is on vacation or is, through illness, absence from his county, or suspension from performance of his duties, temporarily incapable of executing the functions of his office, a deputy county manager may be appointed under this section for the duration of such vacation or incapacity, but may be removed under this section at any time during such vacation or incapacity.

[GA]

(2) Where a county manager is on vacation and also where a county manager is so incapable as aforesaid and such incapacity is due to absence from his county, the power of appointing a deputy county manager may be exercised by such county manager, after consultation with the chairman of the county council, before and in contemplation of such vacation or such incapacity (as the case may be), but in every other case, that is to say, where a county manager is so incapable as aforesaid owing to illness or suspension and also where a county manager is on vacation or is so incapable as aforesaid owing to absence from his county and a deputy county manager is not appointed under this section before such vacation or incapacity or, having been so appointed, is removed under this section or dies or resigns during such vacation or incapacity, the power of appointing a deputy county manager under this section shall be exercisable at any time during such vacation or incapacity only by the chairman of the county council or, in the case of grouped counties, by the chairman of the council of such one of those counties as the Minister shall direct.

[GA]

(3) In every case the power of removing a deputy county manager under this section shall be exercisable only by the Minister or by the chairman of the county council with the consent of the Minister.

[GA]

(4) A deputy county manager shall, during the continuance of the vacation or incapacity on account of which he is appointed or until he is sooner removed under this section or dies or resigns, have all the powers and shall execute and perform all the functions and duties of a county manager, and for that purpose all references in this Act to a county manager (other than the references to a county manager in this section and the references in this Act to the appointment, tenure of office, and removal of a county manager) shall be construed as including a deputy county manager.

[GA]

(5) Whenever a deputy county manager is appointed under this section for each of two grouped counties, one and the same person shall be appointed to be the deputy county manager for each of those counties, and whenever a deputy city manager is appointed for the county borough of Dublin and a deputy county manager is appointed under this section for the county of Dublin, one and the the same person shall be appointed to be such deputy city manager and to be such deputy county manager.

[GA]

(6) Every deputy county manager for a county shall be paid by the council of such county such remuneration (if any) as such council shall, with the approval of the Minister, determine.

[GA]

Reserved functions.

16.—(1) Neither the council of a county nor any elective body shall directly exercise or perform any power, (other than a power which is vested by law (including this Act) in such council or body and is by this Act expressly made exercisable by resolution of such council or body), function, or duty of such council or body in relation to the officers or servants of such council or body, or the control, supervision, service, remuneration, privileges, or superannuation of such officers or servants or any of them.

[GA]

(2) Subject to the provisions of the next preceding sub-section of this section, every council of a county and every elective body shall directly exercise and perform the powers, functions, and duties (if any) of such council or body in relation to each of the several matters mentioned in the Second Schedule to this Act.

[GA]

(3) Save as is otherwise provided by this section, the Minister, whenever he so thinks proper, may by order direct that the powers, functions, and duties of every or of any particular council of a county or of every elective body of a specified class or of any particular elective body in relation to any matter specified in such order (not being a matter mentioned in the Second Schedule to this Act) shall be exercised and performed directly by such council or such body, as the case may be.

[GA]

(4) The Minister, whenever he so thinks proper, may revoke or amend any order made by him under the next preceding sub-section of this section or any order (made under this sub-section) amending any such order.

[GA]

(5) Whenever and so long as an order made by the Minister under this section is in force, the powers, functions, and duties specified in such order shall be exercised directly by the council or councils or the elective body or bodies in respect of which such order is made.

[GA]

(6) No order made by the Minister under this section shall extend or apply to any power, function, or duty to which the first sub-section of this section applies.

[GA]

(7) Every appointment by the council of a county of a rate collector for a rate collection district lawfully established in such county shall be made by such council directly by resolution, but no such appointment shall have effect unless or until approved of by the Minister.

[GA]

(8) Every power, function, or duty of the council of a county or of an elective body which is required by this section to be exercised directly by such council or body shall, for the purposes of this Act, be a reserved function of such council or body, and the expression “reserved function” shall in this Act be construed and have effect accordingly.

[GA]

Executive functions.

17.—(1) Every power, function, or duty of the council of a county or of an elective body which is not a reserved function shall, for the purposes of this Act, be an executive function of such council or body, and the expression “executive function” shall in this Act (including this section) be construed and have effect accordingly.

[GA]

(2) Every county manager shall exercise and perform for the council of his county all the executive functions of such council and, in particular all powers, (other than a power which is vested by law (including this Act) in such council and is by this Act expressly made exercisable by resolution of such council), functions, and duties of such council in relation to the officers and servants of such council and the control, supervision, service, remuneration, privileges, and superannuation, of such officers and servants.

[GA]

(3) Every county manager shall exercise, for the several elective bodies for which he is the manager, the executive functions of such elective bodies respectively and, in particular, all powers, functions, and duties of any such elective body in relation to the officers and servants of such body and the control, supervision, service, remuneration, privileges, and superannuation of such officers and servants.

[GA]

(4) All such matters and things, including the making of contracts and the affixing of the official seal, as are necessary for or incidental to the exercise or performance of the executive functions of the council of a county or of an elective body shall, subject to the provisions of this Act, be done (as the case may be) by the county manager for such county or the manager for such elective body.

[GA]

(5) A county manager shall not affix the official seal of the council of a county or of an elective body to any document save in the presence of the chairman of such council or body or, in the presence of a member or any of a number of members of such council or body nominated in that behalf by such council or body.

[GA]

Committees of county councils and elective bodies.

18.—(1) Save as is otherwise provided by the next following sub-section of this section, any power vested, by virtue of an enactment in force at the passing of this Act, in the council of a county or in an elective body to appoint at their discretion a committee for a purpose connected with their powers, functions, or duties may, after the commencement of this Act, be exercised by such council or elective body (as the case may be) by resolution.

[GA]

(2) Any power vested, by virtue of an enactment in force at the passing of this Act, in the council of a county or in an elective body to delegate to a committee appointed by such council or elective body any power, function, or duty which is an executive function of such council or elective body (as the case may be) shall, after the commencement of this Act, be exercisable only by the county manager for the county of such council or by the manager for such elective body (as the case may be) but subject in every case to the consent of the Minister.

[GA]

Acting of county manager by signed order.

19.—(1) Every act or thing done or decision taken by a county manager for the council of his county or an elective body which, if done or taken by such council or elective body would be required by law (other than this Act) to be done or taken by resolution of such council or elective body, shall be done or taken by such county manager by an order in writing signed by him and containing a statement of the time at which it was so signed.

[GA]

(2) Where by or under any Act public notice is required to be given by the council of a county or by an elective body of the passing of the resolution by which any particular act or thing is done or any particular decision is taken by such council or elective body or before the holding of the meeting of any such council or elective body at which is passed the resolution by which any particular act or thing is done or any particular decision is taken by such council or elective body, the like public notice shall be given by the county manager before he makes the order by which he does such particular act or thing or takes such particular decision.

[GA]

(3) Every order made by a county manager under this section shall for all purposes be deemed to be made at the time at which it is signed by such county manager, and every such order shall, until the contrary is proved, be deemed to have been so signed at the time stated in that behalf in such order.

[GA]

(4) Any member of the council of a county or of an elective body shall be entitled on demand to be furnished by the county manager for such county or by the manager for such elective body (as the case may be) with a copy of any particular order (specified by such member) made by such county manager or manager under this section.

[GA]

(5) Every county manager shall keep, in respect of the council of his county, a register in which shall be entered a copy of every order made by him under this section for such council, and such county manager shall, at every meeting of such council, produce for the inspection of the members of such council so much of such register as contains any such orders so made since the next previous meeting of such council.

[GA]

(6) Every county manager shall keep, in respect of each elective body for which he is the manager, a register in which shall be entered a copy of every order made by him under this section for such elective body, and such county manager shall, at every meeting of any such elective body, produce for the inspection of the members of that elective body so much of the register so kept in respect of the said elective body as contains any orders so made for the said elective body since the next previous meeting thereof.

[GA]

(7) Every document purporting to be an order made and signed by a county manager shall, without proof of the signature of the person purporting to sign such document or that such person was such county manager, be received in evidence and shall, until the contrary is proved, be deemed to be an order duly made and signed by such county manager under this section and to have been so signed at the time stated in that behalf therein.

[GA]

(8) Every document purporting to be certified in writing by a county manager to be a true copy of an order made by such county manager under this section shall, without proof of the signature of the person purporting so to certify or that such person was such county manager, be received in evidence and shall, until the contrary is proved, be deemed to be evidence of the contents of the order of which it purports to be a copy and of the fact that such order was duly made and signed by such county manager under this section at the time stated in that behalf therein.

[GA]

Control, etc., of officers and servants of a county council or an elective body.

20.—(1) The officers and servants of the council of a county or of an elective body shall perform their duties as such officers and servants in accordance with such directions as the county manager for such county or the manager for such elective body (as the case may be) may from time to time give either generally or in regard to the performance of any particular duty or any particular class or classes of duties or in regard to the performance of any such duty by any particular officer or servant, and such county manager shall have and exercise control and full supervision of and over such officers and servants and any and every act or thing done or to be done by them in their capacity as officers and servants of such council or body, as the case may be.

[GA]

(2) Subject to any orders or regulations made by the Minister under any Act and for the time being in force in relation to the service, remuneration, privileges, or superannuation (as the case may be) of the officers and servants of a local authority, the county manager for a county or the manager for an elective body shall consider and decide all such questions as may from time to time arise in relation to the service, remuneration, privileges and superannuation of the officers and servants of the council of such county or of such elective body, as the case may be.

[GA]

Authorisation of payments.

21.—(1) The county manager for a county may, by order signed by him and countersigned by the nominated officer or, where there is more than one such officer, the appropriate nominated officer for such county, authorise the making of any payment out of the funds of the council of such county in respect of any expense or on account of any liability incurred by such council or by such county manager for such council in the exercise or performance by such council or such county manager (as the case may be) of any of the powers, functions, or duties of such council which are exercisable or performable by them or him (as the case may be) under this Act.

[GA]

(2) The manager for an elective body may, by order signed by him and countersigned by the nominated officer for such elective body, authorise the making of any payment out of the funds of such body in respect of any expense or on account of any liability incurred by such body or by such manager for such body in the exercise or performance by such body or such manager (as the case may be) of any of the powers, functions, or duties of such body which are exercisable or performable by them or him (as the case may be) under this Act.

[GA]

(3) The Minister shall by order nominate (either generally in respect of all councils of counties or particularly in respect of each such council) an officer of every council of a county to be the nominated officer for such county within the meaning of sub-section (1) of this section, and may, in respect of any such county, nominate different officers to be the nominated officer for such county for different purposes.

[GA]

(4) The Minister shall by order nominate (either generally in respect of all elective bodies or all elective bodies of a particular class or particularly in respect of one or more specified elective bodies) an officer of every elective body to be the nominated officer for such elective body within the meaning of sub-section (2) of this section.

[GA]

(5) The Minister may by order, whenever he so thinks proper, revoke a nomination made by him under either of the two next preceding sub-sections of this section or under this sub-section and make a new nomination in lieu of the nomination so revoked.

[GA]

(6) Sub-article (3) of Article 18 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, is hereby repealed.

[GA]

Estimate of expenses of a county council.

22.—(1) Every county manager shall, for each local financial year, cause to be prepared during the prescribed period and in the prescribed form an estimate (in this Act referred to as an estimate of expenses) showing the amounts which, in his opinion, will be necessary to meet the expenses and provide for the liabilities and requirements of the council of his county during the local financial year then ensuing.

[GA]

(2) Every estimate of expenses prepared in pursuance of this section shall be considered by the council of the county to which such estimate relates at a meeting (in this Act referred to as an estimates meeting) of such council at which the county manager for such county shall be present and which shall be held at the prescribed time (whether prescribed generally for all councils of counties or for the said council in particular and whether so prescribed generally for all years or in particular for the relevant year only) and of which not less than seven days' notice shall have been given to every person who is a member of the said council when such notice is given.

[GA]

(3) Not less than seven days before the day on which an estimates meeting of the council of a county is to be held, the county manager for such county shall—

[GA]

(a) deposit in the offices of such council a copy of the estimate of expenses which is to be considered by such council at such estimates meeting, and

[GA]

(b) send a copy of the said estimate of expenses to every person who is, on the day before the commencement of the said seven days, a member of such council, and

[GA]

(c) give public notice in the prescribed manner of the fact that such estimate of expenses had been made and that a copy thereof had been deposited as aforesaid.

[GA]

(4) Every copy of an estimate of expenses which is deposited in pursuance of this section in the offices of the council of a county may be inspected free of charge by any member of the public at any time at which such offices are open for the transaction of official business, and the county manager shall supply to every person making application to him therefor a copy of such estimate of expenses at the price of one shilling per copy.

[GA]

Estimate of expenses of an elective body.

23.—(1) Every manager for an elective body shall, for each local financial year, cause to be prepared during the prescribed period and in the prescribed form an estimate (in this Act referred to as an estimate of expenses) showing the amounts which, in his opinion, will be necessary to meet the expenses and provide for the liabilities and requirements of such elective body during the local financial year then next ensuing.

[GA]

(2) Every estimate of expenses prepared in pursuance of this section shall be considered by the elective body to which it relates at a meeting (in this Act referred to as an estimates meeting) of such elective body at which the manager for such elective body shall be present and which shall be held at the prescribed time (whether prescribed generally for all elective bodies or for the class of elective bodies to which the said elective body belongs or for the said elective body in particular and whether so prescribed generally for all years or in particular for the relevant year only) and of which not less than seven days' notice shall have been given to every person who is a member of the said elective body when such notice is given.

[GA]

(3) Not less than seven days before the day on which an estimates meeting of an elective body is to be held, the manager for such elective body shall—

[GA]

(a) deposit in the office of such elective body a copy of the estimate of expenses which is to be considered by such elective body at such estimates meeting, and

[GA]

(b) send a copy of the said estimate of expenses to every person who is, on the day before the commencement of the said seven days, a member of such elective body, and

[GA]

(c) give public notice in the prescribed manner of the fact that such estimate of expenses had been made and that a copy thereof had been deposited as aforesaid.

[GA]

(4) Every copy of an estimate of expenses which is deposited in pursuance of this section in the offices of an elective body may be inspected free of charge by any member of the public at any time at which such offices are open for the transaction of official business, and the manager for such elective body shall supply to every person making application therefor a copy of such estimate of expenses at the price of one shilling per copy.

[GA]

Estimates meetings.

24.—(1) At an estimates meeting of the council of a county or an elective body or at an adjournment of such meeting, such council or elective body (as the case may be)—

[GA]

(a) may (subject to the subsequent provisions of this section) by resolution amend, whether by addition, omission, or variation, the estimate of expenses required by this Act to be considered at such meeting, and

[GA]

(b) shall by resolution adopt such estimate of expenses either (as the case may require) without amendment or with the amendments made therein under the foregoing paragraph of this sub-section, and

[GA]

(c) shall by resolution determine, in accordance with such estimate of expenses as so adopted, the rates in the pound to be levied for the several purposes specified in such estimate or, in the case of an elective body which is not a rating authority, prepare and by resolution adopt, in accordance with such estimate of expenses as so adopted, the demand or other instrument whereby the money to meet the expenses of such elective body in the local financial year then next ensuing is to be obtained.

[GA]

(2) Whenever at an estimates meeting of the council of a county or of an elective body, an amendment of the estimate of expenses required by this Act to be considered at such meeting is proposed and the county manager for such county or the manager for such elective body (as the case may be) is of opinion that such amendment, if made, would seriously prejudice the efficient or the economical performance of the duties of such council or elective body, the said county manager or manager (as the case may be) shall at such meeting state his objection to such amendment and his reasons therefor, and thereupon such council or elective body shall consider such objection and either shall decide at such meeting not to make such amendment or shall adjourn, in accordance with the next following sub-section of this section, the further consideration of such amendment.

[GA]

(3) When the further consideration of an amendment of an estimate of expenses is adjourned under the next preceding sub-section of this section the estimates meeting shall, after all business which can lawfully and conveniently be transacted thereat without adjournment is disposed of, be adjourned for not less than six days and at such adjourned meeting the amendment or amendments which occasioned the adjournment (with or without any modification thereof) but no other amendment of the said estimate of expenses shall be considered and decided upon and the business of the estimates meeting shall be completed.

[GA]

Limitation on expenditure.

25.—(1) The council of a county or an elective body may, at any time after they have adopted under this Act an estimate of expenses for any local financial year, consent by resolution to the expenditure of money or the incurring of a liability in excess of the expenditure for any particular purpose specified in such estimate in respect of such financial year.

[GA]

(2) Save with a consent given by resolution under the foregoing sub-section of this section, the total amount of money expended and liability incurred by the council of a county or by an elective body in any local financial year for any particular purpose specified in the estimate of expenses for such local financial year shall not exceed the total amount specified in the said estimate of expenses in respect of that purpose.

[GA]

Preparation of plans, etc.

26.—The council of a county or an elective body may at any time by resolution require the county manager for such county or the manager for such elective body (as the case may be) to prepare and submit to such council or body plans and specifications for the execution of any particular work specified in such resolution which can lawfully be executed by such council or body together with an estimate of the probable cost of the execution of such work, and whenever such council or body passes any such resolution such county manager or such manager (as the case may be) shall, as soon as conveniently may be, prepare and submit to such council or body plans and specifications and an estimate in accordance with such resolution.

[GA]

Furnishing of information to county councils and elective bodies.

27.—Every county manager shall whenever requested by the council of his county or by an elective body for which he is the manager or by the chairman of such council or of any such body so to do, afford to such council, body, or chairman (as the case may require) all such information as may be in the possession or procurement of such county manager in regard to any act, matter, or thing appertaining to or concerning any business or transaction of such council or body (as the case may be) which is mentioned in such request.

[GA]

Reception and examination of tenders.

28.—(1) Any council of a county or any elective body may, if and whenever it thinks fit, make regulations prescribing the procedure to be followed in regard to the reception and examination of all or any particular class or classes of tenders for the supply of goods, the execution of works, or any other thing for which such council or body may lawfully have invited the submission of tenders.

[GA]

(2) All regulations made under this section shall be subject to the approval of the Minister and no such regulation shall be of any force or effect unless or until it has been so approved.

[GA]

(3) Whenever and so long as any regulations made by the council of a county or by an elective body under this section are in force, all tenders to which such regulations apply received by such council or body (as the case may be) shall be received and examined in accordance with the procedure prescribed by such regulations.

[GA]

Requisition of a county council or an elective body that a particular thing be done.

29.—(1) Any council of a county or any elective body, at a meeting specially summoned for the purpose under this section, may by resolution proposed and passed in accordance with this section require any particular act, matter, or thing specifically mentioned in such resolution and which such council or the county manager for such county or such elective body or the manager for such elective body (as the case may be) can lawfully do, to be done in exercise or performance of the executive functions of such council or body.

[GA]

(2) Notice of the intention to propose any such resolution as is authorised by the foregoing sub-section of this section shall be given in writing to the county manager concerned and shall be signed by not less than one-third of the members of the county council or elective body at a meeting of which such resolution is to be proposed and shall contain a copy of such resolution and shall specify a day (not less than seven nor more than fourteen days after the day on which such notice is received by the county manager) for the holding of such meeting.

[GA]

(3) Whenever a county manager receives any such notice as is mentioned in the foregoing sub-section of this section, he shall as soon as possible send a copy of such notice to every member of the county council or elective body concerned and a special meeting of such council or body shall be summoned for the date specified in that behalf in such notice at the usual hour for meetings of such council or body.

[GA]

(4) When a resolution of which notice has been given under this section has been proposed at the meeting of the county council or elective body concerned summoned for the purpose under this section, such council or body and the county manager concerned shall consider such resolution and, if after such consideration such council or body passes such resolution and the number of members voting for such resolution exceeds either half the total membership of such council or body or two-thirds of the members present and voting, such county manager shall, if and when and so far as money for the purpose is or has been provided, do in accordance with such resolution the act, matter, or thing which is required by such resolution to be done.

[GA]

(5) A resolution passed under this section shall not—

[GA]

(a) apply or extend to the exercise or performance of any power, function, or duty of a county council or an elective body generally or to every case or occasion of the exercise or performance of any such power, function, or duty or to a number or class of such cases or occasions so extended as to be substantially or in effect every case or occasion on which such power, function, or duty is exercised or performed, or

[GA]

(b) apply or extend to the exercise or performance of any power, or duty conferred or imposed on a county manager by or under this Act in relation to the officers or servants of a county council or an elective body or the control, supervision, service, remuneration, privileges, or superannuation of such officers or servants or any of them, or

[GA]

(c) require a county manager to give or to withhold public assistance to or from any particular individual, or

[GA]

(d) require a county manager to prosecute or to refrain from prosecuting any particular person or to discontinue any particular prosecution.

[GA]

Any resolution purporting to be passed by the council of a county or by an elective body under this section which contravenes this sub-section shall be void and of no effect.

[GA]

(6) Every dispute which shall arise between the council of a county or an elective body and a county manager as to whether a resolution passed by such council or body (as the case may be) under this section does or does not contravene the next preceding sub-section of this section shall be referred to the Minister for decision, and the decision of the Minister thereon shall be final and conclusive.

[GA]

Attendance, etc., of county manager at meetings of county council and of elective bodies.

30.—(1) Every county manager shall have the right to attend meetings of the council of his county and of every elective body for which he is manager, and to take part in discussions at such meetings as if he were a member of such council or body, but he shall not be entitled to vote on any question which is decided by a vote of the members of such council or body.

[GA]

(2) A county manager shall, so far as is not inconsistent with the due performance of his duties, attend—

[GA]

(a) any meeting of the council of his county which he is requested by such council to attend, and

[GA]

(b) any meeting of a committee of such council which he is requested by such council to attend, and

[GA]

(c) any meeting of an elective body for which he is manager which he is requested by such body to attend, and

[GA]

(d) any meeting of a committee of such elective body which he is requested by such body to attend.

[GA]

(3) Whenever a county manager attends a meeting of the council of a county or of an elective body or of a committee in pursuance of the next preceding sub-section of this section, he shall give to such council, body, or committee (as the case may be) such advice and assistance as shall reasonably be required of him by such council, body, or committee, and shall for that purpose arrange for the attendance at such meeting of such of the officers of such council or body as may be necessary having regard to the business to be transacted at such meeting.

[GA]

(4) Whenever it appears to the Minister to be necessary in order to enable the county manager for a county to attend the first annual meeting of the council of such county after the first election of members of such council held after the commencement of this Act or to attend the first meeting (whether annual or quarterly) of an elective body for which he is manager after the first election of members of such elective body held after the commencement of this Act, it shall be lawful for the Minister by order to appoint the day and hour at which the first annual meeting of such council or the first meeting (whether annual or quarterly) of such elective body after the first election of members of such council or elective body (as the case may be) after the commencement of this Act shall be held, and, where the Minister so appoints the day and hour for any such meeting, such meeting shall, notwithstanding anything contained in the Local Elections Act, 1927 (No. 39 of 1927), be held on the day and at the hour so appointed.

[GA]

Advisory functions of county manager.

31.—(1) It shall be the duty of every county manager to advise and assist the council of his county and also every elective body for which he is manager in regard generally to the exercise or performance by them of their reserved functions and also in regard to any particular matter or thing in relation to such exercise or performance on or in respect of which such council or body requests the advice or assistance of such county manager.

[GA]

(2) It shall be the duty of every county manager to carry into effect all lawful orders of the council of his county and also of every elective body for which he is manager in relation to the exercise and performance of the reserved functions of such council or body, as the case may be.

[GA]

Legal proceedings.

32.—(1) In every action or other legal proceeding, whether civil or criminal, instituted in any court of law or equity by or against the council of a county, the county manager for that county shall act for and on behalf of such council and may do all such acts, matters, and things as he may consider necessary for the preparation and prosecution or defence of such action or other proceeding in the same manner in all respects as if (as the case may require) he were the plaintiff or prosecutor or the defendant therein, and, where such action or other proceeding relates to the exercise or performance by such council of a reserved function of such council, such county manager shall, in the doing of any such act, matter, or thing as aforesaid, act with the express authority of such council, and such authority shall be deemed to have been given unless or until the contrary is shown.

[GA]

(2) In every action or other legal proceeding, whether civil or criminal instituted in any court of law or equity by or against an elective body, the manager for such elective body shall act for and on behalf of such elective body and may do all such acts, matters, and things as he may consider necessary for the preparation and prosecution or defence of such action or other proceeding in the same manner in all respects as if (as the case may require) he were the plaintiff or the prosecutor or the defendant therein, and, where such action or other proceeding relates to the exercise or performance by such elective body of a reserved function of such elective body, such manager shall, in the doing of any such act, matter, or thing as aforesaid, act with the express authority of such elective body, and such authority shall be deemed to have been given unless or until the contrary is shown.

[GA]

Transfer of functions from the councils to the corporations of boroughs.

33.—(1) Immediately upon the commencement of this Act all the powers, functions and duties of every council of a borough (other than the borough of Dun Laoghaire) shall become and be transferred by virtue of this section to the corporation of such borough and shall thenceforward be powers, functions and duties of such corporation.

[GA]

(2) All real and personal property (including choses-in-action) which is, immediately before the commencement of this Act, vested in the council of a borough (other than the borough of Dun Laoghaire) shall, by virtue of this section and without more, become and be transferred to and vested in the corporation of such borough immediately upon such commencement.

[GA]

(3) The law in force at the passing of this Act in relation to councils of boroughs or the council of any particular borough shall, in so far as it is not inconsistent with this Act, apply to corporations of boroughs or the corporation of such particular borough (as the case may be), and for that purpose every corporation of a borough shall be deemed to be the council of such borough.

[GA]

(4) The reserved functions of an elective body which is the corporation of a borough shall be exercised and performed for and on behalf of such corporation by the council of such borough.

[GA]

(5) The following provisions shall have effect in respect of every elective body which is the corporation of a borough, that is to say:—

[GA]

(a) every obligation imposed by this Act on the manager for an elective body to furnish information or statements or to give advice or assistance to such elective body shall be performed in relation to the council of such borough;

[GA]

(b) references to meetings of an elective body shall be construed and have effect as references to meetings of the council of such borough;

[GA]

(c) references to the chairman of an elective body shall (except in the case of the borough of Dun Laoghaire) be construed and have effect as references to the mayor of such borough.

[GA]

District mental hospitals.

34.—(1) The following provisions shall apply and have effect in relation to every district mental hospital the district of which comprises one county only, that is to say:—

[GA]

(a) the powers, functions, and duties conferred and imposed by section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, on the council of such county in relation to provision for and the maintenance of the lunatic poor in such county and in relation to the provision, maintenance, and administration of such mental hospital shall not, after the commencement of this Act, be exercised and performed by such council through such committee as is provided for by the said section 9, but shall, in lieu of such committee be exercised and performed by such council in accordance with this Act, that is to say, in so far as such powers, functions, and duties are reserved functions, by such council directly and, in so far as such powers, functions, and duties are executive functions, by and through the county manager for such county;

[GA]

(b) such council shall from time to time appoint a committee to be known and in this section referred to as the visiting committee of such mental hospital;

[GA]

(c) not more than one-half of the members of such visiting committee may be persons who are not members of such council;

[GA]

(d) the tenure of office of the members of such visiting committee shall be determined by such council;

[GA]

(e) all casual vacancies in the membership of such visiting committee shall be filled by such council.

[GA]

(2) In the case of every district mental hospital the district of which comprises two or more counties or a county borough and one or more county or counties, the joint committee of management of such hospital appointed under section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, as amended by subsequent enactments shall be the visiting committee of such hospital within the meaning and for the purposes of this section, and the subsequent provisions of this section in relation to visiting committees shall apply to such committee of management accordingly.

[GA]

(3) Subject to the other provisions of this section, it shall be the duty of the visiting committee of a district mental hospital to do the following things, that is to say:—

[GA]

(a) from time to time to visit such hospital and there to hear any complaints which may be made to them by any inmate of such hospital and, if so requested by such inmate, to hear such complaint in private;

[GA]

(b) to report to the council or councils by whom such hospital is maintained any abuses observed or found by such committee in such hospital;

[GA]

(c) to report to such council or councils on any repairs to such hospital which may appear to such committee to be urgently needed;

[GA]

(d) to report to such council or councils on any matter relating to such hospital on which such committee thinks it expedient so to report or on which such council or all or any of such councils shall have requested such committee so to report.

[GA]

(4) The visiting committee of a district mental hospital shall not inquire into or receive any complaint or make any report in relation to the services, remuneration, privileges or superannuation of the officers and servants of such hospital or any of such officers or servants.

[GA]

(5) The visiting committee of a district mental hospital shall collectively, and every member of such committee shall individually, be entitled at all times to visit such hospital and to have free access to every part thereof subject to compliance with the rules made by the Minister under this section.

[GA]

(6) The Minister may by order make rules prescribing the powers and duties of visiting committees of district mental hospitals and of visiting members of such committees and the manner in which such committees and such visiting members shall exercise and perform such powers and duties and all other powers and duties conferred or imposed on them by this section or otherwise.

[GA]

(7) Every visiting committee of a district mental hospital shall comply with and observe the rules made by the Minister under the next preceding sub-section of this section and for the time being in force so far as such rules apply to such committee.

[GA]

(8) Every order made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as conveniently may be after it is made and if either such House shall, within the next twenty-one days on which it sits after such order is laid before it, pass a resolution annulling such order or any rule or rules made thereby, such order, rule, or rules (as the case may be) shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Appointment by county councils and elective bodies of members of certain public bodies.

35.—(1) So much of any statute or of any order made under any statute as requires that a person elected or nominated to be a member of a public body by the council of a county or by an elective body shall be a member of the council or body by whom he is elected or nominated shall not apply in respect of any person elected or nominated on or after the commencement of this Act by the council of a county or by an elective body to be a member of a public body, and in lieu thereof it is hereby enacted that any person who, after such commencement, is elected or nominated by the council of a county or by an elective body to be a member of a public body and who, but for this section would be required to be a member of such council or of such elective body shall be such person willing to act, whether a member or not a member of such council or of such elective body, as such council or body considers to be best fitted, by reason of his special knowledge or practical experience of the matters administered by such public body, for membership thereof.

[GA]

(2) Nothing in the foregoing sub-section shall operate to render unnecessary—

[GA]

(a) the possession by any person who, after the commencement of this Act, is elected or nominated by the council of a county or by an elective body to be a member of any public body of any special qualification (other than membership of such council or elective body) which such person is required by law to possess, or

[GA]

(b) compliance with the requirements of sub-section (2) of section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, so far as the said sub-section (2) as adapted, amended, or applied by or under any Act of the Oireachtas relates to membership of the joint committee of management of a district mental hospital, or

[GA]

(c) compliance with the requirements of section 8 of the Vocational Education Act, 1930 (No. 29 of 1930), or

[GA]

(d) compliance with the requirements of paragraph 2 of the Second Schedule to the Agriculture Act, 1931 (No. 8 of 1931), or

[GA]

(e) compliance with the requirements of paragraph (c) of sub-section (1) of section 9 of the Public Assistance Act, 1939 (No. 27 of 1939), in relation to a public assistance authority to which the said section 9 applies, or compliance with paragraph (e) of sub-section (2) of section 10 of the said Act in relation to a public assistance authority to which the said section 10 applies.

[GA]

Dissolution of boards of health.

36.—(1) Every board of health shall, upon the commencement of this Act, become and be dissolved by virtue of this section and the powers, functions, and duties of such board shall thereupon become and be transferred to and vested in the council of the county in which the county health district of such board is situate.

[GA]

(2) In the case of a board of health which, immediately before the commencement of this Act, stands dissolved by virtue of an order made under section 72 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), the following provisions shall have effect as on and from such commencement, that is to say:—

[GA]

(a) the said order shall cease to have effect and the said section 72 shall cease to apply to the said board of health;

[GA]

(b) the said board of health shall continue to be dissolved but such dissolution shall be deemed to have been effected by virtue of this section and accordingly the foregoing sub-section of this section shall apply and have effect in relation to the said board of health;

[GA]

(c) the powers, functions, and duties transferred by the said foregoing sub-section shall include all powers, functions, and duties which are, immediately before such commencement, exercisable or required to be performed by a person, persons, or body appointed in that behalf by any order of the Minister under the said section 72.

[GA]

(3) The provisions contained in the Third Schedule to this Act shall apply and have effect in relation to every board of health dissolved or deemed to have been dissolved by this section.

[GA]

Adaptation of enactments relating to county councils.

37.—(1) Every enactment and every order in force at the commencement of this Act in relation to councils of counties shall, subject to any order made by the Minister under this section, be construed and have effect with such modifications as may be necessary to give effect to the provisions of this Act so far as they relate to such councils.

[GA]

(2) The Minister may by order make, in respect of any enactment or order in force at the commencement of this Act in relation to councils of counties, all such adaptations of and modifications in any such enactment or order as appear to him to be necessary or expedient for carrying into effect the provisions of this Act so far as they relate to such councils.

[GA]

(3) Every order made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if either such House shall, within the next twenty-one days on which it sits after such order is laid before it, pass a resolution annulling such order, such order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Adaptation of enactments relating to elective bodies.

38.—(1) Every enactment and every order in force at the commencement of this Act in relation to elective bodies or any particular class of elective bodies shall, subject to any order made by the Minister under this section, be construed and have effect with such modifications as may be necessary to give effect to the provisions of this Act so far as they relate (as the case may be) to elective bodies or to such class of elective bodies.

[GA]

(2) The Minister may by order make, in respect of any enactment or order in force at the commencement of this Act in relation to elective bodies or any particular class of elective bodies, all such adaptations of and modifications in any such enactment or order as appear to him to be necessary or expedient for carrying into effect the provisions of this Act so far as they relate (as the case may be) to elective bodies or to such class of elective bodies.

[GA]

(3) Every order made by the Minister under this section shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made, and if either such House shall, within the next twenty-one days on which it sits after such order is laid before it, pass a resolution annulling such order, such order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

Expenses.

39.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall, to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance, be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Partial repeal of the Local Government (Dublin) Act, 1930.

40.—(1) Sub-section (2) of section 42 and sections 47 and 48 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), are hereby repealed.

[GA]

(2) On the commencement of this Act sections 51 to 61 and sections 77, 79, and 80 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), shall cease to apply or have effect in relation to the borough of Dun Laoghaire.

[GA]

(3) The repeal by this section of section 47 of the Local Government (Dublin) Act, 1930 (No. 27 of 1930), shall, in relation to the office of town clerk of the borough of Dun Laoghaire, not operate to abolish that office but only to terminate the merger of the said office in the office of manager of the borough.

[GA]

Short title.

41.—This Act may be cited as the County Management Act, 1940.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE.

Grouping of Certain Counties.

Group A.

This group shall consist of the counties of Carlow and Kildare.

Group B.

This group shall consist of the counties of Kilkenny and Waterford.

Group C.

This group shall consist of the counties of Laoighis and Offaly.

Group D.

This group shall consist of the counties of Leitrim and Sligo.

Group E.

This group shall consist of the counties of Longford and Westmeath.

Group F.

This group shall consist of the counties of Tipperary North Riding and Tipperary South Riding.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Matters in respect of which the Powers, Functions, and Duties are Reserved Functions.

1. The making of a rate.

2. The borrowing of money.

3. The demanding under any enactment of the whole or a part of the expenses of the council of a county or of an elective body from any other local authority.

4. The making, amending, or revoking a bye-law.

5. The making or revoking an order or the passing or rescinding a resolution by virtue of which an enactment is brought into operation in or is made to apply to the functional area or a part of the functional area of the council of a county or of an elective body.

6. The application to be made to any authority in respect of the making or revoking of any such order as is mentioned in the next preceding paragraph of this Schedule.

7. The powers conferred by the Borough Funds (Ireland) Act, 1888, or by that Act as extended by any subsequent enactment, in relation to promoting or opposing legislation or in relation to the prosecution or defence of any such legal proceedings as are mentioned in section 3 of the said Act, and the application of public funds or rates for any of those purposes.

8. The making under section 9 of the Local Government (Ireland) Act, 1898, of regulations in respect of the admission, detention, or discharge of patients to, in, or from a mental hospital or in respect of the conditions as to payment or accommodation under which private patients may be admitted to or detained in a mental hospital.

9. The following matters under the Town and Regional Planning Act, 1934 (No. 22 of 1934), that is to say:—

(a) the passing of a resolution under section 18 of the said Act for the constitution of a planning region;

(b) the making of an application for an order under section 21 of the said Act extending a planning district;

(c) the consideration and the making of a decision under section 26 of the said Act to make a planning scheme;

(d) the making and submission of a planning scheme under section 29 of the said Act;

(e) the making to a planning authority of an application under sub-section (1) of section 35 of the said Act for the revocation or modification of a planning scheme;

(f) the consideration of and dealing with an application by a responsible authority under the said sub-section (1) of section 35 of the said Act;

(g) the institution of an appeal to the Minister under section 36 of the said Act in relation to the revocation or modification of a planning scheme;

(h) the making of a revoking or amending planning scheme in pursuance of the said section 36 of the said Act.

10. The making of an application or an order or the causing of an inquiry to be made under or in pursuance of section 10 of the Local Authorities (Miscellaneous Provisions) Act, 1936 (No. 55 of 1936), or Article 26 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898, in relation to an alteration of boundaries.

11. The following matters under the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1931 (No. 50 of 1931), that is to say:—

(a) the declaration under section 5 of the said Act of an area to be a clearance area;

(b) the declaration under section 12 of the said Act of an area to be an improvement area.

12. Parliamentary and local elections.

13. The making of orders and the giving of directions for the purposes of Article 7 of the Schedule to the Local Government (Application of Enactments) Order, 1898.

14. The constitution of the council of a county or of an elective body, including the election of a chairman or a vice-chairman of such council or such elective body and the election and remuneration of the mayor of a borough or, in the case of the borough of Dun Laoghaire, the chairman of the borough.

15. The procedure of the council of a county or of an elective body, including procedure at any meeting of such council or such elective body.

16. The appointment or election of a person to be a member of another body.

17. The nomination of a person to be a candidate at an election of a person to the office of President of Ireland.

18. The disposition (otherwise than by demise for a term not exceeding one year) under the Municipal Corporations (Ireland) Acts, 1840 to 1888, of lands, tenements, or hereditaments.

19. The admission of persons to the freedom of a borough.

20. Subject to the provisions of this Act, the suspension, or removal of a county manager.

21. Subject to the provisions of this Act, the granting of a superannuation allowance or a gratuity to a county manager on his ceasing to be such county manager.

22. The exercise of a power which is vested by law (including this Act) in the council of a county or an elective body and is by this Act expressly made exercisable by resolution of such council or body.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Provisions Consequential on the Dissolution of Boards of Health.

Definition.

1.—In this Schedule the expression “the board” means the board of health for a county health district and, in the case of a board of health which, immediately before the commencement of this Act, stands dissolved by virtue of an order made under section 72 of the Local Government Act, 1925 (No. 5 of 1925), includes a person, persons, or body appointed by any order of the Minister under the said section 72 to exercise the powers and perform the functions and duties of such board of health, and the expression “the council” means the council of the county in which such county health district is situate.

Transfer of property of the board.

2.—(1) All property, whether real or personal (including choses-in-action), which immediately before the commencement of this Act is vested in or belongs to or is held in trust for the board and all rights, powers and privileges relating to or connected with any such property shall on such commencement, without any conveyance or assignment but subject where necessary to transfer in the books of any bank, corporation, or company, become and be vested in or the property of or held in trust for (as the case may require) the council for all the estate, term, or interest for which the same immediately before such commencement was vested in or belonged to or was held in trust for the board, but subject to all trusts and equities affecting the same and then subsisting and capable of being performed.

(2) All property transferred by this paragraph which, immediately before the commencement of this Act, is standing in the books of any bank or is registered in the books of any bank, corporation, or company in the name of the board shall, upon the request of the council made at any time after such commencement, be transferred in such books by such bank, corporation, or company into the name of the council.

(3) After the commencement of this Act, every chose-in-action transferred by this paragraph from the board to the council may be sued upon, recovered, or enforced by the council in its own name and it shall not be necessary for the council to give notice to the person bound by such chose-in-action of the transfer effected by this paragraph.

Transfer of liabilities of the board.

3.—(1) Every debt and other liability (including stock and mortgage debts and also including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of contract) which immediately before the commencement of this Act is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged by the board shall, on such commencement, become and be the debt or liability of the council and shall be paid or discharged by and may be recovered from or enforced against the council accordingly.

(2) The abolition of the board shall not invalidate or affect any paying order which may have been issued by the board and not presented for payment before the commencement of this Act or any authority given by the board for the payment of the amount of such paying order, and the council shall make arrangements for the payment of the amount of every such paying order upon due presentation within a reasonable time after such commencement.

Transfer of special powers to the council.

4.—Every power, right, privilege, and authority conferred on or vested in the board, either alone or jointly with another body, by or under any statute or by contract, agreement, or licence (not being a power, right, privilege, or authority arising under general statutory or other law by reason merely of the board being a corporate body or a sanitary authority) and in existence immediately before the commencement of this Act shall, on such commencement, become and be transferred to and vested in the council and shall thenceforth be exercisable by the council accordingly, either alone or jointly as the case may require.

Preservation of continuing contracts.

5.—Every bond, guarantee, or other security of a continuing character made or given by the board to another person or by any person to the board and in force immediately before the commencement of this Act and every contract or agreement in writing made between the board and another person and not fully executed and completed before such commencement shall, notwithstanding the dissolution of the board, continue in force after such commencement but shall be construed and have effect as if the name of the council were substituted therein for the name of the board, and such security, contract or agreement shall be enforceable by or against the council accordingly.

Continuance of bye-laws etc.

6.—Every bye-law, rule and regulation lawfully made by the board and in force immediately before the commencement of this Act shall, after such commencement and so far as it is not inconsistent with this Act, continue in force and have effect as a bye-law, rule or regulation (as the case may be) made on such commencement by the council for the residue then unexpired of the period and in respect of the area for and in respect of which the same was actually made by the board, and accordingly every such bye-law, rule and regulation may be continued, varied or revoked and penalties and forfeitures arising thereunder before or after such commencement may be recovered and enforced by the council in the like manner and as fully as the same could have been continued, varied, revoked, recovered or enforced by the board if this Act had not been passed.

Continuance of resolutions, etc.

7.—Every resolution passed, order made, and notice served by the board before the commencement of this Act the operation, effect or term of which has not ceased or expired before such commencement shall, after such commencement and so far as is not inconsistent with this Act, continue in force and have effect as if it were a resolution passed, order made, or notice served by the council on the date on which the same was actually passed, made or served by the board and as if the functions, powers and duties of the board were, on the said date, already transferred to the council.

Continuance of pending legal proceedings.

8.—In every action, suit, prosecution or other proceeding which is pending at the commencement of this Act in any court or tribunal and to which the board is a party, the council shall on such commencement become and be a party in the place of the board and such proceeding shall be continued between the council and the other parties thereto accordingly, and no such proceeding shall abate or be discontinued or prejudicially affected by reason of the dissolution of the board.

Admissibility in evidence of books of the board.

9.—(1) All books and other documents directed or authorised by or under any statute to be kept by the board and which, immediately before the commencement of this Act, would be receivable in evidence shall, notwithstanding the dissolution of the board, be admitted in evidence after such commencement as fully as if this Act had not been passed.

(2) Whenever an extract from or certificate of the contents of any book or other document directed or authorised by or under any statute to be kept by the board would, if verified in a particular manner by a particular officer of the board, have been admissible immediately before such commencement as evidence of such contents, an extract from or certificate of the contents of such book or document shall, if verified in such particular manner by the officer of the council corresponding to such particular officer, be admitted, after such commencement, as evidence of such contents to the same extent as such first-mentioned extract or certificate would have been so admitted if this Act had not been passed.

Audit of accounts of the board.

10.—(1) The accounts of all receipts and payments of the board and of committees thereof and of the respective officers of the board and such committees up to the commencement of this Act shall as soon as conveniently may be after such commencement, be audited, and disallowances, surcharges, charges and penalties in relation to such accounts, receipts, and expenditure shall be made, recovered and enforced in like manner as nearly as may be as if this Act had not been passed.

(2) Every officer of the board or of any committee thereof whose duty it is to make up any accounts of or to account for any portion of the receipts or expenditure of the board and also every member of the board or of any such committee shall, until the audit of the accounts of such receipts and expenditure up to the commencement of this Act is completed, be deemed for the purposes of such audit to continue in office and be bound to perform the same duties and render the same accounts and be subject to the same liabilities as if this Act had not been passed.

Officers of the board.

11.—(1) Every person who is, immediately before the commencement of this Act, an officer of the board shall, on such commencement, be transferred to the service of the council and become and be an officer of the council.

(2) Every person who is, immediately before the commencement of this Act, an officer of a committee of the board shall, for the purposes of this Act and in particular for the purposes of this paragraph, be deemed to be an officer of the board.

(3) Every officer of the board or of a committee of the board who is transferred by virtue of this paragraph to the service of the council shall be entitled to reckon, for the purposes of the enactments relating to superannuation, his period of service with the board or such committee (as the case may be) and his period of service from the commencement of this Act with the council as one continuous period of service with the council.

Provisions in relation to transferred officers.

12.—(1) In this paragraph the expression “transferred officer” means an officer of the board or of a committee of the board who is transferred by virtue of the next preceding paragraph of this Schedule to the service of the council.

(2) Every transferred officer shall, from the commencement of this Act until he is continued, appointed, or removed under or by the subsequent provisions of this paragraph, perform in the service of the council the like duties as he performed in the service of the board or committee from whose service he was transferred and be entitled to the same salary and emoluments and the same conditions of service as were attached to his employment in the service of such board or committee immediately before the commencement of this Act.

(3) Every transferred officer shall, within two years after the commencement of this Act, either—

(a) be continued by the council in the office he held immediately before such commencement or in an analogous office with analogous duties, or

(b) be appointed according to law and with his consent to an office in the service of the council, or

(c) be removed from office by the council.

(4) Every dispute as to whether an office is analogous to another office or as to whether the duties of an office are analogous to the duties of another office shall be determined by the Minister whose decision shall be final.

(5) Every transferred officer who is not continued, appointed, or removed under the foregoing provisions of this paragraph within two years after the commencement of this Act shall, at the expiration of such two years, be removed from office by virtue of this sub-paragraph.

(6) Every transferred officer who is removed from office under or by virtue of any of the foregoing provisions of this paragraph shall, for the purpose of the enactments relating to superannuation, be deemed to have been removed from office by the council for a cause other than misconduct or incapacity.

Preservation of contracts of service with the board.

13.—Every contract of service express or implied which is in force immediately before the commencement of this Act between the board and any person not being an officer of the board shall continue in force after such commencement, but shall be construed and have effect as if the council were substituted therein for the board, and every such contract shall be enforceable by or against the council accordingly.