Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 33 de 1963.


[EN]

ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963.

[An tiontú oifigiúil].


ACHT DO DHÉANAMH COMHDHLÚTHÚ MARAON LE LEASUITHE AR ACHTACHÁIN ÁIRITHE A BHAINEANN LE CUIDEACHTAÍ AGUS CHUN CRÍOCHA A BHAINEANN LEIS AN NÍ SIN. [23 Nollaig, 1963.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS:— [EN]

CUID I.

Réamhráiteach.

[EN]

Gearrtheideal agus tosach feidhme.

1.—(1) Féadfar Acht na gCuideachtaí, 1963, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Tiocfaidh an tAcht seo i ngníomh cibé lá a cheapfaidh an tAire le hordú.

[EN]

Forálacha ginearálta maidir le léiriú

1856, c. 47.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

1857, c. 60.

1872, c. 58.

1872, c. 26.

1888, c. 44.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

1856, c. 47.

1857, c. 14.

1857, c. 80.

1857, c. 49.

1858, c. 91.

1872, c. 58.

2.—(1) San Acht seo mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

folaíonn “cuntais” grúpchuntais chuideachta cibé acu i bhfoirm chuntas a ullmhaíodh iad nó nach ea;

[EN]

ní fholaíonn “gníomhaire” abhcóide duine ag gníomhú dó i gcáil abhcóide;

[EN]

ciallaíonn “tuairisceán bliantúil” an tuairisceán is gá a thabhairt i gcás cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, faoi alt 125 agus, i gcás cuideachta gan scairchaipiteal, faoi alt 126;

[EN]

ciallaíonn “airteagail” airteagail chomhlachais chuideachta, mar a cumadh iad i gcéaduair nó mar a athraíodh iad le rún speisialta, lena n-áirítear, sa mhéid go mbaineann siad leis an gcuideachta, na rialacháin atá (cibé acu é) i dTábla B sa Sceideal a ghabhann leis an Joint Stock Companies Act, 1856, nó i dTábla A sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Companies Act, 1862, nó sa Tábla sin arna athrú de bhun alt 71 den Acht deiridh sin a luaitear, nó i dTábla A sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Companies (Consolidation) Act, 1908;

[EN]

ciallaíonn “lá saoire bainc” lá is lá saoire bainc faoi na hAchtanna Laetheanta Saoire Puiblí, 1871 go 1924;

[EN]

ciallaíonn “na hAchtanna Féimheachta” an Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, an Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872, an Debtors Act (Ireland), 1872, agus an Local Bankruptcy (Ireland) Act, 1888;

[EN]

folaíonn “leabhar agus páipéar” agus “leabhar nó páipéar” cuntais, gníomhais, scríbhinní agus doiciméid;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta” cuideachta arna foirmiú agus arna clárú faoin Acht seo, nó cuideachta láithreach;

[EN]

tá le “cuideachta faoi theorainn ráthaíochta” agus le “cuideachta faoi theorainn scaireanna” na bríonna a thugtar dóibh faoi seach le fo-alt (2) d'alt 5;

[EN]

tá le “ranníocóir” an bhrí a thugtar dó le halt 208;

[EN]

nuair a úsáidtear “an chúirt” maidir le cuideachta ciallaíonn sé an Ard-Chúirt;

[EN]

tá le “foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (7) d'alt 256;

[EN]

folaíonn “bintiúr” stoc bintiúir, bannaí agus aon urrúis eile chuideachta cibé acu is muirear ar shócmhainní na cuideachta iad nó nach ea;

[EN]

folaíonn “stiúrthóir” aon duine i bpost stiúrthóra cibé ainm a thugtar air;

[EN]

folaíonn “doiciméad” toghairm, fógra, ordú agus próis dhlíthiúil eile, agus cláir;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta láithreach” cuideachta a foirmíodh agus a cláraíodh i gclár a choimeádtar sa Stát faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic, faoin Companies Act, 1862, nó faoin Companies (Consolidation) Act, 1908; tá le “fógra fadtréimhse” an bhrí a thugtar dó le halt 142;

[EN]

ciallaíonn “bliain airgeadais”, maidir le haon chomhlacht corpraithe, an tréimhse a ndéantar amach ina leith aon chuntas sochair agus dochair leis an gcomhlacht corpraithe a leagtar faoina bhráid i gcruinniú ginearálta, cibé acu is bliain an tréimhse sin nó nach ea;

[EN]

tá le “grúpchuntais” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (1) d'alt 150;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta shealbhaíochta” cuideachta shealbhaíochta mar a mhínítear sin le halt 155;

[EN]

ciallaíonn “arna eisiúint go ginearálta”, maidir le réamheolaire, arna eisiúint chun daoine nach comhaltaí ná bintiúraigh láithreacha de chuid na cuideachta;

[EN]

ciallaíonn “Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic” an Joint Stock Companies Act, 1856, na Joint Stock Companies Acts, 1856, 1857, an Joint Stock Banking Companies Act, 1857, agus an tAcht á chumasú Cuideachtaí Comhstoic Baincéireachta a fhoirmiú ar phrionsabal an dliteanais theoranta, nó aon cheann nó cinn de na hAchtanna sin, de réir mar is gá sa chás, ach ní fholaíonn sé Acht 7 agus 8 Victoria, Caibidil 110;

[EN]

tá le “foirceannadh toilteanach ag comhaltaí” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (7) d'alt 256;

[EN]

tá le “an suibscríobh íosta” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 53;

[EN]

ciallaíonn “meabhrán” meabhrán comhlachais cuideachta, mar a cumadh i gcéaduair é nó mar a athraíodh é de bhun aon reachta (lena n-áirítear an tAcht seo);

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Tionscail agus Tráchtála;

[EN]

folaíonn “oifigeach”, maidir le comhlacht corpraithe, stúirthóir nó rúnaí;

[EN]

ciallaíonn “an dáta feidhme” dáta an Achta seo a theacht i ngníomh;

[EN]

ciallaíonn an briathar “forordú”, maidir leis na forálacha den Acht seo a bhaineann le cuideachtaí a fhoirceannadh, forordú le rialacha cúirte, agus maidir le forálacha eile an Achta seo, forordú le hordú ón Aire;

[EN]

folaíonn “clóite” atáirgthe in aon fhoirm inléite bhuan a cheadóidh cláraítheoir na gcuideachtaí;

[EN]

tá le “cuideachta phríobháideach” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (1) d'alt 33;

[EN]

ciallaíonn “réamheolaire” aon réamheolaire, fógra, ciorclán, fógrán nó cuireadh eile a thairgeann aon scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta don phobal lena suibscríobh nó lena gceannach;

[EN]

ciallaíonn “stocmhargadh aitheanta” stocmhargadh a bheidh forordaithe ag an Aire chun críocha gach forála ina bhfuil na focail sin;

[EN]

ciallaíonn “cláraitheoir na gcuideachtaí” nó, nuair a úsáidtear é maidir le clárú cuideachtaí, “an cláraitheoir”, an t-oifigeach a mbeidh clárú cuideachtaí á dhéanamh de dhualgas aige faoin Acht seo;

[EN]

tá le “rún chun scairchaipiteal a laghdú” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 72;

[EN]

tá le “rún le haghaidh foirceannadh toilteanach” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 251;

[EN]

ciallaíonn “scair” scair i scairchaipiteal cuideachta, agus folaíonn sé stoc ach amháin i gcás ina bhfuil idirdhealú sainráite nó intuigthe idir stoc agus scaireanna;

[EN]

tá le “barántas scaire” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 88;

[EN]

ciallaíonn “cruinniú reachtúil” an cruinniú is gá a thionól de réir fho-alt (1) d'alt 130;

[EN]

tá le “tuarascáil reachtúil” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 130;

[EN]

ciallaíonn “fochuideachta” fochuideachta mar a mhínítear sin le halt 155;

[EN]

ciallaíonn “Table A” Table A sa Chéad Sceideal;

[EN]

ciallaíonn “Tábla A” Tábla A sa Chéad Sceideal;

[EN]

tá le “tráth oscailte na liostaí suibscríofa” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (1) d'alt 56;

[EN]

folaíonn “féimheach neamh-urscaoilte”—

[EN]

(a) féimheach nach bhfuair an deimhniú comhlíonta a luaitear in alt 56 den Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872;

[EN]

(b) duine a breithníodh ina fhéimheach i dTuaisceart Éireann agus nach bhfuair an deimhniú comhlíonta a luaitear in alt 56 den Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872;

[EN]

(c) duine is féimheach neamh-urscaoilte faoi dhlí Shasana nó faoi dhlí na hAlban;

[EN]

ach ní fholaíonn sé duine ar neamhníodh a fhéimheacht;

[EN]

tá le “cuideachta neamhtheoranta” an bhrí a thugtar dó le fo-alt (2) d'alt 5.

[EN]

(2) Ní mheasfar duine a bheith, de réir bhrí aon fhorála den Acht seo, ina dhuine ar gnách le stiúrthóirí cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha, ar an aonchúis go ngníomhaíonn stiúrthóirí cuideachta ar chomhairle a thugann sé i gcáil ghairmiúil.

[EN]

(3) Déanfar tagairtí san Acht seo do chomhlacht corpraithe nó do chorparáid a fhorléiriú mar thagairtí nach bhfolaíonn corparáid aonair, ach a fholaíonn cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát.

[EN]

(4) Aon fhoráil san Acht seo a sháraíonn nó a léiríonn airteagail chuideachta, bainfidh sí, ach amháin mar a fhoráiltear leis an Acht seo, le hairteagail a bheidh i bhfeidhm ar an dáta feidhme chomh maith le hairteagail a thiocfaidh i bhfeidhm ina dhiaidh sin, agus bainfidh sí freisin le meabhrán cuideachta faoi mar a bhaineann sí lena hairteagail.

[EN]

(5) Déanfar tagairtí san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, mar thagairtí don achtachán sin arna leasú nó arna leathnú le haon achtachán ina dhiaidh sin lena n-áirítear an tAcht seo.

[EN]

(6) San Acht seo, aon tagairt a dhéantar do Chuid, d'alt nó do sceideal, is tagairt í do Chuid, d'alt nó do sceideal den Acht seo, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá i gceist.

[EN]

(7) San Acht seo, aon tagairt a dhéantar d'fho-alt, do mhír, d'fhomhír nó do roinn eile, is tagairt í don fho-alt, don mhír, don fhomhír nó don roinn eile den fhoráil ina bhfuil an tagairt, mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá i gceist.

[EN]

Aisghairm agus cosaint.

1908, c. 69.

1871, c. 31.

1862, c. 89.

1856, c. 47.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

3.—(1) Déantar leis seo na hachtacháin a luaitear sa Dóú Sceideal Déag a aisghairm a mhéid a shonraítear sa tríú colún den Sceideal sin.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh aon ní san Acht seo difear d'aon Ordú i gComhairle, ordú, riail, rialachán, ceapachán, tíolacas, morgáiste, gníomhas nó comhaontú a rinneadh, d'aon rún a ritheadh, d'aon treoir a tugadh, d'aon imeacht a tionscnaíodh, d'aon ionstraim a eisíodh nó d'aon ní a cuireadh i gcrích faoi aon achtachán roimhe seo maidir le cuideachtaí, ach beidh feidhm i gcónaí ag aon Ordú i gComhairle, ordú, riail, rialachán, ceapachán, tiolacas, morgáiste, gníomhas, comhaontú, rún, treoir, imeacht, ionstraim nó ní den sórt sin, má bhíonn sé i bhfeidhm díreach roimh an dáta feidhme, agus sa mhéid go bhféadfaí é a dhéanamh, a rith, a thabhairt, a thionscnamh, a eisiúint nó a chur i gcrích faoin Acht seo, beidh éifeacht aige ionann is dá mba faoin Acht seo a rinneadh, a ritheadh, a tugadh, a tionscnaíodh, a eisíodh nó a cuireadh i gcrích é.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh aon ní san Acht seo difear d'oibriú ailt 109 agus 110 den Companies (Consolidation) Act, 1908, maidir le cigirí a ceapadh roimh an dáta feidhme, ná maidir le leanúint de chigireacht ar ar thosaigh cigirí a ceapadh roimh an dáta feidhme, agus bainfidh alt 172 le tuarascáil ó chigirí a ceapadh faoi na hailt sin faoi mar a bhaineann sé le tuarascáil ó chigirí a ceapadh faoi alt 165 agus 166.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear—

[EN]

(a) d'fhorálacha alt 5 den Trade Union Act, 1871 (a neamhníonn clárú ceardchumainn faoi na hachtacháin a bhaineann le cuideachtaí);

[EN]

(b) don achtachán atá leagtha amach sa Tríú Sceideal Déag, is é sin, achtachán a coimeádadh i bhfeidhm le halt 205 den Companies Act, 1862,

[EN]

ná ní fhorléireofar é mar ní a aisghaireann aon fhoráil de na hAchtanna Árachais, 1909 go 1961.

[EN]

(5) Faoi réir forálacha fho-alt (4), déanfar aon doiciméad a thagraíonn d'aon achtachán roimhe seo maidir le cuideachtaí a fhorléiriú mar dhoiciméad a thagraíonn don achtachán comhréire san Acht seo.

[EN]

(6) Aon duine a ceapadh chun aon oifige faoi réim nó de bhua aon achtacháin roimhe seo maidir le cuideachtaí, agus a bheidh i seilbh oifige díreach roimh an dáta feidhme, measfar é a bheith arna cheapadh chun na hoifige sin faoi réim nó de bhua an Achta seo.

[EN]

(7) Aon chlár a choimeádtar faoi aon achtachán roimhe seo maidir le cuideachtaí, measfar gur cuid é den chlár atá le coimeád faoi fhorálacha comhréire an Achta seo.

[EN]

(8) Gach ciste agus cuntas a bhunófar faoin Acht seo, measfar iad a bheith leanúnach ar na cistí agus na cuntais chomhréire a bunaíodh faoi na hachtacháin roimhe seo maidir le cuideachtaí.

[EN]

(9) Ní dhéanfaidh aisghairm leis an Acht seo ar aon achtachán difear—

[EN]

(a) do chorprú aon chuideachta a cláraíodh faoi aon achtachán a aisghairtear leis seo;

[EN]

(b) do Thábla B sa Sceideal a ghabhann leis an Joint Stock Companies Act, 1856, ná d'aon chuid de, sa mhéid go mbaineann an céanna le haon chuideachta a bheidh ar marthain ar an dáta feidhme;

[EN]

(c) do Thábla A sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Companies Act, 1862, ná d'aon chuid de, mar a bhí sé i gcéaduair sa Sceideal sin nó mar a athraíodh é de bhun alt 71 den Acht sin, sa mhéid go mbaineann an céanna le haon chuideachta a bheidh ar marthain ar an dáta feidhme;

[EN]

(d) do Thábla A sa Chéad Sceideal a ghabhann leis an Companies (Consolidation) Act, 1908, ná d'aon chuid de, sa mhéid go mbaineann an céanna le haon chuideachta a bheidh ar marthain ar an dáta feidhme.

[EN]

(10) I gcás aon chion, is cion ar foráladh pionós mar gheall ar leanúint de, a bheith déanta faoi aon achtachán roimhe seo maidir le cuideachtaí, féadfar imeachtaí a thionscnamh faoin Acht seo i leith leanúint den chion tar éis an dáta feidhme, ionann is dá mba faoi fhorálacha comhréire an Achta seo a rinneadh an cion.

[EN]

(11) San alt seo ciallaíonn “achtachán roimhe seo maidir le cuideachtaí” aon achtachán a aisghairtear leis an Acht seo agus aon achtachán a aisghaireadh leis an Companies (Consolidation) Act, 1908.

[EN]

Forléiriú tagairtí in Achtanna eile do chuideachtaí a cláraíodh faoin Companies (Consolidation) Act, 1908.

1937, Uimh. 38.

1908, c. 69.

4.—D'ainneoin fho-alt (1) d'alt 20 den Acht Léiriúcháin, 1937 (a fhorálann i gcás ina ndéanann Acht aisghairm agus athachtú, le modhnú nó gan mhodhnú, ar aon fhorálacha d'Acht roimhe sin, go ndéanfar, mura léir a mhalairt d'intinn, tagairtí in aon Acht eile do na forálacha a aisghairtear amhlaidh a fhorléiriú mar thagairtí do na forálacha a athachtaítear amhlaidh), déanfar, mura léir a mhalairt d'intinn, tagairtí in aon Acht seachas an tAcht seo do chuideachta a foirmíodh agus a cláraíodh, nó a cláraíodh, faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, a fhorléiriú mar thagairtí do chuideachta a foirmíodh agus a cláraíodh, nó a cláraíodh, faoin Acht sin nó faoin Acht seo.

[EN]

CUID II.

Corprú Cuideachtaí agus nithe a ghabhann leis sin

Meabhrán Comhlachais.

[EN]

Cuideachta chorpraithe a fhoirmiú.

5.—(1) Aon seachtar nó níos mó nó, más cuideachta phríobháideach atá le foirmiú, aon bheirt nó níos mó, a bheidh i bpáirt le chéile chun aon chuspóra dhleathaigh, féadfaidh siad, trína n-ainmneacha a shíniú le meabhrán comhlachais agus ceanglais an Achta seo maidir le clárú a chomhlíonadh thairis sin, cuideachta chorpraithe, le dliteanas teoranta nó gan dliteanas teoranta, a fhoirmiú.

[EN]

(2) Féadfaidh cuideachta den sórt sin—

[EN]

(a) bheith ina cuideachta a mbeidh dliteanas a comhaltaí curtha, leis an meabhrán, faoi theorainn an mhéid, más ann, a bheidh gan íoc ar na scaireanna a shealbhóidh siad faoi seach (ar a dtugtar san Acht seo “cuideachta faoi theorainn scaireanna”); nó

[EN]

(b) bheith ina cuideachta a mbeidh dliteanas a comhaltaí curtha, leis an meabhrán, faoi theorainn cibé méid a gheallfaidh na comhaltaí faoi seach, leis an meabhrán sin, a ranníoc le sócmhainní na cuideachta i gcás í a fhoirceannadh (ar a dtugtar san Acht seo “cuideachta faoi theorainn ráthaíochta”); nó

[EN]

(c) bheith ina cuideachta gan aon teorainn le dliteanas a comhaltaí (ar a dtugtar san Acht seo “cuideachta neamhtheoranta”).

[EN]

Ceanglais maidir leis an meabhrán.

6.—(1) Ní foláir na nithe seo a leanas a lua i meabhrán gach cuideachta—

[EN]

(a) ainm na cuideachta, agus “limited” nó “teoranta” mar fhocal deiridh an ainm i gcás cuideachta faoi theorainn scaireanna nó faoi theorainn ráthaíochta;

[EN]

(b) cuspóirí na cuideachta.

[EN]

(2) Ní foláir a lua freisin i meabhrán cuideachta faoi theorainn scaireanna nó faoi theorainn ráthaíochta go bhfuil teorainn le dliteanas a comhaltaí.

[EN]

(3) Ní foláir a lua freisin i meabhrán cuideachta faoi theorainn ráthaíochta go ngeallann gach comhalta go ranníocfaidh sé le sócmhainní na cuideachta i gcás í a fhoirceannadh le linn é a bheith ina chomhalta, nó taobh istigh de bhliain tar éis éis é a scor de bheith ina chomhalta, chun íoc as na fiacha agus na dliteanais de chuid na cuideachta a ndeachthas fúthu sular scoir sé de bheith ina chomhalta, agus as costais, táillí agus caiteachais an fhoirceanta, agus chun cearta na ranníocóirí eatarthu féin a choigeartú, cibé méid is gá, gan dul thar mhéid sonraithe.

[EN]

(4) I gcás cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal—

[EN]

(a) ní foláir a lua freisin sa mheabhrán, mura cuideachta neamhtheoranta í, cad é an méid scairchaipitil atá beartaithe a chlárú i leith na cuideachta, agus conas a roinntear ina scaireanna de mhéid socraithe é;

[EN]

(b) ní fhéadfaidh aon duine de shínitheoirí an mheabhráin cuid is lú ná scair amháin a thógáil;

[EN]

(c) ní foláir do gach sínitheoir an méid scaireanna atá sé a thógáil a scríobh síos os coinne a ainm.

[EN]

Cló, stampa agus síniú an mheabhráin.

7.—Ní foláir an meabhrán a bheith clóite, agus stampa a bheith air ionann is dá mba ghníomhas é, agus ní foláir do gach sínitheoir é a shíniú i láthair finné amháin ar a laghad agus caithfidh an finné sin an síniú a fhianú.

[EN]

Modhnú ar an riail ultra vires.

8.—(1) Aon ghníomh nó ní a dhéanfaidh cuideachta agus a bheadh déanta go dleathach agus go héifeachtach dá mbeadh cumhacht ag an gcuideachta é a dhéanamh, beidh sé, d'ainneoin nach raibh aon chumhacht ag an gcuideachta an gníomh nó an ní sin a dhéanamh, éifeachtach i bhfabhar aon duine a raibh a sheasamh ar an ngníomh nó an ní sin agus nach suífear go raibh a fhios aige iarbhír, an tráth a bhí sé ag seasamh air amhlaidh, nach raibh an gníomh nó an ní sin faoi réim cumhachtaí na cuideachta, ach aon stiúrthóir nó oifigeach de chuid na cuideachta a bhí freagrach sa chuideachta do dhéanamh an ghnímh nó an ní sin, beidh sé faoi dhliteanas ag an gcuideachta i leith aon chaillteanais nó damáiste a bhain don chuideachta dá dheasca.

[EN]

(2) Féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó aon chomhalta nó bintiúrach de chuid cuideachta, an chuideachta sin a shrianadh ó aon ghníomh nó ní a dhéanamh nach bhfuil cumhacht ag an gcuideachta é a dhéanamh.

[EN]

Srian le hathrú ar an meabhrán.

9.—Ní cead do chuideachta na forálacha ina meabhrán a athrú ach amháin sna cásanna, ar an modh agus sa mhéid dá bhforáiltear go sainráite san Acht seo.

[EN]

An tslí a bhféadfar, agus a mhéid is féidir, cuspóirí cuideachta a athrú

1908, c.69.

10.—(1) Faoi réir fho-alt (2), féadfaidh cuideachta, le rún speisialta, forálacha a meabhráin a athrú trí aon chuspóir láithreach a thréigean, a shrianadh nó a leasú, nó trí chuspóir nua a ghabháil chuici, agus beidh aon athrú a dhéanfar amhlaidh chomh bailí agus dá mbeadh sé sa mheabhrán i gcéaduair, agus beidh sé faoi réir a athraithe ar an dóigh chéanna.

[EN]

(2) Má dhéantar iarratas chun na cúirte de réir an ailt seo á iarraidh an t-athrú a chealú, ní bheidh éifeacht leis an athrú ach sa mhéid go ndaingneoidh an chúirt é.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), féadfaidh siad seo a leanas iarratas faoin alt seo a dhéanamh—

[EN]

(a) sealbhóirí 15% ar a laghad san iomlán de réir luach ainmniúil de scairchaipiteal eisithe na cuideachta nó d'aon chineál de nó, mura bhfuil an chuideachta faoi theorainn scaireanna, 15% ar a laghad de chomhaltaí na cuideachta; nó

[EN]

(b) sealbhóirí 15% ar a laghad de bhintiúir na cuideachta, a thugann teideal dá sealbhóirí agóid a dhéanamh i gcoinne athrú ar a cuspóirí.

[EN]

(4) Ní cead d'aon duine a thoiligh nó a vótáil leis an athrú iarratas a dhéanamh faoin alt seo.

[EN]

(5) Ní foláir iarratas faoin alt seo a dhéanamh laistigh de 21 lá tar éis an dáta a ritheadh an rún ag athrú cuspóirí na cuideachta, agus féadfar é a dhéanamh thar ceann na ndaoine a bheidh i dteideal an t-iarratas a dhéanamh ag cibé duine nó daoine dá líon a cheapfaidh siad chuige sin i scríbhinn.

[EN]

(6) Ar iarratas a dhéanamh chuici faoin alt seo, féadfaidh an chúirt ordú a dhéanamh ag cealú an athraithe nó ag daingniú an athraithe go hiomlán nó go páirteach agus ar cibé tearmaí agus coinníollacha is cuí léi, agus féadfaidh sí, más cuí léi, na himeachtaí a chur ar athráth ionas go bhféadfar socrú a dhéanamh chun sástacht na cúirte chun leasanna comhaltaí easaontacha a cheannach, agus féadfaidh sí cibé treoracha a thabhairt agus cibé orduithe a dhéanamh is dóigh léi a bheith fóirsteanach chun aon socrú den sórt sin a éascú nó a chur in éifeacht, sa dóigh, áfach, nach gcaithfear aon chuid de chaipiteal na cuideachta ar aon cheannach den sórt sin.

[EN]

(7) Is iad na bintiúir a thugann teideal dá sealbhóirí agóid a dhéanamh i gcoinne athrú ar chuspóirí cuideachta, aon bhintiúir a bheidh urraithe le muirear foluaineach agus a eisíodh nó a céadeisíodh roimh an dáta feidhme nó is cuid d'aon sraith amháin le haon bhintiúir a eisíodh amhlaidh, agus le haghaidh rúin speisialta ag athrú cuspóirí cuideachta ní foláir fógra a thabhairt do shealbhóirí aon bhintiúr den sórt sin mar a thugtar do chomhaltaí na cuideachta, sa dóigh, áfach, go dtabharfar fógra 10 lá ar a laghad do shealbhóirí aon bhintiúr den sórt sin.

[EN]

Mura bhfuil aon fhorálacha ann i dtaobh fógra a thabhairt d'aon bhintiúraigh den sórt sin, beidh feidhm ag na forálacha d'airteagail na cuideachta a bhaineann le fógra a thabhairt do chomhaltaí.

[EN]

(8) I gcás cuideachta a bheidh, de bhua ceadúnais ón Aire, díolmhaithe ón oibleagáid chun an focal “limited” nó “teoranta” a úsáid mar chuid dá hainm, ní foláir freisin fógra a thabhairt don Aire mar a thugtar do bhintiúraigh i dtaobh rún ag athrú cuspóirí na cuideachta.

[EN]

(9) Nuair a rithfidh cuideachta rún ag athrú a cuspóirí—

[EN]

(a) mura ndéanfar aon iarratas ina leith faoin alt seo, déanfaidh an chuideachta, laistigh de 15 lá ó dheireadh na tréimhse chun iarratas den sórt sin a dhéanamh, cóip chlóite dá meabhrán arna athrú a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí; agus

[EN]

(b) má dhéantar iarratas den sórt sin, déanfaidh an chuideachta—

[EN]

(i) fógra go ndearnadh é a thabhairt láithreach don chláraitheoir; agus

[EN]

(ii) laistigh de 15 lá ó dháta aon ordaithe a chealaigh nó a dhaingnigh an t-athrú, cóip oifige den ordú a sheachadadh don chláraitheoir, agus, i gcás ordú a dhaingnigh an t-athrú, cóip chlóite den mheabhrán arna athrú.

[EN]

Féadfaidh an chúirt am ar bith, le hordú, an tréimhse chun doiciméid a sheachadadh don chláraitheoir faoi mhír (b) a fhadú mar is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(10) Má mhainníonn cuideachta fógra a thabhairt nó aon doiciméad a sheachadadh don chláraitheoir mar a cheanglaítear le fo-alt (9), dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(11) Maidir le rún ag athrú na bhforálacha de mheabhrán cuideachta a bhaineann le cuspóirí na cuideachta a ritheadh roimh an dáta feidhme, beidh éifeacht ag an alt seo ionann is dá mba rud é, in ionad fho-ailt (2) go (10), gur achtaíodh fo-ailt (2) go (7) d'alt 9 den Companies (Consolidation) Act, 1908.

Airteagail Chomhlachais.

[EN]

Airteagail ag forordú rialachán do chuideachtaí.

11.—Féadfar, i gcás cuideachta faoi theorainn scaireanna, agus déanfar, i gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta nó cuideachta neamhtheoranta, airteagail chomhlachais, a bheidh sínithe ag sínitheoirí an mheabhráin agus a fhorordóidh rialacháin don chuideachta, a chlárú maraon leis an meabhrán.

[EN]

Rialacháin is gá i gcás cuideachta neamhtheoranta nó cuideachta faoi theorainn ráthaíochta.

12.—(1) I gcás cuideachta neamhtheoranta, ní foláir a rá sna hairteagail cad é an líon comhaltaí atá beartaithe a chlárú don chuideachta agus, má tá scairchaipiteal ag an gcuideachta, cad é an méid scairchaipitil atá beartaithe a chlárú don chuideachta.

[EN]

(2) I gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta, ní foláir a rá sna hairteagail cad é an líon comhaltaí atá beartaithe a chlárú don chuideachta.

[EN]

(3) Má tá cuideachta neamhtheoranta nó cuideachta faoi theorainn ráthaíochta tar éis líon a comhaltaí a mhéadú thar an líon cláraithe, déanfaidh sí, laistigh de 15 lá tar éis cinneadh, le rún, ar an méadú nó tar éis an méadú a tharlú, fógra faoin méadú a thabhairt don chláraitheoir, agus taifeadfaidh seisean an méadú.

[EN]

Má mhainnítear an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Table A nó Tábla A a ghlacadh agus a chur chun feidhme.

13.—(1) Féadfar sna hairteagail chomhlachais glacadh le gach ceann nó aon cheann de na rialacháin atá in Table A, nó de na rialacháin chomhionanna i nGaeilge atá i dTábla A.

[EN]

(2) I gcás cuideachta faoi theorainn scaireanna a chlárófar tar éis an dáta feidhme, mura gcláraítear airteagail nó, má chláraítear airteagail, sa mhéid nach n-eisiann na hairteagail nó nach modhnaíonn siad na rialacháin atá in Table A, is iad na rialacháin sin, chomh fada agus is infheidhme iad, rialacháin na cuideachta sa dóigh chéanna agus sa mhéid ceánna is dá mbeidís in airteagail a cláraíodh go cuí.

[EN]

(3) Más i nGaeilge atá meabhrán na cuideachta, déanfar na tagairtí i bhfo-alt (2) do Table A a fhorléiriú mar thagairtí do Thábla A.

[EN]

Cló, stampáil agus síniú na n-airteagal.

14.—Ní foláir airteagail a bheith—

[EN]

(a) clóite;

[EN]

(b) roinnte ina míreanna a mbeidh uimhreacha i ndiaidh a chéile leo;

[EN]

(c) stampáilte leis an stampa céanna a bheadh le cur orthu dá mba i ngníomhas a bhí siad;

[EN]

(d) sínithe ag gach duine de shínitheoirí an mheabhráin i láthair finné amháin ar a laghad a chaithfidh an síniú a fhianú.

[EN]

Airteagail a athrú le rún speisialta.

15.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo agus na gcoinníollacha a bheidh ina meabhrán, féadfaidh cuideachta a hairteagail a athrú nó a bhreisiú, le rún speisialta.

[EN]

(2) Aon athrú nó breisiú a dhéanfar amhlaidh ar na hairteagail, beidh sé, faoi réir forálacha an Achta seo, chomh bailí is dá mbeadh sé iontu i gcéaduair, agus beidh sé, sa dóigh chéanna, faoi réir a athraithe le rún speisialta.

Foirm an Mheabhráin agus na nAirteagal.

[EN]

Foirmeacha reachtúla an mheabhráin agus na n-airteagal.

16.—Is de réir na bhfoirmeacha atá leagtha amach i dTáblaí B, C, D agus E sa chéad Sceideal, nó i bhfoirmeacha chomh gar dóibh agus a cheadóidh na himthosca, a bheidh na foirmeacha seo a leanas, faoi seach—

[EN]

(a) meabhrán cuideachta faoi theorainn scaireanna;

[EN]

(b) meabhrán agus airteagail chuideachta faoi theorainn ráthaíochta nach bhfuil scairchaipiteal aici;

[EN]

(c) meabhrán agus airteagail chuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici;

[EN]

(d) meabhrán agus airteagail chuideachta neamhtheoranta a bhfuil scairchaipiteal aici.

Clárú

[EN]

Clárú an mheabhráin agus na n-airteagal.

17.—Déanfar an meabhrán agus na hairteagail, más ann, a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí, agus coinneoidh seisean iad agus cláróidh sé iad.

[EN]

Éifeacht an chláraithe.

18.—(1) Ar mheabhrán cuideachta a chlárú, deimhneoidh an cláraitheoir faoina láimh gur corpraíodh an chuideachta agus, i gcás cuideachta theoranta, gur cuideachta theoranta í.

[EN]

(2) Ón dáta corpraithe a luafar sa deimhniú corpraithe, beidh sínitheoirí an mheabhráin, maraon le cibé daoine eile a thiocfaidh ó am go ham chun bheith ina gcomhaltaí den chuideachta, ina gcomhlacht corpraithe, faoin ainm a bheidh sa mheabhrán, a bheidh inniúil feasta ar fheidhmeanna uile cuideachta corpraithe a fheidhmiú, agus ag a mbeidh comharbas suthain agus comhshéala, ach ar a mbeidh dliteanas i bpáirt na gcomhaltaí chun ranníoc a dhéanamh i leith sócmhainní na cuideachta i gcás í a fhoirceannadh mar atá luaite san Acht seo.

[EN]

Deimhniú corpraithe ina fhianaise dhochloíte.

19.—(1) Beidh deimhniú corpraithe, a thabharfaidh an cláraitheoir i leith aon chomhlachais, ina fhianaise dhochloíte gur comhlíonadh ceanglais uile an Achta seo maidir le clárú agus le nithe roimh an gclárú agus ag baint leis, agus go bhfuil an comhlachas ina chuideachta ar údaraíodh í a chlárú agus ar cláraíodh í go cuí faoin Acht seo.

[EN]

(2) Déanfar dearbhú reachtúil ó aturnae atá ag gabháil d'fhoirmiú na cuideachta, nó ó dhuine atá ainmnithe sna hairteagail mar stiúrthóir nó rúnaí ar an gcuideachta, gur comhlíonadh gach ceann nó aon cheann de na ceanglais sin, a thabhairt ar aird don chláraitheoir, agus féadfaidh seisean glacadh le dearbhú den sórt sin mar leorfhianaise gur comhlíonadh.

[EN]

Cuideachta neamhtheoranta a chlárú mar chuideachta theoranta.

20.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfaidh cuideachta a cláraíodh mar chuideachta neamhtheoranta clárú faoin Acht seo mar chuideachta theoranta, nó féadfaidh cuideachta a cláraíodh cheana mar chuideachta theoranta athchlárú faoin Acht seo, ach ní dhéanfaidh clárú cuideachta neamhtheoranta mar chuideachta theoranta difear do chearta nó dliteanais na cuideachta i gcás aon fhiach nó oibleagáid, nó conradh faoina ndeachaigh an chuideachta, nó faoina ndeachthas léi nó thar a ceann, roimh an gclárú, agus féadfar na cearta nó na dliteanais sin a chur i bhfeidhm mar a fhoráiltear le Cuid IX den Acht seo i gcás cuideachta a cláraíodh de bhun na Coda sin.

[EN]

(2) Ar chuideachta a chlárú de bhun an ailt seo, dúnfaidh an cláraitheoir an clárú a rinneadh roimhe sin ar an gcuideachta, agus féadfaidh sé seachadadh cóipeanna d'aon doiciméid a bhfuair sé cóipeanna díobh nuair a cláraíodh an chuideachta i gcéaduair a ligean thar ceal, agus, ach amháin mar a dúradh, déanfar an clárú ar an modh céanna agus beidh éifeacht aige ionann is dá mba é an chéad chlárú ar an gcuideachta faoin Acht seo é, agus ionann is dá mbeadh na forálacha de na hAchtanna faoinar cláraíodh agus faoinar rialaíodh an chuideachta roimbe sin in Achtanna seachas na cinn faoina bhfuil an chuideachta cláraithe mar chuideachta theoranta.

Forálacha maidir le hAinmneacha Cuideachtaí.

[EN]

Toirmeasc ar chuideachtaí a chlárú faoi ainmneacha míchuibhiúla.

21.—Ní dhéanfar aon chuideachta a chlárú faoi ainm is dóigh leis an Aire a bheith míchuibhiúil, ach féadfar achomharc a dhéanamh chun na cúirte i gcoinne diúltú cuideachta a chlárú.

[EN]

Ainm gnó a chlárú.

22.—(1) Gach cuideachta a bheidh ag seoladh gnó faoi ainm seachas a hainm corpraithe, cláróidh sí ar an modh a ordaítear le dlí chun ainmneacha gnó a chlárú.

[EN]

(2) Ní bheidh úsáid an ghiorraithe “Ltd.” in ionad “Limited” nó “Teo.” in ionad “Teoranta” ina chúis, ann féin, le gur gá clárú amhlaidh.

[EN]

Ainm a athrú.

23.—(1) Féadfaidh cuideachta, le rún speisialta agus le haontú an Aire arna chur in iúl i scríbhinn, a hainm a athrú.

[EN]

(2) Má tharlaíonn, trí neamhaire nó eile, go ndéanfar, ar chuideachta a chéadchlárú, nó ar a clárú faoi ainm nua, í a chlárú faoi ainm is dóigh leis an Aire a bheith róchosúil leis an ainm a bhfuil cuideachta atá ar marthain cláraithe faoi cheana féin, féadfaidh an chuideachta chéadluaite a hainm a athrú le ceadú an Aire agus, má ordaíonn an tAire amhlaidh laistigh de 6 mhí tar éis a cláraithe faoin ainm sin, athróidh sí é laistigh de thréimhse 6 sheachtain ó dháta an ordaithe nó de cibé tréimhse is faide ná sin is cuí leis an Aire a lamháil.

[EN]

Má mhainníonn cuideachta ordú faoin bhfo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fineáil nach mó ná £100 a chur uirthi.

[EN]

(3) Má athraíonn cuideachta a hainm faoin alt seo, taifeadfaidh an cláraitheoir an t-ainm nua sa chlár in ionad an tseanainm, agus eiseoidh sé deimhniú corpraithe arna athrú chun go bhfreagróidh sé d'imthosca an cháis.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh athrú ainm ag cuideachta faoin alt seo difear d'aon chearta ná oibleagáidí de chuid na cuideachta, ná ní fhágfaidh sé go mbeidh aon imeachtaí dlí ag an gcuideachta nó ina coinne lochtach, agus aon imeachtaí dlí a bhféadfaí leanúint díobh nó iad a thionscnamh ina coinne faoina seanainm, féadfar leanúint díobh nó iad a thionscnamh ina coinne faoina hainm nua.

[EN]

(5) Aon chuideachta a cláraíodh faoi ainm a sonraíodh le reacht, féadfaidh sí, d'ainneoin aon ní sa reacht sin, a hainm a athrú de réir fho-alt (1), ach más dóigh leis an Aire go bhfuil baint ag aon Aire eile le riaradh an reachta a shonraigh ainm na cuideachta, ní aontóidh sé leis an ainm a athrú ach amháin tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire eile sin.

[EN]

(6) Má thosaítear ar chuideachta a fhoirceannadh laistigh de bhliain tar éis don chuideachta a hainm a athrú, foilseofar seanainm na cuideachta chomh maith lena hainm i láthair na huaire ar gach fógra agus fógrán a bhainfidh leis an bhfoirceannadh.

[EN]

Cumhacht chun “limited” nó “teoranta” a fhágáil as ainm cuideachtaí carthanais agus cuideachtaí eile.

24.—(1) Má chruthaítear chun sástacht an Aire go bhfuil comhlachas atáthar ar tí a fhoirmiú ina chuideachta theoranta le foirmiú chun an tráchtáil, an ealaín, an eolaíocht, an reiligiún, an charthanacht nó aon chuspóir fóinteach eile a chur ar aghaidh, agus go bhfuil ar intinn aige a bhrabúis, más ann, nó a ioncam eile, a úsáid chun a chuspóirí a chur ar aghaidh, agus íoc aon díbhinne lena chomhaltaí a thoirmeasc, féadfaidh an tAire, le ceadúnas, a ordú go bhféadfar an comhlachas a chlárú ina chuideachta faoi dhliteanas teoranta, gan an focal “limited” nó an focal “teoranta” a chur lena ainm, agus féadfar an comhlachas a chlárú dá réir sin agus, ar bheith cláraithe dó, tairbheoidh sé de na pribhléidí go léir atá ag cuideachtaí teoranta agus (faoi réir forálacha an ailt seo) beidh sé faoi réir na n-oibleagáidí go léir atá orthu.

[EN]

(2) Má chruthaítear chun sástacht an Aire—

[EN]

(a) nach bhfuil de chuspóirí ag cuideachta atá cláraithe mar chuideachta theoranta ach na cinn a shonraítear i bhfo-alt (1) agus cuspóirí a ghabhann nó a chuideodh leo sin; agus

[EN]

(b) de réir a bunreachta, go bhfuil de cheangal ar an gcuideachta a brabúis, más ann, nó a hioncam eile, a úsáid chun a cuspóirí a chur ar aghaidh, agus go bhfuil toirmeasc uirthi aon díbhinn a íoc lena comhaltaí;

[EN]

féadfaidh an tAire, le ceadúnas, a údarú don chuideachta athrú a dhéanamh, le rún speisialta, ar a hainm, lena n-áirítear nó arb é a bheidh ann an focal “limited” nó “teoranta” a fhágáil ar lár, agus bainfidh fo-ailt (3) agus (4) d'alt 23 le hathrú ainm faoin bhfo-alt seo amhail mar a bhaineann siad le hathrú ainm faoin alt sin.

[EN]

(3) Féadfar ceadúnas ón Aire faoin alt seo a dheonú ar cibé coinníollacha is cuí leis an Aire, agus beidh na coinníollacha sin ina gceangal ar an gcomhlacht dá ndeonófar an ceadúnas, agus (más faoi fho-alt (1) a dheonófar an ceadúnas) déanfar, má ordaíonn an tAire amhlaidh, iad a chur isteach sa mheabhrán agus sna hairteagail nó i gceann de na doiciméid sin.

[EN]

(4) Beidh comhlacht a mbeidh ceadúnas faoin alt seo i bhfeidhm ina leith díolmhaithe ó na forálacha den Acht seo a bhaineann le húsáid na bhfocal “limited” nó “teoranta” mar chuid ar bith dá ainm, agus le foilsiú a ainm.

[EN]

(5) Féadfaidh an tAire, tráth ar bith, ceadúnas faoin alt seo a chúlghairm agus, ar é a chúlghairm, taifeadfaidh an cláraitheoir an focal “limited” nó “teoranta” ag deireadh an ainm a bheidh sa chlár ar an gcomhlacht dár deonaíodh an ceadúnas.

[EN]

(6) Sula gcúlghairfear ceadúnas de bhua fho-alt (5), tabharfaidh an tAire fógra i scríbhinn don chomhlacht go bhfuil sin ar intinn aige, agus tabharfaidh sé caoi dó éisteacht a fháil i gcoinne an chúlghairthe.

[EN]

(7) Má dhéanann comhlacht, a mbeidh ceadúnas faoin alt seo i bhfeidhm ina leith, athrú ar na forálacha dá mheabhrán a bhaineann lena chuspóirí, féadfaidh an tAire (mura bhfeictear dó gur cuí an ceadúnas a chúlghairm) an ceadúnas a athrú trína chur faoi réir cibé coinníollacha is cuí leis an Aire, in ionad nó i dteannta na gcoinníollacha, más ann, a raibh an ceadúnas faoina réir roimhe sin.

[EN]

(8) Má chúlghairtear ceadúnas a deonaíodh faoin alt seo do chomhlacht a bhfuil na focail “cumann lucht tráchtála” ina ainm, déanfaidh an comhlacht, laistigh de thréimhse 6 sheachtain ó dháta an chúlghairthe nó de cibé tréimhse is faide ná sin is cuí leis an Aire a lamháil, a ainm a athrú go hainm nach mbeidh na focail sin ann, agus—

[EN]

(a) san fhógra a thabharfar faoi fho-alt (6) don chomhlacht sin, beidh ráiteas ar éifeacht na bhforálacha roimhe seo den fho-alt seo, agus

[EN]

(b) bainfidh fo-ailt (3) agus (4) d'alt 23 le hathrú ainm faoin bhfo-alt seo faoi mar a bhaineann siad le hathrú ainm faoin alt sin.

[EN]

Má mhainníonn an comhlacht ceanglais an fho-ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

Forálacha Ginearálta maidir leis an Meabhrán agus leis na hAirteagail.

[EN]

Éifeacht an mheabhráin agus na n-airteagal.

25.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, beidh an meabhrán agus na hairteagail, ar iad a bheith cláraithe, ina gceangal ar an gcuideachta agus ar a comhaltaí ionann is dá mbeidís faoi seach sínithe agus séalaithe ag gach comhalta, agus go mbeadh cúnaint iontu ó gach comhalta go n-urramódh sé forálacha uile an mheabhráin agus na n-airteagal.

[EN]

(2) An t-airgead go léir is iníoctha ag aon chomhalta leis an gcuideachta faoin meabhrán nó faoi na hairteagail, beidh sé ina fhiach a bheidh dlite uaidh don chuideachta.

[EN]

(3) Ní thionscnófar caingean chun fiach a bhunaítear leis an alt seo a ghnóthú tar éis 12 bhliain a bheith caite ón dáta a d'fhaibhrigh an chúis chaingne.

[EN]

Forálacha maidir le meabhrán agus airteagail chuideachta faoi theorainn ráthaíochta.

26.—(1) I gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta nach bhfuil scairchaipiteal aici, agus a cláraíodh an lú lá d'Eanáir, 1901, nó ina dhiaidh sin, beidh gach foráil sa mheabhrán nó sna hairteagail, nó in aon rún ón gcuideachta, a airbheartóidh ceart a thabhairt do dhuine ar bith chun bheith rannpháirteach i mbrabúis inroinnte na cuideachta, ar dhóigh seachas mar chomhalta, ar neamhní.

[EN]

(2) Chun críocha na bhforálacha den Acht seo a bhaineann le meabhrán cuideachta faoi theorainn ráthaíochta agus chun críocha an ailt seo, déanfar gach foráil i meabhrán nó airteagail chuideachta faoi theorainn ráthaíochta a cláraíodh ar an dáta a dúradh nó ina dhiaidh sin, nó in aon rún uaithi, a airbheartóidh gnóthas na cuideachta a roinnt ina scaireanna nó ina leasanna, a áireamh mar fhoráil le haghaidh scairchaipitil, d'ainneoin nach sonraítear leis an bhforáil sin méid nó uimhir ainmniúil na scaireanna nó na leasanna.

[EN]

Gan comhaltaí áithreacha a bheith faoi cheangal, mura dtoilíonn siad chuige, i gcás athrú ar an meabhrán nó ar na hairteagail a mhéadódh an dliteanas chun ranníoc a dhéanamh i leith scairchaipitil.

27.—(1) Faoi réir fho-alt (2), agus d'ainneoin aon ní i meabhrán nó airteagail chuideachta, ní bheidh aon chomhalta den chuideachta faoi cheangal ag athrú a dhéanfar ar an meabhrán nó ar na hairteagail tar éis an dáta a tháinig sé chun bheith ina chomhalta, má cheanglaíonn agus sa mhéid go gceanglóidh an t-athrú air scaireanna a thógáil nó a shuibscríobh de bhreis ar an méid a bheidh aige ar dháta an athraithe a dhéanamh, nó má mhéadaíonn sé ar dhóigh ar bith a dhliteanas amhail ar an dáta sin chun ranníoc a dhéanamh le scairchaipiteal na cuideachta nó airgead a íoc léi ar dhóigh eile.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) in aon chás ina gcomhaontóidh an comhalta i scríbhinn, roimh an athrú a dhéanamh nó ina dhiaidh sin, bheith faoi cheangal aige.

[EN]

Cumhacht chun forálacha atá sa mheabhrán agus a d'fhéadfadh a bheith in airteagail a athrú.

28.—(1) Faoi réir fho-alt (2) agus ailt 27 agus 205, má bhíonn aon fhoráil i meabhrán cuideachta agus gurbh fhéidir go dleathach í a bheith in airteagail chomhlachais in ionad í a bheith sa mheabhrán, féadfaidh an chuideachta, faoi réir forálacha an ailt seo, í a athrú le rún speisialta.

[EN]

(2) Má dhéantar iarratas chun na cúirte á iarraidh an t-athrú a chealú, ní bheidh éifeacht aige ach amháin sa mhéid go ndaingneoidh an chúirt é.

[EN]

(3) Ní bheidh feidhm ag an alt seo i gcás foráil a bheith sa mheabhrán féin chun athrú a dhéanamh, nó é a bheith toirmiscthe ann athrú a dhéanamh, ar gach ceann nó aon cheann de na forálacha sin, agus ní údaróidh sé aon athrú ná aisghairm ar chearta speisialta aon aicme comhaltaí.

[EN]

(4) Bainfidh fo-ailt (3), (4), (5), (6), (9) agus (10) d'alt 10 (ach amháin mír (b) den fho-alt sin (3)) le haon athrú agus le haon iarratas a dhéanfar faoin alt seo faoi mar a bhaineann siad le hathruithe agus le hiarratais faoin alt sin.

[EN]

(5) Bainfidh an t-alt seo le meabhrán cuideachta, cibé acu roimh an dáta feidhme nó air nó ina dhiaidh sin a cláraíodh é.

[EN]

Cóipeanna den mheabhrán agus de na hairteagail a thabhairt do chomhaltaí

29.—(1) Arna iarraidh sin uirthi d'aon chomhalta, cuirfidh cuideachta chuige cóip den mheabhrán agus de na hairteagail, más ann, agus cóip d'aon Acht ón Oireachtas a athraionn an meabhrán ach, i gcás cóip den mheabhrán agus de na hairteagail, 5/- nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta, a íoc, agus, i gcás cóip den Acht sin, cibé suim, nach mó ná an praghas ar ar foilsíodh é, a éileoidh an chuideachta a íoc.

[EN]

(2) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £5 in aghaidh gach ciona a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Athruithe a bheith sna cóipeanna a eiseofar den mheabhrán.

30.—(1) Má dhéantar athrú i meabhrán cuideachta, ní foláir gach cóip den mheabhrán a eiseofar i ndiaidh dáta an athraithe a bheith de réir an athraithe.

[EN]

(2) Más rud é, tar éis aon athrú den sórt sin a dhéanamh, go ndéanfaidh an chuideachta, tráth ar bith i ndiaidh dáta an athraithe, aon chóip den mheabhrán a eisiúint chun duine ar bith gan í a bheith de réir an athraithe, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur uirthi, agus dlífear an píonós céanna a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

Comhaltas Cuideachta.

[EN]

Miniú ar chomhalta.

31.—(1) Measfar sínitheoirí meabhráin chuideachta a bheith tar éis comhaontú a bheith ina gcomhaltaí den chuideachta, agus, ar an gcuideachta a chlárú, taifeadfar iad mar chomhaltaí i gclár a comhaltaí.

[EN]

(2) Gach duine eile a chomhaontóidh bheith ina chomhalta de chuideachta, agus a dtaifeadfar a ainm i gclár a comhaltaí, beidh sé ina chomhalta den chuideachta.

[EN]

Comhaltas cuideachta sealbhaíochta.

32.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, ní féidir le comhlacht corpraithe bheith ina chomhalta de chuideachta arb í a cuideachta shealbhaíochta í, agus má dhéantar aon scaireanna i gcuideachta a leithroinnt ar a fochuideachta nó a aistriú chuici, beidh an leithroinnt nó an t-aistriú sin ar neamhní.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag aon ní san alt seo má bhíonn cúram ar an bhfochuideachta mar ionadaí pearsanta, nó má bhíonn cúram uirthi mar iontaobhaí, mura rud é go bhfuil leas tairbhiúil faoin iontaobhas ag an gcuideachta shealbhaíochta nó ag fochuideachta di agus nach i modh urrúis chun críocha idirbhirt a rinne sí i ngnáthchúrsa gnó ar cuid de airgead a thabhairt ar iasacht agus sa mhodh sin amháin atá leas aici amhlaidh.

[EN]

(3) Ní choiscfidh an t-alt seo ar fhochuideachta a bhí, ar an 5ú lá de Bhealtaine, 1959, ina comhalta dá cuideachta shealbhaíochta, leanúint de bheith ina comhalta.

[EN]

(4) Ní choiscfidh an t-alt seo ar chuideachta a bheidh, ar an dáta a thiocfaidh sí chun bheith ina fochuideachta do chuideachta eile, ina comhalta den chuideachta eile sin, leanúint de bheith ina comhalta.

[EN]

(5) Ní choiscfidh an t-alt seo ar fhochuideachta is comhalta dá cuideachta shealbhaíochta scaireanna breise a ghlacadh agus a shealbhú i gcaipiteal a cuideachta sealbhaíochta más de chionn caipitiliú ag an gcuideachta shealbhaíochta sin a leithroinntear na scaireanna breise sin uirthi agus má tá téarmaí an chaipitlithe sin de chineál nach gcuireann an fhochuideachta faoi aon oibleagáid chun aon íocaíocht a dhéanamh nó aon chomaoin eile a thabhairt i leith na scaireanna breise sin.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (2), ní bheidh ceart ar bith ag fochuideachta is comhalta dá cuideachta shealbhaíochta chun vótáil ag cruinnithe den chuideachta shealbhaíochta nó d'aon aicme comhaltaí di.

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (2), bainfidh an t-alt seo le hainmnitheach do chomhlacht corpraithe is fochuideachta faoi is dá bhfolódh tagairtí ann do chomhlacht corpraithe den sórt sin tagairtí d'ainmnitheach dó.

[EN]

(8) Má dhéanann cuideachta shealbhaíochta scaireanna a thairiscint dá comhaltaí, féadfaidh sí, thar ceann fochuideachta, aon scaireanna acu sin a dhíol a bhféadfadh an fhochuideachta, murach an t-alt seo, iad a thógáil de bhua scaireanna a bhí aici cheana féin sa chuideachta shealbhaíochta, agus fáltais an díola a íoc leis an bhfochuideachta.

[EN]

(9) Maidir le cuideachta faoi theorainn ráthaíochta, nó le cuideachta neamhtheoranta, is cuideachta shealbhaíochta, déanfar an tagairt san alt seo do scaireanna, cibé acu atá scairchaipiteal aici nó nach bhfuil, a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do leasanna a comhaltaí, i gcáil chomhaltaí dóibh, cibé saghas leasa é.

Cuideachtaí Príobháideacha.

[EN]

An bhrí atá le “cuideachta phríobháideach.”

33.—(1) Chun críocha an Achta seo, ciallaíonn “cuideachta phríobháideach” cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal agus a dhéanann lena hairteagail—

[EN]

(a) srian a chur leis an gceart chun a scaireanna a aistriú, agus

[EN]

(b) teorainn caoga a chur le líon a comhaltaí, gan áireamh a dhéanamh ar dhaoine atá ar fostú ag an gcuideachta ná ar dhaoine a bhí tráth ar fostú ag an gcuideachta agus a bhí, le linn bheith ar fostú amhlaidh, ina gcomhaltaí den chuideachta agus atá, tar éis an fhostaíocht sin a fhoirceannadh, ag fanacht ina gcomhaltaí den chuideachta, agus

[EN]

(c) toirmeasc a chur le haon chuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir sa chuideachta.

[EN]

(2) I gcás scair nó scaireanna i gcuideachta a bheith á sealbhú i gcomhpháirt ag beirt nó níos mó, déanfar, chun críocha an ailt seo, iad a áireamh mar chomhalta amháin.

[EN]

Iarmairtí a leanfaidh as neamhchomhlíonadh na gcoinníollacha a dhéanann cuideachta phríobháideach de chuideachta.

34.—(1) Faoi réir fho-alt (2), má bhíonn in airteagail chuideachta na forálacha is gá, faoi alt 33, a bheith in airteagail chuideachta chun cuideachta phríobháideach a dhéanamh di, ach go mainneofar aon fhoráil acu sin a chomhlíonadh, scoirfidh an chuideachta de bheith i dteideal na bpribhléidí agus na ndíolúintí a thugtar do chuideachtaí príobháideacha faoi alt 36, faoi mhír (a) d'fho-alt (4) d'alt 128, faoi mhír (d) d'alt 213, agus faoi fhomhír (i) de mhír (a) d'alt 215, agus air sin bainfidh ailt 36, 128, 213 agus 215 leis an gcuideachta amhail is nár chuideachta phríobháideach í.

[EN]

(2) Má shásaítear an chúirt gur de thionóisc nó de neamhaire nó ar chúis leormhaith eile a tharla neamhchomhlíonadh na gcoinníollacha nó go bhfuil sé ceart agus cothromasach faoiseamh a thabhairt ar fhorais eile, féadfaidh sí, ar iarratas ón gcuideachta, nó ó aon duine leasmhar eile, agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha a fheicfear don chúirt a bheith cóir agus fóirsteanach, a ordú faoiseamh a thabhairt don chuideachta ó na hiarmairtí dá dtagraítear i bhfo-alt (1).

[EN]

Ráiteas in ionad réamheolaire a bheith le seachadadh don chláraitheoir ag cuideachta ar í a scor de bheith ina cuideachta phríobháideach.

35.—(1) Faoi réir fho-alt (2), má dhéanann cuideachta, is cuideachta phríobháideach, a hairteagail a athrú ar dhóigh nach mbeidh iontu feasta na forálacha is gá, faoi alt 33, a bheith in airteagail chuideachta chun cuideachta phríobháideach a dhéanamh di, scoirfidh an chuideachta, ar dháta an athraithe, de bheith ina cuideachta phríobháideach agus, laistigh de 14 lá tar éis an dáta sin, seachadfaidh sí do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, ráiteas in ionad réamheolaire, a bheidh san fhoirm, agus ina luafar na sonraí, atá leagtha amach i gCuid I den Dara Sceideal, agus, sna cásanna a luaitear i gCuid II den Sceideal sin, a leagfar amach ann na tuarascálacha a shonraítear sa Chuid sin II, agus beidh éifeacht ag na Codanna sin I agus II faoi réir na bhforálacha atá i gCuid III den Sceideal sin.

[EN]

(2) Ní gá ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadadh faoi fho-alt (1) más rud é, laistigh den tréimhse sin 14 lá, go n-eiseofar agus go seachadfar do chláraitheoir na gcuideachtaí, mar a cheanglaítear le halt 47, réamheolaire maidir leis an gcuideachta a bheidh, nó a measfar de bhua deimhniú díolúine faoi alt 45 den Acht seo é a bheith, de réir an Tríú Sceideal.

[EN]

(3) I gcás gach ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadfar faoi fho-alt (1), má bhíonn na daoine a thabharfaidh aon tuarascáil den sórt dá dtagraítear san fho-alt sin tar éis aon choigeartuithe a dhéanamh inti nó, gan na fáthanna a lua, a chur in iúl inti, den sórt a luaitear i mír 5 de Chuid III den Dara Sceideal, formhuineofar air nó cuirfear ag gabháil leis ráiteas i scríbhinn, faoi shíniú na ndaoine sin, a mbeidh na coigeartuithe sin leagtha amach ann agus na fáthanna a bhí leo luaite ann.

[EN]

(4) Má mhainnítear fo-alt (1) nó (3) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(5) Má bhíonn aon ráiteas neamhfhírinneach curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadfar don chláraitheoir faoi fho-alt (1), dlífear aon duine a d'údaraigh an ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadadh lena chlárú—

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó faoi fhíneáil nach mó ná £500, nó fúthu araon, nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó faoi fhíneáil nach mó ná £100, nó fúthu araon;

[EN]

mura gcruthóidh sé gur ráiteas neamhábhartha an ráiteas neamhfhírinneach nó go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a seachadadh an ráiteas in ionad réamheolaire lena chlárú, gur ráiteas fírinneach an ráiteas neamhfhírinneach.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar ráiteas a bheidh curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire a bheith neamhfhírinneach má tá sé míthreorach san fhoirm agus sa chomhthéacs ina bhfuil sé, agus

[EN]

(b) measfar ráiteas a bheith curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire má tá sé istigh ann féin nó in aon tuarascáil nó meabhrán ar a éadan, nó má tá sé corpraithe ann i modh tagartha.

Laghdú Líon na gComhaltaí faoi bhun an Líon fosta Dhlithiúil.

[EN]

Comhaltaí a bheith faoi dhliteanas go leithleach i leith fiacha i gcás gnó a sheoladh le líon is lú ná seacht gcomhalta, nó, i gcás cuideachta phríobháideach, dhá chomhalta.

36.—Más rud é tráth ar bith go mbeidh líon comhaltaí cuideachta laghdaithe, i gcás cuideachta príobháidí, faoi bhun beirte, nó, i gcás aon chuideachta eile, faoi bhun seachtair, agus go mbeidh gnó á sheoladh aici ar feadh níos mó ná 6 mhí le linn a líon a bheith laghdaithe amhlaidh, beidh gach duine is comhalta den chuideachta ar feadh na haimsire a bheidh gnó á sheoladh aici amhlaidh i ndiaidh na 6 mhí sin agus a mbeidh a fhios aige go bhfuil gnó á sheoladh aici le níos lú ná dhá chomhalta, nó seacht gcomhalta, cibé acu é, faoi dhliteanas go leithleach chun íoc as na fiacha go léir de chuid na cuideachta a ndeachthas fúthu i rith na haimsire sin, agus féadfar é a agairt go leithleach ina leith.

Conarthaí, Gníomhais agus Cumhachtaí Aturnae.

[EN]

Conarthaí roimh chorprú.

37.—(1) Aon chonradh nó idirbheart eile a airbheartóidh a bheith déanta ag cuideachta sular foirmíodh í nó ag duine ar bith thar ceann na cuideachta sular foirmíodh í, féadfaidh an chuideachta é a dhaingniú tar éis a foirmithe agus air sin beidh an chuideachta faoi cheangal aige agus i dteideal a thairbhe ionann is dá mbeadh sí ann ar dháta an chonartha nó an idirbhirt eile sin agus go raibh sí ina páirtí ann.

[EN]

(2) Sula ndéanfaidh an chuideachta an daingniú, beidh an duine nó na daoine a d'airbheartaigh bheith ag gníomhú in ainm nó thar ceann na cuideachta, murar comhaontaíodh go sainráite ar a mhalairt, faoi cheangal go pearsanta ag an gconradh nó ag an idirbheart eile agus i dteideal a thairbhe.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta a corpraíodh roimh an dáta feidhme.

[EN]

Foirm chonarthaí.

38.—(1) Féadfar conarthaí thar ceann cuideachta a dhéanamh mar a leanas:

[EN]

(a) conradh ar ghá de réir dlí é a bheith i scríbhinn agus faoi shéala dá mba idir daoine príobháideacha a dhéanfaí é, féadfar é a dhéanamh thar ceann na cuideachta i scríbhinn faoi ghnáthshéala na cuideachta;

[EN]

(b) conradh ar ghá de réir dlí é a bheith i scríbhinn, faoi shíniú na bpáirtithe a mbeadh sé le bheith de mhuirear orthu, dá mba idir daoine príobháideacha a dhéanfaí é, féadfar é a dhéanamh thar ceann na cuideachta i scríbhinn, faoi shíniú aon duine ag gníomhú dó faoina húdarás, sainráite nó intuigthe;

[EN]

(c) conradh a bheadh bailí, bíodh gur ó bhéal a rinneadh é agus nár cuireadh i scríbhinn é, dá mba idir daoine príobháideacha a dhéanfaí é, féadfar é a dhéanamh ó bhéal thar ceann na cuideachta ag aon duine ag gníomhú dó faoina húdarás, sainráite nó intuigthe.

[EN]

(2) Beidh conradh a dhéanfar de réir an ailt seo ina cheangal ar an gcuideachta agus ar a comharbaí agus ar gach páirtí eile sa chonradh.

[EN]

(3) Féadfar conradh a dhéanfar de réir an ailt seo a athrú nó a urscaoileadh ar an modh céanna ar a n-údraítear é sin a dhéanamh leis an alt seo.

[EN]

Billí malairte agus nótaí gealltanais.

39.—Measfar bille malairte nó nóta gealltanais a bheith déanta, glactha nó formhuinithe thar ceann cuideachta má rinneadh, má glacadh nó má formhuiníodh é in ainm nó thar ceann’ nó ar son na cuideachta ag duine ar bith ag gníomhú dó faoina húdarás.

[EN]

Forghníomhú gníomhas lasmuigh den Stát.

40.—(1) Féadfaidh cuideachta, le scríbhinn faoina gnáthshéala, a chumhachtú do dhuine ar bith, go ginearálta nó i leith aon nithe a shonrófar, mar aturnae di, gníomhais a fhorghníomhú thar a ceann in aon áit lasmuigh den Stát.

[EN]

(2) Beidh gníomhas a bheidh sínithe ag an aturnae sin thar ceann na cuideachta agus a bheidh faoina shéala ina cheangal ar an gcuideachta agus beidh éifeacht aige ionann is dá mbeadh sé faoi ghnáthshéala na cuideachta.

[EN]

Cumhacht don chuideachta chun séala oifigiúil a bheith aici lena úsáid lasmuigh den Stát.

41.—(1) Aon chuideachta a n-éileoidh a cuspóirí nó a n-áireofar orthu gnó a dhéanamh lasmuigh den Stát, féadfaidh sí, má údaraítear sin lena hairteagail, séala oifigiúil a bheith aici lena úsáid in aon chríoch, ceantar nó áit nach bhfuil sa Stát, agus beidh an séala oifigiúil sin ina mhacasamhail de ghnáthshéala na cuideachta agus ainm gach críche, ceantair nó áite a mbeidh sé le húsáid ann curtha ar a aghaidh.

[EN]

(2) Aon ghníomhas nó doiciméad eile a mbeidh séala oifigiúil greamaithe air go cuí, beidh sé ina cheangal ar an gcuideachta ionann is dá mbeadh sé séalaithe le gnáthshéala na cuideachta.

[EN]

(3) Aon chuideachta a mbeidh séala oifigiúil aici lena úsáid in aon chríoch, ceantar nó áit den sórt sin, féadfaidh sí, le scríbhinn faoina gnáthshéala, a údarú d'aon duine a cheapfar chuige sin sa chríoch, sa cheantar nó san áit sin an séala oifigiúil a ghreamú d'aon ghníomhas nó doiciméad eile a mbeidh an chuideachta ina páirtí ann sa chríoch, sa cheantar nó san áit sin.

[EN]

(4) Mairfidh údarás aon ghníomhaire den sórt sin, amhail idir an chuideachta agus aon duine a mbeidh déileáil aige leis an ngníomhaire, ar feadh na tréimhse, más ann, a bheidh luaite san ionstraim a thabharfaidh an t-údarás, nó, mura mbíonn aon tréimhse luaite inti, go dtí go ndéanfar an fógra gur cealaíodh nó gur foirceannadh údarás an ghníomhaire a thabhairt don duine a bheidh ag déileáil leis.

[EN]

(5) Déanfaidh an duine a ghreamóidh aon séala oifigiúil den sórt sin, le scríbhinn faoina láimh, dáta agus áit a ghreamaithe a dheimhniú ar an ngníomhas nó ar an ionstraim eile ar a ngreamófar an séala.

Fíordheimhniú Doiciméad.

[EN]

Fíordheimhniú doiciméad.

42.—In aon chás inar gá go ndéanfadh cuideachta fíordheimhniú ar dhoiciméad nó imeacht, féadfaidh stiúrthóir, rúnaí nó oifigeach údaraithe eile de chuid na cuideachta an doiciméad nó an imeacht a shíniú, agus ní gá é a bheith faoina gnáthshéala.

[EN]

CUID III.

Scairchaipiteal agus Bintiúir.

Réamheolaire.

[EN]

Dátú an réamheolaire.

43.—Cuirfear dáta ar réamheolaire a eiseoidh cuideachta nó a eiseofar thar a ceann nó a eiseofar i ndáil le cuideachta atá beartaithe, agus, mura gcruthófar a mhalairt, glacfar leis gurb é an dáta sin dáta foilsithe an réamheolaire.

[EN]

Nithe a bheidh le lua agus tuarascálacha a bheidh le tabhairt sa réamheolaire.

44.—(1) Faoi réir forálacha alt 45, ní foláir na nithe a shonraítear i gCuid I den Tríú Sceideal a lua, agus na tuarascálacha a shonraítear i gCuid II den Sceideal sin a leagan amach, i ngach réamheolaire a eiseoidh cuideachta nó a eiseofar thar a ceann, nó a eiseoidh aon duine, nó a eiseofar thar ceann aon duine, atá nó a bhí ag gabháil d'fhoirmiú na cuideachta nó a bhfuil nó a raibh leas aige ina foirmiú, agus beidh éifeacht ag na Codanna sin I agus II faoi réir na bhforálacha atá i gCuid III den Sceideal sin.

[EN]

(2) Aon choinníoll a éileoidh nó a cheanglóidh ar iarratasóir ar scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta comhlíonadh aon cheanglais san alt seo a tharscaoileadh, nó a airbheartóidh éifeacht air a thabhairt d'fhógra maidir le haon chonradh, doiciméad nó ní nach ndéantar tagairt go sonrach dó sa réamheolaire, beidh sé ar neamhní.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4) agus alt 45, ní dleathach aon fhoirm iarratais ar scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a eisiúint, mura n-eiseofar an fhoirm i dteannta réamheolaire a chomhlíonann ceanglais na Coda seo agus nach sárú ar fhorálacha alt 46 é an fhoirm sin a eisiúint.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (3) má shuitear gur eisíodh an fhoirm iarratais—

[EN]

(a) i ndáil le cuireadh bona fide do dhuine chun dul faoi chomhaontú frithghealltanais maidir leis na scaireanna nó na bintiúir; nó

[EN]

(b) maidir le scaireanna nó bintiúir nár tairgeadh don phobal.

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (6), má tharlaíonn neamhchomhlíonadh nó sárú ar aon cheann de cheanglais an ailt seo, ní bheidh stiúrthóir ná aon duine eile a bheidh freagrach sa réamheolaire faoi aon dliteanas mar gheall ar an neamhchomhlíonadh nó an sárú, más rud é—

[EN]

(a) go gcruthóidh sé maidir le haon ní nár nochtadh nach raibh a fhios aige é; nó

[EN]

(b) go gcruthóidh sé gur trí dhearmad macánta fíorais aige a tharla an neamhchomhlíonadh nó an sárú; nó

[EN]

(c) gur neamhchomhlíonadh nó sárú é maidir le nithe arb é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás gur nithe neamhábhartha iad, nó go raibh siad ar shlí eile de shórt gurb é tuairim na cúirte, ag féachaint d'imthosca uile an cháis, gur cóir de réir réasúin é a mhaitheamh.

[EN]

(6) Mura ndéantar ráiteas maidir leis na nithe a shonraítear i mír 16 den Tríú Sceideal a chur isteach i réamheolaire, ní bheidh aon stiúrthóir ná aon duine eile faoi aon dliteanas i leith na faillí, mura gcruthófar go raibh fios aige ar na nithe nár nochtadh.

[EN]

(7) Ní bheidh feidhm ag an alt seo—

[EN]

(a) maidir le réamheolaire nó foirm iarratais a bhaineann le scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a eisiúint chuig comhaltaí nó bintiúraigh láithreacha den chuideachta, cibé acu a bheidh nó nach mbeidh ceart ag iarratasóir ar na scaireanna nó na bintiúir tréigean a dhéanamh i bhfabhar daoine eile; ná

[EN]

(b) maidir le réamheolaire nó foirm iarratais a eisiúint a bhaineann le scaireanna nó bintiúir atá, nó atá le bheith, ar aon réim ar gach slí le scaireanna nó bintiúir a eisíodh laistigh den 2 bhliain roimhe sin agus a bhfuiltear, de thuras na huaire, ag déileáil iontu nó á lua ar stocmhargadh aitheanta;

[EN]

ach, faoi réir a bhfuil ráite, beidh feidhm ag an alt seo maidir le réamheolaire nó foirm iarratais cibé acu ar chuideachta a fhoirmiú nó i ndáil lena foirmiú nó dá éis sin a eiseofar iad.

[EN]

(8) Má ghníomhaíonn aon duine contrártha d'fho-ailt (1) nó (3), dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

(9) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo teorannú ná laghdú ar aon dliteanas a bheidh ar aon duine faoin dlí ginearálta nó faoin Acht seo ar leithligh ón alt seo.

[EN]

Alt 44 a eisiamh agus an Tríú Sceideal a mhaolú i gcás réamheolairí áirithe

45.—(1) I gcás—

[EN]

(a) ina mbeartófar aon scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a thairiscint don phobal trí réamheolaire arna eisiúint go ginearálta (is é sin, arna eisiúint chun daoine nach comhaltaí ná bintiúraigh láithreacha den chuideachta); agus

[EN]

(b) ina ndéanfar iarratas chun stocmhargadh aitheanta ag iarraidh cead déileáil sna scaireanna nó sna bintiúir sin nó iad a lua ar an stocmhargadh sin;

[EN]

féadfaidh an stocmhargadh sin, nó féadfar thar a cheann, ar an iarratasóir dá iarraidh sin, deimhniú díolúine a thabhairt, is é sin, deimhniú á rá go mbeadh sé ródhian ceanglais an Tríú Sceideal a chomhlíonadh, ag féachaint do na tograí (mar a bheidh siad luaite san iarratas) maidir le méid agus imthosca eile na heisiúna scaireanna nó bintiúr agus maidir le haon teorainneacha ar líon agus aicme na ndaoine a bhfuil an tairiscint le tabhairt dóibh.

[EN]

(2) Má thugtar deimhniú díolúine, agus má chloítear leis na tograí a dúradh agus go ndéanfar na sonraí agus an t-eolas is gá a fhoilsiú i ndáil leis an iarratas ar chead a rinneadh chun an stocmhargaidh a fhoilsiú amhlaidh, ansin—

[EN]

(a) measfar ceanglais an Tríú Sceideal a bheith comhlíonta ag réamheolaire a thugann na sonraí agus an t-eolas a dúradh san fhoirm inar gá amhlaidh iad a fhoilsiú;

[EN]

(b) faoi réir mhír (c), ní bhainfidh alt 44 le haon eisiúint a dhéanfar, tar éis an cead a iarradh a thabhairt, ar réamheolaire maidir leis na scaireanna nó na bintiúir; agus

[EN]

(c) bainfidh fo-alt (3) d'alt 44 le haon eisiúint a dhéanfar, tar éis an cead a iarradh a thabhairt, ar fhoirm iarratais maidir leis na scaireanna nó na bintiúir amhail is dá mba é a bhí sa tagairt do réamheolaire tagairt do réamheolaire a thugann na sonraí agus an t-eolas a dúradh san fhoirm inar gá amhlaidh iad a fhoilsiú.

[EN]

Toiliú saineolaí le heisiúint réamheolaire ina mbeidh ráiteas uaidh.

46.—(1) Ní eiseofar réamheolaire ag tabhairt cuireadh do dhaoine suibscríobh le haghaidh scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a mbeidh ráiteas ann a airbheartaíonn a bheith arna dhéanamh ag saineolaí mura rud é—

[EN]

(a) gur thug sé, agus nár tharraing sé siar, sular seachadadh cóip den réamheolaire lena chlárú, a thoiliú i scríbhinn lena eisiúint agus an ráiteas istigh ann san fhoirm agus sa chomhthéacs ina bhfuil sé istigh ann;

[EN]

(b) go mbeidh ráiteas sa réamheolaire gur thug sé an toiliú sin agus nár tharraing sé siar é mar a dúradh.

[EN]

(2) Má eisítear aon réamheolaire contrártha don alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach duine ba pháirtí go bhfios dó ina eisiúint.

[EN]

(3) San alt seo folaíonn “saineolaí” innealtóir, luachálaí, cuntasóir agus aon duine eile a dtugann a ghairm údarás do ráiteas uaidh.

[EN]

Clárú an réamheolaire.

47.—(1) Ní eiseoidh cuideachta aon réamheolaire ná ní eiseofar aon réamheolaire thar a ceann ná maidir le cuideachta atá beartaithe mura rud é go ndearnadh, ar dháta a fhoilsithe nó roimhe sin, cóip den réamheolaire a sheachadadh don chláraitheoir lena clárú agus í sínithe ag gach duine atá ainmnithe ann mar stiúrthóir nó mar dhuine atá le bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, nó ag gníomhaire dó a bheidh údaraithe i scríbhinn, agus go mbeidh formhuinithe uirthi nó ag gabháil léi—

[EN]

(a) aon toiliú le heisiúint an réamheolaire is gá de réir alt 46 ó aon duine mar shaineolaí; agus

[EN]

(b) ina theannta sin, i gcás réamheolaire arna eisiúint go ginearálta,—

[EN]

(i) cóip d'aon chonradh is gá de réir mhír 14 den Tríú Sceideal a lua sa réamheolaire nó, i gcás conradh nár cuireadh síos i scríbhinn, meabhrán ina dtabharfar sonraí iomlána ina thaobh nó, más rud é, i gcás réamheolaire a measfar, de bhua deimhniú a deonaíodh faoi alt 45, ceanglais an Sceidil sin a bheith comhlíonta ina leith, gur gá go mbeadh conradh nó cóip de nó meabhrán conartha ar fáil lena scrúdú i ndáil leis an iarratas faoin alt sin chun stocmhargaidh aitheanta, cóip nó, de réir mar a bheidh, meabhrán den chonradh sin; agus

[EN]

(ii) i gcás ina mbeidh na daoine a thabharfaidh aon tuarascáil is gá a thabhairt de réir Chuid II den Sceideal sin tar éis aon choigeartuithe mar atá luate i mír 29 den Sceideal sin a dhéanamh sa tuairascáil sin nó, gan na fáthanna a lua, a chur in iúl inti, ráiteas i scríbhinn faoi shíniú na ndaoine sin ina leagfar amach na coigeartuithe agus ina dtabharfar na fáthanna a bhí leo.

[EN]

Na tagairtí atá i bhfomhír (i) de mhír (b) den fho-alt seo don chóip de chonradh is gá dá réir a fhormhuiniú ar chóip den réamheolaire nó a chur ag gabháil leis, measfar, i gcás conradh atá go hiomlán nó go páirteach i dteanga iasachta, gur tagairtí iad do chóip de thiontú Béarla nó Gaeilge ar an gconradh sin nó do chóip ina bhfuil tiontú Béarla nó Gaeilge ar na Codanna atá i dteanga iasachta, de réir mar a bheidh, agus ar tiontú é a mbeidh sé deimhnithe sa tslí fhorordaithe gur tiontú ceart é, agus folóidh an tagairt do chóip de chonradh is gá a bheith ar fáil lena scrúdú tagairt do chóip de thiontú ar an gconradh sin nó do chóip ina bhfuil tiontú ar chodanna de.

[EN]

(2) Ar éadan gach réamheolaire—

[EN]

(a) luafar gur seachadadh cóip lena clárú de réir mar a cheanglaítear leis an alt seo;

[EN]

(b) sonrófar, nó déanfar tagairt do ráitis sa réamheolaire a shonraíonn, aon doiciméid is gá de réir an ailt seo a fhormhuiniú ar an gcóip a seachadadh amhlaidh nó a chur ag gabháil léi.

[EN]

(3) Ní chláróidh an cláraitheoir réamheolaire mura rud é go mbeidh dáta air agus go mbeidh an chóip de sínithe mar a cheanglaítear leis an alt seo agus go mbeidh na doiciméid (más ann) a sonraíodh mar a dúradh formhuinithe air nó ag gabháil leis.

[EN]

(4) Má eisítear réamheolaire gan cóip de a sheachadadh faoin alt seo don chláraitheoir nó gan na doiciméid is gá a bheith formhuinithe ar an gcóip a seachadadh amhlaidh nó ag gabháil léi, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach duine is páirtí go bhfios dó in eisiúint an réamheolaire.

[EN]

Srian le hathrú ar théarmaí a luaitear sa réamheolaire nó sa ráiteas in ionad réamheolaire.

48.—(1) Ní dhéanfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna ná cuideachta faoi theorainn ráthaíochta ag a bhfuil scairchaipiteal athrú, roimh an gcruinniú reachtúil, ar théarmaí conartha dá dtagraítear sa réamheolaire, nó sa ráiteas in ionad réamheolaire, ach amháin le haontú an chruinnithe reachtúil.

[EN]

(2) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta phríobháideach.

[EN]

Dliteanas sibhialta mar gheall ar mhíráitis i réamheolaire.

49.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, má thugann réamheolaire cuireadh do dhaoine suibscríobh le haghaidh scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta, dlífidh na daoine seo a leanas cúiteamh a íoc le gach duine a dhéanfaidh suibscríobh le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir, ar iontaoibh an réamheolaire, i leith an chaillteanais nó an damáiste a bhain dóibh mar gheall ar aon ráiteas neamhfhírinneach sa réamheolaire—

[EN]

(a) gach duine is stiúrthóir ar an gcuideachta tráth an réamheolaire a eisiúint;

[EN]

(b) gach duine a thug údarás é féin a ainmniú agus atá ainmnithe sa réamheolaire mar stiúrthóir nó mar dhuine a chomhaontaigh bheith ina stiúrthóir, láithreach bonn nó tar éis aga aimsire;

[EN]

(c) gach duine is tionscnóir ar an gcuideachta;

[EN]

(d) gach duine a d'údaraigh an réamheolaire a eisiúint.

[EN]

(2) Más rud é, faoi alt 46, gur gá toiliú duine le réamheolaire a eisiúint agus gur thug sé an toiliú sin, ní bheidh sé, mar gheall ar an toiliú sin a thabhairt, faoi dhliteanas faoi fho-alt (1) mar dhuine a d'údaraigh an réamheolaire a eisiúint ach amháin maidir le ráiteas neamhfhírinneach a airbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), ní bheidh aon duine faoi dhliteanas faoi fho-alt (1) má chruthaíonn sé—

[EN]

(a) go ndearna sé, tar éis dó toiliú chun bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, an toiliú sin a tharraingt siar sular eisíodh an réamheolaire, agus gur eisíodh é gan a údarás ná a thoiliú; nó

[EN]

(b) gur eisíodh an réamheolaire gan fhios dó nó gan a thoiliú, agus ar fios a eisiúna a fháil dó go ndearna sé láithreach fógra poiblí réasúnach a thabhairt gur eisíodh é gan fhios dó nó gan a thoiliú; nó

[EN]

(c) go ndearna sé, tar éis an réamheolaire a eisiúint agus sula ndearnadh leithroinnt faoi, a thoiliú leis a tharraingt siar ar fios a fháil i dtaobh aon ráitis neamhfhírinnigh ann, agus gur thug sé fógra poiblí réasúnach faoina tharraingt siar agus faoin bhfáth a bhí aige leis; nó

[EN]

(d) (i) maidir le gach ráiteas neamhfhírinneach nach n-airbheartóidh a bheith déanta ar údarás saineolaí nó doiciméid nó ráitis oifigiúil phoiblí, go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a leithroinneadh na scaireanna nó na bintiúir, cibé acu é, go raibh an ráiteas fíor; agus

[EN]

(ii) maidir le gach ráiteas neamhfhírinneach a airbheartóidh a bheith ina ráiteas ó shaineolaí, nó a bheidh i gcóip a airbheartóidh a bheith ina cóip de thuarascáil nó luacháil ó shaineolaí nó ina shliocht as an gcéanna, gur léiriú cothrom ar an ráiteas é, nó gur chóip cheart dhílis é den tuarascáil nó den luacháil nó sliocht ceart dílis as an gcéanna, agus go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a eisíodh an réamheolaire, go raibh an duine a rinne an ráiteas inniúil ar é a dhéanamh, agus gur thug an duine sin an toiliú is gá de réir alt 46 le heisiúint an réamheolaire agus nár tharraing sé an toiliú sin siar sula ndearnadh cóip den réamheolaire a sheachadadh lena clárú, nó, go bhfios don chosantóir, sula ndearnadh leithroinnt faoi; agus

[EN]

(iii) maidir le gach ráiteas neamhfhírinneach a airbheartóidh a bheith ina ráiteas ó dhuine oifigiúil, nó a bheidh i scríbhinn a airbheartóidh a bheith ina cóip de dhoiciméad oifigiúil poiblí nó ina sliocht as, gur léiriú ceart dílis é ar an ráiteas nó ar an gcóip den doiciméad nó ar an sliocht as.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (3) i gcás duine a bheidh faoi dhliteanas, mar gheall ar thoiliú a thabhairt a cheanglaítear air a thabhairt leis an alt sin 46, mar dhuine a d'údaraigh an réamheolaire a eisiúint maidir le ráiteas neamhfhírinneach a airbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí.

[EN]

(5) Duine a bheadh, murach an fo-alt seo, faoi dhliteanas faoi fho-alt (1), mar gheall ar thoiliú a thabhairt a cheanglaítear air a thabhairt le halt 46, mar dhuine a d'údaraigh réamheolaire a eisiúint maidir le ráiteas neamhfhírinneach a arbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí, ní bheidh sé faoi dhliteanas amhlaidh má chruthaíonn sé—

[EN]

(a) go ndearna sé, tar éis dó a thoiliú a thabhairt faoin alt sin 46 le heisiúint an réamheolaire, an toiliú sin a tharraingt siar i scríbhinn sular seachadadh cóip den réamheolaire lena clárú; nó

[EN]

(b) go ndearna sé, tar éis cóip den réamheolaire a sheachadadh lena clárú agus sula ndearnadh leithroinnt faoin réamheolaire, a thoiliú a tharraingt siar i scríbhinn ar fios a fháil dó i dtaobh an ráitis neamhfhírinnigh, agus gur thug sé fógra poiblí réasúnach faoina tharraingt siar agus faoin bhfáth a bhí aige leis; nó

[EN]

(c) go raibh sé inniúil ar an ráiteas a dhéanamh agus go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a leithroinneadh na scaireanna nó na bintiúir, cibé acu é, go raibh an ráiteas fíor.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (7), i gcás—

[EN]

(a) ina mbeidh ainm duine sa réamheolaire mar stiúrthóir ar an gcuideachta nó mar dhuine a chomhaontaigh bheith ina stiúrthóir uirthi, agus nár thoiligh sé bheith ina stiúrthóir, nó gur tharraing sé siar a thoiliú sular eisíodh an réamheolaire, agus nár údaraigh sé an réamheolaire a eisiúint nó nár thoiligh sé lena eisiúint; nó

[EN]

(b) inar gá faoi alt 46 toiliú duine le heisiúint an réamheolaire agus nár thug sé an toiliú sin, nó gur tharraing sé siar é sular eisíodh an réamheolaire;

[EN]

dlífidh stiúrthóirí na cuideachta, ach amháin aon duine acu a ndearnadh an réamheolaire a eisiúint gan fhios dó nó gan a thoiliú, agus aon duine eile a d'údaraigh an réamheolaire a eisiúint, an duine a bheidh ainmnithe mar a dúradh nó ar ghá toiliú uaidh mar a dúradh, cibé acu é, a shlánú in aghaidh gach damáiste, costas agus caiteachas a mbeidh sé curtha faoi dhliteanas ina leith, mar gheall ar a ainm a bheith curtha isteach sa réamheolaire nó ráiteas a bheith istigh ann a airbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí, cibé acu é, nó á chosaint féin in aghaidh aon chaingean nó imeacht dhlíthiúil a tugadh ina aghaidh maidir leis an gcéanna.

[EN]

(7) Ní mheasfar chun críocha fho-alt (6) gur údaraigh duine réamheolaire a eisiúint de bhíthin amháin gur thug sé an toiliú is gá de réir alt 46 chun ráiteas a chur isteach ann a airbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí.

[EN]

(8) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) ciallaíonn “tionscnóir” tionscnóir ba pháirtí in ullmhú an réamheolaire, nó in ullmhú na coda de ina raibh an ráiteas neamhfhírinneach, ach ní fholaíonn sé aon duine mar gheall ar é a bheith ag gníomhú i gcáil ghairmiúil do dhaoine a bhí ag gabháil d'fhoirmiú na cuideachta a thabhairt chun críche; agus

[EN]

(b) tá le “saineolaí” an bhrí atá leis in alt 46.

[EN]

Dliteanas coiriúil mar gheall ar mhíráitis i réamheolaire.

50.—(1) Má bhíonn aon ráiteas neamhfhírinneach curtha isteach i réamheolaire a eiseofar tar éis an dáta feidhme, dlífear aon duine a d'údaraigh an réamheolaire a eisiúint—

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain, nó faoi fhíneáil nach mó ná £500, nó fúthu araon; nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí, nó faoi fhíneáil nach mó ná £100, nó fúthu araon;

[EN]

mura gcruthóidh sé gur ráiteas neamhábhartha an ráiteas neamhfhírinneach nó go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a eisíodh an réamheolaire, go raibh an ráiteas fíor.

[EN]

(2) Ní mheasfar chun críocha an ailt seo gur údaraigh duine réamheolaire a eisiúint de bhíthin amháin gur thug sé an toiliú is gá de réir alt 46 chun ráiteas a chur isteach ann a airbheartóidh a bheith déanta aige mar shaineolaí.

[EN]

Measfar gur réamheolaire doiciméad ina mbeidh tairiscint chun scaireanna nó bintiúir a dhíol.

51.—(1) Má dhéanann nó má chomhaontaíonn cuideachta aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta a leithroinnt d'fhonn gach ceann nó aon cheann de na scaireanna nó na bintiúir sin a thairiscint chun a ndíolta leis an pobal, measfar chun gach críche gur réamheolaire arna eisiúint ag an gcuideachta aon doiciméad lena ndéantar an tairiscint chun a ndíolta leis an bpobal, agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin ag gach achtachán agus riail dlí maidir le hábhair réamheolairí agus le dliteanas i leith ráiteas i réamheolairí agus easnaimh orthu agus maidir le foirmeacha iarratais le haghaidh scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta nó a bhaineann thairis sin le réamheolairí, ionann is dá mba rud é go ndearnadh na scaireanna nó na bintiúir a thairiscint don phobal lena suibscríobh agus go mbeadh na daoine a ghlacfaidh leis an tairiscint i leith aon scaireanna nó bintiúir ina suibscríobhaithe le haghaidh na scaireanna nó na bintiúir sin, ach sin gan dochar don dliteanas, más ann, a bheidh ar na daoine a rinne an tairiscint, i leith míráiteas sa doiciméad nó ar dhóigh eile i leith an doiciméid.

[EN]

(2) Chun críocha an Achta seo, is fianaise é, mura gcruthófar a mhalairt, go ndearnadh nó gur comhaontaíodh scaireanna nó bintiúir a leithroinnt d'fhonn na scaireanna nó na bintiúir a thairiscint chun a ndíolta leis an bpobal, má shuitear—

[EN]

(a) go ndearnadh scaireanna nó bintiúir nó aon chuid díobh a thairiscint chun a ndíolta leis an bpobal laistigh de 2 bhliain tar éis iad a leithroinnt nó comhaontú ar iad a leithroinnt; nó

[EN]

(b) nach rabhthas ar dháta na tairisceana a dhéanamh tar éis an chomaoin iomlán a bhí le fáil ag an gcuideachta i leith na scaireanna nó na mbintiúr a fháil amhlaidh.

[EN]

(3) Beidh éifeacht ag alt 44, mar a chuirtear chun feidhme é leis an alt seo, ionann is dá gceanglódh sé go luafaí i réamheolaire, de bhreis ar na hábhair a cheanglaítear leis an alt sin a lua i réamheolaire—

[EN]

(a) méid glan na comaoine a fuair an chuideachta, nó a bheadh le fáil aici, i leith na scaireanna nó na bintiúir lena mbaineann an tairiscint, agus

[EN]

(b) an áit agus an t-am ina bhféadfar scrúdú a dhéanamh ar an gconradh faoinar leithroinneadh na scaireanna nó na bintiúir sin nó faoina bhfuil siad le leithroinnt

[EN]

agus beidh éifeacht ag alt 47, mar a chuirtear chun feidhm é leis an alt seo, ionann is dá mba dhaoine atá ainmnithe i réamheolaire mar stiúrthóirí ar chuideachta na daoine a rinne an tairiscint.

[EN]

(4) Más cuideachta nó gnólacht an duine a dhéanfaidh tairiscint lena mbaineann an t-alt seo, is leor an doiciméad réamhráite a bheith sínithe thar ceann na cuideachta nó an ghnólachta ag dhá stiúrthóir ar an gcuideachta nó cuid nach lú ná leath na gcomhpháirtithe, cibé acu é, agus féadfaidh aon stiúrthóir nó comhpháirtí den sórt sin síniú trí ghníomhaire dó a bheidh údaraithe i scríbhinn.

[EN]

Forléiriú forálacha a bhaineann le réamheolairí.

52.—Chun críocha na bhforálacha sin roimhe seo den Chuid seo—

[EN]

(a) measfar ráiteas a bheidh curtha isteach i réamheolaire a bheith neamhfhírinneach má tá sé mithreorach san fhoirm agus sa chomhthéacs ina bhfuil sé; agus

[EN]

(b) measfar ráiteas a bheith curtha isteach i réamheolaire má tá sé istigh ann féin nó in aon tuarascáil nó meabhrán ar a éadan nó má tá sé corpraithe ann i modh tagartha nó má eisíodh é leis an réamheolaire.

Leithroinnt.

[EN]

An suibscríobh íosta agus an méid is iníoctha tráth an iarratais.

53.—(1) Ní dhéanfar leithroinnt ar aon scairchaipiteal de chuid cuideachta a thairgfear don phobal lena suibscríobh murar suibscríobhadh an méid a mbeidh sé luaite sa réamheolaire gurb é an méid íosta é is dóigh leis na stiúrthóirí nach foláir a chruinniú trí scairchaipiteal a eisiúint chun soláthar a dhéanamh do na nithe a shonraítear i mír 4 den Tríú Sceideal, agus gur íocadh leis an gcuideachta, agus go bhfuair sí, an tsuim ab iníoctha tráth an iarratais ar an méid sin a bheidh luaite amhlaidh.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, measfar suim a bheith íoctha le cuideachta agus faighte aici má fuair an chuideachta de mheon macánta seic ar an tsuim sin agus mura bhfuil aon chúis ag stiúrthóirí na cuideachta chun bheith in amhras nach n-íocfar an seic.

[EN]

(2) Déanfar an méid a bheidh luaite amhlaidh sa réamheolaire a ríomh ar leithligh ó aon mhéid is iníoctha ar dhóigh seachas in airgead agus gairtear “an suibscríobh íosta” de san Acht seo.

[EN]

(3) Ní bheidh an méid is iníoctha tráth an iarratas ar gach scair níos lú ná 5 faoin gcéad de mhéid ainmniúil na scaire.

[EN]

(4) Mura mbeidh na coinníollacha réamhráite comhlíonta i gceann 40 lá tar éis an réamheolaire a éisiúint don chéad uair, déanfar an t-airgead go léir a fuarthas ó iarratasóirí ar scaireanna a aisíoc leo láithreach gan ús, agus, mura n-aisíocfar amhlaidh aon airgead den sórt sin laistigh de 48 lá tar éis an réamheolaire a eisiúint, dlífidh stiúrthóirí na cuideachta i gcomhpháirt agus go leithleach an t-airgead sin a aisíoc le hús de réir 5 faoin gcéad sa bhliain ó dheireadh an ochtú lá is daichead, sa dóigh, áfach, nach mbeidh stiúrthóir faoi dhliteanas má chruthaíonn sé nach aon mhí-iompar ná faillí dá chuid féin ba chúis leis an mainneachtain san airgead a aisíoc.

[EN]

(5) Aon choinníoll a éileoidh nó a cheanglóidh ar aon iarratasóir ar scaireanna comhlíonadh aon cheanglais san alt seo a tharscaoileadh, beidh sé ar neamhní.

[EN]

(6) Ní bhainfidh an t-alt seo, ach amháin fo-alt (3) de, le haon leithroinnt ar scaireanna i ndiaidh na chéad leithroinnte ar scaireanna a thairgfear don phobal lena suibscríobh.

[EN]

Toirmeasc ar leithroinnt i gcásanna áirithe murar seachadadh ráiteas in ionad réamheolaire don chláraitheoir.

54.—(1) Aon chuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal nach n-eiseoidh réamheolaire ar í a fhoirmiú nó maidir lena foirmiú, nó a d'eisigh réamheolaire den sórt sin ach nach ndeachaigh i gceann leithroinnt aon scaireanna dár tairgeadh don phobal lena suibscríobh, ní dhéanfaidh sí aon scaireanna ná bintiúir dá cuid a leithroinnt murar seachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí, 3 lá ar a laghad roimh an gcéad leithroinnt ar scaireanna nó ar bhintiúir, ráiteas in ionad réamheolaire, arna shíniú ag gach duine a bheidh ainmnithe ann mar stiúrthóir nó mar dhuine atá le bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta nó ag gníomhaire dó a bheidh údaraithe i scríbhinn, agus an ráiteas sin san fhoirm agus na sonraí sin ann atá leagtha amach i gCuid I den Cheathrú Sceideal agus, sna cásanna a luaitear i gCuid II den Sceideal sin, na tuarascálacha sin a shonraítear sa Chuid sin II, agus beidh éifeacht ag na Codanna sin I agus II faoi réir na bhforálacha atá i gCuid III den Sceideal sin.

[EN]

(2) Gach ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadfar faoi fho-alt (1), agus a mbeidh na daoine a bheidh ag tabhairt aon tuarascála den sórt a dúradh tar éis aon choigeartuithe den sórt a luaitear i mír 5 de Chuid III den Cheathrú Sceideal a dhéanamh ann nó, gan na fáthanna a thabhairt, a chur in iúl ann, formhuineofar air nó cuirfear ag gabháil leis ráiteas i scríbhinn, faoi shíniú na ndaoine sin, ina leagfar amach na coigeartuithe agus ina luafar na fáthanna a bhí leo.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta phríobháideach.

[EN]

(4) Má ghníomhaíonn cuideachta contrártha d'fho-alt (1) nó (2), dlífear fineáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach stiúrthóir de chuid na cuideachta a dhéanfaidh go feasach agus go toiliúil an sárú a údarú nó a cheadú.

[EN]

(5) Má bhíonn aon ráiteas neamhfhírinneach curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadfar do chláraitheoir na gcuideachtaí faoi fho-alt (1), dlífear aon duine a d'údaraigh an ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadadh lena chlárú—

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó faoi fhíneáil nach mó ná £500, nó fúthu araon; nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó faoi fhíneáil nach mó ná £100, nó fúthu araon;

[EN]

mura gcruthóidh sé gur ráiteas neamhábhartha an ráiteas neamhfhírinneach nó go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, anuas go dtí an t-am a seachadadh an ráiteas in ionad réamheolaire lena chlárú, go raibh an ráiteas neamhfhírinneach fíor.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar ráiteas a bheidh curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire a bheith neamhfhírinneach má tá sé míthreorach san fhoirm agus sa chomhthéacs ina bhfuil sé;

[EN]

(b) measfar ráiteas a bheith curtha isteach i ráiteas in ionad réamheolaire má tá sé istigh ann féin nó in aon tuarascáil nó meabhrán ar a éadan nó má tá sé corpraithe ann i modh tagartha.

[EN]

An éifeacht a bheidh ag leithroinnt neamhrialta.

55.—(1) Aon leithroinnt a dhéanfaidh cuideachta ar iarratasóir contrártha d'alt 53 nó 54, beidh sí inchurtha ar neamhní ar thionscnamh an iarratasóra laistigh de mhí tar éis cruinniú reachtúil na cuideachta a thionól, agus ní bheidh tráth is déanaí ná sin, nó, in aon chás nach gceanglaítear ar an gcuideachta cruinniú reachtúil a thionól, nó más tar éis an cruinniú reachtúil a thionól a dhéanfar an leithroinnt, laistigh de mhí tar éis dáta na leithroinnte, agus ní bheidh tráth is déanaí ná sin, agus beidh sí inchurtha ar neamhní amhlaidh d'ainneoin an chuideachta a bheith i gcúrsa a foirceanta.

[EN]

(2) I gcás ina gcuirfear leithroinnt ar neamhní faoin alt seo, déanfaidh an chuideachta, laistigh de mhí ina dhiaidh sin, fógra sa chéill sin a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú, agus beidh feidhm ag fo-ailt (3) agus (4) d'alt 58 maidir leis an bhfo-alt seo faoi mar atá feidhm acu maidir leis an alt sin.

[EN]

(3) Aon stiúrthóir cuideachta a dhéanfaidh nó a cheadóidh nó a údaróidh, go feasach, sárú ar aon cheann d'fhorálacha na n-alt sin 53 agus 54 maidir le leithroinnt, dlífidh sé cúiteamh a dhéanamh leis an gcuideachta agus leis an leithroinní faoi seach in aon chaillteanas nó damáistí nó costais a bhain don chuideachta nó don leithroinní nó faoina ndeachaigh an chuideachta nó an leithroinní dá dheasca, sa dóigh, áfach, nach dtionscnófar imeachtaí chun aon chaillteanas, damáistí nó costais den sórt sin a ghnóthú tar éis 2 bhliain a bheith caite ó dháta na leithroinnte.

[EN]

Iarratais ar scaireanna agus bintiúir, agus a leithroinnt.

56.—(1) Ní dhéanfar aon leithroinnt ar aon scaireanna ná bintiúir de chuid cuideachta de bhun réamheolaire arna eisiúint go ginearálta agus ní thionscnófar aon imeachtaí ar iarratais a dhéanfar de bhun réamheolaire a eisíodh amhlaidh go dtí tús an ceathrú lá tar éis an lae a eiseofar an réamheolaire amhlaidh don chéad uair nó cibé tráth is déanaí ná sin a shonrófar, má shonraítear, sa réamheolaire.

[EN]

Gairtear “tráth oscailte na liostaí suibscríofa” san Acht seo feasta de thús an ceathrú lá sin nó de cibé tráth is déanaí ná sin mar a dúradh.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) déanfar an tagairt don lá a bheidh an réamheolaire arna eisiúint go ginearálta don chéad uair a fhorléiriú mar thagairt don lá a eiseofar amhlaidh é don chéad uair mar fhógrán nuachtáin, sa dóigh, áfach, mura n-eiseofar é amhlaidh mar fhógrán nuachtáin roimh an gceathrú lá tar éis an lae a eiseofar é amhlaidh ar aon mhodh eile, go bhforléireofar an tagairt sin mar thagairt don lá a eiseofar é amhlaidh don chéad uair ar mhodh ar bith.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh aon sárú ar fho-alt (1) nó fo-alt (2) difear do bhailíocht leithroinnte ach, i gcás aon sáraithe den sórt sin, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Maidir le feidhm an ailt seo i gcás réamheolaire a thairgfidh scaireanna nó bintiúir lena ndíol, beidh éifeacht ag fo-ailt (1) go (3) trí thagairt do dhíol a chur in ionad tagairtí do leithroinnt agus trí thagairt d'aon duine a dhéanfaidh, nó trína ndéanfar, an tairiscint agus a údaróidh nó a cheadóidh an sárú go feasach agus go toiliúil a chur in ionad na tagartha don chuideachta agus do gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(5) Ní fhéadfar iarratas de bhun réamheolaire arna eisiúint go ginearálta ar scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a chúlghairm go dtí go mbeidh 9 lá caite tar éis an lae a eisíodh an réamheolaire amhlaidh don chéad uair nó go dtí go ndéanfaidh duine éigin a bheidh freagrach faoi alt 49 sa réamheolaire, sula mbeidh na 9 lá sin caite, fógra poiblí a thabhairt a mbeidh d'éifeacht aige faoin alt sin freagracht an duine a thabharfaidh é a eisiamh nó a theorannú.

[EN]

(6) Nuair a bheidh an ceathrú lá tar éis lae eile á ríomh chun críocha an ailt seo, fágfar as an áireamh aon lá idir eatarthu ar Satharn nó Domhnach nó lá saoire bainc é agus, más Satharn nó Domhnach nó lá saoire bainc den sórt sin an ceathrú lá féin (arna ríomh amhlaidh), déanfar, chun na gcríocha sin, an chéad lá eile nach lá ar bith acu sin é a chur ina ionad.

[EN]

Leithroinnt ar scaireanna agus bintiúir a mbeifear le déileáil iontu ar stoomhargadh.

57.—(1) Má luaitear i réamheolaire, cibé acu réamheolaire arna eisiúint go ginearálta é nó nach ea, go ndearnadh nó go ndéanfar iarratas ar chead déileála ar aon stocmhargadh sna scaireanna nó sna bintiúir a bheidh á dtairiscint leis an réamheolaire sin, beidh aon leithroinnt a dhéanfar ar iarratas de bhun an réamheolaire, cibé uair a dhéanfar é, ar neamhní murar iarradh an cead roimh an tríú lá tar éis an réamheolaire a eisiúint don chéad uair nó murar tugadh an cead laistigh de 6 sheachtain ó dháta dúnta na liostaí suibscríofa.

[EN]

(2) Murar iarradh an cead mar a dúradh nó murar tugadh an cead, déanfaidh an chuideachta an t-airgead go léir a fuarthas ó iarratasóirí de bhun an réamheolaire a aisíoc láithreach gan ús, agus, mura n-aisíocfar aon airgead den sórt sin laistigh de 8 lá tar éis don chuideachta teacht faoi dhliteanas a aisíoctha, dlífidh stiúrthóirí na cuideachta i gcomhpháirt agus go leithleach an t-airgead sin a aisíoc le hús de réir 5 faoin gcéad sa bhliain ó dheireadh an ochtú lá, sa dóigh, áfach, nach mbeidh stiúrthóir faoi dhliteanas má chruthaíonn sé nach aon mhí-iompar ná faillí dá chuid féin ba chúis leis an mainneachtain san airgead a aisíoc.

[EN]

(3) Déanfar an t-airgead go léir a gheofar mar a dúradh a choimeád i gcuntas bainc ar leith fad a d'fhéadfadh an chuideachta teacht faoi dhliteanas a aisíoctha faoi fho-alt (2); agus, má mhainnítear an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Aon choinníoll a éileoidh nó a cheanglóidh ar aon iarratasóir ar scaireanna nó bintiúir comhlíonadh aon cheanglais san alt seo a tharscaoileadh, beidh sé ar neamhú.

[EN]

(5) Beidh éifeacht ag an alt seo—

[EN]

(a) maidir le haon scaireanna nó bintiúir a mbeidh comhaontaithe iad a thógáil ag duine a rinne frithghealladh ar thairiscint ina leith trí réamheolaire, ionann is dá mba de bhun an réamheolaire a d'iarr sé iad, agus

[EN]

(b) maidir le réamheolaire a thairgfidh scaireanna nó bintiúir lena ndíol, leis na modhnuithe seo a leanas,—

[EN]

(i) déanfar tagairtí do dhíol a chur in ionad tagairtí do leithroinnt,

[EN]

(ii) is iad na daoine a dhéanfaidh an tairiscint, agus ní hí an chuideachta, a dhlífidh faoi fho-alt (2) airgead a fuarthas ó iarratasóirí a aisíoc, agus déanfar tagairtí do dhliteanas na cuideachta faoin bhfo-alt sin a fhorléiriú dá réir sin, agus

[EN]

(iii) in ionad na tagartha atá i bhfo-alt (3) don chuideachta agus do gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, cuirfear tagairt d'aon duine a dhéanfaidh, nó trína ndéanfar, an tairiscint agus a dhéanfaidh go feasach agus go toiliúil an mhainneachtain a údarú nó a cheadú.

[EN]

(6) Nuair a bheidh an tríú lá tar éis lae eile á ríomh chun críocha an ailt seo, fágfar as an áireamh aon lá idir eatarthu ar Satharn nó Domhnach nó lá saoire bainc é, agus, más Satharn nó Domhnach nó lá saoire bainc den sórt sin an tríú lá féin (arna ríomh amhlaidh), déanfar, chun na gcríocha sin, an chéad lá eile nach lá ar bith acu sin é a chur ina ionad.

[EN]

Tuairisceán maidir le leithroinnt.

1891, c. 39.

58.—(1) Aon uair a dhéanfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna nó cuideachta faoi theorainn ráthaíochta ag a bhfuil scairchaipiteal aon leithroinnt ar a scaireanna, seachadfaidh an chuideachta laistigh de mhí dá éis sin do cláraitheoir na gcuideachtaí, lena gclárú—

[EN]

(a) tuairisceán ar gach leithroinnt, ina luafar uimhir agus méid ainmniúil na scaireanna sa leithroinnt, ainmneacha, seoltaí agus slite beatha na leithroinnithe agus an méid, más ann, a íocadh nó atá dlite agus iníoctha ar gach scair; agus

[EN]

(b) i gcás scaireanna a leithroinnfear mar scaireanna láníoctha nó páirtíochta ar dhóigh seachas in airgead, conradh i scríbhinn a bhunóidh teideal an leithroinní chun na leithroinnte maraon le haon chonradh díolacháin, nó i gcomhair seirbhísí nó comaoine eile a ndearnadh an leithroinnt sin ina leith, agus na conarthaí sin stampáilte go cuí, agus tuairisceán ina luafar líon agus méid ainmniúil na scaireanna a leithroinneadh amhlaidh, a mhéid atá siad le háireamh mar scaireanna íoctha, agus an chomaoin ar a ndearnadh iad a leithroinnt,

[EN]

ar choinníoll nach gá, nuair a dhéanfar scaireanna a leithroinnt ar chomhaltaí cuideachta i gcás caipitliú a dhéanamh nó iad a leithroinnt go sealadach i gcás eisiúint de cheart, tuairisceán a thabhairt ar na leithroinnithe áirithe, d'ainneoin go bhféadfadh ceart tréigin a bheith ann i gceachtar cás.

[EN]

(2) I gcás nach gcuirfear síos i scríbhinn conradh mar atá luaite thuas, seachadfaidh an chuideachta, laistigh de mhí tar éis na leithroinnte, do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena gclárú, sonraí forordaithe an chonartha arna stampáil leis an dleacht stampa a bheadh iníoctha dá mba rud é gur cuireadh an conradh síos i scríbhinn, agus measfar gurb ionstraim de réir bhrí an Stamp Act, 1891, na sonraí sin, agus féadfaidh an cláraitheoir, mar choinníoll chun na sonraí a chomhadú, a cheangal go ndéanfar breithniú faoi alt 12 den Acht sin ar an dleacht is iníoctha ar an gcéanna.

[EN]

(3) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) I gcás inar gá de réir an ailt seo aon doiciméad a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí agus go mainneofar an doiciméad sin a sheachadadh dó laistigh de mhí tar éis na leithroinnte, féadfaidh an chuideachta, nó aon oifigeach a bheidh faoi dhliteanas maidir leis an mainneachtain, iarratas a dhéanamh chun na cúirte ag iarraidh faoisimh, agus más deimhin leis an gcúirt gur de thionóisc nó de neamhaire a tharla nár seachadadh an doiciméad nó go bhfuil sé cóir cothromasach faoiseamh a thabhairt, féadfaidh sí ordú a dhéanamh ag fadú na tréimhse chun an doiciméad a sheachadadh mar is cuí leis an gcúirt.

Coimisiúin agus Lascainí agus Cúnamh Airgeadais chun Scaireanna a Cheannach.

[EN]

Cumhacht chun coimisiúin áirithe a íoc, agus toirmeasc ar aon choimisiúin nó lascainí eile a íoc.

59.—(1) Is dleathach do chuideachta coimisiún a íoc le haon duine i gcomaoin é do dhéanamh suibscríobh nó do chomhaontú ar shuibscríobh, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, nó é d'fháil suibscríbhinní nó do chomhaontú ar iad a fháil, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, más rud é—

[EN]

(a) go mbeidh íoc an choimisiúin údaraithe leis na hairteagail; agus

[EN]

(b) nach mbeidh an coimisiún a ndéanfar nó a gcomhaontófar é a íoc níos mó ná 10 faoin gcéad den phraghas ar a n-eiseofar na scaireanna, nó an méid nó an ráta a bheidh údaraithe leis na hairteagail, cibé acu sin is lú; agus

[EN]

(c) go ndéanfar an méid agus an ráta faoin gcéad a bheidh sa choimisiún a ndéanfar nó a gcomhaontófar é a íoc—

[EN]

(i) i gcás scaireanna a thairgfear don phobal lena suibscríobh, a nochtadh sa réamheolaire, nó

[EN]

(ii) i gcás scaireanna nach dtairgfear don phobal lena suibscríobh, a nochtadh sa ráiteas in ionad réamheolaire, nó i ráiteas san fhoirm fhorordaithe a shíneofar ar an dóigh chéanna le ráiteas in ionad réamheolaire agus a sheachadfar, sula n-íocfar an coimisiún, do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú, agus, i gcás ina n-eiseofar ciorclán nó fógra nach réamheolaire ag tabhairt cuireadh do dhaoine suibscríobh le haghaidh na scaireanna, a nochtadh sa chiorclán nó san fhógra sin freisin; agus

[EN]

(d) go ndéanfar an méid scaireanna ar chomhaontaigh daoine suibscríobh lena n-aghaidh go hiomlán ar coimisiúin a nochtadh ar an modh a dúradh.

[EN]

(2) Ach amháin mar a dúradh, ní úsáidfidh aon chuideachta aon chuid dá scaireanna ná dá hairgead caipitil go díreach ná go neamhdhíreach chun aon choimisiún, lascaine ná liúntas a íoc le haon duine i gcomaoin é do dhéanamh suibscríobh nó do chomhaontú ar shuibscríobh, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, nó é d'fháil suibscríbhinní nó do chomhaontú ar iad a fháil, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, cibé acu a úsáidfear na scaireanna nó an t-airgead amhlaidh tríd an gcéanna a chur le hairgead ceannaigh aon mhaoine a gheobhaidh an chuideachta nó le praghas conartha aon oibre a bheidh le déanamh don chuideachta, nó a íocfar an t-airgead as an airgead ceannaigh nó an praghas conartha ainmniúil, nó ar dhóigh eile.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear do chumhacht aon chuideachta chun bróicéireacht a íoc a bhí sé dleathach ag cuideachta a íoc go dtí seo.

[EN]

(4) Beidh ag díoltóir le cuideachta, ag tionscnóir cuideachta, nó ag duine eile a gheobhaidh íocaíocht in airgead nó i scaireanna ó chuideachta, agus measfar go raibh aige riamh, cumhacht chun aon chuid den airgead nó de na scaireanna a gheobhaidh sé amhlaidh a úsáid chun aon choimisiún a íoc a mbeadh sé dleathach, faoin alt seo, é a íoc dá ndéanfadh an chuideachta é sin go díreach.

[EN]

(5) Má mhainnítear na forálacha den Acht seo a chomhlíonadh a bhaineann le seachadadh an ráitis san fhoirm fhorordaithe don chláraitheoir, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Cúnamh airgeadais ó chuideachta chun a scaireanna a cheannach.

60.—(1) Faoi réir fho-ailt (2), (12) agus (13), ní dleathach do chuideachta aon chúnamh airgeadais a thabhairt, go díreach ná go neamhdhíreach, cibé acu trí iasacht, ráthaíocht, urrús a sholáthar nó eile é, le haghaidh ná i leith ceannach nó suibscríobh a bheidh déanta nó le déanamh ag duine ar bith ar aon scaireanna nó le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta, nó, más fochuideachta í, ina cuideachta shealbhaíochta.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) le cuideachta do thabhairt cúnamh airgeadais más rud é—

[EN]

(a) gur faoi údarás rúin speisialta ón gcuideachta a ritheadh tráth nach faide ná 12 mhí roimhe sin a thugtar an cúnamh airgeadais sin; agus

[EN]

(b) gur chuir an chuideachta ar aghaidh, le gach fógra faoin gcruinniú ag a mbeidh an rún speisialta le breithniú, cóip de dhearbhú reachtúil a bheidh de réir fho-ailt (3) agus (4), agus go ndéanfaidh sí freisin, an lá céanna a eiseofar na fógraí sin, cóip den dearbhú a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(3) Déanfar an dearbhú reachtúil ag cruinniú de na stiúrthóirí a thionólfar tráth nach luaithe ná 24 lá roimh an gcruinniú sin, agus is iad na stiúrthóirí nó, i gcás cuideachta a bhfuil níos mó ná dhá stiúrthóir uirthi, tromlach na stiúrthóirí, a dhéanfaidh é.

[EN]

(4) Luafar sa dearbhú reachtúil—

[EN]

(a) an fhoirm ina mbeidh an cúnamh sin le tabhairt;

[EN]

(b) na daoine a mbeidh an cúnamh sin le tabhairt dóibh;

[EN]

(c) an cuspóir a bhfuil sé d'intinn ag an gcuideachta an cúnamh sin a bheith le húsáid chuige ag na daoine sin;

[EN]

(d) go ndearna na dearfóirí fiosrú iomlán ar chúrsaí na cuideachta agus, tar éis a dhéanta dóibh, go bhfuil siad tagtha ar an tuairim go mbeidh ar chumas na cuideachta, ar an idirbheart trína bhfuil an cúnamh sin le tabhairt a bheith curtha i gcrích, a fiacha a íoc go hiomlán de réir mar a thiocfaidh siad chun a bheith dlite.

[EN]

(5) Aon stiúrthóir cuideachta a dhéanfaidh an dearbhú reachtúil gan cúis réasúnach a bheith aige leis an tuairim go mbeidh ar chumas na cuideachta, ar an idirbheart trína bhfuil an cúnamh sin le tabhairt a bheith curtha i gcrích, a fiacha a íoc go hiomlán de réir mar a thiocfaidh siad chun bheith dlite, dlífear príosúnacht ar feadh tréimhse nach faide ná 6 mhí a chur air nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon; agus má fhoirceantar an chuideachta laistigh de thréimhse 12 mhí tar éis an dearbhú reachtúil a dhéanamh agus nach n-íocfar a fiacha nó nach soláthrófar dóibh go hiomlán laistigh den tréimhse 12 mhí tar éis tosach an fhoirceanta, toimhdeofar go dtí go gcruthófar a mhalairt nach raibh bun réasúnach ag an stiúrthóir lena thuairim.

[EN]

(6) D'ainneoin aon ní in airteagail chomhlachais na cuideachta, beidh sé de cheart ag gach comhalta den chuideachta fógra a fháil faoin gcruinniú ag a mbeidh an rún speisialta le tairiscint agus bheith i láthair ag an gcruinniú sin.

[EN]

(7) Mura rud é go ndéanfaidh gach comhalta den chuideachta atá i dteideal vótáil ag cruinnithe ginearálta na cuideachta vóta a thabhairt i bhfabhar an rúin speisialta, ní dhéanfar an idirbheart trína mbeidh an cúnamh sin le tabhairt a chur i gcrích go ceann 30 lá tar éis an rún speisialta sin a rith nó, má dhéantar iarratas faoi fho-alt (8), go dtí go mbeidh an chúirt tar éis déileáil leis an iarratas sin.

[EN]

(8) Má dhéantar iarratas chun na cúirte de réir an ailt seo á iarraidh an rún speisialta a chealú, ní bheidh éifeacht ag an rún speisialta sin ach amháin sa mhéid go ndaingneoidh an chúirt é.

[EN]

(9) Faoi réir fho-alt (10), féadfaidh na sealbhóirí ar chion nach lú ina chomhiomlán ná 10 faoin gcéad de luach ainmniúil scairchaipiteal eisithe na cuideachta, nó aon chineáil den scairchaipiteal sin, iarratas a dhéanamh faoi fho-alt (8).

[EN]

(10) Ní dhéanfaidh duine ar bith iarratas faoi fho-alt (8) má thoiligh sé leis an rún speisialta nó má vótáil sé ina fhabhar.

[EN]

(11) Ní foláir iarratas faoi fho-alt (8) a dhéanamh laistigh de 28 lá tar éis an dáta a ritheadh an rún speisialta agus féadfar é a dhéanamh thar ceann na ndaoine a bheidh i dteideal a dhéanta ag cibé duine nó daoine dá líon a cheapfaidh siad chuige sin i scríbhinn.

[EN]

(12) Ní mheasfar aon ní san alt seo a bheith ag cur toirmisc le híoc díbhinne a dhearbhaigh cuideachta go cuí ná le hurscaoileadh dliteanais faoina ndeachaigh sí go dleathach.

[EN]

(13) Ní mheasfar aon ní san alt seo a bheith ag cur toirmisc—

[EN]

(a) ar an gcuideachta airgead a thabhairt ar iasacht i ngnáthchúrsa a gnó, más cuid de ghnáthghnó na cuideachta é airgead a thabhairt ar iasacht;

[EN]

(b) ar chuideachta airgead a sholáthar, de réir aon scéime a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire, chun scaireanna láníoctha sa chuideachta féin nó ina cuideachta shealbhaíochta a cheannach nó suibscríobh lena n-aghaidh, is é sin, ceannach nó suibscríobh scaireanna atá le sealbhú ag fostaithe nó iarfhostaithe de chuid na cuideachta nó de chuid aon fhochuideachta don chuideachta nó chun tairbhe dóibh sin, agus áirítear orthu aon duine atá nó a bhí ina stiúrthóir agus fostaíocht nó oifig thuarastail aige sa chuideachta nó in aon fhochuideachta don chuideachta;

[EN]

(c) ar chuideachta iasachtaí a thabhairt do dhaoine, seachas stiúrthóirí, atá ar fostú bona fide ag an gcuideachta nó ag an fhochuideachta don chuideachta d'fhonn a chumasú do na daoine sin scaireanna láníoctha sa chuideachta féin nó ina cuideachta shealbhaíochta a cheannach, nó suibscríobh lena n-aghaidh, lena bheith á sealbhú acu féin mar úinéirí tairbhiúla orthu.

[EN]

(14) Beidh aon idirbheart a sháróidh an t-alt seo inchurtha ar neamhní ar thionscnamh na cuideachta in aghaidh aon duine (cibé acu páirti san idirbheart é ná nach ea) a raibh fógra aige i dtaobh na bhfíoras arb iad an sárú sin iad.

[EN]

(15) Má ghníomhaíonn cuideachta contrártha don alt seo, dlífear gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain:

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó faoi fhíneáil nach mó ná £500, nó fúthu araon, nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, a chur faoi phríosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó faoi fhíneáil nach mó ná £100, nó fúthu araon.

[EN]

(16) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo dochar d'fhorálacha alt 72.

Forléiriú tagairtí do Scaireanna nó Bintiúir a thairiscint don Phobal.

[EN]

Forléiriú tagairtí do scaireanna nó bintiúir a thairiscint don phobal.

61.—(1) Déanfar aon tagairt san Acht seo do scaireanna nó bintiúir a thairiscint don phobal a fhorléiriú, faoi réir aon fhorála contrártha dó sin san Acht seo, mar thagairt a fholaíonn tagairt do na scaireanna nó na bintiúir a thairiscint d'aon dream den phobal, cibé acu mar chomhaltaí nó bintiúraigh de chuid na cuideachta nó mar chliaint ag an duine a eiseoidh an réamheolaire nó ar dhóigh ar bith eile a roghnófar iad, agus déanfar tagairtí san Acht seo nó in airteagail chuideachta do chuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh scaireanna nó bintiúr a fhorléiriú ar an gcuma chéanna, faoi réir a bhfuil ráite.

[EN]

(2) Ní mheasfar fo-alt (1) a bheith á cheangal go mbeidh aon tairiscint nó cuireadh le háireamh mar thairiscint nó cuireadh don phobal más inmheasta go cuí, sna himthosca go léir, nár ceapadh go mbeadh de thoradh ar an tairiscint nó ar an gcuireadh, go díreach ná go neamhdhíreach, go mbeadh na scaireanna nó na bintiúir ar fáil lena suibscríobh nó lena gceannach ag daoine seachas iad siúd a gheobhaidh an tairiscint nó an cuireadh, nó gur cúram thairis sin é a bhaineann go dlúth leis na daoine a thabharfaidh agus a gheobhaidh an tairiscint nó an cuireadh, agus go háirithe—

[EN]

(a) ní mheasfar foráil in airteagail chuideachta á thoirmeasc cuireadh a thabhairt don phobal suibscríobh le haghaidh scaireanna nó bintiúr a bheith á thoirmeasc cuireadh is inmheasta go cuí mar a dúradh a thabhairt do chomhaltaí nó bintiúraigh, agus

[EN]

(b) forléireofar dá réir sin na forálacha den Acht seo a bhaineann le cuideachtaí príobháideacha.

Eisiúint Scaireanna faoi Phréimh agus faoi Lascaine agus Scaireanna Tosaíochta Infhuascailte.

[EN]

Úsáid na bpréimheanna a gheofar as eisiúint scaireanna.

62.—(1) Nuair a eiseoidh cuideachta scaireanna faoi phréimh, cibé acu ar airgead nó eile é, déanfar suim is ionann agus méid iomlán nó luach iomlán na bpréimheanna ar na scaireanna sin a aistriú chun cuntais, dá ngairfear “an cuntas scair-phréimhe”, agus beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le laghdú scairchaipitil chuideachta, ach amháin mar a fhoráiltear san alt seo, ionann is da mba scairchaipiteal íoctha de chuid na cuideachta an cuntas scair-phréimhe.

[EN]

(2) Féadfaidh an chuideachta, d'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1), an cuntas scair-phréimhe a chur chun feidhme chun íoctha scaireanna neamheisithe de chuid na cuideachta (seachas scaireanna tosaíochta infhuascailte) a bheidh le heisiúint chun comhaltaí den chuideachta mar scaireanna bónais láníoctha, chun go ndíscríobhfar—

[EN]

(a) réamhchaiteachais na cuideachta, nó

[EN]

(b) na caiteachais a bhainfidh le haon eisiúint scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta, nó an coimisiún a íocfar nó an lascaine a lamhálfar ar aon eisiúint den sórt sin;

[EN]

nó chun soláthar don phréimh is iníoctha ar aon scaireanna tosaíochta infhuascailte nó aon bhintiúir de chuid na chuideachta a fhuascailt.

[EN]

(3) I gcás aon scaireanna a bheith eisithe faoi phréimh ag cuideachta roimh an dáta feidhme, beidh feidhm ag an alt seo ionann is dá mba tar éis an dáta feidhme a eisíodh na scaireanna, sa dóigh, áfach, go ndéanfar aon chuid de na préimheanna a cuireadh chun feidhme ar bhealach nach mbeidh sí ar an dáta feidhme ina cuid inaitheanta de chúlchistí na cuideachta de réir bhrí an Séú Sceideal a fhágáil as an áireamh nuair a bheidh an tsuim atá le cur sa chuntas scair-phréimhe á cinneadh.

[EN]

Cumhacht chun scaireanna a eisiúint faoi lascaine.

63.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, is dleathach do chuideachta scaireanna sa chuideachta de chineál a eisíodh cheana a eisiúint faoi lascaine, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach foláir eisiúint na scaireanna faoi lascaine a bheith údaraithe le rún speisialta ón gcuideachta, agus nach foláir é a bheith ceadaithe ag an gcúirt;

[EN]

(b) nach foláir ráta uasta na lascaine faoina mbeidh na scaireanna le heisiúint a bheith sonraithe sa rún;

[EN]

(c) i gcás cuideachta nach cuideachta phríobháideach, nach foláir ar dháta a n-eisithe 2 bhliain ar a laghad a bheith caite ón dáta a bhí an chuideachta i dteideal gnó a thosú, agus i gcás cuideachta phríobháideach nach foláir 2 bhliain ar a laghad a bheith caite ón dáta a corpraíodh an chuideachta;

[EN]

(d) nach foláir na scaireanna a bheidh le heisiúint faoi lascaine a eisiúint laistigh de 6 mhí tar éis an dáta a cheadóidh an chúirt an eisiúint nó laistigh de cibé tréimhse fhadaithe a lamhálfaidh an chúirt.

[EN]

(2) Nuair a bheidh cuideachta tar éis rún a rith á údarú scaireanna a eisiúint faoi lascaine, féadfaidh sí iarratas a dhéanamh chun na cúirte ar ordú ag ceadú na heisiúna, agus, ar aon iarratas den sórt sin a fháil di, féadfaidh an chúirt, más dóigh léi gur ceart é sin a dhéanamh ag féachaint d'imthosca uile an cháis, ordú a dhéanamh ag ceadú na heisiúna ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí léi.

[EN]

(3) Déanfaidh an chuideachta, laistigh de 21 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, cóip den ordú a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(4) I gcás gach réamheolaire a bhainfidh le heisiúint na scaireanna, ní foláir sonraí a bheith sa réamheolaire i dtaobh na lascaine a lamháiltear ar eisiúint na scaireanna nó i dtaobh an méid den lascaine sin nach raibh díscríofa ar dháta an réamheolaire a eisiúint.

[EN]

(5) Má mhainnítear fo-alt (3) nó (4) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Cumhacht chun scaireanna tosaíochta infhuascailte a eisiúint.

64.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna, má údaraítear sin di lena hairteagail, scaireanna tosaíochta a eisiúint a bheidh le fuascailt, nó a bhféadfar de rogha na cuideachta iad a fhuascailt, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach ndéanfar aon scaireanna den sórt sin a fhuascailt ach amháin as brabúis de chuid na cuideachta a bheadh, murach sin, ar fáil le haghaidh díbhinne nó as na fáltais ó eisiúint úr scaireanna a rinneadh chun críocha na fuascailte;

[EN]

(b) nach bhfuasclófar aon scaireanna den sórt sin mura scaireanna láníoctha iad;

[EN]

(c) nach foláir soláthar don phréimh, más ann, is iníoctha ar na scaireanna a fhuascailt, a bheith déanta as brabúis na cuideachta nó as cuntas scair-phréimhe na cuideachta sula bhfuasclaítear na scaireanna;

[EN]

(d) má fhuasclaítear aon scaireanna den sórt sin ar dhóigh seachas as na fáltais ó eisiúint úr, go ndéanfar, as na brabúis a bheadh, murach sin, ar fáil le haghaidh díbhinne, aistriú chun cúlchiste, dá ngairfear “an cúlchiste fuascailte caipitil”, ar shuim is ionann agus méid ainmniúil na scaireanna a fhuasclaítear, agus, ach amháin mar a fhoráiltear san alt seo, beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le laghdú scairchaipitil chuideachta ionann is dá mba scairchaipiteal íoctha de chuid na cuideachta an cúlchiste fuascailte caipitil.

[EN]

(2) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfar scaireanna tosaíochta a fhuascailt faoin alt seo ar cibé téarmaí agus ar cibé modh a fhoráiltear le hairteagail na cuideachta.

[EN]

(3) Nuair a dhéanfaidh cuideachta scaireanna tosaíochta a fhuascailt faoin alt seo, ní mheasfar gur laghdú é sin ar mhéad a scairchaipitil údaraithe.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), má bhíonn cuideachta tar éis nó ar tí aon scaireanna tosaíochta a fhuascailt de bhun an ailt seo, beidh cumhacht aici scaireanna a eisiúint go feadh luach ainmniúil na scaireanna a fuasclaíodh nó a bheidh le fuascailt ionann is dá mba nár eisíodh na scaireanna sin riamh, agus dá réir sin ní mheasfar, chun críocha aon achtachán a bhaineann le dleacht stampa, scairchaipiteal na cuideachta a bheith méadaithe leis an eisiúint scaireanna de bhun an fho-ailt seo.

[EN]

(5) Má eisítear scaireanna nua sula bhfuasclaítear na seanscaireanna, ní mheasfar, chomh fada is a bhaineann le dleacht stampa, na scaireanna nua a bheith arna n-eisiúint de bhun fho-alt (4), mura bhfuasclaítear na seanscaireanna laistigh de mhí tar éis na scaireanna nua a eisiúint.

[EN]

(6) Féadfaidh an chuideachta, d'ainneoin aon ní san alt seo, an cúlchiste fuascailte caipitil a chur chun feidhme chun íoctha scaireanna neamheisithe de chuid na cuideachta (seachas scaireanna tosaíochta infhuascailte) a bheidh le heisiúint chun comhaltaí den chuideachta mar scaireanna bónais láníoctha.

[EN]

Cumhacht chun scaireanna tosaíochta a eisíodh roimh an 5 Bealtaine, 1959, a fhuascailt.

65.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna, má údaraítear sin di lena hairteagail, aon scaireanna tosaíochta a d'eisigh sí roimh an 5ú lá de Bhealtaine, 1959, a fhuascailt, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach bhfuasclófar aon scaireanna den sórt sin mura scaireanna láníoctha iad;

[EN]

(b) nach ndéanfar aon scaireanna den sórt sin a fhuascailt ach amháin as brabúis de chuid na cuideachta a bheadh, murach sin, ar fáil le haghaidh díbhinne nó as na fáltais ó eisiúint úr scaireanna a rinneadh chun críocha na fuascailte;

[EN]

(c) nach bhfuasclófar aon scaireanna den sórt sin ar shuim is mó ná praghas eisiúna na scaireanna sin;

[EN]

(d) nach foláir fuascailt na scaireanna sin agus téarmaí agus modh a bhfuascailte a bheith údaraithe le rún speisialta ón gcuideachta;

[EN]

(e) nach foláir fógra faoin gcruinniú ag a mbeidh an rún speisialta dá dtagraítear i mír (d) le tairiscint, agus cóip den rún sin, a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus i nuachtán laethúil amháin ar a laghad a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta, 14 lá ar a laghad agus 30 lá ar a mhéad roimh dháta an chruinnithe;

[EN]

(f) nach mbeidh sé d'oibleagáid ar aon sealbhóir scaireanna den sórt sin glacadh le fuascailt orthu;

[EN]

(g) i gcás cuideachta phríobháideach, nach foláir an fhuascailt a bheidh ceadaithe ag an gcúirt.

[EN]

(2) Ní fhéadfar leas a bhaint as na cumhachtaí a thugtar leis an alt seo ach amháin trí thairiscint a thabhairt do shealbhóirí uile na scaireanna tosaíochta a bheidh i gceist.

[EN]

(3) Má fhuasclaítear aon scaireanna den sórt sin ar dhóigh seachas as na fáltais ó eisiúint úr, déanfar, as na brabúis a bheadh, murach sin, ar fáil le haghaidh díbhinne, aistriú chun cúlchiste, dá ngairfear “an cúlchiste fuascailte caipitil”, ar shuim is ionann agus méid ainmniúil na scaireanna a fhuasclaítear, agus, ach amháin mar a fhoráiltear san alt seo, beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le laghdú scairchaipitil chuideachta ionann is dá mba scairchaipiteal íoctha de chuid na cuideachta an cúlchiste fuascailte caipitil.

[EN]

(4) Faoi réir forálacha an ailt seo, féadfar scaireanna tosaíochta a fhuascailt faoin alt seo ar cibé téarmaí agus ar cibé modh a fhoráiltear leis an rún speisialta dá dtagraítear i mír (d) d'fho-alt (1).

[EN]

(5) Nuair a dhéanfaidh cuideachta scaireanna tosaíochta a fhuascailt faoin alt seo, ní mheasfar gur laghdú é sin ar mhéad a scairchaipitil údaraithe.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (7), má bhíonn cuideachta tar éis nó ar tí aon scaireanna tosaíochta a fhuascailt de bhun an ailt seo, beidh cumhacht aici scaireanna a eisiúint go feadh luach ainmniúil na scaireanna a fuasclaíodh nó a bheidh le fuascailt ionann is dá mba nár eisíodh na scaireanna sin riamh, agus dá réir sin ní mheasfar, chun críocha aon achtachán a bhaineann le dleacht stampa, scairchaipiteal na cuideachta a bheith méadaithe leis an eisiúint scaireanna de bhun an fho-ailt seo.

[EN]

(7) Má eisítear scaireanna nua sula bhfuasclaítear na seanscaireanna, ní mheasfar, chomh fada is a bhaineann le dleacht stampa, na scaireanna nua a bheith arna n-eisiúint de bhun fho-alt (6), mura bhfuasclaítear na seanscaireanna laistigh de mhí tar éis na scaireanna nua a eisiúint.

[EN]

(8) Féadfaidh an chuideachta, d'ainneoin aon ní san alt seo, an cúlchiste fuascailte caipitil a chur chun feidhme chun íoctha scaireanna neamheisithe de chuid na chuideachta (seachas scaireanna tosaíochta infhuascailte) a bheidh le heisiúint chun comhaltaí den chuideachta mar scaireanna bónais láníoctha.

Forálacha Ilghnéitheacha maidir le Scairchaipiteal.

[EN]

Cumhacht chuideachta chun a shocrú go n-íocfar suimeanna éagsúla ar scaireanna.

66.—Féadfaidh cuideachta, má údaraítear sin di lena hairteagail, gach ní nó aon ní acu seo a leanas a dhéanamh—

[EN]

(a) socrú a dhéanamh ar scaireanna a eisiúint le haghaidh idirdhealú ar na scairshealbhóirí ó thaobh méid na nglaochanna a bheidh le híoc acu ar a scaireanna agus tráthanna a n-íoctha;

[EN]

(b) an t-iomlán nó cuid den mhéid a bheidh fágtha gan íoc aige ar aon scaireanna a shealbhóidh sé a ghlacadh ó aon chomhalta, bíodh nár glaodh ar aon chuid den mhéid sin;

[EN]

(c) díbhinn a íoc i gcoibhneas leis an méid a bheidh íoctha ar gach scair i gcás inar íocadh níos mó ar chuid de na scaireanna ná mar a íocadh ar chuid eile díobh.

[EN]

Dliteanas cúltaca cuideachta teoranta.

67.—Féadfaidh cuideachta theoranta, le rún speisialta, a chinneadh nach mbeidh aon chuid dá scairchaipiteal nár glaodh uirthi cheana féin inghlaoite ach amháin i gcás an chuideachta a bheith á foirceannadh agus chun críocha a foirceanta, agus air sin ní bheidh an chuid sin dá scairchaipiteal inghlaoite ach amháin sa chás agus chun na gcríocha a dúradh.

[EN]

Cumhacht chuideachta chun a scairchaipiteal a athrú.

68.—(1) Féadfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna, nó cuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici, má údaraítear sin di lena hairteagail, athrú a dhéanamh, i gcruinniú ginearálta, ar choinníollacha a meabhráin mar a leanas, is é sin, féadfaidh sí—

[EN]

(a) a scairchaipiteal a mhéadú le scaireanna nua de cibé méid is fóirsteanach léi;

[EN]

(b) an t-iomlán nó aon chuid dá scairchaipiteal a chomhdhlúthú agus a roinnt ina scaireanna de mhéid is mó ná a scaireanna láithreacha;

[EN]

(c) an t-iomlán nó aon chuid dá scaireanna íoctha a chomhshó ina stoc, agus an stoc sin a ath-chomhshó ina scaireanna íoctha d'ainmniúcháin ar bith;

[EN]

(d) a scaireanna, nó aon chuid díobh, a fhoroinnt ina scaireanna de mhéid is lú ná mar a socraíodh leis an meabhrán, sa dóigh, áfach, go ndéanfar san fhoroinnt an coibhneas idir an méid a bheidh íoctha agus an méid, más ann, a bheidh gan íoc ar gach scair laghdaithe a choimeád mar a bhí sé i gcás na scaire as a bhfaightear an scair laghdaithe;

[EN]

(e) scaireanna a chealú nach mbeidh, ar dháta an rúin chuige sin a rith, tógtha, nó comhaontaithe ar iad a thógáil, ag duine ar bith, agus méid a scairchaipitil a laghdú de mhéid na scaireanna a chealófar amhlaidh.

[EN]

(2) Má dhéantar scaireanna a chealú de bhun an ailt seo, ní mheasfar gur laghdú é sin ar scairchaipiteal de réir bhrí an Achta seo.

[EN]

Fógra don chláraitheoir faoi athruithe áirithe ar scairchaipiteal.

69.—(1) Má bhíonn cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal tar éis—

[EN]

(a) a scairchaipiteal a chomhdhlúthú agus a roinnt ina scaireanna de mhéid is mó ná a scaireanna láithreacha; nó

[EN]

(b) aon scaireanna a chomhshó ina stoc; nó

[EN]

(c) stoc a ath-chomhshó ina scaireanna; nó

[EN]

(d) a scaireanna nó aon chuid díobh a fhoroinnt; nó

[EN]

(e) aon scaireanna tosaíochta infhuascailte a fhuascailt; nó

[EN]

(f) aon scaireanna tosaíochta a fhuascailt; nó

[EN]

(g) aon scaireanna a chealú, ar dhóigh seachas i ndáil le laghdú ar scairchaipiteal faoi alt 72;

[EN]

déanfaidh sí, laistigh de mhí tar éis di é sin a dhéanamh, fógra ina thaobh a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí, ina sonrófar, de réir mar a bheidh, na scaireanna a comhdhlúthaíodh, a roinneadh, a comhshódh, a foroinneadh, a fuasclaíodh, nó a cealaíodh, nó an stoc a ath-chomhshódh.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fineáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Fógra faoi mhéadú ar scairchaipiteal.

70.—(1) Má bhíonn cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, cibé acu a comhshódh nó nár comhshódh a scaireanna ina stoc, tar éis a scairchaipiteal a mhéadú os cionn an chaipitil chláraithe, déanfaidh sí, laistigh de 15 lá tar éis an rún ag méadú a scairchaipitil a rith, fógra faoin méadú a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí, agus taifeadfaidh an cláraitheoir an méadú.

[EN]

(2) San fhógra a bheidh le tabhairt mar a dúradh, tabharfar cibé sonraí a bheidh forordaithe maidir leis na cineálacha scaireanna lena mbainfidh an méadú, agus na coinníollacha faoina ndearnadh nó faoina ndéanfar na scaireanna nua a eisiúint.

[EN]

(3) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Cumhacht chuideachta neamhtheoranta chun soláthar do scairchaipiteal cúltaca ar í a athchlárú.

71.—Féadfaidh cuideachta neamhtheoranta ag a bhfuil scairchaipiteal, lena rún chun í a chlárú mar chuideachta theoranta de bhun an Achta seo, ceachtar ní nó an dá ní acu seo a leanas a dhéanamh:

[EN]

(a) méid ainmniúil a scairchaipitil a mhéadú trí luach ainmniúil gach ceann dá scaireanna a mhéadú, ach sin faoi réir an choinníll nach mbeidh aon chuid den chaipiteal méadaithe inghlaoite, ach amháin i gcás an chuideachta a bheith á foirceannadh agus chun críocha a foirceanta;

[EN]

(b) a fhoráil nach inghlaoite cuid shonraithe dá scairchaipiteal neamhghlaoite ach amháin i gcás an chuideachta a fhoirceannadh agus chun críocha a foirceanta.

Laghdú ar Scairchaipiteal.

[EN]

Cumhacht chuideachta chun a scairchaipiteal a laghdú.

72.—(1) Ach amháin sa mhéid go gceadaíonn an tAcht seo é go sainráite, ní dleathach do chuideachta faoi theorainn scaireanna, ná do chuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici, aon chuid dá scaireanna a cheannach ná a scairchaipiteal a laghdú ar dhóigh a bith.

[EN]

(2) Faoi réir a dhaingnithe ag an gcúirt, féadfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna, nó cuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici, má údaraítear sin di lena hairteagail, a scairchaipiteal a laghdú ar dhóigh ar bith le rún speisialta, agus, go háirithe, gan dochar do ghinearáltacht na cumhachta sin roimhe seo, féadfaidh sí—

[EN]

(a) an dliteanas ar aon scaireanna dá cuid i leith scairchaipitil nár íocadh a mhúchadh nó a laghdú; nó

[EN]

(b) i dteannta nó in éagmais dliteanas ar aon scaireanna dá cuid a mhúchadh nó a laghdú, cealú a dhéanamh ar aon scairchaipiteal íoctha atá caillte nó nach bhfuil sócmhainní ar fáil á ionannú; nó

[EN]

(c) i dteannta nó in éagmais dliteanas ar aon scaireanna dá cuid a mhúchadh nó a laghdú, aon scairchaipiteal íoctha de bhreis ar riachtanais na cuideachta a eisíoc;

[EN]

agus féadfaidh sí, más gá agus chomh fada agus is gá é, a meabhrán a athrú trí mhéid a scairchaipitil agus a scaireanna a laghdú dá réir sin.

[EN]

(3) San Acht seo, gairtear “rún chun scairchaipiteal a laghdú” de rún speisialta faoin alt seo.

[EN]

Iarratas chun na cúirte ar ordú daingniúcháin, agóidí ó chreidiúnaithe agus liosta de chreidiúnaithe agóideacha a shocrú.

73.—(1) Nuair a bheidh rún chun scairchaipiteal a laghdú rite ag cuideachta, féadfaidh sí ordú ag daingniú an laghdaithe a iarraidh ar an gcúirt.

[EN]

(2) Má thagann as an laghdú a bheartaítear ar scairchaipiteal go mbeadh an dliteanas i leith scairchaipitil neamhíoctha á laghdú nó go mbeadh aon scairchaipiteal íoctha á íoc le haon scairshealbhóir, agus in aon chás eile má ordaíonn an chúirt amhlaidh, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas, ach ar a shon sin faoi réir fho-alt (3);

[EN]

(a) gach creidiúnaí de chuid na cuideachta a mbeidh ceart aige, ar an dáta a shocróidh an chúirt, chun aon fhiach nó éileamh a bheadh, dá mba ar an dáta sin a thosódh foirceannadh na cuideachta, inghlactha faoi chruthúnas i gcoinne na cuideachta, beidh sé i dteideal agóid a dhéanamh in aghaidh an laghdaithe.

[EN]

(b) socróidh an chúirt liosta de chreidiúnaithe a bheidh i dteideal agóid a dhéanamh amhlaidh, agus chuige sin cinnteoidh sí, chomh fada agus is féidir sin gan iarratas a lorg ar aon chreidiúnaí, ainmneacha na gcreidiúnaithe sin agus cad é an saghas iad a bhfiacha nó a n-éilimh agus cad é a méid, agus féadfaidh sí fógraí a fhoilsiú ag socrú lá nó laethanta ar laistigh de nó díobh a bheidh ar chreidiúnaithe nár cuireadh ar an liosta éileamh a dhéanamh chun iad a chur air amhlaidh nó a bheidh siad le heisiamh ón gceart chun agóid a dhéanamh in aghaidh an laghdaithe;

[EN]

(c) i gcás creidiúnaí a bheith ar an liosta nach mbeidh a fhiach nó a éileamh glanta nó foirceanta agus nach dtoileoidh sé leis an laghdú, féadfaidh an chúirt, más cuí léi é, toiliú an chreidiúnaí sin a ligean thar ceal, má urraíonn an chuideachta go n-íocfar a fhiach nó a éileamh tríd an méid seo a leanas a leithreasú, de réir mar a ordóidh an chúirt:—

[EN]

(i) má admhaíonn an chuideachta méid iomlán an fhéich nó an éilimh, nó, gan é a admháil, má tá sí toilteanach soláthar dó, ansin méid iomlán an fhéich nó an éilimh;

[EN]

(ii) mura n-admhaíonn an chuideachta méid iomlán an fhéich nó an éilimh agus nach bhfuil sí toilteanach soláthar dó, nó má tá a mhéid teagmhasach nó gan bheith cinntithe, ansin méid a shocróidh an chúirt tar éis fiosrú agus breithniú a dhéanamh ionann is dá mbeadh an chuideachta á foirceannadh ag an gcúirt.

[EN]

(3) Má thagann as laghdú a bheartaítear ar scairchaipiteal go mbeadh aon dliteanas i leith scairchaipitil neamhíoctha á laghdú, nó go mbeadh aon scairchaipiteal íoctha á íoc le haon scairshealbhóir, féadfaidh an chúirt, más rud é, ag féachaint d'aon imthosca speisialta a bhainfidh leis an gcás, gur cuí léi é sin a dhéanamh, a ordú nach mbeidh feidhm ag fo-alt (2) maidir le haon aicme, nó le haon aicmí, creidiúnaithe.

[EN]

Ordú ag daingniú an laghdaithe agus cumhachtaí na cúirte ar an ordú sin a dhéanamh.

74.—(1) Má shásaítear an chúirt, maidir le gach creidiúnaí de chuid na cuideachta a bheidh, faoi alt 73, i dteideal agóid a dhéanamh in aghaidh an laghdaithe, go bhfuarthas a thoiliú leis an laghdú nó go bhfuil a fhiach nó a éileamh glanta nó foirceanta, nó go bhfuil sé urraithe, féadfaidh an chúirt ordú a dhéanamh ag daingniú an laghdaithe ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí léi.

[EN]

(2) Nuair a dhéanfaidh an chúirt aon ordú den sórt sin, féadfaidh sí—

[EN]

(a) más dóigh léi ar aon chúis speisialta gur cóir sin, ordú a dhéanamh á ordú go ndéanfaidh an chuideachta, i rith cibé tréimhse, dar tosach dáta an ordaithe nó tráth ar bith tar éis a dháta, a shonrófar san ordú, na focail “and reduced” nó, i gcás an focal “teoranta” a bheith ina chuid dá hainm, na focail “agus laghdaithe,” a chur lena hainm mar fhocail dheireanacha an ainm sin,

[EN]

(b) ordú a dhéanamh á cheangal ar an gcuideachta foilsiú a dhéanamh, de réir mar a ordóidh an chúirt, ar fháthanna an laghdaithe nó ar cibé eolas eile ina thaobh is dóigh leis an gcúirt a bheith fóirsteanach, d'fhonn eolas ceart a thabhairt don phobal, agus, más cuí leis an gcúirt é, ar na cúiseanna ba chionsiocair leis an laghdú.

[EN]

(3) Nuair a ordófar do chuideachta na focail “and reduced”, nó na focail “agus laghdaithe”, a chur lena hainm, measfar, go dtí deireadh na tréimhse a shonrófar san ordú, gur cuid d'ainm na cuideachta na focail sin.

[EN]

An t-ordú agus miontuairisc an laghdaithe a chlárú.

75.—(1) Déanfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí, ar ordú ón gcúirt ag daingniú an laghdaithe ar scairchaipiteal na cuideachta a thabhairt ar aird dó, agus ar chóip a sheachadadh dó den ordú agus de mhiontuairisc lenar aontaigh an chúirt a thaispeánfaidh, maidir le scairchaipiteal na cuideachta mar a athraíodh é leis an ordú, méid an scairchaipitil, an líon scaireanna a bhfuil sé le roinnt iontu, agus méid gach scaire, agus an méid, más ann, a mheastar ar dháta an chláraithe a bheith íoctha ar gach scair, an t-ordú agus an mhiontuairisc a chlárú.

[EN]

(2) Ar an ordú agus an mhiontuairisc a chlárú, beidh éifeacht ag an rún chun scairchaipiteal a laghdú mar a daingníodh é leis an ordú a chlárófar amhlaidh, agus ní bheidh éifeacht aige roimhe sin.

[EN]

(3) Déanfar fógra i dtaobh an chláraithe a fhoilsiú ar cibé modh a ordóidh an chúirt.

[EN]

(4) Déanfaidh an cláraitheoir clárú an ordaithe agus na miontuairisce a dheimhniú faoina láimh, agus beidh a dheimhniú ina fhianaise dhochloíte gur comhlíonadh ceanglais uile an Achta seo maidir le laghdú ar scairchaipiteal, agus go bhfuil scairchaipiteal na cuideachta mar atá luaite sa mhiontuairisc.

[EN]

(5) Nuair a bheidh an mhiontuairisc cláraithe, measfar í a bheith curtha in ionad na coda comhréire den mheabhrán, agus beidh sí bailí agus inathraithe ionann is dá mbeidh sí ann i gcéaduair.

[EN]

(6) Measfar gurb athrú ar an meabhrán, de réir bhrí alt 30, aon mhiontuairisc mar a dúradh a chur in ionad cuid de mheabhrán na cuideachta.

[EN]

Dliteanas comhaltaí i leith scaireanna laghdaithe.

76.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás laghdú ar scairchaipiteal, ní bheidh duine ba chomhalta den chuideachta, nó is comhalta di, faoi dhliteanas maidir le haon scair i leith aon ghlaoch nó ranníoc de bhreis ar an difríocht, más ann, idir méid na scaire mar a socraíodh sin leis an miontuairisc agus an méid a íocadh, nó an méid laghdaithe, más ann, a measfar é a bheith íoctha, ar an scair, cibé acu é.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás aon chreidiúnaí a mbeidh teideal aige, i leith aon fhéich nó éilimh, chun agóid a dhéanamh in aghaidh laghdú an scairchaipitil, nach bhfuil sé, toisc é a bheith aineolach ar na himeachtaí chun é a laghdú, nó ar a saghas agus a n-éifeacht maidir lena fhiach nó lena éileamh, curtha ar liosta na gcreidiúnaithe, agus, tar éis an laghdaithe, go mbeidh an chuideachta éagumasach, de réir bhrí na bhforálacha den Acht seo a bhaineann le foirceannadh ag an gcúirt, ar mhéid a fhéich nó a éilimh a íoc, ansin—

[EN]

(a) dlífidh gach duine ba chomhalta den chuideachta ar an dáta a cláraíodh an t-ordú don laghdú, agus an mhiontuairisc, méid a ranníoc, chun íoctha an fhéich nó an éilimh sin, nach mó ná an méid a dhlífeadh sé a ranníoc dá dtosófaí ar an gcuideachta a fhoirceannadh an lá roimh an dáta sin, agus

[EN]

(b) má fhoirceantar an chuideachta, féadfaidh an chúirt, más cuí léi é, ar iarratas ó aon chreidiúnaí den sórt sin agus ar a chruthú go raibh sé aineolach mar a dúradh, liosta de dhaoine a dhlífidh ranníoc amhlaidh a shocrú dá réir sin, agus glaochanna agus orduithe a dhéanamh agus a chur i bhfeidhm ar na ranníocóirí a shocrófar ar an liosta, ionann is dá mba ghnáthranníocóirí i bhfoirceannadh iad.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear do chearta na ranníocóirí eatarthu féin.

[EN]

Pionós mar gheall ar nithe áirithe a cheilt in imeachtaí chun scairchaipiteal a laghdú.

77.—Má dhéanann aon oifigeach don chuideachta go toiliúil—

[EN]

(a) ceilt ar ainm aon chreidiúnaí atá i dteideal agóid a dhéanamh in aghaidh an laghdaithe; nó

[EN]

(b) mífhaisnéis ar shaghas nó méid an fhéich nó an éilimh i gcás aon chreidiúnaí,

[EN]

dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

Athrú ar Chearta Scairshealbhóirí.

[EN]

Cearta sealbhóiri cineálacha speisialta scaireanna.

78.—(1) Más rud é, i gcás cuideachta a mbeidh a scairchaipiteal roinnte ina scaireanna de chineálacha éagsúla, go mbeidh foráil déanta leis an meabhrán nó leis na hairteagail chun athrú ar na cearta a ghabhann le haon chineál scaireanna sa chuideachta a údarú, le toiliú ó aon chionúireacht a shonrófar de shealbhóirí na scaireanna eisithe den chineál sin nó le ceadú faoi rún a ritheadh ag cruinniú leithleach de shealbhóirí na scaireanna sin, agus go ndéanfar de bhun na forála sin na cearta a ghabhann le haon chineál scaireanna den sórt sin a athrú tráth ar bith, féadfaidh sealbhóirí 10 faoin gcéad ar a laghad san iomlán de na scaireanna eisithe den chineál sin, is é sin, daoine nár thoiligh leis an rún chun an t-athrú a dhéanamh nó nár vótáil i bhfabhar an rúin sin, iarratas a dhéanamh chun na cúirte á iarraidh an t-athrú a chealú agus, má dhéantar aon iarratas den sórt sin, ní bheidh éifeacht leis an athrú mura ndaingneoidh ná go dtí go ndaingeoidh an chúirt é.

[EN]

(2) Ní foláir iarratas faoin alt seo a dhéanamh laistigh de 28 lá (nó cibé tréimhse is faide ná sin a lamhálfaidh an chúirt, ar iarratas a fháil di ó aon scairshealbhóir roimh dheireadh na 28 lá sin) tar éis an dáta a tugadh an toiliú nó a ritheadh an rún, cibé acu é, agus féadfar é a dhéanamh thar ceann na scairshealbhóirí a bheidh i dteideal an t-iarratas a dhéanamh ag cibé duine nó daoine dá líon a cheapfaidh siad chuige sin i scríbhinn.

[EN]

(3) Ar aon iarratas den sórt sin a dhéanamh chuici, féadfaidh an chúirt, tar éis éisteacht a thabhairt don iarratasóir agus d'aon daoine eile a iarrfaidh ar an gcúirt éisteacht a thabhairt dóibh agus a bhfeicfear don chúirt go bhfuil leas acu san iarratas, má shásaítear an chúirt, ag féachaint d'imthosca uile an cháis, go ndéanfadh an t-athrú dochar míchuí do na scairshealbhóirí den aicme a bhfuil an t-iarratasóir ag feidhmiú ar a son, an t-athrú a dhícheadú agus, mura sásaítear í amhlaidh, daingneoidh sí an t-athrú.

[EN]

(4) Is breith chríochnaitheach breith na cúirte ar aon iarratas den sórt sin, ach féadfar achomharc a dhéanamh chun na Cúirte Uachtaraí in aghaidh chinneadh na cúirte ar cheist dlí.

[EN]

(5) Déanfaidh an chuideachta, laistigh de 21 lá tar éis don chúirt ordú a dhéanamh de bhun aon iarratais den sórt sin, cóip den ordú a chur chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, agus, má mhainnítear an fhoráil seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) San alt seo folaíonn “athrú” aisghairm agus forléireofar é dá réir sin.

Uimhriú agus Aistriú Scaireanna agus Bintiúr agus Fianaise ar Theideal chucu.

[EN]

Nádúr scaireanna.

79.— Is eastát pearsanta, a bheidh inaistrithe mar a fhoráiltear in airteagail na cuideachta, na scaireanna nó an leas eile a bheidh ag aon chomhalta i gcuideachta, agus ní de nádúr eastáit réadaigh iad.

[EN]

Uimhriú scaireanna.

80.—(1) Faoi réir fho-ailt (2) agus (3), déanfar gach scair i gcuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal a idirdhealú lena huimhir iomchuí.

[EN]

(2) Más rud é, tráth ar bith, go mbeidh na scaireanna eisithe go léir i gcuideachta, nó na scaireanna eisithe go léir de chineál áirithe inti, láníoctha agus ar chéim pari passu chun gach críche, ní gá uimhir idirdhealaitheach a bheith ar aon scair acu sin ina dhiaidh sin fad a bheidh an scair láníoctha agus ar chéim pari passu chun gach críche leis na scaireanna go léir den chineál céanna a bheidh eisithe agus láníoctha de thuras na huaire.

[EN]

(3) Nuair a eiseoidh cuideachta scaireanna nua ar théarmaí go mbeidh siad, laistigh de thréimhse nach faide ná 12 mhí, ar chéim pari passu chun gach críche leis na scaireanna láithreacha go léir, nó leis na scaireanna láithreacha go léir de chineál áirithe, sa chuideachta, ní gá uimhreacha idirdhealaitheacha a bheith ar na scaireanna nua ná ar na scaireanna láithreacha comhréire fad a bheidh siad go léir láníoctha agus ar chéim pari passu ach, mura n-uimhrítear iad, déanfar na scairdheimhnithe do na scaireanna nua a fhoclú, nó éadanscript a chur orthu, mar is iomchuí.

[EN]

Gan aistriú a chlárú mura seachadtar ionstraim aistrithe don chuideachta.

81.—(1) Faoi réir fho-alt (2), agus d'ainneoin aon ní in airteagail chuideachta, ní dleathach don chuideachta aistriú scaireanna ná bintiúr de chuid na cuideachta a chlárú murar seachadadh ionstraim aistrithe chuí don chuideachta.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh aon ní i bhfo-alt (1) dochar d'aon chumhacht de chuid na cuideachta chun aon duine a chlárú mar scairshealbhóir nó bintiúrach más duine é ar tarchuireadh chuige le hoibriú dlí an ceart chun aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta.

[EN]

Aistriú ag ionadaí pearsanta.

82.—Beidh aistriú a dhéanfaidh a ionadaí pearsanta ar scair nó leas eile le comhalta marbh de chuideachta, bíodh nach comhalta den chuideachta an t-ionadaí pearsanta é féin, ina aistriú chomh bailí agus dá mba chomhalta di é tráth na hionstraime aistrithe a fhorghníomhú.

[EN]

Aistriú a chlárú ar iarratas ón aistreoir.

83.—Ar iarratas a fháil ó aistreoir aon scaire nó leasa i gcuideachta, déanfaidh an chuideachta ainm an aistrí a thaifeadadh i gclár a comhaltaí ar an modh céanna, agus faoi réir na gcoinníollacha céanna, ina ndéanfaí sin dá mba é an t-aistrí a d'iarr é a thaifeadadh.

[EN]

Fógra gur diúltaíodh aistriú a chlárú.

84.—(1) Má dhiúltaíonn an chuideachta aistriú aon scaireanna nó bintiúr a chlárú, déanfaidh an chuideachta, laistigh de 2 mhí tar éis an dáta a taisceadh an t-aistriú leis an gcuideachta, fógra i dtaobh an diúltaithe a chur go dtí an t-aistrí.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Deimhníocht ar aistriú.

85.—(1) Measfar deimhníocht ó chuideachta ar aon ionstraim aistrithe scaireanna nó bintiúr de chuid na cuideachta a bheith ina faisnéis ón gcuideachta d'aon duine a bheidh ag gníomhú i muinín na deimhníochta gur tugadh ar aird don chuideachta na doiciméid a thaispeánann ar a n-éadan go bhfuil teideal prima facie chun na scaireanna nó na mbintiúr san aistreoir a ainmnítear san ionstraim aistrithe, ach gan í a bheith ina faisnéis go bhfuil aon teideal ag an aistreoir chun na scaireanna nó na mbintiúr.

[EN]

(2) Má ghníomhaíonn aon duine i muinín deimhníochta falsa a rinne cuideachta go faillíoch beidh an chuideachta faoin dliteanas céanna ag an duine sin agus dá mba go calaoiseach a rinneadh an deimhníocht.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar deimhníocht a bheith déanta ar ionstraim aistrithe má bhíonn uirthi na focail “taisceadh deimhniú” nó focail sa chiall chéanna;

[EN]

(b) measfar deimhníocht a bheith déanta ag cuideachta ar ionstraim aistrithe más rud é—

[EN]

(i) go bhfuil an duine a d'eisigh an ionstraim ina dhuine a bhfuil údarás aige ionstraimí aistrithe faoi dheimhníocht a eisiúint thar ceann na cuideachta, agus

[EN]

(ii) go bhfuil an deimhníocht sínithe ag duine a bhfuil údarás aige deimhníocht a dhéanamh ar aistrithe thar ceann na cuideachta nó ag aon oifigeach nó seirbhíseach don chuideachta nó do chomhlacht corpraithe a bhfuil údarás aige amhlaidh;

[EN]

(c) measfar deimhníocht a bheith sínithe ag aon duine más rud é—

[EN]

(i) go n-airbheartaíonn sí a bheith fíordheimhnithe lena shíniú nó lena thúslitreacha (cibé acu i lámhscríbhneoireacht é nó nach ea), agus

[EN]

(ii) nach suífear nach é féin, ná aon duine a bhfuil údarás aige an síniú nó na túslitreacha a úsáid chun deimhníocht a dhéanamh ar aistrithe thar ceann na cuideachta, a chuir an síniú nó na túslitreacha ar an deimhníocht.

[EN]

Dualgais chuideachta maidir le deimhnithe a eisiúint.

86.—(1) Comhlánóidh gach cuideachta, agus beidh réidh aici lena seachadadh, laistigh de 2 mhí tar éis aon scaireanna, bintiúir nó stoc bintiúir dá chuid a leithroinnt, agus laistigh de 2 mhí tar éis an dáta a thaiscfear leis an gcuideachta aistriú ar aon scaireanna nó bintiúir nó stoc bintiúir den sórt sin, na deimhnithe ar na scaireanna go léir, na bintiúir agus na deimhnithe ar gach stoc bintiúir, a leithroinneadh nó a aistríodh, mura bhforáiltear a mhalairt leis na coinníollacha ar ar eisíodh na scaireanna, na bintiúir nó an stoc bintiúir.

[EN]

Chun críche an fho-ailt seo, ciallaíonn “aistriú” aistriú a bheidh stampáilte go cuí agus a bheidh bailí thairis sin, agus ní fholaíonn sé aistriú de shórt a mbeidh an chuideachta i dteideal, ar chúis ar bith, diúltú é a chlárú agus nach ndéanfaidh sí é a chlárú.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £20 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(3) Má sheirbheáiltear ar aon chuideachta fógra á cheangal uirthi aon mhainneachtain i gcomhlíonadh forálacha fho-alt (1) a shlánú, agus nach slánóidh sí an mhainneachtain laistigh de 10 lá tar éis an fógra a sheirbheáil, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón duine a bhfuil teideal aige chun go seachadfaí na deimhnithe nó na bintiúir dó, ordú a dhéanamh á ordú don chuideachta agus d'aon oifigeach don chuideachta an mhainneachtain a shlánú laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san ordú, agus féadfaidh aon ordú den sórt sin a fhoráil go mbeidh na costais go léir a bhainfidh agus a ghabhfaidh leis an iarratas de mhuirear ar an gcuideachta nó ar aon oifigeach don chuideachta a bheidh freagrach sa mhainneachtain.

[EN]

Fianaise ar theideal, probháid agus litreacha riaracháin.

87.—(1) Beidh deimhniú faoi ghnáthshéala na cuideachta a shonróidh aon scaireanna a shealbhaíonn aon chomhalta ina fhianaise prima facie ar theideal an chomhalta chun na scaireanna.

[EN]

(2) Má thugtar ar aird do chuideachta aon doiciméad is fianaise leormhaith, de réir dlí, go ndearnadh probháid uachta nó litreacha riaracháin eastáit duine mhairbh a dheonú do dhuine éigin, glacfaidh an chuideachta leis sin, d'ainneoin aon ní in airteagail na cuideachta, mar fhianaise leormhaith go ndearnadh an deonú.

[EN]

Eisiúint barántas scaire chuig iompróir, agus a n-éifeacht.

88.—(1) Féadfaidh cuideachta faoi theorainn scaireanna, má údaraítear sin di lena hairteagail, barántas maidir le haon scaireanna láníoctha, a eisiúint faoina gnáthshéala á rá go bhfuil iompróir an bharántais i dteideal na scaireanna a shonrófar ann, agus féadfaidh sí socrú a dhéanamh trí chúpóin nó eile chun na díbhinní todhchaí ar na scaireanna a bheidh ar áireamh sa bharántas a íoc.

[EN]

(2) Gairtear “barántas scaire” san Acht seo de bharántas den sórt a dúradh.

[EN]

(3) Tabharfaidh barántas scaire teideal dá iompróir chun na scaireanna a bheidh sonraithe ann, agus féadfar na scaireanna a aistriú tríd an mbarántas a sheachadadh.

[EN]

Eisiúint scaireanna atá neamhbhailí a dhéanamh bailí.

89.—Má bhíonn cuideachta tar éis scaireanna ina caipiteal a bhunú nó a eisiúint agus go bhfuil cúis ann chun go gceapfaí gur bunaíodh nó gur eisíodh na scaireanna sin go neamhbhailí, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón gcuideachta, ó aon sealbhóir scaireanna den sórt sin nó ó aon chomhalta nó creidiunaí de chuid na cuideachta, nó óna leachtaitheoir, a dhearbhú go mbeidh an bunú nó an eisiúint sin bailí chun gach críche más deimhin leis an gcúirt go mbeadh sé cóir chothromasach é sin a dhéanamh, agus air sin measfar na scaireanna sin a bheith, ón uair a bunaíodh nó a eisíodh iad, cibé acu é, arna mbunú nó arna n-eisiúint go bailí.

[EN]

Pionós mar gheall ar scairshealbhóir a phearsanú.

90.—Má dhéanann aon duine go falsa agus go meabhlach pearsanú ar aon duine is úinéir ar aon scair nó leas in aon chuideachta, nó ar aon bharántas scaire nó cúpón, a eisíodh de bhun an Achta seo, agus dá bharr sin go bhfaighidh sé, nó go ndéanfaidh sé iarracht chun go bhfaighidh sé, aon scair nó leas nó barántas scaire nó cúpón den sórt sin, nó go bhfaighidh sé, nó go ndéanfaidh sé iarracht chun go bhfaighidh sé, aon airgead a bheidh dlite d'aon úinéir den sórt sin, nó go vótálfaidh sé ag aon chruinniú, ionann is dá mba é an ciontóir an t-úinéir dílis dleathach, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air.

Forálacha Speisialta maidir le Bintiúir.

[EN]

Forálacha maidir le clárú bintiúrach.

91.—(1) Coimeádfaidh gach cuideachta clár de bhintiúraigh na cuideachta agus taifeadfaidh sí ann ainmneacha agus seoltaí na mbintiúrach agus an méid bintiúr atá ag gach bintiúrach acu i láthair na huaire.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, ní fholaíonn bintiúir aon bhintiúr nach ceann de shraith atá ar chéim pari passu ná aon bhintiúr atá inaistrithe trína sheachadadh.

[EN]

(2) Coimeádfaidh cuideachta an clár sin in oifig chláraithe na cuideachta, in aon oifig eile leis an gcuideachta a gcuirtear le chéile ann é, nó, má dhéanann an chuideachta comhshocrú le duine éigin eile chun go ngabhfaidh an duine eile sin air féin thar ceann na cuideachta an clár a chur le chéile, san oifig leis an duine eile sin a gcuirtear le chéile ann é.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), cuirfidh gach cuideachta chuig cláraitheoir na gcuideachtaí fógra faoin áit a gcoimeádtar an clár ann, agus faoi aon athrú ar an áit sin.

[EN]

(4) Ní bheidh sé de cheangal ar chuideachta fógra a chur chuig an gcláraitheoir faoi fho-alt (3) má tá an clár á choimeád in oifig chláraithe na cuideachta i gcónaí riamh ó tháinig sí chun bheith ann nó, i gcás cuideachta a tháinig chun bheith ann tar éis an dáta feidhme, i gcónaí riamh ó shin i leith.

[EN]

(5) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (1) nó (2) a chomhlíonadh, nó má mhainníonn sí ar feadh 14 lá fo-alt (3) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Cearta chun clár na mbintiúrach a scrúdú, agus chun cóipeanna den chlár agus de ghníomhas iontaobhais a fháil

92.—(1) Beidh gach clár de bhintiúraigh chuideachta, ach amháin le linn é a bheith dúnta go cuí (ach, faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta, ionas go lamhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá chun a scrúdaithe), ar oscailt chun a scrúdaithe ag sealbhóir cláraithe aon bhintiúr dá cuid nó ag aon sealbhóir scaireanna dá cuid gan táille a íoc, agus ag aon duine eile ar é d'íoc táille scillinge nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta.

[EN]

(2) Féadfaidh aon bhintiúrach cláraithe nó aon scairshealbhóir cláraithe den sórt a dúradh, nó aon duine eile, cóip de chlár bintiúrach na cuideachta nó d'aon chuid de a éileamh, ar shé phingin a íoc in aghaidh gach 100 focal a bheidh le cóipeáil.

[EN]

(3) Déanfar cóip d'aon ghníomhas iontaobhais chun aon eisiúint bintiúr a urrú a chur ar aghaidh chuig gach sealbhóir ar aon bhintiúir den sórt sin ar iarratas uaidh, má íocann sé i gcás gníomhas iontaobhais clóite suim 5 scilling nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta, nó, murar clódh an gníomhas iontaobhais, má íocann sé sé phingin in aghaidh gach 100 focal a bheidh le cóipeáil.

[EN]

(4) Má dhiúltaítear cead scrúdaithe, nó má dhiúltaítear cóip a thabhairt nó mura gcuirtear ar aghaidh í, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(5) Má dhéanann cuideachta mainneachtain mar a dúradh, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear an clár faoi scrúdú láithreach nó a ordú go ndéanfar na cóipeanna a éilíodh a chur chuig an duine a d'éiligh iad.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo, measfar clár a bheith dúnta go cuí má dhúntar é de réir forálacha sna hairteagail nó sna bintiúir nó, i gcás stoc bintiúir, sna deimhnithe stoic, nó sa ghníomhas iontaobhais nó sa doiciméad eile lena n-urraítear na bintiúir nó an stoc bintiúir, ar feadh cibé tréimhse nó tréimhsí, nach mó ná 30 lá ar fad in aon bhliain, a bheidh sonraithe sna forálacha sin.

[EN]

Dliteanas iontaobhaithe i leith bintiúrach.

93.—(1) Faoi réir fho-ailt (2) go (4), beidh aon fhoráil i ngníomhas iontaobhais chun eisiúint bintiúr a urrú, nó in aon chonradh le bintiúraigh a bheidh urraithe le gníomhas iontaobhais, ar neamhní sa mhéid go mbeadh d'éifeacht leis iontaobhaí faoin ngníomhas sin a dhíolmhú ó dhliteanas mar gheall ar shárú iontaobhais nó a shlánú ina aghaidh i gcás nach léireoidh sé go raibh sé chomh cúramach díograiseach agus ba cheart dó a bheith mar iontaobhaí, ag féachaint do na forálacha sa ghníomhas iontaobhais a thugann aon chumhachtaí, údaráis nó roghanna dó.

[EN]

(2) Ní chuirfidh fo-alt (1) ó bhail—

[EN]

(a) aon scaoileadh a tugadh go bailí ar dhóigh eile i leith aon ní a rinne nó nach ndearna iontaobhaí sular tugadh an scaoileadh; ná

[EN]

(b) aon fhoráil á chumasú scaoileadh den sórt sin a thabhairt—

[EN]

(i) ar chomhaontú chuige sin a fháil ó thromlach nach lú ná trí cheathrú de réir luacha de na bintiúraigh a bheidh i láthair agus a vótálfaidh go pearsanta nó, i gcás ina gceadaítear seachvótálaithe, trí sheachvótálaí, ag cruinniú a gaireadh chun na críche sin, agus

[EN]

(ii) i leith gníomhartha nó neamhghníomhartha sonracha nó ar an iontaobhaí d'fháil bháis nó ar é a scor de bheith ag ghníomhú.

[EN]

(3) Ní oibreoidh fo-alt (1)—

[EN]

(a) chun aon fhoráil a bheidh i bhfeidhm ar an dáta feidhme a chur ó bhail fad a fhanfaidh aon duine a bheidh an uair sin i dteideal tairbhe na forála sin, nó a dtabharfar a tairbhe dó ina dhiaidh sin faoi fho-alt (4), ina iontaobhaí faoin ngníomhas a bheidh i gceist; ná

[EN]

(b) chun aon díolúine nó ceart chun a shlánaithe i leith aon ní a rinne sé nó nach ndearna sé fad a bhí an fhoráil sin i bhfeidhm a bhaint de dhuine.

[EN]

(4) Fad a bheidh aon iontaobhaí faoi ghníomhas iontaobhais i dteideal tairbhe forála ar a ndéantar cosaint le fo-alt (3), féadfar tairbhe na forála sin a thabhairt—

[EN]

(a) do gach duine is iontaobhaí faoin ngníomhas, faoi láthair agus feasta; nó

[EN]

(b) d'aon iontaobhaithe, nó d'aon iontaobhaithe beartaithe, faoin ngníomhas sin, a ainmneofar;

[EN]

le rún arna rith ag tromlach nach lú ná trí cheathrú de réir luacha de na bintiúraigh a bheidh i láthair go pearsanta nó, i gcás ina gceadaítear seachvótálaithe, trí sheachvótálaí, ag cruinniú a gaireadh chuige sin de réir forálacha an ghníomhais nó, mura bhfuil aon fhoráil sa mheabhrán chun cruinnithe a ghairm, ag cruinniú a gaireadh chuige sin in aon slí a cheadóidh an chúirt.

[EN]

Bintiúir shuthaine

94.—Ní bheidh coinníoll in aon bhintiúir nó in aon ghníomhas chun aon bhintiúir a urrú, cibé acu roimh an dáta feidhme nó ina dhiaidh a eisíodh nó a forghníomhaíodh é, neamhbhailí de bhíthin amháin go dtugann sé go mbeidh na bintiúir dofhuascailte nó nach mbeidh siad infhuascailte ach amháin ar theagmhas, dá chianda é, a tharlú, nó ar thréimhse, dá fhad í, a bheith caite, d'ainneoin aon rialach dlí contrártha dó sin.

[EN]

Cumacht chun bintiúir fhuascailte a atheisiúint.

95.—(1) I gcás ina ndearna cuideachta, roimh an dáta feidhme nó air nó dá éis, aon bhintiúir a fhuascailt, ansin—

[EN]

(a) mura rud é go bhfuil aon fhoráil, sainráite nó intuigthe, contrártha dó sin sna hairteagail nó in aon chonradh a rinne an chuideachta; nó

[EN]

(b) mura rud é gur chuir an chuideachta in iúl, trí rún sa chiall sin a rith nó trí ghníomh éigin eile, go bhfuil sé d'intinn aici na bintiúir a chealú;

[EN]

beidh sé de chumhacht ag an gcuideachta, agus measfar go raibh sé de chumhacht aici riamh, na bintiúir a atheisiúint, trí na bintiúir chéanna a atheisiúint nó trí bhintiúir eile a eisiúint ina n-ionad.

[EN]

(2) Faoi réir alt 96, i gcás bintiúir fhuascailte a atheisiúint, beidh ag an duine a bhí i dteideal na mbintiúr, agus measfar go raibh aige riamh, na tosaíochtaí céanna a bheadh aige dá mba nach ndearnadh na bintiúir a fhuascailt ar chor ar bith.

[EN]

(3) I gcás ina ndearna cuideachta, roimh an dáta feidhme nó air nó dá éis, aon bhintiúir dá cuid a thaisceadh chun airleacain a urrú ó am go ham ar chuntas reatha nó eile, ní mheasfar na bintiúir a bheith fuascailte de bhíthin amháin gur scoir cuntas na cuideachta de bheith fiachach le linn na bintiúir a bheith ar taisceadh amhlaidh.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), déanfar atheisiúint bintiúir nó eisiúint bintiúir eile ina ionad faoin gcumhacht a thugtar do chuideachta leis an alt seo, nó a mheastar a bheith aici dá réir, cibé acu roimh an dáta feidhme nó air nó dá éis a rinneadh an atheisiúint nó an eisiúint, a áireamh mar eisiúint bintiúir nua chun críocha dleachta stampa, ach ní áireofar amhlaidh é chun críocha aon fhorála a chuireann teorainn le méid nó líon na mbintiúr a bheidh le heisiúint.

[EN]

(5) Aon duine a thabharfaidh airgead ar iasacht ar urrús bintiúir a atheiseofar faoin alt seo, agus a dhealróidh a bheith stampáilte go cuí, féadfaidh sé an bintiúr a thabhairt i bhfianaise in aon imeachtaí chun a urrús a chur i bhfeidhm, gan an dleacht stampa ná aon phionós ina leith sin a íoc, mura rud é go raibh fógra aige nó, murach a fhaillí féin, go mbeadh sé faighte amach aige, nach raibh an bintiúr stampáilte go cuí, ach in aon chás den sórt sin dlífidh an chuideachta an dleacht stampa cuí agus an pionós a íoc.

[EN]

Cosaint do chearta morgáistithe áirithe i gcás bintiúr atheisithe.

1908, c. 69.

96.—I gcás aon bhintiúir a fuasclaíodh roimh an dáta feidhme a atheisiúint ar an dáta sin nó ina dhiaidh, ní dhéanfaidh atheisiúint na mbintiúr, ná ní mheasfar go ndearna sé riamh, dochar d'aon cheart nó tosaíocht a bheadh ag aon duine faoi réim nó de bhua aon mhorgáiste nó muirir a bunaíodh roimh an dáta feidhme, dá mbeadh alt 104 den Companies (Consolidation) Act, 1908, achtaithe san Acht seo in ionad alt 95.

[EN]

Sainchomhlíonadh conarthaí chun suibscríobh le haghaidh bintiúr.

97.—Féadfar conradh le cuideachta chun aon bhintiúir de chuid na cuideachta a thógáil, agus íoc astu, a chur i bhfeidhm le hordú le haghaidh sainchomhlíonadh.

[EN]

Íocaíochtaí tosaíochta má cheaptar glacadóir faoi mhuirear foluaineach.

98.—(1) Má cheaptar glacadóir thar ceann sealbhóirí aon bhintiúr de chuid cuideachta a bheidh urraithe le muirear foluaineach, nó má ghlacann na bintiúraigh sin, nó má ghlactar thar a gceann, seilbh ar aon mhaoin a bheidh ar áireamh sa mhuirear nó a bheidh faoina réir, ansin, mura mbeidh an chuideachta i gcúrsa a foirceanta ag an am, déanfar na fiacha a bheidh i ngach foirceannadh, faoi na forálacha de Chuid VI a bhaineannle híocaíochtaí tosaíochta, le híoc i dtosach ar gach fiach eile, a íoc as aon sócmhainní a thiocfaidh ar láimh an ghlacadóra nó an duine eile a ghlacfaidh seilbh mar a dúradh i dtosach ar aon éileamh ar phríomhshuim nó ús i leith na mbintiúr.

[EN]

(2) Nuair a bheidh na forálacha sin á gcur chun feidhme, forléireofar alt 285 den Acht seo ionann is dá mba é a bhí san fhoráil le haghaidh íoc luach saothair fhaibhrithe in aghaidh saoire is iníoctha ar dheireadh a theacht le fostaíocht roimh an ordú nó an rún foirceanta, nó de bharr a éifeachta, foráil le haghaidh íoc luach saothair den sórt sin is iníoctha ar dheireadh a theacht le fostaíocht roimh cheapadh an ghlacadóra nó roimh sheilbh a ghlacadh mar a dúradh, nó de bharr a éifeachta sin.

[EN]

(3) Déanfar na tréimhsí ama a luaitear sna forálacha sin de Chuid VI a áireamh ón dáta a ceapadh an glacadóir nó a glacadh seilbh mar a dúradh, cibé acu é.

[EN]

(4) Má ba thúisce an dáta dá dtagraítear i bhfo-alt (3) ná an dáta feidhme, beidh éifeacht ag fo-ailt (1) agus (3), ach tagairtí do na forálacha a mheastar, de bhua fho-alt (12) den alt sin 285, a fhanacht i bhfeidhm sa chás a luaitear san fho-alt sin a chur in ionad tagairtí do na forálacha sin de Chuid VI, agus ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) den alt seo.

[EN]

(5) Aon íocaíochtaí a íocfar faoin alt seo, aisíocfar iad a mhéid is féidir sin as na sócmhainní de chuid na cuideachta a bheidh ar fáil chun creidiúnaithe ginearálta a íoc.

[EN]

CUID IV.

Clárú Muirear.

Muirir a Chlárú le Cláraitheoir na gCuideachtai.

[EN]

Clárú muirear a bhunóidh cuideachtaí

99.—(1) Faoi réir forálacha na Coda seo, gach muirear a bhunóidh cuideachta tar éis an dáta shocraithe agus is muirear lena mbaineann an t-alt seo, beidh sé, sa mhéid go dtabharfar leis aon urrús ar mhaoin nó gnóthas na cuideachta, ar neamhní in aghaidh an leachtaitheora agus aon chreidiúnaí de chuid na cuideachta, mura ndéanfar sonraí forordaithe an mhuirir, agus iad fíoraithe sa tslí fhorordaithe, a sheachadadh do cláraitheoir na gcuideachtaí, nó mura bhfaighidh sé iad, lena gclárú mar a cheanglaítear leis an Acht seo, laistigh de 21 lá tar éis dáta a bhunaithe, ach sin gan dochar d'aon chonradh nó oibleagáid chun an t-airgead a urrófar leis a aisíoc, agus nuair a thiocfaidh muirear chun bheith ar neamhní faoin alt seo beidh an t-airgead a urraíodh leis iníoctha láithreach.

[EN]

(2) Baineann an t-alt seo leis na muirir seo a leanas:

[EN]

(a) muirear chun aon eisiúint bintiúr a urrú;

[EN]

(b) muirear ar scairchaipiteal neamhghlaoite de chuid na cuideachta;

[EN]

(c) muirear a bunaíodh nó a fianaíodh le hionstraim ba ghá a chlárú mar bhille díolacháin dá mba phearsa aonair a d'fhorghníomhódh é.

[EN]

(d) muirear ar thalamh, cibé áit a bhfuil a shuíomh, nó aon leas ann, ach gan aon mhuirear i leith aon chíosa nó aon suime tréimhsiúla eile a eisíonn as talamh a chur san áireamh;

[EN]

(e) muirear ar fhiacha leabhair na cuideachta;

[EN]

(f) muirear foluaineach ar ghnóthas nó maoin na cuideachta;

[EN]

(g) muirear ar ghlaochanna a rinneadh ach nár íocadh;

[EN]

(h) muirear ar long nó ar aon scair i long;

[EN]

(i) muirear ar cháilmheas, ar phaitinn nó ar cheadúnas faoi phaitinn, ar chóipcheart nó ar cheadúnas faoi chóipcheart.

[EN]

(3) I gcás muirear a bhunófar lasmuigh den Stát agus a bhainfidh le maoin atá lasmuigh den Stát, is 21 lá tar éis an dáta ar a bhféadfaí na sonraí forordaithe a fháil sa Stát, i gcúrsa cuí an phoist, dá gcuirfí chun bealaigh iad le dlús cuí, a bheidh sa tréimhse chun na sonraí a sheachadadh don chláraitheoir in ionad 21 lá tar éis an dáta a bunaíodh an muirear.

[EN]

(4) I gcás ina mbunófar muirear sa Stát ach gur le maoin atá lasmuigh den Stát a bhaineann sé, féadfar na sonraí forordaithe a chur ar aghaidh lena gclárú faoin alt seo, d'ainneoin go bhféadfadh tuilleadh imeachtaí a bheith riachtanach chun an muirear a dhéanamh bailí nó éifeachtach de réir dlí na tíre ina bhfuil an mhaoin.

[EN]

(5) I gcás gur le maoin atá lasmuigh den Stát a bhaineann an muirear agus gur gá an muirear a chlárú sa tír ina bhfuil an mhaoin chun é a dhéanamh bailí nó éifeachtach de réir dlí na tíre sin, seachadfar do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, deimhniú san fhoirm fhorordaithe á rá gur cuireadh an muirear chun a chláraithe sa tír ina bhfuil an mhaoin ar an dáta a cuireadh chun a chláraithe amhlaidh é.

[EN]

(6) I gcás inar tugadh ionstraim soshannta chun íoc aon fhiacha leabhair de chuid cuideachta a urrú, ní dhéanfar, chun críocha an ailt seo, taisceadh na hionstraime chun airleacan don chuideachta a urrú a áireamh mar mhuirear ar na fiacha leabhair sin.

[EN]

(7) Ní mheasfar, chun críocha an ailt seo, gur leas i dtalamh sealbhú bintiúr a thugann teideal dá sealbhóir chun muirir ar thalamh.

[EN]

(8) I gcás ina mbunóidh cuideachta sraith bintiúr ina mbeidh, nó ina dtabharfar trí thagairt d'aon ionstraim eile, aon mhuirear a mbeidh bintiúraigh na sraithe sin i dteideal a thairbhe pari passu, is leor, chun críocha an ailt seo, má sheachadtar don chláraitheoir, nó má fhaigheann sé, laistigh de 21 lá tar éis an gníomhas ina mbeidh an muirear a fhorghníomhú nó, mura bhfuil aon ghníomhas den sórt sin ann, tar éis aon bhintiúir den tsraith a fhorghníomhú, na sonraí seo a leanas;

[EN]

(a) an méid iomlán a urraítear leis an tsraith ar fad; agus

[EN]

(b) dátaí na rún a d'údaraigh an tsraith a eisiúint, agus dáta an ghníomhais chumhdaigh, más ann, lean mbunaítear nó lena mínítear an t-urrús; agus

[EN]

(c) tuairisc ghinearálta ar an maoin a chuirtear faoi mhuirear; agus

[EN]

(d) ainmneacha na n-iontaobhaithe, más ann, do na bintiúraigh;

[EN]

sa dóigh, áfach, má dhéantar níos mó ná eisiúint amháin ar bhintiúir sa tsraith, go gcuirfear chuig an gcláraitheoir, lena dtaifeadadh sa chlár, sonraí faoi mhéid agus dáta gach eisiúna ar leith, ach mura ndéanfar amhlaidh ní dhéanfaidh sé sin difear do bhailíocht na mbintiúr a eiseofar.

[EN]

(9) I gcás ina mbeidh cuideachta tar éis aon choimisiún, liúntas nó lascaine a íoc le haon duine, nó a thabhairt dó, go díreach nó go neamhdhíreach i gcomaoin é do dhéanamh suibscríobh nó do chomhaontu ar shuibscríobh, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon bhintiúr de chuid na cuideachta, nó i gcomaoin é d'fháil suibscríbhinní nó do chomhaontú ar iad a fháil, cibé acu go hiomlán nó go coinníollach é, le haghaidh aon bhintiúr den sórt sin, áireofar ar na sonraí is gá a chur ar aghaidh lena gclárú faoin alt seo sonraí maidir le méid, agus ráta faoin gcéad, an choimisiúin, na lascaine nó an liúntais a íocadh nó a tugadh amhlaidh, ach mura ndéanfar amhlaidh ní dhéanfaidh sé sin difear do bhailíocht na mbintiúr a eisíodh, sa dóigh, áfach, nach ndéanfar, chun críocha an fho-ailt seo, taisceadh aon bhintiúr mar urrús ar aon fhiach de chuid na cuideachta a áireamh mar eisiúint na mbintiúr faoi lascaine.

[EN]

(10) Sa Chuid seo—

[EN]

(a) folaíonn “muirear” morgáiste;

[EN]

(b) ciallaíonn “an dáta socraithe”, maidir leis na muirir a shonraítear i míreanna (a) go (f) d'fho-alt (2), an lú Iúil, 1908, agus maidir leis na muirir a shonraítear i míreanna (g) go (i), an dáta feidhme.

[EN]

Dualgas ar chuideachta muirir a bhunóidh an chuideachta a chlárú

100.—(1) Beidh sé de dhualgas ar chuideachta sonraí i dtaobh gach muirir a bhunóidh an chuideachta agus i dtaobh eisiúintí bintiúr de shraith is gá a chlárú faoi alt 99, maraon le haon doiciméid is gá de réir an ailt sin, a chur chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena gclárú laistigh den am a fhoráiltear le halt 99, ach féadfar aon mhuirear den sórt sin a chlárú ar iarratas ó aon duine a bhfuil leas aige ann.

[EN]

(2) I gcás clárú a dhéanamh ar iarratas ó dhuine éigin seachas an chuideachta, beidh an duine sin i dteideal méid aon táillí a d'íoc sé go cuí leis an gcláraitheoir ar é a chlárú a ghnóthú ón gcuideachta.

[EN]

(3) Má mhainníonn aon chuideachta na sonraí a bhaineann le haon mhuirear a bhunaigh an chuideachta nó leis na heisiúintí bintiúr de shraith is gá a chlárú faoi alt 99, nó aon doiciméid is gá de réir an ailt sin, a chur chuig an gcláraitheoir lena gclárú, ansin, mura rud é go ndearnadh clárú ar iarratas ó dhuine éigin eile, dlífear fíneáil nach mó má £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí maidir le cion faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Dualgas ar chuideachta muirir atá ar marthain ar mhaoin a fuarthas a chlárú.

101.—(1) I gcás ina bhfaighidh cuideachta aon mhaoin atá faoi réir muirir d'aon saghas ar ghá, dá mba tar éis an mhaoin a fháil a bunaíodh é, an muirear sin a chlárú faoin gCuid seo, cuirfidh an chuideachta faoi deara go ndéanfar sonraí forordaithe an mhuirir, agus iad fíoraithe ar an modh forordaithe, a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena gclárú mar a cheanglaítear leis an Acht seo laistigh de 21 lá tar éis an dáta a comhlánaíodh fáil na maoine, sa dóigh, áfach, más lasmuigh den Stát atá an mhaoin, gur 21 lá tar éis an dáta ar a bhféadfaí na sonraí forordaithe a fháil sa Stát, i gcúrsa cuí an phoist, dá gcuirfí chun bealaigh iad le dlús cuí, a bheidh sa tréimhse chun na sonraí a sheachadadh don chláraitheoir in ionad 21 lá tar éis fáil na maoine sin a chomhlánú.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíncáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Clárú morgáistí breithiúnais.

102.—(1) Nuair a ghnóthófar breithiúnas in aghaidh cuideachta agus go ndéanfar ina dhiaidh sin den bhreithiúnas sin morgáiste breithiúnais a bhainfidh le haon mhaoin de chuid na cuideachta, cuirfidh an creidiúnaí breithiúnais faoi deara go ndéanfar 2 chóip (agus iad deimhnithe mar chóipeanna cearta ag Clárlann na Talmhan nó ag Clárlann na nGníomhas, cibé acu é) den mhionnscríbhinn is gá chun go gclárófar an breithiúnas mar mhorgáiste a sheachadadh don chuideachta laistigh de 21 lá tar éis dáta an chláraithe sin, agus déanfaidh an chuideachta, laistigh de 3 lá tar éis na cóipeanna sin a fháil, ceann de na cóipeanna sin a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú mar a cheanglaítear leis an Acht seo. Mar fhaichill bhreise, déanfaidh Clárlann na Talún, nó Clárlann na nGníomhas, cóip den mhionnscríbhinn sin a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí a luaithe is féidir.

[EN]

(2) Má mhainníonn aon chreidiúnaí breithiúnais fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air, agus má mhainníonn cuideachta an fo-alt sin a chomhlíonadh, dlífear fíneáil dá samhail a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an t-alt seo le haon mhorgáiste breithiúnais a bunaíodh roimh an dáta feidhme.

[EN]

Clár muirear a bheith le coimeád ag cláraitheoir na gcuideachtaí.

103.—(1) Coimeádfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí, maidir le gach cuideachta, clár san fhoirm fhorordaithe de na muirir go léir is gá a chlárú faoin gCuid seo, agus, ar cibé táille a bheidh forordaithe a íoc leis, taifeadfaidh sé sa chlár na sonraí seo a leanas maidir leis na muirir sin:

[EN]

(a) i gcás muirir a mbeidh sealbhóirí sraithe bintiúr i dteideal a thairbhe, na sonraí a shonraítear i bhfo-alt (8) d'alt 99;

[EN]

(b) i gcás aon mhuirir eile—

[EN]

(i) más muirear é a bhunaigh an chuideachta, dáta a bhunaithe;

[EN]

(ii) má ba mhuirear é a bhí ar marthain ar mhaoin a fuair an chuideachta, an dáta a fuarthas an mhaoin;

[EN]

(iii) má ba mhorgáiste breithiúnais an muirear, an dáta a bunaíodh an morgáiste breithiúnais sin;

[EN]

(iv) an méid a urraíodh leis an muirear;

[EN]

(v) gearrshonraí na maoine a cuireadh faoi mhuirear;

[EN]

(vi) na daoine atá i dteideal an mhuirir.

[EN]

(2) Beidh an clár a choimeádfar de bhun an ailt seo ar oscailt chun a scrúdaithe ag aon duine ar cibé táille a bheidh forordaithe a íoc.

[EN]

Deimhniú clárúcháin.

104.— Tabharfaidh an cláraitheoir deimhniú faoina láimh ar chlárú aon mhuirir a chlárófar de bhun na Coda seo, agus luafar ann an méid a urraíodh leis an muirear, agus beidh an deimhniú ina fhianaise dhochloíte gur comhlíonadh ceanglais na Coda seo maidir le clárú.

[EN]

Taifid maidir le sásamh agus le maoin a scaoileadh ó mhuirear.

105.— Ar fhianaise chun a shástachta a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí, maidir le haon mhuirear cláraithe,

[EN]

(a) gur íocadh nó gur sásaíodh go hiomlán nó go páirteach an fiach ar bunaíodh an muirear ina leith; nó

[EN]

(b) gur scaoileadh an chuid den mhaoin nó den ghnóthas a cuireadh faoi mhuirear ón muirear nó gur scoir sí de bheith ina cuid de mhaoin nó de ghnóthas na cuideachta;

[EN]

agus tar éis fógra a thabhairt don duine dar tugadh an muirear sin i gcéaduair nó don chreidiúnaí breithiúnais, cibé acu é, féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí meabhrán sásaimh, iomlán nó páirteach, a thaifeadadh sa chlár, nó meabhrán gur scaoileadh cuid den mhaoin nó den ghnóthas ón muirear nó gur scoir sí de bheith ina cuid de mhaoin nó de ghnóthas na cuideachta, cibé acu é, agus i gcás ina dtaifeadfaidh sé meabhrán sásaimh iomláin tabharfaidh sé cóip de don chuideachta, má iarrtar sin air.

[EN]

Fadú na tréimhse chun táillí a chlárú.

106.—(1) Má shásaítear an chúirt, i gcás nár cláraíodh muirear laistigh den tréimhse a fhoráiltear leis an Acht seo nó go raibh aon sonra in easnamh, nó míráiteas tugtha ar aon sonra, i leith aon mhuirir den sórt sin, nó i meabhrán sásaimh, gur de thionóisc nó de neamhaire nó ar chúis leormhaith eile a tharla sin, nó nach cás é de shaghas a dhéanfadh dochar do sheasamh creidiúnaithe nó scairshealbhóirí de chuid na cuideachta, nó go bhfuil sé cóir cothromasach faoiseamh a thabhairt ar chúiseanna eile, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón gcuideachta nó ó aon duine leasmhar, agus ar cibé téarmaí agus coinníollacha a fheicfear don chúirt a bheith cóir agus fóirsteanach, a ordú an tréimhse le haghaidh clárú a fhadú nó, de réir mar a bheidh, an t-easnamh nó an míráiteas a cheartú.

[EN]

(2) Nuair a thabharfaidh an chúirt faoiseamh faoin alt seo, ní shaorfaidh sin an chuideachta ná a hoifigigh ó aon dliteanas faoina ndeachthas cheana faoi alt 100, má ordaíonn an chúirt amhlaidh.

[EN]

Fógra don chláraitheoir i dtaobh glacadóir a cheapadh agus i dtaobh glacadóir a scor de ghníomhú.

107.—(1) Má fhaigheann aon duine ordú chun glacadóir ar mhaoin na cuideachta a cheapadh nó má cheapann sé glacadóir den sórt sin faoi aon chumhachtaí in aon ionstraim, déanfaidh sé, laistigh de 7 lá tar éis dáta an ordaithe nó an cheapacháin, fógra san fhoirm fhorordaithe a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus i nuachtán laethúil amháin ar a laghad a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta, agus a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(2) Nuair a scoirfidh aon duine a ceapadh ina ghlacadóir ar mhaoin chuideachta de ghníomhú mar ghlacadóir den sórt sin, déanfaidh sé, ar é a scor amhlaidh, fógra san fhoirm fhorordaithe a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(3) Má mhainníonn aon duine ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

Éifeacht forálacha sean-Achtanna na gCuideachtaí maidir le clárú muirear ar thalamh.

1907, c. 50.

1908, c. 69.

108.—Measfar nach raibh feidhm riamh ag mír (d) d'fho-alt (1) d'alt 10 den Companies Act, 1907, ná ag mír (d) d'fho-alt (1) d'alt 93 den Companies (Consolidation) Act, 1908 (ar ghá dá mbua muirir a bhunaigh cuideachta ar thalamh a chlárú faoi na hAchtanna sin faoi seach) maidir le muirear i leith aon chíosa nó suime tréimhsiúla eile a eisíonn as an talamh,

Forálacha maidir le cóipeanna d'Ionstraimí lena mbunaitear Muirir.

[EN]

Cóipeanna d'ionstraimí lena mbunaítear muirir a choimeád san oifig chláraithe.

109.—Cuirfidh gach cuideachta faoi deara go ndéanfar cóip de gach ionstraim a bhunóidh aon mhuirear is gá a chlárú faoin gCuid seo, lena n-áirítear gach mionnscríbhinn ar seachadadh cóip di don chuideachta faoi alt 102, a choimeád in oifig chláraithe na cuideachta, sa dóigh, áfach, i gcás sraith de bhintiúir chomhionanna, gur leor cóip de bhintiúr amháin den sraith.

[EN]

Ceart chun cóipeanna d'ionstraimí lena mbunaítear muirir a scrúdú.

110.—(1) Féadfaidh aon chreidiúnaí nó comhalta den chuideachta na cóipeanna d'ionstraimí dá dtagraítear in alt 109 a scrúdú, gan táille a íoc, le linn uaire gnó (ach sin faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta, ionas go lámhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá lena scrúdú).

[EN]

(2) Má dhiúltaítear cead scrúdaithe, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(3) I gcás aon diúltaithe den sórt sin, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éiginú go gcuirfear faoi scrúdú láithreach iad.

Feidhm na Coda seo maidir le Cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát.

[EN]

Feidhm na Coda seo maidir le cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát.

111.—Beidh réim ag forálacha na Coda seo maidir le muirir ar mhaoin sa Stát a ndéanfaidh cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát iad a bhunú ar an dáta feidhme nó dá éis, agus maidir le muirir ar mhaoin sa Stát a gheobhaidh cuideachta den sórt sin ar an dáta feidhme nó dá éis, agus maidir le morgáistí breithiúnais a bhunófar ar an dáta feidhme nó dá éis agus a bhainfidh le maoin chuideachta den sórt sin sa Stát agus le glacadóirí, a cheapfar ar an dáta feidhme nó dá éis, ar mhaoin sa Stát le cuideachta den sórt sin, agus chun críocha na bhforálacha sin measfar gurb é príomháit ghnó chuideachta den sórt sin sa Stát a hoifig chláraithe.

Clárú Muirear a bhi ar marthain roimh fheidhm a bheith ag an Acht seo.

[EN]

Clárú muirear a bhí ar marthain roimh fheidhm a bheith ag an Acht seo.

112.—(1) Beidh sé de dhualgas ar chuideachta na sonraí forordaithe a chur chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena gclárú, laistigh de 6 mhí tar éis an dáta feidhme, i dtaobh na muirear seo a leanas:

[EN]

(a) aon mhuirear a bhunaigh an chuideachta roimh an dáta feidhme agus a bheidh gan sásamh ar an dáta sin agus is muirear ba ghá a chlárú faoi mhíreanna (g), (h) agus (i) d'fho-alt (2) d'alt 99 nó faoi alt 111, dá mba tar éis an dáta feidhme a bunaíodh an muirear;

[EN]

(b) aon mhuirear a bhfuil aon mhaoin a fuair an chuideachta roimh an dáta feidhme faoina réir agus ar ghá é a chlárú faoi alt 101 nó faoi alt 111 dá mba tar éis an dáta feidhme a fuarthas an mhaoin;

[EN]

(c) aon mhuirir a bunaíodh roimh an dáta feidhme agus a bhfuil aon mhaoin de chuid na cuideachta faoina réir agus ba ghá a chlárú faoi alt 102 nó faoi alt 111 dá mba tar éis an dáta feidhme a bunaíodh é.

[EN]

(2) Déanfaidh an cláraitheoir, ar an táille fhorordaithe a íoc leis, na sonraí sin a thaifeadadh sa chlár a bheidh á choimeád aige de bhun na Coda seo.

[EN]

(3) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta nó ar aon duine eile a bhí go feasach ina pháirtí sa mhainneachtain.

[EN]

(4) Má mhainníonn an chuideachta sonraí forordaithe aon mhuirir dá luaitear i míreanna (a), (b) agus (c) d'fho-alt (1) a chur chuig an gcláraitheoir, ní dhéanfaidh sin dochar d'aon chearta faoin gcéanna a bheadh ag aon duine a ndearnadh an muirear ina fhabhar.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo folaíonn “cuideachta” cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát.

[EN]

(6) Maidir le cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhunóidh áit ghnó sa Stát, ar an dáta feidhme nó dá éis, beidh éifeacht ag an alt seo ionann is dá gcuirfí—

[EN]

(a) tagairtí do dháta bunaithe na háite gnó sin in ionad na dtagairtí don dáta feidhme, agus

[EN]

(b) tagairtí do mhuirir a bunaíodh nó do mhaoin a fuarthas roimh bhunú na háite gnó sin, cibé acu roimh an dáta feidhme dó nó nach ea, in ionad na dtagairtí do mhuirir a bunaíodh nó do mhaoin a fuarthas roimh an dáta feidhme.

[EN]

CUID V.

Bainistíocht agus Riarachán

Oifig Chláraithe agus Ainm.

[EN]

Oifig chláraithe chuideachta.

113.—(1) Amhail ón lá a thosóidh cuideachta ar ghnó a sheoladh nó amhail ón gceathrú lá dhéag tar éis dáta a corpraithe, cibé acu is túisce, beidh oifig chláraithe aici sa Stát a bhféadfar gach uile chumarsáid agus fógra a dhíriú chuici.

[EN]

(2) Déanfar fógra faoi shuíomh na hoifige cláraithe, agus faoi aon athrú air, a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí laistigh de 14 lá tar éis dáta na cuideachta a chorprú nó dáta an athraithe, cibé acu é, agus cuirfidh seisean ar taifead é.

[EN]

Ní ghlacfar leis gur sásamh ar an oibleagáid a fhorchuirtear leis an bhfo-alt seo ráiteas maidir le seoladh a hoifige cláraithe a chur i dtuairisceán bliantúil cuideachta.

[EN]

(3) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí maidir le cion faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Foilsiú a hainm ag cuideachta.

114.—(1) Déanfaidh gach cuideachta—

[EN]

(a) a hainm a phéinteáil nó a ghreamú, agus é a choinneáil péinteáilte nó greamaithe, ar an taobh amuigh de gach oifig nó áit ina seoltar a gnó, in ionad feiceálach agus i litreacha soléite;

[EN]

(b) a hainm a ghreanadh i litreacha inléite ar a séala;

[EN]

(c) a hainm a lua i litreacha inléite i ngach litir ghnó ón gcuideachta agus i ngach fógra agus gach foilseachán oifigiúil eile ón gcuideachta, agus i ngach bille malairte, nóta gealltanais, formhuiniú, seic agus ordú ar airgead nó earraí a airbheartóidh a bheith sínithe ag an gcuideachta nó thar a ceann agus i ngach sonrasc, admháil agus litir chreidmheasa ón gcuideachta.

[EN]

(2) Mura ndéanfaidh cuideachta a hainm a pheinteáil nó a ghreamú mar a ordaítear leis an Acht seo, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus mura gcoimeádfaidh cuideachta a hainm péinteáilte nó greamaithe mar a ordaítear amhlaidh dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(3) Má mhainníonn cuideachta mír (b) nó mír (c) d'fho-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta.

[EN]

(4) Aon oifigeach do chuideachta nó aon duine thar a cheann—

[EN]

(a) a dhéanfaidh nó a údaróidh aon séala a úsáid a airbheartóidh a bheith ina shéala leis an gcuideachta agus nach mbeidh a hainm greanta air mar a dúradh, nó

[EN]

(b) a dhéanfaidh nó a údaróidh aon litir ghnó ón gcuideachta, nó aon fhógra nó foilseachán oifigiúil eile ón gcuideachta, a eisiúint, nó a dhéanfaidh nó a údaróidh aon bhille malairte, nóta gealltanais, formhuiniú, seic nó ordú ar airgead nó earraí a shíniú thar ceann na cuideachta gan a hainm a bheith luaite ann mar a dúradh, nó

[EN]

(c) a dhéanfaidh nó a údaróidh aon sonrasc, admháil nó litir chreidmheasa ón gcuideachta a eisiúint gan a hainm a bheith luaite ann mar a dúradh;

[EN]

dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air, agus fairis sin beidh sé faoi dhliteanas go pearsanta ag sealbhóir an bhille malairte, an nóta gealltanais, an tseic nó an ordaithe ar airgead nó earraí i leith méid an chéanna mura n-íocfaidh an chuideachta é go cuí.

[EN]

(5) Ní sárú ar fhorálacha an ailt seo an giorrú“Ltd.” a úsáid in ionad “Limited” nó“Teo.” a úsáid in ionad “Teoranta”.

Srianta le Gnó a Thosú.

[EN]

Srianta le gnó a thosú

115.—(1) I gcás inar eisigh cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal réamheolaire ag tabhairt cuireadh don phobal suibscríobh e haghaidh a scaireanna, ní thosóidh an chuideachta ar aon ghnó ná ní fheidhmeoidh s aon chumhachtaí chun iasacht a fháil mura rud é—

[EN]

(a) go ndearnadh scaireanna a bhí á sealbhú faoi réir an choinníll go n-íocfaí a méid iomlán in airgead a leithroinnt go feadh méid nach lú san iomlán ná an suibscríobh íosta; agus

[EN]

(b) gur íoc gach stiúrthóir ar an gcuideachta, leis an gcuideachta, as gach ceann de na scaireanna a thóg sé nó a chonraigh sé a thógáil agus a ndlíonn sé íoc astu in airgead, cionúireacht is ionann agus an chionúireacht ab iníoctha tráth an iarratais agus na leithroinnte ar na scaireanna a tairgeadh don phobal lena suibscríobh; agus

[EN]

(c) nach bhfuil aon airgead le haisíoc ná nach dtiocfaidh dó bheith inaisíoctha le hiarratasóirí ar aon scaireanna nó bintiúir a tairgeadh don phobal lena suibscríobh toisc nár iarradh nó nach bhfuarthas cead déileála sna scaireanna nó sna bintiúir ar aon stocmhargadh; agus

[EN]

(d) gur sheachaid an rúnaí nó duine de na stiúrthóirí do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, dearbhú reachtúil, san fhoirm fhorordaithe, gur comhlíonadh na coinníollacha réamhráite.

[EN]

(2) Mura bhfuil cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal tar éis réamheolaire a eisiúint ag tabhairt cuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh a scaireanna, ní thosóidh an chuideachta ar aon ghnó ná ní fheidhmeoidh sí aon chumhachtaí chun iasacht a fháil mura rud é—

[EN]

(a) go ndearnadh ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú; agus

[EN]

(b) gur íoc gach stiúrthóir ar an gcuideachta, leis an gcuideachta, as gach ceann de na scaireanna a thóg sé nó a chonraigh sé a thógáil agus a ndlíonn sé íoc astu in airgead, cionúireacht is ionann agus an chionúireacht ab iníoctha tráth an iarratais agus na leithroinnte ar na scaireanna is iníoctha in airgead; agus

[EN]

(c) gur sheachaid an rúnaí nó duine de na stiúrthóirí do chláraitheoir na gcuideachtaí, lena chlárú, dearbhú reachtúil, san fhoirm fhorordaithe, gur comhlíonadh mír (b) den fho-alt seo.

[EN]

(3) Ar an dearbhú reachtúil sin a sheachadadh dó, agus, i gcás cuideachta ar a gceanglaítear leis an alt seo ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadadh, ar ráiteas den sórt sin a sheachadadh dó, deimhneoidh cláraitheoir na gcuideachtaí go bhfuil an chuideachta i dteideal tosú ar ghnó, agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise dhochloíte go bhfuil an chuideachta i dteideal amhlaidh.

[EN]

(4) Aon chonradh a dhéanfaidh nó a dhaingneoidh cuideachta roimh an dáta a bheidh sí i dteideal tosú ar ghnó, ní bheidh ann ach conradh sealadach, agus ní bheidh sé ina cheangal ar an gcuideachta go dtí an dáta sin, agus ar an dáta sin tiocfaidh sé chun bheith ina cheangal uirthi.

[EN]

(5) Ní chuirfidh aon ní san alt seo cosc le haon scaireanna agus bintiúir a thairiscint i gcomhthráth lena suibscríobh nó lena leithroinnt ná le haon airgead a ghlacadh is iníoctha tráth an iarratais ar bhintiúir.

[EN]

(6) Má thosaíonn aon chuideachta ar ghnó, nó má fheidhmíonn sí cumhachtaí chun iasacht a fháil, contrártha don alt seo, dlífear, gan dochar d'aon dliteanas eile, fíneáil nach mó ná £100 a chur ar gach duine a bheidh freagrach sa sárú sin ar an alt seo.

[EN]

(7) Ní bhainfidh aon ní san alt seo—

[EN]

(a) le cuideachta phríobháideach, ná

[EN]

(b) le cuideachta a cláraíodh roimh an lú lá d'Eanáir, 1901, ná

[EN]

(c) le cuideachta a cláraíodh roimh an lú lá d'Iúil, 1908, agus nár eisigh réamheolaire ag tabhairt cuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh a scaireanna.

Clár na gComhaltai.

[EN]

Clár nagcomhaltaí.

116.—(1) Faoi réir fho-alt (4), coimeádfaidh gach cuideachta clár dá comhaltaí agus taifeadfaidh sí ann na sonraí seo a leanas:—

[EN]

(a) ainmneacha, seoltaí agus slite beatha na gcomhaltaí, agus, i gcás cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, ráiteas ar na scaireanna atá ag gach comhalta, ag idirdhealú gach scaire de réir a huimhreach fad a bheidh uimhir ar an scair, agus an méid a íocadh nó ar comhaontaíodh go measfaí é a bheith íoctha ar scaireanna gach comhalta;

[EN]

(b) an dáta a taifeadadh gach duine sa chlár mar chomhalta;

[EN]

(c) an dáta a scoir aon duine de bheith ina chomhalta.

[EN]

(2) Déanfar na taifid is gá faoi mhíreanna (a) agus (b) d'fho-alt (1) laistigh de 28 lá tar éis an comhaontú a chur i gcrích leis an gcuideachta go dtiocfaidh duine chun bheith ina chomhalta nó, i gcás duine a shínigh an meabhrán, laistigh de 28 lá tar éis an chuideachta a chlárú.

[EN]

(3) Déanfar an taifead is gá faoi mhír (c) d'fho-alt (1) laistigh de 28 lá tar éis an dáta a scoir an duine a bheidh i gceist de bheith ina chomhalta, nó, má scoir sé de bheith ina chomhalta ar dhóigh seachas trí ghníomh na cuideachta, laistigh de 28 lá tar éis fianaise chun sástacht na cuideachta a thabhairt ar aird don chuideachta gur tharla an teagmhas trínar scoir sé de bheith ina chomhalta.

[EN]

(4) I gcás ina mbeidh an chuideachta tar éis aon scaireanna dá cuid a chomhshó ina stoc agus fógra faoina gcomhshó a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí, taispeánfaidh an clár an méid stoic atá ag gach comhalta in ionad an méid scaireanna agus na sonraí maidir le scaireanna a shonraítear i mír (a) d'fho-alt (1).

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (6), coimeádfar clár na gcomhaltaí, ach amháin nuair a bheidh sé dúnta faoi fhorálacha an Achta seo, in oifig chláraithe na cuideachta, sa dóigh, áfach,—

[EN]

(a) más in oifig eile leis an gcuideachta a chuirtear le chéile é, go bhféadfar é a choimeád san oifig eile sin; agus

[EN]

(b) má dhéanann an chuideachta comhshocrú le duine éigin eile chun go ngabhfaidh an duine eile sin air féin thar ceann na cuideachta an clár a chur le chéile, go bhféadfar é a choimeád san oifig leis an duine eile sin a gcuirtear le chéile ann é.

[EN]

(6) Ní choimeádfar clár na gcomhaltaí in áit lasmuigh den Stát.

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (8), cuirfidh gach cuideachta chuig cláraitheoir na gcuideachtaí fógra faoin áit a gcoimeádtar clár a comhaltaí ann, agus faoi aon athrú ar an áit sin.

[EN]

(8) Ní bheidh sé de cheangal ar chuideachta fógra a chur chuig an gcláraitheoir faoi fho-alt (7) má tá an clár á choimeád in oifig chláraithe na cuideachta i gcónaí riamh ó tháinig sé chun bheith ann nó, i gcás cláir a bhí ann ar an dáta feidhme, i gcónaí riamh ó shin i leith.

[EN]

(9) Má mhainníonn cuideachta aon cheann de cheanglais fho-ailt (1) go (6) a chomhlíonadh, nó má mhainníonn sí ar feadh 14 lá fo-alt (7) a chomhlíonadh, dlifear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Treoirleabhar comhaltaí.

117.—(1) Déanfaidh gach cuideachta ina mbeidh níos mó ná caoga comhalta, mura bhfuil clár na gcomhaltaí i bhfoirm de shaghas gur treoirleabhar ann féin é, treoirleabhar a choimeád d'ainmneacha comhaltaí na cuideachta agus, laistigh de 14 lá tar éis an dáta a dhéanfar aon athrú i gclár na gcomhaltaí, déanfaidh sí aon athrú is gá sa treoirleabhar.

[EN]

(2) Cuirfear sa treoirleabhar i gcás gach comhalta comhartha is leor chun go bhféadfar an cuntas ar an gcomhalta sin sa chlár a aimsiú go héasca.

[EN]

(3) Coimeádfar an treoirleabhar i gcónaí san áit chéanna ina gcoimeádtar clár na gcomhaltaí.

[EN]

(4) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Forálacha maidir le taifid i gclár i dtaobh barántas scaire.

118.—(1) Ar bharántas scaire a eisiúint déanfaidh an chuideachta ainm an chomhalta a bheidh taifeadta an uair sin i gclár a comhaltaí mar shealbhóir na scaireanna a shonraítear sa bharántas a scriosadh as an gclár sin amhail is dá mbeadh sé tar éis scor de bheith ina chomhalta, agus taifeadfaidh sí ann na sonraí seo a leanas:

[EN]

(a) gur eisíodh an barántas; agus

[EN]

(b) ráiteas ar na scaireanna atá ar áireamh sa bharántas, ag idirdhealú gach scaire de réir a huimhreach fad atá uimhir ar an scair; agus

[EN]

(c) an dáta a eisíodh an barántas.

[EN]

(2) Faoi réir airteagail na cuideachta, beidh iompróir barántais scaire i dteideal, ar é dá thabhairt suas lena chealú, a ainm a thaifeadadh mar chomhalta i gclár na gcomhaltaí.

[EN]

(3) Beidh an chuideachta freagrach in aon chaillteanas a bhainfidh d'aon duine de bhrí go ndearna an chuideachta ainm impróra barántais scaire a thaifeadadh sa chlár i leith na scaireanna a sonraíodh sa bharántas sin gan an barántas a bheith tugtha suas agus cealaithe.

[EN]

(4) Go dtí go dtabharfar suas an barántas, measfar gurb iad na sonraí a shonraítear i bhfo-alt (1) na sonraí is gá de réir an Achta seo a thaifeadadh i gclár na gcomhaltaí, agus, ar an mbarántas a thabhairt suas, ní foláir an dáta a tugadh suas é a thaifeadadh.

[EN]

(5) Faoi réir forálacha an Achta seo, féadfar, má fhorálann airteagail na cuideachta amhlaidh, a mheas go bhfuil iompróir barántais scaire ina chomhalta den chuideachta de réir bhrí an Achta seo, go feadh iomlán na réime nó chun aon cheann de na críocha a mhínítear sna hairteagail.

[EN]

Scrúdú an chláir agus an treoirle abhair.

119.—(1) Ach amháin nuair a bheidh clár na gcomhaltaí dúnta faoi fhorálacha an Achta seo, beidh clár, agus treoirleabhar ainmneacha, na gcomhaltaí de chuideachta ar oscailt le linn uaire gnó (faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta, ionas go lamhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá chun a scrúdaithe) chun a scrúdaithe ag aon chomhalta, gan táille a íoc, agus ag aon duine eile ar scilling, nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta, a íoc as gach scrúdú.

[EN]

(2) Féadfaidh aon chomhalta nó aon duine eile cóip den chlár nó d'aon chuid de a éileamh ar shé phingin, nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta, a íoc in aghaidh gach 100 focal nó codán de 100 focal a bheidh le cóipeáil.

[EN]

Cuirfidh an chuideachta faoi deara go ndéanfar aon chóip a éileoidh aon duine amhlaidh a chur ar aghaidh chuig an duine sin laistigh de thréimhse 10 lá dar tosach an chéad lá tar éis an lae a gheobhaidh an chuideachta an t-éileamh.

[EN]

(3) Má dhiúltaítear cead chun aon scrúdú a éileofar faoin alt seo a dhéanamh nó mura gcuirfear ar aghaidh laistigh den tréimhse chuí aon chóip a éileofar faoin alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £50 in aghaidh gach ciona a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) I gcás aon diúltú nó mainneachtain den sórt sin a dhéanamh, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear an clár agus an treoirleabhar faoi scrúdú láithreach nó a ordú go ndéanfar na cóipeanna a éilíodh a chur chuig na daoine a d'éiligh iad.

[EN]

Iarmairtí a bheidh ar neamhchomhlíonadh ceanglas maidir leis an gclár mar gheall ar mhainneachtan ag gníomhaire.

120.—Más rud é, de bhua mhír (b) d'fho-alt (5) d'alt 116, go mbeidh clár na gcomhaltaí á choimeád in oifig dhuine éigin seachas an chuideachta, agus mar gheall ar aon mhainneachtain ag an duine sin nach gcomhlíonfaidh an chuideachta fo-alt (7) den alt sin nó fo-alt (3) d'alt 117 nó alt 119, nó aon cheanglais de chuid an Achta seo maidir leis an gclár a thabhairt ar aird, dlífear pionóis a chur ar an duine eile sin ionann is dá mba oifigeach é don chuideachta a rinne mainneachtain, agus beidh réim ag cumhacht na cúirte faoi fho-alt (4) d'alt 119 maidir le horduithe a dhéanamh in aghaidh an duine eile sin agus a chuid oifigeach nó seirbhíseach.

[EN]

Cumhacht chun clár a dhúnadh.

121.—Féadfaidh cuideachta, ar fhógra a thabhairt trí fhógrán i nuachtán éigin a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta, clár na gcomhaltaí a dhúnadh ar feadh aon tréimhse nó tréimhsí nach mó san iomlán ná 30 lá gach bliain.

[EN]

Ceartú an chláir.

122.—(1) Más rud é—

[EN]

(a) go ndéanfar, gan chúis leormhaith, ainm aon duine a thaifeadadh i gclár na gcomhaltaí nó a fhágáil ar lár as, contrártha d'fho-ailt (1) agus (2) d'alt 116; nó

[EN]

(b) nach dtaifeadfar sa chlár, laistigh den tréimhse a shocraítear le fo-alt (3) d'alt 116, go bhfuil duine tar éis scor de bheith ina chomhalta;

[EN]

féadfaidh an duine éagóirithe, nó aon chomhalta den chuideachta, nó an chuideachta, iarratas a dhéanamh chun na cúirte chun an clár a cheartú.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfar iarratas faoin alt seo, féadfaidh an chúirt diúltú don iarratas, nó féadfaidh sí a ordú go gceartófar an clár agus go n-íocfaidh an chuideachta cúiteamh in aon chaillteanas a bhain d'aon pháirtí éagóirithe.

[EN]

(3) I gcás iarratais faoin alt seo féadfaidh an chúirt aon cheist a chinneadh a bhaineann le teideal aon duine is páirtí san iarratas chun a ainm a thaifeadadh sa chlár nó a fhágáil as, cibé acu idir comhaltaí nó comhaltaí líomhnaithe, nó idir comhaltaí nó comhaltaí líomhnaithe ar thaobh amháin agus an chuideachta ar an taobh eile, a éireoidh an cheist, agus go ginearálta féadfaidh sí aon cheist a chinneadh ar gá nó ar fóirsteanach í a chinneadh le haghaidh ceartú an chláir.

[EN]

(4) I gcás cuideachta ar a gceanglaítear leis an Acht seo liosta dá comhaltaí a chur chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, nuair a bheidh ordú á dhéanamh ag an gcúirt chun an clár a cheartú ordóidh sí, lena hordú, go dtabharfar fógra díreach faoin gceartú don chláraitheoir.

[EN]

(5) Féadfaidh cuideachta, gan iarratas chun na cúirte, aon earráid nó easnamh sa chlár (cibé acu roimh an dáta feidhme nó air nó dá éis a tharla sé) a cheartú tráth ar bith, ach ní dhéanfaidh ceartú den sórt sin dochar d'aon duine mura gcomhaontóidh sé leis an gceartú a rinneadh. Déanfaidh an chuideachta, laistigh de 21 lá, fógra faoin gceartú a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí más rud é freisin go bhfuil an earráid nó an t-easnamh in aon doiciméad a chuir an chuideachta ar aghaidh chuige.

[EN]

Gan iontaobhais a thaifeadadh sa chlár.

123.—Ní dhéanfar aon fhógra i dtaobh aon iontaobhais, sainráite, intuigthe ná inchiallaithe, a thaifeadadh sa chlár, ná ní bheidh sé le tabhairt don chláraitheoir.

[EN]

An clár a bheith ina fhianaise.

124.—Beidh clár na gcomhaltaí ina fhianaise prima facie ar aon nithe a ordaítear nó a údaraítear leis an Acht seo a chur sa chlár.

Tuairisceán Bliantúil.

[EN]

Tuairisceán bliantúil le tabhairt ag cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal.

125.—(1) Déanfaidh gach cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, uair amháin ar a laghad gach bliain, tuairisceán a thabhairt do chláraitheoir na gcuideachtaí a mbeidh ann, maidir le hoifig chláraithe an cuideachta, cláir na gcomhaltaí agus na mbintiúrach, scaireanna agus bintiúir, a féichiúnas, a iarchomhaltaí agus a comhaltaí láithreacha, agus na stiúrthóirí agus a rúnaí, na nithe a shonraítear i gCuid I den Chúigiú Sceideal, agus is san fhoirm atá leagtha amach i gCuid II den Sceideal sin a bheidh an tuairisceán sin, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach gá do chuideachta tuairisceán a thabhairt faoin bhfo-alt seo i mbliain a corpraithe ná, mura gá de réir alt 131 cruinniú ginearálta bliantúil a thionól i rith na bliana ina dhiaidh sin, sa bhliain sin;

[EN]

(b) i gcás ina ndearna cuideachta aon scaireanna dá cuid a chomhshó ina stoc, ansin, nuair is iomchuí é, go n-áireofar tagairtí do scaireanna i míreanna 3 agus 5 de Chuid I den Sceideal sin mar thagairtí do stoc agus go n-áireofar tagairtí don líon scaireanna mar thagairtí don mhéid stoic;

[EN]

(c) go bhféadfar in aon bhliain áirithe, má thug an tuairisceán d'aon cheann de na 5 bliana díreach roimhe sin, amhail mar a bhí ar dháta an tuairisceáin sin, na sonraí iomlána is gá de réir na míre sin 5, gan a thabhairt sa tuairisceán ach cibé cinn de na sonraí is gá de réir na míre sin a bhaineann le daoine a scoir de bheith, nó a tháinig chun bheith, ina gcomhaltaí ó dháta an tuairisceáin deiridh agus le scaireanna a aistríodh ón dáta sin i leith;

[EN]

(d) nach gá do chuideachta, mura cuideachta phríobháideach í, sa tuairisceán in aon bhliain áirithe, na sonraí a thabhairt is gá de réir na míre sin 5 agus a bhaineann le scaireanna a d'aistrigh daoine atá fós ina gcomhaltaí nó atá scortha de bheith ina gcomhaltaí ná na dátaí a cláraíodh a n-aistriú.

[EN]

(2) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo agus Chuid I den Chúigiú Sceideal, folóidh “stiúrthóir” agus “oifigeach” aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

(4) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí i leith ciona faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Tuairisceán bliantúil le tabhairt ag cuideachta gan scairchaipiteal.

126.—(1) Faoi réir fho-alt (2), tabharfaidh gach cuideachta gan scairchaipiteal uair amháin ar a laghad gach bliain do chláraitheoir na gcuideachtaí tuairisceán ina luafar—

[EN]

(a) seoladh oifig chláraithe na cuideachta;

[EN]

(b) i gcás ina ndéantar, faoi fhorálacha an Achta seo clár na gcomhaltaí a choimeád in áit seachas an oifig sin, seoladh na háite ina gcoimeádtar é;

[EN]

(c) i gcás ina ndéantar, faoi fhorálacha an Achta seo, aon chlár bintiúrach de chuid na cuideachta a choimeád in áit seachas oifig chláraithe na cuideachta, seoladh na háite ina gcoimeádtar é;

[EN]

(d) na sonraí go léir maidir leis na daoine arb iad stiúrthóirí na cuideachta iad ar dháta an tuairisceáin, agus maidir le haon duine arb é rúnaí na cuideachta é ar an dáta sin, is gá de réir an Achta seo a thabhairt maidir le stiúrthóirí agus leis an rúnaí, faoi seach, i gclár stiúrthóirí agus rúnaithe cuideachta.

[EN]

(2) Ní gá do chuideachta tuairisceán a thabhairt faoi fho-alt (1) i mbliain a corpraithe ná, mura gceanglaítear uirthi le halt 131 cruinniú ginearálta bliantúil a thionól i rith na bliana ina dhiaidh sin, sa bhliain sin.

[EN]

(3) Cuirfear i gceangal leis an tuairisceán ráiteas ina mbeidh sonraí ar mhéid iomlán fheichiúnas na cuideachta maidir le gach morgáiste agus muirear is gá a chlárú le cláraitheoir na gcuideachtaí faoin Acht seo, nó ba ghá a chlárú amhlaidh dá mba tar éis an lú lá d'Iúil, 1908, a bunaíodh iad.

[EN]

(4) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo, folóidh “oifigeach” agus “stiúrthóir” aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

(6) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí i leith ciona faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

An t-am chun tuairisceán bliantúil a chomhlánú.

127.—(1) Ní foláir an tuairisceán bliantúil a chomhlánú laistigh de 60 lá tar éis an chruinnithe ghinearálta bhliantúil don bhliain, cibé acu is é nó nach é an cruinniú sin an chéad nó an t-aon ghnáthchruinniú ginearálta, nó an chéad nó an t-aon chruinniú ginearálta, ag an gcuideachta sa bhliain, agus ní foláir don chuideachta cóip, arna síniú ag stiúrthóir de chuid na cuideachta agus ag a rúnaí, a chur ar aghaidh láithreach chuig cláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(2) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, folóidh “oifigeach” aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

(3) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí i leith ciona faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Doiciméid a bheidh le cur i gceangal le tuairisceán bliantúil.

1909, c. 49.

128.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, cuirfear i gceangal leis an tuairisceán bliantúil—

[EN]

(a) cóip scríofa, arna deimhniú ag stiúrthóir de chuid na cuideachta agus ag a rúnaí a bheith ina cóip dhílis de gach clár comhardaithe a leagadh faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil den chuideachta a tionóladh i rith na tréimhse lena mbaineann an tuairisceán (lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis an gclár comhardaithe); agus

[EN]

(b) cóip, arna deimhniú mar a dúradh, de thuarascáil na n-iniúchóirí ar gach clár comhardaithe den sórt sin agus den tuarascáil ó na stiúrthóirí a bheidh in éineacht leis an gclár sin; agus

[EN]

(c) más i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge a bheidh aon chlár comhardaithe den sórt sin nó aon doiciméad den sórt sin is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis, cuirfear i gceangal leis an gclár comhardaithe sin tiontú Béarla nó Gaei'ge ar an gclár comhardaithe, nó ar an doiciméad, a mbeidh sé deimhnithe ar an modh forordaithe gur tiontú ceart é.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás aon chláir chomhardaithe den sórt a dúradh nó aon doiciméid ba ghá de réir dlí a bheith i gceangal leis, nach raibh sé de réir cheanglais an dlí mar a bhí i bhfeidhm ar dháta an iniúchta maidir le foirm na gclár comhardaithe nó na ndoiciméad a dúradh, cibé acu é, déanfar cibé breisiú agus ceartú ar an gcóip ba ghá a dhéanamh ar an gclár comhardaithe nó ar an doiciméad chun go mbeadh sé de réir na gceanglas sin, agus luafar ar an gcóip go ndearnadh leasú uirthi amhlaidh.

[EN]

(3) Má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, folóidh “oifigeach” aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

(4) Ní bhainfidh an t-alt seo—

[EN]

(a) le cuideachta phríobháideach; ná

[EN]

(b) le cuideachta árachais a chomhlíon fo-alt (4) d'alt 7 den Assurance Companies Act, 1909; ná

[EN]

(c) le cuideachta gan scairchaipiteal a foirmíodh le haghaidh cuspóra atá carthanúil agus atá faoi urlámhas ag aicme creidimh atá admhaithe ag an Stát faoi Airteagal 44 den Bhunreacht, agus a fheidhmíonn a feidhmeanna de réir dhlíthe, canóna agus deasghnátha an chreidimh sin.

[EN]

(5) (a) Féadfaidh Coimisinéirí na dTabhartas agus na dTiomnachtaí Carthanúla in Éirinn, más cuí leo é, cuideachta shonraithe gan scairchaipiteal, a foirmíodh chun críocha carthanúla, a dhíolmhú, le hordú, ar fad nó go ceann tréimhse teoranta, ó fheidhm an ailt seo.

[EN]

(b) Féadfaidh na Coimisinéirí, le hordú, ordú faoi mhír (a) a chúlghairm.

[EN]

(c) Déanfaidh an chuideachta cóip shéalaithe de gach ordú ó na Coimisinéirí faoin bhfo-alt seo a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú laistigh de cheithre lá dhéag ó dháta an ordaithe a dhéanamh.

[EN]

(6) Ní oibreoidh aon ní san alt seo chun a thabhairt go mbeidh clár comhardaithe cuideachta príobháidí, nó aon doiciméad nó tuarascáil maidir leis, le cur i gceangal le tuairisceán bliantúil.

[EN]

(7) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí imeachtaí i leith ciona faoin alt seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Deimhnithe a bheidh le cur ar aghaidh ag cuideachta phríobháideach i dteannta an tuairisceáin bhliantúil.

129.—Cuirfidh cuideachta phríobháideach ar aghaidh, i dteannta an tuairisceáin bhliantúil is gá de réir alt 125, deimhniú arna shíniú ag stiúrthóir de chuid na cuideachta agus ag a rúnaí á dheimhniú nach ndearna an chuideachta, ó dháta an tuairisceáin deiridh nó, i gcás céad-tuairisceáin, ón dáta a corpraíodh an chuideachta, aon chuireadh a eisiúint don phobal chun suibscríobh le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta, agus fairis sin, má thaispeánann an tuairisceán bliantúil go bhfuil breis is caoga ar líon comhaltaí na cuideachta, deimhniú arna shíniú amhlaidh gurb iad amháin atá sa bhreis sin daoine nach bhfuil, faoi mhír (b) d'fho-alt (1) d'alt 33, le háireamh chun an líon sin caoga a ríomh.

Cruinnithe agus Imeachtaí.

[EN]

Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil.

130.—(1) Déanfaidh gach cuideachta faoi theorainn scaireanna agus gach cuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici, laistigh de thréimhse nach giorra ná mí agus nach faide ná 3 mhí ón dáta a bheidh an chuideachta i dteideal tosú ar ghnó, cruinniú ginearálta de chomhaltaí na cuideachta a thionól a ngairfear “an cruinniú reachtúil” de.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), déanfaidh na stiúrthóirí, 14 lá ar a laghad roimh an lá a thionólfar an cruinniú, tuarascáil (dá ngairtear “an tuarascáil reachtúil” san Acht seo) a chur ar aghaidh chuig gach comhalta den chuideachta.

[EN]

(3) Má chuirtear an tuarascáil reachtúil ar aghaidh tráth is déanaí ná mar a fhoráiltear le fo-alt (2), measfar, dá ainneoin sin, go ndearnadh í a chur ar aghaidh go cuí má chomhaontaítear amhlaidh ag na comhaltaí go léir a bheidh i dteideal bheith i láthair agus vótáil ag an gcruinniú.

[EN]

(4) Ní foláir an tuarascáil reachtúil a bheith deimhnithe ag beirt ar a laghad de stiúrthóirí na cuideachta agus na nithe seo a leanas a bheith luaite inti—

[EN]

(a) an méid iomlán scaireanna a leithroinneadh, ag idirdhealú na scaireanna a leithroinneadh mar scaireanna a láníocadh nó a páirtíocadh ar dhóigh seachas in airgead, agus á insint i gcás scaireanna páirtíoctha cé mhéad atá siad íoctha amhlaidh agus, i gceachtar cás, cad é an chomaoin ar ar leithroinneadh iad; agus

[EN]

(b) an méid iomlán airgid a fuair an chuideachta i leith na scaireanna go léir a leithroinneadh, á n-idirdhealú mar a dúradh; agus

[EN]

(c) achomaireacht ar fháltais na cuideachta agus ar na híocaíochtaí astu, anuas go dtí dáta laistigh de 7 lá ó dháta na tuarascála, a dtaispeánfar inti faoi cheannteidil ar leithligh fáltais na cuideachta ó scaireanna agus ó bhintiúir agus ó fhoinsí eile, na híocaíochtaí astu, agus sonraí na hiarmhéide a bhí fágtha ar láimh, agus cuntas nó meastachán ar réamhchaiteachais na cuideachta; agus

[EN]

(d) ainmneacha agus seoltaí stiúrthóirí, iniúchóirí (más ann), agus rúnaí na cuideachta; agus

[EN]

(e) sonraí aon chonartha, a mbeidh modhnú air le cur faoi bhráid an chruinnithe lena cheadú, maraon le sonraí an mhodhnaithe nó an mhodhnaithe atá beartaithe.

[EN]

(5) Sa mhéid go mbaineann an tuarascáil reachtúil leis na scaireanna a leithroinn an chuideachta, agus le hairgead a fuarthas i leith na scaireanna sin, agus le fáltais agus íocaíochtaí na cuideachta ar chuntas caipitil, beidh deimhniú uirthi ó na hiniúchóirí, más ann, don chuideachta gur tuarascáil cheart í.

[EN]

(6) Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go ndéanfar cóip den tuarascáil reachtúil, arna deimhniú mar a cheanglaítear leis an alt seo, a sheachadadh do chláraitheóir na gcuideachtaí lena clárú láithreach tar éis a curtha chuig comhaltaí na cuideachta.

[EN]

(7) Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go dtabharfar ar aird i dtosach an chruinnithe liosta ina dtaispeánfar ainmneacha, seoltaí agus slite beatha comhaltaí na cuideachta, agus an líon scaireanna atá acu faoi seach, agus go gcoiméadfar an liosta ar oscailt agus ar fáil do chomhaltaí na cuideachta fad a bheidh an cruinniú ar siúl.

[EN]

(8) Féadfaidh na comhaltaí den chuideachta a bheidh i láthair ag an gcruinniú aon ní a phlé a bhaineann le foirmiú na cuideachta, nó a éireoidh as an tuarascáil reachtúil, cibé acu a tugadh nó nár tugadh fógra roimh ré, ach ní fhéadfar aon rún a rith nach mbeidh fógra tugtha ina thaobh de réir na n-airteagal.

[EN]

(9) Féadfaidh an cruinniú dul ar atráth ó am go ham, agus ag aon chruinniú atrátha féadfar aon rún a rith ar tugadh fógra ina thaobh de réir na n-airteagal, cibé acu roimh an gcruinniú a bhí ann cheana nó dá éis sin é, agus beidh na cumhachtaí céanna ag an gcruinniú atrátha a bheadh ag cruinniú bunaidh.

[EN]

(10) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar gach stiúrthóir de chuid na cuideachta a bhí go feasach agus go toiliúil ciontach sa mhainneachtain nó, i gcás mainneachtain ag an gcuideachta, ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(11) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta phríobháideach.

[EN]

Cruinniú ginearálta bliantúil.

131.—(1) Faoi réir fho-alt (2), tionólfaidh gach cuideachta, i ngach bliain, cruinniú ginearálta mar chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, i dteannta aon chruinnithe eile sa bhliain sin, agus sonróidh sí an cruinniú amhlaidh sna fógraí á ghairm, agus ní bheidh thar 15 mhí idir dáta aon chruinnithe ghinearálta bhliantúil áirithe ag cuideachta agus dáta an chéad chruinnithe ghinearálta bhliantúil ina dhiaidh.

[EN]

(2) Ar chuntar go ndéanfaidh cuideachta a céad chruinniú ginearálta bliantúil a thionól laistigh de 18 mí tar éis a corpraithe, ní gá di é a thionól i mbliain a corpraithe ná sa bhliain ina dhiaidh sin.

[EN]

(3) Má mhainnítear cruinniú den chuideachta a thionól de réir fho-alt (1), féadfaidh an tAire, ar iarratas ó aon chomhalta den chuideachta, cruinniú ginearálta den chuideachta a ghairm nó a ordú go ngairfear é, agus cibé orduithe foghabhálacha nó iarmartacha a thabhairt is fóirsteanach leis an Aire, lena n-áirítear orduithe a dhéanfaidh, maidir le gairm, tionól agus stiúradh an chruinnithe, modhnú nó forlíonadh ar oibriú airteagail na cuideachta, agus dearbhaítear leis seo go mbeidh ar áireamh sna horduithe a thabharfar faoin bhfo-alt seo ordú go measfar cruinniú a bheith ann má bhíonn comhalta amháin den chuideachta i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaí.

[EN]

(4) Measfar, faoi réir aon orduithe ón Aire, cruinniú ginearálta a thionólfar de bhun fho-alt (3) a bheith ina chruinniú ginearálta bliantúil den chuideachta ach, más rud é i gcás cruinniú a thionólfar amhlaidh nach sa bhliain inar mainníodh cruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta a thionól a thionólfar é, ní ghlacfar leis an gcruinniú a thionólfar amhlaidh mar chruinniú ginearálta bliantúil na bliana ina dtionólfar é mura rud é go ndéanfaidh an chuideachta ag an gcruinniú sin rún a rith go nglacfar leis amhlaidh.

[EN]

(5) I gcás ina rithfidh cuideachta rún go nglacfar amhlaidh le cruinniú, déanfar, laistigh de 15 lá tar éis é a rith, cóip den rún a chur ar aghaidh chuig cláraitheoir na gcuideachtaí agus taifeadfaidh seisean í.

[EN]

(6) Má mhainnítear cruinniú den chuideachta a thionól de réir fho-alt (1), nó aon ordú ón Aire faoi fho-alt (3) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus má mhainnítear fo-alt (5) a chomhlíonadh, dhífear fíneáil nach mó ná £20 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Cruinniú ginearálta urghnách a chomóradh ar é a fhoréileamh.

132.—(1) D'ainneoin aon ní in airteagail chuideachta, má fhaightear foréileamh ó chomhaltaí den chuideachta ag a mbeidh ar dháta an fhoréilimh a thaisceadh an deichiú cuid ar a laghad den chaipiteal íoctha sin de chuid na cuideachta lena ngabhann ar dháta an taiscthe ceart vótála ag cruinnithe ginearálta na cuideachta, nó, i gcás cuideachta gan scairchaipiteal, ó chomhaltaí den chuideachta a ionannóidh an deichiú cuid ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí uile ag a mbeidh ar an dáta sin ceart vótála ag cruinnithe ginearálta den chuideachta, rachaidh stiúrthóirí na cuideachta láithreach bonn i gceann cruinniú urghnách ginearálta den chuideachta a chomóradh go cuí.

[EN]

(2) Ní foláir cuspóirí an chruinnithe a bheith luaite san fhoréileamh agus é a bheith sínithe ag an foréilitheoirí agus é a thaisceadh in oifig chláraithe na cuideachta, agus féadfaidh doiciméíd éagsúla san fhoirm chéanna a bheith ann agus gach ceann acu sínithe ag foréilitheoir amháin nó níos mó.

[EN]

(3) Mura rachaidh na stiúrthóirí, laistigh de 21 lá ó dháta an fhoréilimh a thaisceadh, i gceann cruinniú a chomóradh go cuí a bheidh le tionól laistigh de 2 mhí ón dáta sin, féadfaidh na foréilitheoirí, nó aon chuid acu a ionannóidh níos mó ná leath na gceart vótála uile atá acu go léir, cruinniú a chomóradh iad féin, ach ní dhéanfar aon chruinniú a chomórfar amhlaidh a thionól tar éis 3 mhí a bheith caite ón dáta sin.

[EN]

(4) Déanfar cruinniú a chomórfaidh na foréilitheoirí faoin alt seo a chomóradh ar an modh céanna, chomh fada agus is féidir, leis an modh ina bhféadfaidh stiúrthóirí cruinnithe a chomóradh.

[EN]

(5) Aisíocfaidh an chuideachta leis na foréilitheoirí aon chaiteachais réasúnacha a bhí ar na foréilitheoirí toisc gur mhainnigh na stiúrthóirí cruinniú a chomóradh go cuí, agus déanfaidh an chuideachta aon suim a aisíocfar amhlaidh a choinneáil as aon suimeanna a bheidh dlite nó le teacht chun bheith dlite ón gcuideachta i bhfoirm táillí nó luach saothair eile i leith a seirbhísí do na stiúrthóirí sin a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo, measfar, i gcás cruinniú ag a mbeidh rún le tairiscint mar rún speisialta, nach ndearna na stiúrthóirí an cruinniú a chomóradh go cuí mura mbeidh an fógra ina thaobh a cheanglaítear le halt 141 tugtha acu.

[EN]

Tréimhse an fhógra chun cruinnithe a ghairm.

133.—(1) Beidh aon fhoráil d'airteagail chuideachta ar neamhní sa mhéid go ndéanann sé foráil chun cruinniú den chuideachta (seachas cruinniú atrátha) a ghairm le fógra is giorra—

[EN]

(a) i gcás an chruinnithe ghinearálta bhliantúil, ná fógra 21 lá i scríbhinn; agus

[EN]

(b) i gcás cruinniú (seachas cruinniú ginearálta bliantúil nó cruinniú chun rún speisialta a rith), ná fógra 14 lá i scríbhinn nuair nach cuideachta phríobháideach ná cuideachta neamhtheoranta an chuideachta, agus fógra 7 lá i scríbhinn nuair is cuideachta phríobháideach nó cuideachta neamhtheoranta í.

[EN]

(2) Ach amháin sa mhéid go ndéanann airteagail chuideachta foráil eile chuige sin (nach foráil a chuirtear ar neamhní le fo-alt (1)), féadfar cruinniú den chuideachta (seachas cruinniú atrátha) a ghairm—

[EN]

(a) i gcás an chruinnithe ghinearálta bhliantúil, le fógra 21 lá i scríbhinn; agus

[EN]

(b) i gcás cruinniú (seachas cruinniú ginearálta bliantúil nó cruinniú chun rún speisialta a rith), le fógra 14 lá i scríbhinn nuair nach cuideachta phríobháideach ná cuideachta neamhtheoranta an chuideachta, agus le fógra 7 lá i scríbhinn nuair is cuideachta phríobháideach nó cuideachta neamhtheoranta í.

[EN]

(3) Measfar go ndearnadh cruinniú de chuideachta a ghairm go cuí, d'ainneoin é a ghairm le fógra is giorra ná mar a shonraítear i bhfo-alt (2) nó in airteagail na cuideachta, cibé acu é, má chomhaontaítear amhlaidh ag iniúchóirí na cuideachta agus ag na comhaltaí go léir a bheidh i dteideal bheith i láthair agus vótáil aige.

[EN]

Forálacha ginearálta maidir le cruinnithe agus vótaí.

134.—Beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas sa mhéid nach ndéanann airteagail na cuideachta foráil eile chuige sin—

[EN]

(a) déanfar fógra faoi chruinniú cuideachta a sheirbheáil ar gach comhalta den chuideachta ar an modh ina gceanglaítear fógraí a sheirbheáil le Table A agus chun críche na míre seo ciallaíonn “Table A” an Tábla sin amhail mar a bheidh sé i bhfeidhm de thuras na huaire;

[EN]

(b) féadfaidh dhá chomhalta nó níos mó ag a mbeidh an deichiú cuid ar a laghad den scairchaipiteal eisithe nó, mura bhfuil scairchaipiteal ag an gcuideachta, 5 faoin gcéad ar a laghad de líon comhaltaí uile na cuideachta, cruinniú a ghairm;

[EN]

(c) i gcás cuideachta phríobháideach, is córam dhá chomhalta, agus i gcás aon chuideachta eile trí chomhalta, a bheidh i láthair go pearsanta;

[EN]

(d) féadfaidh aon chomhalta a thoghfaidh na comhaltaí a bheidh i láthair ag cruinniú bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú;

[EN]

(e) i gcás cuideachta ag a raibh scairchaipiteal i gcéaduair, beidh vóta amháin ag gach comhalta i leith gach scaire nó gach £10 stoic a bheidh aige, agus in aon chás eile, beidh vóta amháin ag gach comhalta.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun cruinniú a ordú.

135.—(1) Más rud é go bhfuil sé neamhphraiticiúil ar chúis ar bith cruinniú de chuideachta a ghairm ar aon mhodh ina bhféadfar cruinnithe den chuideachta sin a ghairm, nó cruinniú den chuid eachta a stiúradh ar an modh a fhorordaítear leis na hairteagail nó leis an Acht seo, féadfaidh an chúirt, as a treoir féin nó ar iarratas ó aon stiúrthóir ar an gcuideachta nó ó aon chomhalta den chuideachta a bheadh i dteideal vótáil ag an gcruinniú, a ordú go ndéanfar cruinniú den chuideachta a ghairm, a thionól agus a stiúradh ar cibé modh is cuí leis an gcúirt, agus i gcás ina ndéanfar aon ordú den sórt sin féadfaidh sí cibé orduithe fo-ghabhálacha nó iarmartacha is fóirsteanach léi a thabhairt; agus dearbhaítear leis seo go mbeidh ar áireamh sna horduithe a fhéadfar a thabhairt faoin bhfo-alt seo ordú go measfar cruinniú den chuideachta a bheith ann má bhíonn comhalta amháin den chuideachta i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaí.

[EN]

(2) Aon chruinniú a ghairfear, a thionólfar agus a stiúrfar de réir ordú faoi fho-alt (1), measfar chun gach críche gur cruinniú den chuideachta é a gaireadh, a tionóladh agus a stiúradh go cuí.

[EN]

Seachvótálaithe.

136.—(1) Faoi réir fho-alt (2), aon chomhalta de chuideachta a bheidh i dteideal bheith i láthair agus vótáil ag cruinniú den chuideachta beidh sé i dteideal duine eile (cibé acu comhalta é nó nach ea) a cheapadh ina sheachvótálaí dó chun bheith i láthair agus vótáil ina ionad, agus beidh ag seachvótálaí a cheapfar amhlaidh an ceart céanna a bheadh ag an gcomhalta chun labhairt ag an gcruinniú agus vótáil a dhéanamh ar thaispeáint lámh agus ar vótaíocht.

[EN]

(2) Mura bhforálann na hairteagail a mhalairt—

[EN]

(a) ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) i gcás cuideachta gan scairchaipiteal; agus

[EN]

(b) ní bheidh comhalta de chuideachta i dteideal níos mó ná seachvótálaí amháin a cheapadh chun bheith i láthair ar an ócáid chéanna.

[EN]

(3) I ngach fógra ag gairm cruinniú de chuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, beidh ráiteas réasúnta feiceálach go bhfuil comhalta atá i dteideal bheith i láthair agus vótáil i dteideal seachvótálaí, nó, i gcás ina gceadaítear sin, seachvótálaí amháin nó níos mó, a cheapadh chun bheith i láthair agus labhairt agus vótáil ina ionad, agus nach gá do sheachvótálaí bheith ina chomhalta; agus má mhainnítear an fo-alt seo a chomhlíonadh maidir le haon chruinniú, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Beidh aon fhoráil in airteagail chuideachta ar neamhní sa mhéid go mbeadh d'éifeacht léi a cheangal nárbh fholáir an ionstraim lena gceaptar seachvótálaí, nó aon doiciméad eile is gá chun bailíocht cheapacháin seachvótálaí a chruthú nó a bhaineann ar dhóigh eile le ceapadh seachvótálaí, a bheith faighte ag an gcuideachta nó ag aon duine eile níos luaithe ná 48 n-uaire a chloig roimh chruinniú nó roimh chruinniú atrátha ionas go mbeadh éifeacht leis an gceapadh ag an gcruinniú sin.

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (6), más rud é, chun críche aon chruinnithe de chuideachta, nach n-eiseofar ar chostas na cuideachta cuirí chun duine, nó duine de líon daoine a shonrófar sna cuirí, a cheapadh ina sheachvótálaí ach chun cuid de na comhaltaí ag a bhfuil teideal go gcuirfí fógra faoin gcruinniú chucu agus teideal chun vótáil ag an gcruinniú trí sheachvótálaí, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar gach oifigeach don chuideachta a údaróidh nó a cheadóidh go feasach agus go toiliúil a n-eisiúint mar a dúradh.

[EN]

(6) Ní bheidh oifigeach faoi dhliteanas faoi fho-alt (5) de bhíthin amháin gur eisíodh chun comhalta, ar iarratas i scríbhinn a fháil uaidh, foirm cheapacháin ag ainmniú an tseachvótálaí nó liosta de dhaoine atá toilteanach gníomhú mar sheachvótálaí, má bhíonn an fhoirm nó an liosta ar fáil, ar sin a iarraidh i scribhinn, ag gach comhalta atá i dteideal vótáil ag an gcruinniú trí sheachvótálaí.

[EN]

(7) Bainfidh an t-alt seo le cruinnithe d'aon aicme comhaltaí de chuideachta faoi mar a bhaineann sé le cruinnithe ginearálta den chuideachta.

[EN]

Ceart chun vótaíocht a éileamh.

137.—(1) Beidh aon fhoráil in airteagail chuideachta ar neamhní sa mhéid go mbeadh d'éifeacht leis—

[EN]

(a) eisiamh a dhéanamh ar an gceart chun vótaíocht a éileamh ag cruinniú ginearálta ar aon cheist seachas toghadh chathaoirleach an chruinnithe nó atráthú an cruinnithe, nó

[EN]

(b) éileamh ar vótaíocht ar aon cheist den sórt sin a chur ó éifeacht i gcás inarb éileamh é—

[EN]

(i) ó chúig chomhalta ar a laghad ag a bhfuil ceart vótála ag an gcruinniú, nó

[EN]

(ii) ó chomhalta nó comhaltaí a ionannaíonn an deichiú cuid ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí go léir a bhfuil ceart vótála acu ag an gcruinniú, nó

[EN]

(iii) ó chomhalta nó comhaltaí ag a bhfuil scaireanna sa chuideachta a thugann ceart vótála ag an gcruinniú, is é sin, scaireanna ar íocadh suim chomhiomlán orthu is ionann agus an deichiú cuid ar a laghad den tsuim iomlán a íocadh ar na scaireanna uile a thugann an ceart sin.

[EN]

(2) Measfar an ionstraim lena gceaptar seachvótálaí chun vótáil ag cruinniú de chuideachta do thabhairt údarás freisin chun vótaíocht a éileamh nó chun bheith páirteach i vótaíocht a éileamh, agus chun críocha fho-alt (1) is ionann éileamh ó dhuine atá ina sheachvótálaí do chomhalta agus éileamh ón gcomhalta féin.

[EN]

Vóta a thabhairt ar vótaíocht.

138.—Nuair a ghlacfar vótaíocht ag cruinniú de chuideachta nó ag cruinniú d'aon aicme comhaltaí de chuideachta, ní gá do chomhalta, cibé acu go pearsanta nó trí sheachvótálaí a bheidh sé i láthair, a mbeidh teideal aige chun níos mó ná vóta amháin, má vótálann sé, a vótaí go léir a úsáid nó na vótaí go léir a úsáidfidh sé a chaitheamh ar an dóigh chéanna.

[EN]

Ionadaíocht chomhlachtaí corpraithe ag cruinnithe de chuideachtaí agus de chreidiúnaithe.

139.—(1) Féadfaidh comhlacht corpraithe—

[EN]

(a) más comhalta de chuideachta é, trí rún óna stiúrthóirí nó ón gcomhlacht ceannais eile a bheidh air, a údarú do cibé duine is cuí leis gníomhú mar ionadaí dó ag aon chruinniú den chuideachta nó ag aon chruinniú d'aon aicme comhaltaí den chuideachta; agus

[EN]

(b) más creidiúnaí (lena n-áirítear bintiúrach de chuid cuideachta é, trí rún óna stiúrthóirí nó ón gcomhlacht ceannais eile a bheidh air, a údarú do cibé duine is cuí leis gníomhú mar ionadaí dó ag aon chruinniú d'aon chreidiúnaithe de chuid na cuideachta a thionólfar de bhun an Achta seo nó de bhun aon rialacha faoin Acht seo nó de bhun na bhforálacha a bheidh in aon bhintiúr nó gníomhas iontaobhais, cibé acu é.

[EN]

(2) Aon duine a bheidh údaraithe mar a dúradh beidh sé i dteideal na cumhachtaí céanna a fheidhmiú, thar ceann an chomhlachta chorpraithe arb ionadaí dó é, a d'fhéadfadh an comhlacht corpraithe sin a fheidhmiú dá mba chomhalta aonair, creidiúnaí aonair nó bintiúrach aonair de chuid na cuideachta é.

[EN]

An cruinniú ginearálta bliantúil a thionól sa Stát.

140.—(1) Faoi réir fho-alt (2), is sa Stát a thionólfar cruinniú ginearálta bliantúil cuideachta, agus aon ghnó a dhéanfar ag cruinniú a thionólfar contrártha don cheanglas seo, beidh sé ar neamhní mura rud é—

[EN]

(a) go mbeidh na comhaltaí go léir a bheidh i dteideal bheith i láthair agus vótáil ag an gcruinniú sin tar éis toiliú i scríbhinn lena thionól in áit eile nó gur ritheadh rún ag an gcruinniú ginearálta bliantúil roimhe sin á fhoráil gur in áit eile a thionólfaí é, agus

[EN]

(b) nach bhforálann na hairteagail gur sa Stát a thionólfar an cruinniú ginearálta bliantúil.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) leis an gcéad chruinniú ginearálta bliantúil de chuideachta a thionólfar ar an dáta feidhme nó dá éis.

[EN]

Rúin.

141.—(1) Beidh rún ina rún speisialta nuair a rithfear é le trí cheathrú ar a laghad de na vótaí a chaithfidh na comhaltaí sin a dhéanfaidh, agus teideal acu chun a dhéanta, vótáil, go pearsanta nó, i gcás ina gceadaítear seachvótálaithe, trí sheachvótálaí, ag cruinniú ginearálta ar tugadh go cuí fógra 21 lá ar a laghad ina thaobh á shonrú go rabhthas chun an rún a thairiscint mar rún speisialta.

[EN]

(2) Féadfar rún a thairiscint agus a rith mar rún speisialta ag cruinniú ar tugadh fógra is giorra ná 21 lá ina thaobh má chomhaontaítear amhlaidh ag tromlach de líon na gcomhaltaí a bhfuil ceart acu bheith i láthair agus vótáil ag aon chruinniú den sórt sin, agus ar tromlach é a shealbhaíonn eatarthu nócha faoin gcéad ar a laghad, de réir luacha ainmniúil, de na scaireanna a thugann an ceart sin nó, i gcás cuideachta gan scairchaipiteal, a ionannaíonn i dteannta a chéile nócha faoin gcéad ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí go léir ag an gcruinniú sin.

[EN]

(3) Ag aon chruinniú a gcuirfear rún speisialta faoina bhráid lena rith, beidh dearbhú ón gcathaoirleach gur glacadh leis an rún ina fhianaise dhochloíte, mura n-éilítear vótaíocht, go ndearnadh amhlaidh, gan cruthúnas ar líon ná cionúireacht na vótaí a tugadh i bhfabhar nó i gcoinne an rúin.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo, measfar fógra faoi chruinniú a bheith tugtha go cuí agus an cruinniú a bheith tionólta go cuí má tugadh an fógra agus gur tionóladh an cruinniú mar a fhoráiltear leis an Acht seo nó leis na hairteagail.

[EN]

(5) Féadfar téarmaí aon rúin (cibé acu rún speisialta nó rún eile é) a bheidh faoi bhráid cruinniú ginearálta a leasú trí ghnáthrún a thairiscint ag an gcruinniú, ar choinníoll go bhfágfaidh téarmaí an rúin arna leasú go bhféadfar a mheas gur tugadh leorfhógra go rabhthas ar intinn an céanna a rith.

[EN]

(6) Aon tagairt do rún urghnách atá in aon reacht a ritheadh nó in aon doiciméad a bhí ann roimh an dáta feidhme, measfar, maidir le rún a rithfear nó a bheidh le rith ar an dáta feidhme nó dá éis, gur tagairt do rún speisialta í.

[EN]

(7) Más rud é, roimh an dáta feidhme, gur comóradh cruinniú chun rún urghnách, mar a mhínítear in Achtanna na gCuideachtaí, 1908 go 1959, a rith, agus ag an gcruinniú sin go ndearnadh tar éis an dáta feidhme an rún sin a rith mar a cheanglaítear leis na hAchtanna sin rún urghnách a rith agus go mbeadh an rún sin, faoi Achtanna na gCuideachtaí, 1908 go 1959, éifeachtach chun a chríche, beidh an rún sin chomh héifeachtach agus dá mba rún speisialta é.

[EN]

(8) (a) D'ainneoin aon ní contrártha dó sin san Acht seo, in aon chás ina n-údaraítear sin do chuideachta lena hairteagail, beidh rún i scríbhinn arna shíniú ag na comhaltaí uile a bheidh de thuras na huaire i dteideal bheith i láthair agus vótáil ar an rún sin ag cruinniú ginearálta (nó, i gcás comhlachtaí corpraithe, ag a n-ionadaithe cuí-cheaptha) ina rún chomh bailí éifeachtach chun gach críche agus dá mbeadh an rún arna rith ag cruinniú ginearálta den chuideachta a comóradh agus a tionóladh go cuí, agus má thugtar rún speisialta de thuairisc air measfar gur rún speisialta de réir bhrí an Achta seo é.

[EN]

(b) Measfar aon rún den sórt sin a bheith arna rith ag cruinniú a tionóladh ar an dáta a síníodh é ag an gcomhalta deireanach a shínigh é, agus má luann an rún dáta mar dháta a shínithe ag aon chomhalta, beidh lua sin an dáta sin ina fhianaise prima facie gur shínigh sé é ar an dáta sin.

[EN]

(c) Ní bhaineann an fo-alt seo le rún chun aon chríche de chríocha alt 160 nó 182.

[EN]

Fógra fadtréimhse.

142.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás ina gceanglaítear le haon fhoráil ina dhiaidh seo san Acht seo fógra fadtréimhse a thabhairt i dtaobh rúin, ní bheidh éifeacht leis an rún mura rud é (ach amháin sa chás ina mbeidh stiúrthóirí na cuideachta tar éis a chinneadh go gcuirfear faoi bhráid cruinnithe é) go ndearnadh fógra go bhfuiltear chun é a thairiscint a thabhairt don chuideachta 28 lá ar a laghad roimh an gcruinniú ag a dtairgtear é, agus tabharfaidh an chuideachta dá comhaltaí fógra i dtaobh aon rúin den sórt sin san am céanna agus sa dóigh chéanna ina dtugann sí fógra faoin gcruinniú nó, mura bhfuil sin praiticiúil, tabharfaidh sí fógra dóibh ina thaobh, trí fhógrán i nuachtán laethúil a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta nó ar aon mhodh eile a cheadaítear leis na hairteagail, 21 lá ar a laghad roimh an gcruinniú.

[EN]

(2) Más rud é, tar éis fógra a thabhairt don chuideachta go bhfuiltear chun rún den sórt sin a thairiscint, go ngairfear cruinniú do dháta 28 lá nó níos lú tar éis an fógra a bheith tugtha, measfar, bíodh nár tugadh é laistigh den am a cheanglaítear le fo-alt (1), an fógra a bheith tugtha go cuí chun críocha an fho-ailt sin.

[EN]

Rúin agus comhaontuithe áirithe a chlárú, agus é a bheith d'oibleagáid ar an gcuideachta cóipeanna díobh a sholáthar.

143.—(1) Déanfar cóip chlóite de gach rún nó comhaontú lena mbaineann an t-alt seo a chur ar aghaidh, laistigh de 15 lá tar éis a rite nó a dhéanta, chuig cláraitheoir na gcuideachtaí agus taifeadfaidh seisean í.

[EN]

(2) Nuair a bheifear tar éis airteagail a chlárú, déanfar cóip de gach rún nó comhaontú den sórt sin a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire a chorprú i ngach cóip, nó a chur i gceangal le gach cóip, de na hairteagail a eiseofar tar éis an rún a rith nó an comhaontú a dhéanamh.

[EN]

(3) Cuirfear cóip de gach rún nó comhaontú den sórt sin ar aghaidh chuig aon chomhalta a iarrfaidh í, ar é d'íoc scilling nó cibé suim faoina bhun sin a ordóidh an chuideachta.

[EN]

(4) Bainfidh an t-alt seo—

[EN]

(a) le rúin speisialta;

[EN]

(b) le rúin lenar chomhaontaigh comhaltaí uile cuideachta, ach nach mbeadh, dá mba nár comhaontaíodh leo amhlaidh, éifeachtach chun a gcríche mura rud é gur mar rúin speisialta a ritheadh iad;

[EN]

(c) le rúin nó comhaontuithe lenar chomhaontaigh na comhaltaí uile d'aicme éigin scairshealbhóirí ach nach mbeadh, dá mba nár comhaontaíodh leo amh laidh, éifeachtach chun a gcríche mura rud é gur ritheadh iad ag tromlach áirithe éigin nó thairis sin ar mhodh áirithe éigin, agus le gach rún nó comhaontú a chuireann ceangal éifeachtúil ar na comhaltaí uile d'aon aicme scairshealbhóirí, cé nár chomhaontaigh na comhaltaí sin go léir leo;

[EN]

(d) le rúin chun scairchaipiteal cuideachta a mhéadú;

[EN]

(e) le rúin, a ritheadh faoi mhír (a) nó faoi mhír (c) d'fho-alt (1) d'alt 251, go ndéanfaí cuideachta a fhoirceannadh go toilteanach.

[EN]

(5) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (2) nó fo-alt (3) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £1 in aghaidh gach cóip a ndearnadh mainneachtain ina leith a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(7) Chun críocha fho-ailt (5) agus (6), measfar leachtaitheoir cuideachta a bheith ina oifigeach don chuideachta.

[EN]

Rúin a rithfear ag cruinnithe atrátha.

144.—Nuair a rithfear rún ag cruinniú atrátha—

[EN]

(a) de chuideachta;

[EN]

(b) de shealbhóirí aon chineál scaireanna i gcuideachta;

[EN]

(c) de stiúrthóirí cuideachta;

[EN]

áireofar an rún chun gach críche mar rún a ritheadh ar dháta a rite iarbhír, agus ní mheasfar é a rith ar aon dáta is luaithe ná sin.

[EN]

Miontuairiscí ar na himeachtaí ag cruinnithe de chuideachtaí agus de stiúrthóirí.

145.—(1) Cuirfidh gach cuideachta faoi deara go ndéanfar, a luaithe is féidir, miontuairiscí ar imeachtaí uile cruinnithe ginearálta, agus ar na himeachtaí uile ag cruinnithe dá stiúrthóirí nó de choistí stiúrthoirí, a thaifeadadh i leabhair a choimeádfar chuige sin.

[EN]

(2) Aon mhiontuairisc den sórt sin a airbheartóidh a bheith sínithe ag cathaoirleach an chruinnithe ar tharla na himeachtaí ann, nó ag cathaoirleach an chéad chruinnithe eile ina dhiaidh sin, beidh sí ina fianaise ar na himeachtaí.

[EN]

(3) Nuair a dhéanfar miontuairiscí de réir an ailt seo ar na himeachtaí ag aon chruinniú ginearálta den chuideachta nó ag aon chruinniú de stiúrthóirí nó de choiste stiúrthóirí, ansin, go dtí go gcruthófar a mhalairt, measfar go ndearnadh an cruinniú a thionól agus a chomóradh go cuí, agus na himeachtaí go léir a bhí ann a bheith ann go cuí, agus measfar gach stiúrthóir nó leachtaitheoir a ceapadh a bheith ceaptha go bailí.

[EN]

(4) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Scrúdú leabhar miontuairiscí.

146.—(1) Déanfar na leabhair ina mbeidh na miontuairiscí ar imeachtaí aon chruinnithe ghinearálta de chuideachta a thionólfar tar éis an dáta feidhme a choimeád in oifig chláraithe na cuideachta, agus beidh siad ar fáil chun a scrúdaithe ag aon chomhalta gan táille a íoc le linn uaire gnó (ach sin faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta lena hairteagail nó i gcruinniú ginearálta, ionas go lamhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá lena scrúdú).

[EN]

(2) Beidh teideal ag aon chomhalta chun go bhfaighidh sé, laistigh de 7 lá tar éis dó sin a iarraidh ar an gcuideachta, cóip d'aon mhiontuairiscí mar a dúradh ar tháille nach mó ná scilling in aghaidh gach 100 focal.

[EN]

(3) Má dhiúltaítear cead chun aon scrúdú a éileofar faoin alt seo a dhéanamh nó mura gcuirfear ar aghaidh, laistigh den tréimhse chuí, aon chóip a éileofar faoin alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £25 in aghaidh gach ciona a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) I gcás aon diúltú nó mainneachtain den sórt sin a dhéanamh féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear na leabhair i dtaobh imeachtaí uile cruinnithe ginearálta faoi scrúdú nó a ordú go ndéanfar na cóipeanna a éilíodh a chur chuig na daoine a d'éiligh iad.

Cuntais agus Iniúchadh.

[EN]

Leabhair chuntais a choimeád.

147.—(1) Cuirfidh gach cuideachta faoi deara go gcoimeádfar leabhair chuntais mar is cuí a bhainfidh—

[EN]

(a) leis na suimeanna airgid go léir a gheobhaidh agus a chaithfidh an chuideachta agus leis na nithe a bhfuarthas agus ar caitheadh iad ina leith;

[EN]

(b) leis na hearraí uile a dhíolfaidh agus a cheannóidh an chuideachta;

[EN]

(c) le sócmhainní agus dliteanais na cuideachta.

[EN]

(2) Chun críocha fho-alt (1), ní mheasfar leabhair chuntais a bheith á gcoimeád mar is cuí maidir leis na hábhair réamhráite mura gcoimeádtar na leabhair is gá chun léargas fíorcheart a thabhairt ar staid chúrsaí na cuideachta agus chun a hidirbhearta a mhíniú.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), coimeádfar na leabhair chuntais in oifig chláraithe na cuideachta nó i cibé áit eile is cuí leis na stiúrthóirí, agus beidh siad ar fáil gach tráth réasúnach chun a scrúdaithe ag na stiúrthóirí.

[EN]

(4) Má choimeádtar leabhair chuntais in áit lasmuigh den Stát, cuirfear go dtí áit sa Stát, agus coimeádfar ann, agus beidh ar fáil gach tráth réasúnach chun a scrúdaithe ag na stiúrthóirí, cibé cuntais agus tuairisceáin ar an ngnó lena ndéileáiltear sna leabhair chuntais a choimeádtar amhlaidh a chuirfidh i bhfios go réasúnta cruinn cad é an staid airgeadais atá ar an ngnó sin i gceann tréimhsí nach faide ó chéile ná 6 mhí agus a bhéarfaidh go bhféadfar a ullmhú de réir an Achta seo clár comhardaithe na cuideachta, a cuntas sochair agus dochair nó a cuntas ioncaim agus caiteachais, agus aon doiciméad a bheidh i gceangal le haon cheann de na doiciméid sin ag tabhairt eolais is gá de réir an Achta seo agus a cheadaítear dá réir a thabhairt amhlaidh.

[EN]

(5) Déanfaidh an chuideachta gach taifead is gá a choimeád faoin alt seo a chaomhnú go ceann sé bliana tar éis an dáta lena mbaineann an taifead.

[EN]

(6) Má mhainníonn aon duine is stiúrthóir ar chuideachta gach beart réasúnach a dhéanamh chun a áirithiú go gcomhlíonfaidh an chuideachta ceanglais an ailt seo, nó má bhíonn sé trína ghníomh toiliúil féin ina chúis le haon mhainneachtain ag an gcuideachta faoin alt seo, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona, sa dóigh, áfach,—

[EN]

(a) in aon imeachtaí in aghaidh duine i leith ciona faoin alt seo arb é a bheidh ann mainneachtain i mbearta réasúnacha a dhéanamh chun a áirithiú go gcomhlíonfadh an chuideachta ceanglais an ailt seo, gur cosaint é a chruthú go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, gur cuireadh de dhualgas ar dhuine inniúil iontaofa féachaint chuige go gcomhlíonfaí na ceanglais sin agus go raibh an duine sin i gcaoi an dualgas sin a dhéanamh; agus

[EN]

(b) nach gcuirfear pianbhreith príosúnachta ar dhuine i leith ciona den sórt sin murab é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás go ndearnadh an cion go toiliúil.

[EN]

Cuntas sochair agus dochair agus clár comhardaithe.

148.—(1) Ar dháta éigin nach déanaí ná 18 mí tar éis an chuideachta a chorprú, agus ina dhiaidh sin uair amháin ar a laghad i ngach bliain féilire, leagfaidh stiúrthóirí gach cuideachta faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta cuntas sochair agus dochair nó, i gcás cuideachta nach bhfuil ag trádáil le haghaidh brabúis, cuntasioncaim agus caiteachais, don tréimhse, i gcás an chéad chuntais, ó corpraíodh an chuideachta, agus in aon chás eile, ón gcuntas roimhe sin, agus é déanta amach anuas go dtí dáta nach luaithe ná 9 mí roimh dháta an chruinnithe.

[EN]

(2) Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go ndéanfar amach i ngach bliain féilire, agus go leagfar faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, clár comhardaithe amhail ar an dáta a mbeidh an cuntas sochair agus dochair nó an cuntas ioncaim agus caiteachais, cibé acu é, déanta amach anuas go dtí é.

[EN]

(3) Má mhainníonn aon duine is stiúrthóir ar chuideachta gach beart réasúnach a dhéanamh chun forálacha an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona, sa dóigh, áfach,—

[EN]

(a) in aon imeachtaí in aghaidh duine i leith ciona faoin alt seo, gur cosaint é a chruthú go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, gur cuireadh de dhualgas ar dhuine inniúil iontaofa féachaint chuige go gcomhlíonfaí an t-alt seo agus go raibh an duine sin i gcaoi an dualgas sin a dhéanamh; agus

[EN]

(b) nach gcuirfear pianbhreith príosúnachta ar dhuine i leith ciona den sórt sin murab é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás go ndearnadh an cion go toiliúil.

[EN]

Ábhair agus foirm na gcuntas; ríomh na mbrabús agus na gcaillteanas, agus mar a dhéileálfar leo.

149.—(1) Tabharfaidh gach clár comhardaithe ó chuideachta léargas fíorcheart ar staid chúrsaí na cuideachta amhail mar a bhí i ndeireadh a bliana airgeadais, agus tabharfaidh gach cuntas sochair agus dochair ó chuideachta léargas fíorcheart ar bhrabús nó caillteanas na cuideachta don bhliain airgeadais.

[EN]

(2) Ní foláir clár comhardaithe cuideachta agus a cuntas sochair agus dochair a bheith de réir cheanglais an Séú Sceideal sa mhéid go mbaineann siad leo.

[EN]

(3) Ach amháin mar a fhoráiltear go sainráite sna forálacha ina dhiaidh seo den alt seo nó i gCuid III den Séú Sceideal, ní dhéanfaidh ceanglais fho-alt (2) agus an Séú Sceideal dochar do cheanglais ghinearálta fho-alt (1) ná d'aon cheanglais eile san Acht seo.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-ailt (1) agus (2) le cuntas sochair agus dochair cuideachta más rud é—

[EN]

(a) go bhfuil fochuideachtaí ag an gcuideachta; agus

[EN]

(b) go mbeidh an cuntas sochair agus dochair cumtha ina chuntas comhdhlúite sochair agus dochair a dhéileálann le gach ceann nó aon cheann d'fhochuideachtaí na cuideachta maraon leis an gcuideachta féin; agus—

[EN]

(i) go gcomhlíonfaidh sé ceanglais an Achta seo maidir le cuntais chomhdhlúite sochair agus dochair, agus

[EN]

(ii) go dtaispeánfaidh sé cé mhéad den sochar nó den dochar comhdhlúite don bhliain airgeadais a ndéileáiltear leis i gcuntais na cuideachta.

[EN]

(5) Ní dhéanfar, chun críche ar bith, na brabúis nó na caillteanais is inchurtha i leith aon scaireanna i bhfochuideachta atá á sealbhú de thuras na huaire ag cuideachta shealbhaíochta nó ag aon cheann eile dá fochuideachtaí, a áireamh i gcuntais na cuideachta sealbhaíochta mar bhrabúis nó caillteanais ioncaim sa mhéid gur brabúis nó caillteanais iad don tréimhse roimh an dáta a fuair, nó ar amhail uaidh a fuair, an chuideachta nó aon cheann dá fochuideachtaí na scaireanna, agus chun a chinneadh cé acu atá nó nach bhfuil aon bhrabúis nó caillteanais le háireamh mar bhrabúis nó caillteanais don tréimhse sin, féadfar an brabús nó an caillteanas d'aon bhliain airgeadais ag an bhfochuideachta, mura bhfuil sé praiticiúil é a chionroinnt go reasúnta cruinn faoi threoir na bhfíoras, a áireamh mar bhrabús nó caillteanas a bhí ag faibhriú ó lá go lá i gcaitheamh na bliana sin agus é a chionroinnt dá réir sin. Ar choinníoll, áfach, más deimhin leis na stiúrthóirí agus na hiniúchóirí, agus go ndeimhneoidh siad amhlaidh, go mbeadh sé cóir agus réasúnach agus nach ndéanfadh sé dochar do chearta agus do leasanna aon duine, go bhféadfar na brabúis nó na caillteanais is inchurtha i leith aon scaireanna i bhfochuideachta a áireamh ar dhóigh seachas de réir an fho-ailt seo.

[EN]

(6) (a) Ní dhéanfar barrachas caipitil as athluacháil ar shócmhainní dochta neamhréadaithe a áireamh mar bharrachas atá ar fáil, go díreach ná go neamhdhíreach, lena dháileadh i ndíbhinní ná chun íoc as bintiúir nó as stoc iasachta eile ná chun glaochanna a íoc ar scaireanna páirtíoctha.

[EN]

(b) Féadfar glanbharrachas caipitil neamhréadaithe (a bunaíodh trí athluacháil bona fide ar shocmhainní dochta uile na cuideachta) de bhreis ar leabhar-luach na sócmhainní roimhe sin a úsáid chun íoc as scaireanna neamheisithe de chuid na cuideachta, seachas scaireanna tosaíochta infhuascailte, atá le heisiúint chun comhaltaí mar scaireanna bónais láníoctha.

[EN]

(7) Má mhainníonn aon duine is stiúrthóir ar chuideachta gach beart réasúnach a dhéanamh chun a áirithiú go ndéanfar, i ndáil le haon chuntas a leagfar faoi bhráid cruinniú ginearálta bliantúil cuideachta, comhlíonadh ar an alt seo agus ar cheanglais eile an Achta seo, maidir leis na hábhair atá le lua i gcuntais, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) in aon imeachtaí in aghaidh duine i leith ciona faoin alt seo, gur cosaint é a chruthú go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, gur cuireadh de dhualgas ar dhuine inniúil iontaofa féachaint chuige go gcomhlíonfaí na forálacha sin nó na ceanglais eile sin, cibé acu é, agus go raibh an duine sin i gcaoi an dualgas sin a dhéanamh; agus

[EN]

(b) nach gcuirfear pianbhreith príosúnachta ar dhuine i leith aon chiona den sórt sin murab é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás go ndearnadh an cion go toiliúil.

[EN]

(8) Chun críocha an ailt seo agus na bhforálacha ina dhiaidh seo den Acht seo, mura léir a mhalairt d'inntin—

[EN]

(a) folóidh aon tagairt do chlár comhardaithe, nó do chuntas sochair agus dochair, aon nótaí ar an gcéanna nó aon doiciméad a bheidh i gceangal leis ag tabhairt eolais is gá de réir an Achta seo agus a cheadaítear dá réir a thabhairt amhlaidh; agus

[EN]

(b) áireofar aon tagairt do chuntas sochair agus dochair, i gcás cuideachta nach bhfuil ag trádáil le haghaidh brabúis, mar thagairt dá cuntas ioncaim agus caiteachais, agus déanfar tagairtí do bhrabús nó do chaillteanas agus, i gcás fochuideachtaí a bheith ag an gcuideachta, tagairtí do chuntas comhdhlúite sochair agus dochair, a fhorléiriú dá réir sin.

[EN]

Oibleagáid chun grúpchuntais a leagan faoi bhráid cuideachta sealbhaíochta.

150.—(1) I gcás fochuideachtaí a bheith ag cuideachta i ndeireadh a bliana airgeadais, déanfar, faoi réir fho-alt (2), agus, i gcás cuideachta phríobháideach, faoi réir alt 154, cuntais nó ráitis (dá ngairtear “grúpchuntais” san Acht seo) a dhéileálann mar a luaitear anseo ina dhiaidh seo le staid chúrsaí, agus le brabús nó caillteanas, na cuideachta agus na bhfochuideachtaí (lena n-áirítear na cinn atá faoi leachtú), a leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta nuair a bheidh clár comhardaithe na cuideachta féin agus a cuntas sochair agus dochair á leagan faoina bhráid amhlaidh.

[EN]

(2) D'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1)—

[EN]

(a) ní gá grúpchuntais más rud é go bhfuil an cuideachta i ndeireadh a bliana airgeadais ina fochuideachta ar lánúinéaracht ag comhlacht corpraithe eile a corpraíodh sa Stát; agus

[EN]

(b) ní gá go ndéileálfadh grúpchuntais le fochuideachta don chuideachta más é tuairim stiúrthóirí na cuideachta—

[EN]

(i) go bhfuil sé neamhphraiticiúil, nó nach mbeadh aon fhíorthairbhe ann do chomhaltaí na cuideachta, ag féachaint do na suimeanna beagthábhachta atá i gceist, nó go dtiocfadh costas nó moill de nach mbeadh i gcothrom leis an tairbhe a bheadh ann do chomhaltaí na cuideachta, nó

[EN]

(ii) go mbeadh an toradh míthreorach; agus má bhíonn na stiúrthóirí ar an tuairim sin i dtaobh gach ceann d'fhochuideachtaí na cuideachta, ní gá grúpchuntais.

[EN]

(3) Mura ndéileálann na grúpchuntais le fochuideachta don chuideachta, beidh teideal ag aon chomhalta den chuideachta chun go bhfaighidh sé in aisce, laistigh de 14 lá tar éis dó é sin a iarraidh ar an gcuideachta, cóip den chlár comhardaithe is déanaí ón bhfochuideachta sin a cuireadh chuig comhaltaí na fochuideachta sin, maraon le cóip de gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis agus cóip de thuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí.

[EN]

Mura ndéanfar aon chóip a iarrfar faoin bhfo-alt seo a chur ar aghaidh laistigh den am cuí, dlífear fíneáil nach mó ná £100 i leith gach ciona a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain mura gcruthófar go ndearna an comhalta éileamh ar chóip agus gur tugadh dó í cheana féin, agus i gcás aon mhainneachtain faoin bhfo-alt seo féadfaidh an chúirt a ordú go ndéanfar na cóipeanna a iarradh a chur chuig an gcomhalta a d'iarr iad.

[EN]

(4) Má mhainníonn aon duine is stiúrthóir ar chuideachta gach beart réasúnach a dhéanamh chun a áirithiú go ndéanfar, maidir leis an gcuideachta, fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) in aon imeachtaí in aghaidh duine i leith ciona faoin alt seo, gur cosaint é a chruthú go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, gur cuireadh de dhualgas ar dhuine inniúil iontaofa féachaint chuige go gcomhlíonfaí forálacha an ailt seo agus go raibh an duine sin i gcaoi an dualgas sin a dhéanamh; agus

[EN]

(b) nach gcuirfear pianbhreith príosúnachta ar dhuine i leith ciona faoin alt seo murab é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás go ndearnadh an cion go toiliúil.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo, measfar comhlacht corpraithe a bheith ina fhochuideachta atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile mura bhfuil de chomhaltaí aige ach an comhlacht corpraithe eile sin agus na fochuideachtaí atá ar lánúinéireacht aige agus ainmnithigh an chomhlachta chorpraithe eile sin nó na bhfochuideachtaí sin.

[EN]

Foirm na ngrúpchuntas.

151.—(1) Faoi réir fho-alt (2), beidh na grúpchuntais a leagfar faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil de chuideachta shealbhaíochta ina gcuntais chomhdhlúite agus beidh iontu—

[EN]

(a) clár comhardaithe comhdhlúite a dhéileálfaidh le staid chúrsaí na cuideachta agus na bhfochuideachtaí go léir a bhfuil déileáil le déanamh leo i ngrúpchuntais;

[EN]

(b) cuntas comhdhlúite sochair agus dochair a dhéileálfaidh le brabús nó caillteanas na cuideachta agus na bhfochuideachtaí sin.

[EN]

(2) Más é tuairim stiúrthóirí na cuideachta gur fearr sin—

[EN]

(a) chun an t-eolas céanna nó eolas comhionann a thabhairt ar staid chúrsaí na cuideachta agus na bhfochuideachtaí sin agus ar a mbrabús nó a gcaillteanas; agus

[EN]

(b) chun é a thabhairt ar chuma go mbeidh sé sothuigthe ag comhaltaí na cuideachta;

[EN]

féadfar na grúpchuntais a ullmhú i bhfoirm seachas an ceann a fhoráiltear le fo-alt (1), agus go háirithe féadfaidh níos mó ná sraith amháin a bheith iontu de chuntais chomhdhlúite agus iad ag déileáil faoi seach leis an gcuideachta agus le grúpa amháin fochuideachtaí agus le grúpaí eile fochuideachtaí, nó de chuntais leithleacha a dhéileálfaidh le gach ceann de na fochuideachtaí, nó de ráitis a fhairsingeoidh an t-eolas ar na fochuideachtaí a bheidh i gcuntais na cuideachta féin, nó aon teaglaim de na foirmeacha sin.

[EN]

(3) Féadfar na grúpchuntais a chorprú go hiomlán nó go páirteach i gclár comhardaithe agus i gcuntas sochair agus dochair na cuideachta féin.

[EN]

Na hábhair a bheidh i ngrúpchuntais.

152.—(1) Tabharfaidh na grúpchuntais a leagfar faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil de chuideachta léargas fíorcheart ar staid chúrsaí, agus ar bhrabús nó caillteanas, na cuideachta agus na bhfochuideachtaí lena ndéileálann siad ina n-iomláine, chomh fada is a bhaineann le comhaltaí na cuideachta.

[EN]

(2) Murab ionann bliain airgeadais fochuideachta agus bliain airgeadais na cuideachta sealbhaíochta, déileálfaidh na grúpchuntais le staid chúrsaí na fochuideachta amhail mar a bhí i ndeireadh na bliana airgeadais aici a chríochnaigh ar aon dáta le bliain airgeadais na cuideachta sealbhaíochta nó ba dhéanaí a chríochnaigh roimhe sin, agus le brabús nó caillteanas na fochuideachta don bhliain airgeadais sin.

[EN]

(3) Gan dochar d'fho-alt (1), más mar chuntais chomhdhlúite a ullmhófar na grúpchuntais comhlíonfaidh siad ceanglais an Séú Sceideal a mhéid is infheidhme iad maidir leo, agus mura n-ullmhófar iad amhlaidh tabharfaidh siad an t-eolas céanna nó a chomhionann d'eolas.

[EN]

Bliain airgeadais chuideachta sealbhaíochta agus fhochuideachta.

153.—(1) Cuirfidh stiúrthóirí cuideachta sealbhaíochta in áirithe go mbeidh bliain airgeadais gach ceann dá fochuideachtaí i gcomhthráth le bliain airgeadais na cuideachta féin ach amháin i gcás ina mbeidh cúiseanna maithe ina aghaidh sin.

[EN]

(2) Má fheictear don Aire go bhfuil sé inmhianaithe go ndéanfadh cuideachta shealbhaíochta nó fochuideachta do chuideachta shealbhaíochta a bliain airgeadais a fhadú ionas go gcríochnódh bliain airgeadais na fochuideachta ar aon dáta le bliain airgeadais na cuideachta sealbhaíochta, agus chun na críche sin go gcuirfí siar ó bhliain féilire áirithe go dtí an bhliain féilire ina dhiaidh sin leagan na gcuntas iomchuí faoi bhráid cruinnithe ghinearálta bhliantúil, féadfaidh an tAire, ar iarratas, nó le toiliú, stiúrthóirí na cuideachta a mbeidh a bliain airgeadais le fadú, a ordú, i gcás na cuideachta sin, nach gá cuntais a leagan faoi bhráid cruinnithe ghinearálta bhliantúil, ná cruinniú ginearálta bliantúil a thionól, ná tuairisceán bliantúil a thabhairt, sa bhliain is túisce de na blianta féilire sin.

[EN]

(3) Má mhainníonn aon duine is stiúrthóir ar chuideachta gach beart réasúnach a dhéanamh chun a airithiú go gcomhlíonfaidh an chuideachta forálacha an ailt seo, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fineáil nach mó ná £50 a chur air i leith gach ciona,

[EN]

(4) Ní thionscnófar aon imeachtaí faoin alt seo ach amháin ag an Aire nó lena thoiliú.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag an alt seo maidir le cuideachta phríobháideach is cuideachta shealbhaíochta agus a bhainfidh leas as fo-alt (1) d'alt 154.

[EN]

Ceart comhalta de chuideachta phríobháideach chun clár comhardaithe fochuideachta a fháil.

154.—(1) D'ainneoin alt 150, ní gá do chuideachta phríobháideach is cuideachta shealbhaíochta grúpchuntais a ullmhú, ach mura ndéanfaidh sí amhlaidh beidh feidhm ag na forálacha ina dhiaidh seo den alt seo.

[EN]

(2) Beidh teideal ag aon chomhalta den chuideachta chun go bhfaighidh sé in aisce, laistigh de 14 lá tar éis dó é sin a iarraidh ar an gcuideachta, cóip den chlár comhardaithe is déanaí ó gach ceann dá fochuideachtaí a cuireadh chuig comhaltaí na fochuid eachta sin, maraon le cóip de gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis agus cóip de thuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí.

[EN]

(3) Gan dochar d'fho-alt (2), beidh teideal ag aon chomhalta den chuideachta chun go bhfaighidh sé, laistigh de 14 lá tar éis dó é sin a iarraidh ar an gcuideachta, cóip d'aon chlár comhardaithe (lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis agus cóip de thuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí) ó aon fhochuideachta don chuideachta a leagadh faoi bhráid aon chruinnithe ghinearálta bhliantúil den fhochuideachta sin a tionóladh ón dáta feidhme i leith, ar tháille nach mó ná 2 scilling a íoc ar gach clár comhardaithe a chuirfear ar fáil amhlaidh, sa dóigh, áfach, nach mbeidh comhalta i dteideal cóip a fháil d'aon chlár comhardaithe a leagadh faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil a tionóladh breis is 10 mbliana roimh an dáta a iarrfar sin.

[EN]

(4) Ní gá cóipeanna de chláir chomhardaithe a chur chuig aon chomhalta de chuideachta phríobháideach, más rud é, ar iarratas ón gcuideachta nó ó aon duine a bheidh á éileamh gur duine éagóirithe é, gur deimhin leis an gcúirt go bhfuil na cearta a thugtar leis an alt seo á mí-úsáid, agus féadfaidh an chúirt a ordú go mbeidh costais na cuideachta i gcás iarratais faoin bhfo-alt seo le híoc go hiomlán nó go páirteach ag an gcomhalta a d'iarr na cóipeanna sin.

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (4), mura ndéanfar aon chóip a iarrfar faoin alt seo a chur ar aghaidh laistigh den am cuí, dlífear fíneáil nach mó ná £100 i leith gach ciona a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, mura gcruthófar go ndearna an comhalta éileamh ar chóip agus gur tugadh dó í cheana féin.

[EN]

(6) I gcás aon mhainneachtain faoin alt seo, féadfaidh an chúirt a ordú go ndéanfar na cóipeanna a éilíodh a chur chuig an gcomhalta a d'éiligh iad.

[EN]

Míniú ar “cuideachta shealbhaíochta” agus “fochuideachta”.

155.—(1) Chun críocha an Achta seo, measfar, faoi réir fho-alt (3), cuideachta a bheith ina fochuideachta do chuideachta eile i gcás, agus sa chás sin amháin—

[EN]

(a) an chuideachta eile sin—

[EN]

(i) a bheith ina comhalta di agus ceannas a bheith aici ar chomhdhéanamh a boird stiúrthóirí, nó

[EN]

(ii) a bheith i seilbh breis is a leath, de réir luacha ainmniúil, dá scairchaipiteal cothromais, nó

[EN]

(iii) a bheith i seilbh breis is a leath, de réir luacha ainmniúil, de na scaireanna inti a ngabhann cearta vótála leo (seachas cearta vótála nach n-éireoidh ach amháin in imthosca sonraithe); nó

[EN]

(b) an chuideachta chéadluaite a bheith ina fochuideachta d'aon chuideachta is fochuideachta don chuideachta eile sin.

[EN]

(2) Chun críocha fho-alt (1), measfar comhdhéanamh bord stiúrthóirí cuideachta a bheith faoi cheannas cuideachta eile i gcás, agus sa chás sin amháin, ina bhféadfaidh an chuideachta eile sin, trí chumhacht éigin is infheidhmithe aici a fheidhmiú gan toiliú ná comhthoiliú aon duine eile, sealbhóirí na stiúrthóireachtaí go léir, nó a bhformhór, a cheapadh nó a chur as oifig; ach chun críocha na forála seo, measfar cumhacht a bheith ag an gcuideachta eile sin duine a cheapadh chun stiúrthóireachta a gcomhlíontar aon choinníoll acu seo a leanas ina leith—

[EN]

(a) nach féidir duine a cheapadh chuici gan an chuideachta eile sin cumhacht den sórt a luaitear a fheidhmiú ina fhabhar; nó

[EN]

(b) go leanann ceapadh duine chuici, de riachtanas, as a cheapadh ina stiúrthóir ar an gcuideachta eile sin.

[EN]

(3) Chun a chinneadh cé acu atá cuideachta ina fochuideachta do chuideachta eile nó nach bhfuil—

[EN]

(a) déanfar aon scaireanna atá ar seilbh, nó aon chumhacht is infheidhmithe, ag an gcuideachta eile sin i gcáil mhuiníneach a áireamh mar scaireanna nach bhfuil ar seilbh, nó mar chumhacht nach bhfuil infheidhmithe, aici;

[EN]

(b) faoi réir míreanna (c) agus (d), déanfar aon scaireanna a bheidh ar seilbh nó aon chumhacht is infheidhmithe—

[EN]

(i) ag aon duine mar ainmnitheach le haghaidh na cuideachta eile sin (taobh amuigh de chás nach bhfuil cúram ar an gcuideachta eile sin ach amháin i gcáil mhuiníneach); nó

[EN]

(ii) ag fochuideachta, nó ag ainmnitheach le haghaidh fochuideachta, den chuideachta eile sin, nuair nach fochuideachta í gan cúram uirthi ach amháin i gcáil mhuiníneach;

[EN]

a áireamh mar scaireanna atá ar seilbh, nó mar chumhacht is infheidhmithe, ag an gcuideachta eile sin;

[EN]

(c) tabharfar neamhaird ar aon scaireanna a bheidh ar seilbh, nó ar aon chumhacht is infheidhmithe, ag aon duine de bhua forálacha aon bhintiúir de chuid na cuideachta céadluaite nó forálacha gníomhais iontaobhais chun aon eisiúint bintiúr den sórt sin a urrú;

[EN]

(d) déanfar aon scaireanna a bheidh ar seilbh, nó aon chumhacht is infheidhmithe, ag an gcuideachta eile sin nó ag a fochuideachta nó ag ainmnitheach lena haghaidh (agus nach bhfuil ar seilbh nó infheidhmithe mar a luaitear i mír (c) a áireamh mar scaireanna nach bhfuil ar seilbh, nó mar chumhacht nach bhfuil infheidhmithe, ag an gcuideachta eile sin más cuid de ghnáthghnó na cuideachta eile sin nó a fochuideachta, cibé acu é, airgead a thabhairt ar iasacht, agus nach bhfuil na scaireanna ar seilbh, nó an chumhacht infheidhmithe, mar a dúradh ach amháin mar urrús chun críocha idirbhirt a rinneadh i ngnáthchúrsa an ghnó sin.

[EN]

(4) Chun críocha an Achta seo, measfar cuideachta a bheith ina cuideachta shealbhaíochta ag cuideachta eile i gcás, agus sa chás sin amháin, an chuideachta eile sin a bheith ina fochuideachta di.

[EN]

(5) San alt seo folaíonn “cuideachta” aon chomhlacht corpraithe agus ciallaíonn “scairchaipiteal cothromais”, maidir le cuideachta, a scairchaipiteal eisithe taobh amuigh d'aon chuid de nach bhfuil, ó thaobh díbhinní ná ó thaobh caipitil, aon cheart ag gabháil léi chun bheith rannpháirteach thar mhéid sonraithe i ndáileadh.

[EN]

Siniú an chláir chomhardaithe agus an chuntais sochair agus dochair.

156.—(1) Ní folair gach clár comhardaithe agus gach cuntas sochair agus dochair ó chuideachta a bheith sínithe thar ceann na stiúrthóirí ag beirt de stiúrthóirí na cuideachta.

[EN]

(2) I gcás cuideachta bhaincéireachta a cláraíodh tar éis an 15ú lá de Lúnasa, 1879, ní foláir an clár comhardaithe agus an cuntas sochair agus dochair a bheith sínithe ag an rúnaí agus, má tá níos mó ná trí stiúrthóir ar an gcuideachta, ag triúr ar a laghad de na stiúrthóirí sin, agus mura bhfuil níos mó ná trí stiúrthóir ann ag na stiúrthóirí go léir.

[EN]

(3) Má dhéantar aon chóip de chlár comhardaithe nó de chuntas sochair agus dochair nár síníodh mar is gá de réir an ailt seo a eisiúint, a scaipeadh nó a fhoilsiú, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) Ní chuirfidh fo-alt (3) toirmeasc le heisiúint, scaipeadh ná foilsiú a dhéanamh—

[EN]

(a) ar choimriú cóir cruinn ar aon chuntas sochair agus dochair agus clár comhardaithe agus ar thuarascáil na n-iniúchóirí ina dtaobh tar éis an cuntas sochair agus dochair sin agus an clár comhardaithe sin a bheith sínithe thar ceann na stiúrthóirí;

[EN]

(b) ar choimriú cóir cruinn ar fhigiúirí an bhrabúis nó an chaillteanais do chuid de bhliain airgeadais na cuideachta.

[EN]

Doiciméid atá le bheith ag gabháil agus i gceangal leis an gclár comhardaithe.

157.—(1) Déanfar an cuntas sochair agus dochair agus, sa mhéid nach mbeidh siad corpraithe sa chlár comhardaithe ná sa chuntas sochair agus dochair, aon ghrúpchuntais a leagfar faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil de chuideachta a chur i gceangal leis an gclár comhardaithe, agus déanfar tuarascáil na n-iniúchóirí a chur ag gabháil leis, agus ní foláir aon chuntais a bheidh i gceangal amhlaidh a bheith ceadaithe ag an mbord stiúrthóirí sula síneofar an clár comhardaithe agus an cuntas sochair agus dochair thar a gceann.

[EN]

(2) Má dhéantar aon chóip de chlár comhardaithe a eisiúint, a scaipeadh nó a fhoilsiú gan fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Tuarascáil na stiúrthóirí a bheith ag gabháil leis an gclár comhardaithe, agus ábhair na tuarascála sin.

158.—(1) Cuirfear ag gabháil le gach clár comhardaithe a leagfar faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil de chuideachta tuarascáil ó na stiúrthóirí ar staid chúrsaí na cuideachta agus, más cuideachta shealbhaíochta í, ar staid chúrsaí na cuideachta agus a fochuideachtaí mar ghrúpa, an méid, más ann, a mholann siad ba chóir a íoc mar dhíbhinn agus an méid, más ann, a bheartaíonn siad a chur i gcúlchistí de réir bhrí an Séú Sceideal.

[EN]

(2) Ní foláir an tuarascáil sin a bheith sínithe thar ceann na stiúrthóirí ag beirt de stiúrthóirí na cuideachta.

[EN]

(3) Déileálfaidh an tuarascáil sin, chomh fada is atá sé fóinteach chun staid chúrsaí na cuideachta a mheas, le haon athrú a tháinig i rith na bliana airgeadais ar an gcineál gnó a rinne an chuideachta, nó fochuideachtaí na cuideachta, nó ar na cineálacha gnó ina bhfuil leas ag an gcuideachta, cibé acu mar chomhalta de chuideachta eile nó ar dhóigh eile é.

[EN]

(4) Tabharfar sa tuarascáil sin liosta de chomhlachtal corpraithe a mbeidh ceachtar de na coinníollacha seo a leanas comhlíonta ina leith i ndeireadh bhliain airgeadais na cuideachta—

[EN]

(a) go bhfuil an comhlacht corpraithe ina fhochuideachta don chuideachta;

[EN]

(b) cé nach fochuideachta don chuideachta an comhlacht corpraithe, go bhfuil teideal tairbhiúil ag an gcuideachta chun breis is 20 faoin gcéad, de réir luacha ainmniúil, de na scaireanna inti lena ngabhann cearta vótála (seachas cearta vótála nach n-éireoidh ach in imthosca sonraithe).

[EN]

(5) Sa liosta dá dtagraítear i bhfo-alt (4), déanfar idirdhealú idir comhlachtaí corpraithe a thagann faoi mhír (a) agus na cinn a thagann faoi mhír (b) den fho-alt sin, agus luafar ann maidir le gach comhlacht corpraithe acu sin

[EN]

(a) a ainm;

[EN]

(b) cár corpraíodh é; agus

[EN]

(c) an cineál gnó atá á sheoladh aige.

[EN]

(6) Ní bhainfidh fo-ailt (4) agus (5) le cuideachta arb é a príomhghnó scaireanna nó urrúis eile de chuid cuideachtaí atá ag seoladh trádála nó tionscail sa Stát a fháil agus a fhrithghealladh agus a bhfuil deimhniú díolúine aici a d'eisigh an tAire á díolmhú ó cheanglais na bhfo-alt seo.

[EN]

(7) Má mhainníonn aon duine, is stiúrthóir ar chuideachta, gach beart réasúnach a dhéanamh chun ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) in aon imeachtaí in aghaidh duine i leith ciona faoin alt seo, gur cosaint é a chruthú go raibh cúis réasúnach aige chun a chreidiúint, agus gur chreid sé, gur cuireadh de dhualgas ar dhuine inniúil iontaofa féachaint chuige go gcomhlíonfaí forálacha an ailt seo agus go raibh an duine sin i gcaoi an dualgas sin a dhéanamh, agus

[EN]

(b) nach ndlífear pianbhreith príosúnachta a chur ar dhuine i leith ciona den sórt sin, murab é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás go ndearnadh an coin go toiliúil.

[EN]

Oibleagáid ar chuideachta cóipeanna de chláir chomhardaithe agus de thuarascálacha stiúrthóirí agus iniúchóirí a chur chuig comhaltaí.

159.—(1) Faoi réir fho-ailt (2) agus (3), déanfar cóip de gach clár comhardaithe, lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis, a bheidh le leagan faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil de chuideachta, maraon le cóip de thuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí, a chur amach, 21 lá ar a laghad roimh dháta an chruinnithe, chuig gach comhalta den chuideachta (cibé acu atá nó nach bhfuil sé i dteideal fógraí a fháil faoi chruinnithe ginearálta na cuideachta), chuig gach bintiúrach de chuid na cuideachta (cibé acu atá nó nach bhfuil sé i dteideal amhlaidh), agus chuig gach duine seachas comhaltaí nó bintiúraigh na cuideachta a bheidh i dteideal amhlaidh.

[EN]

(2) I gcás cuideachta gan scairchaipiteal, ní cheanglóidh fo-alt (1) go mbeidh cóip de na doiciméid dá dtagraítear san fho-alt sin le cur chuig comhalta den chuideachta nach bhfuil i dteideal fógraí a fháil faoi chruinnithe ginearálta na cuideachta ná chuig bintiúrach de chuid na cuideachta nach bhfuil i dteideal amhlaidh.

[EN]

(3) Má dhéantar na cóipeanna de na doiciméid dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a chur amach faoi bhun 21 lá roimh dháta an chruinnithe, measfar, dá ainneoin sin, iad a bheith curtha amach go cuí má chomhaontaítear amhlaidh ag na comhaltaí uile atá i dteideal bheith i láthair agus vótáil ag an gcruinniú.

[EN]

(4) Beidh aon chomhalta de chuideachta, cibé acu atá nó nach bhfuil teideal aige chun go gcuirfí cóipeanna chuige de chláir chomhardaithe na cuideachta, agus aon bhintiúrach de chuid na cuideachta, cibé acu atá nó nach bhfuil teideal aige amhlaidh, i dteideal cóip de chlár comhardaithe deiridh na cuideachta, lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis, maraon le cóipeanna de thuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí, a fháil in aisce ar iad a éileamh.

[EN]

(5) Má mhainnítear fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus más rud é, nuair a éileoidh aon duine aon doiciméad atá sé i dteideal a fháil de bhua fho-alt (4), nach ndéanfar de réir an éilimh laistigh de 7 lá tar éis an t-éileamh a dhéanamh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, mura gcruthófar go ndearna an duine sin éileamh ar chóip den doiciméad agus gur tugadh dó í cheana féin.

[EN]

(6) Ní bhainfidh fo-alt (4) le clár comhardaithe ó chuideachta phríobháideach a leagfar faoina bráid roimh an dáta feidhme agus beidh ceart aon duine chun cóip a fháil d'aon chlár comhardaithe den sórt sin, agus dliteanas na cuideachta mar gheall ar mhainneachtain i gcomhlíonadh an dualgais sin, mar a bheidís dá mba nár ritheadh an tAcht seo.

[EN]

Ceapadh iniúchóirí agus a luach saothair.

160.(1)— Faoi réir fho-alt (2), déanfaidh gach cuideachta ag gach cruinniú ginearálta bliantúil iniúchóir nó iniúchóirí a cheapadh chun bheith i seilbh oifige ó dheireadh an chruinnithe sin go dtí deireadh an chéad chruinnithe ghinearálta bhliantúil eile.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), déanfar, ag aon chruinniú ginearálta bliantúil, iniúchóir a bheidh ag scor dá oifig, is cuma conas a ceapadh é, a athcheapadh gan aon rún a rith, mura rud é—

[EN]

(a) nach bhfuil sé cáilithe chun a athcheaptha; nó

[EN]

(b) gur ritheadh rún ag an gcruinniú sin ag ceapadh duine éigin eile ina ionad nó á fhoráil go sainráite nach n-athcheapfar é; nó

[EN]

(c) gur thug sé fógra i scríbhinn don chuideachta nach toil leis go n-athcheapfaí é.

[EN]

(3) I gcás fógra a thabhairt go bhfuil rún á bheartú chun duine nó daoine éigin eile a cheapadh in ionad iniúchóra atá ag scor agus, mar gheall ar bhás, éagumas nó dícháilíocht an duine sin nó na ndaoine sin go léir, cibé acu é, nach féidir dul ar aghaidh leis an rún, ní dhéanfar an t-iniúchóir atá ag scor a athcheapadh, gan rún a rith, de bhua fho-alt (2).

[EN]

(4) I gcás nach ndéanfar aon iniúchóirí a cheapadh ná a athcheapadh ag cruinniú ginearálta bliantúil, féadfaidh an tAire duine a cheapadh chun an folúntas a líonadh.

[EN]

(5) Déanfaidh an chuideachta, laistigh de sheachtain tar éis cumhacht an Aire faoi fho-alt (4) a theacht chun bheith infheidhmithe, fógra ina thaobh sin a thabhairt don Aire agus, má mhainníonn cuideachta fógra a thabhairt mar a éilítear leis an bhfo-alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) Faoi réir a bhforáiltear anseo ina dhiaidh seo, féadfaidh na stiúrthóirí céad-iniúchóirí cuideachta a cheapadh aon uair roimh an gcéad chruinniú ginearálta bliantúil, agus beidh iniúchóirí a cheapfar amhlaidh i seilbh oifige go dtí deireadh an chruinnithe sin, sa dóigh, áfach,—

[EN]

(a) go bhféadfaidh an chuideachta ag cruinniú ginearálta aon iniúchóirí den sórt sin a chur as oifig agus aon daoine eile a cheapadh ina n-ionad is daoine a bheidh ainmnithe ag aon chomhalta den chuideachta lena gceapadh, agus ar tugadh fógra faoina n-ainmniú do chomhaltaí na cuideachta 14 lá ar a laghad roimh dháta an chruinnithe; agus

[EN]

(b) má mhainníonn na stiúrthóirí a gcumhachtaí faoin bhfo-alt seo a fheidhmiú, go bhféadfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta na chéad-iniúchóirí a cheapadh, agus air sin go scoirfidh cumhachtaí sin na stiúrthóirí.

[EN]

(7) Féadfaidh na stiúrthóirí aon chorrfholúntas in oifig iniúchóra a líonadh, ach, fad a bheidh aon fholúntas den sórt sin ann, féadfaidh an t-iniúchóir nó na hiniúchóirí a bheidh ar marthain nó a bheidh leanúnach, más ann, gníomhú.

[EN]

(8) Is mar a leanas a shocrófar luach saothair iniúchóirí cuideachta—

[EN]

(a) i gcás iniúchóra a cheapfaidh na stiúrthóirí nó an tAire, féadfaidh na stiúrthóirí nó an tAire, de réir mar a bheidh, é a shocrú;

[EN]

(b) faoi réir mhír (a), socróidh an chuideachta é ag an gcruinniú ginearálta bliantúil nó socrófar é ar cibé modh a chinnfidh an chuideachta ag an gcruinniú ginearálta bliantúil.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, measfar aon suimeanna a íocfaidh an chuideachta i leith chaiteachais na n-iniúchóirí a bheith ar áireamh sa téarma “luach saothair”.

[EN]

(9) I gcás gnólacht a cheapadh faoi ainm an ghnólachta chun bheith ina n-iniúchóirí ar chuideachta, measfar gurb amhlaidh a ceapadh na daoine arb iad ó am go ham, le linn ré an cheapacháin, na comhpháirtithe sa ghnólacht sin amhail mar a bheidh sé comhdhéanta ó am go ham agus ar daoine iad atá cáilithe chun bheith ina n-iniúchóirí ar an gcuideachta sin.

[EN]

Forálacha maidir le rúin a bhaineann le hiniúchóirí a cheapadh agus a chur as oifig.

161.—(1) Beidh fógra fadtréimhse, de réir bhrí alt 142, riachtanach le haghaidh rúin ag cruinniú ginearálta bliantúil de chuideachta lena gceapfar mar iniúchóir duine seachas iniúchóir atá ag scor nó lena bhforálfar go sainráite nach ndéanfar iniúchóir atá ag scor a athcheapadh.

[EN]

(2) Ar fhógra a fháil go bhfuil aon rún mar a dúradh á bheartú, déanfaidh an chuideachta cóip den rún sin a chur láithreach bonn chuig an iniúchóir atá ag scor (más ann).

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), nuair a thabharfar fógra faoi rún mar a dúradh a bheith á bheartú agus go gcuirfidh an t-iniúchóir a bheidh ag scor uiríolla i scríbhinn (nach mbeidh thar fhad réasúnach) faoi bhráid na cuideachta maidir leis an rún atá á bheartú, agus go n-iarrfaidh sé iad a chur in iúl do chomhaltaí na cuideachta, déanfaidh an chuideachta, mura bhfuil sé ródhéanach chun é sin a dhéanamh nuair a gheobhaidh sí na huiríolla—

[EN]

(a) ráiteas a chur in aon fhógra faoin rún a thabharfar do chomhaltaí na cuideachta á rá go ndearnadh na huiríolla; agus

[EN]

(b) cóip de na huiríolla a chur chuig gach comhalta den chuideachta chun a gcuirfear fógra faoin gcruinniú (cibé acu roimh na huiríolla a fháil don chuideachta nó dá éis sin é);

[EN]

agus mura gcuirfear cóip de na huiríolla amach mar a dúradh, mar gheall ar iad a fháil ródhéanach nó mar gheall ar mhainneachtain na cuideachta, féadfaidh an t-iniúchóir (gan dochar dá cheart chun éisteacht a fháil do ráiteas béil uaidh) a éileamh go léifear amach na huiríolla ag an gcruinniú.

[EN]

(4) Ní gá cóipeanna de na huiríolla a chur amach mar a dúradh, ná ní gá na huiríolla a léamh amach ag an gcruinniú mar a dúradh, más rud é, ar iarratas ón gcuideachta nó ó aon duine eile a bheidh á éileamh gur duine éagóirithe é, gur deimhin leis an gcúirt go bhfuil na cearta a thugtar leis an alt seo á mí-úsáid chun poiblíocht gan ghá a fháil d'ábhar clúmhillteach, agus féadfaidh an chúirt a ordú go mbeidh costais na cuideachta maidir le hiarratas faoin alt seo le híoc, go hiomlán nó go páirteach, ag an iniúchóir, d'ainneoin nach páirtí san iarratas é.

[EN]

(5) Bainfidh fo-ailt (3) agus (4) le rún chun na chéad-iniúchóirí a chur as oifig de bhua fho-alt (6) d'alt 160 amhail mar a bhaineann siad le rún nach ndéanfar iniúchóir atá ag scor a athcheapadh.

[EN]

Cáilíochtaí is gá do dhuine chun é a cheapadh ina iniúchóir.

162.—(1) Ní bheidh duine cáilithe lena cheapadh mar iniúchóir ar chuideachta mura rud é—

[EN]

(a) gur comhalta é de chomhlacht cuntasóirí atá aitheanta de thuras na huaire chun críocha na míre seo ag an Aire; nó

[EN]

(b) go bhfuil údaraithe de thuras na huaire ag an Aire é a cheapadh amhlaidh ar an ábhar gur duine é a ghnóthaigh cáilíochtaí comhionanna ar dhóigh seachas ó chomhlacht den sórt sin nó gur duine é a shaothraigh eolas agus taithí leormhaith roimh an dáta feidhme i gcúrsa a fhostaíochta ag comhalta de chomhlacht cuntasóirí atá aitheanta chun críocha mhír (a) nó gur duine é a bhí ag cleachtadh sa Stát mar chuntasóir roimh an dáta feidhme.

[EN]

(2) Má chiontaítear iniúchóir i gcion coiriúil a bhainfidh nó a ghabhfaidh le comhlíonadh a dhualgas nó lena iompar mar iniúchóir, ní bheidh sé cáilithe lena cheapadh ina iniúchóir ar chuideachta gan cead na cúirte.

[EN]

(3) Ní bheidh aon duine acu seo a leanas cáilithe lena cheapadh ina iniúchóir ar chuideachta—

[EN]

(a) oifigeach nó seirbhíseach don chuideachta;

[EN]

(b) ach amháin nuair is cuideachta phríobháideach an chuideachta, duine atá ina chomhpháirtí nó atá ar fostú ag oifigeach nó seirbhíseach de chuid na cuideachta;

[EN]

(c) comhlacht corpraithe.

[EN]

Déanfar tagairtí san fho-alt seo d'oifigeach nó seirbhíseach a fhorléiriú mar thagairtí nach bhfolaíonn tagairtí d'iniúchóir.

[EN]

(4) Ina theannta sin, ní bheidh duine cáilithe lena cheapadh ina iniúchóir ar chuideachta má tá sé, de bhua fho-alt (3), dícháilithe lena cheapadh ina iniúchóir ar aon chomhlacht corpraithe eile arb é fochuideachta nó cuideachta shealbhaíochta na cuideachta sin é nó ar fochuideachta do cuideachta shealbhaíochta na cuideachta sin é, nó dá mbeadh sé dícháilithe amhlaidh dá mba rud é gur chuideachta an comhlacht corpraithe.

[EN]

(5) Aon duine a ghníomhóidh ina iniúchóir ar chuideachta nuair atá sé dícháilithe faoin alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

(6) Ní bhainfidh an t-alt seo leis an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste.

[EN]

Tuarascáil na n-iniúchóirí agus a gceart chun fáil a bheith acu ar leabhair agus chun bheith i láthair agus éisteacht a fháil ag cruinnithe ginearálta.

163.—(1) Tabharfaidh na hiniúchóirí tuarascáil do na comhaltaí ar na cuntais a scrúdaigh siad, agus ar gach clár comhardaithe, gach cuntas sochair agus dochair agus gach grúpchuntas a leagfar faoi bhráid na cuideachta i gcruinniú ginearálta le linn iad a bheith i seilbh oifige, agus tabharfar ráitis sa tuarascáil i dtaobh na nithe a luaitear sa Seachtú Sceideal.

[EN]

(2) Léifear tuarascáil na n-iniúchóirí ag cruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta agus beidh sí ar fáil lena scrúdú ag aon chomhalta.

[EN]

(3) Beidh ceart ag gach iniúchóir cuideachta chun fáil a bheith aige gach tráth réasúnach ar leabhair agus cuntais agus dearbháin na cuideachta, agus beidh sé i dteideal a cheangal ar oifigigh na cuideachta cibé eolas agus mínithe a thabhairt is dóigh leis is gá chun dualgais na n-iniúchóirí a chomhlíonadh.

[EN]

(4) Beidh iniúchóirí cuideachta i dteideal bheith i láthair ag aon chruinniú ginearálta den chuideachta agus gach fógra agus gach scéala eile maidir le haon chruinniú ginearálta a fháil a bhfuil aon chomhalta den chuideachta i dteideal é a fháil, agus éisteacht a fháil ag aon chruinniú ginearálta a mbeidh siad i láthair aige i dtaobh aon chuid de ghnó an chruinnithe a bhaineann leo mar iniúchóirí.

[EN]

Forléiriú tagairtí do dhoiciméid a bheidh i gceangal le cuntais.

164.—(1) Faoi réir fho-alt (2), ní fholóidh tagairtí san Acht seo do dhoiciméad a bheidh i gceangal nó is gá a bheith i gceangal le cuntais chuideachta, nó le haon cheann acu, tuarascáil na stiúrthóirí ná tuarascáil na n-iniúchóirí.

[EN]

(2) Aon eolas is gá de réir an Achta seo a thabhairt i gcuntais, agus a gceadaítear leis an Acht seo é a thabhairt i ráiteas a bheidh i gceangal leo, féadfar é a thabhairt i dtuarascáil na stiúrthóirí in ionad é a thabhairt sna cuntais agus, má thugtar eolas den sórt sin amhlaidh, cuirfear an tuarascáil i gceangal leis na cuntais, agus beidh feidhm ag an Acht seo ina leith dá réir sin, ach nach dtabharfaidh na hiniúchóirí tuarascáil uirthi ach amháin sa mhéid go dtugann sí an t-eolas sin.

Cigireacht.

[EN]

Imscrúdú cúrsaí cuideachta ar iarratas ó chomhaltaí.

165.—(1) Féadfaidh an tAire cigire inniúil amháin nó níos mó a cheapadh chun cúrsaí cuideachta a imscrúdú agus tuarascáil a thabhairt orthu, ar cibé modh a ordóidh an tAire—

[EN]

(a) i gcás cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal, ar iarratas ó chéad comhalta ar a laghad nó ó chomhalta nó comhaltaí a shealbhaíonn an deichiú cuid ar a laghad de scairchaipiteal íoctha na cuideachta;

[EN]

(b) i gcás cuideachta gan scairchaipiteal, ar iarratas ón gcúigiú cuid ar a laghad de líon na ndaoine atá ar chlár comhaltaí na cuideachta.

[EN]

(2) Ní foláir cibé fianaise a theastóidh ón Aire a bheith i dtacaíocht leis an iarratas chun a thaispeáint go bhfuil cúis mhaith ag na hiarratasóirí chun an t-imscrúdú a iarraidh, agus féadfaidh an tAire, sula gceapfaidh sé cigire, a cheangal ar na hiarratasóirí urrús a thabhairt, de mhéid nach mó ná £50, chun íoc as costais an imscrúdaithe.

[EN]

Imscrúdú cúrsaí cuideachta i gcásanna eile.

166.—Gan dochar dá chumhachtaí faoi alt 165—

[EN]

(a) ceapfaidh an tAire cigire inniúil amháin nó níos mó chun cúrsaí cuideachta a imscrúdú agus tuarascáil a thabhairt orthu ar cibé modh a ordóidh an tAire, má dhearbhaíonn—

[EN]

(i) an chuideachta le rún speisialta; nó

[EN]

(ii) an chúirt le hordú;

[EN]

gur cóir cúrsaí na cuideachta a chur á n-imscrúdú ag cigire a cheapfaidh an tAire, agus

[EN]

(b) féadfaidh an tAire é sin a dhéanamh má fheictear dó go bhfuil imthosca ann a chuireann i gcéill—

[EN]

(i) go bhfuil gnó na cuideachta á stiúradh le hintinn calaois a dhéanamh ar a creidiúnaithe nó ar chreidiúnaithe aon duine eile nó ar dhóigh eile chun críocha calaoiseacha nó neamhdhleathacha nó go bhfuil cúrsaí na cuideachta á stiúradh nó cumhachtaí na stiúrthóirí á bhfeidhmiú ar dhóigh atá leatromach ar aon chomhaltaí dá cuid nó le neamhaird ar a leasanna mar chomhaltaí den chuideachta nó gur foirmíodh í chun aon chríche atá calaoiseach nó neamhdhleathach; nó

[EN]

(ii) go bhfuil daoine a raibh baint acu lena foirmiú nó le bainistíocht a cúrsaí ciontach i ndáil léi i gcalaois, i míghníomh nó i mí-iompar eile i leith na cuideachta nó i leith a comhaltaí; nó

[EN]

(iii) nár tugadh dá comhaltaí an t-eolas go léir maidir lena cúrsaí a mbeadh sé réasúnach acu bheith ag súil leis.

[EN]

Cumhacht cigirí chun cúrsaí cuideachtaí gaolmhara a thabhairt faoi réim imscrúdaithe.

167.—Más dóigh le cigire a cheapfar faoi ailt 165 nó 166 chun cúrsaí cuideachta a imscrúdú gur gá, chun críocha a imscrúdaithe, imscrúdú a dhéanamh freisin ar chúrsaí aon chomhlachta chorpraithe eile atá, nó a bhí aon tráth iomchuí, ina fhochuideachta nó ina chuideachta shealbhaíochta don chuideachta nó ina fhochuideachta dá cuideachta shealbhaíochta nó ina chuideachta shealbhaíochta dá fochuideachta, beidh cumhacht aige, le haontú an Aire, é sin a dhéanamh, agus tabharfaidh sé tuarascáil ar chúrsaí an chomhlachta chorpraithe eile sa mhéid gur dóigh leis go bhfuil baint ag toradh a imscrúdaithe orthu leis an imscrúdú ar chúrsaí na cuideachta céadluaite.

[EN]

Doiciméid a thabhairt ar aird, agus fianaise, i gcás imscrúdú.

168.—(1) Beidh de dhualgas ar gach oifigeach agus gníomhaire don chuideachta, agus ar gach oifigeach agus gníomhaire d'aon chomhlacht corpraithe eile a ndéanfar imscrúdú ar a chúrsaí de bhua alt 167, gach leabhar agus doiciméad de chuid, nó i dtaobh, na cuideachta nó, de réir mar a bheidh, an chomhlachta chorpraithe eile, a bheidh ina gcoimeád nó faoina n-urlámhas, a thabhairt ar aird do na cigirí agus thairis sin gach cabhair a thabhairt do na cigirí is féidir leo go réasúnach a thabhairt i ndáil leis an imscrúdú.

[EN]

(2) Féadfaidh cigire oifigigh agus gníomhairí na cuideachta nó an chomhlachta chorpraithe eile a cheistiú faoi mhionn maidir le gnó na cuideachta nó an chomhlachta chorpraithe eile agus féadfaidh sé iad a chur faoi mhionn dá réir sin.

[EN]

(3) Má dhiúltaíonn aon oifigeach nó gníomhaire don chuideachta nó don chomhlacht corpraithe eile aon leabhar nó doiciméad a thabhairt ar aird do na cigirí a mbeidh sé de dhualgas air faoin alt seo é a thabhairt ar aird amhlaidh nó má dhiúltaíonn sé aon cheist a fhreagairt a chuirfidh na cigirí air maidir le cúrsaí na cuideachta nó an chomhlachta chorpraithe eile, cibé acu é, féadfaidh na cigirí an diúltú a dheimhniú faoina láimh don chúirt, agus air sin féadfaidh an chúirt an cás a fhiosrú, agus tar éis di aon fhinnéithe a thabharfar ar aird in aghaidh nó ar thaobh an chiontóra líomhnaithe a éisteacht, agus aon ráiteas a thairgfear mar chosaint a éisteacht, an ciontóir a phionósú ionann is dá mbeadh sé ciontach i ndíspeagadh cúirte.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), más dóigh le cigire gur gá chun críocha a imscrúdaithe go gceisteofaí faoi mhionn duine nach bhfuil aon chumhacht aige é a cheistiú amhlaidh, féadfaidh sé iarratas a dhéanamh chun na cúirte agus féadfaidh an chúirt, más cuí léi é, a ordú don duine sin teacht i láthair lena cheistiú faoi mhionn os a comhair ar aon ní a bhaineann le hábhar an imscrúdaithe, agus ar aon cheistiú den sórt sin a dhéanamh—

[EN]

(a) féadfaidh an cigire páirt a ghlacadh ann trí aturnae nó abhcóide;

[EN]

(b) féadfaidh an chúirt cibé ceisteanna is cuí léi a chur ar an duine a bheidh faoi cheistiú;

[EN]

(c) freagróidh an duine a bheidh faoi cheistiú gach ceist a chuirfidh an chúirt air nó a cheadóidh sí a chur air, ach, féadfaidh sé, ar a chostas féin, aturnae a fhostú, i dteannta nó d'éagmais abhcóide, agus beidh cead aigesean cibé ceisteanna a chur air a mheasfaidh an chúirt a bheith cóir chun go bhféadfaidh sé aon fhreagraí a thug sé a mhíniú nó a cháiliú;

[EN]

agus tógfar síos i scríbhinn nótaí ar an scrúdú, agus léifear iad don duine a ceistíodh, nó léifidh sé féin iad, agus síneoidh sé iad, agus féadfar iad a úsáid i bhfianaise ina choinne ina dhiaidh sin.

[EN]

(5) D'aineoin aon ní i mír (c) d'fho-alt (4), féadfaidh an chúirt cibé costais is cuí léi, dá rogha féin, a cheadú don duine a ceistíodh, agus déanfar aon chostais a cheadófar amhlaidh a íoc mar chuid de chostais an imscrúdaithe.

[EN]

(6) San alt seo, folóidh aon tagairt d'oifigigh nó do ghníomhairí daoine a bhí, chomh maith le daoine atá, ina n-oifigigh nó ina ngníomhairí, cibé acu é, agus chun críocha an ailt seo folóidh “gníomhairí”, maidir le cuideachta nó le comhlacht corpraithe eile, baincéirí agus aturnaetha na cuideachta nó an chomhlachta chorpraithe eile agus aon daoine ar fostú ag an gcuideachta nó ag an gcomhlacht corpraithe eile mar iniúchóirí, cibé acu is oifigigh don chuideachta nó don chomhlacht corpraithe eile na daoine sin nó nach ea.

[EN]

Tuarascáil na gcigirí.

169.—(1) Féadfaidh na cigirí, agus má ordaíonn an tAire dóibh é déanfaidh siad, tuarascálacha eatramhacha a thabhairt don Aire, agus ar chríochnú an imscrúdaithe tabharfaidh siad tuarascáil deiridh don Aire.

[EN]

Is i scríbhinn nó i gcló, de réir mar a ordóidh an tAire, a bheidh aon tuarascáil den sórt sin.

[EN]

(2) Déanfaidh an tAire—

[EN]

(a) cóip d'aon tuarascáil ó na cigirí a chur ar aghaidh chuig oifig chláraithe na cuideachta;

[EN]

(b) más cuí leis an Aire é, cóip de a thabhairt, ar í a iarraidh agus ar an táille fhorordaithe a íoc, d'aon duine eile is comhalta den chuideachta nó d'aon chomhlacht corpraithe eile ar déileáladh leis sa tuarascáil de bhua alt 167 nó a bhfeictear don Aire go ndéanann an tuarascáil difear dá leasanna mar chreidiúnaí de chuid na cuideachta nó de chuid aon chomhlachta chorpraithe eile den sórt a dúradh;

[EN]

(c) i gcás na cigirí a cheapadh faoi alt 165, cóip a thabhairt d'iarratasóirí an imscrúdaithe má iarrann siad í; agus

[EN]

(d) i gcás na cigirí a cheapadh faoi alt 166 de bhun ordú ón gcúirt, cóip a thabhairt don chúirt;

[EN]

agus féadfaidh sé freisin a chur faoi deara go gclófar agus go bhfoilseofar an tuarascáil.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire an tuarascáil a leagan faoi bhráid gach Tí den Oireachtas agus beidh an foilsiú sin faoi phribhléid.

[EN]

Imeachtaí ar thuarascáil chigirí.

170.—(1) Má fheictear don Aire, ó aon tuarascáil a thabharfar faoi alt 169, go bhfuil duine ar bith, maidir leis an gcuideachta nó le haon chomhlacht corpraithe eile ar imscrúdaíodh a chúrsaí de bhua alt 167, ciontach in aon chion a bhfuil sé faoi dhliteanas coiriúil ina leith, cuirfidh an tAire an cás faoi bhráid an Ard-Aighne.

[EN]

(2) Má chuirtear aon ní faoi bhráid an Ard-Aighne faoin alt seo agus go measfaidh sé gur cás é inar cheart ionchúiseamh a thionscnamh agus go dtionscnóidh sé imeachtaí dá réir sin, beidh sé de dhualgas ar gach oifigeach agus gníomhaire don chuideachta nó don chomhlacht corpraithe eile mar a dúradh, cibé acu é, (taobh amuigh den chosantóir sna himeachtaí), gach cabhair is féidir leo go réasúnach a thabhairt dó i ndáil leis an ionchúiseamh.

[EN]

Beidh feidhm ag fo-alt (6) d'alt 168 chun críocha an fho-ailt seo faoi mar atá feidhm aige chun críche an ailt sin.

[EN]

(3) Más rud é, i gcás aon chomhlacht corpraithe a dhlífear a fhoirceannadh faoin Acht seo, go bhfeicfear don Aire, ó aon tuarascáil den sórt a dúradh, go bhfuil sé fóirsteanach é sin a dhéanamh, mar gheall ar aon imthosca den sórt dá dtagraítear i bhfomhír (i) nó fomhír (ii) de mhír (b) d'alt 166, féadfaidh an tAire, mura ag an gcúirt a bheidh an comhlacht corpraithe á fhoirceannadh, achainí a thíolacadh chun é a fhoirceannadh amhlaidh ar an bhforas go bhfuil sé cóir cothromasach go ndéanfaí foirceannadh air nó ar an bhforas go bhfuil cúrsaí na cuideachta á stiúradh nó cumhachtaí na stiúrthóirí á bhfeidhmiú ar dhóigh atá leatromach ar aon chomhaltaí dá cuid nó le neamhaird ar a leasanna mar chomhaltaí den chuideachta, nó achainí a thíolacadh ag iarraidh ordú faoi alt 205 nó iad araon a thíolacadh.

[EN]

(4) Má fheictear don Aire, ó aon tuarascáil den sórt a dúradh, gur ceart, ar mhaithe le leas an phobail, go ndéanfadh aon chomhlacht corpraithe a ndéileálfar leis sa tuarascáil imeachtaí a thionscnamh chun damáistí a ghnóthú i leith aon chalaoise, míghnímh nó mí-iompair eile i ndáil le tionscnamh nó foirmiú an chomhlachta chorpraithe sin nó le bainistí a cúrsaí, nó chun aon mhaoin leis an gcomhlacht corpraithe a cuireadh chun mífheidhme nó a coinníodh go héagórach a aisghabháil, féadfaidh an tAire imeachtaí chun na críche sin a thionscnamh é féin in ainm an chomhlachta chorpraithe.

[EN]

(5) Déanfaidh an tAire an comhlacht corpraithe a shlánú in aghaidh costas nó caiteachas faoina rachaidh sé in aon imeachtaí, nó i ndáil le haon imeachtaí, a thionscnófar de bhua fho-alt (4).

[EN]

Costais an imscrúdaithe ar chúrsaí cuideachta.

171.—(1) Íocfaidh an tAire, ar an gcéad ásc, na caiteachais a bhainfidh agus a ghabhfaidh le himscrúdú ag cigire a cheapfaidh an tAire faoi na forálacha roimhe seo den Acht seo, ach dlífidh na daoine seo a leanas aisíocaíocht a dhéanamh leis an Aire, go feadh an méid a luaitear:

[EN]

(a) aon duine a chiontófar ar ionchúiseamh a thionscain an tArd-Aighne de thoradh an imscrúdaithe nó a n-ordófar dó damáistí a íoc nó aon mhaoin a thabhairt ar ais in imeachtaí a tionscnaíodh de bhua fho-alt (4) d'alt 170, féadfar, sna himeachtaí céanna, a ordú dó na caiteachais sin a íoc go feadh méid a shonrófar san ordú; agus

[EN]

(b) aon chomhlacht corpraithe a dtionscnófar imeachtaí ina ainm mar a dúradh, beidh sé faoi dhliteanas go feadh méid aon suimeanna a ghnóthóidh sé nó luach aon mhaoine a aisghabhfaidh sé de thoradh na n-imeachtaí sin; agus

[EN]

(c) mura rud é, de thoradh an imscrúdaithe, go dtionscnóidh an tArd-Aighne ionchúiseamh—

[EN]

(i) beidh aon chomhlacht corpraithe lena ndéileálfaidh an tuarascáil faoi dhliteanas, más ar dhóigh seachas de chonlán an Aire féin a ceapadh an cigire, ach amháin sa mhéid go n-ordóidh an tAire a mhalairt; agus

[EN]

(ii) beidh iarratasóirí an imscrúdaithe faoi dhliteanas, más faoi alt 165 a ceapadh an cigire, go feadh an méid (más ann) a ordóidh an tAire;

[EN]

agus aon mhéid a mbeidh comhlacht corpraithe faoi dhliteanas ina leith de bhua mhír (b) beidh sé ina thúsmhuirear ar na suimeanna nó an maoin a luaitear sa mhír sin.

[EN]

(2) I gcás na tuarascála ó chigire a ceapadh ar dhóigh seachas de chonlán an Aire féin, féadfaidh an cigire, más cuí leis é, agus déanfaidh sé, má ordaíonn an tAire amhlaidh, moladh a chur inti maidir leis na treoracha (más ann) is dóigh leis an gcigire is iomchuí, ag féachaint dá imscrúdú, a thabhairt faoi mhír (c) d'fho-alt (1).

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo, déanfar aon chostais nó caiteachais faoina ndeachaigh an tAire in imeachtaí, nó i ndáil le himeachtaí, a tionscnaíodh de bhua fho-alt (4) d'alt 170 (lena n-áirítear caiteachais faoina ndeachthas de bhua fho-alt (5) den alt sin), a áireamh mar chaiteachais a bhain leis an imscrúdú as ar tháinig na himeachtaí.

[EN]

(4) Aon dliteanas a fhorchuirtear le míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (1) chun aisíocaíocht a dhéanamh leis na Aire, beidh sé, faoi réir cheart an Aire chun na haisíocaíochta a shásamh, ina dhliteanas freisin chun gach duine a shlánú in aghaidh dliteanais faoi mhír (c) den alt sin, agus aon dliteanas den sórt sin a fhorchuirtear leis an mír sin (a), beidh sé, faoi réir a ndúradh, ina dhliteanas freisin chun gach duine a shlánú in aghaidh dliteanais faoin mír sin (b); agus aon duine a bheidh faoi dhliteanas faoin mír sin (a) nó faoin mír sin (b) nó faoi cheachtar fomhír den mhír sin (c), beidh sé i dteideal ranníoca ó aon duine eile a bheidh faoi dhliteanas faoin mír nó faoin bhfomhír chéanna, cibé acu é, de réir mhéid a ndliteanais faoi seach fúithi.

[EN]

Tuarascáil chigirí a bheith ina fianaise.

172.—Beidh cóip d'aon tuarascáil ó aon chigirí a cheapfar faoi na forálacha sin roimhe seo den Acht seo inghlactha in aon imeachtaí dlí mar fhianaise ar thuairim na gcigirí i dtaobh aon ní sa tuarascáil.

[EN]

Cosaint d'aturnaetha agus do bhaincéirí.

173.—Ní chuirfidh aon ní sna forálacha sin roimhe seo den Chuid seo den Acht seo de cheangal eolas mar a leanas a nochtadh don Aire nó do chigire a bheidh ceaptha ag an Aire—

[EN]

(a) i gcás aturnae, aon chumarsáid faoi phribhléid a rinneadh leis i gcáil aturnae dó; nó

[EN]

(b) i gcás baincéirí i gcáil bhaincéirí dóibh, aon eolas ar chúrsaí aon chustaiméirí dá gcuid seachas an chuideachta nó comhlacht corpraithe a bhfuil a gcúrsaí á n-imscrúdú de bhua alt 167.

Stiúrthóirí agus Oifigigh eile.

[EN]

Stiúrthóirí.

174.—Beidh dhá stiúrthóir ar a laghad ar gach cuideachta.

[EN]

Rúnaí.

175.—(1) Beidh rúnaí ag gach cuideachta, agus féadfaidh sé bheith ina dhuine de na stiúrthóirí.

[EN]

(2) Aon rud a cheanglaítear nó a údaraítear a dhéanamh ag an rúnaí, nó ina thaobh, féadfar, má bhíonn an oifig folamh nó más rud é ar aon chúis eile nach mbeidh aon rúnaí ann a bheidh inniúil ar ghníomhú, an rud sin a dhéanamh ag aon rúnaí cúnta nó leasrúnaí, nó ina thaobh, nó, mura mbeidh aon chúntóir nó leasrúnaí ann a bheidh inniúil ar ghníomhú, ag aon oifigeach don chuideachta a bheidh údaraithe go ginearálta nó go speisialta chuige sin ag na stiúrthóirí, nó ina thaobh.

[EN]

Toirmeasc ar chomhlacht corpraithe a bheith ina stiúrthóir.

176.—(1) Ní bheidh comhlacht corpraithe ag aon chuideachta mar stiúrthóir ar an gcuideachta, tar éis 3 mhí ón dáta feidhme a bheith caite.

[EN]

(2) Aon chomhlacht corpraithe a bheidh ina stiúrthóir ar chuideachta ar an dáta feidhme, scarfaidh sé, laistigh de thréimhse 3 mhí ón dáta sin, lena oifig mar stiúrthóir ar an gcuideachta, agus gach gníomh nó rud a airbheartóidh a bheith déanta tar éis an tréimhse sin a bheith caite ag comhlacht corpraithe mar stiúrthóir ar aon chuideachta, beidh sé ar neamhní.

[EN]

Gníomhartha a dhéanfaidh duine i gcáil stiúrthóra agus rúnaí a bheith ar neamhní.

177.—Ní sásamh ar fhoráil a cheanglaíonn nó a údaraíonn rud a dhéanamh ag stiúrthóir agus ag an rúnaí, nó ina dtaobh, an rud sin a bheith déanta ag an duine céanna nó ina thaobh agus é ag gníomhú ina stiúrthóir agus fós ina rúnaí, nó in ionad an rúnaí.

[EN]

Bailíocht gníomhartha stiúrthóirí.

178.—Beidh gníomhartha stiúrthóra bailí d'ainneoin aon locht a aimsiú ina dhiaidh sin ar a cheapadh nó ar a cháilíocht.

[EN]

Srianta le stiúrthóir a cheapadh nó a fhógairt.

179.—(1) Ní bheidh duine incheaptha ina stiúrthóir ar chuideachta leis na hairteagail, ná ní ainmneofar é mar stiúrthóir ná mar stiúrthóir beartaithe ar chuideachta i réamheolaire a eiseoidh an chuideachta nó a eiseofar thar a ceann, ná mar stiúrthóir beartaithe ar chuideachta atáthar ar intinn a bhunú i réamheolaire a eiseofar maidir leis an gcuideachta sin, ná i ráiteas in ionad réamheolaire a sheachadfaidh cuideachta nó a sheachadfar thar a ceann don chláraitheoir, mura rud é, roimh chlárú na n-airteagal nó foilsiú an réamheolaire nó seachadadh an ráitis in ionad réamheolaire, cibé acu é, go ndearna sé, uaidh féin nó trí ghníomhaire dó a d'údaraigh sé i scríbhinn,—

[EN]

(a) toiliú i scríbhinn chun gníomhú mar stiúrthóir den sórt sin a shíniú agus a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú; agus

[EN]

(b) (i) an meabhrán a shíniú le haghaidh líon scaireanna nach lú ná a scair-cháilíocht, más ann; nó

[EN]

(ii) a scaireanna cáilíochta, más ann, a thógáil ón gcuideachta agus íoc astu nó comhaontú ar íoc astu, nó

[EN]

(iii) gealltanas i scríbhinn go dtógfaidh sé a scaireanna cáilíochta, más ann, ón gcuideachta, agus go n-íocfaidh sé astu, a shíniú agus a sheachadadh don chláraitheoir lena chlárú; nó

[EN]

(iv) dearbhú reachtúil go bhfuil líon scaireanna, nach lú ná a scair-cháilíocht, más ann, cláraithe ina ainm, agus an dearbhú sin a sheachadadh don chláraitheoir lena chlárú.

[EN]

(2) Nuair a bheidh gealltanas go dtógfaidh sé a scaireanna cáilíochta, agus go n-íocfaidh sé astu, sínithe agus seachadta mar a dúradh ag duine, beidh sé, maidir leis na scaireanna sin, sa chás céanna ina mbeadh sé dá mba rud é gur shínigh sé an meabhrán le haghaidh an líon sin scaireanna.

[EN]

(3) Déanfar tagairtí san alt seo do scair-cháilíocht stiúrthóra nó stiúrthóra bheartaithe a fhorléiriú mar thagairtí nach bhfolaíonn ach amháin scair-cháilíocht is gá ar é a cheapadh, nó laistigh de thréimhse a chinnfear faoi threoir am a cheaptha, agus déanfar na tagairtí ann do scaireanna cáilíochta a fhorléiriú dá réir sin.

[EN]

(4) Ar iarratas a dhéanamh chun meabhrán agus airteagail chuideachta a chlárú, seachadfaidh an t-iarratasóir don chláraitheoir liosta de na daoine a thoiligh bheith ina stiúrthóirí ar an gcuideachta, agus má bhíonn ainm aon duine nár thoiligh amhlaidh sa liosta sin dlifear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an iarratasóir.

[EN]

(5) Ní bhainfidh an t-alt seo—

[EN]

(a) le cuideachta gan scairchaipiteal; ná

[EN]

(b) le cuideachta phríobháideach; ná

[EN]

(c) le cuideachta a bhí ina cuideachta phríobháideach sula ndearnadh cuideachta phoiblí di; ná

[EN]

(d) le réamheolaire a eiseoidh cuideachta nó a eiseofar thar a ceann tar éis bliain a bheith caite ón dáta a bhí an chuideachta i dteideal tosú ar ghnó.

[EN]

Scaircháilíochtaí stiúrthóirí.

180.—(1) Gan dochar do na srianta a fhorchuirtear le halt 179, beidh sé de dhualgas ar gach stiúrthóir ar a gceanglaítear le hairteagail na cuideachta scair-cháilíocht shonraithe a bheith aige, agus nach bhfuil cáilithe cheana féin, a scair-cháilíocht a fháil laistigh de 2 mhí tar éis a cheaptha, nó laistigh de cibé tréimhse is giorra ná sin a bheidh socraithe leis na hairteagail.

[EN]

(2) Chun críche aon fhorála sna hairteagail a cheanglaíonn ar stiúrthóir scair-cháilíocht shonraithe a bheith aige, ní mheasfar iompóir barántais scaire a bheith ina shealbhóir ar na scaireanna a bheidh sonraithe sa bharántas.

[EN]

(3) Scarfaidh stiúrthóir cuideachta lena oifig stiúrthóra mura bhfaighidh sé a scair-cháilíocht laistigh de 2 mhí ó dháta a cheaptha, nó laistigh de cibé tréimhse is giorra ná sin a bheidh socraithe leis na hairteagail, nó má scoireann sé dá scair-cháilíocht a bheith aige aon uair tar éis deireadh a theacht leis an tréimhse sin nó leis an tréimhse sin is giorra ná í.

[EN]

(4) Ní bheidh duine a scarfaidh le hoifig faoin alt seo in-athcheaptha ina stiúrthóir ar an gcuideachta go dtí go bhfaighidh sé a scair-cháilíocht.

[EN]

(5) Má ghníomhaíonn aon duine neamhcháilithe mar stiúrthóir ar an gcuideachta tar éis deireadh a theacht leis an tréimhse sin nó leis an tréimhse sin is giorra ná í, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

Vótáil ar leith ar cheapadh gach stiúrthóra.

181.—(1) Ag cruinniú ginearálta de cuideachta, ní dhéanfar tairiscint chun beirt nó níos mó a cheapadh ina stiúrthóirí ar an gcuideachta leis an aon rún amháin, murar comhaontaíodh roimhe sin ag an gcruinniú, gan aon vóta a thabhairt ina choinne, le rún go ndéanfaí an tairiscint sin amhlaidh.

[EN]

(2) Faoi réir fho-ailt (3) agus (4), beidh rún a thairgfear contrártha don alt seo ar neamhní, cibé acu a rinneadh nó nach ndearnadh agóid in aghaidh é a thairiscint amhlaidh ag an am.

[EN]

(3) Ní mheasfar go ndéanann fo-alt (2) eisiamh ar oibriú alt 178.

[EN]

(4) Má ritear rún a tairgeadh contrártha don alt seo, ní bheidh feidhm ag aon fhoráil a d'fhágfadh go mbeadh stiúrthóirí a bheidh ag scor arna n-athcheapadh d'éagmais ceapacháin eile.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo, déanfar tairiscint chun aontú le ceapadh duine nó chun duine a ainmniú lena cheapadh a áireamh mar thairiscint chun é a cheapadh.

[EN]

(6) Ní bhainfidh aon ní san alt seo le rún chun airteagail na cuideachta a athrú.

[EN]

Stiúrthóirí a chur as oifig.

182.—(1) Féadfaidh cuideachta, le gnáthrún, stiúrthóir a chur as oifig sula mbeidh deireadh lena thréimhse oifige d'ainneoin aon ní in airteagail na cuideachta nó in aon chomhaontú idir an chuideachta agus an stiúrthóir, sa dóigh, áfach, nach n-údaróidh an fo-alt seo, i gcás cuideachta phríobháideach, stiúrthóir a bheidh i seilbh oifige lena shaol a chur as oifig.

[EN]

(2) Beidh fógra fadtréimhse, de réir bhrí alt 142, riachtanach i gcás aon rún chun stiúrthóir a chur as oifig faoin alt seo nó chun duine éigin a cheapadh in ionad an stiúrthóra a chuirfear as oifig amhlaidh ag an gcruinniú ag a gcuirfear as oifig é, agus ar fhógra a fháil go bhfuil beartaithe rún a thairiscint chun stiúrthóir a chur as oifig faoin alt seo, déanfaidh an chuideachta cóip de a chur ar aghaidh láithreach chuig an stiúrthóir a bheidh i gceist, agus beidh an stiúrthóir (cibé acu is comhalta den chuideachta é nó nach ea) i dteideal éisteacht a fháil i dtaobh an rúin ag an gcruinniú.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), nuair a thabharfar fógra go bhfuil beartaithe rún a thairiscint chun stiúrthóir a chur as oifig faoin alt seo agus go gcuirfidh an stiúrthóir a bheidh i gceist uiríolla i scríbhinn (nach mbeidh thar fhad réasúnach) faoi bhráid na cuideachta agus go n-iarrfaidh sé iad a chur in iúl do chomhaltaí na cuideachta, déanfaidh an chuideachta, mura bhfuil sé ródhéanach aici é sin a dhéanamh nuair a gheobhaidh sí na huiríolla—

[EN]

(a) ráiteas a chur in aon fhógra faoin rún a thabharfar do chomhaltaí na cuideachta á rá go ndearnadh na huiríolla; agus

[EN]

(b) cóip de na huiríolla a chur chuig gach comhalta den chuideachta chun a gcuirfear fógra faoin gcruinniú (cibé acu roimh na huiríolla a fháil don chuideachta nó dá éis sin é);

[EN]

agus mura gcuirfear cóip de na huiríolla amach mar a dúradh, mar gheall ar iad a fháil ródhéanach nó mar gheall ar mhainneachtain na cuideachta, féadfaidh an stiúrthóir (gan dochar dá cheart chun éisteacht a fháil do ráiteas béil uaidh) a éileamh go léifear amach na huiríolla ag an gcruinniú.

[EN]

(4) Ní gá cóipeanna de na huiríolla a chur amach mar a dúradh, ná ní gá na huiríolla a léamh amach ag an gcruinniú mar a dúradh, más rud é, ar iarratas ón gcuideachta nó ó aon duine eile a bheidh á éileamh gur duine éagóirithe é, gur deimhin leis an gcúirt go bhfuil na cearta a thugtar leis an alt seo á mí-úsáid chun poiblíocht gan ghá a fháil d'ábhar clúmhillteach, agus féadfaidh an chúirt a ordú go mbeidh costais na cuideachta maidir le hiarratas faoin alt seo le híoc, go hiomlán nó go páirteach, ag an stiúrthóir a bheidh i gceist, d'ainneoin nach páirti san iarratas é.

[EN]

(5) Féadfar folúntas a tharlóidh trí stiúrthóir a chur as oifig faoin alt seo a líonadh ag an gcruinniú ag a gcuirfear as oifig é agus, mura líonfar amhlaidh é, féadfar é a líonadh mar chorrfholúntas.

[EN]

(6) Aon duine a cheapfar ina stiúrthóir in ionad duine a cuireadh as oifig faoin alt seo, déanfar, chun a chinneadh cathain a bheidh sé féin nó aon stiúrthóir eile le scor, é a áireamh mar dhuine a tháinig chun bheith ina stiúrthóir an lá a rinneadh an duine a gceapfar ina ionad é a cheapadh go deireanach ina stiúrthóir.

[EN]

(7) Ní mheasfar go mbaineann aon ní san alt seo de dhuine a chuirfear as oifig faoin alt seo aon chúiteamh nó damáistí is iníoctha leis i leith foirceannadh a cheapacháin mar stiúrthóir ná aon chúiteamh nó damáistí is iníoctha leis i leith foirceannadh aon cheapacháin a chríochnaigh in éineacht lena cheapachán mar stiúrthóir ná go laghdaíonn sé aon chumhacht chun stiúrthóir a chur as oifig is cumhacht a bheadh ann ar leithligh ón alt seo.

[EN]

Toirmeasc ar fhéimhigh neamhurscaoilte gníomhú mar stiúrthóirí.

183.—(1) Faoi réir fho-alt (2), má ghníomhaíonn aon duine ar féimheach neamhurscaoilte é mar stiúrthóir ar aon chuideachta, nó má bhíonn baint nó páirt aige go díreach nó go neamhdhíreach le bainistí aon chuideachta, ach amháin le cead na cúirte, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, a chur air, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air.

[EN]

(2) Ní bheidh duine ciontach i gcion faoin alt seo de bhíthin gur ghníomhaigh sé, agus é ina fhéimheach neamh-urscaoilte, mar stiúrthóir ar chuideachta, nó go raibh baint nó páirt aige lena bainistí, má bhí sé ar an dáta feidhme ag gníomhú mar stiúrthóir ar an gcuideachta sin, nó má bhí baint nó páirt aige ar an dáta sin lena bainistí, agus go bhfuil sé ag gníomhú amhlaidh, nó go bhfuil baint nó páirt aige amhlaidh, go leanúnach ón dáta sin i leith, agus gur roimh an dáta sin a tharla an fhéimheacht.

[EN]

(3) San alt seo folaíonn “cuideachta” cuideachta neamhchláraithe agus cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun daoine áirithe a shrianadh ó ghníomhú mar stiúrthóirí ar chuideachtaí nó iad a bhainistí.

184.—(1) I gcás duine a chiontú ar díotáil in aon chion i ndáil le cuideachta a thionscnamh, a fhoirmiú nó a bhainistí, nó in aon chion lenar bhain calaois nó mímhacántacht, cibé acu i ndáil le cuideachta é nó nach ea, féadfaidh an chúirt a chiontóidh é, ar iarratas ón Ard-Aighne i ndeireadh na trialach, a ordú nach mbeidh an duine sin, gan cead na hArd-Chúirte, ina stiúrthóir ar aon chuideachta, ná nach mbeidh baint ná páirt aige ar bhealach ar bith, go díreach ná go neamhdhíreach, le bainistí aon chuideachta, go ceann cibé tréimhse a shonrófar san ordú.

[EN]

(2) Más léir i gcúrsa cuideachta a fhoirceannadh go bhfuil duine—

[EN]

(a) ciontach in aon chion a bhfuil sé faoi dhliteanas ina leith (cibé acu a ciontaíodh é nó nár ciontaíodh) faoi alt 297; nó

[EN]

(b) ciontach ar dhóigh eile, le linn dó bheith ina oifigeach don chuideachta, in aon chalaois maidir leis an gcuideachta nó in aon sárú ar a dhualgas don chuideachta;

[EN]

féadfaidh an chúirt a ordú nach mbeidh an duine sin, gan cead na cúirte, ina stiúrthóir ar aon chuideachta, nó nach mbeidh baint ná páirt aige ar bhealach ar bith, go díreach ná go neamhdhíreach, le bainistí aon chuideachta, go ceann cibé tréimhse a shonrófar san ordú.

[EN]

(3) Féadfar iarratas ar ordú faoi fho-alt (2) a dhéanamh thar ceann leachtaitheoir na cuideachta nó féadfaidh aon duine atá nó a bhí ina chomhalta nó ina chreidiúnaí de chuid na cuideachta é a dhéanamh, agus nuair a bheidh aon iarratas ón leachtaitheoir ar ordú faoin alt seo, nó aon iarratas ar chead faoin alt seo ó dhuine a ndearnadh ordú ina aghaidh ar iarratas an leachtaitheora, á éisteacht, láithreoidh an leachtaitheoir agus tarraingeoidh sé aird na cúirte ar aon nithe a fheicfear dó a bheith ábhartha agus féadfaidh sé féin fianaise a thabhairt nó finnéithe a ghairm.

[EN]

(4) Féadfar ordú a dhéanamh faoi mhír (b) d'fho-alt (2) d'ainneoin an duine a bheidh i gceist a bheith faoi dhliteanas coiriúil i leith na nithe a bhfuil an t-ordú le déanamh ar a bhforas, agus chun críocha na míre sin (b) folóidh “oifigeach” aon duine ar ghnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

(5) Aon duine a ghníomhóidh contrártha d'ordú a rinneadh faoin alt seo, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, nó ar é a chiontú go hachomair príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air i leith gach ciona.

[EN]

Toirmeasc ar íocaíochtaí saor ó cháin a thabhairt do stiúrthóirí.

185.—(1) Ní dleathach do chuideachta luach saothair a íoc le stiúrthóir (cibé acu mar stiúrthóir nó eile é) saor ó cháin ioncaim nó saor ó cháin ioncaim agus forcháin nó saor ó fhorcháin, nó arna ríomh ar dhóigh eile chun go mbeidh sé faoi threoir, nó go n-athróidh sé de réir, mhéid a chánach ioncaim nó mhéid a chánach ioncaim agus a fhorchánach nó mhéid a fhorchánach, nó faoi threoir nó de réir an ráta cánach ioncaim nó forchánach, ach amháin faoi chonradh a bhí i bhfeidhm ar an 31ú lá de Mhárta, 1962, agus a fhorálann go sainráite, agus ní trí thagairt do na hairteagail, gur mar a dúradh a íocfar an luach saothair.

[EN]

(2) Aon fhoráil a bheidh in airteagail chuideachta nó in aon chonradh seachas conradh den sórt sin a dúradh, nó in aon rún ó chuideachta nó ó stiúrthóirí cuideachta, gur mar a dúradh a íocfar luach saothair le stiúrthóir, beidh éifeacht aige ionann is dá mba é a d'fhoráil sé go n-íocfaí, mar shuim chomhiomlán faoi réir cánach ioncaim agus forchánach, an tsuim ghlan a fhoráiltear léi iarbhír.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an t-alt seo le luach saothair a bhí dlite roimh an dáta feidhme nó i leith tréimhse roimh an dáta feidhme.

[EN]

Aontú na cuideachta riachtanach le haghaidh íocaíochta le stiúrthóir mar gheall ar chailleadh oifige.

186.—Ní dleathach do chuideachta aon íocaíocht a thabhairt d'aon stiúrthóir ar an gcuideachta i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige, ná i gcomaoin a scortha, nó i ndáil lena scor, dá oifig, gan sonraí maidir leis an íocaíocht atá beartaithe (lena n-áirítear a méid) a nochtadh do chomhaltaí na cuideachta agus aontú na cuideachta i gcruinniú ginearálta a fháil leis an mbeartú.

[EN]

Aontú na cuideachta riachtanach chun cúiteamh a íoc le stiúrthóir i ndáil le haistriú maoine.

187.—(1) Dearbhaítear leis seo nach dleathach, i ndáil le haistriú ar iomlán nó aon chuid de ghnóthas nó de mhaoin chuideachta, aon íocaíocht a dhéanamh le haon stiúrthóir ar an gcuideachta i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige ná i gcomaoin a scortha, nó i ndáil lena scor, dá oifig, mura ndearnadh sonraí maidir leis an íocaíocht bheartaithe (lena n-áirítear a méid) a nochtadh do chomhaltaí na cuideachta agus aontú ná cuideachta i gcruinniú ginearálta a fháil leis an mbeartú.

[EN]

(2) I gcás íocaíocht a ndearbhaítear leis seo gurb íocaíocht neamhdhleathach í a thabhairt do stiúrthóir ar an gcuideachta, measfar an méid a fuarthas a bheith faighte aige ar iontaobhas don chuideachta.

[EN]

Dualgas ar stiúrthóir íocaíochtaí a bheidh le fáil aige i ndáil le haistriú scaireanna i gcuideachta a nochtadh don chuideachta.

188.—(1) Más rud é, i ndáil le gach ceann nó aon cheann de na scaireanna i gcuideachta a aistriú chun aon daoine arb aistriú é a thiocfaidh as—

[EN]

(a) tairiscint a thabharfar do na scairshealbhóirí i gcoitinne; nó

[EN]

(b) tairiscint ó chomhlacht corpraithe éigin eile nó thar a cheann, d'fhonn go dtiocfadh an chuideachta chun bheith ina fochuideachta dó nó ina fochuideachta dá chuideachta shealbhaíochta; nó

[EN]

(c) tairiscint ó phearsa aonair, nó thar a cheann, d'fhonn go bhfaigheadh sé ceart chun trian ar a laghad den chumhacht vótála ag aon chruinniú ginearálta den chuideachta a fheidhmiú nó chun ceannas a bheith aige ar a feidhmiú; nó

[EN]

(d) aon tairiscint eile a bheidh faoi choinníoll a glactha go feadh méid áirithe;

[EN]

go bhfuil íocaíocht le tabhairt do stiúrthóir ar an gcuideachta i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige, nó i gcomaoin a scortha, nó i ndáil lena scor, dá oifig, beidh de dhualgas ar an stiúrthóir sin gach beart réasúnach a dhéanamh chun a áirithiú go ndéanfar sonraí maidir leis an íocaíocht bheartaithe (lena n-áirítear a méid) a thabhairt in aon fhógra, nó a chur i dteannta aon fhógra, a thabharfar d'aon scairshealbhóirí i dtaobh na tairisceana le haghaidh a gcuid scaireanna.

[EN]

(2) Más rud é—

[EN]

(a) go mainneoidh aon stiúrthóir den sórt sin bearta réasúnacha a dhéanamh mar a dúradh; nó

[EN]

(b) go ndéanfaidh aon duine a n-éileoidh aon stiúrthóir den sórt sin air go cuí na sonraí sin a thabhairt in aon fhógra den sórt a dúradh, nó a chur ina theannta, mainneachtain ina dhéanamh,

[EN]

dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur air.

[EN]

(3) Mura rud é—

[EN]

(a) go gcomhlíonfar ceanglais fho-alt (1) maidir le haon íocaíocht den sórt atá luaite ann; agus

[EN]

(b) go mbeifear, roimh aon scaireanna a aistriú de bhun na tairisceana, tar éis aontú leis an íocaíocht bheartaithe sin ag cruinniú a gaireadh chuige sin de shealbhóirí na scaireanna lena mbaineann an tairiscint agus de shealbhóirí eile ar scaireanna den chineál céanna le haon scaireanna acu sin.

[EN]

measfar aon suim a gheobhaidh an stiúrthóir i gcuntas na híocaíochta a bheith faighte aige ar iontaobhas d'aon daoine a dhíol a scaireanna de thoradh na tairisceana a rinneadh, agus beidh na caiteachais faoina rachaidh sé ag dáileadh na suime sin ar na daoine sin le híoc aige féin agus ní choinneofar iad as an tsuim sin.

[EN]

(4) Murab iad na scairshealbhóirí dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (3) comhaltaí uile na cuideachta, agus mura bhfuil aon fhoráil déanta leis na hairteagail chun cruinniú mar atá luaite sa mhír sin a ghairm nó a rialú, beidh feidhm, chun na críche sin, ag na forálacha den Acht seo agus ag na forálacha d'airteagail na cuideachta a bhaineann le cruinnithe ginearálta den chuideachta, maidir leis an gcruinniú gan mhodhnú nó le cibé modhnuithe a ordóidh an tAire, ar iarratas ó aon duine lena mbaineann an scéal, chun iad a chur in oiriúint d'imthosca an chruinnithe.

[EN]

(5) Más rud é, ag cruinniú a gaireadh chun go n-aontófaí le haon íocaíocht mar a cheanglaítear le mír (b) d'fho-alt (3), nach mbeidh córam i láthair agus, tar éis an cruinniú a chur ar atráth go dtí dáta níos déanaí, nach mbeidh córam i láthair ach oiread, measfar, chun críocha an fho-ailt sin, gur aontaíodh leis an íocaíocht.

[EN]

Forálacha mar fhorlíonadh ar ailt 186, 187 agus 188.

189.—(1) Más rud é, in imeachtaí chun aon íocaíocht a ghnóthú ar an ábhar gurb íocaíocht í, de bhua fho-ailt (1) agus (2) d'alt 187 nó fo-ailt (1) agus (3) d'alt 188, a fuair aon duine ar iontaobhas, go suífear—

[EN]

(a) go ndearnadh an íocaíocht de bhun aon chomhshocraíochta a rinneadh mar chuid den chomhaontú le haghaidh an aistrithe a bhí i gceist, nó go ndearnadh í laistigh de bhliain roimh an gcomhaontú sin, nó roimh an tairiscint as ar tháinig sé, nó laistigh de dhá bhliain ina dhiaidh sin; agus

[EN]

(b) go raibh an chuideachta nó aon duine chun a ndearnadh an t-aistriú ionpháirteach sa chomhshocraíocht sin;

[EN]

measfar, ach amháin sa mhéid go suífear a mhalairt, gurb íocaíocht lena mbaineann na fo-ailt sin an íocaíocht.

[EN]

(2) Más rud é, i ndáil le haon aistriú den sórt a luaitear in alt 187 nó in alt 188—

[EN]

(a) go bhfuil an praghas atá le híoc le stiúrthóir ar an gcuideachta as aon scaireanna atá aige sa chuideachta níos mó ná an praghas a d'fhéadfadh sealbhóirí eile ar scaireanna dá leithéidí a fháil san am; nó,

[EN]

(b) go dtabharfar aon chomaoin luachmhar d'aon stiúrthóir den sórt sin,

[EN]

measfar, chun críocha an ailt sin, an méid sa bhreis nó luach airgid na comaoine, cibé acu é, a bheith ina íocaíocht a tugadh dó i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige nó i gcomaoin a scortha, nó i ndáil lena scor, dá oifig.

[EN]

(3) Dearbhaítear leis seo go bhfolaíonn tagairtí in ailt 186, 187 agus 188 d'íocaíochtaí le haon stiúrthóir ar chuideachta i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige, nó i gcomaoin a scortha, nó i ndáil lena scor, dá oifig, íocaíochtaí leis i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige mar stiúrthóir ar an gcuideachta, nó mar gheall ar chailleadh aon oifige eile, le linn é a bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta nó ar é a scor nó i ndáil lena scor de bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, arb oifig í a bhainfidh le bainistí chúrsaí na cuideachta nó arb oifig ar bith í mar stiúrthóir nó eile i ndáil le bainistí chúrsaí aon fhochuideachta, ach ní fholaíonn siad aon íocaíocht bona fide i modh damáistí mar gheall ar shárú conartha ná i modh pinsin i leith seirbhísí a tugadh, agus chun críocha an fho-ailt seo folaíonn “pinsean” aon aoisliúntas, aisce aoisliúntais, nó aon íocaíocht dá samhail.

[EN]

(4) Ní áireofar aon ní in ailt 187 agus 188 mar ní a dhéanann dochar d'oibriú aon rialach dlí a cheanglaíonn go nochtfar eolas maidir le haon íocaíochtaí den sórt a luaitear sna hailt sin nó maidir le haon íocaíochtaí eile dá samhail a tugadh nó atá le tabhairt do stiúrthóirí cuideachta, ná mar ní a dhéanann dochar d'oibriú aon rialach dlí maidir leis an bhfreagracht (más ann) a bheidh ar aon stiúrthóir as aon íocaíocht den sórt sin a fuair sé.

[EN]

(5) Folaíonn tagairtí in ailt 186, 187, 188 agus san alt seo do stiúrthóir tagairtí do dhuine a bhí ina stiúrthóir.

[EN]

Clár de scairshealúchais stiúrthóirí.

190.—(1) Coimeádfaidh gach cuideachta clár ina dtaispeánfar, maidir le gach stiúrthóir agus rúnaí ar an gcuideachta, líon tuairisc agus méid aon scaireanna nó bintiúr de chuid na cuideachta nó aon chomhlachta chorpraithe eile, arb é fochuideachta nó cuideachta shealbhaíochta na cuideachta é, nó ar fochuideachta é do chuideachta shealbhaíochta na cuideachta, atá ar seilbh ag an stiúrthóir féin nó ag a bhean chéile nó ag aon duine clainne leis, nó ar iontaobhas dó nó dóibh, nó a bhfuil aon cheart aige féin nó ag aon duine acu sin teacht chun bheith ina shealbhóir orthu (cibé acu trí íocaíocht é nó nach ea), sa dóigh, áfach, nach gá a chur sa chlár scaireanna in aon chomhlacht corpraithe ar fochuideachta é atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile, agus chun na críche sin measfar comhlacht corpraithe a bheith ina fhochuideachta atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile mura bhfuil de chomhaltaí aige ach an comhlacht corpraithe eile sin agus na fochuideachtaí atá ar lánúinéireacht ag an gcomhlacht corpraithe eile sin agus a ainmnithigh féin nó a n-ainmnithigh sin.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), nuair is gá aon scaireanna nó bintiúir a thaifeadadh, nó a scoirfidh siad de bheith ar taifead, sa chlár sin maidir le haon stiúrthóir nó rúnaí mar gheall ar idirbheart a dhéanfar tar éis an dáta feidhme agus le linn dó bheith ina stiúrthóir nó ina rúnaí, taispeánfaidh an clár freisin dáta an idirbhirt agus an praghas air nó an chomaoin eile ina leith.

[EN]

(3) Má bhíonn eatramh idir an t-am a dhéanfar an comhaontú le haghaidh aon idirbhirt mar a dúradh agus an t-am a chríochnófar an t-idirbheart, is é dáta an chomhaontaithe is dáta don idirbheart.

[EN]

(4) Déanfar nádúr agus réim an leasa nó an chirt in, nó ar, aon scaireanna nó bintiúir a thaifeadfar maidir le stiúrthóir nó rúnaí sa chlár sin a chur in iúl ann, má éilíonn sé é.

[EN]

(5) Ní bheidh an chuideachta, de bhua aon ní a dhéanfar chun críocha an ailt seo, faoi admhálacht maidir le fógra i dtaobh, ná inchurtha faoi fhiosrú i dtaobh, cearta aon duine maidir le haon scaireanna nó bintiúir.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (7), coimeádfar an clár sin san oifig chéanna le clár na gcomhaltaí, agus beidh sé ar fáil lena scrúdú le linn uaire gnó (faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta lena hairteagail nó i gcruinniú ginearálta, ionas go lamhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá chun a scrúdaithe) ag aon chomhalta nó bintiúrach de chuid na cuideachta.

[EN]

(7) Tabharfar an clár sin ar aird freisin i dtosach chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta agus fágfar ar oscailt agus ar fáil é le linn an chruinnithe le haghaidh aon duine a bheidh i láthair ag an gcruinniú.

[EN]

(8) Féadfaidh aon chomhalta nó bintiúrach de chuid na cuideachta cóip den chlár, nó d'aon chuid de, a éileamh ar scilling, nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta, a íoc ar gach 100 focal nó codán de 100 focal a bheidh le cóipeáil.

[EN]

Cuirfidh an chuideachta faoi deara go gcuirfear aon chóip a éileoidh aon duine amhlaidh chuig an duine sin laistigh de thréimhse 10 lá dar tosach an lá i ndiaidh an lae a gheobhaidh an chuideachta an t-éileamh.

[EN]

(9) Má mhainnítear fo-alt (7) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain; agus má mhainnítear fo-alt (1) nó fo-alt (2) a chomhlíonadh, nó má dhiúltaítear aon chead scrúdaithe a éileofar faoin alt seo nó mura gcuirfear amach laistigh den tréimhse chuí aon chóip a éileofar faoin alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(10) Chun a áirithiú go gcomhlíonfar forálacha an ailt seo, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear an clár faoi scrúdú nó a ordú go ndéanfar na cóipeanna a éilíodh a chur chuig na daoine a d'éiligh siad.

[EN]

(11) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar gur stiúrthóir ar an gcuideachta aon duine ar gnách le stiúrthóirí cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha; agus

[EN]

(b) measfar aon scaireanna nó bíntiúir a bheith ar seilbh ag duine, nó leas nó ceart a bheith aige iontu nó orthu, má tá leas aige iontu i gcomhpháirt nó i gcoiteannas le haon duine eile, nó má tá leas teoranta, frithdhílse nó teagmhasach, nó leas mar chuspóir iontaobhais lánroghnaigh aige iontu; agus

[EN]

(c) measfar aon scaireanna nó bintiúir a bheith ar seilbh ag duine, nó leas nó ceart a bheith aige iontu nó orthu, má tá siad ar seilbh, nó má tá an leas nó an ceart sin iontu nó orthu, ag comhlacht corpraithe seachas an chuideachta; agus

[EN]

(i) gur gnách leis an gcomhlacht corpraithe sin nó lena stiúrthóirí gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha; nó

[EN]

(ii) go bhfuil sé i dteideal trian nó níos mó den chumhacht vótála a fheidhmiú, nó ceannas a bheith aige ar a feidhmiú, ag aon chruinniú ginearálta den chomhlacht corpraithe sin.

[EN]

(12) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta phríobháideach má bhíonn, agus fad a bheidh, comhaltaí uile na cuideachta príobháidí sin ina stiúrthóirí uirthi.

[EN]

Sonraí ar thuarastail stiúrthóirí agus ar íocaíochtaí a bheith le tabhairt i gcuntais.

191.—(1) In aon chuntais ó chuideachta a leagfar faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil nó i ráiteas a bheidh i gceangal leo, déanfar, faoi réir agus de réir forálacha an ailt seo, an t-eolas seo a leanas a thaispeáint, sa mhéid go mbeidh an t-eolas sin i leabhair agus i bpáipéir na cuideachta nó go mbeidh ceart ag an gcuideachta é a fháil ó na daoine lena mbaineann—

[EN]

(a) comhiomlán sochar oifige na stiúrthóirí;

[EN]

(b) comhiomlán pinsin stiúrthóirí nó iarstiúrthóirí; agus

[EN]

(c) comhiomlán aon chúitimh a tugadh do stiúrthóirí nó d'iarstiúrthóirí mar gheall ar chailleadh oifige.

[EN]

(2) San iomlán a bheidh le taispeáint faoi mhír (a) d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) áireofar aon sochair oifige a íocadh le haon duine, nó a bhí le fáil aige, i leith a sheirbhísí mar stiúrthóir ar an gcuideachta nó i leith a sheirbhísí, le linn dó bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, mar stiúrthóir ar aon fhochuideachta di, nó ar dhóigh eile i ndáil le bainistí chúrsaí na cuideachta nó aon fhochuideachta di; agus

[EN]

(b) déanfar idirdhealú idir sochair oifige i leith seirbhísí mar stiúrthóir, cibé acu ar an gcuideachta nó ar a fochuideachta é, agus sochair oifige eile;

[EN]

agus chun críocha an ailt seo, folaíonn “sochar oifige”, maidir le stiúrthóir, táillí agus céatadáin, aon suimeanna a íoctar mar liúntas caiteachais sa mhéid go gcuirtear na suimeanna sin faoi mhuirear cánach ioncaim, aon ranníoc a íoctar ina leith faoi aon scéim pinsin, agus an luach airgid a mheastar a bheith ar aon sochair eile a fhaigheann sé ar dhóigh seachas in airgead tirim sa mhéid go gcuirtear iad faoi mhuirear cánach ioncaim.

[EN]

(3) San iomlán a bheidh le taispeáint faoi mhír (b) d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) ní áireofar aon phinsean a íoctar nó atá le fáil, faoi scéim pinsin, más scéim í de shórt gur leor go substaintiúil na ranníocaí fúithi chun an scéim a chothabháil ach, taobh amuigh dá bhfuil ráite, áireofar ann aon phinsean a íoctar nó atá le fáil, i leith aon seirbhísí den sórt a luaitear i bhfo-alt (2) a thug stiúrthóir nó iarstiúrthóir ar an gcuideachta, cibé acu leis féin nó aige féin é nó, arna ainmniú aige nó de bhua é a bheith i gcleithiúnas air nó baint eile a bheith aige leis, le haon duine eile nó ag aon duine eile; agus

[EN]

(b) déanfar idirdhealú idir pinsin i leith seirbhísí marstiúrthóir, cibé acu ar an gcuideachta nó ar a fochuideachta é, agus pinsin eile;

[EN]

agus, chun críocha an ailt seo, folaíonn “pinsean” aon aoisliúntais, aisce aoisliúntais nó íocaíocht dá samhail, agus ciallaíonn “scéim pinsin” scéim chun pinsin a sholáthar i leith seirbhísí mar stiúrthóir nó eile a chothabháiltear go hiomlán nó go páirteach le ranníocaí, agus ciallaíonn “ranníoc”, maidir le scéim pinsin, aon íocaíocht (lena n-áirítear préimh árachais) a íoctar chun críocha na scéime ag daoine nó i leith daoine a thugann seirbhísí a dtiocfaidh nó a dtiocfadh pinsin chun bheith iníoctha ina leith faoin scéim, ach amháin nach bhfolaíonn sé aon íocaíocht i leith beirt nó níos mó mura féidir an méid a íoctar i leith gach duine acu a chinntiú.

[EN]

(4) San iomlán a bheidh le taispeáint faoi mhír (c) d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) áireofar aon suimeanna a íoctar nó atá le fáil ag stiúrthóir nó iarstiúrthóir i modh cúitimh mar gheall ar chailleadh oifige mar stiúrthóir ar an gcuideachta nó cailleadh aon oifige eile, le linn dó bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, nó ar é a scor, nó i ndáil lena scor, de bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, arb oifig í a bhain le bainistí chúrsaí na cuideachta nó arb oifig ar bith í mar stiúrthóir nó eile i ndáil le bainistí chúrsaí aon fhochuideachta di; agus

[EN]

(b) déanfar idirdhealú idir cúiteamh i leith na hoifige mar stiúrthóir, cibé acu ar an gcuideachta nó ar a fochuideachta é, agus cúiteamh i leith oifigí eile;

[EN]

agus, chun críocha an ailt seo, folóidh tagairtí do chúiteamh mar gheall ar chailleadh oifige suimeanna a íoctar i gcomaoin duine a scor dá oifig nó i ndáil lena scor dá oifig.

[EN]

(5) Sna hiomláin atá le taispeáint faoi gach mír d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) áireofar na suimeanna iomchuí go léir a d'íoc siad seo a leanas nó a bhí le fáil uathu—

[EN]

(i) an chuideachta; agus

[EN]

(ii) fochuideachtaí na cuideachta; agus

[EN]

(iii) aon duine eile;

[EN]

ach amháin suimeanna a mbeidh cuntas le tabhairt iontu don chuideachta nó d'aon cheann dá fochuideachtaí nó, de bhua alt 188, d'iarchomhaltaí nó do chomhaltaí láithreacha den chuideachta nó d'aon cheann dá fochuideachtaí nó d'aon aicme de na comhaltaí sin; agus

[EN]

(b) déanfar idirdhealú, i gcás an iomláin atá le taispeáint faoi mhír (c) d'fho-alt (1) idir na suimeanna faoi seach a d'íoc an chuideachta, fochuideachtaí na cuideachta agus daoine seachas an chuideachta agus a fochuideachtaí, nó a bhí le fáil uathu sin.

[EN]

(6) Is iad na hiomláin a bheidh le taispeáint faoin alt seo d'aon bhliain airgeadais na suimeanna a bhí le fáil i leith na bliana sin, cibé uair a íoctar iad, nó, i gcás suimeanna nach i leith tréimhse a bhí siad le fáil, na suimeanna a íocadh i gcaitheamh na bliana sin, sa dóigh, áfach, i gcás—

[EN]

(a) nach dtaispeánfar aon suimeanna sna cuntais don bhliain airgeadais iomchuí ar an bhforas go ndlífidh an duine a fuair iad cuntas a thabhairt iontu mar a luaitear i mír (a) d'fho-alt (5), ach go scaoilfear an dliteanas go hiomlán nó go páirteach ina dhiaidh sin nó nach gcuirfear i bhfeidhm é laistigh de thréimhse 2 bhliain; nó

[EN]

(b) aon suimeanna a íocadh mar liúntas caiteachais a chur faoi mhuirear cánach ioncaim tár éis deireadh na bliana airgeadais iomchuí;

[EN]

go ndéanfar na suimeanna sin, go feadh an méid a scaoilfear an dliteanas nó nach gcuirfear i bhfeidhm é nó a chuirfear faoi mhuirear iad mar a dúradh, cibé acu é, a thaispeáint sna chéad chuntais ar féidir iad a thaispeáint ann go praiticiúil, nó i ráiteas a bheidh i gceangal leo, agus go ndéanfar idirdhealú idir iad agus na hiomláin a bheidh le taispeáint sna cuntais sin ar leithligh ón bhforáil seo.

[EN]

(7) I gcás é a bheith riachtanach chun aon idirdhealú is gá de réir an ailt seo a dhéanamh ar aon iomlán atá le taispeáint faoin alt seo, féadfaidh na stiúrthóirí aon íocaíochtaí a chionroinnt de réir mar is cuí leo ar na nithe ar ina leith a íocadh iad nó atá siad le fáil.

[EN]

(8) Más rud é nach gcomhlíonfar ceanglais an ailt seo i gcás aon chuntas, beidh sé de dhualgas ar iniúchóirí na cuideachta a scrúdóidh na cuntais ráiteas ina mbeidh na sonraí is gá a chur sa tuarascáil ar na cuntais, sa mhéid gur féidir leo é sin a dhéanamh go réasúnach.

[EN]

(9) Aon tagairt atá san alt seo d'fhochuideachta de chuideachta—

[EN]

(a) maidir le duine atá nó a bhí, le linn dó bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta, ina stiúrthóir freisin, de bhua ainmniúcháin ón gcuideachta, go díreach nó go neamhdhíreach, ar aon chomhlacht corpraithe eile, folóidh sí, faoi réir na míre seo a leanas, an comhlacht corpraithe sin, cibé acu atá nó nach bhfuil sé, nó a bhí nó nach raibh sé, iarbhír ina fhochuideachta don chuideachta;

[EN]

(b) measfar, chun críocha fho-ailt (2) agus (3), í a bheith ag tagairt d'fhochuideachta an tráth a tugadh na seirbhísí, agus, chun críocha fho-alt (4), ag tagairt d'fhochuideachta díreach roimh chailleadh na hoifige mar stiúrthóir ar an gcuideachta.

[EN]

Sonraí ar iasachtaí do stiúrthóirí a bheith le tabhairt i gcuntais.

192.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, tabharfar sna cuntais a bheidh, de bhun an Achta seo, le leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil gach cuideachta, sonraí a thaispeánfaidh—

[EN]

(a) méid aon iasachtaí a tugadh i rith bhliain airgeadais na cuideachta—

[EN]

(i) d'aon stiúrthóir ar an gcuideachta;

[EN]

(ii) d'aon duine a tháinig, tar éis an iasacht a bheith tugtha, chun bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta i rith na bliana sin; agus

[EN]

(iii) d'aon chomhlacht corpraithe ina bhfuil teideal tairbhiúil ag stiúrthóirí na cuideachta (nó aon duine acu) chun breis is 20 faoin gcéad, de réir luacha ainmniúil, de na scaireanna sa chomhlacht corpraithe sin lena ngabhann cearta vótála seachas cearta vótála nach n-éiríonn ach in imthosca sonraithe;

[EN]

ón gcuideachta nó ó fhochuideachta dá cuid nó ó aon duine eile faoi ráthaíocht nó ar urrús a thug an chuideachta nó fochuideachta dá cuid (lena n-áirítear aon iasachtaí den sórt sin a aisíocadh i rith na bliana sin); agus

[EN]

(b) méid aon iasachtaí a tugadh mar a dúradh d'aon stiúrthóir, duine, nó comhlacht corpraithe den sórt a dúradh aon uair roimh bhliain airgeadais na cuideachta agus a bhí fós gan glanadh i ndeireadh na bliana sin.

[EN]

(2) Ní cheanglóidh fo-alt (1) go mbeidh sonraí le cur i gcuntais—

[EN]

(a) i dtaobh iasachta a thug cuideachta nó fochuideachta dá cuid i ngnáthchúrsa a gnó, más cuid de ghnáthghnó na cuideachta nó na fochuideachta, cibé acu é, airgead a thabhairt ar iasacht; ná

[EN]

(b) i dtaobh iasachta a thug an chuideachta nó fochuideachta dá cuid d'fhostaí de chuid na cuideachta nó na fochuideachta, cibé acu é, mura mó ná £2,000 an iasacht agus go mbeidh sí deimhnithe ag stiúrthóirí na cuideachta nó na fochuideachta, cibé acu é, gur tugadh í de réir aon chleachtais a mbeidh an chuideachta nó an fhochuideachta tar éis, nó ar tí, glacadh leis maidir le hiasachtaí dá fostaithe;

[EN]

agus, in aon chás acu, nach iasacht í a thug an chuideachta faoi ráthaíocht nó ar urrús a thug fochuideachta dá cuid ná iasacht a thug fochuideachta den chuideachta faoi ráthaíocht nó ar urrús a thug an chuideachta nó aon fhochuideachta eile dá chuid.

[EN]

(3) Más rúd é, i gcás aon chuntais den sórt a dúradh, nach gcomhlíonfar ceanglais an ailt seo, beidh sé de dhualgas ar iniúchóirí na cuideachta a scrúdóidh na cuntais ráiteas ina mbeidh na sonraí is gá a chur ina dtuarascáil ar chlár comhardaithe na cuideachta, sa mhéid gur féidir leo é sin a dhéanamh go réasúnach.

[EN]

(4) Measfar tagairtí san alt seo d'fhochuideachta a bheith ag tagairt d'fhochuideachta i ndeireadh bhliain airgeadais na cuideachta (cibé acu a bhí nó nach raibh sí ina fochuideachta ar dháta na hiasachta).

[EN]

Dualgas ginearálta eolas a nochtadh chun críocha ailt 190, 191 agus 192.

193.—(1) Beidh de dhualgas ar gach stiúrthóir agus rúnaí ar chuideachta fógra i scríbhinn a thabhairt don chuideachta a luaithe is féidir maidir le cibé nithe ina thaobh féin agus i dtaobh a chéile agus a chlainne is gá chun críocha alt 190.

[EN]

(2) Beidh de dhualgas ar gach stiúrthóir ar chuideachta fógra i scríbhinn a thabhairt don chuideachta maidir le cibé nithe ina thaobh féin is gá chun críocha ailt 191 agus 192 ach amháin sa mhéid go mbaineann an t-alt deiridh sin le hiasachtaí a thabharfaidh an chuideachta nó aon duine eile faoi ráthaíocht nó ar urrús a thug an chuideachta do stiúrthóir ar an gcuideachta.

[EN]

(3) Mura dtabharfar aon fhógra den sórt sin ag cruinniú stiúrthóirí, déanfaidh an stiúrthóir nó an rúnaí, cibé acu é, a bheidh á thabhairt, gach beart réasúnach chun a áirithiú go dtarraingeofar anuas agus go léifear é ag an gcéad chruinniú eile de na stiúrthóirí tar éis a thugtha.

[EN]

(4) Dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar aon duine a mhainneoidh an t-alt seo a chomhlíonadh.

[EN]

Dualgas ar stiúrthóir a leas i gconarthaí a dhéanfar leis an gcuideachta a nochtadh.

194.—(1) Beidh de dhualgas ar stiúrthóir cuideachta a bhfuil leas aige ar dhóigh ar bith, go díreach nó go neamhdhíreach, i gconradh, nó i gconradh atá beartaithe, leis an gcuideachta, a dhearbhú cad é an leas é ag cruinniú de stiúrthóirí na cuideachta.

[EN]

(2) I gcás conradh a bheith beartaithe, déanfar an dearbhú a cheanglaítear ar stiúrthóir a dhéanamh leis an alt seo ag an gcruinniú de na stiúrthóirí ag a mbreithneofar don chéad uair an cheist i dtaobh an conradh a dhéanamh, nó, mura raibh leas ag an stiúrthóir, ar dháta an chruinnithe sin, sa chonradh beartaithe, ag an gcéad chruinniú eile de na stiúrthóirí a thionólfar tar éis dó teacht chun leas a bheith aige amhlaidh, agus i gcás an stiúrthóir a theacht chun leas a bheith aige i gconradh tar éis a dhéanta, déanfar an dearbhú sin ag an gcéad chruinniú de na stiúrthóirí a thionólfar tar éis don stiúrthóir teacht chun an leas sin a bheith aige.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), má thugann stiúrthóir fógra ginearálta do stiúrthóirí cuideachta á chur in iúl gur comhalta é de chuideachta nó de ghnólacht sonraithe agus go bhfuil sé le háireamh mar dhuine a bhfuil leas aige in aon chonradh a dhéanfaí, tar éis dáta an fhógra, leis an gcuideachta sin nó leis an ngnólacht sin, measfar, chun críocha an ailt seo, gur leordhearbhú é sin ar a leas maidir le haon chonradh a dhéanfar amhlaidh.

[EN]

(4) Ní bheidh éifeacht ag aon fhógra den sórt sin a dúradh mura dtabharfar é ag cruinniú de na stiúrthóirí nó mura ndéanfaidh an stiúrthóir gach beart réasúnach chun a áirithiú go dtarraingeofar anuas agus go léifear é ag an gcéad chruinniú eile de na stiúrthóirí tar éis a thugtha.

[EN]

(5) (a) Déanfar cóip de gach dearbhú a dhéanfar, agus de gach fógra a thabharfar, de bhun an ailt seo a thaifeadadh, laistigh de 3 lá tar éis a dhéanta nó a thugtha, i leabhar a choimeádfar chuige sin. Beidh an leabhar sin ar oscailt chun a scrúdaithe in aisce ag aon stiúrthóir, rúnaí, iniúchóir nó comhalta de chuid na cuideachta in oifig chláraithe na cuideachta, agus tabharfar ar aird é ag gach cruinniú ginearálta den chuideachta, agus ag aon chruinniú de na stiúrthóirí má iarrann aon stiúrthóir é in am trátha chun go bhféadfar an leabhar a chur ar fáil ag an gcruinniú.

[EN]

(b) Má mhainníonn cuideachta an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus má dhiúltaítear cead a scrúdaithe nó é a thabhairt ar aird in aon chás ina n-éileofar sin faoin bhfo-alt seo, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear faoi scrúdú nó go dtabharfar ar aird é láithreach.

[EN]

(6) Dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar aon stiúrthóir a mhainneoidh an t-alt seo a chomhlíonadh.

[EN]

(7) Ní mheasfar go ndéanann aon ní san alt seo dochar d'oibriú aon rialach dlí a choisceann ar stiúrthóirí cuideachta aon leas a bheith acu i gconarthaí leis an gcuideachta.

[EN]

Clár na stiúrthóirí agus na rúnaithe.

195.—(1) Coimeádfaidh gach cuideachta clár a stiúrthóirí agus a rúnaithe ina hoifig chláraithe.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), beidh na sonraí seo a leanas sa chlár sin maidir le gach stiúrthóir—

[EN]

(a) a ainm baiste agus a shloinne faoi láthair agus aon seanainm baiste agus seansloinne; agus

[EN]

(b) seoladh a ghnátháite cónaithe; agus

[EN]

(c) a náisiúntacht, mura náisiúntacht Éireannach í; agus

[EN]

(d) an tslí ghnó atá aige, má tá; agus

[EN]

(e) sonraí aon stiúrthóireachtaí eile atá aige ar chomhlachtaí corpraithe a corpraíodh sa Stát.

[EN]

(3) Ní gá go mbeadh sa chlár sin sonraí ar stiúrthóireachtaí atá ag stiúrthóir i gcomhlachtaí corpraithe ar fochuideachta atá ar lánúinéireacht acu an chuideachta nó ar fochuideachtaí iad atá ar lánúinéireacht ag an gcuideachta nó ag comhlacht corpraithe eile ar fochuideachta atá ar lánúinéireacht aige an chuideachta, agus chun críocha an fho-ailt seo measfar comhlacht corpraithe a bheith ina fhochuideachta atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile mura bhfuil de chomhaltaí aige ach an comhlacht corpraithe eile sin agus na fochuideachtaí atá ar lánúinéireacht ag an gcomhlacht corpraithe eile sin agus a ainmnithigh féin nó a n-ainmnithigh sin.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), beidh na sonraí seo a leanas sa chlár sin maidir leis an rúnaí nó, i gcás comhrúnaithe a bheith ann, maidir le gach duine acu—

[EN]

(a) i gcás pearsa aonair, a ainm baiste agus a shloinne faoi láthair, aon seanainm baiste agus seansloinne, agus seoladh a ghnátháite cónaithe; agus

[EN]

(b) i gcás comhlachta chorpraithe, an t-ainm corpraithe agus an oifig chláraithe.

[EN]

(5) Más comhrúnaithe na compháirtithe go léir i ngnólacht, féadfar ainm agus príomhoifig an ghnólachta a thabhairt in ionad na sonraí sin.

[EN]

(6) Cuirfidh an chuideachta chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, laistigh de na tréimhsí faoi seach a luaitear i bhfo-alt (7), tuairisceán san fhoirm fhorordaithe ina dtabharfar na sonraí a shonraítear sa chlár sin maraon le faisnéis san fhoirm fhorordaithe faoi aon athrú i measc a stiúrthóirí nó ar a rúnaí, nó ar aon cheann de na sonraí sa chlár, agus a shonróidh dáta an athraithe.

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (8), is iad seo a leanas na tréimhsí dá dtagraítear i bhfo-alt (6):—

[EN]

(a) is 14 lá ón dáta a cheapfar na chéad stiúrthóirí ar an gcuideachta an tréimhse ina mbeidh an tuairisceán sin le cur ar aghaidh; agus

[EN]

(b) is 14 lá tar éis an dáta a tharlóidh sé an tréimhse ina mbeidh an fhaisnéis sin faoi athrú le cur ar aghaidh.

[EN]

(8) I gcás tuairisceán ina mbeidh sonraí maidir le haon duine arb é rúnaí na cuideachta é ar an dáta feidhme, is 14 lá ón dáta feidhme an tréimhse.

[EN]

(9) Beidh an clár a choimeádfar faoin alt seo ar fáil lena scrúdú, le linn uaire gnó (faoi réir cibé srianta réasúnacha a fhorchuirfidh an chuideachta lena hairteagail nó i gcruinniú ginearálta, ionas go lamhálfar 2 uair a chloig ar a laghad gach lá chun a scrúdaithe, ag aon chomhalta den chuideachta saor in aisce, agus ag aon duine eile ar scilling nó cibé suim faoina bhun sin a fhorordóidh an chuideachta a íoc as gach scrúdú.

[EN]

(10) Má dhiúltaítear aon chead scrúdaithe a éileofar faoin alt seo, nó ná mhainnítear fo-ailt (1), (2), (4) nó (6) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(11) I gcás aon diúltaithe den sórt sin, féadfaidh an chúirt, le hordú, a éigniú go gcuirfear an clár faoi scrúdú láithreach.

[EN]

(12) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar gur stiúrthóir agus oifigeach de chuid cuideachta duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha;

[EN]

(b) folaíonn “ainm baiste” túsainm.

[EN]

(c) i gcás duine a aithnítear de ghnáth faoi theideal nach ionann agus a shloinne, ciallaíonn an focal “sloinne” an teideal sin;

[EN]

(d) ní fholaíonn tagairtí do sheanainm baiste nó seansloinne—

[EN]

(i) i gcás duine a aithnítear de ghnáth faoi theideal nach ionann agus a shloinne, an t-ainm faoina raibh aithne air sular ghlac sé an teideal nó sular tháinig sé i gcomharbas an teidil, nó

[EN]

(ii) i gcás aon duine, seanainm baiste nó seansloinne i gcás inar athraíodh nó inar ligeadh as úsáid an t-ainm nó an sloinne sin sular shlánaigh an duine ar a raibh an t-ainm 18 mbliana d'aois nó ina bhfuil sé athraithe nó ligthe as úsáid le tréimhse nach giorra ná 20 bliain; nó

[EN]

(iii) i gcás bean phósta, an t-ainm nó an sloinne faoina raibh aithne uirthi roimh an bpósadh.

[EN]

Sonraí a bhaineann le stiúrthóirí a bheith le taispeáint ar gach litir ghnó ón gcuideachta.

1908, c. 69.

1933, Uimh. 36.

196.—(1) Faoi réir fho-alt (2), déanfaidh gacn cuideachta lena mbaineann an t-alt seo, i ngach litir ghnó ar a mbeidh nó ina mbeidh ainm na cuideachta agus a chuirfidh an chuideachta chuig aon duine, na sonraí seo a leanas a thabhairt i litreacha inléite maidir le gach stiúrthóir:

[EN]

(a) a ainm baiste faoi láthair, nó inisileacha an ainm sin, agus a shloinne faoi láthair; agus

[EN]

(b) aon seanainmneacha baiste agus seansloinnte; agus

[EN]

(c) a náisiúntacht, mura náisiúntacht Éireannach í.

[EN]

(2) Má tá imthosca speisialta ann a fhágann, i dtuairim an Aire, go bhfuil sé fóirsteanach díolúine den sórt sin a dheonú, féadfaidh an tAire, faoi réir cibé coinníollacha is oiriúnach leis, díolúine ó na hoibleagáidí a fhorchuirtear leis an alt seo a dheonú.

[EN]

(3) Bainfidh an t-alt seo—

[EN]

(a) le gach cuideachta a bheidh cláraithe faoin Acht seo nó faoin Companies Consolidation Act, 1908, mura roimh an 23ú lá de Shamhain, 1916, a cláraíodh í, agus

[EN]

(b) le gach cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát, mura raibh áit ghnó den sórt sin bunaithe aici roimh an dáta sin; agus

[EN]

(c) le gach cuideachta a bheidh ceadúnaithe faoi Acht na nIasachtaithe Airgid, 1933, cibé uair a cláraíodh í nó cibé uair a bhunaigh sí áit ghnó.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), má mhainníonn cuideachta an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, fíneáil nach mó ná £25 i leith gach ciona a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain agus, chun críocha an fho-ailt seo, má bhíonn comhlacht corpraithe ina oifigeach don chuideachta, measfar gurb oifigeach don chuideachta aon oifigeach don chomhlacht corpraithe.

[EN]

(5) Ní thionscnófar aon imeachtaí faoin alt seo ach amháin ag an Aire nó lena thoiliú.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) folaíonn “stiúrthóir” aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha, agus forléireofar “oifigeach” dá réir sin; agus

[EN]

(b) folaíonn “inisileacha” giorrú aitheanta ar ainm baiste; agus beidh feidhm ag míreanna (b), (c) agus (d) d'fho-alt (12) d'alt 195 amhail mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin.

[EN]

Féadfaidh cuideachta theoranta stiúrthóirí le dliteanas neamhtheoranta a bheith aici.

197.—(1) I gcuideachta theoranta, má fhoráiltear amhlaidh leis an meabhrán, féadfaidh dliteanas na stiúrthóirí, nó an stiúrthóra bainistíochta, bheith neamhtheoranta.

[EN]

(2) I gcuideachta theoranta ina mbeidh dliteanas stiúrthóra neamhtheoranta, déanfaidh stiúrthóirí na cuideachta agus an comhalta a thairgfidh duine lena thoghadh nó lena cheapadh chun oifig stiúrthóra, ráiteas a chur leis an tairiscint sin go mbeidh dliteanas an duine a bheidh i seilbh na hoifige sin neamhtheoranta, agus sula nglacfaidh an duine sin leis an oifig nó sula ngníomhóidh sé inti, tabharfar dó fógra i scríbhinn go mbeidh a dhliteanas neamhtheoranta ó na daoine seo a leanas nó ó dhuine acu, eadhon, tionscnóirí na cuideachta, stiúrthóirí na cuideachta, agus rúnaí na cuideachta.

[EN]

(3) Má mhainníonn aon stiúrthóir nó tairgtheoir ráiteas den sórt sin a chur leis an tairiscint, nó má mhainníonn aon tionscnóir nó stiúrthóir nó rúnaí fógra den sórt sin a thabhairt, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air agus beidh sé faoi dhliteanas freisin i leith aon damáiste a bhainfidh, de dheasca na mainneachtana, don duine a thoghfar nó a cheapfar amhlaidh, ach ní dhéanfaidh an mhainneachtain difear do dhliteanas an duine a thoghfar nó a cheapfar.

[EN]

Cumhacht cuideachta teoranta chun dliteanas stiúrthóirí a dhéanamh neamhtheoranta.

198.—(1) Féadfaidh cuideachta theoranta, má údaraítear sin di lena hairteagail, a meabhrán a athrú, le rún speisialta, chun dliteanas a stiúrthóirí, nó dliteanas aon stiúrthóra bainistíochta, a dhéanamh neamhtheoranta.

[EN]

(2) Ar aon rún speisialta den sórt sin a rith, beidh a fhorálacha chomh bailí is dá mbeidís sa mheabhrán i gcéaduair.

[EN]

Forálacha maidir le sannadh oifige ag stiúrthóirí.

199.—Más rud é, i gcás aon chuideachta, go mbeidh foráil déanta leis na hairteagail nó le haon chomhaontú a rinneadh idir aon duine agus an chuideachta chun cumhacht a thabhairt do stiúrthóir ar an gcuideachta a oifig mar stiúrthóir a shannadh do dhuine eile, beidh aon sannadh oifige a dhéanfar de bhun na forála sin, d'ainneoin aon ní contrártha dó sin san fhoráil sin, gan éifeacht ar bith mura n-aontófar agus go dtí go n-aontófar leis le rún speisialta ón gcuideachta.

Neamhniú Forálacha in Airteagail nó i gConarthaí a shaorfadh Oifigigh ó Dhliteanas.

[EN]

Neamhniú forálacha a shaorfadh oifigigh agus iniúchóirí cuideachta ó dhliteanas.

200.—Faoi réir a bhforáiltear anseo ina dhiaidh seo, má dhéantar aon fhoráil, cibé acu in airteagail chuideachta nó in aon chonradh le cuideachta nó ar dhóigh eile é, chun aon oifigeach don chuideachta nó aon duine eile a bheidh ar fostú ag an gcuideachta mar iniúchóir a dhíolmhú ó aon dliteanas, nó a shlánú in aghaidh aon dliteanais, a bheadh de bhua aon rialach dlí ag baint leis murach sin mar gheall ar aon fhaillí, mainneachtain, sárú dualgais nó sárú iontaobhais a mbeadh sé ciontach ann maidir leis an gcuideachta, beidh an fhoráil sin ar neamhní, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach n-oibreoidh aon ní san alt seo chun aon díolúine nó ceart a bhaint d'aon duine chun a shlánaithe i leith aon ní a rinne sé nó nach ndearna sé fad a bhí aon fhoráil den sórt sin i bhfeidhm; agus

[EN]

(b) d'ainneoin aon ní san alt seo, go bhféadfaidh cuideachta, de bhun aon fhorála mar a dúradh, aon oifigeach nó iniúchóir den sórt sin a shlánú in aghaidh aon dliteanais faoina rachaidh sé ag cosaint imeachtaí, cibé acu sibhialta nó coiriúil iad, ina dtabharfar breithiúnas ina fhabhar nó ina n-éigiontófar é, nó i ndáil le haon iarratas faoi alt 391 ina ndeonóidh an chúirt faoiseamh dó.

Comhshocraiochtai agus Athchóiriú.

[EN]

Comhréiteach idir cuideachta agus a comhaltaí no a creidiúnaithe.

201.—(1) Má bheartaítear ar chomhréiteach nó comhsocraíocht idir cuideachta agus a creidiúnaithe nó aon aicme dá creidiúnaithe, nó idir an chuideachta agus a comhaltaí nó aon aicme dá comhaltaí, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón gcuideachta nó ó aon chreidiúnaí nó comhalta de chuid na cuideachta, nó, i gcás cuideachta a bheith á foirceannadh, ón leachtaitheoir, a ordú go ndéanfar cruinniú de na creidiúnaithe nó den aicme creidiúnaithe, nó de chomhaltaí na cuideachta nó den aicme comhaltaí, cibé acu é, a ghairm ar an modh a ordóidh an chúirt.

[EN]

(2) Aon uair a dhéanfar iarratas mar a luaitear i bhfo-alt (1), féadfaidh an chúirt, ar cibé téarmaí a fheicfear di a bheith cóir, bac a chur ar gach imeacht, nó srian a chur lena thuilleadh imeachtaí, i gcoinne na cuideachta go ceann cibé tréimhse is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(3) Má thugann tromlach a ionannóidh trí cheathrú, de réir luacha, de na creidiúnaithe nó den aicme creidiúnaithe nó de na comhaltaí nó den aicme comhaltaí, cibé acu é, a bheidh i láthair agus a vótálfaidh go pearsanta nó trí sheachvótálaithe ag an gcruinniú, vóta i bhfabhar rúin ag comhaontú le haon chomhréiteach nó comhshocraíocht, beidh an comhréiteach nó an chomhshocraíocht, má cheadaíonn an chúirt an céanna, ina cheangal ar na creidiúnaithe go léir nó ar an aicme creidiúnaithe nó ar na comhaltaí nó ar an aicme comhaltaí, cibé acu é, agus fós ar an gcuideachta nó, i gcás cuideachta a bheidh i gcúrsa a foirceanta, ar an leachtaitheoir agus ar ranníocóirí na cuideachta.

[EN]

(4) Bainfidh alt 144 le haon rún den sórt a luaitear i bhfo-alt (3) a rithfear ag aon chruinniú atrátha a thionólfar faoin alt seo.

[EN]

(5) Ní bheidh aon éifeacht ag ordú faoi fho-alt (3) go dtí go mbeidh cóip oifige den ordú seachadta do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú, agus cuirfear cóip de gach ordú den sórt sin i gceangal le gach cóip de mheabhrán na cuideachta a eiseofar tar éis an t-ordú a dhéanamh, nó, i gcás cuideachta gan mheabhrán, le gach cóip a eiseofar amhlaidh den ionstraim trínar comhdhéanadh an chuideachta nó a mhíníonn a comhdhéanamh.

[EN]

(6) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (5) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £20 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(7) San alt seo agus in alt 202, ciallaíonn “cuideachta” aon chuideachta is infhoirceanta faoin Acht seo, agus folaíonn “comhshocraíocht” atheagrú ar scairchaipiteal na cuideachta trí scaireanna de chineálacha éagsúla a chomhdhlúthú nó trí scaireanna a roinnt ina scaireanna de chineálacha éagsúla nó ar an dá mhodh sin.

[EN]

Eolas faoi chomhréiteach le comhaltaí agus le creidiúnaithe.

202.—(1) Nuair a dhéanfar cruinniú de chreidiúnaithe nó d'aon aicme creidiúnaithe nó de chomhaltaí nó d'aon aicme comhaltaí a ghairm faoi alt 201, déanfar—

[EN]

(a) le gach fógra ag gairm an chruinnithe a chuirfear chuig creidiúnaí nó comhalta, ráiteas a chur chuige freisin ina míneofar éifeacht an chomhréitigh nó na comhshocraíochta agus ina luafar go háirithe aon leasanna ábhartha atá ag stiúrthóirí na cuideachta, cibé acu mar stiúrthírí nó mar chomhaltaí nó mar chreidiúnaithe de chuid na cuideachta nó eile é, agus éifeacht an chomhréitigh nó na comhshocraíochta orthu, sa mhéid nach ionann í agus an éifeacht ar a samhail de leasanna ag daoine eile; agus

[EN]

(b) i ngach fógra ag gairm an chruinnithe a thabharfar trí fhógrán, ráiteas den sórt a dúradh a chur ann nó faisnéis faoin áit agus an am a bhféadfaidh creidiúnaithe nó comhaltaí atá i dteideal bheith i láthair ag an gcruinniú cóipeanna de ráiteas mar a dúradh a fháil.

[EN]

(2) Má dhéanann an comhréiteach nó an chomhshocraíocht difear do chearta bintiúrach de chuid cuideachta, tabharfar sa ráiteas sin míniú maidir le hiontaobhaithe aon ghníomhais chun eisiúint na mbintiúr a urrú de shamhail an mhínithe is gá a thabhairt ann maidir le stiúrthóirí na cuideachta.

[EN]

(3) Má bhíonn i bhfógra a thabharfar trí fhógrán faisnéis go bhféadfaidh creidiúnaithe nó comhaltaí atá i dteideal bheith i láthair ag an gcruinniú cóipeanna a fháil de ráiteas a mhíníonn éifeacht chomhréitigh nó chomhshocraíochta atá beartaithe, déanfaidh an chuideachta cóip den ráiteas a thabhairt in aisce do gach creidiúnaí nó comhalta den sórt sin má iarrann sé sin ar an modh a chuirfear in iúl leis an bhfógra.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), má mhainníonn cuideachta aon cheanglas dá bhfuil san alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus chun críche an fho-ailt seo measfar gurb oifigeach don chuideachta aon leachtaitheoir ar an gcuideachta agus aon iontaobhaí faoi ghníomhas chun eisiúint bintiúr de chuid na cuideachta a urrú.

[EN]

(5) Ní bheidh duine faoi dhliteanas faoi fho-alt (4) má shuíonn an duine sin gurbh é ba chúis leis an mainneachtain diúltú ó aon duine eile, ar stiúrthóir nó iontaobhaí dó bhintiúraigh é, na sonraí ba ghá i dtaobh a leasanna a thabhairt uaidh.

[EN]

(6) Beidh sé de dhualgas ar aon stiúrthóir ar an gcuideachta agus ar aon iontaobhaí do bhintiúraigh de chuid na cuideachta fógra a thabhairt don chuideachta faoi na nithe sin ina thaobh féin is gá chun críocha an ailt seo, agus dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar aon duine a mhainneoidh an fo-alt seo a chomhlíonadh.

[EN]

Forálacha chun athchóiriú agus cónascadh cuideachtaí a éascú.

203.—(1) Nuair a dhéanfar iarratas chun na cúirte faoi alt 201 chun comhréiteach nó comhshocraíocht a cheadú a bheidh beartaithe idir cuideachta agus aon daoine den sórt a luaitear san alt sin, agus a shuífear don chúirt gur beartaíodh an comhréiteach nó an chomhshocraíocht chun críocha scéime, nó i ndáil le scéim, chun aon chuideachta nó cuideachtaí a athchóiriú nó chun aon dá chuideachta nó níos mó a chónascadh, agus de réir na scéime go bhfuil an t-iomlán nó aon chuid de ghnóthas nó maoin aon chuideachta atá i gceist sa scéim (dá ngairtear “cuideachta is aistreoir” san alt seo) le haistriú chuig cuideachta eile (dá ngairtear “an chuideachta is aistrí” san alt seo), féadfaidh an chúirt, leis an ordú a cheadóidh an comhréiteach nó an chomhshocraíocht nó le haon ordú ina dhiaidh sin, foráil a dhéanamh le haghaidh aon ní nó nithe acu seo a leanas—

[EN]

(a) an t-iomlán nó aon chuid de ghnóthas agus de mhaoin nó dliteanais aon chuideachta is aistreoir a aistriú chuig an gcuideachta is aistrí;

[EN]

(b) leithroinnt nó leithreasú ag an gcuideachta is aistrí ar aon scaireanna, bintiúir, polasaithe nó leasanna eile dá samhail sa chuideachta sin atá, faoin gcomhréiteach nó faoin gcomhshocraíocht, le leithroinnt nó le leithreasú ag an gcuideachta sin ar aon duine nó lena aghaidh;

[EN]

(c) leanúint d'aon imeachtaí dlí atá ar feitheamh ag aon chuideachta is aistreoir nó ina coinne ag an gcuideachta is aistrí nó ina coinne;

[EN]

(d) díscaoileadh aon chuideachta is aistreoir, gan í a fhoirceannadh;

[EN]

(e) an soláthar atá le déanamh d'aon daoine a easaontóidh, laistigh de cibé tréimhse agus ar cibé modh a ordóidh an chúirt, leis an gcomhréiteach nó leis an gcomhshocraíocht;

[EN]

(f) cibé nithe teagmhasacha, iarmartacha agus forlíontacha is gá chun a áirithiú go ndéanfar an t-athchóiriú nó an cónascadh a chur i gcrích go hiomlán agus go héifeachtach.

[EN]

(2) Nuair a dhéanfaidh ordú faoin alt seo foráil chun maoin nó dliteanais a aistriú, ansin, de bhua an ordaithe, aistreofar an mhaoin sin chun na cuideachta is aistrí agus dílseoidh sí di, agus, de bhua an ordaithe, aistreoidh na dliteanais sin chuici agus tiocfaidh siad chun bheith ina ndliteanais uirthi, agus i gcás aon mhaoine, má ordaíonn an t-ordú amhlaidh, saor ó aon mhuirear a bheidh, de bhua an chomhréitigh nó na comhshocraíochta, le scor d'éifeacht a bheith aige.

[EN]

(3) Nuair a dhéanfar ordú faoin alt seo, cuirfidh gach cuideachta a ndéanfar an t-ordú ina leith faoi deara go seachadfar cóip oifige de do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú, laistigh de 21 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, agus má mhainnítear an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(4) San alt seo, folaíonn “maoin” maoin, cearta agus cumhachtaí de gach saghas, agus folaíonn “dliteanais” dualgais.

[EN]

(5) D'ainneoin fho-alt (7) d'alt 201, ní fholaíonn “cuideachta” san alt seo aon chuideachta seachas cuideachta de réir bhrí an Achta seo.

[EN]

Cumhacht chun scaireanna a fháil ó scairshealbhóirí nár aontaigh le scéim nó conradh lenar aontaigh tromlach.

1959, Uimh. 7.

1959, Uimh. 7.

204.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás scéim nó conradh nó tairiscint trína bhfaigheadh cuideachta amháin, cibé acu cuideachta de réir bhrí an Achta seo í nó nach ea (dá ngairtear “an chuideachta is aistrí” san alt seo), úinéireacht thairbhiúil ar na scaireanna go léir (seachas scaireanna atá ar úinéireacht thairbhiúil cheana féin ag an gcuideachta is aistrí) i gcaipiteal cuideachta eile, is cuideachta de réir bhrí an Achta seo (dá ngairtear “an chuideachta is aistreoir” san alt seo), a theacht chun bheith ina cheangal nó a bheith aontaithe nó glactha i leith ceithre chúigiú ar a laghad de réir luacha de na scaireanna a bheidh i gceist, tráth nach déanaí ná 4 mhí tar éis téarmaí na scéime, an chonartha nó na tairisceana sin a fhoilsiú go ginearálta do shealbhóirí na scaireanna a bheidh i gceist, féadfaidh an chuideachta is aistrí, tráth ar bith roimh dheireadh na tréimhse 6 mhí díreach i ndiaidh an fhoilsithe sin, fógra a thabhairt san fhoirm fhorordaithe d'aon scairshealbhóir easaontach gur mian léi úinéireacht thairbhiúil a fháil ar a scaireanna, agus nuair a bheidh an fógra sin tugtha beidh an chuideachta is aistrí, mura rud é, ar iarratas ón scairshealbhóir easaontach laistigh de mhí ón dáta a tugadh an fógra, gur cuí leis an gcúirt a mhalairt a ordú, i dteideal agus faoi cheangal úinéireacht thairbhiúil na scaireanna sin a fháil ar na téarmaí ar a mbeidh, faoin scéim nó faoin gconradh nó faoin tairiscint, úinéireacht thairbhiúil na scaireanna a mbeidh an scéim, an conradh nó an tairiscint tagtha chun bheith ina cheangal nó aontaithe nó glactha ina leith le fáil ag an gcuideachta is aistrí.

[EN]

(2) I gcás scaireanna sa chuideachta is aistreoir a bheith, ar dháta an fhoilsithe sin, ar úinéireacht thairbhiúil cheana féin ag an gcuideachta is aistrí go feadh luach is mó ná an cúigiú cuid de luach comhiomlán na scaireanna sin agus na scaireanna a bheidh i gceist, ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) mura rud é, i dteannta iad a bheith i seilbh ceithre chúigiú ar a laghad de réir luacha de na scaireanna a bheidh i gceist, gurb ionann líon na scairshealbhóirí aontacha agus trí cheathrú ar a laghad de líon sealbhóirí na scaireanna sin.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo, i gcás scaireanna sa chuideachta is aistreoir a bheith ar úinéireacht thairbhiúil ag fochuideachta don chuideachta is aistrí measfar iad a bheith ar úinéireacht thairbhiúil ag an gcuideachta is aistrí, i gcás úinéireacht thairbhiúil scaireanna sa chuideachta is aistreoir a bheith faighte ag fochuideachta don chuideachta is aistrí measfar an úinéireacht thairbhiúil sin a bheith faighte ag an gcuideachta is aistrí, agus ní áireofar scaireanna mar scaireanna nach bhfuil ar úinéireacht thairbhiúil ag an gcuideachta is aistrí de bhíthin amháin go bhfuil na scaireanna sin, nó go dtiocfadh dóibh a bheith, faoi réir muirir i bhfabhar duine eile.

[EN]

(4) Más rud é, de dhroim aon scéime, chonartha nó tairiscinte den sórt sin, go bhfaighidh an chuideachta is aistrí an leas tairbhiúil i scaireanna sa chuideachta is aistreoir agus de thoradh é a fháil go dtiocfaidh an chuideachta is aistrí chun bheith ina húinéir tairbhiúil ar cheithre chúigiú de réir luacha de na scaireanna uile sa chuideachta is aistreoir, ansin—

[EN]

(a) déanfaidh an chuideachta is aistrí, laistigh de mhí ón dáta a fuarthas an leas sin, fógra go bhfuarthas é a thabhairt san fhoirm fhorordaithe do na sealbhóirí go léir ar scaireanna sa chuideachta is aistreoir nach bhfuil ar úinéireacht thairbhiúil ag an gcuideachta is aistrí; agus

[EN]

(b) féadfaidh aon sealbhóir den sórt sin, laistigh de 3 mhí ón dáta a tugadh an fógra dó, a éileamh ar an gcuideachta is aistrí a chuid scaireanna a fháil;

[EN]

agus, nuair a thabharfaidh scairshealbhóir fógra faoi mhír (b) maidir le haon scaireanna, beidh an chuideachta is aistrí i dteideal agus faoi cheangal úinéireacht thairbhiúil na scaireanna sin a fháil ar na téarmaí ar a bhfuair sí, faoin scéim nó faoin gconradh nó faoin tairiscint, úinéireacht thairbhiúil scaireanna na scairshealbhóirí aontacha, nó ar cibé téarmaí eile ar a gcomhaontófar nó is cuí leis an gcúirt a ordú ar iarratas ón gcuideachta is aistrí nó ó scairshealbhóir, agus beidh fo-ailt (5), (6) agus (7) infheidhme mutatis mutandis amhail is dá mba thagairt d'fhógra a tugadh faoi mhír (b) aon tagairt sna fo-ailt sin d'fhógra a tugadh faoi fho-alt (1).

[EN]

(5) Nuair a bheidh fógra tugtha ag an gcuideachta is aistrí faoi fho-alt (1) agus nach mbeidh an chúirt, ar iarratas ón scairshealbhóir easaontach, tar éis a mhalairt a ordú, déanfaidh an chuideachta is aistrí, ar mhí ón dáta a tugadh an fógra a bheith caite, nó, má bhíonn iarratas chun na cúirte ón scairshealbhóir easaontach ar feitheamh an uair sin, tar éis déileáil leis an iarratas sin, cóip den fhógra a chur chuig an gcuideachta is aistreoir maraon le hionstraim aistrithe scaireanna an scairshealbhóra easaontaigh arna forghníomhú thar ceann an scairshealbhóra easaontaigh mar aistreoir ag aon duine a bheidh ceaptha ag an gcuideachta is aistrí agus ag an aistrí (is é sin, an chuideachta is aistrí nó fochuideachta don chuideachta is aistrí nó ainmnitheach don chuideachta is aistrí nó d'fhochuideachta den sórt sin) agus an méid nó an chomaoin eile is ionann agus an praghas is iníoctha ag an gcuideachta is aistrí ar na scaireanna a mbeidh an chuideachta is aistrí i dteideal a n-úinéireacht thairbhiúil a fháil de bhua an ailt seo a íoc leis an gcuideachta is aistreoir nó a dhílsiú di, agus air sin déanfaidh an chuideachta is aistreoir an duine a d'fhorghníomhaigh an ionstraim sin mar aistrí a chlárú mar shealbhóir na scaireanna sin, sa dóigh, áfach, nach gá amhlaidh ionstraim aistrithe le haghaidh aon scaire a mbeidh barántas scaire ina leith gan teacht isteach de thuras na huaire.

[EN]

(6) Déanfar aon suimeanna a gheobhaidh an chuideachta is aistreoir faoin alt seo a íoc isteach i gcuntas bainc ar leith, agus sealbhóidh an chuideachta sin aon suimeanna den sórt sin agus aon chomaoin eile a gheofar amhlaidh ar iontaobhas do na daoine éagsúla a bheidh i dteideal na scaireanna ar ina leith a fuarthas na suimeanna sin nó an chomaoin eile sin faoi seach.

[EN]

(7) Ní bheidh an chuideachta is aistreoir ná ainmnitheach don chuideachta is aistreoir i dteideal aon cheart vótála a fheidhmiú a thabharfaidh aon scaireanna sa chuideachta is aistrí a eiseofar chuici nó chun a hainmnithigh mar a dúradh ach amháin faoi threoracha ón scairshealbhóir ar ina leith a eisíodh na scaireanna sin amhlaidh nó óna chomharba i dteideal agus de réir na dtreoracha sin.

[EN]

(8) San alt seo, ciallaíonn “na scaireanna a bheidh i gceist” na scaireanna a mbeidh fáil úinéireacht thairbhiúil orthu ag an gcuideachta is aistrí i dtrácht sa scéim, sa chonradh nó sa tairiscint, ciallaíonn “scairshealbhóir aontach” sealbhóir aon chinn de na scaireanna a bheidh i gceist agus a mbeidh an scéim, an conradh nó an tairiscint tagtha chun bheith ina cheangal nó aontaithe nó glactha ina leith, agus ciallaíonn “scairshealbhóir easaontach” sealbhóir aon chinn de na scaireanna a bheidh i gceist nach mbeidh an scéim, an conradh nó an tairiscint tagtha chun bheith ina cheangal nó aontaithe nó glactha ina leith nó sealbhóir a d'fhailligh nó a dhiúltaigh a scaireanna a aistriú de réir na scéime, an chonartha nó na tairisceana.

[EN]

(9) I gcás nach dtiocfaidh an scéim, an conradh nó an tairiscint chun bheith ina cheangal ar dhuine nó nach n-aontóidh sé nó nach nglacfaidh sé leis an gcéanna ach amháin i leith cuid de na scaireanna a shealbhaíonn sé, áireofar é mar scairshealbhóir aontach maidir leis an gcuid sin dá shealúchas agus mar scairshealbhóir easaontach maidir leis an gcuid eile dá shealúchas.

[EN]

(10) I gcás ina bhforálfaidh an scéim, an conradh nó an tairiscint go bhféadfaidh scairshealbhóir aontach rogha a dhéanamh idir 2 shraith téarmaí nó níos mó chun go bhfaigheadh an chuideachta is aistrí úinéireacht thairbhiúil ar na scaireanna a bheidh i gceist, cuirfear i dteannta an fhógra a thabharfaidh an chuideachta is aistrí faoi fho-alt (1), nó corprófar ann, fógra a luafar ann na sraitheanna téarmaí comhroghnacha a bhféadfaidh scairshealbhóirí aontacha rogha a dhéanamh eatarthu agus a sonrófar ann cé acu sraith de na téarmaí sin is infheidhme maidir leis an scairshealbhóir easaontach mura gcuirfidh sé in iúl i scríbhinn don chuideachta is aistrí, roimh dheireadh 14 lá ó dháta an fhógra a thabhairt, cé acu is rogha leis de na sraitheanna téarmaí comhroghnacha sin, agus is iad na téarmaí ar a mbeidh an chuideachta is aistrí i dteideal agus faoi cheangal, faoin alt seo, an úinéireacht thairbhiúil a fháil ar scaireanna an scairshealbhóra easaontaigh ná an tsraith téarmaí a chuirfidh an scairshealbhóir easaontach in iúl amhlaidh nó, mura gcuirfidh sé é sin in iúl amhlaidh, an tsraith téarmaí a shonrófar amhlaidh a bheith infheidhme maidir leis.

[EN]

(11) I gcás an t-alt seo a chur chun feidhme maidir le cuideachta is aistreoir, agus a bhfuil dhá chineál scaireanna nó níos mó ina scairchaipiteal, déanfar tagairtí do na scaireanna i gcaipiteal na cuideachta is aistreoir a fhorléiriú mar thagairtí do na scaireanna ina caipiteal is scaireanna de chineál áirithe.

[EN]

(12) Faoi réir fho-alt (13), ní bhainfidh an t-alt seo le scéim, conradh nó tairiscint ar foilsíodh a théarmaí go ginearálta do shealbhóirí na scaireanna a bheidh i gceist roimh an dáta feidhme agus leanfaidh alt 8 d'Acht na gCuideachtaí, 1959, d'fheidhm a bheith aige maidir le haon scéim, conradh nó tairiscint den sórt sin, agus chun críocha aon scéime, conartha nó tairisceana den sórt sin measfar an t-alt sin d'fhanacht i lánfheidhm.

[EN]

(13) I gcás inar aontaíodh nó inar glacadh le haon scéim, conradh nó tairiscint den sórt a luaitear i bhfo-alt (1), ar an modh a thuairiscítear san fho-alt sin, tráth ar bith sular ritheadh Acht na gCuideachtaí, 1959, féadfaidh an chúirt le hordú, ar iarratas ón gcuideachta is aistrí laistigh de 6 mhí tar éis an dáta feidhme, a údarú go dtabharfar fógra faoin alt seo, laistigh de cibé tréimhse i ndiaidh an ordaithe a dhéanamh a ordóidh an chúirt, agus beidh feidhm dá réir sin ag an alt seo, ach amháin gurb iad na téarmaí ar a mbeidh scaireanna an scairshealbhóra easaontaigh le fáil cibé téarmaí a ordóidh an chúirt leis an ordú, in ionad na dtéarmaí a fhorálfar leis an scéim, leis an gconradh nó leis an tairiscint.

Mionlaigh.

[EN]

Leigheas i gcásanna leatroim.

205.—(1) Aon chomhalta de chuideachta a ghearánfaidh go bhfuil cúrsaí na cuideachta á stiúradh nó go bhfuil cumhachtaí stiúrthóirí na cuideachta á bhfeidhmiú ar dhóigh atá leatromach air féin nó ar aon duine de na comhaltaí (lena n-áirítear é féin), nó gan aird a thabhairt ar a leasanna féin nó ar a leasanna sin mar chomhaltaí, féadfaidh sé iarratas a dhéanamh chun na cúirte ar ordú faoin alt seo.

[EN]

(2) I gcás a thiocfaidh faoi fho-alt (3) d'alt 170, féadfaidh an tAire ordú a iarraidh faoin alt seo.

[EN]

(3) Más rud é, i gcás aon iarratais faoi fho-alt (1) nó fo-alt (2), gurb é tuairim na cúirte go bhfuil cúrsaí na cuideachta á stiúradh nó cumhachtaí na stiúrthóirí á bhfeidhmiú mar a dúradh, féadfaidh an chúirt, d'fhonn deireadh a chur leis na nithe a gearánadh, cibé ordú is cuí léi a dhéanamh, cibé acu ag ordú nó ag toirmeasc aon ghnímh nó ag cealú nó ag athrú aon idirbhirt é, nó chun stiúradh cúrsaí na cuideachta feasta a rialú, nó le haghaidh ceannach scaireanna aon chomhaltaí de chuid na cuideachta ag comhaltaí eile dá cuid nó ag an gcuideachta agus, i gcás an chuideachta á gceannach, chun caipiteal na cuideachta a laghdú dá réir sin, nó chun críche ar bith eile.

[EN]

(4) Má dhéanann ordú faoin alt seo aon athrú nó breisiú ar mheabhrán nó airteagail aon chuideachta, ansin, d'ainneoin aon ní in aon fhoráil eile den Acht seo ach faoi réir forálacha an ordaithe, ní bheidh cumhacht ag an gcuideachta lena mbainfidh sé, gan cead na cúirte, aon athrú ná breisiú eile a dhéanamh ar an meabhrán nó na hairteagail a bheadh ar neamhréir le forálacha an ordaithe; ach, faoi réir na bhforálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, beidh éifeacht ag na hathruithe nó na breisithe a dhéanfar leis an ordú ionann is dá mbeidís arna ndéanamh go cuí le rún ón gcuideachta, agus beidh feidhm dá réir sin ag forálacha an Achta seo maidir leis an meabhrán nó leis na hairteagail arna n-athrú nó arna mbreisiú amhlaidh.

[EN]

(5) Déanfaidh an chuideachta cóip oifige d'aon ordú faoin alt seo a dhéanfaidh nó a cheadóidh athrú nó breisiú ar mheabhrán nó airteagail chuideachta a sheachadadh, laistigh de 21 lá tar éis a dhéanta do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú; agus má mhainníonn cuideachta an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) Féadfaidh ionadaí pearsanta duine a bhí, ar dháta a bháis, ina chomhalta de chuideachta, nó féadfaidh aon iontaobhaí leith scaireanna cuideachta, nó aon duine a mbeidh leas tairbhiúil aige iontu, de bhua uacht nó díthiomnacht aon duine den sórt sin, iarratas a dhéanamh chun na cúirte faoi fho-alt (1) ar ordú faoin alt seo agus, dá réir sin, déanfar aon tagairt san fho-alt sin do chomhalta de chuideachta a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt d'aon ionadaí pearsanta nó iontaobhaí den sórt sin nó d'aon duine den sórt sin a mbeidh leas tairbhiúil aige mar a duradh nó dóibh go léir.

[EN]

(7) Más rud é, i dtuairim na cúirte, go dtiocfadh d'imeachtaí a éisteacht faoin alt seo go mbeadh eolas á nochtadh a rachadh a fhoilsiú chun dochair go mór do leasanna dlisteanacha na cuideachta, féadfaidh an chúirt a ordú gur i gcúirt iata a éistfear na himeachtaí nó aon chuid díobh.

[EN]

CUID VI.

Foirceannadh

(i)    Réamhráiteach.

Modhanna Foirceanta.

[EN]

Modhanna foirceanta.

206.—(1) Féadfar cuideachta a fhoirceannadh—

[EN]

(a) ag an gcúirt; nó

[EN]

(b) go toilteanach.

[EN]

(2) Mura léir a mhalairt, beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le foirceannadh maidir le foirceannadh cuideachta ar cheachtar modh acu sin.

Ranníocóirí.

[EN]

Dliteanas mar ranníocóirí ar chomhaltaí láithreacha agus ar iarchomhaltaí.

207.—(1) I gcás cuideachta a fhoirceannadh, dlífidh gach comhalta láithreach agus gach iarchomhalta ranníoc a dhéanamh i leith sócmhainní na cuideachta go feadh méid is leor chun a fiacha agus a dliteanais agus costais, murir agus caiteachais an fhoirceanta, a íoc, agus chun coigeartú a dhéanamh ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin, faoi réir fho-alt (2) agus na gcuntar seo a leanas:

[EN]

(a) ní dhlífidh iarchomhalta ranníoc a dhéanamh má scoir sé de bheith ina chomhalta bliain nó níos mó sular tosaíodh ar an bhfoirceannadh;

[EN]

(b) ní dhlífidh iarchomhalta ranníoc a dhéanamh i leith aon fhiach nó dliteanas de chuid na cuideachta a ndeachaigh an chuideachta faoi tar éis dó scor de bheith ina chomhalta;

[EN]

(c) ní dhlífidh iarchomhalta ranníoc a dhéanamh mura léir don chúirt nach bhfuil na comhaltaí láithreacha in ann na ranníocaí a shásamh a cheanglaítear orthu a dhéanamh de bhun an Achta seo;

[EN]

(d) i gcás cuideachta faoi theorainn scaireanna, ní éileofar aon ranníoc ar aon chomhalta de mhéid is mó ná an méid, más ann, a bheidh gan íoc ar na scaireanna a bhfuil sé faoi dhliteanas ian leith mar chomhalta láithreach nó mar iarchomhalta;

[EN]

(e) i gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta, ní éileofar aon ranníoc, faoi réir fho-alt (3), ar aon chomhalta de mhéid is mó ná an méid a gheall sé a ranníoc i leith sócmhainní na cuideachta i gcás a foirceanta;

[EN]

(f) ní chuirfidh aon ní san Acht seo ó bhail aon fhoráil in aon pholasaí árachais nó in aon chonradh eile lena sriantar dliteanas comhaltaí aonair faoin bpolasaí nó faoin gconradh, nó lena gcuirtear cistí na cuideachta agus na cistí sin amháin faoi dhliteanas maidir leis an bpolasaí nó leis an gconradh;

[EN]

(g) aon suim a bheidh dlite d'aon chomhalta den chuideachta, i gcáil chomhalta dó, mar dhíbhinní, brabúis nó eile, ní mheasfar gur fiach ar an gcuideachta í atá iníoctha leis an gcomhalta sin i gcás comórtais idir é féin agus aon chreidiúnaí eile nach comhalta den chuideachta, ach féadfar aon suim den sórt sin a chur sa chuntas chun an coigeartú críochnaitheach a dhéanamh ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin.

[EN]

(2) Nuair a bheidh cuideachta theoranta á foirceannadh, dlífidh aon stiúrthóir, cibé acu iarstiúrthóir nó stiúrthóir láithreach é, ar dliteanas neamhtheoranta atá air faoin Acht seo, i dteannta a dhliteanais (más ann) chun ranníoc a dhéanamh mar gháthchomhalta, ranníoc breise a dhéanamh ionann is dá mbeadh sé, i dtosach an fhoirceanta, ina chomhalta de chuideachta neamhtheoranta, sa dóigh, áfach,—

[EN]

(a) nach ndlífidh iarstiúrthóir an ranníoc breise sin a dhéanamh má scoir sé de bheith i seilbh oifige bliain nó níos mó roimh thosach an fhoirceanta;

[EN]

(b) nach ndlífidh iarstiúrthóir an ranníoc breise sin a dhéanamh i leith aon fhiach nó dliteanas de chuid na cuideachta a ndeachthas faoi tar éis dó scor de bheith i seilbh oifige;

[EN]

(c) faoi réir airteagail na cuideachta, nach ndlífidh stiúrthóir an ranníoc breise sin a dhéanamh mura measfaidh an chúirt gur gá an ranníoc sin a éileamh chun fiacha agus dliteanais na cuideachta, agus costais, muirir agus caiteachais an fhoirceanta, a shásamh.

[EN]

(3) Nuair a bheidh foirceannadh á dhéanamh ar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil scairchaipiteal aici, dlífidh gach comhalta den chuideachta, i dteannta an méid a bheidh geallta aige a ranníoc i leith sócmhainní na cuideachta i gcás a foirceanta, ranníoc a dhéanamh go feadh aon suimeanna a bheidh gan íoc ar aon scaireanna a shealbhaíonn sé.

[EN]

Míniú ar “ranníocóir”.

208.—Ciallaíonn an téarma “ranníocóir” gach duine a dhlíonn ranníoc a dhéanamh i leith sócmhainní cuideachta i gcás a foirceanta, agus chun críocha gach imeacht chun a chinneadh, agus gach imeacht sula gcinnfear go críochnaitheach, cé hiad na daoine a measfar a bheith ina ranníocóirí, folaíonn sé aon duine a líomhnaítear é a bheith ina ranníocóir.

[EN]

Dliteanas ranníocóra.

209.—(1) Bunóidh dliteanas ranníocóra fiach a d'fhaibhrigh chun a bheith dlite uaidh nuair a thosaigh a dhliteanas, ach a bheidh iníoctha na tráthanna a dhéanfar glaochanna chun an dliteanas a chur i bhfeidhm.

[EN]

(2) Ní thionscnófar caingean chun fiach a bunaíodh leis an alt seo a ghnóthú tar éis 12 bhliain a bheith caite ón dáta a d'fhaibhrigh an chúis caingne.

[EN]

Ranníocóirí i gcás comhalta d'fháil bháis.

210.—(1) Má éagann ranníocóir, cibé acu roimh é a chur ar liosta na ranníocóirí nó dá éis sin é, dlífidh a ionadaithe pearsanta, i gcúrsa cuí riaracháin, ranníoc a dhéanamh i leith sócmhainní na cuideachta chun a dhliteanas a urscaoileadh agus beidh siad ina ranníocóirí dá réir sin.

[EN]

(2) Má mhainníonn na hionadaithe pearsanta aon airgead a íoc a ordófar dóibh a íoc, féadfar imeachtaí a thionscnamh chun eastát an ranníocóra éagtha a riaradh nó ar dhóigh eile chun a thabhairt go n-íocfar as an eastát an t-airgead atá dlite.

[EN]

Ranníocóirí i gcás comhalta d'éirí féimheach.

211.—Má thagann ranníocóir chun bheith ina fhéimheach, roimh é a chur ar liosta na ranníocóirí nó dá éis—

[EN]

(a) feidhmeoidh an Sannaí Oifigiúil ar a shon chun críocha uile an fhoirceanta, agus beidh sé ina ranníocóir dá réir sin, agus féadfar glaoch air chun aon airgead a bheidh dlite ón bhféimheach, mar gheall ar a dhliteanas chun ranníoc a dhéanamh i leith sócmhainní na cuideachta, a ligean faoi chruthú in aghaidh eastát an fhéimhigh, nó chun a cheadú ar dhóigh eile go n-íocfar é as a eastát i gcúrsa cuí an dlí; agus

[EN]

(b) féadfar luach measta a dhliteanais i leith glaochanna feasta, chomh maith de glaochanna a rinneadh cheana féin, a chruthú in aghaidh eastát an fhéimhigh.

(ii) Foirceannadh ag an gCúirt.

Dlínse.

[EN]

Dlínse chun cuideachtaí a fhoirceannadh.

212.—Beidh dlínse ag an Ard-Chúirt aon chuideachta a fhoirceannadh.

Cásanna ina bhféadfaidh an Chúirt Cuideachta a fhoirceannadh.

[EN]

Imthosca ina bhféadfaidh an chúirt cuideachta a fhoirceannadh.

213.—Féadfaidh an chúirt cuideachta a fhoirceannadh—

[EN]

(a) má chinneann an chuideachta le rún speisialta an chuideachta a chur á foirceannadh ag an gcúirt;

[EN]

(b) má mhainnítear an tuarascáil reachtúil a sheachadadh don chláraitheoir nó an cruinniú reachtúil a thionól;

[EN]

(c) mura dtosóidh an chuideachta ar a gnó laistigh de bhliain tar éis a corpraithe nó má chuireann sí a gnó ar fionraí ar feadh bliana iomláine;

[EN]

(d) má laghdaítear líon na gcomhaltaí, i gcás cuideachta phríobháideach, faoi bhun beirte, nó i gcás aon chuideachta eile, faoi bhun seachtair;

[EN]

(e) mura bhfuil an chuideachta in ann a fiacha a íoc;

[EN]

(f) más é tuairim na cúirte go bhfuil sé cóir cothromasach go ndéanfaí an chuideachta a fhoirceannadh;

[EN]

(g) más deimhin leis an gcúirt go bhfúil cúrsaí na cuideachta á stiúradh, nó cumhachtaí na stiúrthóirí á bhfeidhmiú, ar dhóigh atá leatromach ar aon chomhalta nó le neamhaird ar a leasanna mar chomhalta agus, d'ainneoin leigheas eile a bheith ar fáil, gur chóir in imthosca ginearálta an cháis an chuideachta a fhoirceannadh, sa dóigh, áfach, go bhféadfaidh an chúirt achainí ar fhoirceannadh faoin mír seo a dhíbhe más é a tuairim gur mó ab iomchuí, sna himthosca go léir, imeachtaí faoi alt 205.

[EN]

Imthosca ina measfar nach bhfuil cuideachta in ann a fiacha a íoc.

214.—Measfar nach bhfuil cuideachta in ann a fiacha a íoc—

[EN]

(a) má bhíonn creidiúnaí, trí shannadh nó eile, a bhfuil an chuideachta i bhfiacha aige i suim is mó ná £50 a bhí dlite an uair sin, tar éis éileamh i scríbhinn a sheirbheáil ar an gcuideachta, trína fhágáil in oifig chláraithe na cuideachta, á cheangal ar an gcuideachta an tsuim a bhí dlite amhlaidh a íoc, agus gur mhainnigh an chuideachta ar feadh 3 sheachtain dá éis sin an tsuim a íoc nó í a urrú nó imshocrú a dhéanamh ina leith chun sástacht réasúnach an chreidiúnaí; nó

[EN]

(b) má aischuirtear, gan a bheith sásaithe go hiomlán nó go páirteach, próis forghníomhaithe nó eile a eisíodh de bhun breithiúnais, foraithne nó ordaithe ó aon chúirt i bhfabhar creidiúnaí de chuid na cuideachta; nó

[EN]

(c) má chruthaítear chun sástacht na cúirte nach bhfuil an chuideachta in ann a fiacha a íoc, agus nuair a bheidh an chúirt á chinneadh an bhfuil cuideachta in ann a fiacha a íoc, cuirfidh sí sa chuntas dliteanais theagmhasacha agus ionchasacha na cuideachta.

Achainí chun Cuideachta a Fhoirceannadh agus a héifeacht.

[EN]

Forálacha maidir le hiarratais chun cuideachta a fhoirceannadh.

215.—Is é an chuma a ndéanfar iarratas chun na cúirte chun cuideachta a fhoirceannadh ná trí achainí a thíolacadh, faoi réir forálacha an ailt seo, ón gcuideachta nó ó aon chreidiúnaí nó creidiúnaithe (lena n-áirítear aon chreidiúnaí nó creidiúnaithe atá teagmhasach nó ionchasach), ó aon ranníocóir nó ranníocúirí, nó ó gach páirtí nó aon phairtí acu sin, le chéile nó ar leithligh, sa dóigh, áfach—

[EN]

(a) nach mbeidh ranníocóir i dteideal achainí foirceanta a thíolacadh mura rud é—

[EN]

(i) go bhfuil líon na gcomhaltaí laghdaithe, i gcás cuideachta phríobháideach, faoi bhun beirte, nó i gcás aon chuideachta eile, faoi bhun seachtair; nó

[EN]

(ii) go ndearnadh na scaireanna ar ranníocóir é ina leith, nó cuid de na scaireanna sin, a leithroinnt air i gcéaduair, nó gur shealbhaigh sé iad agus go raibh siad cláraithe ina ainm, ar feadh 6 mhí ar a laghad i gcaitheamh na 18 mí roimh thosach an fhoirceanta, nó gur chineachaigh siad chuige trí bhás duine ba shealbhóir orthu; agus

[EN]

(b) más é is foras don achainí gur mainníodh an tuarascáil reachtúil a sheachadadh don chláraitheoir nó an cruinniú reachtúil a thionól, nach ndéanfaidh aon duine ach scairshealbhóir an achainí fhoirceanta a thíolacadh, ná nach dtíolacfar í sula mbeidh 14 lá caite tar éis an lae dheireanaigh a bhí sé ceart an cruinniú a thionól; agus

[EN]

(c) nach dtabharfaidh an chúirt éisteacht d'achainí fhoirceanta a thíolacfaidh creidiúnaí teagmhasach nó creidiúnaí ionchasach go dtí go mbeifear tar éis cibé urrús is réasúnach leis an gcúirt a thabhairt i leith costas, agus go mbeifear tar éis cás prima facie don fhoirceannadh a shuíomh chun sástacht na cúirte; agus

[EN]

(d) go bhféadfaidh an tAire, i gcás a thagann faoi réim fho-alt (3) d'alt 170, achainí fhoirceanta a thíolacadh; agus

[EN]

(e) go bhféadfaidh aon duine atá i dteideal imeachtaí a thionscnamh le haghaidh ordú faoi alt 205 achainí fhoirceanta a thíolacadh ar na forais a luaitear i mír (g) d'alt 213.

[EN]

Cumhachtaí na cúirte ar achainí a éisteacht.

216.—(1) Ar achainí fhoirceanta a éisteacht, féadfaidh an chúirt í a dhíbhe, nó an éisteacht a chur ar atráth go coinníollach nó go neamhchoinníollach, nó aon ordú eatramhach a dhéanamh nó aon ordú eile is cuí a dhéanamh, ach ní dhiúltóidh an chúirt ordú foirceanta a dhéanamh ar an bhforas amháin go ndearnadh sócmhainní na cuideachta a mhorgáistiú go feadh méid is ionann agus na sócmhainní sin nó is mó ná iad, nó ar an bhforas nach bhfuil aon sócmhainní ag an gcuideachta.

[EN]

(2) Nuair a thíolacfar an achainí ar an bhforas gur mainníodh an tuarascáil reachtúil a sheachadadh don chláraitheoir nó an cruinniú reachtúil a thionól, féadfaidh an chúirt—

[EN]

(a) in ionad ordú foirceanta a dhéanamh, a ordú go seachadfar an tuarascáil reachtúil nó go dtionólfar cruinniú; agus

[EN]

(b) a ordú go mbeidh na costais le híoc ag aon daoine atá, i dtuairim na cúirte, freagrach sa mhainneachtain.

[EN]

Cumhacht chun imeachtaí in aghaidh cuideachta a bhac nó a shrianadh.

217.—Aon uair tar éis achainí fhoirceanta a thíolacadh, agus roimh ordú foirceanta a dhéanamh, féadfaidh an chuideachta nó aon chreidiúnaí nó ranníocóir—

[EN]

(a) i gcás aon chaingean nó imeacht in aghaidh na cuideachta a bheith ar feitheamh san Ard-Chúirt nó faoi achomharc sa Chúirt Uachtarach, iarratas a dhéanamh chun na cúirte ina bhfuil an chaingean nó an imeacht ar feitheamh chun bac a chur ar na himeachtaí inti; agus

[EN]

(b) i gcás aon chaingean nó imeacht eile a bheith ar feitheamh in aghaidh na cuideachta, iarratas a dhéanamh chun na hArd-Chúirte chun tuilleadh imeachtaí sa chaingean nó san imeacht a shrianadh;

[EN]

agus féadfaidh an chúirt chun a ndéanfar iarratas amhlaidh na himeachtaí a bhac nó a shrianadh, cibé acu é, ar cibé téarmaí agus go ceann cibé tréimhse is cuí léi.

[EN]

Diúscairt maoine agus aistriú scaireanna tar éis tosach an fhoirceanta a bheith ar neamhní.

218.—Nuair a bheidh foirceannadh á dhéanamh ag an gcúirt, beidh aon diúscairt ar mhaoin na cuideachta, lena n-áirítear ábhair i gcaingean, agus aon aistriú ar scaireanna nó aon athrú ar stádas comhaltaí na cuideachta, a dhéanfar tar éis tosach an fhoirceanta, ar neamhní, mura n-ordóidh an chúirt a mhalairt.

[EN]

Forghníomhú in aghaidh mhaoin na cuideachta a bheith ar neamhní.

219.—Nuair a bheidh aon chuideachta á foirceannadh ag an gcúirt, beidh aon astú, forlámhú, tochsal nó forghníomhú a chuirfear i bhfeidhm in aghaidh mhaoin nó earraí na cuideachta tar éis tosach an fhoirceanta ar neamhní chun gach críche.

Tosach an Fhoirceanta.

[EN]

Tosach an fhoirceanta ag an gcúirt.

220.—(1) Más rud é, sula dtíolacfar achainí chun cuideachta a chur á foirceannadh ag an gcúirt, go mbeidh rún le haghaidh foirceannadh toilteanach rite ag an gcuideachta, measfar foirceannadh na cuideachta a thosú an tráth a ritheadh an rún, agus mura rud é, ar chalaois nó dearmad a chruthú, gur cuí leis an gcúirt a mhalairt a ordú, measfar gach imeacht a rinneadh san fhoirceannadh toilteanach a bheith déanta go bailí.

[EN]

(2) In aon chás eile, measfar foirceannadh cuideachta ag an gcúirt a thosú an tráth a thíolacfar an achainí chun í a fhoirceannadh.

Iarmairtí ar Ordú Foirceanta.

[EN]

Cóip den ordú foirceanta a chur chuig an gcláraitheoir.

221.—(1) Ar ordú foirceanta a bheith déanta, ní foláir don chuideachta, nó do cibé duine a ordóidh an chúirt, cóip oifige den ordú a sheachadadh láithreach do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(2) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus má mhainníonn aon duine eile fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an duine sin.

[EN]

Bac ar chaingne in aghaidh cuideachta ar ordú foirceanta a dhéanamh.

222.—Nuair a bheidh ordú foirceanta déanta nó leachtaitheoir sealadach ceaptha, ní chuirfear ar aghaidh, ná ní thosófar, aon chaingean ná imeacht in aghaidh na cuideachta, ach amháin le cead na cúirte agus faoi réir cibé téarmaí a fhorchuirfidh an chúirt.

[EN]

An éifeacht a bheidh ag ordú foirceanta.

223.—Oibreoidh ordú chun cuideachta a fhoirceannadh i bhfabhar creidiúnaithe uile agus ranníocóirí uile na cuideachta ionann is dá mba ar chomhachainí ó chreidiúnaí agus ó ranníocóir a rinneadh é.

[EN]

Ráiteas ar chúrsaí na cuideachta a bheith le comhdú sa chúirt.

224.—(1) Nuair a bheidh an chúirt tar éis ordú foirceanta a dhéanamh nó leachtaitheoir sealadach a cheapadh, déanfar amach agus comhdófar sa chúirt, mura cuí leis an gcúirt a mhalairt a ordú agus go n-ordóidh sí amhlaidh, ráiteas ar chúrsaí na cuideachta san fhoirm fhorordaithe, agus é fíoraithe le mionnscríbhinn, agus a thabharfaidh sonraí a sócmhainní, a fiach agus a dliteanas, ainmneacha, áiteanna cónaithe agus slite beatha a creidiúnaithe, na hurrúis atá acu faoi seach, na dátaí a tugadh na hurrúis faoi seach, agus cibé eolas breise nó eile a fhorordófar nó a éileoidh an chúirt.

[EN]

(2) Comhdófar agus fíorófar an ráiteas ag duine amháin nó níos mó de na daoine arb iad stiúrthóirí na cuideachta iad ar an dáta iomchuí agus ag an duine arb é rúnaí na cuideachta é ar an dáta sin nó ag cibé daoine dá luaitear anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo a gceanglóidh an chúirt go bhfuil an ráiteas le comhdú agus le fíorú acu, is é sin, daoine—

[EN]

(a) atá nó a bhí ina n-oifigigh don chuideachta;

[EN]

(b) a ghlac páirt i bhfoirmiú na cuideachta aon uair laistigh de bhliain roimh an dáta iomchuí;

[EN]

(c) atá ar fostú ag an gcuideachta, nó a bhí ar fostú ag an gcuideachta laistigh den bhliain sin, agus atá, i dtuairim na cúirte, inniúil ar an eolas is gá a thabhairt;

[EN]

(d) atá, nó a bhí laistigh den bhliain sin, ina n-oifigigh do chuideachta, nó ar fostú ag cuideachta, atá, nó a bhí laistigh den bhliain sin, ina hoifigeach don chuideachta lena mbaineann an ráiteas.

[EN]

(3) Comhdófar an ráiteas laistigh de 21 lá ón dáta iomchuí nó laistigh de cibé tréimhse fhadaithe a cheapfaidh an chúirt ar chúiseanna speisialta.

[EN]

(4) Aon duine a dhéanfaidh an ráiteas agus an mhionnscríbhinn a cheanglaítear a dhéanamh leis an alt seo, nó a chomhthoileoidh lena ndéanamh, ceadófar dó agus íocfar leis as sócmhainní na cuideachta, cibé costais agus caiteachais faoina ndeachthas, chun agus i dtaobh an ráiteas agus an mhoinnscríbhinn a ullmhú agus a dhéanamh, a cheadóidh an chúirt.

[EN]

(5) Má mhainníonn aon duine, gan cúis réasúnach, ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

(6) Aon duine a déarfaidh i scríbhinn gur creidiúnaí nó ranníocóir de chuid na cuideachta é, beidh sé i dteideal, é féin nó trína ghníomhaire, gach tráth réasúnach, ar é d'íoc na táille forordaithe, an ráiteas a chomhdófar de bhun an ailt seo a scrúdú, agus cóip de, nó sliocht as, a fháil.

[EN]

(7) Aon duine a déarfaidh amhlaidh go neamhfhírinneach gur creidiúnaí nó ranníocóir é, beidh sé ciontach i ndíspeagadh cúirte agus déanfar, ar iarratas ón leachtaitheoir, é a phionósú dá réir sin.

[EN]

(8) San alt seo ciallaíonn “an dáta iomchuí”, i gcás ina gceapfar leachtaitheoir sealadach, dáta a cheaptha, agus, i gcás nach ndéanfar aon cheapachán den sórt sin, dáta an ordaithe fhoirceanta.

Leachtaitheoirí.

[EN]

Ceapadh leachtaitheora.

225.—Chun na himeachtaí a stiúradh i gcás cuideachta a fhoirceannadh agus chun cibé dualgais ina leith sin a dhéanamh a fhorchuirfidh an chúirt, féadfaidh an chúirt leachtaitheoir nó leachtaitheoirí a cheapadh.

[EN]

Ceapadh agus cumhachtaí leachtaitheora shealadaigh.

226.—(1) Faoi réir fho-alt (2), féadfaidh an chúirt leachtaitheoir a cheapadh go sealadach aon uair tar éis achainí fhoirceanta a thíolacadh agus sula gcéadcheapfar leachtaitheoirí.

[EN]

(2) Nuair a dhéanfaidh an chúirt leachtaitheoir a cheapadh go sealadach, féadfaidh an chúirt a chumhachtaí a theorannú agus a shrianadh le hordú a cheaptha.

[EN]

Foilsiú a cheaptha ag an leachtaitheoir.

227.—(1) I gcás foirceannadh ag an gcúirt, déanfaidh an leachtaitheoir, laistigh de 21 lá tar éis a cheaptha, fógra i dtaobh a cheaptha a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus cóip oifige d'ordú na cúirte á cheapadh a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(2) Má mhainníonn an leachtaitheoir fo-alt (1) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

Forálacha ginearálta maidir le leachtaitheoirí.

228.—Beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas maidir le leachtaitheoirí nuair a dhéanfar ordú foirceanta—

[EN]

(a) féadfaidh an chúirt a chinneadh an bhfuil aon urrús le tabhairt ag leachtaitheoir ar é a cheapadh agus cad é an t-urrús é;

[EN]

(b) is é an teideal “leachtaitheoir oifigiúil” na cuideachta áirithe ar ceapadh ina leith é a thabharfar de thuairisc ar leachtaitheoir agus ní hé a ainm féin é;

[EN]

(c) féadfaidh leachtaitheoir a cheapfaidh an chúirt éirí as oifig nó, ar chúis a shuíomh, féadfaidh an chúirt é a chur as oifig;

[EN]

(d) gheobhaidh duine a cheapfar ina leachtaitheoir cibé tuarastal nó luach saothair i modh céatadáin nó eile a ordóidh an chúirt, agus má cheaptar níos mó ná duine amháin den sórt sin ina leachtaitheoirí, roinnfear a luach saothair eatarthu i cibé cionúireachtaí a ordóidh an chúirt;

[EN]

(e) má tharlaíonn folúntas in oifig leachtaitheora a cheap an chúirt, is í an chúirt a líonfaidh é;

[EN]

(f) má cheapann an chúirt níos mó ná leachtaitheoir amháin, dearbhóidh an chúirt, i gcás aon ghníomh a gceanglaítear nó a n-údaraítear leis an Acht seo é a bheith le déanamh ag an leachtaitheoir, cé acu ag gach duine nó ag aon duine nó daoine de na leachtaitheoirí a cheapfar a bheidh sé le déanamh;

[EN]

(g) faoi réir alt 300, beidh gníomhartha leachtaitheora bailí d'ainneoin aon lochtanna a d'aimseofaí ina dhiaidh sin ina cheapadh nó ina cháilíocht.

[EN]

Coimeád mhaoin na cuideachta.

229.—(1) Nuair a bheidh ordú foirceanta déanta nó leachtaitheoir sealadach ceaptha, glacfaidh an leachtaitheoir nó an leachtaitheoir sealadach, cibé acu é, faoina choimeád nó faoina urlámhas an mhaoin agus na hábhair i gcaingean go léir a bhfuil, nó a ndealraíonn sé go bhfuil, teideal ag an gcuideachta chucu.

[EN]

(2) Mura mbíonn, agus fad nach mbeidh, aon leachtaitheoir ann, measfar maoin uile na cuideachta a bheith faoi choimeád na cúirte.

[EN]

Dílsiú mhaoin na cuideachta don leachtaitheoir.

230.—Nuair a bheidh cuideachta á foirceannadh ag an gcúirt, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón leachtaitheoir, a ordú le hordú, go ndílseoidh an t-iomlán nó aon chuid den mhaoin, is cuma cad é an saghas í, is leis an gcuideachta nó atá ar teachtadh ag iontabhaithe thar a ceann, don leachtaitheoir faoina ainm oifigiúil, agus air sin dílseoidh an mhaoin lena mbaineann an t-ordú dá réir sin, agus féadfaidh an leachtaitheoir, tar éis dó cibé slánaíocht, más ann, a ordóidh an chúirt, a thabhairt, aon chaingean nó aon imeacht dhlithiúil eile a thionscnamh nó a chosaint, ina ainm oifigiúil, a bhainfidh leis an maoin sin nó is gá a thionscnamh nó a chosaint chun an chuideachta a fhoirceannadh agus a maoin a aisghabháil go héifeachtúil.

[EN]

Cumhachtaí an leachtaitheora.

231.—(1) I gcás foirceannadh ag an gcúirt, beidh cumhacht ag an leachtaitheoir, le ceadú na cúirte nó an choiste iniúchta—

[EN]

(a) aon chaingean nó aon imeacht dhlíthiúil eile a thionscnamh nó a chosaint in ainm agus thar ceann na cuideachta;

[EN]

(b) gnó na cuideachta a choimeád ar siúl sa mhéid gur gá sin chun í a fhoirceannadh go tairbhiúil;

[EN]

(c) aturnae a cheapadh chun cabhrú leis i gcomhlíonadh a dhualgas;

[EN]

(d) aon aicmí creidiúnaithe a íoc go hiomlán;

[EN]

(e) aon chomhréiteach nó comhshocraíocht a dhéanamh le creidiúnaithe nó le daoine a bheidh á éileamh gur creidiúnaithe iad, nó a bhfuil, nó a líomhnóidh go bhfuil, aon éileamh acu, láithreach nó todhchaí, cinnte nó teagmhasach, cinntithe nó inchúitithe le damáistí amháin in aghaidh na cuideachta, nó trína bhféadfadh an chuideachta teacht faoi dhliteanas;

[EN]

(f) gach glaoch agus gach dliteanas i leith glaochanna, gach fiach agus gach dliteanas a bhféadfadh fiacha teacht as, agus gach éileamh, láithreach nó todhchaí, cinnte nó teagmhasach, cinntithe nó inchúitithe le damáistí amháin, atá ar marthain nó a shíltear a bheith ar marthain idir an chuideachta agus ranníocóir nó ranníocóir líomhnaithe nó féichiúnaí eile nó duine eile, a thabhódh dliteanas chun na cuideachta, agus gach ceist a bhaineann le sócmhainní nó foirceannadh na cuideachta nó a dhéanfadh difear dóibh, in aon slí, a chomhréiteach ar cibé téarmaí ar a gcomhaontófar, agus aon urrús a ghlacadh go ndéanfar urscaoileadh ar aon ghlaoch, fiach, dliteanas nó éileamh den sórt sin, agus urscaoileadh iomlán a thabhairt ina leith sin.

[EN]

(2) I gcás foirceannadh ag an gcúirt, beidh cumhacht ag an leachtaitheoir—

[EN]

(a) maoin réadach agus pearsanta agus ábhair i gcaingean na cuideachta a dhíol ar cheant poiblí nó trí chonradh príobháideach, le cumhacht an t-iomlán a aistriú chun aon duine nó cuideachta nó an céanna a dhíol ina mhíreanna agus, le haghaidh talamh na cuideachta nó aon chuid de a dhíol, an díol sin a dhéanamh trí dheontas feofheirme, fodheontas feofheirme, léas, foléas nó eile, agus aon chíos a dhíol a forcoimeádadh ar aon deontas den sórt sin nó aon fhrithdhílse a dhíol a bheadh feifeach ar fhoirceannadh aon léasa den sórt sin.

[EN]

(b) gach gníomh a dhéanamh agus gach gníomhas, admháil agus doiciméad eile a fhorghníomhú in ainm agus thar ceann na cuideachta, agus chun na críche sin séala na cuideachta a úsáid, nuair is gá sin;

[EN]

(c) i gcás inar breithníodh aon ranníocóir a bheith féimheach nó inar thíolaic sé achainí ar chomhshocraíocht lena chreidiúnaithe de bhun na nAchtanna Féimheachta, cruthú a thabhairt agus céim thosaíochta a bheith aige agus éileamh a dhéanamh san fhéimheacht nó sa chomhshocraíocht le haghaidh aon iarmhéide in aghaidh a eastáit, agus díbhinní a fháil san fhéimheacht nó sa chomhshocraíocht i leith na hiarmhéide sin, mar fhiach leithleach atá dlite ón bhféimheach nó ón bhféichiúnaí comhshocraíochta, agus sin go rátúil leis na creidiúnaithe leithleacha eile;

[EN]

(d) aon bhille malairte nó nóta gealltanais a tharraingt, a ghlacadh, a dhéanamh agus a fhormhuiniú in ainm agus thar ceann na cuideachta, leis an éifeacht chéanna maidir le dliteanas na cuideachta agus dá mbeadh an bille nó an nóta tarraingthe, glactha, déanta nó formhuinithe ag an gcuideachta nó thar a ceann i gcúrsa a gnó;

[EN]

(e) aon airgead is gá a chruinniú ar urrús sócmhainní na cuideachta;

[EN]

(f) litreacha riaracháin maidir le haon ranníocóir éagtha a bhaint amach faoina ainm oifigiúil agus aon ghníomh eile a dhéanamh ina ainm oifigiúil ar gá é a dhéanamh chun íocaíocht a fháil ar aon airgead a bheidh dlite ó ranníocóir nó óna eastát agus nach féidir é a dhéanamh go caothúil in ainm na cuideachta, agus i ngach cás den sórt sin measfar, chun go bhféadfaidh an leachtaitheoir na litreacha riaracháin a bhaint amach nó an t-airgead a ghnóthú, an t-airgead a bheidh dlite don leachtaitheoir é féin;

[EN]

(g) urrús a thabhairt ar chostais in aon imeachtaí a thionscnóidh an chuideachta nó a thionscnóidh sé féin in ainm na cuideachta;

[EN]

(h) gníomhaire a cheapadh chun aon ghnó a dhéanamh nach féidir leis an leachtaitheoir a dhéanamh é féin;

[EN]

(i) gach ní eile a dhéanamh is gá chun cúrsaí na cuideachta a fhoirceannadh agus a sócmhainní a dháileadh.

[EN]

(3) Beidh feidhmiú na gcumhachtaí a thugtar leis an alt seo ag leachtaitheoir i gcás foirceannadh ag an gcúirt faoi réir rialú na cúirte, agus féadfaidh aon chreidiúnaí nó ranníocóir iarratas a dhéanamh chun na cúirte maidir le haon fheidhmiú, nó le haon fheidhmiú a bheidh beartaithe, ar aon chumhacht acu sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an chúirt a fhoráil, le haon ordú, go bhféadfaidh an leachtaitheoir, mura bhfuil aon choiste iniúchta ann, aon chumhacht dá luaitear i mír (a) nó i mír (b) d'fho-alt (1) a fheidhmiú gan ceadú na idirghabháil ná cúirte.

Coistí Iniúchta.

[EN]

Cruinnithe de chreidiúnaithe agus ranníocóirí chun a chinneadh an ceart coiste iniúchta a cheapadh.

232.—(1) Nuair a bheidh ordú foirceanta déanta ag an gcúirt, déanfaidh an leachtaitheoir, má ordaíonn an chúirt amhlaidh le hordú, cruinniú de chreidiúnaithe na cuideachta nó cruinnithe ar leith de chreidiúnaithe agus de ranníocóirí na cuideachta a ghairm chun a chinneadh cé acu a dhéanfar nó nach ndéanfar iarratas chun na cúirte chun coiste iniúchta a cheapadh a ghníomhóidh leis an leachtaitheoir agus cé a bheidh ina gcomhaltaí den choiste má cheaptar é.

[EN]

(2) Féadfaidh an chúirt aon cheapachán agus ordú a dhéanamh is gá chun éifeacht a thabhairt d'aon chinneadh den sórt sin, agus má bhíonn difríocht idir cinneadh chruinniú na gcreidiúnaithe agus cinneadh chruinniú na ranníocóirí i dtaobh na nithe a dúradh, breithneoidh an chúirt an difríocht agus déanfaidh sí cibé ordú is cuí léi ina taobh.

[EN]

Comhdhéanamh agus imeachtaí an choiste iniúchta.

233.—(1) Is iad a bheidh ar choiste iniúchta a cheapfar de bhun an Achta seo, creidiúnaithe agus ranníocóirí de chuid na cuideachta, nó daoine a mbeidh cumhachtaí aturnae ginearálta acu ó chreidiúnaithe nó ranníocóirí, i cibé cionúireachtaí ar a gcomhaontófar ag cruinnithe na gcreidiúnaithe agus na ranníocóirí nó, i geás difríochta, a chinnfidh an chúirt.

[EN]

(2) Tiocfaidh an coiste le chéile cibé tráthanna a cheapfaidh siad ó am go ham, agus féadfaidh an leachtaitheoir nó aon chomhalta den choiste cruinniú den choiste a ghairm freisin de réir mar is gá agus nuair is gá leis é.

[EN]

(3) Féadfaidh an coiste gníomhú trí thromlach dá gcomhaltaí a bheidh i láthair ag cruinniú, ach ní ghníomhóidh sé mura mbíonn tromlach den choiste i láthair.

[EN]

(4) Féadfaidh comhalta den choiste éirí as an gcoiste trí fhógra i scríbhinn a shíneoidh sé agus a sheachadfar don leachtaitheoir.

[EN]

(5) Má thagann comhalta den choiste chun bheith féimheach nó má dhéanann sé imshocrú nó comhshocrú lena chreidiúnaithe nó má bhionn sé as láthair ó 5 cinn as a chéile de chruinnithe na cuideachta gan cead ó na comhaltaí sin a bheidh, maraon leis féin, ag ionannú na gcreidiúnaithe nó na ranníocóirí, cibé acu é, tiocfaidh a oifig chun bheith folamh dá dhroim sin.

[EN]

(6) Féadfar comhalta den choiste a chur as oifig le gnáthrún ag cruinniú de chreidiúnaithe, más creidiúnaithe atá sé a ionannú, nó de ranníocóirí, más ranníocóirí atá sé a ionannú, ar tugadh fógra 7 lá ina thaobh inar luadh cuspóir an chruinnithe.

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (8), nuair a tharlóidh folúntas sa choiste, déanfaidh an leachtaitheoir cruinniú de chreidiúnaithe nó de ranníocóirí, de réir mar is gá sa chás, a ghairm láithreach chun an folúntas a líonadh, agus féadfaidh an cruinniú, le rún, an duine céanna a athcheapadh nó duine eile, a bheidh cáilithe faoi fho-alt (1) chun bheith ina chomhalta den choiste, a cheapadh chun an folúntas a líonadh.

[EN]

(8) Más é tuairim an leachtaitheora, ag féachaint don staid atá ar an bhfoirceannadh, nach gá folúntas a tharla sa choiste a líonadh, féadfaidh sé iarratas a dhéanamh chun na cúirte, agus féadfaidh an chúirt ordú a dhéanamh nach líonfar an folúntas nó nach líonfar é ach amháin sna imthosca a shonrófar san ordú.

[EN]

(9) Féadfaidh comhaltaí leanúnacha an choiste, mura lú ná beirt a líon, gníomhú d'ainneoin aon fholúntais sa choiste.

Cumhachtaí Ginearálta na Cúirte i gcás Foirceannadh ag an gCúirt.

[EN]

Cumhacht chun ordú foirceanta a neamhniú nó chun bac a chur ar fhoirceannadh.

234.—(1) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon chreidiúnaí nó ranníocóir agus ar a chruthú chun sástacht na cúirte gur cheart an t-ordú foirceanta a neamhniú, ordú a dhéanamh ag neamhniú an ordaithe foirceanta ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(2) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon chreidiúnaí nó ranníocóir, agus ar a chruthú chun sástacht na cúirte gur cheart bac a chur ar gach imeacht maidir leis an bhfoirceannadh, ordú a dhéanamh ag cur bac ar na himeachtaí, go hiomlán nó ar feadh tréimhse teoranta, ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(3) I gcás aon iarratais faoin alt seo, féadfaidh an chúirt, sula ndéanfaidh sí ordú, a cheangal ar an leachtaitheoir tuarascáil a thabhairt don chúirt maidir le haon fhíorais nó nithe is dóigh leis a bheith ag baint le hábhar an iarratais.

[EN]

(4) Cuirfidh an chuideachta, nó cibé duine a ordóidh an chúirt, cóip oifige de gach ordú a dhéanfar faoin alt seo ar aghaidh láithreach chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(5) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (4) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus má mhainníonn aon duine eile fo-alt (4) a chomhlíonadh dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an duine sin.

[EN]

Liosta na ranníocóirí a shocrú agus na sócmhainní a chur chun feidhme.

235.—(1) Faoi réir fho-alt (2), chomh luath agus is féidir tar éis ordú foirceanta a dhéanamh, socróidh an chúirt liosta ranníocóirí, agus beidh cumhacht aici clár na gcomhaltaí a cheartú i ngach cás inar gá é a cheartú de bhun an Achta seo, agus cuirfidh sí faoi deara go ndéanfar sócmhainní na cuideachta a bhailiú agus a chur chun feidhme chun a dliteanais a ghlanadh.

[EN]

(2) Má fheictear don chúirt nach gá glaochanna a dhéanamh ar ranníocóirí nó a gcearta a choigeartú, féadfaidh sí socrú liosta ranníocóirí a ligean thar ceal.

[EN]

(3) Nuair a bheidh an liosta ranníocóirí á shocrú ag an gcúirt, déanfaidh sí idirdhealú idir daoine ar ranníocóirí iad as a gceart féin agus daoine ar ranníocóirí iad mar gurb ionadaithe iad do dhaoine eile nó go bhfuil siad faoi dhliteanas i leith fiacha daoine eile.

[EN]

Maoin chuideachta a sheachadadh don leachtaitheoir.

236.—Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta a dhéanamh, a cheangal ar aon ranníocóir a bheidh de thuras na huaire ar an liosta ranníocóirí, agus ar aon iontaobhaí, glacadóir, baincéir, gníomhaire nó oifigeach don chuideachta, aon airgead, maoin nó leabhair agus páipéir a bheidh ar láimh aige, agus a mbeidh teideal prima facie chucu ag an gcuideachta, a íoc leis an leachtaitheoir, nó a sheachadadh, a thíolacadh nó a thabhairt suas dó, nó a aistriú chuige, láithreach nó laistigh de cibé tréimhse a ordóidh an chúirt.

[EN]

Íoc fiacha a bheidh dlite ó ranníocóir don chuideachta agus a mhéid a lamháiltear fritháireamh.

237.—(1) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta a dhéanamh, ordú a dhéanamh á thabhairt ar aon ranníocóir a bheidh de thuras na huaire ar an liosta ranníocóirí aon airgead a bheidh dlite uaidh féin nó ó eastát an duine darb ionadaí é don chuideachta, taobh amuigh d'aon airgead a bheidh iníoctha aige nó ag an eastát de bhua aon ghlaoch de bhun an Achta seo, a íoc ar an modh a ordófar leis an ordú.

[EN]

(2) Nuair a bheidh ordú den sórt sin á dhéanamh ag an gcúirt, féadfaidh sí—

[EN]

(a) i gcás cuideachta neamhtheoranta, aon airgead a lamháil don ranníocóir mar fhritháireamh is airgead a bheidh dlite dó féin nó don eastát darb ionadaí é ón gcuideachta ar aon déileáil nó conradh neamhspléach leis an gcuideachta, ach ní lamhálfar dó amhlaidh aon airgead a bheidh dlite dó mar chomhalta den chuideachta i leith aon díbhinne nó brabúis; agus

[EN]

(b) i gcás cuideachta theoranta, lamháltas dá shamhail a thabhairt d'aon stiúrthóir, nó d'eastát aon stiúrthóra, a mbeidh a dhliteanas neamhtheoranta.

[EN]

(3) I gcás aon chuideachta, cibé acu teoranta nó neamhtheoranta di, féadfar, nuair a bheidh na creidiúnaithe go léir íoctha go hiomlán, aon airgead a bheidh dlite ar scór ar bith do ranníocóir ón gcuideachta a lamháil dó mar fhritháireamh in aghaidh aon ghlaoigh ina dhiaidh sin.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun glaochanna a dhéanamh.

238.—(1) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta a dhéanamh, agus roimh dhóthanacht sócmhainní na cuideachta a bheith cinntithe aici nó ina dhiaidh sin, glaochanna a dhéanamh ar gach duine nó aon duine de na ranníocóirí a bheidh de thuras na huaire ar an liosta ranníocóirí go feadh a ndliteanais, chun aon airgead a íoc a mheasfaidh an chúirt is gá chun fiacha agus dliteanais na cuideachta, agus costais, muirir agus caiteachais an fhoirceanta, a shásamh, agus chun cearta na ranníocóirí eatarthu féin a choigeartú, agus ordú a dhéanamh go n-íocfar aon ghlaochanna a dhéanfar amhlaidh.

[EN]

(2) Nuair a bheidh glaoch á dhéanamh aici, féadfaidh an chúirt a chur san áireamh go bhféadfadh sé go loicfeadh cuid de na ranníocóirí go hiomlán nó go páirteach an glaoch a íoc.

[EN]

Airgead a bheidh dlite don chuideachta a íoc isteach sa bhanc.

239.—(1) Féadfaidh an chúirt a ordú d'aon ranníocóir, ceannaitheoir nó duine eile a mbeidh airgead dlite uaidh don chuideachta an méid a bheidh dlite a íoc isteach i cibé banc a cheapfaidh an chúirt chun cuntais an leachtaitheora in ionad é a íoc leis an leachtaitheoir féin, agus féadfar aon ordú den sórt sin a chur i bhfeidhm ionann agus dá n-ordódh sé é a íoc leis an leachtaitheoir.

[EN]

(2) An t-airgead agus na hurrúis uile a íocfar nó a sheachadfar isteach in aon bhanc mar a dúradh i gcás foirceannadh ag an gcúirt, beidh siad faoi réir orduithe na cúirte go huile agus go hiomlán.

[EN]

Ordú do ranníocóir a bheith ina fhianaise dhochloíte.

240.—(1) Aon ordú a chuirfidh an chúirt ar ranníocóir, beidh sé, faoi réir aon chirt achomhairc, ina fhianaise dhochloíte go bhfuil an t-airgead, más ann, a thaispeánfar leis a bheith dlite nó a ordófar leis a íoc, ina airgead atá dlite.

[EN]

(2) Gach ní iomchuí eile a luafar san ordú, measfar gur ní é atá luaite go fírinneach amhail in aghaidh gach duine agus i ngach imeacht.

[EN]

Cumhacht chun creidiúnaithe nach dtabharfaidh cruthúnas in am a eisiamh.

241.—Féadfaidh an chúirt tráth nó tráthanna a shocrú ina mbeidh ar chreidiúnaithe a bhfiacha nó a n-éilimh a chruthú nó bheith eisiata ó thairbhe aon dáilte a dhéanfar sula gcruthófar na fiacha sin.

[EN]

Coigeartú ar chearta ranníocóirí.

242.—Déanfaidh an chúirt coigeartú ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin, agus aon bharrachas a dháileadh ar na daoine a bheidh ina theideal.

[EN]

Iniúchadh leabhar ag creidiúnaithe agus ranníocóirí.

243.—(1) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis ordú foirceanta a dhéanamh, cibé ordú a dhéanamh is cóir leis an gcúirt le haghaidh iniúchadh leabhair agus páipéir na cuideachta ag creidiúnaithe agus ranníocóirí, agus féadfaidh creidiúnaithe nó ranníocóirí aon leabhair agus páipéir a bheidh i seilbh na cuideachta a iniúchadh dá réir sin, ach ní fhéadfaidh thairis sin ná ar dhóigh eile.

[EN]

(2) Ní mheasfar aon ní san alt seo a bheith ag eisiamh ná ag srianadh aon chearta reachtúla de chuid Aire Rialtais nó duine a bheidh ag gníomhú faoi údarás Aire Rialtais.

[EN]

Cumhacht chun a ordú go mbeidh costais an fhoirceanta le híoc as sócmhainní.

244.—Féadfaidh an chúirt, i gcás nach leor na sócmhainní chun na dliteanais a shásamh, ordú a dhéanamh i dtaobh na costais, na muirir agus na caiteachais faoina ndeachthas san fhoirceannadh a íoc as na sócmhainní i cibé ord tosaíochta is cóir leis an gcúirt.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun daoine a ghairm os a comhair lena gceistiú.

245.—(1) Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith tar éis leachtaitheoir sealadach a cheapadh nó ordú foirceanta a dhéanamh, aon oifigeach don chuideachta nó aon duine arb eol nó a bhfuil amhras ann go bhfuil aon mhaoin leis an gcuideachta ina sheilbh aige nó a shíltear a bheith i bhfiacha ag an gcuideachta, nó aon duine a mheasfaidh an chúirt a d'fhéadfaidh eolas a thabhairt maidir le tionscnamh, foirmiú, trádáil, déileálacha, cúrsaí nó maoin na cuideachta, a ghairm os a comhair.

[EN]

(2) Féadfaidh an chúirt é a scrúdú faoi mhionn i dtaobh na nithe a dúradh, de bhriathar béil nó ar agarcheisteanna i scríbhinn, agus féadfaidh sí a fhreagraí a chur síos i scríbhinn agus a cheangal air iad a shíniú.

[EN]

(3) Féadfaidh an chúirt a cheangal air aon leabhair agus páipéir a bheidh faoina choimeád nó faoina chumhacht, agus a bhaineann leis an gcuideachta, a thabhairt ar aird, ach, má éilíonn sé aon lian ar leabhair nó páipéir a thabharfaidh sé ar aird, ní dhéanfaidh a dtabhairt ar aird dochar don lian sin, agus beidh dlínse ag an gcúirt san fhoirceannadh gach ceist maidir leis an lian a chinneadh.

[EN]

(4) Ní bheidh duine a scrúdófar faoin alt seo i dteideal diúltú freagra a thabhairt ar aon cheist a chuirfear air ar an bhforas go mb'fhéidir go n-ionchoireodh a fhreagra é, ach ní bheidh aon fhreagra dá dtabharfaidh an duine sin inghlactha i bhfianaise ina choinne in aon imeachtaí eile, sibhialta ná coiriúil, ach amháin i gcás aon imeachtaí coiriúla mar gheall ar mhionnú éithigh i leith aon fhreagra den sórt sin.

[EN]

(5) Má dhiúltaíonn aon duine a gcuirfear gairm air amhlaidh, tar éis suim réasúnach in aghaidh a chaiteachas a thairiscint dó, teacht os comhair na cúirte ag an am a bheidh ceaptha, gan leithscéal a bheith aige (a chuirfear i bhfios don chúirt nuair a shuífidh sí agus a nglacfaidh an chúirt leis), a chur faoi deara é a ghabháil agus é a thabhairt os comhair na cúirte chun a scrúdaithe.

[EN]

Oifigigh don chuideachta a bheith i láthair ag cruinnithe.

246.—I gcás foirceannadh ag an gcúirt, beidh cumhacht ag an gcúirt a cheangal go bhfreastalóidh aon oifigeach don chuideachta ar aon chruinniú de chreidiúnaithe nó de ranníocóirí nó de choiste iniúchta chun eolas a thabhairt maidir le trádáil, déileálacha, cúrsaí nó maoin na cuideachta.

[EN]

Cumhacht chun ranníocóir éalaitheach a ghabháil.

247.—Féadfaidh an chúirt, tráth ar bith roimh ordú foirceanta a dhéanamh nó ina dhiaidh sin, ar a chruthú di go bhfuil cúis dhóchúil ann chun a chreidiúint go bhfuil ranníocóir ar tí an Stát a fhágáil nó éalú ar shlí eile nó ar tí aon mhaoin dá chuid a aistriú nó a cheilt ionas go bhféadfadh sé dul ó ghlaochanna a íoc nó scrúdú ar chúrsaí na cuideachta a sheachaint, a chur faoi deara an ranníocóir a ghabháil, agus a leabhair agus a pháipéir agus a mhaoin phearsanta shochorraithe a urghabháil agus é féin agus iadsan a choinneáil go ceann cibé tréimhse a ordóidh an chúirt.

[EN]

Cumhachtaí na cúirte a bheith ina gcumhachtaí breise.

248.—Aon chumhachtaí a thugtar leis an Acht seo don chúirt, is cumachtaí iad de bhreis, agus ní cumhachtaí iad a dhéanann srianadh, ar aon chumhachtaí atá ann cheana chun imeachtaí a thionscnamh in aghaidh aon ranníocóra nó féichiúnaí de chuid na cuideachta nó in aghaidh eastát aon ranníocóra nó féichiúnaí, chun aon ghlaoch nó aon suimeanna eile a ghnóthú.

[EN]

Díscaoileadh cuideachta.

249.—(1) Nuair a bheidh cúrsaí cuideachta foirceanta go hiomlán, déanfaidh an chúirt, má dhéanann an leachtaitheoir iarratas chuige sin, ordú go bhfuil an chuideachta le díscaoileadh ó dháta an ordaithe, agus díscaoilfear an chuideachta dá réir sin.

[EN]

(2) Déanfaidh an leachtaitheoir cóip oifige den ordú a chur ar aghaidh, laistigh de 21 lá óna dháta, chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(3) Má mhainníonn an leachtaitheoir ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

Orduithe a rinneadh i gcás Foirceannadh ag Cúirteanna lasmuigh den Stát a chur i bhfeidhm.

[EN]

Orduithe a rinneadh i gcás foirceannadh ag cúirteanna lasmuigh den Stát a chur i bhfeidhm.

250.—(1) Féadfaidh an Ard-Chúirt aon ordú a rinne cúirt aon tíre a bheidh aitheanta chun críocha an ailt seo, agus a rinneadh chun nó i gcúrsa cuideachta a fhoirceannadh, a chur i bhfeidhm ar an modh céanna go huile agus go hiomlán ar a ndéanfaí sin dá mba é an Ard-Chúirt a rinne an t-ordú.

[EN]

(2) Nuair a dhéanfar iarratas chun na hArd-Chúirte faoin alt seo, beidh cóip oifige d'aon ordú a n-iarrfar a chur i bhfeidhm ina fhianaise leormhaith i dtaobh an ordaithe.

[EN]

(3) San alt seo, ciallaíonn “cuideachta” comhlacht corpraithe a corpraíodh lasmuigh den Stát, agus ciallaíonn “aitheanta” aitheanta le hordú arna dhéanamh ag an Aire.

(iii) Foirceannadh Toilteanach.

Rúin le haghaidh Foirceannadh Toilteanach agus a thosach.

[EN]

Imthosca ina bhféadfar cuideachta a fhoirceanadh go toilteanach.

251.—(1) Féadfar cuideachta a fhoirceannach go toilteanach—

[EN]

(a) nuair a bheidh deireadh leis an tréimhse, más ann, a socraíodh leis na hairteagail mar ré saoil don chuid eachta, nó nuair a tharlóidh an teagmhas, más ann, a bhforáiltear leis na hairteagail go mbeidh an chuideachta le díscaoileadh ar é a tharlú, agus go mbeidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta tar éis rún a rith chun an chuideachta a fhoirceannadh go toilteanach;

[EN]

(b) má chinneann an chuideachta le rún speisialta an chuideachta a fhoirceannadh go toilteanach;

[EN]

(c) má chinneann an chuideachta le rún i gcruinniú ginearálta nach féidir léi mar gheall ar a dliteanais leanúint dá gnó, agus go bhfuil sí le foirceannadh go toilteanach.

[EN]

(2) San Acht seo, ciallaíonn “rún le haghaidh foirceannadh toilteanach” rún arna rith faoi aon mhír d'fho-alt (1).

[EN]

Rún le haghaidh foirceannadh toilteanach a fhoilsiú.

252.—(1) Nuair a bheidh cuideachta tar éis rún le haghaidh foirceannadh toilteanach a rith, déanfaidh sí, laistigh de 14 lá tar éis an rún a rith, fógra faoin rún a thabhairt trí fhógrán san Iris Oifigiúil.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus chun críocha an fho-ailt seo measfar gurb oifigeach don chuideachta leachtaitheoir na cuideachta.

[EN]

Tosach an fhoirceanta thoilteanaigh.

253.—Measfar foirceannadh toilteanach a thosú an tráth a rithfear an rún le haghaidh foirceannadh toilteanach.

Iarmairtí ar Fhoirceannadh Toilteanach.

[EN]

An éifeacht a bheidh ag foirceannadh toilteanach ar ghnó agus stádas cuideachta.

254.—I gcás foirceannadh toilteanach, scoirfidh an chuideachta ó thosach an fhoirceanta, dá gnó a sheoladh, ach amháin sa mhéid is gá chun an chuideachta a fhoirceannadh go tairbhiúil sa dóigh, áfach, go mairfidh stádas corpraithe agus cumhachta corpraithe na cuideachta go dtí go ndíscaoilfear an chuideachta d'ainneoin aon ní contrártha dó sin ina hairteagail.

[EN]

Aistriú scaireanna tar éis tosach an fhoirceanta thoilteanaigh a bheith ar neamhní.

255.—Aon aistriú a dhéanfar ar scaireanna, nach aistriú dhéanfar chun an leachtaitheora nó lena cheadú, agus aon athrú a dhéanfar ar stádas comhaltaí na cuideachta, tar éis tosach foirceanta thoilteanaigh, beidh sé ar neamhní.

Dearbhú Sócmhainneachta.

[EN]

Dearbhú reachtúil sócmhainneachta i gcás rúin le haghaidh foirceannadh toilteanach.

256.—(1) Nuair a bheartófar cuideachta a fhoirceannadh go toilteanach, féadfaidh stiúrthóirí na cuideachta nó, i gcás cuideachta a bhfuil níos mó ná dhá stiúrthóir uirthi, tromlach na stiúrthóirí, ag cruinniú de na stiúrthóirí, dearbhú reachtúil a dhéanamh á rá go ndearna siad fiosrúchán iomlán faoi chúrsaí na cuideachta, agus tar éis a dhéanta, gur tháinig siad ar an tuairim go mbeidh an chuideachta in ann a fiacha a íoc go hiomlán laistigh de cibé tréimhse, nach faide ná 12 mí ó thosach an fhoirceanta, a bheidh sonraithe sa dearbhú.

[EN]

(2) Ní bheidh aon éifeacht chun críocha an Achta seo ag dearbhú a dhéanfar mar a dúradh mura rud é—

[EN]

(a) go ndéanfar é laistigh de na 28 lá díreach roimh an dáta a rithfear an rún chun an chuideachta a fhoirceannadh agus go seachadfar é do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú roimh an dáta sin; agus

[EN]

(b) go mbeidh ráiteas ann ar shócmhainní agus dliteanais na cuideachta amhail mar a bhí ar an dáta is praiticiúil ba dhéanaí roimh an dearbhú a dhéanamh.

[EN]

(3) Más rud é, laistigh de 28 lá tar éis an rún le haghaidh foirceannadh toilteanach a fhógairt faoi fho-alt (1) d'alt 252, go ndéanfaidh creidiúnaí iarratas chun na cúirte ar ordú faoin bhfo-alt seo agus gur deimhin leis an gcúirt go n-ionannaíonn an creidiúnaí sin, maraon le haon chreidiúnaithe a bheidh ag tacú leis ina iarratas, an cúigiú cuid ar a laghad, de réir líon nó luacha, de chreidiúnaithe na cuideachta, agus gurb é tuairim na cúirte nach cosúil go mbeidh an chuideachta in ann a fiacha a íoc laistigh den tréimhse a bheidh sonraithe sa dearbhú, féadfaidh an chúirt a ordú go mbeidh feidhm maidir leis an bhfoirceannadh ag na forálacha uile den Acht seo a bhaineann le foirceannadh toilteannach ag creidiúnaithe.

[EN]

(4) Má ordaíonn an chúirt go mbeidh feidhm maidir leis an bhfoirceannadh ag na forálacha uile den Acht seo a bhaineann le foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe, déanfaidh an chuideachta, laistigh de 21 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, cóip oifige den ordú sin a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(5) Má mhainnítear fo-alt (4) a chomhlíonadh, dlífear fíneail nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

(6) Aon stiúrthóir ar chiudeachta a dhéanfaidh dearbhu faoin alt seo gan foras réasúnach a bheith aige leis an tuairim go mbeidh an chuideachta in ann a fiacha a íoc go hiomlán laistigh den tréimhse a bheidh sonraithe sa dearbhú, dlífear príosúnacht ar feadh tréimhse nach faide ná 6 mhí nó fineáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air; agus má fhoirceantar an chuideachta de bhun rúin a ritheadh laistigh de thréimhse 28 lá tar éis an dearbhú a dhéanamh, ach nach mbeidh a fiacha íoctha nó soláthar déanta dóibh go hiomlán laistigh den tréimhse a bheidh luaite sa dearbhú, toimhdeofar go dtí go suífear a mhalairt nach raibh foras réasúnach ag an stiúrthóir lena thuairim.

[EN]

(7) San Acht seo tugtar “foirceannadh toilteanach ag comhaltaí” ar fhoirceannadh i gcás ina ndearnadh agus inar seachadadh dearbhú de réir an ailt seo, agus tugtar “foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe” san Acht seo ar fhoirceannadh toilteanach i gcás nach ndearnadh agus nár seachadadh dearbhú mar a dúradh nó i gcás ina ndéanfar ordú faoi fho-alt (3).

[EN]

(8) Ní bhainfidh an t-alt seo le foirceannadh a tosaíodh roimh an dáta feidhme.

Forálacha is infheidhme maidir le Foirceannadh Toilteanach ag Comhaltaí.

[EN]

Forálacha is infheidhme maidir le foirceannadh toilteanach ag comhaltaí.

257.—Beidh feidhm ag ailt 258 go 264, faoi réir an ailt is déanaí a luaitear, maidir le foirceannadh toilteanach ag comhaltaí.

[EN]

Cumhacht cuideachta chun leachtaitheoirí a cheapadh agus a luach saothair a shocrú.

258.—(1) Déanfaidh an chuideachta, i gcruinniú ginearálta, leachtaitheoir amháin nó níos mó a cheapadh chun cúrsaí na cuideachta a fhoirceannadh agus a sócmhainní a dháileadh, agus féadfaidh sí an luach saothair a bheidh le híoc leis nó leo a shocrú.

[EN]

(2) Ar leachtaitheoir a cheapadh, scoirfidh cumhachtaí uile na stiúrthóirí, ach amháin sa mhéid go gceadóidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta, nó an leachtaitheoir, na cumhachtaí sin a choimeád ar marthain.

[EN]

Cumhacht chun folúntas in oifig leachtaitheora a líonadh.

259.—(1) Má tharlaíonn folúntas, trí bhás, éirí as oifig nó eile, in oifig leachtaitheora a bheidh ceaptha ag an gcuideachta, féadfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta an folúntas a líonadh.

[EN]

(2) Chun na críche sin, féadfaidh aon ranníocóir nó, má tá níos mó ná leachtaitheoir amháin ann, na leachtaitheoirí leanúnacha, cruinniú ginearálta a chomóradh.

[EN]

(3) Tionólfar an cruinniú ar an modh a fhoráiltear leis an Acht seo nó leis na hairteagail, nó ar cibé modh a chinnfidh an chúirt ar iarratas ó aon ranníocóir nó ó na leachtaitheoirí leanúnacha.

[EN]

Cumhacht leachtaitheora chun scaireanna a ghlacadh i gcomaoin maoin de chuid na cuideachta a dhíol.

1845, c. 16.

260.—(1) I gcás ina mbeartófar cuideachta a fhoirceannadh go toilteanach, nó ina mbeidh cuideachta i gcúrsa a foirceannta go toilteanach, agus go mbeartófar an t-iomlán nó cuid dá gnó nó dá maoin a aistriú chuig cuideachta eile nó a dhíol léi, cibé acu is cuideachta de réir bhrí an Achta seo í nó nach ea (dá ngairtear “an chuideachta is aistrí” san alt seo), féadfaidh leachtaitheoir na cuideachta chéadluaite (dá ngairtear “an chuideachta is aistreoir” san alt seo), le ceadú de bharr rúin speisialta ón gcuideachta sin, a thugann údarás ginearálta don leachtaitheoir nó údarás i leith aon chomhshocraíochta áirithe, scaireanna, polasaithe nó leasanna eile dá samhail sa chuideachta is aistrí a ghlacadh mar chúiteamh nó mar pháirtchúiteamh san aistriú nó sa díol, lena ndáileadh ar chomhaltaí na cuideachta is aistreoir, nó féadfaidh sé aon chomhshocrú eile a dhéanamh faoina bhféadfaidh comhaltaí na cuideachta is aistreoir, in ionad nó i dteannta airgead, scaireanna, polasithe nó leasanna eile dá samhail a fháil, bheith rannpháirteach i mbrabúis na cuideachta is aistrí nó aon tairbhe eile a fháil uaithi.

[EN]

(2) Aon díol nó comhsocrú a dhéanfar de bhun an ailt seo, beidh sé ina cheangal ar chomhaltaí na cuideachta is aistreoir.

[EN]

(3) Más rud é nach ndearnadh na cearta vótála a thugtar le haon scaireanna sa chuideachta a chaitheamh i bhfabhar an rúin speisialta agus go gcuirfidh sealbhóir na scaireanna sin a easaontú leis an rún speisialta in iúl i scríbhinn a dhíreofar chuig an leach taitheoir agus a fhágfar in oifig chláraithe na cuideachta laistigh de 7 lá tar éis an rún speisialta a rith, féadfaidh sé a cheangal ar an leachtaitheoir gan éifeacht a thabhairt don rún, nó an chuid sin dá leas atá in ionannas leis na scaireanna sin a cheannach ar phraghas a bheidh le cinneadh trí chomhaontú nó trí eadráin ar an modh a fhoráiltear leis an alt seo.

[EN]

(4) Má ghlacann an leachtaitheoir de rogha leas an chomhalta a cheannach, ní foláir an t-airgead ceannaigh a íoc sula ndíscaoilfear an chuideachta agus, mura ndéantar foráil eile ina leith, measfar gur cuid de chostais, muirir agus caiteachais an fhoirceanta é agus íocfar amhlaidh é.

[EN]

(5) Ní bheidh rún speisialta neamhbhailí chun críocha an ailt seo de bhrí gur ritheadh é roimh rún le haghaidh foirceannadh toilteanach nó chun leachtaitheóirí a cheapadh, nó i gcomhthrath leis an rún sin, ach, má dhéantar ordú laistigh de bhliain chun an chuideachta a fhoirceannadh ag an gcúirt, ní bheidh an rún speisialta bailí mura gceadóidh an chúirt é.

[EN]

(6) Chun críocha eadrána faoin alt seo, déanfar na forálacha den Companies Clauses Consolidation Act, 1845, a bhaineann le díospóidí a shocrú trí eadráin, a chorprú leis an Acht seo, agus i bhforléiriú na bhforálacha sin measfar gurb é an tAcht seo an tAcht speisialta, agus ciallóidh “the company” an chuideachta is aistreoir, agus aon cheapachán a ordaítear leis na forálacha corpraithe sin a dhéanamh faoi láimh an rúnaí nó aon bheirt de na stiúrthóirí, féadfar é a dhéanamh faoi láimh an leachtaitheora nó, má tá níos mó ná leachtaitheoir amháin ann, féadfar é a dhéanamh faoi láimh aon bheirt nó níos mó de na leachtaitheoirí.

[EN]

Dualgas an leachtaitheora chun cruinniú creidiúnaithe a ghairm más é a thuairim nach bhfuil an chuideachta in ann a fiacha a íoc.

261.—(1) Más rud é, i gcás foirceannadh a thosóidh tar éis an dáta feidhme, go mbeidh an leachtaitheoir ar an tuairim aon uair nach mbeidh an chuideachta in ann a fiacha a íoc go hiomlán laistigh den tréimhse a bheidh luaite sa dearbhú faoi alt 256, déanfaidh sé láithreach cruinniú de na creidiúnaithe a ghairm agus leagfaidh sé faoi bhráid an chruinnithe ráiteas ar shócmhainní agus dliteanais na cuideachta.

[EN]

(2) Má mhainníonn an leachtaitheoir an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

Dualgas an leachtaitheora chun cruinniú ginearálta a ghairm i ndeireadh gach bliana.

262.—(1) Faoi réir alt 264, i gcás an foirceannadh a bheith ar siúl ar feadh breis is bliain amháin, gairfidh an leachtaitheoir cruinniú ginearálta den chuideachta i ndeireadh na chéad bhliana ó thosach an fhoirceanta agus i ndeireadh gach bliana dá éis sin, nó ar an gcéad dáta caothúil laistigh de 3 mhí ó dheireadh na bliana, agus leagfaidh sé faoi bhráid an chruinnithe cuntas ar a ghníomhartha agus a dhéileálacha agus ar stiúradh an fhoirceanta i rith na bliana roimhe sin, agus cuirfidh sé cóip den chuntas sin chuig an gcláraitheoir laistigh de 7 lá tar éis an chruinnithe sin.

[EN]

(2) Má mhainníonn an leachtaitheoir an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

An cruinniú críochnaitheach agus díscaoileadh.

263.—(1) Faoi réir alt 264, a luaithe a bheidh cúrsaí na cuideachta foirceanta go hiomlán, déanfaidh an leachtaitheoir amach cuntas ar an bhfoirceannadh ina dtaispeánfar conas a stiúradh an foirceannadh agus conas a diúscraíodh maoin na cuideachta, agus air sin gairfidh sé cruinniú ginearálta den chuideachta chun an cuntas a leagan faoina bhráid agus aon mhíniú a thabhairt air.

[EN]

(2) Gairfear an cruinniú le fógrán in 2 nuachtán laethúla a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta, agus sonrófar ann am agus áit agus cuspóir an chruinnithe, agus foilseofar an fógrán 28 lá ar a laghad roimh an gcruinniú.

[EN]

(3) Laistigh de sheachtain tar éis an chruinnithe, cuirfidh an leachtaitheoir cóip den chuntas chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, agus tabharfaidh sé tuairisceán dó ar thionól an chruinnithe agus ar a dháta, agus mura ndéanfar an chóip a chur ar aghaidh nó an tuairisceán a thabhairt de réir an fho-ailt seo dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an leachtaitheoir, sa dóigh, áfach, mura mbíonn córam i láthair ag an gcruinniú, go dtabharfaidh an leachtaitheoir, in ionad an tuairisceáin atá luaite anseo roimhe seo, tuairisceán gur gaireadh an cruinniú go cuí agus nach raibh córam i láthair aige, agus ar thuairisceán den sórt sin a thabhairt measfar gur comhlíonadh na forálacha den fho-alt seo a bhaineann leis an tuairisceán a thabhairt.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), nuair a gheobhaidh an cláraitheoir an cuntas, agus ceachtar de na tuairisceáin atá luaite anseo roimhe seo, cláróidh sé iad láithreach, agus ar 3 mhí a bheith caite ón dáta a cláraíodh tuairisceán na cuideachta measfar an chuideachta a bheith díscaoilte.

[EN]

(5) Féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon duine eile a bhfeicfear don chúirt go bhfuil leas aige ann, ordú a dhéanamh ag cur siar an dáta ar a mbeidh díscaoileadh na cuideachta le teacht in éifeacht go ceann cibé tréimhse is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(6) Beidh sé de dhualgas ar an duine ar de bharr a iarratais a dhéanfaidh an chúirt ordú faoin alt seo cóip oifige den ordú a sheachadadh don chláraitheoir lena clárú, laistigh de 14 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, agus má mhainníonn an duine sin é sin a dhéanamh dlífear fíneáil nach mó ná £5 a chur air.

[EN]

(7) Má mhainníonn an leachtaitheoir cruinniú ginearálta den chuideachta a ghairm mar a cheanglaítear leis an alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

Malairt forálacha maidir le cruinnithe bliantúla agus cruinnithe críochnaitheacha más é tuairim an leachtaitheora nach bhfuil cuideachta in ann a fiacha a íoc.

264.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás ina mbeidh éifeacht ag alt 261, bainfidh ailt 272 agus 273 leis an bhfoirceannadh, ag eisiamh ailt 262 agus 263, ionann is dá mba foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe an foirceannadh agus nárbh fhoirceannadh toilteanach ag comhaltaí é.

[EN]

(2) Ní bheidh de cheangal ar an leachtaitheoir cruinniú creidiúnaithe a ghairm faoi alt 272 i ndeireadh na chéad bhliana ó thosach an fhoirceanta, mura rud é go ndéanfar an cruinniú a thionólfar faoi alt 261 a thionól breis is 3 mhí roimh dheireadh na bliana sin.

Forálacha is infheidhme maidir le Foirceannadh Toilteanach ag Creidiúnaithe.

[EN]

Forálacha is infheidhme maidir le foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe.

265.—Beidh feidhm ag ailt 266 go 273 maidir le foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe.

[EN]

Cruinniú creidiúnaithe.

266.—(1) Cuirfidh an chuideachta faoi deara go ngairfear cruinniú de chreidiúnaithe na cuideachta don lá, nó don lá díreach i ndiaidh an lae, a bheidh an cruinniú le tionól ag a mbeidh an rún le haghaidh foirceannadh toilteanach le tairiscint, agus cuirfidh sí faoi deara go ndéanfar na fógraí faoi chruinniú sin na gcreidiúnaithe a chur leis an bpost chuig na creidiúnaithe 10 lá ar a laghad roimh dháta an chruinnithe sin den chuideachta.

[EN]

(2) Cuirfidh an chuideachta faoi deara go ndéanfar fógra faoi chruinniú na gcreidiúnaithe a fhógairt uair amháin ar a laghad in 2 nuachtán laethúla a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe nó príomháit ghnó na cuideachta.

[EN]

(3) Déanfaidh stiúrthóirí na cuideachta—

[EN]

(a) ráiteas iomlán ar staid chúrsaí na cuideachta, maraon le liosta de chreidiúnaithe na cuideachta agus méid measta a n-éileamh, a leagan faoi bhráid an chruinnithe de na creidiúnaithe a thionólfar mar a dúradh; agus

[EN]

(b) duine dá líon féin a cheapadh le dul i gceannas ar an gcruinniú sin.

[EN]

(4) Beidh sé de dhualgas ar an stiúrthóir a cheapfar le dul i gceannas ar chruinniú na gcreidiúnaithe bheith i láthair ag an gcruinniú sin agus dul i gceannas air.

[EN]

(5) Má chuirtear ar atráth an cruinniú den chuideachta ag a mbeidh an rún le haghaidh foirceannadh toilteanach le tairiscint agus go rithfear an rún ag cruinniú atrátha, beidh éifeacht ag aon rún a rithfear ag an gcruinniú de na creidiúnaithe a thionólfar de bhun fho-alt (1) ionann is dá mba díreach tar éis an rún chun an chuideachta a fhoirceannadh a bheith rite a ritheadh é.

[EN]

(6) Má mhainníonn—

[EN]

(a) an chuideachta fo-ailt (1) agus (2) a chomhlíonadh;

[EN]

(b) stiúrthóirí na cuideachta fo-alt (3) a chomhlíonadh;

[EN]

(c) aon stiúrthóir de chuid na cuideachta fo-alt (4) a chomhlíonadh;

[EN]

dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta, ar na stiúrthóirí nó ar an stiúrthóir, cibé acu é, agus i gcás mainneachtain ag an gcuideachta, dlífear a shamhail de phionós a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Leachtaitheoir a cheapadh.

267.—(1) Faoi réir fho-alt (2), féadfaidh na creidiúnaithe agus an chuideachta, ag a gcruinnithe faoi seach mar a luaitear in alt 266, duine a ainmniú chun bheith ina leachtaitheoir chun cúrsaí na cuideachta a fhoirceannadh agus a sócmhainní a dháileadh, agus murab é an duine céanna a ainmneoidh na creidiúnaithe agus an chuideachta, is é an duine a ainmneoidh na creidiúnaithe a bheidh ina leachtaitheoir, agus mura n-ainmneoidh na creidiúnaithe duine ar bith, is é an duine, más ann, a ainmneoidh an chuideachta a bheidh ina leachtaitheoir.

[EN]

(2) I gcás nach é an duine céanna a ainmneofar mar leachtaitheoir, féadfaidh aon stiúrthóir, comhalta nó creidiúnaí de chuid na cuideachta iarratas a dhéanamh chun na cúirte, laistigh de 14 lá tar éis an dáta a rinne na creidiúnaithe an t-ainmniú, ar ordú lena n-ordófar go mbeidh an duine a d'ainmnigh an chuideachta mar leachtaitheoir ina leachtaitheoir in ionad an duine, nó i gcomhpháirt leis an duine, a d'ainmnigh na creidiúnaithe, nó lena gceapfar duine éigin eile chun bheith ina leachtaitheoir in ionad an duine a cheap na creidiúnaithe.

[EN]

Coiste iniúchta a cheapadh.

268.—(1) Faoi réir fho-alt (2), féadfaidh na creidiúnaithe, ag an gcruinniú a thionólfar de bhun alt 266 nó ag aon chruinniú dá éis sin, más cuí leo é, coiste iniúchta a cheapadh nach mbeidh thar chúigear air, agus, má cheaptar an coiste sin, féadfaidh ar chuideachta, ag an gcruinniú ag a rithfear an rún le haghaidh foirceannadh toilteanach nó i gcruinniú ginearálta aon uair in dhiaidh sin, triúr a cheapadh chun gníomhú mar chomhalta den choiste, ar choinníoll nach mó ná ochtar líon comhaltaí a choiste tráth ar bith.

[EN]

(2) Féadfaidh na creidiúnaithe, más cuí leo é, a chinneadh le rún nach ceart gach duine nó aon duine de na daoine a cheapfaidh an chuideachta amhlaidh bheith ar an gcoiste iniúchta, agus má chinneann na creidiúnaithe amhlaidh le rún, ní bheidh na daoine a luafar sa rún cáilithe chun gníomhú mar chomhaltaí den choiste, mura n-ordóidh an chúirt a mhalairt, agus ar aon iarratas a dhéanamh chun na cúirte faoin bhfo-alt seo, féadfaidh an chúirt, más cuí léi é, daoine eile a cheapadh chun gníomhú mar chomhaltaí den sórt sin in ionad na ndaoine a bheidh luaite sa rún.

[EN]

(3) Faoi réir fho-ailt (1) agus (2), agus rialacha cúirte, bainfidh alt 233 (ach amháin fo-alt (1)) le coiste iniúchta a cheapfar faoin alt seo faoi mar a bhaineann sé le coiste iniúchta a cheapfar i gcás foirceannadh ag an gcúirt.

[EN]

Luach saothair leachtaitheoirí a shocrú agus cumhachtaí na stiúrthóirí a scor.

269.—(1) Féadfaidh an coiste iniúchta, nó mura bhfuil aon choiste den sórt sin ann féadfaidh na creidiúnaithe, an luach saothair a bheidh le híoc leis an leachtaitheoir nó leis na leachtaitheoirí a shocrú.

[EN]

(2) Laistigh de 28 lá tar éis don choiste iniúchta nó do na creidiúnaithe an luach saothair a bheidh le híoc le leachtaitheoir nó le leachtaitheoirí a shocrú, féadfaidh aon chreidiúnaí nó ranníocóir a líomhnóidh go bhfuil an luach saothair sin iomarcach iarratas a dhéanamh chun na cúirte á iarraidh an luach saothair a bheidh le híoc leis an leachtaitheoir nó leis na leachtaitheoirí a shocrú.

[EN]

(3) Ar leachtaitheoir a cheapadh, scoirfidh cumhachtaí uile na stiúrthóirí, ach amháin sa mhéid go gceadóidh an coiste iniúchta nó, mura bhfuil aon choiste den sórt sin ann, na creidiúnaithe, na cumhachtaí sin a choimeád ar marthain.

[EN]

Cumhacht chun folúntas in oifig leachtaitheora a líonadh.

270.—Má tharlaíonn folúntas, trí bhás, éirí as oifig nó eile, in oifig leachtaitheora, seachas leachtaitheoir a bheidh ceaptha ag an gcúirt nó le hordú ón gcúirt, féadfaidh na creidiúnaithe an folúntas a líonadh.

[EN]

Feidhm alt 260 maidir le foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe.

271.—Beidh feidhm ag alt 260 i gcás foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe faoi mar atá feidhm aige i gcás foirceannadh toilteanach ag comhaltaí, faoi réir an mhodhnaithe nach bhfeidhmeofar cumhachtaí an leachtaitheora faoin alt sin ach amháin le ceadú na cúirte nó an choiste iniúchta.

[EN]

Dualgas ar leachtaitheoir chun cruinniú den chuideachta agus de chreidiúnaithe a ghairm i ndeireadh gach bliana.

272.—(1) I gcás an foirceannadh a bheith ar siúl ar feadh breis is bliain, gairfidh an leachtaitheoir cruinniú ginearálta den chuideachta agus cruinniú de na creidiúnaithe i ndeireadh na chéad bhliana ó thosach an fhoirceanta agus i ndeireadh gach bliana dá éis sin, nó ar an gcéad dáta caothúil laistigh de 3 mhí ó dheireadh na bliana, agus leagfaidh sé faoi bhráid na gcruinnithe cuntas ar a ghníomhartha agus a dhéileálacha agus ar stiúradh an fhoirceanta i rith na bliana roimhe sin, agus cuirfidh sé cóip den chuntas sin chuig an gcláraitheoir laistigh de 7 lá tar éis an ceann is déanaí de na cruinnithe sin.

[EN]

(2) Má mhainníonn an leachtaitheoir an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

An cruinniú críochnaitheach agus díscaoileadh.

273.—(1) A luaithe a bheidh cúrsaí na cuideachta foirceannta go hiomlán, déanfaidh an leachtaitheoir amach cuntas ar an bhfoirceannadh ina dtaispeánfar conas a stiúradh an foirceannadh agus conas a diúscaraíodh maoin na cuideachta, agus air sin gairfidh sé cruinniú ginearálta den chuideachta agus cruinniú de na creidiúnaithe chun an cuntas a leagan faoi bhráid na gcruinnithe agus aon mhíniú a thabhairt air.

[EN]

(2) Gairfear gach cruinniú den sórt sin le fógrán in 2 nuachtán laethúla a léitear sa cheantar ina bhfuil oifig chláraithe na cuideachta, agus sonrófar ann am agus áit agus cuspóir an chruinnithe, agus foilseofar an fógrán 28 lá ar a laghad roimh an gcruinniú.

[EN]

(3) Laistigh de sheachtain tar éis dáta na gcruinnithe nó, mura dtionólfar na cruinnithe ar an dáta céanna, tar éis dáta an chruinnithe is déanaí, cuirfidh an leachtaitheoir cóip den chuntas chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, agus tabharfaidh sé tuairisceán dó ar thionól na gcruinnithe agus ar a ndátaí, agus mura ndéanfar an chóip a chur ar aghaidh nó an tuairisceán a thabhairt de réir an fho-ailt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an leachtaitheoir, sa dóigh, áfach, mura mbíonn córam i láthair ag ceachtar cruinniú acu sin, go dtabharfaidh an leachtaitheoir, in ionad an tuairisceáin atá luaite anseo roimhe seo, tuairisceán gur gaireadh an cruinniú go cuí agus nach raibh córam i láthair aige, agus ar thuairisceán den sórt sin a thabhairt measfar gur comhlíonadh maidir leis an gcruinniú sin na forálacha den fho-alt seo a bhaineann leis an tuairisceán a thabhairt.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), nuair a gheobhaidh an cláraitheoir an cuntas agus, maidir le gach cruinniú acu sin, ceachtar de na tuairisceáin atá luaite anseo roimhe seo, cláróidh sé iad láithreach, agus ar 3 mhí a bheith caite tar éis a gcláraithe measfar an chuideachta a bheith díscaoilte.

[EN]

(5) Féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon duine eile a bhfeicfear don chúirt go bhfuil leas aige ann, ordú a dhéanamh ag cur siar an dáta ar a mbeidh díscaoileadh na cuideachta le teacht in éifeacht go ceann cibé tréimhse is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(6) Beidh sé de dhualgas ar an duine ar de bharr a iarratais a dhéanfaidh an chúirt ordú faoin alt seo cóip oifige den ordú a sheachadadh don chláraitheoir lena clárú, laistigh de 14 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, agus má mhainníonn an duine sin é sin a dhéanamh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

(7) Má mhainníonn an leachtaitheoir cruinniú ginearálta den chuideachta nó cruinniú de na creidiúnaithe a ghairm mar a cheanglaítear leis an alt seo, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

Forálacha is infheidhme maidir le gach Foirceannadh Toilteanach.

[EN]

Forálacha is infheidhme maidir le gach foirceannadh toilteanach.

274.—Bainfidh ailt 275 go 282 le gach foirceannadh toilteanach, cibé acu foirceannadh ag comhaltaí nó foirceannadh ag creidiúnaithe é.

[EN]

Maoin na cuideachta a dháileadh.

275.—Faoi réir forálacha an Achta seo maidir le híocaíochtaí tosaíochta, déanfar maoin chuideachta, ar an gcuideachta a fhoirceannadh, a chur chun feidhme chun a dliteanais a shásamh pari passu, agus, faoi réir na feidhme sin, déanfar, mura bhforálann na hairteagail a mhalairt, í a dháileadh ar na comhaltaí de réir a gcearta agus a leasanna sa chuideachta.

[EN]

Cumhachtaí agus dualgais an leachtaitheora i bhfoirceannadh toilteanach.

276.—(1) Féadfaidh an leachtaitheoir—

[EN]

(a) i gcás foirceannadh toilteanach ag comhaltaí, le ceadú faoi rún speisialta ón gcuideachta, agus, i gcás foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe, le ceadú na cúirte nó an choiste iniúchta nó (mura bhfuil aon choiste den sórt sin ann) le ceadú ó chruinniú de na creidiúnaithe, aon chumhacht a fheidhmiú de na cumhachtaí a thugtar le míreanna (d), (e) agus (f) d'fho-alt (1) d'alt 231 do leachtaitheoir i gcás foirceannadh ag an gcúirt;

[EN]

(b) gan cheadú, aon chumhacht a fheidhmiú de na cumhachtaí eile a thugtar leis an Acht seo don leachtaitheoir i gcás foirceannadh ag an gcúirt;

[EN]

(c) an chumhacht a fheidhmiú atá ag an gcúirt faoin Acht seo chun liosta ranníocóirí a shocrú, agus beidh an liosta ranníocóirí ina fhianaise prima facie ar dhliteanas na ndaoine a bheidh ainmnithe ann chun bheith ina ranníocóirí;

[EN]

(d) an chumhacht a fheidhmiú a thugtar don chúirt chun glaochanna a dhéanamh;

[EN]

(e) cruinithe ginearálta den chuideachta a ghairm chun ceadú na cuideachta a fháil trí rún nó chun aon chríche eile is cuí leis.

[EN]

(2) Íocfaidh an leachtaitheoir fiacha na cuideachta agus déanfaidh sé coigeartú ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin.

[EN]

(3) Nuair a cheapfar leachtaitheoirí éagsúla, féadfaidh cibé duine nó daoine díobh a chinnfear tráth a gceaptha, nó, mura ndéanfar cinneadh amhlaidh, líon ar bith nach lú ná beirt, aon chumhacht dá dtugtar leis an Acht seo a fheidhmiú.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun leachtaitheoir a cheapadh nó a chur as oifig i gcás foirceannadh toilteanach.

277.—(1) Más rud é, ar chúis ar bith, nach mbeidh aon leachtaitheoir ag gníomhú, féadfaidh an chúirt leachtaitheoir a cheapadh.

[EN]

(2) Féadfaidh an chúirt, ar chúis a shuíomh, leachtaitheoir a chur as oifig agus leachtaitheoir eile a cheapadh.

[EN]

Fógra ón leachtaitheoir i dtaobh a cheaptha.

278.—(1) Déanfaidh an leachtaitheoir, laistigh de 14 lá tar éis a cheaptha, fógra i dtaobh a cheaptha a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú.

[EN]

(2) Má mhainníonn an leachtaitheoir ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur air.

[EN]

Forálacha maidir le comhshocraíocht a bheith ina ceangal ar chreidiúnaithe.

279.—(1) Aon chomhshocraíocht a dhéanfar idir cuideachta atá ar tí, nó i gcúrsa, a foirceanta agus creidiúnaithe na cuideachta, beidh sí, faoi réir an chirt achomhairc faoin alt seo, ina ceangal ar an gcuideachta má ceadaíodh í le rún speisialta agus ina ceangal ar na creidiúnaithe má ghlac trí cheathrú, de réir líon agus luacha, de na creidiúnaithe léi.

[EN]

(2) Féadfaidh aon chreidiúnaí nó ranníocóir, laistigh de 3 sheachtain tar éis an chomhshocraíocht a chríochnú, achomharc a dhéanamh chun na cúirte ina haghaidh, agus air sin féadfaidh an chúirt, de réir mar is cóir léi, an chomhshocraíocht a leasú, a athrú nó a dhaingniú.

[EN]

Cumhacht chun a iarraidh ar an gcúirt ceisteanna a chinneadh nó cumhachtaí a fheidhmiú.

280.—(1) Féadfaidh an leachtaitheoir nó aon ranníocóir nó creidiúnaí iarratas a dhéanamh chun na cúirte á iarraidh uirthi aon cheist a éireoidh i bhfoirceannadh cuideachta a chinneadh, nó gach ceann nó aon cheann a fheidhmiú, maidir le glaochanna a chur i bhfeidhm nó aon ní eile, de na cumhachtaí a d'fhéadfadh an chúirt a fheidhmiú dá mba ag an gcúirt a bhí an chuideachta á foirceannadh.

[EN]

(2) Más deimhin leis an gcúirt go mbeidh sé cóir agus tairbheach an cheist a chinneadh nó an chumhacht a iarradh a fheidhmiú, féadfaidh sí géilleadh don iarratas, go hiomlán nó go páirteach, ar cibé téarmaí agus coinníollacha is cuí léi, nó féadfaidh sí cibé ordú eile is cóir léi a dhéanamh de bhun an iarratais.

[EN]

(3) Cuirfidh an chuideachta ar aghaidh láithreach chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú cóip oifige d'ordú a dhéanfar de bhua an ailt seo ag neamhniú an rún chun foirceannadh a dhéanamh nó ag cur bac ar na himeachtaí san fhoirceannadh.

[EN]

(4) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (3) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

[EN]

Costais a bhaineann le foirceannadh toilteannach.

281.—Beidh na costais, na muirir agus na caiteachais go léir faoina rachfar go cuí san fhoirceannadh, lena n-áirítear luach saothair an leachtaitheora, iníoctha as sócmhainní na cuideachta, i dtosaíocht ar gach éileamh eile.

[EN]

Cosaint do chearta creidiúnaithe agus ranníocóirí.

282.—Ní chuirfidh foirceannadh cuideachta urchosc ar cheart aon chreidiúnaí nó ranníocóra chun í a chur á foirceannadh ag an gcúirt, ach i gcás iarratais ó ranníocóir ní foláir an chúirt a shásamh go ndéanfaidh foirceannadh toilteanach dochar do chearta na ranníocoirí.

(iv) Forálacha is Infheidhme maidir le gach Modh Foirceanta.

Éilimh a Chruthú agus a gCéim Tosaíochta.

[EN]

Fiacha a fhéadfar a chruthú.

283.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i ngach foirceannadh (faoi réir na feidhme a bheidh ag dlí na féimheachta, de réir forálacha an Achta seo, i gcás cuideachtaí dócmhainneacha), beidh na fiacha go léir is iníoctha ar theagmhas, agus gach éileamh in aghaidh na cuideachta, láithreach nó todhchaí, cinnte nó teagmhasach, cinntithe nó inchúitithe le damáistí amháin, inghlactha faoi chruthú in aghaidh na cuideachta, agus déanfar meastachán cóir, chomh fada agus is féidir sin, ar luach na bhfiacha nó na n-éileamh sin atá faoi réir aon teagmhais nó inchúitithe le damáistí amháin, nó nach bhfuil luach cinnte orthu ar chúis éigin eile.

[EN]

(2) Nuair a bheidh cuideachta á foirceannadh, ní bheidh díbhinní a dhearbhaigh an chuideachta breis agus 6 bliana roimh thosach an fhoirceanta, agus nár éilíodh laistigh de na 6 bliana sin, ina éileamh a bheidh inghlactha faoi chruthú in aghaidh na cuideachta chun críocha an fhoirceanta, mura bhforálann airteagail na cuideachta nó coinníollacha na heisiúna a mhalairt.

[EN]

Feidhm ag na rialacha féimheachta i gcás cuideachtaí dócmhainneacha a fhoirceannadh.

1857, c. 60.

284.—(1) Nuair a bheidh cuideachta dhócmhainneach á foirceannadh, is ionann na rialacha a bheidh faoi réim agus le comhlíonadh maidir le cearta creidiúnaithe urraithe agus creidiúnaithe neamhurraithe faoi seach agus le fiacha is inchruthaithe agus le luacháil blianachtaí agus dliteanas todhchaí agus teagmhasach agus na rialacha a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire faoi dhlí na féimheachta maidir le heastáit daoine a breithníodh a bheith féimheach, agus féadfaidh na daoine go léir a bheidh i dteideal in aon chás den sórt sin cruthú a thabhairt le haghaidh díbhinní agus iad a fháil as sócmhainní na cuideachta teacht isteach faoin bhfoirceannadh agus cibé éilimh a dhéanamh in aghaidh na cuideachta a mbeidh teideal acu faoi seach chucu de bhua an ailt seo.

[EN]

(2) Beidh feidhm ag alt 331 den Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, i gcás cuideachta dhócmhainneach a fhoirceannadh, agus dá réir sin déanfar an tagairt san alt sin do chomhdú na hachainí a léamh mar thagairt do thíolacadh achainí chun an chuideachta a fhoirceannadh ag an gcúirt nó do rún le haghaidh foirceannadh toilteanach a rith, cibé acu é, agus más rud é, sula dtíolacfar achainí chun an chuideachta a fhoirceannadh ag an gcúirt, go mbeidh rún le haghaidh foirceannadh toilteanach rite ag an gcuideachta, léifear í mar thagairt do rith an rúin.

[EN]

(3) Ní bhainfidh fo-alt (2) le morgáiste breithiúnais a bunaíodh roimh an dáta feidhme.

[EN]

Íocaíochtaí tosaíochta i bhfoirceannadh.

1959, Uimh. 42.

1942, Uimh. 7.

285.—(1) San alt seo ciallaíonn “an dáta iomchuí”—

[EN]

(i) i gcás ina n-ordófar an chuideachta a fhoirceannadh go héigeantach, an dáta a cheapfar (nó a chéadcheapfar) leachtaitheoir sealadach nó, mura ndéanfar aon cheapachán den sórt sin, dáta an ordaithe foirceanta, mura rud é i gceachtar cás gur tosaíodh ar an gcuideachta a fhoirceannadh go toilteanach roimh an dáta sin; agus

[EN]

(ii) i gcás nach mbeidh feidhm ag fomhír (i), an dáta a rithfear an rún chun an chuideachta a fhoirceannadh.

[EN]

(2) Nuair a bheidh foirceannadh á dhéanamh, íocfar i dtosaíocht ar gach fiach eile—

[EN]

(a) na rátaí agus na cánacha seo a leanas,—

[EN]

(i) na rátaí áitiúla go léir a bheidh dlite ón gcuideachta ar an dáta iomchuí agus a tháinig chun bheith dlite agus iníoctha laistigh de 12 mhí díreach roimh an dáta sin;

[EN]

(ii) na cánacha measúnaithe go léir, lena n-áirítear cáin ioncaim agus cáin bhrabús corparáide, a measúnaíodh ar an gcuideachta anuas go dtí an 4ú lá d'Aibreán díreach roimh an dáta iomchuí agus nach mó san iomlán ná measúnú bliana;

[EN]

(iii) aon mhéid a bheidh dlite ar an dáta iomchuí i leith suimeanna a dhlíonn fostóir, faoin Acht Airgeadais (Uimh. 2), 1959, agus aon rialacháin faoin Acht sin, a bhaint as luach saothair lena mbaineann Cuid II den Acht sin agus a d'íoc sé i gcaitheamh na tréimhse 12 mhí díreach roimh an dáta iomchuí, arna laghdú aon mhéid a dhligh sé faoin Acht sin agus aon rialachán faoin Acht sin a aisíoc i gcaitheamh na tréimhse sin, maraon le hús is iníoctha faoi alt 8 den Acht sin;

[EN]

(b) pá nó tuarastal uile (cibé acu a tuilleadh nó nár tuilleadh é go hiomlán nó go páirteach mar choimisiún) aon chléirigh nó seirbhísigh i leith seirbhísí a rinneadh don chuideachta i gcaitheamh na 4 mhí díreach roimh an dáta iomchuí;

[EN]

(c) pá uile (cibé acu in aghaidh ama nó ar thasc-obair a bhí sé iníoctha) aon oibrí nó saothraí i leith seirbhísí a rinneadh don chuideachta i gcaitheamh na 4 mhí díreach roimh an dáta iomchuí;

[EN]

(d) an luach saothair faibhrithe go léir in aghaidh saoire a tháinig chun bheith iníoctha le haon chléireach, seirbhíseach, oibrí nó saothraí (nó i gcás a bháis, le haon duine eile i ndualgas a chirt) ar dheireadh a theacht lena fhostaíocht roimh an ordú nó an rún foirceanta nó de bharr a éifeachta;

[EN]

(e) mura rud é nach bhfuil an chuideachta á foirceannadh go toilteanach ach amháin chun í a athchóiriú nó chun í a chónascadh le cuideachta eile, na suimeanna go léir a bheidh dlite i leith ranníocaí a bhí iníoctha i gcaitheamh an 12 mhí díreach roimh an dáta iomchuí ag an gcuideachta mar fhostóir aon daoine faoin Acht Arachais (Breac-Dhíomhaointeas), 1942, nó faoi na hAchtanna Leasa Shóisialaigh, 1952 go 1961;

[EN]

(f) mura rud é nach bhfuil an chuideachta á foirceannadh go toilteanach ach amháin chun í a athchóiriú nó chun í a chónascadh le cuideachta eile, na suimeanna go léir (lena n-áirítear costais) a bheidh dlite mar chúiteamh nó mar dhliteanas i leith cúitimh faoi na hAchtanna um Chúiteamh do Lucht Oibre, 1934 go 1955 (is é sin, suimeanna a d'fhaibhrigh roimh an dáta iomchuí), sa mhéid nach mbeidh an chuideachta slánaithe go héifeachtach ag árachóirí in aghaidh dliteanais i leith an chúitimh sin;

[EN]

(g) mura rud é nach bhfuil an chuideachta á foirceannadh ach amháin chun í a athchóiriú nó chun í a chónascadh le cuideachta eile, na suimeanna go léir a bheidh dlite ón gcuideachta i leith damáistí agus costas nó dliteanais mar gheall ar dhamáistí agus costais, agus is iníoctha le duine ar fostú aici i ndáil le tionóisc a tharla roimh an dáta iomchuí agus i gcúrsa a fhostaíochta ag an gcuideachta, sa mhéid nach mbeidh an chuideachta slánaithe go héifeachtach ag árachóirí in aghaidh na ndamáistí agus na gcostas sin.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), agus d'ainneoin aon ní i míreanna (b) agus (c) d'fho-alt (2), ní mó ná £300, i gcás aon éilitheora áirithe, an tsuim a mbeidh tosaíocht le tabhairt di faoi na míreanna sin faoi seach.

[EN]

(4) I gcás éilitheoir faoi mhír (c) d'fho-alt (2) a bheith ina shaothraí feirme a chuaigh i gconradh chun cuid dá phá a íoc leis mar chnapshuim i ndeireadh bhliain a fhostaithe, beidh tosaíocht aige maidir le hiomlán na suime sin, nó cibé cuid di a chinnfidh an chúirt a bheith dlite faoin gconradh, i gcomhréir le tréimhse na seirbhíse anuas go dtí an dáta iomchuí.

[EN]

(5) Más íocaíocht sheachtainiúil aon chúiteamh faoi na hAchtanna um Chúiteamh do Lucht Oibre, 1934 go 1955, measfar, chun críocha mhír (f) d'fho-alt (2), gurb é an méid a bheidh dlite ina leith méid na cnapshuime ar a bhféadfaí an íocaíocht sheachtainiúil a fhuascailt dá ndéanfadh an fostóir iarratas chuige sin faoi na hAchtanna sin.

[EN]

(6) Má tugadh aon íocaíocht—

[EN]

(a) d'aon chléireach, seirbhíseach, oibrí nó saothraí ar fostú ag cuideachta, i gcuntas pá nó tuarastail; nó

[EN]

(b) d'aon chléireach, seirbhíseach, oibrí nó saothraí den sórt sin nó, i gcás a bháis, d'aon duine eile i ndualgas a chirt, i gcuntas luach saothair fhaibhrithe i leith saoire;

[EN]

as airgead a d'airlic duine éigin chun na críche sin, beidh ag an duine a d'airlic an t-airgead ceart tosaíochta, i bhfoirceannadh, i leith an airgid a airleacadh agus a íocadh amhlaidh go feadh an méid a mbeidh an tsuim, a bheadh an cléireach, an seirbhíseach, an t-oibrí nó an saothraí nó aon duine eile i ndualgas a chirt i dteideal tosaíochta ina leith san fhoirceannadh, tar éis a laghdaithe mar gheall ar an íocaíocht a bheith déanta.

[EN]

(7) Maidir leis na fiacha sin roimhe seo—

[EN]

(a) beidh siad ar aon chéim lena chéile agus íocfar iad go hiomlán, mura rud é nach leor na sócmhainní chun iad a ghlanadh, agus sa chás sin laghdófar iad i gcionúireachtaí comhionanna; agus

[EN]

(b) sa mhéid nach leor chun iad a ghlanadh na sócmbainní de chuid na cuideachta a bheidh ar fáil chun creidiúnaithe ginearálta a íoc, beidh tosaíocht acu ar éilimh bhintiúrach faoi aon mhuirear foluaineach a bhunaigh an chuideachta, agus íocfar iad dá réir sin as aon mhaoin a bheidh ar áireamh sa mhuirear sin nó a bheidh faoina réir.

[EN]

(8) Faoi réir cibé suimeanna a choinneáil is gá le haghaidh costais agus caiteachais an fhoirceanta, déanfar na fiacha sin roimhe seo a ghlanadh láithreach sa mhéid gur leor na sócmhainní faoina gcomhair, agus i gcás fiacha dá dtugtar tosaíocht le mír (e) d'fho-alt (2), ní éileofar cruthú foirmiúil orthu ach amháin sa mhéid go bhforáiltear a mhalairt le rialacha cúirte.

[EN]

(9) Faoi réir fho-alt (10), más rud é go ndéanfaidh nó go ndearna tiarna talún nó duine eile tochsal ar aon earraí nó éifeachtaí de chuid na cuideachta laistigh de 3 mhí díreach roimh an dáta iomchuí, beidh na fiacha dá dtugtar tosaíocht leis an alt seo ina dtúsmhuirear ar na hearraí nó na héifeachtaí a ndéanfar nó a ndearnadh tochsal orthu amhlaidh, nó ar na fáltais as a ndíol.

[EN]

(10) Maidir le haon airgead a íocfar faoi aon mhuirear den sórt a luaitear i bhfo-alt (9), is ionann na cearta tosaíochta a bheidh ag an tiarna talún nó ag an duine eile agus ag an duine lena ndéanfar an íocaíocht.

[EN]

(11) Measfar gur pá i leith seirbhísí a rinneadh don chuideachta i rith na tréimhse sin aon luach saothair in aghaidh tréimhse saoire, tréimhse asláithreachta ó obair mar gheall ar bhreoiteacht nó ar chúis mhaith eile.

[EN]

(12) Ní bheidh feidhm ag an alt seo i gcás foirceannadh más roimh an dáta feidhme a tharla an dáta iomchuí, agus i gcás den sórt sin measfar na forálacha maidir le híocaíochtaí tosaíochta a mbeadh feidhm acu dá mba nár ritheadh an tAcht seo d'fhanacht i lánfheidhm.

An éifeacht a bheidh ag Foirceannadh ar Idirbhearta roimh ré agus ar Idirbhearta eile.

[EN]

Tosaíocht chalaoiseach

286.—(1) Faoi réir fho-alt (2), aon tíolacas, morgáiste, seachadadh earraí, íocaíocht, forghníomhú nó gníomh eile maidir le maoin a rinne an chuideachta nó a rinneadh ina haghaidh laistigh de 6 mhí roimh thosach a foirceanta agus, i gcás a dhéanta ag pearsa aonair nó ina aghaidh laistigh de 6 mhí sular tíolacadh acháiní féimheachta ar breithníodh ina fhéimheach é dá cionn, a measfaí ina fhéimheacht gur thosaíocht chalaoiseach é, measfar i gcás an chuideachta a fhoirceannadh gur tosaíocht chalaoiseach é ar a creidiúnaithe agus beidh sé neamhbhailí dá réir sin.

[EN]

(2) Maidir le nithe a rinneadh roimh an dáta feidhme, beidh éifeacht ag fo-alt (1) ach tagairtí do 3 mhí a chur in ionad tagairtí do 6 mhí.

[EN]

(3) Aon tíolacas nó sannadh ar iomlán a maoine a dhéanfaidh cuideachta chun iontaobhaithe ar mhaithe lena creidiúnaithe go léir, beidh sé ar neamhní chun gach críche.

[EN]

Dliteanais agus cearta daoine áirithe ar tugadh tosaíocht chalaoiseach dóibh.

287.—(1) I gcás—

[EN]

(a) cuideachta a bheith á foirceannadh; agus

[EN]

(b) aon ní a rinneadh ar an dáta feidhme nó dá éis a bheith ar neamhní faoi alt 286 mar thosaíocht chalaoiseach do dhuine ag a bhfuil leas i maoin atá faoi mhorgáiste nó faoi mhuirear chun fiach na cuideachta a urrú;

[EN]

ansin (gan dochar d'aon chearta nó dliteanais a éireoidh ar leithligh ón alt seo), beidh dliteanais ar an duine a fuair an tosaíocht agus cearta aige amhail is dá mbeadh geallta aige bheith faoi dhliteanas go pearsanta mar urra ar an bhfiach go feadh an mhuirir ar an maoin nó go feadh luach a leasa, cibé acu is lú.

[EN]

(2) Déanfar luach leas an duine sin a chinneadh amhail ar dháta an idirbhirt arbh é an tosaíocht chalaoiseach é, agus cinnfear é ionann is dá mbeadh an leas saor ó gach eire seachas na cinn a raibh an muirear le haghaidh fiach na cuideachta faoina réir an uair sin.

[EN]

(3) I gcás aon iarratas a dhéanfar chun na cúirte maidir le haon íocaíocht ar an bhforas gur thosaíocht chalaoiseach d'urra nó do ráthóir an íocaíocht, beidh dlínse ag an gcúirt aon cheisteanna maidir leis an íocaíocht, a éireoidh idir an duine lena ndearnadh an íocaíocht agus an t-urra nó an ráthóir, a chinneadh, agus faoiseamh a thabhairt ina leith d'ainneoin nach gá sin a dhéanamh chun críocha an fhoirceanta, agus chuige sin féadfaidh sí cead a thabhairt chun an t-urra nó an ráthóir a thabhairt isteach mar thríú páirtí faoi mar a dhéanfaí i gcás caingean chun an tsuim a íocadh a ghnóthú.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag fo-alt (3), leis na modhnuithe is gá, maidir le hidirbhearta seachas íoc airgid, faoi mar atá feidhm aige maidir le hiocaíochtaí.

[EN]

Imthosca ina mbeidh muirear foluaineach neamhbhailí.

288.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás cuideachta a bheith á foirceannadh, má bhíonn gnóthas nó maoin na cuideachta faoi mhuirear foluaineach a bunaíodh laistigh de 12 mhí roimh thosach an fhoirceanta, ansin, mura gcruthaítear go raibh an chuideachta sócmhainneach díreach tar éis an muirear a bhunú, beidh an muirear sin neamhbhailí, ach amháin go feadh méid aon airgid a íocadh leis an gcuideachta an tráth, nó i ndiaidh an trátha, a bunaíodh an muirear, agus a íocadh i gcomaoin an mhuirir, maraon le hús ar an méid sin de réir 5 faoin gcéad sa bhliain.

[EN]

(2) Maidir le muirear a bunaíodh breis is 3 mhí roimh an dáta feidhme, beidh éifeacht ag fo-alt (1) faoi réir “3 mhí” a chur in ionad “12 mhí”.

[EN]

Imthosca eile ina mbeidh muirear foluaineach neamhbhailí.

289.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás—

[EN]

(a) ina mbeidh cuideachta á foirceannadh; agus

[EN]

(b) go raibh an chuideachta, laistigh de 12 mhí roimh thosach an fhoirceanta, i bhfiacha ag aon oifigeach don chuideachta; agus

[EN]

(c) go ndearna an chuideachta nó aon duine eile na fiacha sin a ghlanadh go hiomlán nó go páirteach; agus

[EN]

(d) gur bhunaigh an chuideachta muirear foluaineach ar aon chuid dá sócmhainní nó dá maoin laistigh de 12 mhí roimh thosach an fhoirceanta i bhfabhar an oifigigh a raibh an chuideachta sin i bhfiacha aige;

[EN]

ansin (gan dochar d'aon chearta nó dliteanais a éireoidh ar leithligh ón alt seo), beidh an muirear sin neamhbhailí go feadh na haisíocaíochta dá dtagraítear i mír (c) mura gcruthaítear go raibh an chuideachta sócmhainneach díreach tar éis bhunú an mhuirir.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) más roimh an dáta feidhme a bunaíodh an muirear dá dtagraítear i mír (d).

[EN]

(3) San alt seo, folaíonn “oifigeach” céile, leanbh nó ainmnitheach oifigigh.

[EN]

Maoin dhochraideach a shéanadh i gcás cuideachta a fhoirceannadh.

290.—(1) Faoi réir fho-ailt (2) agus (5), más é atá in aon chuid de mhaoin chuideachta atá á foirceannadh talamh faoi aon tionacht a bhfuil cúnaint dhochraideacha d'ualach air, scaireanna nó stoc i gcuideachtaí, conarthaí neamhshochracha, nó aon mhaoin eile nach féidir a dhíol nó nach féidir a dhíol go réidh toisc go gcuireann sí ceangal ar a sealbhóir aon ghníomh dochraideach a dhéanamh nó aon suim airgid a íoc, féadfaidh leachtaitheoir na cuideachta, d'ainneoin iarracht a bheith déanta aige an mhaoin a dhíol nó seilbh a bheith glactha aige uirthi nó aon ghníomh úinéireachta a bheith déanta aige maidir léi, an mhaoin a shéanadh le cead na cúirte agus faoi réir forálacha an ailt seo, trí scríbhinn a shíneoidh sé, aon tráth laistigh de 12 mhí tar éis tosach an fhoirceanta nó tar éis cibé tréimhse fadaithe a cheadóidh an chúirt.

[EN]

(2) Más rud é nach bhfaighidh an leachtaitheoir eolas faoi aon mhaoin den sórt a dúradh laistigh de mhí tar éis tosach an fhoirceanta, féadfaidh sé, aon uair laistigh de 12 mhí tar éis dó eolas a fháil ina taobh nó de cibé tréimhse fhadaithe a cheadóidh an chúirt, feidhmiú a dhéanamh ar an gcumhacht a thugtar leis an alt seo chun an mhaoin a shéanadh.

[EN]

(3) Oibreoidh an séanadh chun deireadh a chur, amhail ó dháta an tséanta, le cearta, leasanna agus dliteanais na cuideachta, agus le dílseánacht na cuideachta, sa mhaoin a shéantar nó i leith na maoine sin, ach ní bheidh éifeacht aige ar chearta ná dliteanais aon duine eile ach amháin sa mhéid gur gá sin chun an chuideachta agus maoin na cuideachta a scaoileadh ó dhliteanas.

[EN]

(4) Féadfaidh an chúirt, sula dtabharfaidh sí cead séanta nó ar é a thabhairt, a cheangal go dtabharfar cibé fógraí do dhaoine leasmhara, agus féadfaidh sí cibé tearmaí a fhorchur mar choinníoll a bhainfidh leis an gcead a thabhairt, agus cibé ordú eile a dhéanamh san ábhar, is cóir leis an gcúirt.

[EN]

(5) Ní bheidh an leachtaitheoir i dteideal aon mhaoin a shéanadh faoin alt seo in aon chás ina ndearnadh iarratas chuige i scríbhinn ó aon daoine a bhfuil leas acu sa mhaoin á cheangal air a chinneadh cé acu a shéanfaidh sé nó nach séanfaidh sé í, agus nach mbeidh an leachtaitheoir, laistigh de thréimhse 28 lá tar éis dó an t-iarratas a fháil nó de cibé tréimhse bhreise a cheadóidh an chúirt, tar éis fógra a thabhairt don iarratasóir go bhfuil ar intinn aige iarratas a dhéanamh chun na cúirte ar chead séanta.

[EN]

(6) Féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó aon duine a bheidh, amhail in aghaidh an leachtaitheora, i dteideal tairbhe, nó faoi réir ualach, aon chonartha a rinneadh leis an gcuideachta, ordú a dhéanamh ag cealú an chonartha ar cibé téarmaí is cóir leis an gcúirt maidir le híoc damáistí ag ceachtar páirtí, nó leis, mar gheall ar neamhchomhlíonadh an chonartha nó eile, agus measfar gur fiach a cruthaíodh agus a admhaíodh san fhoirceannadh aon damáistí is iníoctha faoin ordú le haon duine den sórt sin.

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (8), féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó aon duine a bheidh á éileamh go bhfuil aon leas aige in aon mhaoin shéanta nó a bheidh faoi aon dliteanas nach n-urscaoiltear leis an Acht seo i leith aon mhaoine séanta, agus tar éis di aon daoine is cuí léi a éisteacht, ordú a dhéanamh chun an mhaoin a dhílsiú nó a sheachadadh d'aon duine a bheidh ina teideal, nó a ndealróidh sé gur cóir an mhaoin a sheachadadh dó mar chúiteamh sa dliteanas sin a dúradh, nó d'iontaobhaí lena aghaidh, agus ar cibé téarmaí is cóir leis an gcúirt, agus ar aon ordú dílseacháin den sórt sin a dhéanamh, dílseoidh an mhaoin a bheidh ar áireamh ann dá réir sin don duine a bheidh ainmnithe ann chuige sin gan aon tíolacas ná sannadh chun na críche sin.

[EN]

(8) Más de nádúr léasachta an mhaoin a shéantar, ní dhéanfaidh an chúirt ordú dílseacháin i bhfabhar aon duine a bheidh ag éileamh faoin gcuideachta, cibé acu mar fholéasaí nó mar mhorgáistí trí fhorléasú é, ach amháin ar théarmaí a chuirfidh an duine sin—

[EN]

(a) faoi réir na ndliteanas agus na n-oibleagáidí céanna leo siúd a raibh an chuideachta faoina réir faoin léas i leith na maoine i dtosach an fhoirceanta; nó

[EN]

(b) más cuí leis an gcúirt é, faoi réir na ndliteanas agus na n-oibleagáidí céanna sin amháin a mbeadh an duine sin faoina réir dá sannfaí an léas dó ar an dáta sin;

[EN]

agus i gceachtar cás (más gá sin) ionann is nach mbeadh sa léas ach an mhaoin a bheidh ar áireamh san ordú dílseacháin, agus déanfar aon mhorgáistí nó foléasaí nach nglacfaidh le hordú dílseacháin ar na téarmaí sin a eisiamh ó gach leas sa mhaoin agus ó gach urrús uirthi, agus, mura mbeidh aon duine dá mbeidh ag éileamh faoin gcuideachta toilteanach glacadh le hordú ar na téarmaí sin, beidh cumhacht ag an gcúirt eastát agus leas na cuideachta sa mhaoin a dhílsiú d'aon duine a dhlífidh go pearsanta nó i gcáil ionadaitheach, agus ina aonar nó i gcomhpháirt leis an gcuideachta, cúnaint an léasaí sa léas a chomhlíonadh, agus iad saortha agus urscaoilte ó gach eastát, eire agus leas a bhunaigh an chuideachta ann.

[EN]

(9) Aon duine a mbainfidh damáiste dó trí oibriú shéanadh faoin alt seo, measfar gur creidiúnaí de chuid na cuideachta é go feadh méid na ndamáistí, agus féadfaidh sé dá réir sin a méid a chruthú mar fhiach san fhoirceannadh.

[EN]

Srian ar chearta creidiúnaí maidir le forghníomhú nó astú i gcás cuideachta a fhoirceannadh.

291.—(1) Faoi réir fho-alt (2) go (4), má bhíonn creidiúnaí tar éis forghníomhú a eisiúint in aghaidh earraí nó tailte cuideachta nó tar éis aon fhiach a bhí dlíte don chuideachta a astú, agus go bhfoirceannfar an chuideachta ina dhiaidh sin, ní bheidh sé i dteideal tairbhe an fhorghníomhaithe nó an astaithe a choinneáil in aghaidh an leachtaitheora i bhfoirceannadh na cuideachta mura raibh an forghníomhú nó an t-astú críochnaithe aige roimh thosach an fhoirceanta.

[EN]

(2) Má bhí fógra ag aon chreidiúnaí i dtaobh cruinniú a bheith gairthe a mbeidh rún le haghaidh foirceannadh toilteanach le tairiscint aige, déanfar, chun críocha fho-alt (1), an dáta a bhí fógra ag an gcreidiúnaí amhlaidh a chur in ionad dáta thosach an fhoirceanta.

[EN]

(3) Aon duine a cheannóidh de mheon mhacánta faoi dhíolachán ag sirriam aon earraí de chuid cuideachta ar ar toibhíodh forghníomhú, gheobhaidh sé teideal bailí chucu in aghaidh an leachtaitheora i ngach cás.

[EN]

(4) Féadfaidh an chúirt na cearta a thugtar le fo-alt (1) don leachtaitheoir a chur ar ceal i bhfabhar an chreidiúnaí sa mhéid, agus faoi réir cibé téarmaí, is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo, measfar forghníomhú in aghaidh earraí a bheith críochnaithe trína n-urghabháil agus a ndíol, agus measfar astú féich a bheith críochnaithe tríd an bhfiach a fháil, agus measfar forghníomhú in aghaidh talún a bheith críochnaithe trína urghabháil agus, i gcás leas cothromais, trí ghlacadóir a cheapadh.

[EN]

(6) Ní thabharfaidh aon ní san alt seo bailíocht ar bith d'aon íocaíocht ar tosaíocht chalaoiseach í.

[EN]

(7) San alt seo, folaíonn “earraí” gach airnéis phearsanta agus folaíonn “sirriam” aon oifigeach a gcuirfear de dhualgas air eascaire nó próis eile a fhorghníomhú.

[EN]

Dualgais sirriam maidir le hearraí a thógfar i bhforghníomhú.

292.—(1) Faoi réir fho-alt (3), má dhéantar aon earraí de chuid cuideachta a thógáil i bhforghníomhú, agus, roimh iad a dhíol nó roimh an bhforghníomhú a chríochnú trí mhéid iomlán an tobhaigh a fháil nó a ghnóthú, go seirbheálfar ar an sirriam fógra gur ceapadh leachtaitheoir sealadach nó go ndearnadh ordú foirceanta nó gur ritheadh rún le haghaidh foirceannadh toilteanach, déanfaidh an sirriam, ar sin a cheangal air, na hearraí agus aon airgead a urghabhadh nó a fuarthas i bpáirtsásamh ar an bhforghníomhú a sheachadadh don leachtaitheoir, ach beidh costais an fhorghníomhaithe ina dtúsmhuirear ar na hearraí nó ar an airgead a sheachadfar amhlaidh, agus féadfaidh an leachtaitheoir na hearraí nó leorchuid díobh a dhíol chun an muirear sin a shásamh.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), nuair a dhéanfar, faoi fhorghníomhú i leith breithiúnais le haghaidh suim is mó ná £20, earraí cuideachta a dhíol nó airgead a íoc chun an díol a sheachaint, bainfidh an sirriam costais an fhorghníomhaithe as fáltais an díola nó as an airgead a íocadh, agus coinneoidh sé an t-iarmhéid go ceann 14 lá, agus más rud é, laistigh den tréimhse sin, go seirbheálfar air fógra gur tíolacadh achainí chun an chuideachta a fhoirceannadh nó gur gaireadh cruinniú ag a bhfuil rún le haghaidh foirceannadh toilteanach na cuideachta le tairiscint, agus go ndéanfar ordú nó go rithfear rún, cibé acu é, chun an chuideachta a fhoirceannadh, íocfaidh an sirriam an t-iarmhéid leis an leachtaitheoir agus beidh seisean i dteideal é a choinneáil amhail in aghaidh an chreidiúnaí a d'eisigh an forghníomhú.

[EN]

(3) Féadfaidh an chúirt na cearta a thugtar leis an alt seo don leachtaitheoir a chur ar ceal i bhfabhar an chreidiúnaí sa mhéid, agus faoi réir cibé téarmaí, is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(4) San alt seo folaíonn “earraí” gach airnéis phearsanta agus folaíonn “sirriam” aon oifigeach a gcuirfear de dhualgas air eascaire nó próis eile a fhorghníomhú.

Cionta roimh an bhFoirceannadh nó i gcúrsa an Fhoirceanta.

[EN]

Cionta ag oifigigh do chuideachta a bheidh á leachtú.

293.—(1) Faoi réir fho-alt (2), aon duine is iaroifigeach nó oifigeach láithreach do chuideachta a bheidh, tráth an chiona a líomhnaítear a dhéanamh, á foirceannadh, cibé acu ag an gcúirt nó go toilteanach é, nó a n-ordófar ina dhiaidh sin í a fhoirceannadh ag an gcúirt, nó a rithfidh ina dhiaidh sin rún le haghaidh foirceannadh toilteanach, agus ar duine é—

[EN]

(a) nach nochtfaidh go hiomlán agus go fírinneach de réir mar is fearr is eol dó agus mar a chreideann sé don leachtaitheoir, nuair a iarrfaidh seisean é a nochtadh dó, cad é an mhaoin uile, réadach agus pearsanta, atá ag an gcuideachta agus conas agus cé chuige agus cad é an chomaoin ar ina leith agus cathain a rinne an chuideachta diúscairt ar aon chuid di, ach amháin an chuid a diúscraíodh i ngnáthshlí ghnó na cuideachta; nó

[EN]

(b) nach dtabharfaidh suas don leachtaitheoir, nó de réir mar a ordóidh sé, an chuid sin go léir de mhaoin réadach agus phearsanta na cuideachta atá ina choimeád nó faoina urlámhas, agus a gceanglaítear air de réir dlí í a thabhairt suas; nó

[EN]

(c) nach dtabharfaidh suas don leachtaitheoir, nó de réir mar a ordóidh sé, gach leabhar agus páipéar atá ina choimeád nó faoina urlámhas agus is leis an gcuideachta agus a gceanglaítear air de réir dlí iad a thabhairt suas; nó

[EN]

(d) a dhéanfaidh, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, ceilt ar aon chuid de mhaoin na cuideachta is fiú £10 nó níos mó, nó ceilt ar aon fhiach a bheidh dlite don chuideachta nó uaithi; nó

[EN]

(e) a dhéanfaidh, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon chuid de mhaoin na cuideachta is fiú £10 nó níos mó a aistriú go calaoiseach; nó

[EN]

(f) a fhágfaidh aon ní ábhartha ar lár as aon ráiteas a bhaineann le cúrsaí na cuideachta; nó

[EN]

(g) a dhéanfaidh, agus a fhios aige nó é á chreidiúint go ndearna aon duine fiach bréige a chruthú faoin bhfoirceannadh, mainneachtain ar feadh tréimhse míosa sa ní sin a chur in iúl do leachtaitheoir na cuideachta; nó

[EN]

(h) a dhéanfaidh, tar éis tosach an fhoirceanta, toirmeasc a chur le haon leabhar nó páipéar a thabhairt ar aird a bhfuil baint nó déileáil aige le maoin nó cúrsaí na cuideachta; nó

[EN]

(i) a dhéanfaidh, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon leabhar nó páipéar a bhfuil baint nó déileáil aige le maoin nó le cúrsaí na cuideachta a cheilt, a dhíothú, a lot nó a fhalsú, nó a bheidh ionpháirteach amhlaidh sa cheilt, sa díothú, sa lot nó san fhalsú sin; nó

[EN]

(j) a dhéanfaidh, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon taifead bréige in aon leabhar nó páipéar a mbeidh baint nó déileáil aige le maoin nó cúrsaí na cuideachta, nó a bheidh ionpháirteach amhlaidh ina dhéanamh; nó

[EN]

(k) a dhéanfaidh go calaoiseach, laistigh de 12 mhí roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon doiciméad a bhfuil baint nó déileáil aige le maoin nó cúrsaí na cuideachta, a ligean uaidh nó a athrú nó aon ní a fhágáil ar lár as, nó a bheidh ionpháirteach amhlaidh ina ligean uaidh nó ina athrú nó in aon a fhágáil ar lár as, go calaoiseach; nó

[EN]

(l) a dhéanfaidh, tar éis tosach an fhoirceanta nó ag aon chruinniú de chreidiúnaithe na cuideachta laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta, iarracht ar chuntas a thabhairt in aon chuid de mhaoin na cuideachta trí chaillteanais nó caiteachais bhréige; nó

[EN]

(m) a fuair, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, trí aon fhaisnéis bhréagach nó trí chalaois eile, aon mhaoin ar creidmheas le haghaidh nó thar ceann na cuideachta nach n-íocfaidh an chuideachta aisti ina dhiaidh sin; nó

[EN]

(n) a fuair, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon mhaoin nach n-íocfaidh an chuideachta aisti ina dhiaidh sin ar creidmheas le haghaidh nó thar ceann na cuideachta ar an dúmas bréige go bhfuil a gnó á sheoladh ag an gcuideachta; nó

[EN]

(o) a dhéanfaidh, laistigh de 12 mhí díreach roimh thosach an fhoirceanta nó aon uair dá éis sin, aon mhaoin de chuid na cuideachta a fuarthas ar creidmheas agus nár íocadh aisti a gheallearbadh, a chur i ngeall nó a dhiúscairt mura i ngnáthshlí ghnó na cuideachta a dhéanfar an geallearbadh, an cur i ngeall nó an diúscairt sin; nó

[EN]

(p) a bheidh ciontach in aon fhaisnéis bhréige nó in aon chalaois eile chun toiliú a fháil ó chreidiúnaithe na cuideachta nó ó aon duine acu le comhaontú maidir le cúrsaí na cuideachta nó leis an bhfoirceannadh;

[EN]

dlífear i gcás cion a luaitear i mír (m), (n) nó (o), ar é a chiontú ar díotáil, pianseirbhís ar feadh téarma nach faide ná 5 bliana a chur air nó príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £1,000 nó an phianseirbhís sin nó an phríosúnacht sin agus an fhíneáil sin le chéile agus, i gcás cion a luaitear in aon mhír eile, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain a chur air nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, nó, i gcás aon chion faoin bhfo-alt seo, dlífear, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí a chur air nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon.

[EN]

(2) Is cosaint mhaith é ar chúiseamh faoi aon cheann de na míreanna (a), (b), (c), (d), (f), (n) agus (o) d'fho-alt (1), má chruthaíonn an cúisí nach raibh aon intinn aige calaois a dhéanamh, agus ar chúiseamh faoi aon cheann de na míreanna (h), (i) agus (j) d'fho-alt (1), má chruthaíonn sé nach raibh aon intinn aige staid chúrsaí na cuideachta a cheilt ná an dlí a shárú.

[EN]

(3) Má dhéanann aon duine aon mhaoin a gheallearbadh, a chur i ngeall nó a dhiúscairt in imthosca a bheireann gur cion faoi mhír (o) d'fho-alt (1) é, beidh gach duine a ghlacfaidh an mhaoin ar geallearbadh nó i ngeall nó a ghlacfaidh í ar dhóigh eile, agus a fhios aige go ndearnadh í a gheallearbadh nó a chur i ngeall nó a dhiúscairt sna himthosca sin a dúradh, ciontach i gcion freisin agus dlífear é a phíonósú ionann is dá mbeadh sé ciontach i gcion faoin mír sin (o).

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo, folóidh “oifigeach” aon duine ar ghnách le stiúrthóirí cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

[EN]

Leabhair a athrú nó a fhalsú.

294.—Má dhéanann aon oifigeach nó ranníocóir de chuid aon chuideachta a bheidh á foirceannadh aon leabhair, páipéir nó urrúis leis an gcuideachta a dhíothú, a lot, a athrú nó a fhalsú, nó má chuireann sé taifead bréige nó calaoiseach in aon chlár, leabhar cuntais nó doiciméad leis an gcuideachta, nó má bhíonn sé ionpháirteach ina leithéid, le hintinn calaois nó meabhlaireacht a dhéanamh ar aon duine, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain a chur air nó fíneáil nach mó ná £500 nó iad araon, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí a chur air nó fíneáil nach mó ná £100 nó iad araon.

[EN]

Calaoisí ag oifigigh do chuideachtaí a chuaigh faoi leachtú.

295.—Aon duine a bhí, tráth an chiona a líomhnaítear a dhéanamh, ina oifigeach do chuideachta a ordófar ina dhiaidh sin a fhoirceannadh ag an gcúirt nó a rithfidh ina dhiaidh sin rún le haghaidh foirceannadh toilteanach agus ar duine é—

[EN]

(a) a d'aslaigh ar aon duine eile le dúmas bréige nó trí aon chalaois eile creidmheas a thabhairt don chuideachta;

[EN]

(b) a rinne, nó a chuir faoi deara go ndéanfaí, aon mhaoin de chuid na cuideachta a thabhairt ina bronntanas nó a aistriú nó a chur faoi mhuirear, nó a chuir faoi deara nó a chúlcheadaigh aon fhorghníomhú a thobhach in aghaidh mhaoin na cuideachta, le hintinn calaois a dhéanamh ar chreidiúnaithe de chuid na cuideachta;

[EN]

(c) a rinne, le hintinn calaois a dhéanamh ar chreidiúnaithe de chuid na cuideachta, ceilt nó aistriú ar aon chuid de mhaoin na cuideachta ón dáta, nó laistigh de 2 mhí roimh an dáta, a fuarthas aon bhreithiúnas nó ordú íoctha airgid, nár sásaíodh, in aghaidh na cuideachta;

[EN]

dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain a chur air nó fíneáil nach mó ná £500 nó iad araon, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí a chur air nó fíneáil nach mó ná £100 nó iad araon.

[EN]

Dliteanas i gcás nach gcoimeádtar leabhair chuntais mar is cuí.

296.—(1) Má shuitear nach raibh leabhair chuntais mar is cuí á gcoimeád ag cuideachta ar feadh na tréimhse 2 bhliain díreach roimh thosach a foirceanta, nó ar feadh na tréimhse idir corprú na cuideachta agus tosach an fhoirceanta, cibé acu is giorra, dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500 nó iad araon, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100 nó iad araon, a chur ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, mura suífidh sé gur ghníomhaigh sé go hionraic agus go raibh an mhainneachtain inleithscéil sna himthosca ina raibh gnó na cuideachta á sheoladh.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo, measfar nár coimeádadh leabhair chuntais mar is cuí i gcás aon chuideachta murar coimeádadh cibé leabhair nó cuntais is gá chun léiriú agus míniú a thabhairt ar idirbhearta agus staid airgeadais thrádáil nó ghnó na cuideachta lena n-áirítear leabhair ina mbeidh taifid ó lá go lá, agus iad sách mionchruinn, maidir leis an airgead go léir a fuarthas agus a íocadh, agus, i gcás an trádáil nó an gnó a bhaint le déileálacha in earraí, ráitis maidir leis an stocáireamh bliantúil agus (ach amháin i gcás earraí a dhíoltar mar ghnáth-thrádáil mhiondíola) maidir leis na hearraí go léir a díoladh agus a ceannaíodh, ina luafar na hearraí agus a gceannaitheoirí agus a ndíoltóirí sách mionchruinn chun go bhféadfar na hearraí sin agus na ceannaitheoirí agus na díoltóirí sin a aithint.

[EN]

Freagracht na ndaoine lena mbaineann maidir le trádáil chalaoiseach ag cuideachta.

297.—(1) Más rud é, i gcúrsa cuideachta a fhoirceannadh, gur léir go raibh aon ghnó de chuid na cuideachta á sheoladh le hintinn calaois a dhéanamh ar chreidiúnaithe de chuid na cuideachta nó ar chreidiúnaithe aon duine eile nó chun aon chríche calaoisí, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon chreidiúnaí nó ranníocóir de chuid na cuideachta, más cuí léi é sin a dhéanamh, a dhearbhú go mbeidh aon daoine a bhí go feasach ina bpáirtithe sa ghnó a sheoladh mar a dúradh freagrach go pearsanta, gan aon teorainn ar a ndliteanas, i ngach ceann nó in aon cheann d'fhiacha nó de dhliteanais eile na cuideachta, de réir mar a ordóidh an chúirt.

[EN]

Nuair a bheidh iarratas faoin bhfo-alt seo á éisteacht, féadfaidh an leachtaitheoir fianaise a thabhairt é féin nó finnéithe a ghairm.

[EN]

(2) I gcás ina ndéanfaidh an chúirt aon dearbhú den sórt sin, féadfaidh sí cibé orduithe breise is cuí léi a thabhairt d'fhonn éifeacht a thabhairt don dearbhú sin, agus go sonrach féadfaidh sí socrú a dhéanamh chun dliteanas aon duine den sórt sin faoin dearbhú a chur de mhuirear ar aon fhiach nó oibleagáid a bheidh dlite dó ón gcuideachta, nó ar aon mhorgáiste nó muirear nó aon leas in aon mhorgáiste nó muirear ar aon sócmhainní de chuid na cuideachta a bheidh aige féin nó dílsithe dó nó ag aon chuideachta nó duine, nó dílsithe d'aon chuideachta nó duine, thar a cheann, nó ag aon duine, nó dílsithe d'aon duine, a dhéanfaidh éileamh mar shannaí ar an duine, nó tríd an duine, a bheidh faoi dhliteanas, nó ar aon chuideachta nó duine, nó trí aon chuideachta nó duine, a bheidh ag gníomhú thar a cheann, agus féadfaidh sí ó am go ham cibé ordú breise a dhéanamh a bheidh riachtanach chun aon mhuirear a fhorchuirtear faoin bhfo-alt seo a chur i bhfeidhm.

[EN]

Chun críche an fho-ailt seo, folaíonn “sannaí” aon duine chun a ndearnadh nó ar ina fhabhar a rinneadh, le horduithe an duine faoi dhliteanas, an fiach, an oibleagáid, an morgáiste nó an muirear a bhunú, a eisiúint nó a aistriú, nó an leas a bhunú, ach ní fholaíonn sé sannaí ar chomaoin luachmhar (gan comaoin i ngeall ar phósadh a áireamh) a tugadh de mheon macánta agus gan fógra i dtaobh aon cheann de na hábhair a ndéanfar an dearbhú ar a bhforas.

[EN]

(3) I gcás aon ghnó de chuid cuideachta a sheoladh le hintinn nó chun críche mar a luaitear i bhfo-alt (1), dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500 nó iad araon a chur ar gach duine a bhí go feasach ina pháirtí sa ghnó a sheoladh mar a dúradh, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide na 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100 nó iad araon a chur air.

[EN]

(4) Beidh éifeacht ag an alt seo d'ainneoin an duine a bheidh i gceist a bheith faoi dhliteanas coiriúil maidir leis na hábhair a mbeidh an dearbhú le déanamh ar a bhforas.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun damáistí a mheasúnú in aghaidh stiúrthóirí.

298.—(1) Más rud é, i gcúrsa cuideachta a fhoirceannadh, gur léir go ndearna aon duine a ghlac páirt i bhfoirmiú nó i dtionscnamh na cuideachta, nó aon iarstiúrthóir nó iarleachtaitheoir nó aon stiúrthóir nó leachtaitheoir láithreach, nó aon oifigeach don chuideachta, aon airgead nó maoin de chuid na cuideachta a chur chun mífheidhme nó a choinneáil, nó gur tháinig sé faoi dhliteanas nó freagracht ina leith, nó go raibh sé ciontach in aon mhíghníomh nó sárú iontaobhais maidir leis an gcuideachta, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon chreidiúnaí nó ranníocóir, iompar an tionscnóra, an stiúrthóra, an leachtaitheora nó an oifigigh a scrúdú agus iallach a chur air an t-airgead nó an mhaoin nó aon chuid den airgead nó den mhaoin faoi seach a aisíoc nó a thabhairt ar ais le hús ar cibé ráta is cóir leis an gcúirt, nó cibé suimeanna is cóir leis an gcúirt a ranníoc le sócmhainní na cuideachta mar chúiteamh sa chur chun mífheidhme, sa choinneáil, sa mhíghníomh nó sa sárú iontaobhais.

[EN]

(2) Beidh éifeacht ag an alt seo d'ainneoin an cion a bheith ina chion a bhféadfadh an ciontóir bheith faoi dhliteanas coiriúil ina leith.

[EN]

Ionchúiseamh i gcionta coiriúla a rinne oifigigh agus comhaltaí de chuid na cuideachta.

299.—(1) Más léir don chúirt, i gcúrsa foirceannadh ag an gcúirt, go raibh aon oifigeach nó iaroifigeach, nó aon chomhalta, de chuid na cuideachta ciontach in aon chion i ndáil leis an gcuideachta a bhfuil sé faoi dhliteanas coiriúil ina leith, féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó aon duine ag a bhfuil leas san fhoirceannadh nó dá treoir féin a ordú don leachtaitheoir an t-ábhar a chur faoi bhráid an Ard-Aighne.

[EN]

(2) Más léir don leachtaitheoir, i gcúrsa foirceannadh toilteanach, go raibh aon oifigeach nó iaroifigeach, nó aon chomhalta, de chuid na cuideachta ciontach in aon chion i ndáil leis an gcuideachta a bhfuil sé faoi dhliteanas coiriúil ina leith, tabharfaidh sé tuarascáil láithreach don Ard-Aighne i dtaobh an ábhair agus tabharfaidh sé dó cibé eolas a theastóidh uaidh agus cibé rochtain ar aon doiciméid agus cibé saoráidí chun aon doiciméid a scrúdú agus cóipeanna a dhéanamh díobh, a theastóidh ón Ard-Aighne, is é sin, eolas nó doiciméid a bheidh i seilbh nó faoi urlámhas an leachtaitheora agus a bhaineann leis an ábhar a bheidh i gceist.

[EN]

(3) Más léir don chúirt, i gcúrsa foirceannadh toilteanach, go raibh aon oifigeach nó iaroifigeach, nó aon chomhalta, de chuid na cuideachta ciontach mar a dúradh, agus nár thug an leachtaitheoir aon tuarascáil i dtaobh an ábhair don Ard-Aighne faoi fho-alt (2), féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó aon duine ag a bhfuil leas san fhoirceannadh nó dá treoir féin, a ordú don leachtaitheoir an tuarascáil sin a thabhairt, agus ar thuarascáil a thabhairt dá réir sin, beidh éifeacht ag an alt seo ionann is dá mbeadh an tuarascáil arna tabhairt de bhun fho-alt (2).

[EN]

(4) Más rud é, nuair a thabharfar tuarascáil i dtaobh aon ábhair don Ard-Aighne nó a chuirfear aon ábhar faoina bhráid faoin alt seo, go measfaidh sé gur cás é inar cheart cúiseamh a thionscnamh agus go dtionscnóidh sé imeachtaí dá réir sin, beidh sé de dhualgas ar an leachtaitheoir agus ar gach oifigeach agus iaroifigeach, gníomhaire agus iarghníomhaire, de chuid na cuideachta (seachas an cosantóir sna himeachtaí) gach cúnamh a bheidh ar a chumas go réasúnach a thabhairt i ndáil leis an ionchúiseamh.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo, measfar go bhfolaíonn “gníomhaire”, maidir le cuideachta, aon bhaincéir nó aturnae don chuideachta agus aon duine ar fostú ag an gcuideachta mar iniúchóir, cibé acu is oifigeach don chuideachta an duine sin nó nach ea.

[EN]

(5) Má mhainníonn nó má fhaillíonn aon duine cúnamh a thabhairt mar a cheanglaítear le fo-alt (4), féadfaidh an chúirt, ar iarratas an Ard-Aighne, a ordú don duine sin ceanglais an fho-ailt sin a chomhlíonadh, agus má dhéantar aon iarratas den sórt sin maidir le leachtaitheoir, féadfaidh an chúirt, mura rud é gur léir di gurbh é ba chúis leis an mainneachtain nó leis an bhfaillí ina gcomhlíonadh nach raibh ar a láimh ag an leachtaitheoir leorshócmhainní de chuid na cuideachta chun go bhféadfadh sé dhéanamh amhlaidh, a ordú go mbeidh costais an iarratais le híoc ag an leachtaitheoir go pearsanta.

Forálacha Forliontacha maidir le Foirceannadh.

[EN]

Dícháilíocht le haghaidh ceapacháin mar leachtaitheoir.

300.—Ní bheidh comhlacht corpraithe cáilithe chun a cheaptha ina leachtaitheoir ar chuideachta, cibé acu i bhfoirceannadh ag an gcúirt é nó i bhfoirceannadh toilteanach, agus—

[EN]

(a) beidh aon cheapachán a dhéanfar contrártha don fhoráil seo ar neamhní; agus

[EN]

(b) dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar aon chomhlacht corpraithe a ghníomhóidh mar leachtaitheoir ar chuideachta.

[EN]

Aslú éillitheach maidir le ceapachán mar leachtaitheoir.

301.—Dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar aon duine a dhéanfaidh nó a chomhaontóidh nó a thairgfidh aon chomaoin luachmhar a thabhairt d'aon chomhalta nó creidiúnaí de chuid cuideachta d'fhonn a áirithiú go gceapfar nó go n-ainmneofar é féin, nó d'fhonn ceapadh nó ainmniú duine éigin eile seachas é féin, mar leachtaitheoir na cuideachta a áirithiú nó a chosc.

[EN]

Dualgas an leachtaitheora, chun tuairisceáin a thabhairt a chur i bhfeidhm ar an leachtaitheoir.

302.—(1) Más rud é go ndéanfaidh aon leachtaitheoir aon mhainneachtain maidir le aon tuairisceán, cuntas nó doiciméad eile a chomhdú, a sheachadadh nó a thabhairt, nó maidir le haon fhógra a thabhairt, a gceanglaítear air de réir dlí é a chomhdú, a sheachadadh, nó a thabhairt, agus nach slánóidh sé an mhainneachtain laistigh de 14 lá tar éis fógra a sheirbheáil air á cheangal air é sin a dhéanamh, féadfaidh an chúirt, ar iarratas chun na cúirte ó aon ranníocóir nó creidiúnaí de chuid na cuideachta nó ó chláraitheoir na gcuideachtaí, ordú a dhéanamh á ordú don leachtaitheoir an mhainneachtain a shlánú laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san ordú.

[EN]

(2) Féadfaidh aon ordú den sórt sin a fhoráil gur ar an leachtaitheoir a bheidh na costais go léir a bhainfidh agus a ghabhfaidh leis an iarratas.

[EN]

(3) Ní áireofar aon ní san alt seo mar ní a dhéanann dochar d'oibriú aon achtacháin a chuireann pionóis ar leachtaitheoir i leith aon mhainneachtana mar a dúradh.

[EN]

Fógra go bhfuil cuideachta faoi leachtú.

303.—(1) Nuair a bheidh cuideachta á foirceannadh, cibé acu ag an gcúirt nó go toilteanach é, beidh ráiteas go bhfuil an chuideachta á foirceannadh i ngach sonrasc, ordú ar earraí nó litir ghnó a eiseoidh an chuideachta nó leachtaitheoir ar an gcuideachta, nó glacadóir mhaoin na cuideachta, nó a eiseofar thar ceann aon duine acu, is é sin, doiciméad a mbeidh ainm na cuideachta air nó ann.

[EN]

(2) Má mhainnítear an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar aon duine acu seo a leanas a údaróidh nó a cheadóidh an mhainneachtain go feasach agus go toilteanach, eadhon, aon oifigeach don chuideachta, aon leachtaitheoir ar an gcuideachta agus aon ghlacadóir.

[EN]

Leabhair na cuideachta a bheith ina bhfianaise.

304.—Nuair a bheidh cuideachta á foirceannadh, beidh gach leabhar agus páipéar leis an gcuideachta agus leis na leachtaitheoirí, amhail idir ranníocóirí na cuideachta, ina bhfianaise prima facie ar fhírinne na nithe go léir a airbheartóidh a bheith taifeadta iontu.

[EN]

Diúscairt leabhair agus páipéir na cuideachta i gcás foirceannadh.

305.—(1) Nuair a bheidh cuideachta foirceanta agus ar tí a díscaoilte, féadfar leabhair agus páipéir na cuideachta agus an leachtaitheora a dhiúscairt mar a leanas:—

[EN]

(a) i gcás foirceannadh ag an gcúirt, i cibé slí a ordóidh an chúirt;

[EN]

(b) i gcás foirceannadh toilteanach ag comhaltaí, i cibé slí a ordóidh an chuideachta le rún speisialta, agus i gcás foirceannadh toilteanach ag creidiúnaithe, i cibé slí a ordóidh an coiste iniúchta nó, mura mbíonn aon choiste den sórt sin ann, creidiúnaithe na cuideachta, sa dóigh, áfach, go gcoinneoidh an leachtaitheoir na leabhair agus na páipéir sin go ceann tréimhse 3 bliana ó dháta na cuideachta a dhiscaoileadh agus, mura dtugtar aon ordú maidir lena ndiúscairt, go bhféadfaidh sé iad a dhiúscairt ansin mar is cuí leis.

[EN]

(2) Má mhainníonn leachtaitheoir ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

Eolas faoin gcuma a bhfuil an leachtú ag dul ar aghaidh.

306.—(1) Más rud é, nuair a bheidh cuideachta á foirceannadh, nach mbeidh an foirceannadh críochnaithe laistigh de 2 bhliain tar éis a thosaithe, cuirfidh an leachtaitheoir chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, i gceann cibé tréimhsí a fhorordófar, go dtí go mbeidh an foirceannadh críochnaithe, ráiteas san fhoirm fhorordaithe a mbeidh na sonraí forordaithe ann ar na himeachtaí sa leachtú agus ar staid an leachtaithe.

[EN]

(2) Má mhainníonn leachtaitheoir an t-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

(3) Féadfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí cion faoin alt seo a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

Díbhinní neamhéilithe agus iarmhéideanna a íoc le Cuntas Leachtaithe na gCuideachtaí.

307.—(1) Nuair a bheidh cuideachta foirceanta go toilteanach agus ar tí a díscaoilte, taiscfidh an leachtaitheoir i gcuntas, dá ngairfear Cuntas Leachtaithe na gCuideachtaí i mBanc na hÉireann, i cibé slí a fhorordófar le rialacha cúirte, iomlán na ndíbhinní neamhéilithe is inghlactha faoi chruthú agus na n-iarmhéideanna nár cuireadh chun feidhme nó nach bhfuil indáilte.

[EN]

(2) Beidh Cuntas Leachtaithe na gCuideachtaí faoi urlámhas na cúirte.

[EN]

(3) Is de réir mar a bheidh forordaithe le rialacha cúirte a dhéanfar aon iarratas ó dhuine a bheidh á éileamh go bhfuil sé i dteideal aon díbhinne nó íocaíochta as taisceadh a rinneadh de bhun fho-alt (1), agus aon íocaíocht as an taisceadh sin mar shásamh san éileamh sin.

[EN]

(4) Ar 7 mbliana a bheith caite ó dháta aon taiscthe a rinneadh de bhun fho-alt (1), íocfar isteach sa Státchiste an méid den taisceadh a bheidh fágtha gan a éileamh, ach más deimhin leis an gcúirt go bhfuil aon duine a dhéanfaidh éileamh i dteideal aon díbhinne nó íocaíochta as an airgead a íocadh isteach sa Státchiste, féadfaidh sí a ordú go n-íocfar sin agus eiseoidh an tAire Airgeadais cibé suim is gá chun soláthar don íocaíocht sin.

[EN]

Rúin a ritheadh ag cruinnithe atrátha de chreidiúnaithe agus de ranníocóirí.

308.—Nuair a rithfear rún ag cruinniú atrátha d'aon chreidiúnaithe nó ranníocóirí de chuid cuideachta, déanfar, chun gach críche, an rún a áireamh mar rún a ritheadh ar an dáta a ritheadh é iarbhír agus ní mheasfar gur ritheadh é ar aon dáta is luaithe ná sin.

[EN]

Cruinnithe chun mianta creidiúnaithe agus ranníocóirí a chinntiú.

309.—(1) Féadfaidh an chúirt, maidir le gach ní a bhainfidh le foirceannadh cuideachta, aird a thabhairt ar mhianta creidiúnaithe nó ranníocóirí na cuideachta, mar a chruthófar di iad le haon fhianaise leordhóthanach, agus féadfaidh sí, más cuí léi é, chun na mianta sin a chinntiú, a ordú go ndéanfar cruinnithe de na creidiúnaithe nó de na ranníocóirí a ghairm, a thionól agus a stiúradh i cibé slí a ordóidh an chúirt, agus féadfaidh sí duine a cheapadh chun gníomhú mar chathaoirleach ar aon chruinniú den sórt sin agus a thoradh a thuairisciú don chúirt.

[EN]

(2) I gcás creidiúnaithe, tabharfar aird ar luach an fhéich atá ag dul do gach creidiúnaí.

[EN]

(3) I gcás ranníocóirí, tabharfar aird ar an líon vótaí a thugtar do gach ranníocóir leis an Acht seo nó leis na hairteagail.

Forálacha maidir le Díscaoileadh.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun a dhearbhú go bhfuil díscaoileadh cuideachta ar neamhní.

310.—(1) Nuair a bheidh cuideachta díscaoilte, féadfaidh an chúirt, aon uair laistigh de 2 bhliain ó dháta an díscaoilte, má dhéanann leachtaitheoir na cuideachta, nó aon duine eile a bhfeicfear don chúirt go bhfuil leas aige ann, iarratas chuige sin, ordú a dhéanamh, ar cibé téarmaí is cuí leis an gcúirt, á dhearbhú go raibh an díscaoileadh ar neamhní, agus air sin féadfar cibé imeachtaí a chur ar siúl a d'fhéadfaí a chur ar siúl dá mba nár díscaoileadh an chuideachta.

[EN]

(2) Beidh sé de dhualgas ar an duine a ndearnadh an t-ordú de bharr a iarratais, laistigh de 14 lá tar éis an t-ordú a dhéanamh, nó de cibé tréimhse bhreise a cheadóidh an chúirt, cóip oifige den ordú a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú, agus má mhainníonn an duine sin déanamh amhlaidh, dlífear fíneáil nach mó ná £5 a chur air.

[EN]

Cumhacht an chláraitheora chun cuideachta neamhghnóthach a bhaint den chlár.

311.—(1) Má bhíonn cúis réasúnach ag cláraitheoir na gcuideachtaí chun a chreidiúint nach bhfuil gnó á sheoladh ag cuideachta, féadfaidh sé litir a chur leis an bpost chuig an gcuideachta ag fiafraí an bhfuil gnó á sheoladh ag an gcuideachta.

[EN]

(2) Mura bhfaighidh an cláraitheoir aon fhreagra ar an litir laistigh de mhí tar éis dó í a chur amach, cuirfidh sé leis an bpost chuig an gcuideachta, laistigh de 14 lá tar éis deireadh na míosa, litir chláraithe ag tagairt don chéad litir agus á rá nach bhfuarthas aon fhreagra uirthi agus, mura bhfaighfear freagra ar an dara litir laistigh de mhí óna dáta, go bhfoilseofar fógra san Iris Oifigiúil d'fhonn ainm na cuideachta a bhaint den chlár.

[EN]

(3) Má fhaigheann an cláraitheoir freagra sa chéill nach bhfuil gnó á sheoladh ag an gcuideachta, nó mura bhfaighidh sé aon fhreagra laistigh de mhí tar éis dó an dara litir a chur amach, féadfaidh sé fógra a fhoilsiú san Iris Oifigiúil agus a chur leis an bpost chuig an gcuideachta á rá go ndéanfar, i gceann trí mhí ó dháta an fhógra sin, ainm na cuideachta a bheidh luaite san fhógra a bhaint den chlár, mura suífear cúis lena mhalairt, agus go mbeidh an chuideachta díscaoilte.

[EN]

(4) Más rud é, in aon chás ina mbeidh cuideachta á foirceannadh, go mbeidh cúis réasúnach ag an gcláraitheoir chun a chreidiúint nach bhfuil aon leachtaitheoir ag gníomhú, nó go bhfuil cúrsaí na cuideachta foirceanta go hiomlán, agus nár tugadh, le tréimhse 6 mhí as a chéile, na tuairisceáin is gá don leachtaitheoir a thabhairt, foilseoidh an cláraitheoir san Iris Oifigiúil, agus cuirfidh sé chuig an gcuideachta nó chuig an leachtaitheoir, más ann, fógra de shamhail an fhógra dá bhforáiltear i bhfo-alt (3).

[EN]

(5) Faoi réir fho-ailt (6) agus (7), ar an tréimhse a bheidh luaite san fhógra a bheith caite, féadfaidh an cláraitheoir, mura suífidh an chuideachta cúis lena mhalairt roimhe sin, ainm na cuideachta a bhaint den chlár, agus foilseoidh sé fógra ina thaobh sin san Iris Oifigiúil, agus ar an bhfógra sin a fhoilsiú san Iris Oifigiúil beidh an chuideachta díscaoilte.

[EN]

(6) Mairfidh dliteanas, más ann, gach stiúrthóra, oifigigh agus comhalta de chuid na cuideachta, agus féadfar é a chur i bhfeidhm ionann is dá mbeadh an chuideachta gan bheith díscaoilte.

[EN]

(7) Ní dhéanfaidh aon ní i bhfo-alt (5) nó (6) difear do chumhacht na cúirte chun cuideachta ar baineadh a hainm den chlár a fhoirceannadh.

[EN]

(8) Más éagóir le cuideachta, nó le haon chomhalta nó creidiúnaí dá cuid, an chuideachta a bheith bainte den chlár, féadfaidh an chúirt, ar an gcuideachta nó an comhalta nó an creidiúnaí do dhéanamh iarratais (tar éis fógra a thabhairt don chláraitheoir) roimh dheireadh 20 bliain ón dáta a foilsíodh an fógra a dúradh san Iris Oifigiúil, más deimhin leis an gcúirt go raibh an chuideachta ag an am a baineadh den chlár í ag seoladh gnó, nó gur cóir ar chúis eile an chuideachta a chur ar ais ar an gclár, a ordú go gcuirfear ainm na cuideachta ar ais ar an gclár, agus ar chóip oifige den ordú a sheachadadh don chláraitheoir lena clárú, measfar an chuideachta a bheith ar marthain ionann is nach mbeifí tar éis a hainm a bhaint den chlár; agus féadfaidh an chúirt, leis an ordú, cibé treoracha a thabhairt agus cibé forálacha a dhéanamh a fheicfear di a bheith cóir chun an chuideachta agus gach duine eile a chur sa staid chéanna, an oiread agus is féidir sin, ina mbeidís dá mba nár baineadh an chuideachta den chlár.

[EN]

(9) Féadfar fógra a bheidh le cur faoin alt seo chuig leachtaitheoir a dhíriú chun an leachtaitheora ag an seoladh gnó is déanaí is eol a bheith aige, agus féadfar litir nó fógra a bheidh le cur faoin alt seo chuig cuideachta a dhíriú chun na cuideachta ag a hoifig chláraithe, nó, murar cláraíodh aon oifig, faoi chúram oifigigh éigin don chuideachta, nó, mura bhfuil aon oifigeach don chuideachta ann a bhfuil a ainm agus a sheoladh ar eolas ag cláraitheoir na gcuideachtaí, féadfar é a chur chuig gach duine de na daoine a shínigh an meabhrán, agus é dírithe chuige ag an seoladh a bheidh luaite sa mheabhrán.

Rialacha Cúirte.

[EN]

Rialacha Cúirte maidir le foirceannadh.

1936, Uimh. 48.

312.—Beidh réim ag alt 68 den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1936 (a thugann cumhacht d'údarás déanta rialacha chun rialacha a dhéanamh ag rialú chleachtas agus nós imeachta na cúirte i gcásanna áirithe) maidir le rialacha a dhéanamh i leith foirceannadh cuideachtaí, cibé acu ag an gcúirt nó go toilteanach é.

Diúscairt doiciméad a comhdaíodh leis an gCláraitheoir.

[EN]

Diúscairt doiciméad a comhdaíodh leis an gcláraitheoir.

313.—Déanfaidh cláraitheoir na gcuideachtaí, tar éis 20 bliain a bheith caite ó díscaoileadh cuideachta, na doiciméid go léir a comhdaíodh i ndáil leis an gcuideachta sin a chur chuig an Oifig Irisí Poiblí.

CUID VII.

Glacadóirí.

[EN]

Dícháiliú comhlachta chorpraithe chun a cheaptha ina ghlacadóir.

314.—Ní bheidh comhlacht corpraithe cáilithe chun a cheaptha mar ghlacadóir ar mhaoin chuideachta, agus dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar aon chomhlacht corpraithe a ghníomhóidh mar ghlacadóir den sórt sin.

[EN]

Dícháiliú féimhigh neamh-urscaoilte chun gníomhú mar ghlacadóir.

315.—(1) Má ghníomhaíonn aon duine is féimheach neamhurscaoilte mar ghlacadóir ar mhaoin chuideachta thar ceann bintiúrach, ansin, faoi réir fho-alt (2), dlífear, ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain a chur air, nó, ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100 nó iad araon.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) le glacadóir más dáta roimh an dáta feidhme dáta an cheapachán faoina ngníomhóidh sé agus dáta na féimheachta freisin.

[EN]

Cumhacht glacadóra chun treoracha a iarraidh ar an gcúirt, agus a dhliteanas i gcás conarthaí.

316.—(1) Féadfaidh glacadóir ar mhaoin chuideachta a ceapadh faoi na cumhachtaí in aon ionstraim treoracha a iarraidh ar an gcúirt maidir le haon ní áirithe a éireoidh i ndáil le comhlíonadh a fheidhmeanna, agus má dhéantar aon iarratas den sórt sin, féadfaidh an chúirt cibé treoracha a thabhairt, nó cibé ordú a dhéanamh ag dearbhú cearta daoine os comhair na cúirte nó ar dhóigh eile, is cóir leis an gcúirt.

[EN]

(2) Beidh glacadóir ar mhaoin chuideachta faoi dhliteanas go pearsanta i gcás aon chonartha a dhéanfaidh sé i gcomhlíonadh a fheidhmeanna (cibé acu in ainm na cuideachta sin nó ina ainm féin mar ghlacadóir nó eile a dhéanfaidh sé an conradh sin) mura bhforálann an conradh nach bhfuil sé le bheith faoi dhliteanas go pearsanta i gcás an chonartha sin, agus beidh sé i dteideal slánaíochta as na sócmhainní i leith an dliteanais sin; ach ní mheasfar aon ní san fho-alt seo a bheith ag cur teorann le haon cheart chun slánaíochta a bheadh aige ar leithligh ón bhfo-alt seo, ná ag cur teorann lena dhliteanas i gcás conarthaí a rinneadh gan údarás nó ag tabhairt aon cheart chun slánaíochta i leith an dliteanais sin.

[EN]

(3) I gcás inar ceapadh glacadóir ar mhaoin chuideachta nó inar airbheartaíodh é a cheapadh agus go bhfaighfear amach ina dhiaidh sin nach raibh an muirear nó an muirear airbheartaithe ar ceapadh nó ar airbheartaíodh é a cheapadh amhlaidh ina leith éifeachtach mar mhuirear ar an maoin sin nó ar chuid éigin den mhaoin sin, féadfaidh an chúirt, más cuí léi é, ar iarratas ón nglacadóir sin, a ordú é a fhuascailt go hiomlán, nó sa mhéid is cuí leis an gcúirt, ó dhliteanas pearsanta i leith aon ní a rinne nó nach ndearna sé maidir le haon mhaoin a airbheartaíonn a bheith ar áireamh sa mhuirear ar dá bhua a ceapadh é nó a airbheartaíodh é a cheapadh agus a bheadh déanta nó gan déanamh go cuí aige dá mbeadh an mhaoin sin ar áireamh go héifeachtach sa mhuirear sin nó sa mhuirear airbheartaithe sin, agus beidh sé fuascailte ó dhliteanas pearsanta dá réir sin, ach sa chás sin beidh an duine a cheap an glacadóir sin, nó a d'airbheartaigh é a cheapadh, faoi dhliteanas pearsanta i leith gach a mbeadh an glacadóir sin faoi dhliteanas ina leith murach an t-ordú sin.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag an alt seo cibé acu roimh an dáta feidhme nó air nó ina dhiaidh a ceapadh an glacadóir, ach ní bhainfidh fo-alt (2) le conarthaí a rinneadh roimh an dáta feidhme.

[EN]

Fógra gur ceapadh glacadóir.

317.—(1) Nuair a bheidh glacadóir ar mhaoin chuideachta ceaptha, beidh ráiteas gur ceapadh glacadóir i ngach sonrasc, ordú ar earraí nó litir ghnó a eiseoidh an chuideachta nó glacadóir nó leachtaitheoir na cuideachta, nó a eiseofar thar a cheann, is é sin, doiciméad a mbeidh ainm na cuideachta air nó ann.

[EN]

(2) Má mhainnítear ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil £20 a chur ar an gcuideachta agus ar aon duine acu seo a leanas a údaróidh nó a cheadóidh an mhainneachtain go feasach agus go toilteanach, eadhon, aon oifigeach don chuideachta, aon leachtaitheoir ar an gcuideachta agus aon ghlacadóir.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun luach saothair glacadóra a shocrú.

318.—(1) Féadfaidh an chúirt, ar iarratas ó leachtaitheoir cuideachta nó ó aon chreidiúnaí nó comhalta de chuid na cuideachta, a shocrú, le hordú, cad é an méid a íocfar mar luach saothair le haon duine a ndearnadh, faoi na cumhachtaí in aon ionstraim, é a cheapadh mar ghlacadóir ar mhaoin na cuideachta d'ainneoin luach saothair an ghlacadóra sin a bheith socraithe leis an ionstraim sin nó fúithi.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), beidh cumhacht na cúirte faoi fho-alt (1), mura mbeidh aon ordú maidir léi déanta roimhe sin faoin bhfo-alt sin—

[EN]

(a) ina cumhacht a mbeidh réim aici chun an luach saothair a shocrú d'aon tréimhse sula ndearnadh nó sular iarradh an t-ordú; agus

[EN]

(b) ina cumhacht a bheidh infheidhmithe d'ainneoin an glacadóir d'fháil bháis nó a scor de ghníomhú sula ndearnadh nó sular iarradh an t-ordú; agus

[EN]

(c) má íocadh leis an nglacadóir nó má choinnigh sé le haghaidh a luach saothair d'aon tréimhse sula ndearnadh an t-ordú aon suim is mó ná mar a shocraigh an chúirt don tréimhse sin, ina cumhacht a mbeidh réim aici chun a cheangal air féin nó ar a ionadaithe pearsanta cuntas a thabhairt sa bhreis nó i cibé cuid di a shonrófar san ordú.

[EN]

(3) Ní dhéanfar an chumhacht a thugtar le mír (c) d'fho-alt (2) a fheidhmiú maidir le haon tréimhse sular iarradh an t-ordú, murab é tuairim na cúirte é go bhfuil imthosca speisialta ann a bhéarfadh gur chuí an chumhacht a fheidhmiú amhlaidh.

[EN]

(4) Féadfaidh an chúirt ó am go ham, ar iarratas ón leachtaitheoir nó ó aon chreidiúnaí nó comhalta de chuid na cuideachta nó ón nglacadóir, ordú a rinneadh faoi fho-alt (1) a athrú nó a leasú.

[EN]

(5) Beidh feidhm ag an alt seo cibé acu roimh an dáta feidhme nó air nó ina dhiaidh a ceapadh an glacadóir, agus maidir le tréimhsí roimh an dáta feidhme chomh maith le tréimhsí ina dhiaidh.

[EN]

Eolas a bheidh le tabhairt nuair a cheapfar glacadóir.

319.—(1) Nuair a dhéanfar glacadóir ar an maoin iomlán nó bunáite na maoine iomláine de chuid cuideachta (dá ngairtear “an glacadóir” anseo ina dhiaidh seo san alt seo agus in alt 320) a cheapadh thar ceann aon bhintiúrach de chuid na cuideachta a bheidh urraithe le muirear foluaineach, ansin, faoi réir forálacha an ailt seo agus ailt 320—

[EN]

(a) déanfaidh an glacadóir láithreach bonn fógra gur ceapadh é a chur chuig an gcuideachta; agus

[EN]

(b) laistigh de 14 lá tar éis an fógra a fháil nó de cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh an chúirt nó an glacadóir, déanfar amach agus cuirfear faoi bhráid an ghlacadóra, de réir alt 320, ráiteas san fhoirm fhorordaithe maidir le cúrsaí na cuideachta; agus

[EN]

(c) laistigh de 2 mhí tar éis dó an ráiteas sin a fháil, cuirfidh an glacadóir chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, cuig an gcúirt, cuig an gcuideachta, chuig aon iontaobhaithe do na bintiúraigh ar ceapadh é thar a gceann, agus, sa mhéid gurb eol dó a seoladh, chuig gach bintiúrach, cóip den ráiteas agus d'aon nótaí is cuí leis a dhéanamh air.

[EN]

(2) Cuirfidh an glacadóir chuig cláraitheoir na gcuideachtaí, laistigh de mhí tar éis deireadh tréimhse 6 mhí ó dháta a cheaptha agus gach tréimhse 6 mhí ina dhiaidh sin, agus laistigh de mhí tar éis dó scor de ghníomhú mar ghlacadóir ar mhaoin na cuideachta, achomaireacht san fhoirm fhorordaithe a thaispeánfaidh na sócmhainní de chuid na cuideachta ar ghlac sé seilbh orthu ó ceapadh é, a luach measta, na fáltais as díol aon sócmhainní den sórt sin ó ceapadh é, a fháltais agus a íocaíochtaí i gcaitheamh na tréimhse 6 mhí sin nó, má scoireann sé de ghníomhú mar a dúradh, i gcaitheamh na tréimhse ó dheireadh na tréimhse lenar bhain an achomaireacht deiridh roimhe sin anuas go dtí dáta a scortha amhlaidh, agus comhiomláin a fháltas agus a íocaíochtaí i gcaitheamh na dtréimhsí go léir roimhe sin ó ceapadh é.

[EN]

(3) Nuair a cheapfar glacadóir faoi na cumhachtaí in aon ionstraim, beidh éifeacht ag an alt seo ach na tagairtí don chúirt atá i bhfo-alt (1) a fhágáil ar lár, agus in aon chás eile measfar tagairtí don chúirt a bheith ag tagairt don chúirt a cheap an glacadóir.

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) maidir le ceapadh glacadóra chun gníomhú in éineacht le glacadóir atá ann cheana nó in ionad glacadóra a d'éag nó a scoir de ghníomhú, ach amháin, i gcás ina mbaineann an fo-alt sin le glacadóir a éagfaidh nó a scoirfidh de ghníomhú sula mbeidh an fo-alt sin comhlíonta go hiomlán, go bhfolóidh (faoi réir fho-alt (5)) na tagairtí atá i míreanna (b) agus (c) don ghlacadóir tagairtí dá chomharba agus d'aon ghlacadóir leanúnach.

[EN]

Ní mheasfar aon ní san fho-alt seo a bheith ag cur teorann le brí na habairte “an glacadóir” nuair a úsáidtear í i bhfo-alt (2) nó maidir leis an bhfo-alt sin.

[EN]

(5) Beidh feidhm ag an alt seo agus ag alt 320, i gcás an chuideachta a bheith á foirceannadh, d'ainneoin gurb é an duine céanna atá ina ghlacadóir agus ina leachtaitheoir, ach sin le haon mhodhnuithe is gá dá chionn sin.

[EN]

(6) Ní mheasfar go ndéanann aon ní i bhfo-alt (2) dochar do dhualgas an ghlacadóra cuntais mar is cuí a thabhairt ar a fháltais agus a íocaíochtaí do na daoine, agus na tráthanna, a mbeadh sin de cheangal air ar leithligh ón bhfo-alt sin.

[EN]

(7) Má mhainníonn an glacadóir ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

Ábhair ráitis a chur faoi bhráid an ghlacadóra.

320.—(1) Sa ráiteas maidir le cúrsaí cuideachta a cheanglaítear le halt 319 a chur faoi bhráid an ghlacadóra (nó a chomharba), taispeánfar, amhail mar a bhí ar dháta an ghlacadóra a cheapadh, sonraí ar shócmhainní, fiacha agus dliteanais na cuideachta, ainmneacha agus áiteanna cónaithe a creidiúnaithe, na hurrúis a bhí acu faoi seach, na dátaí a tugadh na hurrúis faoi seach agus cibé eolas breise nó eolas eile a fhorordófar.

[EN]

(2) Cuirfear an ráiteas sin isteach, agus é fíoraithe le mionnscríbhinn, ó dhuine amháin nó níos mó de na daoine arb iad stiúrthóirí na cuideachta iad ar dháta an ghlacadóra a cheapadh, agus ón duine arb é rúnaí na cuideachta é ar an dáta sin, nó ó cibé daoine dá luaitear anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo a gceanglóidh an glacadóir (nó a chomharba) orthu an ráiteas a chur isteach agus a fhíorú, is é sin, daoine—

[EN]

(a) atá nó a bhí ina n-oifigigh don chuideachta;

[EN]

(b) a ghlac páirt i bhfoirmiú na cuideachta aon uair laistigh de bhliain roimh dháta an ghlacadóra a cheapadh;

[EN]

(c) atá ar fostú ag an gcuideachta, nó a bhí ar fostú ag an gcuideachta laistigh den bhliain sin, agus atá, i dtuairim an ghlacadóra, inniúil ar an eolas is gá a thabhairt;

[EN]

(d) atá, nó a bhí laistigh den bhliain sin, ina n-oifigigh do chuideachta, nó ar fostú ag cuideachta, atá, nó a bhí laistigh den bhliain sin, ina hoifigeach don chuideachta lena mbaineann an ráiteas.

[EN]

(3) Aon duine a dhéanfaidh an ráiteas agus an mhionnscríbhinn, ceadófar dó, agus íocfaidh an glacadóir (nó a chomharba) leis as a fháltais, cibé costais agus caiteachais faoina ndeachthas, chun agus i dtaobh an ráiteas agus an mhionnscríbhinn a ullmhú agus a dhéanamh, a mheasfaidh an glacadóir (nó a chomharba) a bheith réasúnach, faoi réir achomhairc chun na cúirte.

[EN]

(4) I gcás an glacadóir a cheapadh faoi na cumhachtaí in aon ionstraim, beidh éifeacht ag an alt seo ach tagairtí do mhionnscríbhinn a chur in ionad tagairtí do dhearbhú reachtúil; agus in aon chás eile measfar tagairtí don chúirt a bheith ag tagairt don chúirt a cheap an glacadóir.

[EN]

(5) Má mhainníonn aon duine, gan chúis réasúnach, ceanglais an ailt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur air.

[EN]

(6) Folóidh tagairtí san alt seo do chomharba an ghlacadóra glacadóir leanúnach.

[EN]

Cuntais ghlacadóirí a sheachadadh don chláraitheoir.

321.—(1) Ach amháin i gcás feidhm a bheith ag fo-alt (2) d'alt 319, seachadfaidh gach glacadóir ar mhaoin chuideachta do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú laistigh de mhí tar éis deireadh na tréimhse 6 mhí ó dháta a cheaptha agus gach tréimhse 6 mhí ina dhiaidh sin, agus laistigh de mhí tar éis dó scor de ghníomhú mar ghlacadóir, achomaireacht san fhoirm fhorordaithe a thaispeánfaidh na sócmhainní de chuid na cuideachta ar ghlac sé seilbh orthu ó ceapadh é, a luach measta, na fáltais as díol aon sócmhainní den sórt sin ó ceapadh é, a fháltais agus a íocaíochtaí i gcaitheamh na tréimhse 6 mhí sin nó, má scoireann sé de ghníomhú mar a dúradh, i gcaitheamh na tréimhse ó dheireadh na tréimhse lenar bhain an achomaireacht deiridh roimhe sin anuas go dtí dáta a scortha amhlaidh, agus comhiomláin a fháltas agus a íocaíochtaí i gcaitheamh na dtréimhsí go léir roimhe sin ó ceapadh é.

[EN]

(2) Dlífear fineáil nach mó ná £100 a chur ar gach glacadóir a mhainneoidh an t-alt seo a chomhlíonadh.

[EN]

Dualgais ghlacadóra chun tuairisceáin a thabhairt a chur i bhfeidhm ar an nglacadóir.

322.—(1) Aon ghlacadóir ar mhaoin chuideachta—

[EN]

(a) a mhainneoidh aon tuairisceán, cuntas nó doiciméad eile a chomhdú, a sheachadadh nó a thabhairt, nó aon fhógra a thabhairt, a gceanglaítear de réir dlí ar ghlacadóir é a chomhdú, a sheachadadh nó a thabhairt, agus nach slánóidh an mhainneachtain laistigh de 14 lá tar éis fógra a sheirbheáil air á cheangal air é sin a dhéanamh; nó

[EN]

(b) a ceapadh faoi na cumhachtaí in aon ionstraim, agus, arna cheangal air aon uair do leachtaitheoir na cuideachta cuntais mar is cuí a thabhairt ar a fháltais agus a íocaíochtaí agus iad a dheimhniú agus an méid is iníoctha go cuí leis an leachtaitheoir a íoc leis, a mhainneoidh na nithe sin a dhéanamh;

[EN]

féadfaidh an chúirt, i gcás iarratais chuige sin, ordú a dhéanamh á ordú don ghlacadóir an mhainneachtain a shlánú laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san ordú.

[EN]

(2) I gcás aon mhainneachtain den sórt a luaitear i mír (a) d'fho-alt (1), féadfaidh aon chomhalta nó creidiúnaí de chuid na cuideachta, nó cláraitheoir na gcuideachtaí, iarratas chun críocha an ailt seo a dhéanamh, agus i gcás aon mhainneachtain den sórt a luaitear i mír (b) den fho-alt sin, is é an leachtaitheoir a dhéanfaidh an t-iarratas, agus i gceachtar cás féadfaidh an t-ordú a fhoráil gur ar an nglacadóir a bheidh na costais go léir a bhainfidh agus a ghabhfaidh leis an iarratas.

[EN]

(3) Ní mheasfar go ndéanann aon ní san alt seo dochar d'oibriú aon achtachán a fhorchuireann pionóis ar ghlacadóirí mar gheall ar aon mhainneachtain den sórt a luaitear i bhfo-alt (1).

[EN]

Forléiriú tagairtí do ghlacadóir.

323.—Dearbhaítear leis seo, mura léir a mhalairt d'intinn—

[EN]

(a) go bhfolaíonn aon tagairt san Acht seo do ghlacadóir ar mhaoin chuideachta tagairt do ghlacadóir agus bainisteoir ar mhaoin chuideachta, agus do bhainis teoir ar mhaoin chuideachta, agus go bhfolaíonn sí tagairt do ghlacadóir, nó do ghlacadóir agus bainisteoir, nó do bhainisteoir ar chuid den mhaoin sin, agus do ghlacadóir ar an ioncam sin amháin a éiríonn as an maoin sin nó as cuid di; agus

[EN]

(b) go bhfolaíonn aon tagairt san Acht seo do cheapadh glacadóra faoi chumhachtaí in aon ionstraim tagairt do cheapachán a rinneadh faoi chumhachtaí arb intuigthe, de bhua aon achtacháin, iad a bheith in ionstraim agus ambeidh éifeacht acu amhail is dá mbeidís in ionstraim.

CUID VIII.

Feidhm an achta maidir le Cuideachtaí a Foirmíodh nó a Cláraíodh faoi Achtanna roimhe seo.

[EN]

Feidhm an Achta maidir le cuideachtaí a foirmíodh agus a cláraíodh faoi Achtanna Cuideachtaí roimhe seo.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

324.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás feidhm an Achta seo maidir le cuideachtaí láithreacha, beidh feidhm aige—

[EN]

(a) i gcás cuideachta teoranta seachas cuideachta faoi theorainn ráthaíochta, ionann is dá mbeadh an chuideachta arna foirmiú agus arna clárú faoin Acht seo mar chuideachta faoi theorainn scaireanna;

[EN]

(b) i gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta, ionann is dá mbeadh an chuideachta arna foirmiú agus arna clárú faoin Acht seo mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta; agus

[EN]

(c) i gcás cuideachta seachas cuideachta theoranta, ionann is dá mbeadh an chuideachta arna foirmiú agus arna clárú faoin Acht seo mar chuideachta neamhtheoranta.

[EN]

(2) Déanfar tagairt, sainráite nó intuigthe, do dháta an chláraithe a fhorléiriú mar thagairt don dáta a cláraíodh an chuideachta faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic, faoin Companies Act, 1862, nó faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, cibé acu é.

[EN]

Feidhm an Achta maidir le cuideachtaí a cláraíodh ach nár foirmíodh faoi Achtanna Cuideachtaí roimhe seo.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

325.—(1) Faoi réir fho-alt (2), bainfidh an t-Acht seo le gach cuideachta a cláraíodh (i gclár a choimeádtar sa Stát) ach nár foirmíodh faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic, faoin Companies Act, 1862, nó faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, ar an dóigh chéanna ina ndearbhaítear i gCuid IX go mbaineann sé le cuideachtaí a cláraíodh ach nár foirmíodh faoin Acht seo.

[EN]

(2) Déanfar tagairt, sainráite nó intuigthe, do dháta an chláraithe a fhorléiriú mar thagairt don dáta a cláraíodh an chuideachta faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic, faoin Companies Act, 1862, nó faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, cibé acu é.

[EN]

Feidhm an Achta maidir le cuideachtaí neamhtheoranta a athchláraíodh mar chuideachtaí teoranta faoi Achtanna Cuideachtaí roimhe seo.

1879, c. 76.

1908, c. 69.

326.—(1) Faoi réir fho-alt (2), beidh feidhm ag an alt seo maidir le gach cuideachta neamhtheoranta a cláraíodh (i gclár a choimeádtar sa Stát) mar chuideachta theoranta de bhun an Companies Act, 1879, nó alt 57 den Companies (Consolidation) Act, 1908, amhail mar atá feidhm aige maidir le cuideachta neamhtheoranta a cláraíodh de bhun an Achta seo mar cuideachta theoranta.

[EN]

(2) Déanfar tagairt, sainráite nó intuigthe, do dháta an chláraithe a fhorléiriú mar thagairt don dáta a cláraíodh an chuideachta mar chuideachta theoranta faoi Acht sin 1879 nó faoin alt sin 57, cibé acu é.

[EN]

Forálacha maidir le cuideachtaí a cláraíodh faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic.

327.—(1) Féadfaidh cuideachta a cláraíodh faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic a chur faoi deara go n-aistreofar a scaireanna ar an dóigh a chleachtaí go dtí seo, nó ar cibé dóigh eile a ordóidh an chuideachta.

[EN]

(2) An chumhacht a thugtar faoi alt 15 chun airteagail a athrú, beidh réim aici, i gcás cuideachta neamhtheoranta a foirmíodh agus a cláraíodh faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic, maidir le hathrú a dhéanamh ar aon rialacháin a bhaineann le méid an chaipitil nó lena dháileadh ina scaireanna, d'ainneoin na rialacháin sin a bheith sa mheabhrán.

CUID IX.

Údarás ag Cuideachtaí nár Foirmíodh faoin Acht seo Clárú faoin Acht seo.

[EN]

Cuideachtaí atá inchláraithe.

1862, c. 89.

1908, c. 69.

328.—(1) Lasmuigh de na heisceachtaí, agus faoi réir na bhforálacha, atá san alt seo, féadfaidh—

[EN]

(a) aon chuideachta a bhfuil seacht gcomhaltaí nó níos mó inti agus a bhí ar marthain ar an 2ú lá de Shamhain, 1862, lena n-áirítear aon chuideachta a cláraíodh faoi Achtanna na gCuideachtaí Comhstoic; agus

[EN]

(b) aon chuideachta a foirmíodh tar éis an dáta a dúradh, cibé acu roimh an dáta feidhme nó dá éis sin é, de bhun aon reachta seachas an tAcht seo, nó de bhun litreacha paitinne, nó is cuideachta a bheidh ar dhóigh eile comhdhéanta go cuí de réir dlí, agus a bhfuil seacht gcomhalta nó níos mó inti;

[EN]

clárú faoin Acht seo aon uair mar chuideachta neamhtheoranta nó mar chuideachta faoi theorainn scaireanna, nó mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta; agus ní bheidh an clárú neamhbhailí de bhíthin é a dhéanamh d'fhonn an chuideachta a fhoirceannadh.

[EN]

(2) Ní bhainfidh an t-alt seo le cuideachta a cláraíodh faoin Companies Act, 1862, nó faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, ná le cuideachta nach bhfuil a hoifig chláraithe nó a príomháit ghnó aici sa Stát.

[EN]

(3) Ní dhéanfaidh cuideachta a bhfuil dliteanas a comhaltaí faoi theorainn reachta nó litreacha paitinne, agus nach cuideachta chomhstoic mar a mhínítear sin anseo ina dhiaidh seo, clárú de bhun an ailt seo.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh cuideachta a bhfuil dliteanas a comhaltaí faoi theorainn reachta nó litreacha paitinne clárú de bhun an ailt seo mar chuideachta neamhtheoranta ná mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta.

[EN]

(5) Ní dhéanfaidh cuideachta nach cuideachta chomhstoic, mar a mhínítear sin anseo ina dhiaidh seo, clárú de bhun an ailt seo mar chuideachta faoi theorainn scaireanna.

[EN]

(6) Ní chláróidh cuideachta de bhun an ailt seo gan aontú ó thromlach na gcomhaltaí sin di a bheidh i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaí ag cruinniú ginearálta a gaireadh chun na críche sin.

[EN]

(7) I gcás ina mbeidh cuideachta, nach bhfuil dliteanas a comhaltaí faoi theorainn reachta ná litreacha paitinne, ar tí clárú mar chuideachta theoranta, is é tromlach ar gá a n-aontú mar a dúradh trí cheathrú ar a laghad de na comhaltaí a bheidh i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaí ag an gcruinniú.

[EN]

(8) I gcás ina mbeidh cuideachta ar tí clárú mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta, beidh ag gabháil leis an aontú chun í a chlárú amhlaidh rún á dhearbhú go ngeallann gach comhalta go ranníocfaidh sé le sócmhainní na cuideachta, i gcás í a fhoirceannadh le linn dó bheith ina chomhalta nó laistigh de bhliain tar éis dó scor de bheith ina chomhalta, chun íoc as na fiacha agus na dliteanais de chuid na cuideachta a ndeachthas fúthu sular scoir sé de bheith ina chomhalta, agus as costais agus caiteachais an fhoirceanta, agus le haghaidh coigeartú ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin, cibé suim is gá ach nach mó ná méid a shonrófar.

[EN]

(9) Chun aon tromlach faoin alt seo a ríomh nuair a éileofar vótaíocht, tabharfar aird ar an méid vótaí a bhfuil gach comhalta ina theideal de réir rialacháin na cuideachta.

[EN]

Míniú ar chuideachta chomhstoic.

329.—Chun críocha na Coda seo, chomh fada is a bhaineann le clárú cuideachtaí mar chuideachtaí faoi theorainn scaireanna, ciallaíonn cuideachta chomhstoic cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal íoctha nó ainmniúil atá buan, agus é de mhéid socraithe atá roinnte ina scaireanna, de mhéid socraithe freisin, nó atá ar seilbh agus inaistrithe mar stoc, nó atá roinnte agus ar seilbh go páirteach ar dhóigh amháin agus go páirteach ar an dóigh eile, agus a foirmíodh ar an bprionsabal gurb iad sealbhóirí na scaireanna nó an stoic sin comhaltaí na cuideachta, agus nach comhalta di aon duine eile, agus measfar gur cuideachta faoi theorainn scaireanna cuideachta den sórt sin nuair a chlárófar í le dliteanas teoranta faoin Acht seo.

[EN]

Ceanglais maidir le cuideachtaí comhstoic a chlárú.

330.—Sula gclárófar cuideachta chomhstoic de bhun na Coda seo, seachadfar na doiciméid seo a leanas don chláraitheoir—

[EN]

(a) liosta ina dtaispeánfar ainmneacha, seoltaí agus slite beatha na ndaoine go léir a bhí, lá a bheidh ainmnithe sa liosta agus nach mó ná 6 lá glan roimh lá an chláraithe, ina gcomhaltaí den chuideachta, maraon leis na scaireanna nó an stoc a bhí ar seilbh acu faoi seach, agus idirdhealú ar gach scair de réir a huimhreach i gcásanna ina bhfuil uimhir ar na scaireanna;

[EN]

(b) cóip d'aon reacht, cairt, litreacha paitinne, gníomhas comhshocraíochta, conradh comhpháirtíochta nó aon ionstraim eile lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta; agus

[EN]

(c) má bheartaítear an chuideachta a chlárú mar chuideachta theoranta, ráiteas ina dtabharfar na sonraí seo a leanas—

[EN]

(i) scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta agus an líon scaireanna ina bhfuil sé roinnte, nó an méid stoic atá ann;

[EN]

(ii) an líon scaireanna a tógadh agus an méid a íocadh ar gach scair;

[EN]

(iii) ainm na cuideachta maraon leis an bhfocal “limited” nó “teoranta” mar fhocal deireanach ann; agus

[EN]

(iv) i gcás cuideachta a bheartaítear a chlárú mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta, an rún a dhearbhaíonn méid na ráthaíochta.

[EN]

Ceanglais maidir le cuideachta nach cuideachta chomhstoic a chlárú.

331.—Sula ndéanfar aon chuideachta nach cuideachta chomhstoic a chlárú de bhun na Coda seo, seachadfar don chláraitheoir—

[EN]

(a) liosta ina dtaispeánfar ainmneacha, seoltaí agus slite beatha stiúrthóirí na cuideachta; agus

[EN]

(b) cóip d'aon reacht, litreacha paitinne, gníomhas comhshocraíochta, conradh comhpháirtíochta nó aon ionstraim eile, lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta; agus

[EN]

(c) i gcás cuideachta a bheartaítear a chlárú mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta, cóip den rún a dhearbhaíonn méid na ráthaíochta.

[EN]

Liostaí de chomhaíltaí agus stiúrthóirí na cuideachta a fhíorú chun críocha an chláraithe.

332.—Déanfar liostaí na gcomhaltaí agus na stiúrthóirí agus aon sonraí eile a bhainfidh leis an gcuideachta agus is gá a sheachadadh don chláraitheoir a fhíorú le dearbhú reachtúil ó aon bheirt nó níos mó de stiúrthóirí nó de phríomhoifigigh eile na cuideachta.

[EN]

Féadfaidh an cláraitheoir fianaise a éileamh maidir leis an saghas cuideachta atá ann.

333.—Feadfaidh an cláraitheoir cibé fianaise a éileamh a mheasfaidh sé a bheith riachtanach chun a dheimhniú dó féin cé acu atá nó nach bhfuil aon chuideachta a bheartaítear a chlárú ina cuideachta chomhstoic mar a mhínitear sin anseo roimhe seo.

[EN]

Ainm a athrú chun críocha an chláraithe.

334.—(1) Faoi réir fho-alt (2), má bhíonn ainm ar chuideachta a bheidh ag iarraidh clárú faoin gCuid seo is ainm nach bhféadfar a chlárú amhlaidh toisc é a bheith míchuibhiúil, i dtuairim an Aire, féadfaidh an chuideachta, le haontú i scríbhinn ón Aire, a hainm a athrú le héifeacht ó dháta a cláraithe mar a dúradh.

[EN]

(2) Is gá aontú ó chomhaltaí na cuideachta leis an ainm a athrú amhail mar is gá de réir alt 328 i gcás clárú faoin Acht seo.

[EN]

“Limited” nó “teoranta” a chur leis an ainm.

335.—(1) Faoi réir fho-alt (2), nuair a dhéanfaidh cuideachta de bhun na Coda seo clárú le dliteanas teoranta, beidh an focal “limited” nó “teoranta” ina chuid dá hainm agus clárófar mar chuid dá hainm é.

[EN]

(2) Ní mheasfar fo-alt (1) a bheith ag eisiamh oibriú alt 24.

[EN]

Deimhniú maidir le clárú cuideachtaí láithreacha.

336.—Ar cheanglais na Coda seo maidir le clárú a chomhlíonadh, agus ar cibé táillí, más ann, is iníoctha faoi na forálacha ina dhiaidh seo den Acht seo a íoc, deimhneoidh an cláraitheoir faoina láimh go bhfuil an chuideachta a bhfuil clárú á iarraidh aici corpraithe mar chuideachta faoin Acht seo, agus i gcás cuideachta theoranta go bhfuil sí teoranta, agus air sin beidh an chuideachta arna corprú amhlaidh.

[EN]

Dílsiú maoine ar chlárú a dhéanamh.

1895, c. 16.

337.—(1) Ar chuideachta a chlárú, aistreoidh an mhaoin go léir, idir réadach agus phearsanta (lena n-áirítear ábhair i gcaingean), is leis an gcuideachta nó a bheidh dílsithe di ar dháta a cláraithe de bhun na Coda seo, chun na cuideachta, agus dílseoidh sí di, amhail mar a bheidh sí corpraithe faoin Acht seo, le haghaidh eastát agus leas uile na cuideachta sa mhaoin sin.

[EN]

(2) Ní oibreoidh alt 12 den Finance Act, 1895, chun a chur de cheangal ar chuideachta a chláróidh faoin gCuid seo aon doiciméad i ndáil le dílsiú faoi fho-alt (1) a sheachadadh do na Coimisinéirí Ioncaim.

[EN]

Cosaint do dhliteanais atá ar marthain.

338.—Ní dhéanfaidh clárú cuideachta de bhun na Coda seo difear do chearta ná dliteanais na cuideachta maidir le haon fhiach nó oibleagáid, ná maidir le haon chonradh, ina ndeachaigh nó faoina ndeachaigh an chuideachta, nó ina ndeachthas nó faoina ndeachthas ina leith nó léi nó thar a ceann, sular cláraíodh an chuideachta.

[EN]

Leanúnacht caingne atá ar marthain.

339.—(1) Faoi réir fho-alt (2), má bhíonn aon chaingean nó imeacht dhlíthiúil eile ar feitheamh, nuair a chlárófar cuideachta de bhun na Coda seo, ag an gcuideachta nó ina haghaidh, nó ag an oifigeach poiblí nó aon chomhalta den chuideachta nó ina aghaidh, féadfar leanúint den chaingean nó den imeacht sin ionann is nach mbeifí tar éis an clárú a dhéanamh.

[EN]

(2) Ní eiseoidh forghníomhú in aghaidh éifeachtaí aon chomhalta aonair den chuideachta de bhun aon bhreithiúnais, foraithne nó ordú a gheofar in aon chaingean nó imeacht den sórt sin, ach má tharlaíonn nach leor maoin agus éifeachtaí na cuideachta chun an breithiúnas, an fhoraithne nó an t-ordú a shásamh, féadfar ordú a fháil chun an chuideachta a fhoirceannadh.

[EN]

An éifeacht a bheidh ag clárú faoin gCuid seo.

340.—(1) Nuair a chlárófar cuideachta de bhun na Coda seo, beidh éifeacht ag fo-ailt (2) go (7).

[EN]

(2) Measfar na forálacha uile in aon reacht nó ionstraim lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta, lena n-áirítear, i gcás cuideachta a cláraíodh mar chuideachta faoi theorainn ráthaíochta, an rún lenar dearbhaíodh méid na ráthaíochta, a bheith ina gcoinníollacha agus ina rialacháin de chuid na cuideachta ar an dóigh chéanna agus leis na teagmhais chéanna agus dá mbeadh an méid díobh ba ghá a chur sa mheabhrán, dá mba faoin Acht seo a foirmíodh an chuideachta, curtha i meabhrán cláraithe, agus go mbeadh an chuid eile díobh in airteagail chláraithe.

[EN]

(3) Bainfidh forálacha uile an Achta seo leis an gcuideachta agus le comhaltaí, ranníocóirí agus creidiúnaithe na cuideachta, sa dóigh chéanna go huile agus go hiomlán agus dá mba faoin Acht seo a foirmíodh í, faoina réir seo a leanas—

[EN]

(a) ní bheidh feidhm ag Table A nó Tábla A mura mbeidh glactha leis trí rún speisialta;

[EN]

(b) ní bheidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le huimhriú scaireanna maidir le haon chuideachta chomhstoic nach bhfuil a cuid scaireanna uimhrithe;

[EN]

(c) faoi réir forálacha an ailt seo, ní bheidh cumhacht ag an gcuideachta athrú a dhéanamh ar aon fhoráil in aon reacht a bhaineann leis an gcuideachta;

[EN]

(d) faoi réir forálacha an ailt seo, ní bheidh cumhacht ag an gcuideachta, gan ceadú an Aire, athrú a dhéanamh ar aon fhoráil in aon litreacha paitinne a bhaineann leis an gcuideachta;

[EN]

(e) ní bheidh cumhacht ag an gcuideachta athrú a dhéanamh ar aon fhoráil i gcairt nó litreacha paitinne a bhaineann le cuspóirí na cuideachta;

[EN]

(f) i gcás an chuideachta a fhoirceannadh, is ranníocóir, maidir leis na fiacha agus na dliteanais de chuid na cuideachta a ndeachthas fúthu roimh chlárú, gach duine a dhlífidh aon fhiach nó dliteanas de chuid na cuideachta, faoina ndeachthas roimh chlárú, a íoc nó ranníoc a dhéanamh ina leith, nó aon suim a íoc nó ranníoc a dhéanamh ina leith chun coigeartú a dhéanamh ar chearta na gcomhaltaí eatarthu féin maidir le haon fhiach nó dliteanas den sórt sin, nó na costais agus na caiteachais a bhaineann le foirceannadh na cuideachta a íoc nó ranníoc a dhéanamh ina leith, sa mhéid a bhaineann leis na fiacha nó na dliteanais sin mar a dúradh;

[EN]

(g) i gcás an chuideachta a fhoirceannadh, dlífidh gach ranníocóir na suimeanna go léir a bheidh dlite uaidh maidir le haon dliteanas den sórt a dúradh a ranníoc le sócmhainní na cuideachta, i gcúrsa an fhoirceanta, agus, i gcás bás nó féimheacht aon ranníocóra, beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hionadaithe pearsanta ranníocóirí éagtha agus le sannaithe ranníocóirí féimheacha.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann—

[EN]

(a) le clárú cuideachta neamhtheoranta mar chuideachta theoranta;

[EN]

(b) le cumhachtaí cuideachta neamhtheoranta, ar í a chlárú mar chuideachta theoranta, chun méid ainmniúil a scairchaipitil a mhéadú agus chun a fhoráil nach bhféadfar glaoch ar chuid dá scairchaipiteal ach amháin i gcás í a fhoirceannadh;

[EN]

(c) le cumhacht chuideachta teoranta chun a chinneadh nach bhféadfar glaoch ar chuid dá scairchaipiteal ach amháin i gcás í a fhoirceannadh;

[EN]

d'ainneoin aon fhorálacha in aon reacht, cairt nó ionstraim eile lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta.

[EN]

(5) Ní údaróidh aon ní san alt seo don chuideachta athrú a dhéanamh ar aon fhorálacha den sórt sin in aon ionstraim lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta, ar ghá, dá mba faoin Acht seo a foirmíodh an chuideachta i gcéaduair, iad a bheith sa mheabhrán agus nach n-údaraítear leis an Acht seo iad a athrú.

[EN]

(6) Ní bhainfidh aon fhoráil dá bhfuil san Acht seo (ach amháin forálacha fho-alt (4) d'alt 205) ó aon chumhacht chun a comhdhéanamh nó a rialacháin a athrú a bheidh, de bhua aon reachta nó aon ionstraime eile lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta, dílsithe don chuideachta.

[EN]

(7) San alt seo, folaíonn “ionstraim” gníomhas comhshocraíochta, conradh comhpháirtíochta agus litreacha paitinne.

[EN]

Cumhacht chun meabhrán agus airteagail a chur in ionad gníomhais chomhshocraíochta.

341.—(1) Faoi réir fho-ailt (2) go (4), féadfaidh cuideachta a bheidh cláraithe de bhun na Coda seo, le rún speisialta, foirm a comhdhéanta a athrú trí mheabhrán agus airteagail a chur in ionad gníomhais chomhshocraíochta.

[EN]

(2) Na forálacha d'alt 10 a bhaineann le hiarratais chun na cúirte ag iarraidh cealú ar athruithe i gcuspóirí cuideachta agus nithe a leanfaidh as rún a rith le haghaidh na n-athruithe sin, beidh feidhm acu, a mhéad is infheidhme iad, maidir le hathrú faoin alt seo, faoi réir na modhnuithe seo a leanas—

[EN]

(a) cuirfear in ionad na cóipe clóite den mheabhrán athraithe is gá a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí cóip chlóite den mheabhrán agus de na hairteagail ionadúla; agus

[EN]

(b) ar chóip chlóite den mheabhrán agus de na hairteagail ionadúla a sheachadadh don chláraitheoir nó ar an dáta nach mbeidh an t-athrú inchealaithe a thuilleadh le hordú ón gcúirt, cibé acu is déanaí a tharlóidh, bainfidh an meabhrán agus na hairteagail ionadúla leis an gcuideachta ionann is dá mba chuideachta í a cláraíodh faoin Acht seo leis an meabhrán agus leis na hairteagail sin, agus scoirfidh gníomhas comhshocraíochta na cuideachta d'fheidhm a bheith aige maidir leis an gcuideachta.

[EN]

(3) Féadfar athrú faoin alt seo a dhéanamh i dteannta nó d'éagmais aon athraithe ar chuspóirí na cuideachta faoin Acht seo.

[EN]

(4) San alt seo, folaíonn “gníomhas comhshocraíochta” aon chonradh comhpháirtíochta nó aon ionstraim eile lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear an chuideachta, nach reacht, cairt ná litreacha paitinne.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun imeachtaí a bhac nó a shrianadh.

342.—I gcás cuideachta a chlárófar de bhun na Coda seo, beidh réim maidir le caingne agus imeachtaí in aghaidh aon ranníocóra de chuid na cuideachta ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le bac agus srianadh caingne agus imeachtaí in aghaidh cuideachta aon uair tar éis achainí fhoirceanta a thíolacadh agus roimh ordú foirceanta a dhéanamh, más creidiúnaí a dhéanfaidh an t-iarratas ag iarradh bac nó srianadh.

[EN]

Bac ar chaingne nuair a dhéantar ordú foirceanta.

343.—Nuair a bheidh ordú déanta chun cuideachta a cláraíodh de bhun an Achta seo a fhoirceannadh, ní dhéanfar aon chaingean ná imeacht a thionscnamh ná a chur ar aghaidh in aghaidh na cuideachta, ná aon ranníocóra de chuid na cuideachta, i leith aon fhiach a bheidh ar an gcuideachta, ach amháin le cead na cúirte, agus faoi réir cibé téarmaí a fhorchuirfidh an chúirt.

CUID X.

Foirceannadh Cuideachtaí Neamhchláraithe.

[EN]

An bhrí atá le cuideachta neamhchláraithe.

344.—Chun críocha na Coda seo, folóidh “cuideachta neamhchláraithe” aon bhanc taisce iontaobhais a deimhníodh faoi na hAchtanna um Bainc Thaisce Iontaobhais, 1863 go 1958, aon chomhpháirtíocht, cibé acu teoranta di nó nach ea, aon chomhlachas agus aon chuideachta lasmuigh de na heisceachtaí seo a leanas—

[EN]

(a) cuideachta mar a mhínítear sin le halt 2;

[EN]

(b) comhpháirtíocht, comhlachas nó cuideachta ar lú ná ochtar a líon comhaltaí agus nár foirmíodh lasmuigh den Stát.

[EN]

Foirceannadh cuideachtaí neamhchláraithe.

345.—(1) Faoi réir forálacha na Coda seo, féadfar aon chuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh faoin Acht seo, agus beidh feidhm maidir le cuideachta neamhchláraithe ag na forálacha go léir den Acht seo a bhaineann le foirceannadh, lasmuigh de na heisceachtaí agus na breisithe a luaitear san alt seo.

[EN]

(2) Chun críocha uile an fhoirceanta, measfar gurb é an phríomháit ghnó sa Stát atá ag cuideachta neamhchláraithe oifig chláraithe na cuideachta.

[EN]

(3) Ní dhéanfar aon chuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh faoin Acht seo go toilteanach.

[EN]

(4) Is iad seo a leanas na himthosca ina bhféadfar cuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh—

[EN]

(a) má dhíscaoiltear an chuideachta, nó má tá scortha aici de ghnó a sheoladh, nó mura bhfuil gnó á sheoladh aici ach amháin chun a cúrsaí a fhoirceannadh;

[EN]

(b) mura féidir leis an gcuideachta a fiacha a íoc;

[EN]

(c) más é tuairim na cúirte go bhfuil sé cóir cothromasach go ndéanfaí an chuideachta a fhoirceannadh.

[EN]

(5) Chun críocha an Achta seo, measfar nach bhfuil cuideachta neamhchláraithe in ann a fiacha a íoc—

[EN]

(a) má bhíonn creidiúnaí, trí shannadh nó eile, a bhfuil an chuideachta i bhfiacha aige i suim is mó ná £50 a bhí dlite an uair sin, tar éis éileamh i scríbhinn a sheirbheáil ar an gcuideachta, trína fhágáil ag a príomháit ghnó sa Stát, nó trína sheachadadh do rúnaí na cuideachta nó do stiúrthóir nó príomhoifigeach éigin de chuid na cuideachta, nó trína sheirbheáil ar dhóigh eile ar mhodh a cheadaigh nó a d'ordaigh an chúirt, á cheangal ar an gcuideachta an tsuim a bhí dlite amhlaidh a íoc, agus gur mhainnigh an chuideachta, ar feadh 3 sheachtain tar éis an t-éileamh a sheirbheáil, an tsuim sin a íoc nó í a urrú nó imshocrú a dhéanamh ina leith chun sástacht an chreidiúnaí;

[EN]

(b) má tionscnaíodh aon chaingean nó aon imeacht eile in aghaidh aon chomhalta mar gheall ar aon fhiach nó éileamh a bhí dlite, nó a maíodh a bheith dlite, ón gcuideachta, nó uaidh féin i gcáil chomhalta dó, agus, tar éis fogra i scríbhinn gur tionscnaíodh an chaingean nó an imeacht a sheirbheáil ar an gcuideachta trína fhágáil ina príomháit ghnó sa Stát, nó trína sheachadadh dó rúnaí na cuideachta nó do stiúrthóir nó príomhoifigeach éigin de chuid na cuideachta, nó trína sheirbheáil ar dhóigh eile ar mhodh a cheadaigh nó a d'ordaigh an chúirt, nach ndearna an chuideachta, laistigh de 10 lá tar éis an fógra a sheirbheáil, an fiach nó an t-éileamh a íoc nó a urrú nó imshocrú a dhéanamh ina leith, nó bac na caingne nó na himeachta a thabhairt chun críche, nó an cosantóir a shlánú chun a shástachta réasúnaí in aghaidh na caingne nó na himeachta, agus in aghaidh na gcostas, na ndamáistí agus na gcaiteachas uile a mbeadh sé le dul fúthu dá chionn sin;

[EN]

(c) más rud é, sa Stát nó in aon tír a bheidh aitheanta ag an Aire chun críocha alt 250, go n-aischuirfear gan a bheith sásaithe próis forghníomhaithe nó próis eile a eisíodh de bhun breithiúnais, foraithne nó ordaithe eile a fuarthas in aon chúirt i bhfabhar creidiúnaí in aghaidh na cuideachta, nó aon chomhalta di i gcáil chomhalta dó, nó aon duine ar údaraíodh é a agairt mar chosantóir ainmniúil thar ceann na cuideachta;

[EN]

(d) má chruthaítear ar dhóigh eile chun sástacht na cúirte nach bhfuil an chuideachta in ann a fiacha a íoc.

[EN]

(6) Féadfaidh an tAire Airgeadais, chomh maith le haon duine a mbeidh údarás aige faoi fhorálacha eile an Achta seo achainí a thíolacadh chun cuideachta a fhoirceannadh, achainí a thíolacadh chun banc taisce iontaobhais a fhoirceannadh.

[EN]

(7) I gcás cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a raibh gnó á sheoladh aici sa Stát a scor de ghnó a sheoladh sa Stát, féadfar í a fhoirceannadh mar chuideachta neamhchláraithe faoin gCuid seo, d'ainneoin í a bheith díscaoilte nó tar éis scor ar dhóigh eile de bheith ar marthain mar chuideachta faoi réim nó de bhua dlíthe na tíre inar corpraíodh í.

[EN]

(8) Faoi réir cibé modhnuithe a dhéanfar le rialacha cúirte, bainfidh na hAchtanna Féimheachta le comhpháirtíochtaí teoranta ionann is dá mba ghnáth-chomhpháirtíochtaí iad, agus arna bhreithniú gur féimhigh na comhpháirtithe uile i gcomhpháirtíocht theoranta, dilseoidh sócmhainní na comhpháirtíochta teoranta don Sannaí Oifigiúil.

[EN]

Ranníocóirí i gcás cuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh.

346.—(1) I gcás cuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh, measfar gur ranníocóir gach duine a dhlífidh aon fhiach nó dliteanas dá mbeidh ar an gcuideachta a íoc nó ranníoc a dhéanamh ina leith, nó aon suim a íoc, nó ranníoc a dhéanamh i leith aon suime, chun cearta na gcomhaltaí eatarthu féin a choigeartú nó na costais agus na caiteachais a bhainfidh le foirceannadh na cuideachta a íoc, nó ranníoc a dhéanamh ina leith, agus dlífidh gach ranníocóir ranníoc a dhéanamh le sócmhainní na cuideachta i leith na suimeanna uile a bheidh dlite uaidh i leith aon dliteanais mar a dúradh.

[EN]

(2) I gcás bás nó féimheacht aon ranníocóra, beidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hionadaithe pearsanta ranníocóirí éagtha agus le sannaithe ranníocóirí féimheacha faoi seach.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun imeachtaí a bhac nó a shrianadh.

347.—I gcás cuideachta neamhchláraithe, beidh réim maidir le cainge agus imeachtaí in aghaidh aon ranníocóra de chuid na cuideachta ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le bac agus srianadh caingne agus imeachtaí in aghaidh cuideachta aon uair tar éis achainí fhoirceanta a thíolacadh agus roimh ordú foirceanta a dhéanamh, más creidiúnaí a dhéanfaidh an t-iarratas ag iarraidh bac nó srianadh.

[EN]

Bac ar chaingne nuair a dhéantar ordú foirceanta.

348.—Nuair a bheidh ordú déanta chun cuideachta neamhchláraithe a fhoirceannadh, ní dhéanfar aon chaingean nó imeacht a chur ar aghaidh ná a thionscnamh in aghaidh aon ranníocóra de chuid na cuideachta i leith aon fhiach a bheidh ar an gcuideachta, ach amháin le cead na cúirte agus faoi réir cibé téarmaí a fhorchuirfidh an chúirt.

[EN]

Forálacha na Coda seo a bheith ina bhforálacha breise.

349.—Na forálacha den Chuid seo a bhaineann le cuideachtaí neamhchláraithe, is forálacha iad de bhreis, agus ní forálacha iad a dhéanann srianadh, ar aon fhorálacha anseo roimhe seo san Acht seo maidir le foirceannadh cuideachtaí ag an gcúirt, agus féadfaidh an chúirt nó an leachtaitheoir aon chumhachtaí a fheidhmiú, nó aon ghníomh a dhéanamh, i gcás cuideachtaí neamhchláraithe, ab fhéidir léi, nó leis, a fheidhmiú nó a dhéanamh i bhfoirceannadh cuideachtaí a foirmíodh agus a cláraíodh faoin Acht seo.

[EN]

Cosaint d'achtacháin lena ndéantar foráil le haghaidh foirceannadh faoi Achtanna Cuideachtaí roimhe seo.

1908, c. 69.

350.—Ní dhéanfaidh aon ní sa Chuid seo difear d'oibriú aon achtacháin lena ndéantar foráil le haghaidh foirceannadh aon chomhpháirtíochta, comhlachais nó cuideachta, nó le haghaidh a bhfoirceanta mar chuideachta nó mar chuideachta neamhchláraithe faoin Companies (Consolidation) Act, 1908, nó aon achtachán a aisghairtear leis an Acht sin.

CUID XI.

Cuideachtaí a Corpraíodh lasmuigh den Stát agus a Bhunóidh Áit Ghnó laistigh den Stát.

[EN]

Feidhm na Coda seo.

351.—Bainfidh an Chuid seo le gach cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus, tar éis an dáta feidhme, a bhunóidh áit ghnó laistigh den Stát, agus le cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát agus, roimh an dáta feidhme, a bhunaigh áit ghnó laistigh den Stát agus a leanfaidh d'áit ghnó bhunaithe a bheith acu laistigh den Stát ar an dáta feidhme.

[EN]

Doiciméid a bheidh le seachadadh don chláraitheoir ag cuideachtaí áirithe a corpraíodh lasmuigh den Stát.

1908, c. 69.

352.—(1) Déanfaidh cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát agus, tar éis an dáta feidhme, a bhunóidh áit ghnó laistigh den Stát, na nithe seo a leanas a sheachadadh lena gclárú do chláraitheoir na gcuideachtaí, laistigh de mhí tar éis an áit ghnó a bhunú—

[EN]

(a) cóip dheimhnithe de chairt, reachtanna nó meabhrán agus airteagail na cuideachta, nó d'aon ionstraim eile lenar comhdhéanadh an chuideachta nó lena mínítear a comhdhéanamh agus, mura i mBéarla nó i nGaeilge atá an ionstraim scríofa, tiontú deimhnithe uirthi;

[EN]

(b) liosta de stiúrthóirí agus rúnaí na cuideachta ina mbeidh na sonraí a luaitear i bhfo-alt (2);

[EN]

(c) ainmneacha agus seoladh duine nó daoine éigin ar a bhfuil cónaí sa Stát agus ag a bhfuil údarás seirbheáil a ghlacadh, thar ceann na cuideachta, ar phróis agus ar aon fhógraí is gá a sheirbheáil ar an gcuideachta, maraon le seoladh phríomháit ghnó na cuideachta sa Stát.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), beidh na sonraí seo a leanas sa liosta dá dtagraítear i mír (b) d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) maidir le gach stiúrthóir—

[EN]

(i) i gcás pearsa aonair, a ainm baiste agus a shloinne faoi láthair, agus aon seanainm baiste nó seansloinne a bhí air, seoladh á ghnátháite cónaithe, a náisiúntacht (mura náisiúntacht Éireannach í) agus a shlí ghnó (má tá aige), agus sonraí aon stiúrthóireachtaí eile atá aige ar chomhlachtaí corpraithe a corpraíodh sa Stát; agus

[EN]

(ii) i gcás comhlachta chorpraithe, a ainm corpraithe agus a oifig chláraithe nó a phríomhoifig;

[EN]

(b) maidir leis an rúnaí nó, má tá comhrúnaithe ann, maidir le gach duine acu—

[EN]

(i) i gcás pearsa aonair, a ainm baiste agus a shloinne faoi láthair, aon seanainm baiste agus seansloinne a bhí air, agus seoladh a ghnátháite cónaithe; agus

[EN]

(ii) i gcás comhlachta chorpraithe, a ainm corpraithe agus a oifig chláraithe nó a phríomhoifig.

[EN]

Beidh feidhm ag míreanna (b), (c) agus (d) d'fho-alt (12) d'alt 195 chun forléiriú a dhéanamh ar thagairtí san fho-alt seo d'ainmneacha baiste agus sloinnte faoi láthair agus do sheanainmneacha baiste agus seansloinnte, faoi mar atá feidhm acu chun tagairtí den sórt sin a fhorléiriú san alt sin.

[EN]

(3) Nuair is comhrúnaithe don chuideachta na comhpháirtithe go léir i ngnólacht, féadfar ainm agus príomhoifig an ghnólachta a thabhairt in ionad na sonraí a luaitear i mír (b) d'fho-alt (2).

[EN]

(4) Más rud é, ar an dáta feidhme, nach mbeidh na doiciméid agus na sonraí a shonraítear i bhfo-alt (1) d'alt 274 den Companies (Consolidation) Act, 1908, seachadta don chláraitheoir ag cuideachtaí lena mbaineann an Chuid seo, seachas na cuideachtaí sin a luaitear i bhfo-alt (1), déanfaidh siad na doiciméid agus na sonraí a luaitear i bhfo-alt (1) den alt seo a sheachadadh laistigh de 2 mhí tar éis an dáta feidhme.

[EN]

Tuairisceán a bheidh le seachadadh don chláraithroir má athraítear doiciméid.

353.—Má dhéantar, i gcás aon chuideachta lena mbaineann an Chuid seo, aon athrú—

[EN]

(a) ar chairt, reachtanna nó meabhrán agus airteagail na cuideachta, nó in aon ionstraim eile lenar comhdhéanadh an chuideachta nó lena mínítear comhdhéanamh na cuideachta; nó

[EN]

(b) ar stiúrthóirí nó rúnaí na cuideachta nó ar na sonraí i liosta na stiúrthóirí agus na rúnaithe; nó

[EN]

(c) ar ainmneacha nó seoltaí na ndaoine a bheidh údaraithe chun seirbheáil a ghlacadh thar ceann na cuideachta nó ar sheoladh a príomháite gnó sa Stát;

[EN]

déanfaidh an chuideachta, laistigh den tréimhse fhorordaithe, tuairisceán ina mbeidh na sonraí forordaithe ar an athrú a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena chlárú.

[EN]

Na cuntais ó chuideachta lena mbaineann an Chuid seo a bheidh le seachadadh don chláraitheoir.

354.—(1) Gach cuideachta lena mbaineann an Chuid seo, déanfaidh sí amach, gach bliain féilire, clár comhardaithe agus cuntas sochair agus dochair agus, más cuideachta shealbhaíochta an chuideachta, grúpchuntais, a bheidh i cibé foirm agus ina mbeidh cibé sonraí agus cibé doiciméid, ba ghá di faoi fhorálacha an Achta seo, dá mba chuideachta de réir bhrí an Achta seo í, a dhéanamh amach agus a leagan faoi bhráid na cuideachta i gcruinniú ginearálta, agus seachadfaidh sí cóipeanna de na doiciméid sin do chláraitheoir na gcuideachtaí.

[EN]

(2) Aon doiciméad den sórt a luaitear i bhfo-alt (1) nach mbeidh scríofa i mBéarla nó i nGaeilge, cuirfear tiontú deimhnithe i gceangal leis.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire díolúine ón oibleagáid a fhorchuirtear le fo-alt (1) a dheonú d'aon chuideachta nó d'aon chineál cuideachtaí, faoi réir cibé coinníollacha is cuí leis.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-alt (1) le haon chuideachta a mbeidh forálacha ina comhdhéanamh a thabharfadh teideal di í a áireamh mar chuideachta phríobháideach dá mba sa Stát a cláraíodh í.

[EN]

Oibleagáid chun ainm cuideachta lena mbaineann an Chuid seo a lua, agus a rá an cuideachta theoranta í agus cad é an tír inar corpraíodh í.

355.—Gach cuideachta lena mbaineann an Chuid seo—

[EN]

(a) luafaidh sí, i ngach réamheolaire a thabharfaidh cuireadh chun suibscríobh le haghaidh a scaireanna nó a bintiúr sa Stát, ainm na tíre inar corpraíodh an chuideachta; agus

[EN]

(b) taispeánfaidh sí go feiceálach ar gach áit ina bhfuil gnó á sheoladh aici sa Stát ainm na cuideachta agus an tír inar corpraíodh an chuideachta; agus

[EN]

(c) cuirfidh sí faoi deara go luafar ainm na cuideachta, agus an tír inar corpraíodh an chuideachta, i litreacha inléite ar gach billetheideal, agus litirpháipéar, agus i ngach fógra, agus foilseachán oifigiúil eile de chuid na cuideachta; agus

[EN]

(d) má tá teorainn le dliteanas comhaltaí na cuideachta, cuirfidh sí faoi deara go ndéanfar fógra ina thaobh sin a thabhairt i litreacha inléite i ngach réamheolaire den sórt a dúradh agus i ngach billetheideal, litirpháipéar, fógra agus foilseachán oifigiúil eile de chuid na cuideachta sa Stát, agus a ghreamú ar gach áit ina bhfuil a gnó á sheoladh aici.

[EN]

Seirbheáil doiciméad ar chuideachta lena mbaineann an Chuid seo.

356.—(1) Faoi réir fho-alt (2), beidh seirbheáil leormhaith déanta ar aon phróis nó fógra is gá a sheirbheáil ar chuideachta lena mbaineann an Chuid seo, má dhírítear an céanna chun aon duine ar seachadadh a ainm do chláraitheoir na gcuideachtaí faoi na forálacha sin roimhe seo den Chuid seo agus go ndéanfar é a fhágáil ag an seoladh a seachadadh amhlaidh nó é a chur chuige leis an bpost.

[EN]

(2) Féadfar doiciméad a sheirbheáil ar aon chuideachta den sórt sin trína fhágáil ag aon áit ghnó atá bunaithe ag an gcuideachta sa Stát nó trína chur leis an bpost go dtí an áit sin—

[EN]

(a) i gcás ina mainneoidh an chuideachta ainm agus seoladh duine ar a bhfuil cónaí sa Stát, agus ag a bhfuil údarás seirbheáil a ghlacadh thar ceann na cuideachta ar phróis nó ar fhógraí, a thabhairt don chláraitheóir; nó

[EN]

(b) más rud é, tráth ar bith, go mbeidh na daoine go léir ar seachadadh a n-ainmneacha agus a seoltaí amhlaidh tar éis bháis nó tar éis scor de chónaí sa Stát, nó go ndiúltóidh siad seirbheáil a ghlacadh thar ceann na cuideachta, nó nach féidir ar chúis ar bith iad a sheirbheáil.

[EN]

(3) Scoirfidh an t-alt seo d'fheidhm a bheith aige maidir le cuideachta ar dhá bhliain a bheith caite tar éis di an fógra dá dtagraítear in alt 357 a thabhairt.

[EN]

Fógra a thabhairt nuair a scoirfidh cuideachta lena mbaineann an Chuid seo de ghnó a sheoladh sa Stát.

357.—Má scoireann aon chuideachta lena mbaineann an Chuid seo d'áit ghnó a bheith aici sa Stát, tabharfaidh sí fógra láithreach bonn ina thaobh sin do chláraitheoir na gcuideachtaí, agus amhail ón dáta a thabharfar fógra amhlaidh beidh deireadh le hoibleagáid na cuideachta aon doiciméad a sheachadadh don chláraitheoir.

[EN]

Pionóis mura gcomhlíontar an Chuid seo.

358.—Má mhainníonn aon chuideachta lena mbaineann an Chuid seo aon cheann de na forálacha sin roimhe seo den Chuid seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach nó gníomhaire don chuideachta a d'údaraigh nó a cheadaigh an mhainneachtain go feasach agus go toiliúil.

[EN]

Forléiriú alt 275 den Companies (Consolidation) Act, 1908.

1908, c. 69.

359.—Ina fheidhm maidir leis an Stát, measfar feidhm a bheith riamh ag alt 275 den Companies (Consolidation) Act, 1908, ionann is dá ndéanfaí—

[EN]

(a) na focail “in Northern Ireland or in Great Britain or in a British possession” a chur in ionad na bhfocal “in a British possession”; agus

[EN]

(b) na focail “the State” a chur in ionad na bhfocal “the United Kingdom.”

[EN]

Léiriú na Coda seo.

360.—Chun críocha na Coda seo—

[EN]

ciallaíonn “deimhnithe” deimhnithe ar an modh forordaithe a bheith ina cóip dhílis nó ina thiontú cruinn;

[EN]

folaíonn “stiúrthóir”, maidir le cuideachta, aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe agus a threoracha;

[EN]

folaíonn “áit ghnó” oifig aistrithe scaireanna no oifig chláraithe scaireanna;

[EN]

tá le “réamheolaire” an bhrí chéanna atá leis nuair a úsáidtear é maidir le cuideachta a corpraíodh faoin Acht seo;

[EN]

folaíonn “rúnaí” duine ar bith i bpost rúnaí cibé ainm a thabharfar air.

CUID XII.

Srianta le Scaireanna a Dhíol agus le Scaireanna a Thairiscint chun a nDíolta.

[EN]

amheolairí a bhaineann le cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát.

361.—(1) Faoi réir fho-alt (2), ní dleathach d'aon duine aon réamheolaire a eisiúint, a leathadh ná a dháileadh sa Stát a thairgfidh le haghaidh a suibscríofa scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh nó atá le corprú lasmuigh den Stát, cibé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe ag an gcuideachta nó, ar í a bheith foirmithe, a bheidh nó nach mbeidh sin á bunú aici sa Stát, mura rud é go mbeidh an réamheolaire dátaithe agus—

[EN]

(a) go mbeidh sonraí ann maidir leis na nithe seo a leanas—

[EN]

(i) an ionstraim lenar comhdhéanadh an chuideachta nó lena mínítear a comhdhéanamh;

[EN]

(ii) na hachtacháin nó na forálacha ag a bhfuil feidhm achtacháin, lena ndearnadh nó faoina ndearnadh an chuideachta a chorprú;

[EN]

(iii) seoladh sa Stát ina bhféadfar scrúdú a dhéanamh ar an ionstram, na hachtacháin nó na forálacha sin, nó ar chóipeanna díobh, agus, más i dteanga seachas Gaeilge nó Béarla dóibh, ar thiontú Gaeilge nó Béarla orthu a bheidh deimhnithe ar an modh forordaithe;

[EN]

(iv) an dáta a corpraíodh agus an tír inar corpraíodh an chuideachta;

[EN]

(v) cé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe sa Stát ag an gcuideachta, agus, má tá, seoladh a príomháite gnó sa Stát;

[EN]

(b) faoi réir forálacha an ailt seo, go mbeidh luaite ann na nithe a shonraítear i gCuid I den Tríú Sceideal agus go mbeidh leagtha amach ann na tuarascálacha a shonraítear i gCuid II den Sceideal sin, ach sin i gcónaí faoi réir na bhforálacha atá i gCuid III den Sceideal sin.

[EN]

(2) Nuair a bheidh Cuid I den Tríú Sceideal á cur chun feidhme chun críocha fho-alt (1), beidh éifeacht ag mír 2 di ach tagairt d'ionstraim chomhdhéanta na cuideachta a chur in ionad na tagartha do na hairteagail.

[EN]

(3) Aon choinníoll a éileoidh nó a cheanglóidh ar iarratasóir ar scaireanna nó bintiúir comhlíonadh aon cheanglais a fhorchuirtear le mír (a) nó mír (b) d'fho-alt (1) a tharscaoileadh, nó a airbheartóidh éifeacht air a thabhairt d'fhógra maidir le haon chonradh, doiciméad nó ní nach ndéantar tagairt go sonrach dó sa réamheolaire, beidh sé ar neamhní.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), ní dleathach d'aon duine foirm iarratais ar scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta, nó de chuid cuideachta beartaithe, den sórt a luaitear i bhfo-alt (1), a eisiúint chun aon duine sa Stát, mura n-eiseofar an fhoirm i dteannta réamheolaire a chomhlíonann an Chuid seo agus nach sárú ar fhorálacha alt 363 é a eisiúint sa Stát.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (4) má shuitear gur eisíodh an fhoirm iarratais i ndáil le cuireadh bona fide do dhuine chun dul faoi chomhaontú frithghealltanais maidir leis na scaireanna nó na bintiúir.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (7), má tharlaíonn neamhchomhlíonadh nó sárú ar aon cheann de cheanglais an ailt seo, ní bheidh stiúrthóir nó aon duine eile a bheidh freagrach sa réamheolaire faoi aon dliteanas mar gheall ar an neamhchomhlíonadh nó an sárú, más rud é—

[EN]

(a) go gcruthóidh sé maidir le haon ní nár nochtadh nach raibh a fhios aige é; nó

[EN]

(b) go gcurthóidh sé gur trí dhearmad macánta fíorais aige a tharla an neamhchomhlíonadh nó an sárú; nó

[EN]

(c) gur neamhchomhlíonadh nó sárú é maidir le nithe arb é tuairim na cúirte a dhéileálfaidh leis an gcás gur nithe neamhábhartha iad nó go raibh siad ar shlí eile de shórt gurb é tuairim na cúirte sin, ag féachaint d'imthosca uile an cháis, gur cóir de réir réasúin é a mhaitheamh.

[EN]

(7) Má mhainnítear ráiteas maidir leis na nithe a luaitear i mír 16 den Tríú Sceideal a chur isteach i réamheolaire, ní bheidh aon stiúrthóir ná aon duine eile faoi aon dliteanas i leith na mainneachtana mura gcruthófar go raibh fios aige ar na nithe nár nochtadh.

[EN]

(8) Ní bheidh feidhm ag an alt seo—

[EN]

(a) maidir le réamheolaire nó foirm iarratais a bhaineann le scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a eisiúint chuig comhaltaí nó bintiúraigh láithreacha den chuideachta, cibé acu a bheidh nó nach mbeidh ceart ag iarratasóir ar na scaireanna nó na bintiúir tréigean a dhéanamh i bhfabhar daoine eile; ná

[EN]

(b) ach amháin sa mhéid go gceanglaíonn sé réamheolaire a dhátú, maidir le réamheolaire nó foirm iarratais a eisiúint a bhaineann le scaireanna nó bintiúir atá, nó atá le bheith, go huile agus go hiomlán ar aon réim le scaireanna nó bintiúir a eisíodh laistigh den 2 bhliain roimhe sin agus a bhfuiltear de thuras na huaire ag déileáil iontu nó á lua ar stocmhargadh aitheanta;

[EN]

ach, faoi réir a bhfuil ráite, beidh feidhm ag an alt seo maidir le réamheolaire nó foirm iarratais, cibé acu ar chuideachta a fhoirmiú, nó i ndáil lena foirmiú nó dá éis sin, a eiseofar iad.

[EN]

(9) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo teorannú ná laghdú ar aon dliteanas a bheidh ar aon duine faoin dlí ginearálta nó faoin Acht seo, ar leithligh ón alt seo.

[EN]

Alt 361 a eisiamh agus an Tríú Sceideal a mhaolú i gcás réamheolairí áirithe.

362.—(1) I gcás—

[EN]

(a) ina mbeartófar aon scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh nó atá le corprú lasmuigh den Stát a thairiscint don phobal trí réamheolaire arna eisiúint go ginearálta, cibé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe ag an gcuideachta nó, ar í a bheith foirmithe, a bheidh nó nach mbeidh sin á bunú aici sa Stát; agus

[EN]

(b) ina ndéanfar iarratas chun stocmhargadh aitheanta ag iarraidh cead déileáil sna scaireanna nó sna bintiúir sin nó cead iad a lua ar an stocmhargadh sin;

[EN]

féadfaidh an stocmhargadh sin nó féadfar thar a cheann, ar an iarratasóir dá iarraidh sin, deimhniú díolúine a thabhairt, is é sin, deimhniú á rá go mbeadh sé ródhian ceanglais an Tríú Sceideal a chomhlíonadh, ag féachaint do na tograí (mar a bheidh siad luaite san iarratas) maidir le méid agus imthosca eile na heisiúna scaireanna nó bintiúr, agus maidir le haon teorannú ar líon agus aicme na ndaoine a bhfuil an tairiscint le tabhairt dóibh.

[EN]

(2) Má thugtar deimhniú díolúine agus má chloítear leis na tograí a dúradh agus go ndéanfar na sonraí agus an t-eolas is gá a fhoilsiú i ndáil leis an iarratas ar chead a rinneadh chun an stocmhargaidh a fhoilsiú amhlaidh, ansin—

[EN]

(a) measfar ceanglais an Tríú Sceideal a bheith comhlíonta ag réamheolaire a thugann na sonraí agus an t-eolas a dúradh san fhoirm inar gá amhlaidh iad a fhoilsiú; agus

[EN]

(b) ach amháin sa mhéid go gceanglaíonn sé réamheolaire a dhátú agus faoi réir mhír (c), ní bhainfidh alt 361 le haon eisiúint a dhéanfar, tar éis an cead a iarradh a bheith tugtha, ar réamheolaire maidir leis na scaireanna nó na bintiúir; agus

[EN]

(c) bainfidh fo-alt (4) d'alt 361 le haon eisiúint a dhéanfar, tar éis an cead a iarradh a bheith tugtha, ar fhoirm iarratais maidir leis na scaireanna nó na bintiúir amhail is dá mba é a bhí sa tagairt do réamheolaire tagairt do réamheolaire a thugann na sonraí agus an t-eolas a dúradh san fhoirm inar gá amhlaidh iad a fhoilsiú.

[EN]

Forálacha maidir le toiliú saineolaí agus le leithroinnt.

363.—(1) Ní dleathach d'aon duine aon réamheolaire a eisiúint, a leathadh nó a dháileadh sa Stát a thairgfidh le haghaidh a suibscríofa scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh nó atá le corprú lasmuigh den Stát, cibé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe ag an gcuideachta nó, ar í a bheith foirmithe, a bheidh nó nach mbeidh sin á bunú aici sa Stát—

[EN]

(a) más rud é, i gcás ráiteas a bheith sa réamheolaire a airbheartaíonn a bheith arna dhéanamh ag saineolaí, nár thug sé, nó gur tharraing sé siar sular seachadadh an réamheolaire lena chlárú, a thoiliú i scríbhinn le heisiúint an réamheolaire agus an ráiteas istigh ann san fhoirm agus sa chomhthéacs ina bhfuil sé istigh ann, nó nach bhfuil sa réamheolaire ráiteas gur thug sé a thoiliú agus nár tharraing sé siar é mar a dúradh; agus

[EN]

(b) mura bhfuil d'éifeacht leis an réamheolaire, i gcás iarratas a dhéanamh dá bhun, gach duine lena mbaineann a chur faoi cheangal ag forálacha atá ar comhréir leis na forálacha (seachas na forálacha pionósacha) atá in ailt 56 agus 57, a mhéid is infheidhme iad.

[EN]

(2) San alt seo folaíonn “saineolaí” innealtóir, luachálaí, cuntasóir agus aon duine eile a dtugann a ghairm údarás do ráiteas uaidh, agus chun críocha an ailt seo, measfar ráiteas a bheith curtha isteach i réamheolaire má tá sé istigh ann féin nó in aon tuarascáil nó meabhrán ar a éadan nó má tá sé corpraithe ann i modh tagartha nó má eisíodh é leis an réamheolaire.

[EN]

Clárú an réamheolaire.

364.—(1) Ní dleathach d'aon duine aon réamheolaire a eisiúint, a leathadh nó a dháileadh sa Stát a thairgfidh le haghaidh a suibscríofa scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh nó atá le corprú lasmuigh den Stát, cibé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe ag an gcuideachta nó, ar í a bheith foirmithe, a bheidh nó nach mbeidh sin á bunú aici sa Stát, mura rud é, sula ndéanfar an réamheolaire a eisiúint, a leathadh nó a dháileadh sa Stát, go ndearnadh cóip den réamheolaire, faoi dheimhniú ón gcathaoirleach agus ó bheirt eile de stiúrthóirí na cuideachta gur ceadaíodh í le rún ón gcomhlacht bainistíochta, a sheachadadh lena clárú do chláraitheoir na gcuideachtaí, mar a mhínítear sin san Acht seo, agus go luafaidh an réamheolaire ar a éadan go ndearnadh cóip den réamheolaire a sheachadadh amhlaidh agus go mbeidh formhuinithe ar an gcóip nó ag gabháil léi—

[EN]

(a) aon toiliú le heisiúint an réamheolaire is gá de réir alt 363;

[EN]

(b) cóip d'aon chonradh is gá de réir mhír 14 den Tríú Sceideal a lua sa réamheolaire nó, i gcás conradh nár cuireadh síos i scríbhinn, meabhrán ina dtabharfar sonraí iomlána ina thaobh nó, más rud é, i gcás réamheolaire a measfar de bhua deimhniú a tugadh faoi alt 362 ceanglais an Sceidil sin a bheith comhlíonta ina leith, gur gá go mbeadh conradh nó cóip de nó meabhrán conartha ar fáil lena scrúdú i ndáil leis an iarratas faoin alt sin chun an stocmhargaidh a bheidh i gceist, cóip nó, de réir mar a bheidh, meabhrán, den chonradh sin; agus

[EN]

(c) i gcás ina mbeidh na daoine a thabharfaidh aon tuarascáil is gá a thabhairt de réir Chuid II den Sceideal sin tar éis aon choigeartuithe mar atá luaite i mír 29 den Sceideal sin a dhéanamh sa tuarascáil sin nó, gan na fáthanna a lua, a chur in iúl inti, ráiteas i scríbhinn faoi shíniú na ndaoine sin ina leagfar amach na coigeartuithe agus ina dtabharfar na fáthanna a bhí leo.

[EN]

(2) Na tagairtí atá i mír (b) d'fho-alt (1) don chóip de chonradh is gá dá réir a fhormhuiniú ar chóip den réamheolaire nó a chur ag gabháil léi, measfar, i gcás conradh atá go hiomlán nó go páirteach i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge, gur tagairtí iad do chóip de thiontú Béarla nó Gaeilge ar an gconradh nó do chóip ina bhfuil tiontú Béarla nó Gaeilge ar na codanna atá sa teanga iasachta, de réir mar a bheidh, agus ar tiontú é a mbeidh sé deimhnithe sa tslí fhorordaithe gur tiontú ceart é, agus folóidh an tagairt do chóip de chonradh is gá a bheidh ar fáil lena scrúdú tagairt do chóip de thiontú ar an gconradh nó do chóip ina bhfuil tiontú ar chodanna de.

[EN]

Pionós mar gheall ar ailt 361 go 364 a shárú.

365.—Aon duine a bheidh freagrach go feasach as réamheolaire a eisiúint, a leathadh nó a dháileadh, nó as foirm iarratais ar scaireanna nó bintiúir a eisiúint, contrártha d'aon cheann d'fhorálacha ailt 361 go 364, dlífear—

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 2 bhliain nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, a chur air; nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air.

[EN]

Dliteanas sibhialta mar gheall ar mhíráitis i réamheolaire.

366.—Beidh réim ag alt 49 maidir le gach réamheolaire a thairgfidh le haghaidh a suibscríofa scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh nó atá le corprú lasmuigh den Stát, cibé acu atá nó nach bhfuil áit ghnó bunaithe ag an gcuideachta nó, ar í a bheith foirmithe, a bheidh nó nach mbeidh sin á bunú aici sa Stát, ach tagairtí d'alt 363 a chur in ionad na dtagairtí d'alt 46.

[EN]

Léiriú forálacha a bhaineann le réamheolairí.

367—(1) I gcás aon doiciméad lena dtairgfear aon scaireanna nó bintiúir de chuid cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát a dhíol leis an bpobal, más rud é, dá mba chuideachta de réir bhrí an Achta seo an chuideachta sin, go measfaí de bhua alt 51 é a bheith ina réamheolaire a d'eisigh an chuideachta, measfar, chun críche na Coda seo, gur réamheolaire a d'eisigh an chuideachta an doiciméad sin.

[EN]

(2) Ní mheasfar gur tairiscint don phobal chun críocha na Coda seo tairiscint scaireanna nó bintiúir lena suibscríobh nó lena ndíol d'aon duine arb é a ghnáthghnó é scaireanna nó bintiúir a cheannach nó a dhíol, cibé acu mar phríomhaí nó mar ghníomhaire é.

[EN]

(3) Ní bhainfidh an Chuid seo le réamheolaire ná le foirm iarratais ar scaireanna nó bintiúir a foilsíodh nó a eisíodh don chéad uair i dtír a bheidh aitheanta chun críocha an ailt seo, má chomhlíonann an réamheolaire nó an fhoirm iarratais an dlí a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire sa tír inar foilsíodh nó inar eisíodh an réamheolaire nó an fhoirm iarratais don chéad uair.

[EN]

(4) Sa Chuid seo tá le “réamheolaire”,“scaireanna” agus “bintiúir” an bhrí chéanna atá leo nuair a úsáidtear iad maidir le cuideachta a corpraíodh faoin Acht seo, agus ciallaíonn “aitheanta” aitheanta le hordú arna dhéanamh ag an Aire.

CUID XIII.

Forálacha Ginearálta maidir le Clárú.

[EN]

Oifig chlárúcháin.

368.—(1) Chun cuideachtaí a chlárú faoin Acht seo, déanfaidh an tAire oifig nó oifigí a chothabháil agus a riaradh sa Stát i cibé áiteanna is cuí leis an Aire.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire cibé cláraitheoirí, agus cibé cláraitheoirí cúnta, is gá leis a cheapadh chun cuideachtaí a chlárú faoin Acht seo, agus féadfaidh sé rialacháin a dhéanamh maidir lena ndualgais agus féadfaidh sé aon daoine a cheapfar amhlaidh a chur as oifig.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire a ordú go n-ullmhófar séala nó séalaí chun go bhfíordheimhneofar doiciméid is gá chun cuideachtaí a chlárú nó a bhaineann le cuideachtaí a chlárú.

[EN]

(4) Aon uair a ordaítear leis an Acht seo nó le haon reacht aon bheart a bheith le déanamh i dtaobh chláraitheoir na gcuideachtaí nó aige, déanfar an beart sin, go dtí go n-ordóidh an tAire a mhalairt, i dtaobh chláraitheoir láithreach na gcuideachtaí comhstoic nó aige, nó má bhíonn seisean as láthair, i dtaobh cibé duine nó ag cibé duine a údaróidh an tAire de thuras na huaire.

[EN]

Táillí.

369.—(1) Faoi réir fho-alt (2), maidir leis na nithe éagsúla a luaitear sa chéad cholún den tábla atá leagtha amach i gCuid I den Ochtú Sceideal, déanfar, faoi réir na dteorainneacha a fhorchuirtear le Cuid II den Sceideal sin, na táillí éagsúla a shonraítear sa dara colún den tábla sin a íoc leis an gcláraitheoir.

[EN]

(2) Ní ghearrfar aon táillí i leith cuideachta a chlárú de bhun Chuid IX mura mar chuideachta theoranta a chlárófar í, nó más rud é, roimh í a chlárú mar chuideachta theoranta, gur cuireadh teorainn le dliteanas na scairshealbhóirí trí reacht nó trí litreacha paitinne.

[EN]

(3) Déanfar na táillí go léir a íocfar leis an gcláraitheoir de bhun an Achta seo a íoc isteach sa Státchiste nó a chur chun tairbhe don Státchiste i cibé slí a ordóidh an tAire Airgeadais.

[EN]

Doiciméid a bheidh á gcoimeád ag an gcláraitheoir a scrúdú agus a thabhairt ar aird, agus fianaise ina dtaobh.

370.—(1) Féadfaidh duine ar bith—

[EN]

(a) na doiciméid a bheidh á gcoimeád ag cláraitheoir na gcuideachtaí a scrúdú ar cibé táille a íoc a shocróidh an tAire;

[EN]

(b) deimhniú ar chorprú aon chuideachta, nó cóip d'aon doiciméad eile nó d'aon chuid d'aon doiciméad eile, nó sliocht as an gcéanna, agus an chóip nó an sliocht sin deimhnithe ag an gcláraitheoir, a éileamh, ar é d'íoc cibé táillí a shocróidh an tAire as an deimhniú, as an gcóip dheimhnithe nó as an sliocht deimhnithe sin.

[EN]

(2) Ní dhéanfar aon phróis á éigniú go dtabharfar ar aird aon doiciméad a bheidh á choimeád ag an gcláraitheoir a eisiúint ó aon chúirt ach amháin le cead na cúirte sin, agus má eisítear aon phróis den sórt sin beidh ráiteas uirthi gur le cead na cúirte a eisíodh í.

[EN]

(3) Beidh cóip d'aon doiciméad, nó sliocht as aon doiciméad, a bheidh á choimeád agus a bheidh cláraithe san oifig chun cuideachtaí a chlárú, ar a bheith deimhnithe bheith ina cóip dhílis faoi láimh an chláraitheora, an chláraitheora chúnta nó aon oifigigh eile a bheidh údaraithe ag an Aire (agus ní gá a phost oifigiúil a chruthú), inghlactha i bhfianaise i ngach imeacht dhlíthiúil mar ábhar atá ar chomhbhailíocht leis an doiciméad bunaidh.

[EN]

Dualgas chun a thabhairt go gcomhlíonfar an tAcht.

371.—(1) Má mhainníonn cuideachta nó aon oifigeach do chuideachta aon cheann d'fhorálacha an Achta seo a chomhlíonadh agus nach slánóidh sí, nó sé, an mhainneachtain laistigh de 14 lá tar éis fógra a sheirbheáil ar an gcuideachta nó ar an oifigeach á cheangal uirthi, nó air, é sin a dhéanamh, féadfaidh an chúirt, ar iarratas chun na cúirte ó aon chomhalta nó creidiúnaí de chuid na cuideachta nó ó chláraitheoir na gcuideachtaí, ordú a dhéanamh á ordú don chuideachta agus d'aon oifigeach di an mhainneachtain a shlánú laistigh de cibé tréimhse a shonrófar san ordú.

[EN]

(2) Féadfaidh aon ordú den sórt sin a fhoráil go mbeidh na costais uile a bhainfidh agus a ghabhfaidh leis an iarratas le híoc ag an gcuideachta nó ag aon oifigigh don chuideachta a bhí freagrach sa mhainneachtain.

[EN]

(3) Ní mheasfar go ndéanann aon ní san alt seo dochar d'oibriú aon achtacháin lena bhforchuirtear pionóis ar chuideachta nó ar a hoifigigh mar gheall ar aon mhainneachtain den sórt a dúradh.

CUID XIV.

Forálacha Ilghnéitheacha maidir le Cuideachtaí Baincéireachta, Comhpháirtíochtaí agus Cuideachtaí Neamhchláraithe.

Forálacha maidir le Cuideachtaí Baincéireachta.

[EN]

Toirmeasc ar chomhpháirtíochtaí baincéireachta ina bhfuil níos mó ná deich gcomhalta.

372.—Ní dhéanfar aon chuideachta, comhlachas ná comhpháirtíocht ina mbeidh níos mó ná deichniúr a fhoirmiú chun gnó baincéireachta a sheoladh, mura mbeidh sé cláraithe mar chuideachta faoin Acht seo nó mura de bhun reachta éigin eile a fhoirmeofar é.

[EN]

Fógra a thabhairt do chustaiméirí ar chuideachta bhaincéireachta faoi dhliteanas teoranta a chlárú.

373.—(1) I gcás ina mbeartóidh cuideachta bhaincéireachta a bhí ar marthain ar an 7ú lá de Lúnasa, 1862, clárú mar chuideachta theoranta faoin Acht seo, déanfaidh sí, 30 lá ar a laghad sula gcláróidh sí amhlaidh, fógra go bhfuil sí chun clárú amhlaidh a thabhairt do gach duine ag a bhfuil cuntas baincéireachta leis an gcuideachta, tríd an bhfógra a sheachadadh dó féin, nó trína chur chuige leis an bpost, nó trína sheachadadh, ag an seoladh is déanaí is eol a bheith aige.

[EN]

(2) Má mhainníonn an chuideachta an fógra a fhoráiltear leis an alt seo a thabhairt, ansin, amhail idir an chuideachta agus an duine a mbeidh leas aige de thuras na huaire sa chuntas ar cheart an fógra a thabhairt ina leith, agus sa mhéid a bhaineann leis an gcuntas anuas go dtí an t-am a thabharfar fógra, ach sa mhéid agus sa dóigh sin amháin, ní bheidh aon éifeacht ag an deimhniú clárúcháin faoi dhliteanas teoranta.

[EN]

Dliteanas bainc eisiúna a bheith neamhtheoranta maidir le nótaí.

374.—(1) Faoi réir fho-alt (2), ní bheidh banc eisiúna a chláróidh faoin Acht seo mar chuideachta theoranta i dteideal bheith faoi dhliteanas teoranta i leith a nótaí, agus beidh comhaltaí an bhainc sin faoi dhliteanas i leith a nótaí ionann is dá mba mar chuideachta neamhtheoranta a cláraíodh é.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás cuideachta lena mbaineann fo-alt (1) a fhoirceannadh, nach leor na sócmhainní ginearálta chun éilimh na sealbhóirí nótaí agus na gcreidiúnaithe ginearálta a shásamh, ansin, dlífidh na comhaltaí, tar éis an chuid eile d'éilimh na sealbhóirí nótaí a shásamh, suim is ionann agus an méid a fuair na sealbhóirí nótaí as na sócmhainní ginearálta a ranníoc chun fiacha na gcreidiúnaithe ginearálta a íoc.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo, ciallaíonn “na sócmhainní ginearálta” na cistí a bheidh ar fáil chun na creidiúnaithe ginearálta, chomh maith leis na sealbhóirí nótaí, a íoc.

[EN]

(4) Féadfaidh aon bhanc eisiúna a chlárófar faoin Acht seo mar chuideachta theoranta a lua ar a nótaí nach bhfuil réim ag an dliteanas teoranta maidir lena nótaí, agus go bhfuil comhaltaí na cuideachta faoi dhliteanas i leith a nótaí ionann is dá mba mar chuideachta neamhtheoranta a cláraíodh é.

[EN]

Pribhléidí banc a thabharfaidh tuairisceán bliantiuil.

1825, c. 42.

1845, c. 37.

375.—(1) Má bhíonn cuideachta atá ag seoladh gnó baincéirí tar éis an tuairisceán bliantúil is gá de réir alt 125 a chur ar aghaidh go cuí go dtí cláraitheoir na gcuideachtaí agus ráiteas a chur leis a thugann ainmneacha na n-áiteanna éagsúla ina bhfuil gnó á sheoladh aici, ní bheidh ar an gcuideachta aon tuairisceáin a thabhairt faoin Bankers (Ireland) Act, 1825, ná faoi alt 22 den Bankers (Ireland) Act, 1845.

[EN]

(2) In aon imeachtaí dlíthiúla féadfar a chruthú le deimhniú an chláraitheora go ndearnadh an tuairisceán bliantúil agus an ráiteas sin a chur ar aghaidh go cuí.

Toirmeasc ar Chomhpháirtíochtaí de bhreis agus fiche Comhalta.

[EN]

Toirmeasc ar chomhpháirtíochtaí de bhreis agus fiche comhalta.

376.—Ní dhéanfar aon chuideachta, comhlachas ná comhpháirtíocht ina mbeidh breis agus fiche duine a fhoirmiú chun aon ghnó (seachas gnó baincéireachta) a sheoladh arb é is cuspóir dó brabach a ghnóthú don chuideachta, don chomhlachas nó don chomhpháirtíocht, nó do chomhaltaí aonair an chéanna, mura mbeidh sé cláraithe mar chuideachta faoin Acht seo nó mura de bhun reachta éigin eile a foirmíodh é.

Feidhm Forálacha áirithe san Acht seo maidir le Cuideachta Neamhchláraithe.

[EN]

Feidhm forálacha áirithe san Acht seo maidir le cuideachtaí neamhchláraithe.

1837, c. 73.

377.—(1) Bainfidh na forálacha den Acht seo a shonraítear sa dara colún den Naoú Sceideal (a bhaineann faoi seach leis na nithe dá dtagraítear sa chéad cholún den Sceideal sin) le gach comhlacht corpraithe a bheidh corpraithe sa Stát agus a mbeidh príomháit ghnó aige ann, seachas iad siúd a luaitear i bhfo-alt (2), ionann is dá mba chuideachta é a cláraíodh faoin Acht seo agus a bhí faoi réir aon teorainneacha a luaitear maidir leis na forálacha sin faoi seach sa tríú colún den Sceideal sin agus faoi réir cibé oiriúnuithe agus modhnuithe (más ann) a fhorordófar.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm de bhua an ailt seo ag na forálacha sin maidir le haon chomhlacht acu seo a leanas—

[EN]

(a) aon chomhlacht corpraithe a corpraíodh le haon reacht ginearálta poiblí nó a cláraíodh faoi; agus

[EN]

(b) aon chomhlacht corpraithe nár foirmíodh chun gnó a sheoladh arb é is cuspóir dó brabach a ghnóthú don chomhlacht nó do chomhaltaí aonair an chomhlachta; agus

[EN]

(c) aon chomhlacht corpraithe a bhfuil toirmeasc air de réir reachta nó ar dhóigh eile aon ioncam nó maoin dá chuid a dháileadh ar a chomhaltaí le linn é a bheith faoi lánseol nó le linn é a bheith faoi leachtú; agus

[EN]

(d) aon chomhlacht corpraithe a bheidh díolmhaithe de thuras na huaire le hordú ón Aire.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag na forálacha sin freisin ar an dóigh chéanna maidir le haon chomhlacht neamhchorpraithe daoine atá i dteideal, de bhua litreacha paitinne, aon phribhléide dá dtugtar leis an Chartered Companies Act, 1837, agus nach bhfuil cláraithe faoi aon reacht ginearálta poiblí eile, ach sin faoi réir eisceachtaí mar a fhoráiltear le míreanna (b), (c) agus (d) d'fho-alt (2) i gcas comhlachtaí corpraithe.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh an t-alt seo aisghairm ná cúlghairm, go hiomlán ná go páirteach, ar aon achtachán, cairt ná ionstraim eile lenar comhdhéanadh nó lena rialaítear aon chomhlacht a gcuirtear na forálacha sin chun feidhme ina leith de bhua an ailt seo, ná ní shrianfaidh sé cumhacht an Rialtais chun cairt a dheonú in ionad nó i bhforlíonadh aon chairte den sórt a dúradh; ach maidir le haon chomhlacht den sórt sin, beidh oibriú aon achtacháin, cairte nó ionstraime den sórt sin ar fionraí sa mhéid go bhfuil sé ar neamhréir le haon cheann de na forálacha sin a dúradh mar atá feidhm acu de thuras na huaire maidir leis an gcomhlacht sin.

[EN]

(5) Déanfaidh gach comhlacht lena mbaineann an t-alt seo, agus a bhí ar marthain roimh an dáta feidhme, cóip dheimhnithe den chairt, de na reachtanna, den mheabhrán agus de na hairteagail, nó den ionstraim eile lenar comhdhéanadh an comhlacht nó lena mínítear a chomhdhéanamh, a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú laistigh de shé mhí tar éis an dáta feidhme.

[EN]

(6) Déanfaidh gach comhlacht lena mbaineann an t-alt seo, agus a thiocfaidh chun bheith ar marthain ar an dáta feidhme nó dá éis, cóip dheimhnithe den chairt, de na reachtanna, den mheabhrán agus de na hairteagail nó den ionstraim eile lenar comhdhéanadh an comhlacht nó lena mínítear a chomhdhéanamh, a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú laistigh de thrí mhí tar éis an comhlacht sin a theacht chun bheith ar marthain.

[EN]

(7) Má mhainnítear fo-alt (5) nó (6) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an gcomhlacht agus ar gach oifigeach don chomhlacht a rinne mainneachtain.

[EN]

CUID XV.

Ginearálta.

Foirm na gClár.

[EN]

Foirm na gclár, na leabhar miontuairiscí, agus na leabhar cuntais.

378.—(1) Aon chlár, treoirleabhar, leabhar miontuairiscí nó leabhar cuntais a cheanglaítear leis an Acht seo ar chuideachta nó ar chláraitheoir na gcuideachtaí a choimeád, féadfar é a choimeád trí thaifid a chur i leabhair cheangailte nó trí na nithe a bheidh i gceist a thaifeadadh ar aon dóigh eile.

[EN]

(2) Más rud é nach trí thaifid a chur i leabhar ceangailte ach gur ar dhóigh éigin eile a choimeádfar aon chlár, treoirleabhar, leabhar miontuairiscí nó leabhar cuntais a bheidh le coimeád ag cuideachta, glacfar cúram leormhaith in aghaidh falsú agus chun falsú a aimsiú go héasca má dhéantar é, agus má mhainnítear an fo-alt seo a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £50 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain.

Seirbheáil Doiciméad.

[EN]

Seirbheáil doiciméad ar chuideachta.

379.—(1) Féadfar doiciméad a sheirbheáil ar chuideachta trína fhágáil in oifig chláraithe na cuideachta nó trína chur leis an bpost chun na hoifige sin nó, mura bhfuil fógra tugtha ag an gcuideachta do chláraitheoir na gcuideachtaí i dtaobh suíomh a hoifige cláraithe, trína chlárú san oifig chun cuideachtaí a chlárú.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo, aon doiciméad a fhágfar san áit, nó a chuirfear leis an bpost go dtí an áit, a bheidh taifeadta de thuras na huaire ag cláraitheoir na gcuideachtaí mar shuíomh oifige cláraithe cuideachta, measfar é a bheith fágtha in oifig chláraithe na cuideachta, nó curtha leis a bpost chun na hoifige sin, d'ainneoin suíomh a hoifige cláraithe a bheith athraithe.

Cionta.

[EN]

Pionóis mar gheall ar ráitis bhréagacha.

380.—Má dhéanann aon duine go toiliúil, in aon tuairisceán, tuarascáil, deimhniú, clár comhardaithe nó doiciméad eile is gá a thabhairt de réir, nó chun críocha, aon cheann de na forálacha den Acht seo a shonraítear sa Deichiú Sceideal, ráiteas a bheidh bréagach in aon phonc ábhartha agus a fhois aige é a bheith bréagach, dlífear—

[EN]

(a) ar é a chiontú ar díotáil, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 3 bliana nó fíneáil nach mó ná £500, nó iad araon, a chur air; nó

[EN]

(b) ar é a chiontú go hachomair, príosúnacht ar feadh téarma nach faide ná 6 mhí nó fíneáil nach mó ná £100, nó iad araon, a chur air.

[EN]

Pionós mar gheall ar an bhfocal “limited” nó “teoranta” a úsáid go míchuí.

381.—Má dhéanann aon duine nó daoine trádáil nó gnó a sheoladh faoi aon ainm nó teideal arb é“limited” nó“teoranta”, nó aon ghiorrú nó aithris ar cheachtar focal acu sin, an focal deireanach ann, dlífear fíneáil nach mó ná £100 a chur ar an duine nó na daoine sin mura mbeidh sé nó siad corpraithe go cuí faoi dhliteanas teoranta.

[EN]

Cuideachtaí a chúiseamh ar díotáil.

382.—(1) I gcás ina ndéanfar cuideachta a chúiseamh, ina haonar nó i gcomhpháirt le duine éigin eile, i gcion indíotáilte, beidh éifeacht ag na forálacha ina dhiaidh seo den alt seo.

[EN]

(2) Féadfaidh an chuideachta láithriú ag gach céim de na himeachtaí trí ionadaí di, agus féadfaidh an t-ionadaí sin, thar ceann na cuideachta, an freagra a thabhairt ar aon cheist a bheidh le cur chun duine a chúiseofar i gcion indíotáilte, ach mura láithreoidh an chuideachta amhlaidh ní gá na ceisteanna a chur agus féadfaidh an Chúirt Dúiche, d'ainneoin an chuideachta a bheith as látháir, teistíochtaí a ghlacadh agus an chuideachta a chur ar aghaidh chun a trialach.

[EN]

(3) Féadfaidh ionadaí cuideachta aon cheart agóide nó aon rogha a thugtar don duine cúisithe le haon achtachán a fheidhmiú thar ceann na cuideachta.

[EN]

(4) Féadfaidh ionadaí cuideachta aon phléadáil a dheanfaidh nó a shíneoidh duine cúisithe, cibé acu os comhair na Cúirte Dúiche nó os comhair bhreitheamh na trialach é, a thaifeadadh i scríbhinn thar ceann na cuideachta, agus, mura láithreoidh an chuideachta trína hionadaí nó, cé go láithreoidh sí amhlaidh, mura ndéanfaidh sí aon phléadáil den sórt sin, rachfar ar aghaidh leis an triail ionann is dá mbeadh an chuideachta tar éis pléideáil neamhchiontachta a thaifeadadh go cuí.

[EN]

(5) San alt seo, ciallaíonn “ionadaí”, maidir le cuideachta, duine a bheidh ceaptha go cuí ag an gcuideachta chun feidhmiú ar a son chun aon ghníomh nó ní a dhéanamh a údaraítear d'ionadaí cuideachta a dhéanamh leis an alt seo, ach ní bheidh duine a ceapadh amhlaidh cáilithe, de bhua amháin é a cheapadh amhlaidh, chun gníomhú thar ceann na cuideachta os comhair aon chúirte chun aon chríche eile,

[EN]

(6) Ní gá ionadaí chun críche an ailt seo a cheapadh faoi shéala na cuideachta agus beidh ráiteas i scríbhinn a airbheartóidh a bheith sínithe ag stiúrthóir bainistíochta ar an gcuideachta nó ag duine éigin eile (cibé ainm a thabharfar air) ar a bhfuil, nó is duine acu sin ar a bhfuil, bainistíocht chúrsaí na cuideachta, á rá gur ceapadh an duine a bheidh ainmnithe sa ráiteas ina ionadaí don chuideachta chun críocha an ailt seo, inghlactha gan a thuilleadh cruthúnais mar fhianaise gur ceapadh an duine sin amhlaidh.

[EN]

(7) San alt seo, folaíonn “cuideachta” cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát.

[EN]

An bhrí atá le “oifigeach a rinne mainneachtain”.

383.—Chun críocha aon fhorála san Acht seo a fhoráileann go ndlífear fíneáil nó pionós a chur ar oifigeach do chuideachta a rinne mainneachtain, ciallaíonn “oifigeach a rinne mainneachtain” aon oifigeach don chuideachta a d'údaraigh nó a cheadaigh go feasach agus go toiliúil an mhainneachtain, an diúltú nó an sárú a luaitear san fhoráil.

[EN]

Leabhair a thabhairt ar aird agus a scrúdú i gcás amhrais go ndearnadh cion.

384.—(1) Más rud é, ar iarratas a dhéanamh chun Breitheamh den Ard-Chúirt ag an Ard-Aighne, ag an Aire nó ag Ceannfort den Gharda Síochána, go suífear go bhfuil cúis réasúnach ann chun a chreidiúint go ndearna aon duine, le linn dó bheith ina oifigeach do chuideachta, cion i ndáil le bainistíocht ghnóthaí na cuideachta, agus go bhfuil fianaise go ndearnadh an cion le fáil in aon leabhair nó páipéir is leis an gcuideachta nó atá faoina hurláimh, féadfar ordú a dhéanamh—

[EN]

(a) á údarú d'aon duine a ainmneofar san ordú sin na leabhair nó na páipéir sin nó aon cheann acu a scrúdú chun imscrúdú a dhéanamh i dtaobh an chiona agus fianaise a fháil ina thaobh; nó

[EN]

(b) á cheangal ar rúnaí na cuideachta, nó ar cibé oifigeach eile di a ainmneofar san ordú, na leabhair sin nó aon cheann acu a thabhairt ar aird do dhuine a ainmneofar san ordú in áit a ainmneofar amhlaidh.

[EN]

(2) Beidh feidhm ag fo-alt (1) freisin maidir le haon leabhair nó páipéir is le haon duine a bheidh ag seoladh gnó baincéireachta chomh fada is a bhaineann siad le cúrsaí na cuideachta, faoi mar atá feidhm aige maidir le haon leabhair nó páipéir is leis an gcuideachta nó atá faoina hurláimh, ach amháin nach ndéanfar de bhua an fho-ailt seo aon ordú den sórt a luaitear i mír (b) den alt sin.

[EN]

(3) Beidh breith Bhreithimh den Ard-Chúirt ar iarratas faoin alt seo ina breith chríochnaitheach, faoi réir achomhairc chun na Cúirte Uachtaraí ar cheist dlí.

[EN]

(4) San alt seo, folaíonn “cuideachta” cuideachta a corpraíodh lasmuigh den Stát agus a bhfuil áit ghnó bhunaithe aici sa Stát.

[EN]

Imeachtaí achomaire.

1851, c. 93.

385.—(1) Féadfar ionchúiseamh a dhéanamh go hachomair i leith gach ciona faoin Acht seo atá inphionóis le haon téarma príosúnachta nach faide ná 6 mhí nó le haon fhíneáil nach mó ná £100 nó leis an bpríosúnacht agus an fhíneáil sin araon.

[EN]

(2) Féadfaidh an tArd-Aighne nó an tAire imeachtaí achomaire maidir le cion faoin Acht seo a thionscnamh agus a thabhairt ar aghaidh.

[EN]

(3) D'ainneoin fho-alt (4) d'alt 10 den Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, féadfar imeachtaí achomaire i leith ciona faoin Acht seo a thionscnamh laistigh de 3 bliana ó dháta an chiona.

[EN]

Fíneáil íosta i gcás an dara cion nó cionta ina dhiaidh sin.

386.—Má chiontaítear duine i gcion faoin Acht seo agus go gciontófar é ina dhiaidh sin i gcion eile faoin Acht seo, ní lú ná £50 an fhíneáil a bheidh le gearradh ag an gcúirt i leith an dara cion sin nó an chiona sin ina dhiaidh sin, mura ndéanfaidh an chúirt, ag féachaint di d'imthosca uile an cháis, a mhalairt a chinneadh.

[EN]

Cosaint do chumarsáidí faoi phribhléid.

387.—I gcás ina dtionscnófar imeachtaí faoin Acht seo in aghaidh aon duine, ní mheasfar go gceanglaíonn aon ní in alt 170 nó 299 ar aon duine a ghníomhaigh mar aturnae don chuideachta aon chumarsáid faoi phribhléid a nochtadh a rinneadh leis ar dhóigh seachas ina cháil mar aturnae den sórt sin.

[EN]

Cruthúnas ar chorprú cuideachtaí a corpraíodh lasmuigh den Stát.

388.—Beidh cóip d'aon Acht lena gcorpraítear corparáid, a airbheartóidh a bheith arna foilsiú ag foilsitheoirí Rialtais aon tíre a fhorordóidh an tAire chun críocha an ailt seo, ina fianaise prima facie, gan a thuilleadh cruthúnais, ar chorprú na corparáide sin.

[EN]

Cruthúnas ar dheimhnithe maidir le corprú.

389.—Aon deimhniú a bheidh sínithe ag aon duine a airbheartóidh a bheith i seilbh oifig chláraitheora cuideachtaí nó chláraitheora chúnta cuideachtaí nó aon oifig dá samhail sin in aon tír a bheidh forordaithe ag an Aire chun críocha an ailt seo, á dheimhniú go ndearnadh cuideachta a bheidh ainmnithe sa deimhniú sin a chorprú sa tír sin, beidh sé ina fhianaise prima facie ar an gcorprú sin gan cruthúnas ar shíniú an duine a shínigh an deimhniú sin agus gan cruthúnas go bhfuil an duine a shínigh an deimhniú sin i seilbh na hoifige sin.

Imeachtaí Dlíthiúla.

[EN]

Urrúis ar chostais ó chuideachta.

390.—I gcás ina mbeidh cuideachta theoranta ina gearánaí in aon chaingean nó imeacht dhlíthiúil eile, féadfaidh aon bhreitheamh ag a mbeidh dlínse san ábhar, más léir ó fhianaise chreidiúnach go bhfuil cúis ann chun a chreidiúint nach mbeidh an chuideachta in ann costais an chosantóra a íoc má éiríonn leis ina chosaint, a cheangal go dtabharfar urrús leordhóthanach ar na costais sin agus féadfaidh sé gach imeacht a bhac go dtí go dtabharfar an t-urrús.

[EN]

Cumhacht na cúirte chun faoiseamh a thabhairt d'oifigigh chuideachta.

391.—(1) Más rud é, in aon imeacht mar gheall ar fhaillí, mainneachtain, sárú dualgais nó sárú iontaobhais in aghaidh oifigeach do chuideachta nó in aghaidh duine a bheidh ar fostú mar iniúchóir ag cuideachta, go bhfeicfear don chúirt a bheidh ag éisteacht an cháis go bhfuil, nó go mb'fhéidir go mbeadh, an t-oifigeach sin nó an duine sin faoi dhliteanas maidir leis an bhfaillí, an mhainneachtain, an sárú dualgais nó an sárú iontaobhias, ach gur ghníomhaigh sé go macánta agus go réasúnach, agus, ag féachaint d'imthosca uile an cháis, lena n-áirítear na himthosca a bhain lena cheapadh, gur chóir an fhaillí, an mhainneachtain, an sárú dualgais nó an sárú iontaobhais a mhaitheamh dó, féadfaidh an chúirt sin faoiseamh óna dhliteanas a thabhairt dó, go hiomlán nó go páirteach, ar cibé téarmaí is cuí leis an gcúirt.

[EN]

(2) Má bhíonn cúis ag aon oifigeach nó duine den sórt a dúradh chun a cheapadh go ndéanfar, nó go mb'fhéidir go ndéanfaí, aon éileamh ina aghaidh mar gheall ar aon fhaillí, mainneachtain, sárú dualgais nó sárú iontaobhais, féadfaidh sé faoiseamh a iarraidh ar an gcúirt, agus i gcás aon iarratais den sórt sin beidh cumhacht ag an gcúirt chun faoiseamh a thabhairt dó mar a bheadh aici faoin alt seo dá mba chúirt í ar tugadh imeachtaí os a comhair in aghaidh an duine sin mar gheall ar fhaillí, mainneachtain, sárú dualgais nó sárú iontaobhais.

[EN]

(3) Nuair a bheidh aon chás lena mbaineann fo-alt (1) á thriail ag breitheamh maraon le giúiré, féadfaidh an breitheamh, tar éis dó an fhianaise a éisteacht, más deimhin leis gur chóir de bhun an fho-ailt sin faoiseamh a thabhairt don chosantóir, go hiomlán nó go páirteach, ón dliteanas atáthar ag iarraidh a chur i bhfeidhm air, an cás a tharraingt siar go hiomlán nó go páirteach ón ngiúiré, agus féadfaidh sé a ordú go dtaifeadfar breithiúnas le haghaidh an chosantóra ar cibé téarmaí maidir le costais nó eile is cuí leis an mbreitheamh.

Forálacha Ginearálta maidir leis an Aire.

[EN]

Tuarascáil bhliantúil ón Aire.

392.—Cuirfidh an tAire faoi deara go ndéanfar tuarascáil bhliantúil ghinearálta ar ábhair atá faoi réim an Achta seo a ullmhú agus a leagan faoi bhráid dhá Theach an Oireachtais.

[EN]

Caiteachais.

393.—Déanfar na caiteachais faoina rachaidh an tAire ag riaradh an Achta seo a íoc, a mhéid a cheadóidh an tAire Airgeadais é, as airgead a sholáthróidh an tOireachtas.

[EN]

Fíordheimhniú doiciméad a eiseoidh an tAire.

394.—Aon aontú, ceadú, ordú nó ceadúnas nó cúlghairm ar cheadúnas a fhéadfaidh an tAire a thabhairt nó a dhéanamh faoin Acht seo, féadfaidh sé bheith faoi láimh aon duine a bheidh údaraithe chuige sin ag an Aire.

[EN]

Cumhacht chun Táblaí agus Foirmeacha a athrú.

395.—(1) Beidh sé de chumhacht ag an Aire athrú nó breisiú a dhéanamh, le hordú, ar cheanglais an Achta seo maidir leis na nithe a bheidh le lua i gclár comhardaithe cuideachta, ina cuntas sochair agus dochair agus ina grúpchuntais, agus go háirithe maidir leis na nithe atá sa Séú Sceideal; agus déanfar aon tagairt san Acht seo don Séú Sceideal a fhorléiriú mar thagairt don Sceideal sin maille le haon athruithe nó breisithe air a rinneadh le horduithe a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú—

[EN]

(a) Table A, Tábla A agus an Tríú, an Seachtú agus an tOchtú Sceideal a athrú; agus

[EN]

(b) Táblaí B, C, D agus E sa Chéad Sceideal, agus an fhoirm i gCuid II den Chúigiú Sceideal, a athrú nó a bhreisiú;

[EN]

ach ní dhéanfaidh aon athrú ag an Aire ar Table A nó ar Thábla A difear d'aon chuideachta a cláraíodh roimh an athrú, ná aisghairm maidir leis an gcuideachta sin ar aon chuid de Table A nó de Thábla A.

[EN]

Orduithe a leagan faoi bhráid Tithe an Oireachtais, agus cumhacht chun orduithe a chúlghairm nó a leasú agus chun foirmeacha a fhorordú.

396.—(1) Gach ordú a dhéanfar faoin Acht seo, leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta, agus má dhéanann ceachtar Teach, laistigh den 21 lá a shuífidh an Teach sin tar éis an t-ordú a leagan faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an ordaithe, beidh an t-ordú ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin ordú sin.

[EN]

(2) Féadfaidh an tAire, le hordú, cúlghairm nó leasú a dhéanamh ar ordú (seachas ordú faoi fho-alt (2) d'alt 1) a rinneadh faoin Acht seo.

[EN]

(3) Féadfaidh an tAire, le hordú, foirmeacha a fhorordú a bheidh le húsáid i ndáil le haon fhorálacha san Acht seo ach amháin na cinn a bhaineann le foirceannadh cuideachtaí.

Forlíontach.

[EN]

Srian le halt 58 den Acht Aturnaethe, 1954.

1954, Uimh. 36.

397.—D'ainneoin alt 58 den Acht Aturnaethe, 1954, féadfaidh duine lena mbaineann mír (a) nó (b) d'fho-alt (1) d'alt 162 aon doiciméad, ach amháin gníomhas nó meabhrán comhlachais nó airteagail chomhlachais, a tharraingt suas nó a ullmhú chun críocha an Achta seo.

[EN]

Forálacha maidir le himeachtaí foirceanta a tionscnaíodh roimh an dáta feidhme.

398.—(1) Ní bheidh feidhm ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le foirceannadh (ach amháin fo-ailt (2) agus (3)) maidir le haon chuideachta ar tosaíodh á foirceannadh roimh an dáta feidhme, ach déanfar gach cuideachta den sórt sin a fhoirceannadh ar an dóigh chéanna agus leis na teagmhais chéanna amhail is nár ritheadh an tAcht seo (lasmuigh de na hachtacháin a dúradh), agus chun críocha an fhoirceanta measfar an tAcht nó na hAchtanna faoinar tosaíodh ar an bhfoirceannadh d'fhanacht i lánfheidhm.

[EN]

(2) Déanfaidh an chuideachta, nó cibé duine a ordóidh an chúirt, cóip oifige de gach ordú ag bac na n-imeachtaí i bhfoirceannadh a tosaíodh mar a dúradh a chur ar aghaidh chuig cláraitheoir na gcuideachtaí lena clárú.

[EN]

(3) Má mhainníonn cuideachta fo-alt (2) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur ar an gcuideachta agus ar gach oifigeach don chuideachta a rinne mainneachtain, agus má mhainníonn aon duine eile fo-alt (2) a chomhlíonadh, dlífear fíneáil nach mó ná £25 a chur air.

[EN]

Leasuithe ar Achtanna eile.

399.—Beidh éifeacht ag na hachtacháin atá leagtha amach san Aonú Sceideal Déag faoi réir na leasuithe a shonraítear sa Sceideal sin.

NA SCEIDIL

AN CHÉAD SCEIDEAL.

Table A, Tábla A, agus Táblaí B, C, D agus E.

Ailt 2, 13, 16, 395.

TÁBLA A.

Cuid I.

RIALACHÁIN CHUN CUIDEACHTA FAOI THEORAINN SCAIREANNA NACH CUIDEACHTA PHRÍOBHÁIDEACH A BHAINISTÍ.

Léiriú.

1. Sna rialacháin seo:

ciallaíonn “an tAcht”Acht na gCuideachtaí, 1963 (Uimh. 33 de 1963);

ciallaíonn “na stiúrthóirí” stiúrthóirí na cuideachta de thuras na huaire nó na stiúrthóirí a bheidh i láthair ag cruinniú den bhord stiúrthóirí agus folaíonn sé duine ar bith a bheidh i bpost stiúrthóra cibé ainm a thabharfar air;

ciallaíonn “an clár” clár na gcomhaltaí a bheidh le coimeád mar a cheanglaítear le halt 116 den Acht;

ciallaíonn “rúnaí” aon duine a ceapadh chun dualgais rúnaí na cuideachta a chomhlíonadh;

ciallaíonn “an oifig” oifig chláraithe na cuideachta de thuras na huaire;

ciallaíonn “an séala” gnáthshéala na cuideachta.

Déanfar abairtí a thagraíonn do scríbhinn a fhorléiriú, mura léir a mhalairt d'intinn, mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do chlódóireacht, liotagrafaíocht, fótagrafaíocht, agus aon mhodhanna eile chun focail a mhacasamhlú nó a atáirgeadh i bhfoirm infheicthe.

Mura léir a mhalairt d'intinn, beidh le focail nó abairtí atá sna rialacháin seo an bhrí chéanna atá leo san Acht nó in aon mhodhnú reachtúil air a bheidh i bhfeidhm ar an dáta a thiocfaidh na rialacháin seo chun bheith ina gceangal ar an gcuideachta.

Scair-Chaipiteal agus Athrú ar Chearta.

2. Gan dochar d'aon chearta speisialta a bheidh tugtha cheana do shealbhóirí aon scaireanna láithreacha nó aon chineál láithreach scaireanna, féadfar scair ar bith sa chuideachta a eisiúint maille le cibé cearta tosaíochta nó iarchurtha nó cibé cearta speisialta eile nó cibé srianta, maidir le díbhinn nó vótáil nó aisíoc caipitil nó eile, a chinnfidh an chuideachta ó am go ham le gnáthrún.

3. Más rud é tráth ar bith go roinnfear an scair-chaipiteal ina scaireanna de chineálacha éagsúla, féadfar na cearta a ghabhfaidh le haon chineál (murar foráladh a mhalairt sna téarmaí ar ar eisíodh na scaireanna den chineál sin), cibé acu a bheidh an chuideachta á foirceannadh nó nach mbeidh, a athrú nó a aisghairm le toiliú i scríbhinn ó shealbhóirí trí cheathrú de na scaireanna eisithe den chineál sin, nó le ceadú faoi rún speisialta a ritheadh ag cruinniú ginearálta ar leith de shealbhóirí na scaireanna den chineál sin. I gcás gach cruinniú ginearálta ar leith den sórt sin beidh feidhm ag na forálacha de na rialacháin seo a bhaineann le cruinnithe ginearálta ach sa dóigh gurb é an córam a bheidh riachtanach beirt duine ar a laghad a shealbhóidh, nó a ionannóidh trí sheachvótálaithe, trian de na scaireanna eisithe den chineál sin. Más rud é ag aon chruinniú atrátha de na sealbhóirí sin nach mbeidh córam mar a mhínítear thuas i láthair beidh na comhaltaí a bheidh i láthair ina gcóram. Aon sealbhóirí ar scaireanna den chineál sin a bheidh i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaithe, féadfaidh siad vótáil a éileamh.

4. Na cearta a thugtar do shealbhóirí na scaireanna d'aon chineál a eisíodh maille le cearta tosaíochta nó cearta eile, ní mheasfar, murar foráladh a mhalairt go sainráite sna téarmaí ar ar eisíodh na scaireanna den chineál sin, iad a bheith athraithe trína thuilleadh scaireanna ar chéim pari passu leo a bhunú nó a eisiúint.

5. Faoi réir na bhforálacha de na rialacháin seo a bhaineann le scaireanna nua, beidh na scaireanna ar a n-urláimh ag na stiúrthóirí, agus féadfaidh siad (faoi réir forálacha an Achta) iad a leithroinnt ar cibé daoine, nó roghanna orthu a dheonú dóibh, nó iad a dhiúscairt chucu i slí eile, ar cibé téarmaí agus coinníollacha, agus cibé tráthanna, is dóigh leo is fearr a bheadh le leas na cuideachta agus a scairshealbhóirí, ach sa dóigh nach n-eiseofar aon scair faoi lascaine, ach amháin de réir forálacha an Achta, agus sa dóigh, i gcás scaireanna a thairgfear don phobal lena suibscríobh, nach mbeidh an tsuim is iníoctha tráth an iarratais ar gach scair faoi bhun 5 faoin gcéad de mhéid ainmniúil na scaire.

6. Féadfaidh an chuideachta na cumhachtaí a fheidhmiú a thugtar le halt 59 den Acht chun coimisiúin a íoc, ar choinníoll go nochtfar mar a cheanglaítear leis an alt sin an ráta faoin gcéad, agus an méid, a bheidh sa choimisiún a íocfar nó a gcomhaontófar é a íoc, agus nach mbeidh ráta an choimisiúin níos airde ná 10 faoin gcéad den phraghas ar ar eisíodh na scaireanna a n-íocfar ina leith é nó méid is ionann agus 10 faoin gcéad den phraghas sin (de réir mar a bheidh). Féadfar an coimisiún sin a thabhairt trí airgead a íoc nó trí scaireanna láníoctha nó páirtíoctha a leithroinnt nó go páirteach i slí acu agus go páirteach sa tslí eile. Féadfaidh an chuideachta freisin, ar aon scaireanna a eisiúint, cibé bróicéireacht a bheidh dleathach a íoc.

7. Ach amháin mar a cheanglaítear leis an dlí, ní aithneoidh an chuideachta aon duine mar dhuine a shealbhaíonn aon scair ar iontaobhas ar bith, agus ní bheidh ceangal ar an gcuideachta ná iallach uirthi i slí ar bith aitheantas a thabhairt (fiú i gcás fógra a fháil ina thaobh) d'aon leas cothromasach, teagmhasach, todhchaí ná páirteach in aon scair ná d'aon leas in aon chodán de scair ná (ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis na rialacháin seo nó leis an dlí) d'aon chearta eile maidir le haon scair ach amháin ceart iomlán chun na scaire go léir ag an sealbhóir cláraithe: ní choiscfidh sin an chuideachta óna cheangal ar na comhaltaí, nó ar aistrí scaireanna, eolas a thabhairt don chuideachta faoi úinéireacht thairbhiúil aon scaire nuair a theastóidh an t-eolas sin de réir réasúin ón gcuideachta.

8. Gach duine a mbeidh a ainm sa chlár mar chomhalta, beidh teideal aige chun go bhfaigidh sé, gan aon íocaíocht, laistigh de 2 mhí tar éis leithroinnt nó tar éis aistriú a thaisceadh (nó laistigh de cibé tréimhse eile a fhorálfaidh coinníollacha na heisiúna), deimhniú amháin ar a scaireanna go léir nó deimhnithe éagsúla agus gach ceann acu ina dheimhniú ar scair amháin nó níos mó dá chuid, má íocann sé 2s. 6d. as gach deimhniú i ndiaidh an chéad cheann nó cibé suim is lú ná sin a chinnfidh na stiúrthóirí ó am go ham, sa dóigh, áfach, nach mbeidh de cheangal ar an gcuideachta, i gcás scair nó scaireanna a shealbhóidh daoine éagsúla i gcomhpháirt, níos mó ná deimhniú amháin a eisiúint, agus go mbeidh seachadadh ar dheimhniú i leith scaire do dhuine amháin de shealbhóirí comhpháirteacha éagsúla ina sheachadadh leormhaith do gach sealbhóir acu sin. Beidh gach deimhniú faoin séala agus sonróidh sé na scaireanna lena mbaineann sé agus an méid a íocadh orthu.

9. I gcás scairdheimhniú a aghlot, a chailleadh nó a dhíothú, féadfar é a athnuachan ar 2s. 6d., nó cibé suim faoina bhun sin is cuí leis na stiúrthóirí, a íoc, agus ar cibé téarmaí (más ann) is cuí leo maidir le fianaise agus slánaíocht agus le híoc costas-aspóca faoina rachaidh an chuideachta ag imscrúdú fianaise.

10. Ní thabharfaidh an chuideachta, go díreach ná go neamhdhíreach, ná trí iasacht, ráthaíocht, urrús a sholáthar ná eile, aon chúnamh airgeadais le haghaidh ná i leith ceannach nó suibscríobh a bheidh déanta, nó le déanamh ag duine ar bith ar aon scaireanna nó le haghaidh aon scaireanna sa chuideachta féin nó ina cuideachta shealbhaíochta, ach ní chuirfidh an rialachán seo toirmeasc le haon idirbheart a cheadaítear le halt 60 den Acht.

Lian.

11. Beidh tús-lian ceannasach ag an gcuideachta ar gach scair (nach scair láníoctha) le haghaidh an airgid uile (cibé acu a bheidh sé iníoctha láithreach nó nach mbeidh) ar a nglaofar nó is iníoctha tráth socraithe i leith na scaire sin, agus beidh tús-lian ceannasach ag an gcuideachta freisin ar gach scair (seachas scaireanna láníoctha) a bheidh cláraithe in ainm duine aonair le haghaidh an airgid uile is iníoctha láithreach aige féin, nó ag a eastát, leis an gcuideachta; ach féadfaidh na stiúrthóirí tráth ar bith a dhearbhú go mbeidh scair ar bith díolmhaithe go hiomlán nó go páirteach ó fhorálacha an rialacháin seo. Sroichfidh lian na cuideachta ar scair chun na ndíbhinní go léir is iníoctha uirthi.

12. Féadfaidh an chuideachta, i cibé slí is cuí leis na stiúrthóirí, aon scaireanna a mbeidh lian ag an gcuideachta orthu a dhíol, ach ní dhéanfar aon díol mura mbeidh suim a mbeidh an lian ar marthain ina leith iníoctha láithreach, ná go ceann 14 lá tar éis fógra i scríbhinn, ina luafar, agus ina mbeidh éileamh go n-íocfar, an chuid is iníoctha láithreach den mhéid a bhfuil an lian ar marthain ina leith, a thabhairt do shealbhóir cláraithe na scaire de thuras na huaire, nó don duine a mbeidh teideal aige chun na scaire mar gheall ar bhás nó féimheacht an tsealbhóra sin.

13. Chun éifeacht a thabhairt d'aon díol den sórt sin, féadfaidh na stiúrthóirí a údarú do dhuine éigin na scaireanna a dhíolfar a aistriú chun a gceannaitheora. Clárófar an ceannaitheoir mar shealbhóir na scaireanna a bheidh ar áireamh in aon aistriú den sórt sin, agus ní bheidh de cheangal air féachaint i ndiaidh chur chun feidhme an airgid ceannaigh, ná ní dhéanfaidh sé difir dá theideal chun na scaireanna aon mhírialtacht nó neamhbhailíocht a bhaint leis na himeachtaí maidir leis an díol sin.

14. Glacfaidh an chuideachta fáltais an díola agus cuirfear chun feidhme iad mar íocaíocht ar an gcuid is iníoctha láithreach den mhéid a mbeidh an lian ar marthain ina leith, agus déanfar an t-iarmhar, más ann, a íoc (faoi réir a shamhail de lian, i leith suimeanna nach mbeidh iníoctha láithreach, a bhí ar marthain i leith na scaireanna sular díoladh iad) leis an duine a raibh teideal aige chun na scaireanna ar dháta a ndíolta.

Glaochanna ar Scaireanna.

15. Féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham glaochanna a dhéanamh ar na comhaltaí i leith aon suimeanna airgid a bheidh gan íoc ar a scaireanna (cibé acu i gcuntas luach ainmniúil na scaireanna é nó mar phréimh) agus nach raibh, de réir choinníollacha a leithroinnte, le híoc tráthanna socraithe, ar choinníoll nach mbeidh aon ghlaoch níos mó ná an ceathrú cuid de luach ainmniúil na scaire ná nach mbeidh sé iníoctha tráth is giorra ná mí ón dáta a socraíodh chun an glaoch deiridh roimhe sin a íoc, agus íocfaidh gach comhalta (faoi réir fógra 14 lá ar a laghad a fháil dó ina sonrófar tráth nó tráthanna agus áit a híoctha) leis an gcuideachta, an tráth nó na tráthanna, agus san áit, a shonrófar amhlaidh, an tsuim a nglaofar uirthi i leith a scaireanna. Féadfar glaoch a chúlghairm nó a chur siar de réir mar a chinnfidh na stiúrthóirí.

16. Measfar glaoch a bheith arna dhéanamh an tráth a ritheadh an rún ó na stiúrthóirí á údarú, agus féadfar a cheangal go n-íocfar ina thráthchodanna é.

17. Beidh sealbhóirí comhpháirteacha scaire faoi dhliteanas i gcomhpháirt agus go leithleach chun gach glaoch ina leith a íoc.

18. Mura ndéanfar suim ar a nglaofar i leith scaire a íoc roimh an lá nó ar an lá a ceapadh chun a híoctha, beidh ar an duine a mbeidh an tsuim dlite air ús a íoc ar an tsuim, ón lá a ceapadh chun a híoctha go dtí an tráth a íocfar í iarbhír, de réir cibé ráta, nach mó ná 5 faoin gcéad sa bhliain, a chinnfidh na stiúrthóirí, ach beidh de chead ag na stiúrthóirí íoc an úis sin a tharscaoileadh go hiomlán nó go páirteach.

19. Aon suim a thiocfaidh, faoi na téarmaí ar ar eisíodh scair, chun bheith iníoctha ar an scair a leithroinnt nó ar aon dáta socraithe, cibé acu i gcuntas luach ainmniúil na scaire é nó mar phréimh, measfar, chun críocha na rialachán seo, gur glaoch í a bheidh arna dhéanamh go cuí agus a bheidh iníoctha ar an dáta a thiocfaidh an tsuim sin, de réir téarmaí na heisiúna, chun bheith iníoctha, agus mura n-íocfar í beidh feidhm ag na forálacha iomchuí uile de na rialacháin seo a bhaineann le híoc úis agus caiteachas, le forghéilleadh nó eile, ionann is dá mba de bhun glaoch arna dhéanamh agus arna chur in iúl go cuí a thiocfadh an tsuim sin chun bheith iníoctha.

20. Féadfaidh na stiúrthóirí, ar scaireanna a eisiúint, idirdhealú a dhéanamh ar na sealbhóirí ó thaobh méid na nglaochanna a bheidh le híoc agus tráthanna a n-íoctha.

21. Féadfaidh na stiúrthóirí, más cuí leo é, an t-iomlán nó aon chuid de na suimeanna airgid a bheidh gan glaoch agus gan íoc ar aon scaireanna a shealbhóidh sé a ghlacadh ó aon chomhalta a bheidh toilteanach an céanna a réamhíoc, agus ar an iomlán nó aon chuid de na suimeanna airgid a réamhíocfar amhlaidh féadfaidh siad (go dtí go dtiocfadh an céanna, murach an réamhíoc sin, chun bheith iníoctha) ús a íoc de réir cibé ráta, nach mó (mura n-ordóidh an chuideachta a mhalairt i gcruinniú ginearálta) ná 5 faoin gcéad sa bhliain, ar a gcomhaontófar idir na stiúrthóirí agus an comhalta a íocfaidh an tsuim sin roimh ré.

Aistriú Scaireanna.

22. Déanfaidh an t-aistreoir agus an t-aistrí, nó déanfar thar a gceann, ionstraim aistrithe aon scaire a fhorghníomhú, agus measfar go bhfanfaidh an t-aistreoir ina shealbhóir ar an scair go dtí go gcuirfear ainm an aistrí sa chlár ina leith.

23. Faoi réir cibé srianta sna rialacháin seo a bheidh infheidhme, féadfaidh comhalta ar bith gach ceann nó aon cheann dá scaireanna a aistriú le hionstraim i scríbhinn in aon fhoirm is gnách nó atá coitianta nó in aon fhoirm eile a cheadóidh na stiúrthóirí.

24. Féadfaidh na stiúrthóirí diúltú clárú a dhéanamh ar aistriú scaire (nach scair láníoctha) chun duine nach mbeidh glacadh acu leis, agus féadfaidh siad freisin diúltú clárú a dhéanamh ar aistriú aon scaire a mbeidh lian ag an gcuideachta uirthi. Féadfaidh na stiúrthóirí freisin diúltú clárú a dhéanamh ar aon aistriú scaire más é a dtuairim go bhféadfadh baol nó dochar a bheith ann do stádas na cuideachta sa Stát nó go bhféadfadh baol a bheith ann maidir le haon lamháltas nó lacáiste cánach a mbeidh comhaltaí na cuideachta ina theideal nó go bhféadfadh sé a thabhairt go mbeadh ar an gcuideachta aon dleachtanna stampa nó dleachtanna eile sa bhreis a íoc ar aon tíolacadh maoine de chineál ar bith a bheith déanta nó le déanamh chun na cuideachta.

25. Féadfaidh na stiúrthóirí diúltú freisin aitheantas a thabhairt d'aon ionstraim aistrithe mura rud é—

(a) go n-íocfar ina leith, leis an gcuideachta, táille 2s. 6d., nó cibé suim faoina bhun sin a shocróidh na stiúrthóirí ó am go ham; agus

(b) go gcuirfear isteach, i dteannta na hionstraime aistrithe, an deimhniú ar na scaireanna lena mbaineann an ionstraim sin, agus cibé fianaise eile a theastóidh le réasún ó na stiúrthóirí chun a thaispeáint go bhfuil ceart ag an aistreoir an t-aistriú a dhéanamh; agus

(c) gurb ionstraim aistrithe nach mbaineann ach le haon chineál amháin scaire atá ann.

26. Má dhiúltaíonn na stiúrthóirí aistriú a chlárú, déanfaidh siad, laistigh de 2 mhí tar éis an dáta a taisceadh an t-aistriú leis an gcuideachta, fógra faoin diúltú a chur chun an aistrí.

27. Féadfar an clárú ar aistriú scaireanna a fhionraí cibé tráthanna agus ar feadh cibé tréimhsí, nach faide ná 30 lá san iomlán gach bliain, a chinnfidh na stiúrthóirí ó am go ham.

28. Beidh an chuideachta i dteideal táille nach mó ná 2s. 6d. a éileamh as gach clárú ar phrobháid, litreacha riaracháin, deimhniú báis nó pósta, cumhacht aturnae, fógra maidir le stoc nó ionstraim eile.

Tarchur Scaireanna.

29. I gcás comhalta d'fháil bháis, ní aithneoidh an chuideachta ach an marthanóir, nó na marthanóirí má ba shealbhóir comhpháirteach an t-éagach, agus ionadaithe pearsanta an éagaigh má ba shealbhóir aonair é, mar dhaoine a bhfuil teideal ar bith acu chun leas an éagaigh sna scaireanna; ach ní scaoilfidh aon ní dá bhfuil anseo eastát sealbhóra chomhpháirtigh a bheidh tar éis bháis ó aon dliteanas i leith aon scaire a shealbhaigh sé i gcomhpháirt le daoine eile.

30. Aon duine a thiocfaidh i dteideal scaire de chionn bás comhalta nó de chionn a fhéimheachta, féadfaidh sé, ar cibé fianaise a thabhairt ar aird a cheanglóidh na stiúrthóirí go cuí ó am go ham agus faoi réir a bhforáiltear anseo ina dhiaidh seo, glacadh de rogha é féin a chlárú mar shealbhóir na scaire nó duine éigin eile a ainmneoidh sé a fháil cláraithe mar aistrí na scaire, ach i gceachtar cás acu beidh an ceart céanna ag na stiúrthóirí chun clárú a dhiúltú nó a fhionraí a bheadh acu i gcás an scair sin a bheith á haistriú ag an gcomhalta sin roimh a bhás nó a fhéimheacht, cibé acu é.

31. Más é is rogha leis an duine a dtiocfaidh an teideal sin chuige amhlaidh é féin a chlárú, seachadfaidh sé don chuideachta, nó cuirfidh sé chuici, fógra i scríbhinn faoina shíniú á rá gurb é sin a rogha. Más é is rogha leis duine eile a fháil cláraithe, fianóidh sé a rogha trí aistriú na scaire a fhorghníomhú chun an duine sin. Gach teorainn, srian agus foráil sna rialacháin seo a bhaineann leis an gceart chun scaireanna a aistriú agus lena n-aistriú a chlárú beidh feidhm acu maidir le haon fhógra nó aistriú mar a dúradh ionann is dá mbeadh bás nó féimheacht an chomhalta gan tarlú agus gurbh aistriú faoi shíniú an chomhalta sin an fógra nó an t-aistriú.

32. Duine a thiocfaidh i dteideal scaire de chionn bás nó féimheacht a sealbhóra, beidh teideal aige chun na ndíbhinní agus na mbuntáistí eile a mbeadh teideal aige chucu dá mba é sealbhóir cláraithe na scaire é, ach nach mbeidh, sula gclárófar ina chomhalta é i leith na scaire, teideal aige ina leith chun aon cheart a fheidhmiú a thugtar de bhua comhaltais maidir le cruinnithe na cuideachta, sa dóigh, áfach, go bhféadfaidh na stiúrthóirí tráth ar bith fógra a thabhairt á cheangal ar aon duine den sórt sin glacadh de rogha é féin a chlárú nó aon scair a aistriú, agus mura gcomhlíonfaidh sé an fógra laistigh de 90 lá, féadfaidh na stiúrthóirí ansin íoc gach díbhinne, bónais nó airgid eile is iníoctha i leith na scaire a choinneáil siar go dtí go mbeidh ceanglais an fhógra comhlíonta.

Forghéilleadh Scaireanna.

33. Má loiceann comhalta aon ghlaoch nó aon tráthchuid de ghlaoch a íoc an lá a bheidh ceaptha chun a íoctha, féadfaidh na stiúrthóirí, tráth ar bith ina dhiaidh sin le linn aon chuid den ghlaoch nó den tráthchuid a bheith gan íoc, fógra a sheirbheáil air á cheangal air an méid a bheidh gan íoc den ghlaoch nó den tráthchuid a íoc, maraon le haon ús a bheidh faibhrithe.

34. Ainmneofar san fhógra lá eile (nach luaithe ná 14 lá ó dháta an fhógra a sheirbheáil) a mbeidh an íocaíocht a cheanglófar leis an bhfógra le déanamh air nó roimhe, agus déarfar ann go ndlífear na scaireanna a ndearnadh an glaoch ina leith a fhorghéilleadh más rud é nach ndéanfar an íocaíocht an tráth a bheidh ceaptha nó roimhe sin.

35. Más rud é nach gcomhlíonfar ceanglais aon fhógra den sórt a dúradh, féadfar aon scair ar tugadh an fógra ina leith a fhorghéilleadh tráth ar bith ina dhiaidh sin, sula ndéanfar an íocaíocht a ceanglaíodh leis an bhfógra, le rún chuige sin ó na stiúrthóirí.

36. Féadfar scair a forghéilleadh a dhíol nó a dhiúscairt ar shlí eile ar cibé téarmaí agus ar cibé modh is cuí leis na stiúrthóirí, agus féadfar tráth ar bith roimh scair a dhíol nó a dhiúscairt an forghéilleadh a chealú ar cibé téarmaí is cuí leis na stiúrthóirí.

37. Duine ar forghéilleadh a scaireanna scoirfidh sé de bheith ina chomhalta i leith na scaireanna a forghéilleadh ach, dá ainneoin sin, fanfaidh sé faoi dhliteanas an t-airgead uile a íoc leis an gcuideachta a bhí, ar dháta an fhorghéillte, iníoctha aige leis an gcuideachta i leith na scaireanna, ach scoirfidh a dhliteanas má tharlaíonn agus nuair a tharlóidh go bhfaighidh an chuideachta íocaíocht iomlán san airgead sin i leith na scaireanna.

38. Beidh dearbhú reachtúil gur stiúrthóir ar an gcuideachta an dearfóir nó gurb é rúnaí na cuideachta é, agus go ndearnadh scair sa chuideachta a fhorghéilleadh go cuí ar dháta a luafar sa dearbhú, ina fhianaise dhochloíte ar na fíorais a bheidh luaite ann i gcoinne gach duine a bheidh á éileamh go bhfuil teideal aige chun na scaire. Féadfaidh an chuideachta an chomaoin, más ann, a ghlacadh a thabharfar ar an scair in aon chás ina ndíolfar nó ina ndiúscrófar í, agus féadfaidh an chuideachta aistriú na scaire a fhorghníomhú i bhfabhar an duine a ndéanfar an scair a dhíol leis nó a dhiúscairt chuige, agus air sin clárófar an duine sin mar shealbhóir na scaire, agus ní bheidh de cheangal air féachaint i ndiaidh chur chun feidhme an airgid ceannaigh, más ann, ná ní dhéanfaidh sé difir dá theideal chun na scaire aon mhírialtacht nó neamhbhailíocht a bhaint leis na himeachtaí maidir le forghéilleadh, díol nó diúscairt na scaire.

39. Beidh feidhm ag na forálacha i dtaobh forghéilleadh atá sna rialacháin seo i gcás neamhíoc aon suime a thiocfaidh, de réir na dtéarmaí ar ar eisíodh scair, chun bheith iníoctha tráth socraithe, cibé acu i gcuntas luach ainmniúil na scaire nó mar phréimh é, ionann is dá mbeadh an tsuim sin iníoctha de bhun glaoch a rinneadh agus a fógraíodh go cuí.

Comhshó Scaireanna ina Stoc.

40. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún, aon scaireanna íoctha a chomhshó ina stoc, agus aon stoc a ath-chomhshó ina scaireanna íoctha d'ainmniúchán ar bith.

41. Féadfaidh sealbhóirí stoic a stoc, nó aon chuid de, a aistriú ar an modh céanna ar a bhféadfaí, agus faoi réir na rialachán céanna ar faoina réir a d'fhéadfaí, na scaireanna as ar éirigh an stoc a aistriú roimh an gcomhshó, nó ar mhodh agus faoi réir rialachán a bheidh chomh gar dóibh sin agus is féidir sna himthosca; agus féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham an t-íosmhéid stoic is inaistrithe a shocrú, ach sin sa dóigh nach mó an t-íosmhéid sin ná luach ainmniúil gach scaire as ar éirigh an stoc.

42. Beidh ag sealbhóirí stoic, de réir an méid stoic a shealbhóidh siad, na cearta, na pribhléidí agus na buntáistí céanna, maidir le díbhinní, le vótáil ag cruinnithe den chuideachta agus le nithe eile, a bheadh acu dá sealbhóidís na scaireanna as ar éirigh an stoc, ach ní thabharfar aon cheart, pribhléid na buntáiste den sórt sin (ach amháin rannpháirtíocht i ndíbhinní agus brabúis na cuideachta agus sna sócmhainní i gcás a foirceanta) le stoc de mhéid nach dtabharfadh an ceart, an phribhléid nó an buntáiste sin dá mba ina scaireanna dó.

43. Beidh feidhm maidir le stoc ag na cinn sin de rialacháin na cuideachta a bhaineann le scaireanna íoctha, agus folóidh na focail “scair” agus “scairshealbhóir” sna rialacháin sin “stoc” agus “stocshealbhóir”.

Athrú Caipitil.

44. Féadfaidh an chuideachta ó am go ham, le gnáthrún, an scair-chaipiteal a mhéadú cibé suim, a roinnfear ina scaireanna de cibé méid, a ordófar leis an rún.

45. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún—

(a) an t-iomlán nó aon chuid dá scair-chaipiteal a chomhdhlúthú agus a roinnt ina scaireanna de mhéid is mó ná a scaireanna láithreacha;

(b) a scaireann láithreacha, nó aon chuid díobh, a fhoroinnt ina scaireanna de mhéid is 1ú ná mar a socraíodh leis an meabhrán comhlachais, ach sin faoi réir alt 68 (1) (d) den Acht;

(c) aon scaireanna a chealú nach mbeidh, ar dháta an rúin a rith, tógtha, nó comhaontaithe ar iad a thógáil, ag duine ar bith.

46. Féadfaidh an chuideachta, le rún speisialta, a scair-chaipiteal nó aon chúlchiste fuascailte caipitil nó aon chuntas scair-phréimhe a laghdú i slí ar bith agus i dteannta agus faoi réir aon teagmhais a údaraítear, agus aon toilithe a cheanglaítear, le dlí.

Cruinnithe Ginearálta.

47. Is sa Stát a thionólfar gach cruinniú ginearálta den chuideachta.

48. (1) Faoi réir mhír (2) den rialachán seo, tionólfaidh an chuideachta, gach bliain, cruinniú ginearálta mar chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, i dteannta aon chruinnithe eile sa bhliain sin, agus sonróidh sí an cruinniú amhlaidh sna fógraí á ghairm; agus ní bheidh thar 15 mhí idir dáta aon chruinnithe ghinearálta bhliantúil áirithe agus dáta an chéad chruinnithe ghinearálta bhliantúil ina dhiaidh.

(2) Ar chuntar go ndéanfaidh an chuideachta a céad chruinniú ginearálta bliantúil a thionól laistigh de 18 mí tar éis a corpraithe, ní gá di é a thionól i mbliain a corpraithe ná sa bhliain ina dhiaidh sin. Faoi réir rialachán 47, tionólfar an cruinniú ginearálta bliantúil cibé am agus áit a cheapfaidh na stiúrthóirí.

49. Tabharfar cruinniú ginearálta urghnách ar gach cruinniú ginearálta nach cruinniú ginearálta bliantúil.

50. Féadfaidh na stiúrthóirí, aon uair is cuí leo é, cruinniú ginearálta urghnách a chomóradh, agus déanfar cruinnithe ginearálta urghnácha a chomóradh freisin arna bhforéileamh, nó i gcás mainneachtana féadfar iad a chomóradh ag foréilitheoirí, mar a fhoráiltear le halt 132 den Acht. Más rud é tráth ar bith nach mbeidh sa Stát leorlíon stiúrthóirí a bheidh inniúil ar ghníomhú chun córam a dhéanamh, féadfaidh stiúrthóir ar bith, nó 2 chomhalta ar bith den chuideachta, cruinniú ginearálta urghnách a chomóradh ar an modh céanna, chomh fada agus is féidir, leis an modh ina bhféadfaidh na stiúrthóirí cruinnithe a chomóradh.

Fógra faoi Chruinnithe Ginearálta.

51. Faoi réir ailt 133 agus 141 den Acht, déanfar cruinniú ginearálta bliantúil, agus cruinniú a ghairfear chun rún speisialta a rith, a ghairm le fógra 21 lá ar a laghad i scríbhinn, agus gairfear cruinniú den chuideachta (seachas cruinniú ginearálta bliantúil nó cruinniú chun rún speisialta a rith) le fógra 14 lá ar a laghad i scríbhinn. Ní áireofar sa tréimhse don fhógra an lá a sheirbheálfar é nó a mheasfar é a sheirbheáil ná an lá dá dtabharfar é, agus sonróidh sé áit, lá agus am an chruinnithe agus, i gcás gnó speisialta, an cineál gnó atá ann go ginearálta, agus tabharfar é, ar an modh a luaitear anseo ina dhiaidh seo, do na daoine a bheidh, faoi rialacháin na cuideachta, i dteideal na fógraí sin a fháil ón gcuideachta.

52. Má tharlaíonn de thionóisc nach dtabharfar fógra faoi chruinniú d'aon duine a bheidh i dteideal fógra a fháil, nó nach bhfaighidh sé fógra faoi, ní chuirfidh sin na himeachtaí ag an gcruinniú ó bhail.

Na hImeachtaí ag Cruinnithe Ginearálta.

53. Measfar gur gnó speisialta an gnó uile a dhéanfar ag cruinniú ginearálta urghnách, agus freisin an gnó uile a dhéanfar ag cruinniú ginearálta bliantúil, taobh amuigh de dhíbhinn a dhearbhú, na cuntais agus na cláir chomhardaithe agus tuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí a bhreithniú, stiúrthóirí a thoghadh in ionad na stiúrthóirí a bheidh ag scor, na hiniúchóirí a bheidh ag scor a athcheapadh agus luach saothair na n-iniúchóirí a shocrú.

54. Ní dhéanfar gnó ar bith ag aon chruinniú ginearálta mura mbíonn córam comhaltaí i láthair nuair a rachaidh an cruinniú i mbun gnó; ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt sna rialacháin seo, is córam trí chomhalta a bheidh i láthair go pearsanta.

55. Más rud é, faoi cheann leathuair a chloig ón am a ceapadh don chruinniú, nach mbeidh córam i láthair, beidh an cruinniú ar scor más ar fhoréileamh ó chomhaltaí a comóradh é; in aon chás eile beidh sé ar atráth go dtí an lá céanna an tseachtain dár gcionn, ag an am céanna agus san áit chéanna nó go dtí cibé lá eile agus cibé am agus áit eile a chinnfidh na stiúrthóirí, agus más rud é, ag an gcruinniú atrátha, nach mbeidh córam i láthair faoi cheann leathuair a chloig ón am a ceapadh don chruinniú, beidh na comhaltaí a bheidh i láthair ina gcóram.

56. Is é an cathaoirleach, más ann, ar an mbord stiúrthóirí a bheidh i gceannas mar chathaoirleach ag gach cruinniú ginearálta den chuideachta, nó mura mbeidh aon chathaoirleach den sórt sin ann, nó mura mbeidh sé i láthair faoi cheann 15 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, nó mura mbeidh sé toilteanach gníomhú, toghfaidh na stiúrthóirí a bheidh i láthair duine dá líon féin chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

57. Más rud é ag cruinniú ar bith nach mbeidh aon stiúrthóir toilteanach gníomhú mar chathaoirleach, nó nach mbeidh aon stiúrthóir i láthair faoi cheann 15 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, roghnóidh na comhaltaí a bheidh i láthair duine dá líon féin chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

58. Féadfaidh an cathaoirleach, le toiliú aon chruinnithe a mbeidh córam i láthair aige, agus déanfaidh sé má ordaíonn an cruinniú amhlaidh, an cruinniú a atráthú ó am go ham agus ó áit go hait, ach ní dhéanfar ag aon chruinniú atrátha aon ghnó seachas an gnó a fágadh gan críochnú ag an gcruinniú óna ndearnadh an t-atráthú. I gcás cruinniú a atráthú go ceann 30 lá nó níos mó, tabharfar fógra faoin gcruinniú atrátha mar a dhéanfaí i gcás cruinniú bunaidh. Ach amháin mar a dúradh ní gá aon fhógra a thabhairt faoi atráthú ná faoin ngnó a bheidh le déanamh ag cruinniú atrátha.

59. Ag aon chruinniú ginearálta déanfar rún a chuirfear faoi vóta an chruinnithe a chinneadh le taispeáint lámh ach amháin i gcás vótaíocht a éileamh (roimh an taispeáint lámh nó tar éis a thoradh a fhógairt)—

(a) ag an gCathaoirleach; nó

(b) ag trí chomhalta ar a laghad a bheidh i láthair go pearsanta nó trína seachvótálaithe; nó

(c) ag aon chomhalta nó comhaltaí a bheidh i láthair go pearsanta nó trína seachvótálaithe agus a ionannóidh an deichiú cuid ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí go léir a mbeidh ceart vótála acu ag an gcruinniú; nó

(d) ag comhalta nó comhaltaí ag a mbeidh scaireanna sa chuideachta a thabharfaidh ceart vótála ag an gcruinniú agus arb é a bheidh iontu scaireanna ar íocadh suim chomhiomlán orthu is ionann agus an deichiú cuid ar a laghad den tsuim iomlán a íocadh ar na scaireanna uile a thugann an ceart sin.

Mura rud é go n-éileofar vótaíocht amhlaidh, beidh dearbhú ón gcathaoirleach go ndearnadh, ar thaispeáint lámh, rún a rith, nó é a rith d'aonghuth nó ag tromlach áirithe, nó a chailleadh, agus taifead sa chéill sin sa leabhar ina gcoimeádtar na miontuairiscí ar imeachtaí na cuideachta, ina fhianaise dhochloíte go ndearnadh amhlaidh, gan cruthúnas ar líon nó cionúireacht na vótaí a tugadh i bhfabhar nó i gcoinne an rúin sin.

Féadfar an t-éileamh ar vótaíocht a tharraingt siar.

60. Ach amháin mar a fhoráiltear i rialachán 62, má éilítear vótaíocht go cuí glacfar an vótaíocht i cibe slí a ordóidh an cathaoirleach, agus measfar gurb é toradh na vótaíochta rún an chruinnithe ag ar éilíodh an vótaíocht.

61. I gcás comhionannas vótaí, cibé acu ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht é, beidh teideal ag cathaoirleach an chruinnithe, a ndéanfar an taispeáint lámh nó a n-éileofar an vótaíocht aige, chun an dara vóta nó vóta réitigh a thabhairt.

62. Má éilítear vótaíocht ar thoghadh cathaoirligh nó ar cheist faoi atráthú, glacfar an vótaíocht láithreach. I gcás vótaíocht a éileamh ar aon cheist eile, glacfar an vótaíocht cibé am a ordóidh cathaoirleach an chruinnithe, agus féadfar dul ar aghaidh le haon ghnó, seachas an gnó ar éilíodh vótaíocht air, go dtí go nglacfar an vótaíocht.

Vótaí Comhaltaí.

63. Faoi réir aon chearta nó srianta a ghabhfaidh de thuras na huaire le scaireanna d'aon chineál nó cineálacha, i gcás taispeáint lámh beidh vóta amháin ag gach comhalta a bheidh i láthair go pearsanta agus ag gach seachvótálaí, sa dóigh, áfach, nach mbeidh thar vóta amháin ag aon duine aonair, agus i gcás vótaíochta beidh vóta amháin ag gach comhalta in aghaidh gach scaire a shealbhóidh sé.

64. I gcás sealbhóirí comhpháirteacha, déanfar vóta an tsealbhóra is sinsearaí a thairgfidh vóta, cibé acu go pearsanta nó trína sheachvótálaí é, a ghlacadh agus fágfar as an áireamh vótaí na sealbhóirí comhpháirteacha eile; agus chun na críche sin cinnfear sinsearacht de réir an oird ina mbeidh na hainmneacha sa chlár.

65. Féadfaidh comhalta mímheabhrach, nó comhalta a ndearna aon chúirt ag a raibh dlínse ghealtachta ordú ina leith, vótáil a dhéanamh, cibé acu ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht é, trína chúramaí, trína ghlacadóir, trína chaomhnóir nó trí dhuine eile arna cheapadh ag an gcúirt sin, agus féadfaidh aon chúramaí, glacadóir, caomhnóir nó duine eile den sórt sin vótáil trína sheachvótálaí ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht.

66. Ní bheidh aon chomhalta i dteideal vótáil a dhéanamh ag aon chruinniú ginearálta murar íocadh gach glaoch nó gach suim eile is iníoctha go díreach aige i leith scaireanna sa chuideachta.

67. Ní dhéanfar aon agóid i gcoinne cáilíocht aon vótálaí ach amháin ag an gcruinniú, nó ag an gcruinniú atrátha, a dtabharfar nó a dtairgfear an vóta aige, agus beidh gach vóta nach ndícheadófar ag an gcruinniú sin ina vóta bailí chun gach críche. Aon agóid den sórt sin a dhéanfar i dtráth cuí, cuirfear faoi bhráid chathaoirleach an chruinnithe é agus beidh a chinneadh sin ina chinneadh críochnaitheach dochloíte.

68. Féadfar vótaí a thabhairt go pearsanta nó trí sheachvótálaí.

69. Ní foláir an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí a bheith i scríbhinn faoi láimh an cheapthóra, nó faoi láimh a aturnae arna údarú go cuí i scríbhinn nó, más comhlacht corpraithe an ceapthóir, faoi shéala nó faoi láimh oifigigh nó aturnae chuí-údaraithe. Ní gá go mbeadh seachvótálaí ina chomhalta den chuideachta.

70. Déanfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí, agus an chumhacht aturnae nó an t-údarás eile, más ann, faoinar síníodh í, nó cóip arna deimhniú ag nótaire den chumhacht nó den údarás sin, a thaisceadh san oifig, nó i cibé áit eile sa Stát a shonrófar chuige sin i bhfógra comórtha an chruinnithe, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am do thionól an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a mbeidh beartaithe ag an duine a bheidh ainmnithe san ionstraim vótáil aige nó, i gcás vótaíochta, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am a ceapadh chun an vótaíocht a ghlacadh, agus mura dtaiscfear ní áireofar an ionstraim sheachvótála mar ionstraim bhailí.

71. Is san fhoirm seo a leanas, nó i bhfoirm chomh cóngarach di agus is féidir sna himthosca, a bheidh an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí—

Teoranta.

Déanaimse/Déanaimidne,................................................................................

i gContae.........................................................................................., eadhon,

comhalta/comhaltaí den chuideachta thuasainmnithe.........................................................

.............................................................................................................

as ..........................................................................................................

nó ina éagmais sin..........................................................................................

as ..........................................................................................................

a cheapadh leis seo ina sheachvótálaí dom/dúinn chun vótáil dom/dúinn thar mo cheann/ár gceann ag an gcruinniú ginearálta (bliantúil nó urghnách, cibé acu

é) den chuideachta a thionólfar an................................lá de.......................................

19......... agus ag aon atráthú ar an gcruinniú sin.

Arna shíniú an.....................lá seo de........................................19......

Tá an fhoirm seo le húsáid

 i bhfabhar

i gcoinne

an rúin.

Mura dtugtar a mhalairt de theagasc dó, vótálfaidh an seachvótálaí mar is cuí leis.

*Scrios an ceann nach bhfuil ag teastáil.”

72. Measfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí do thabhairt údarás chun vótaíocht a éileamh nó chun bheith páirteach i vótaíocht a éileamh.

73. Beidh vóta a thabharfar de réir téarmaí ionstraime seachvótála ina vóta bailí d'ainneoin bás nó gealtacht an phríomhaí roimhe sin, nó d'ainneoin an ionstraim sheachvótála nó an t-údarás faoinar forghníomhaíodh í a bheith cúlghairthe, nó an scair ar tugadh an ionstraim sheachvótála ina leith a bheith aistrithe, roimhe sin, más rud é nach mbeidh scéala i scríbhinn faoin mbás, faoin ngealtacht, faoin gcúlghairm nó faoin aistriú sin mar a dúradh faighte ag an gcuideachta san oifig roimh thosach an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a n-úsáidfear an chumhacht sheachvótála aige.

Comhlachtaí Corpraithe ag gníomhú trí Ionadaithe ag Cruinnithe.

74. Aon chomhlacht corpraithe atá ina chomhalta den chuideachta, féadfaidh sé, le rún óna stiúrthóirí nó ón gcomhlacht ceannais eile a bheidh air, a údarú do cibé duine is cuí leis gníomhú mar ionadaí dó ag aon chruinniú den chuideachta nó d'aon aicme comhaltaí sa chuideachta, agus beidh an duine a údarófar amhlaidh i dteideal na cumhachtaí céanna a fheidhmiú, thar ceann an chomhlachta chorpraithe a mbeidh sé ina ionadaí dó, a d'fhéadfadh an comhlacht corpraithe sin a fheidhmiú dá mba chomhalta aonair den chuideachta é.

Stiúrthóirí.

75. Déanfaidh sínitheoirí an mheabhráin chomhlachais, nó tromlach de na sínitheoirí sin, líon na stiúrthóirí agus ainmneacha na gcéad stiúrthóirí a chinneadh i scríbhinn.

76. Déanfaidh an chuideachta luach saothair na stiúrthóirí a chinneadh ó am go ham i gcruinniú ginearálta. Measfar an luach saothair sin a fhaibhriú ó lá go lá. Féadfar íocaíocht a thabhairt do na stiúrthóirí freisin i leith gach costas taistil, costas óstáin agus costas eile faoina rachaidh siad go cuí ag freastal ar chruinnithe de stiúrthóirí na cuideachta, nó d'aon choiste dá stiúrthóirí, nó ar chruinnithe ginearálta den chuideachta, agus ag filleadh ó na cruinnithe sin, nó i ndáil le gnó na cuideachta.

77. Féadfaidh an chuideachta an cháilíocht scairsheilbhe do stiúrthóirí a shocrú i gcruinniú ginearálta, agus mura ndéantar agus go dtí go ndéanfar í a shocrú amhlaidh ní bheidh aon cháilíocht riachtanach.

78. Féadfaidh stiúrthóir ar an gcuideachta bheith, nó teacht chun bheith, ina stiúrthóir ar aon chuideachta a bheidh arna tionscnamh ag an gcuideachta, nó a mbeidh leas ag an gcuideachta inti mar scairshealbhóir nó eile, nó ina oifigeach eile d'aon chuideachta den sórt sin, nó leas ar shlí eile a bheith aige inti, agus ní bheidh aon stiúrthóir den sórt sin freagrach don chuideachta as aon luach saothair nó sochair eile a gheobhaidh sé mar stiúrthóir ar an gcuideachta eile sin, nó mar oifigeach di, nó de thairbhe a leasa inti, mura n-ordóidh an chuideachta a mhalairt.

Cumhachtaí chun Iasacht a Fháil.

79. Féadfaidh na stiúrthóirí na cumhachtaí uile a fheidhmiú a bheidh ag an gcuideachta chun airgead a fháil ar iasacht, agus chun a gnóthas, a maoin agus a caipiteal neamhghlaoite, nó aon chuid den chéanna, a mhorgáistiú nó a mhuirearú, agus chun bintiúir, stoc bintiúir agus urrúis eile a eisiúint, go glan amach nó mar urrús ar aon fhiach, dliteanas nó oibleagáid de chuid na cuideachta nó aon tríú páirtí, sa dóigh, áfach, nach mbeidh an méid a bheidh de thuras na huaire gan glanadh d'airgead a bheidh faighte ar iasacht nó curtha faoi urrús ag na stiúrthóirí mar a dúradh (taobh amuigh d'aon iasachtaí sealadacha a fuarthas ó bhaincéirí na cuideachta i ngnáthchúrsaí gnó) níos mó tráth ar bith, mura bhfuarthas ceadú roimh ré ón gcuideachta i gcruinniú ginearálta, ná an méid ainmniúil de scair-chaipiteal na cuideachta a bheidh eisithe de thuras na huaire, ach dá ainneoin sin ní bheidh sé de chúram ar aon iasachtóir, ná ar aon duine eile a bheidh ag déileáil leis an gcuideachta, féachaint ná fiosrú an bhfuiltear ag cloí leis an teorainn sin. Ní bheidh aon fhiach faoina ndeachthas, ná aon urrús a tugadh, de bhreis ar an teorainn sin, neamhbhailí ná neamhéifeachtúil ach amháin i gcás fógra sainráite a thabhairt don iasachtóir, nó d'fhaighteoir an urrúis, an tráth a chuathas faoin bhfiach, nó a tugadh an t-urrús, á rá gur sáraíodh an teorainn a cheaptar leis seo, nó go raibh sé á shárú, ag an bhfiach sin nó ag an urrús sin.

Cumhachtaí agus Dualgais Stiúrthóirí.

80. Déanfaidh na stiúrthóirí gnó na cuideachta a bhainistí, agus féadfaidh siad gach uile chaiteachas faoina rachfar ag tionscnamh agus ag clárú na cuideachta a íoc, agus féadfaidh siad gach cumhacht de chuid na cuideachta a fheidhmiú nach cumhacht a gceanglaítear, leis an Acht nó leis na rialacháin seo, í a bheith le feidhmiú ag an gcuideachta i gcruinniú ginearálta, ach, ar a shon sin, faoi réir aon rialachán acu seo, faoi réir forálacha an Achta agus cibé treoracha, nach mbeidh ar neamhréir leis na rialacháin nó leis na forálacha sin, a thabharfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta; ach ní chuirfidh aon treoir a thabharfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta aon ghníomh a rinne na stiúrthóirí roimhe sin ó bhail más gníomh é a bheadh bailí dá mba nár tugadh an treoir sin.

81. Féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham agus am ar bith, le cumhacht aturnae, aon chuideachta, gnólacht nó duine nó comhlacht daoine, cibé acu go díreach nó go neamhdhíreach a ainmneoidh na stiúrthóirí an céanna, a cheapadh mar aturnae nó aturnaetha na cuideachta chun cibé críocha agus le cibé cumhachtaí, údaráis agus roghanna (nach mó ná a ndílsítear do na stiúrthóirí nó a mbeidh infheidhmithe acu faoi na rialacháin seo), agus go ceann cibé tréimhse, agus faoi réir cibé coinníollacha, is cuí leis na stiúrthóirí, agus is cead go mbeadh in aon chumhacht aturnae den sórt sin cibé coinníollacha is oiriúnach leis na stiúrthóirí chun daoine a bheidh ag déileáil le haon aturnae den sórt sin a chosaint, agus is cead freism go n-údaródh sí d'aon aturnae den sórt sin gach ceann nó aon cheann de na cumhachtaí, na húdaráis agus na treoracha a dhílsítear dó a tharmligean.

82. Féadfaidh an chuideachta na cumhachtaí a fheidhmiú a thugtar le halt 41 den Acht maidir le séala oifigiúil a bheith aici chun a úsáidte lasmuigh den Stát, agus dílseofar na cumhachtaí sin do na stiúrthóirí.

83. Aon stiúrthóir a mbeidh leas aige i slí ar bith, go díreach nó go neamhdhíreach, i gconradh, nó i gconradh a bheidh beartaithe, leis na gcuideachta, dearbhóidh sé cad é an cineál leasa é ag cruinniú de na stiúrthóirí de réir alt 194 den Acht.

84. Ní vótálfaidh stiúrthóir i leith aon chonartha nó comhshocraíochta ina mbeidh leas aige amhlaidh, agus, má vótálann sé amhlaidh, ní chomhairfear a vóta, ná ní chomhairfear é féin sa chóram a bheidh i láthair ag an gcruinniú, ach ní bhainfidh aon toirmeasc acu sin—

(a) le haon chomhshocraíocht chun aon urrús nó slánaíocht a thabhairt d'aon stiúrthóir i leith airgid a thabharfaidh sé ar iasacht don chuideachta ná oibleagáidí a ghabhfaidh sé air féin ar mhaithe leis an gcuideachta; ná

(b) le haon chomhshocraíocht chun an chuideachta do thabhairt aon urrúis do thríú páirtí i leith fiach nó oibleagáid ar an gcuideachta ar ghlac an stiúrthóir é féin freagracht ina leith go hiomlán nó go páirteach faoi ráthaíocht nó slánaíocht nó trí urrús a thaisceadh; ná

(c) le haon chonradh ag stiúrthóir chun suibscríobh nó frithghealladh a dhéanamh ar scaireanna nó bintiúir sa chuideachta; ná

(d) le haon chonradh nó comhshocraíocht le haon chuideachta eile nach bhfuil leas aige inti ach mar oifigeach don chuideachta eile sin nó mar shealbhóir scaireanna nó urrús eile sa chuideachta eile sin;

agus féadfaidh an chuideachta tráth ar bith i gcruinniú ginearálta na toirmisc sin a fhionraí nó a mhaolú méid ar bith agus go ginearálta nó i leith aon chonartha, comhshocraíochta nó idirbhirt áirithe.

85. Féadfaidh stiúrthóir aon oifig nó post sochair eile a bheith aige faoin gcuideachta (seachas oifig iniúchóra) in éineacht lena oifig stiúrthóra ar feadh cibé tréimhse, agus ar cibé téarmaí maidir le luach saothair agus eile, a chinnfidh na stiúrthóirí, agus ní bheidh aon stiúrthóir, ná aon duine atá le bheith ina stiúrthóir, dícháilithe mar gheall ar a oifig chun conradh a dhéanamh leis an gcuideachta maidir lena shealbhaíocht ar aon oifig nó post sochair eile den sórt sin nó mar dhíoltóir, ceannaitheoir nó eile, ná ní dhlífear aon chonradh den sórt sin, ná aon chonradh nó comhshocraíocht a dhéanfaidh an chuideachta agus ina mbeidh leas ar bith ag aon stiúrthóir, nó a dhéanfar thar a ceann, a neamhniú, ná ní dhlífidh aon stiúrthóir a chonróidh amhlaidh, nó a mbeidh leas aige amhlaidh, cuntas a thabhairt don chuideachta in aon bhrabús a ghnóthófar as aon chonradh nó comhshocraíocht den sórt sin mar gheall ar an stiúrthóir sin a bheith i seilbh na hoifige sin nó ar an gcaidreamh muiníneach a tháinig dá bharr sin.

86. D'ainneoin leas a bheith ag stiúrthóir, féadfar é a chomhaireamh sa chóram a bheidh i láthair ag aon chruinniú ag a gceapfar é féin, nó aon stíúrthóir eile, chun aon oifig nó post sochair den sórt sin faoin gcuideachta a shealbhú, nó ag a socrófar téarmaí aon cheapacháin den sórt sin, agus féadfaidh sé vótáil ar aon cheapachán nó socrú den sórt sin seachas a cheapachán féin nó socrú a théarmaí.

87. Féadfaidh aon stiúrthóir gníomhú, é féin nó trína ghnólacht, i gcáil ghairmiúil don chuideachta, agus beidh sé féin nó a ghnólacht i dteideal luach saothair a fháil as seirbhísí gairmiúla ionann is nach mbeadh sé ina stiúrthóir; ach ní údaróidh aon ní sa rialachán seo do stiúrthóir, ná dá ghnólacht, gníomhú mar iniúchóir don chuideachta.

88. Déanfar gach seic, nóta gealltanais, dréacht, bille malairte agus ionstraim soshannta eile, agus gach admháil ar airgead a íocfar leis an gcuideachta, a shíníú, a tharraingt, a ghlacadh, a fhormhuiniú nó a fhorghníomhú ar shlí eile, de réir mar a bheidh, ag cibé duine nó daoine agus i cibé slí a chinnfidh na stíúrthóirí ó am go ham le rún.

89. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go gcuirfear miontuairiscí i leabhair a sholáthrófar chuige sin—

(a) ar gach ceapachán oifigeach a dhéanfaidh na stiúrthóirí;

(b) ar ainmneacha na stiúrthóirí a bheidh i láthair ag gach cruinniú de na stiúrthóirí agus d'aon choiste de na stiúrthóirí;

(c) ar gach rún agus imeacht ag gach cruinniú den chuideachta agus de na stiúrthóirí agus de choistí stiúrthóirí.

90. Féadfaidh na stiúrthóirí, thar ceann na cuideachta, aisce nó pinsean nó liúntas, ar scor dó, a íoc le haon stiúrthóir a bhí i seilbh aon oifig thuarastail nó post sochair eile ag an gcuideachta, nó lena bhaintreach nó lena chleithiúnaithe, agus féadfaidh siad ranníocaí a dhéanamh le haon chiste, agus préimheanna a íoc, chun aon aisce, pinsean nó liúntas den sórt sin a cheannach nó a chur ar fáil.

Dícháiliú Stiúrthóirí.

91. Scarfar le hoifig stiúrthóra i gcás an stiúrthóir—

(a) a scor de bheith ina stiúrthóir de bhua alt 180 den Acht; nó

(b) a bhreithniú ina fhéimheach sa Stát nó i dTuaisceart Éireann nó sa Bhreatain Mhór nó é do dhéanamh aon chomhshocraíochta nó imshocraíochta lena chreidiúnaithe i gcoitinne; nó

(c) a theacht faoi thoirmeasc chun bheith ina stiúrthóir de bhíthin aon ordaithe arna dhéanamh faoi alt 184 den Acht; nó

(d) a éirí mímheabhrach; nó

(e) a éirí as a oifig trí fhógra i scríbhinn chun na cuideachta; nó

(f) a chiontú i gcion indíotáilte, mura gcinnfidh na stiúrthóirí a mhalairt; nó

(g) a bheith, ar feadh níos mó ná 6 mhí, as láthair gan cead na stiúrthóirí ó chruinnithe de na stiúrthóirí a thionólfar i rith na tréimhse sin.

Uainíocht Stiúrthóirí.

92. Ag an gcéad chruinniú ginearálta bliantúil den chuideachta scoirfidh na stiúrthóirí go léir dá n-oifig, agus ag an gcruinniú ginearálta bliantúil gach bliain ina dhiaidh sin scoirfidh trian de na stiúrthóirí de thuras na huaire nó, mura trí nó iolrú ar thrí a líon scoirfidh an líon is gaire do thrian, dá n-oifig.

93. Na stiúrthóirí a scoirfidh dá n-oifig gach bliain is iad na stiúrthóirí iad is faide a bheidh i seilbh oifige ó toghadh go deireanach iad, ach i gcás daoine a tháinig chun bheith ina stiúrthóirí an lá céanna déanfar (mura gcomhaontóidh siad eatarthu féin ar a mhalairt) na daoine a bheidh le scor a chinneadh le crannchur.

94. Féadfar stiúrthóir a bheidh ag scor dá oifig a atoghadh.

95. Féadfaidh an chuideachta, ag an gcruinniú ag a scoirfidh stiúrthóir mar a dúradh, an oifig ar scaradh léi a líonadh trí dhuine a thoghadh chuici, agus mura ndéanfar amhlaidh measfar an stiúrthóir a bheidh ag scor, má thairgeann sé é féin le haghaidh atoghadh, a bheith arna atoghadh, mura rud é go gcinnfear go sainráite, le rún, ag an gcruinniú sin gan an oifig sin ar scaradh léi a líonadh, nó gur cuireadh rún go n-atoghfaí an stiúrthóir sin faoi bhráid an chruinnithe agus gur cailleadh air.

96. Ní bheidh duine ar bith, seachas stiúrthóir a bheidh ag scor dá oifig ag an gcruinniú, intofa d'oifig stiúrthóra ag aon chruinniú ginearálta, gan é a bheith molta ag na stiúrthóirí, mura rud é gur fágadh san oifig, 3 lá ar a laghad agus 21 lá ar a mhéad roimh an lá a bheidh ceaptha don chruinniú, fógra i scríbhinn, arna shíníú ag comhalta a bheidh cáilithe go cuí chun bheith i láthair agus vótáil ag an gcruinniú dá dtabharfar an fógra sin, á rá go bhfuil ar intinn aige an duine sin a thairiscint chun a thofa, maraon le fógra i scríbhinn arna shíniú ag an duine sin go dtoilíonn sé lena thoghadh.

97. Féadfaidh an chuideachta ó am go ham, le gnáthrún, an líon stiúrthóirí a mhéadú nó a laghdú agus féadfaidh sí freisin a chinneadh cad é an uainíocht ar dá réir a rachaidh an líon méadaithe nó laghdaithe as oifig.

98. Beidh de chumhacht ag na stiúrthóirí, am ar bith agus ó am go ham, duine ar bith a cheapadh ina stiúrthóir, chun corrfholúntas a líonadh nó de bhreis ar na stiúrthóirí láithreacha, ach sa dóigh nach mbeidh an líon iomlán stiúrthóirí níos mó tráth ar bith ná an líon a bheidh socraithe de réir na rialachán seo. Aon stiúrthóir a cheapfar amhlaidh ní bheidh sé i seilbh oifige ach go dtí an chéad chruinniú ginearálta bliantúil ina dhiaidh sin, agus féadfar é a atoghadh ansin, ach ní chuirfear san áireamh é nuair a bheidh na stiúrthóirí a bheidh le scor de réir uainíochta ag an gcruinniú sin á gcinneadh.

99. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún ar tugadh fógra fadtréimhse faoi de réir alt 142 den Acht, stiúrthóir ar bith a chur as oifig roimh dheireadh a thréimhse oifige d'ainneoin aon ní sna rialacháin seo nó in aon chomhaontú idir an chuideachta agus an stiúrthóir sin. Beidh an cur as oifig sin gan dochar d'aon éileamh a bheadh ag an stiúrthóir sin ar dhamáistí mar gheall ar aon chonradh seirbhíse idir é féin agus an chuideachta a shárú.

100. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún, duine eile a cheapadh in ionad stiúrthóra a cuireadh as oifig faoi rialachán 99 agus, gan dochar do chumhachtaí na stiúrthóirí faoi rialachán 98, féadfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta duine ar bith a cheapadh ina stiúrthóir chun corrfholúntas a líonadh nó mar stiúrthóir breise. Aon duine a cheapfar in ionad stiúrthóra a cuireadh as oifig amhlaidh nó chun folúntas den sórt sin a líonadh, beidh sé faoi réir a scortha an tráth céanna a scoirfeadh sé dá dtagadh sé chun bheith ina stiúrthóir an lá a ndearnadh an stiúrthóir ar ceapadh ina ionad é a thoghadh go deireanach ina stiúrthóir.

Imeachtaí Stiúrthóirí.

101. Féadfaidh na stiúrthóirí teacht le chéile chun gnó a chur i gcrích, agus féadfaidh siad a gcruinnithe a atráthú agus a rialú thairis sin mar is cuí leo. Déanfar ceisteanna a éireoidh ag aon chruinniú a chinneadh le tromlach vótaí. I gcás comhionannas vótaí, beidh an dara vóta nó vóta réitigh ag an gcathaoirleach. Féadfaidh stiúrthóir, agus déanfaidh an rúnaí ar fhoréileamh ó stiúrthóir, cruinniú de na stiúrthóirí a ghairm tráth ar bith. Má bheartaíonn na stiúrthóirí amhlaidh le rún, ní gá fógra faoi chruinniú stiúrthóirí a thabhairt d'aon stiúrthóir, ar a bhfuil cónaí sa Stát, má bhíonn sé as láthair de thuras na huaire ón Stát.

102. Féadfaidh na stiúrthóirí an córam a shocrú a bheidh riachtanach chun gnó na stiúrthóirí a dhéanamh, agus mura socraítear amhlaidh é is beirt an córam.

103. Féadfaidh na stiúrthóirí leanúnacha gníomhú d'ainneoin aon fholúntais ina líon ach, má bhíonn agus fad a bheidh a líon faoi bhun an líon a socraíodh, le rialacháin na cuideachta nó dá mbun, mar chóram riachtanach stiúrthóirí, féadfaidh na stiúrthóirí leanúnacha nó an stiúrthóir leanúnach gníomhú chun an líon stiúrthóirí a mhéadú go dtí an líon sin nó chun cruinniú ginearálta den chuideachta a ghairm ach ní fhéadfaidh siad gníomhú chun aon chríche eile.

104. Féadfaidh na stiúrthóirí cathaoirleach ar a gcruinnithe a thoghadh agus an tréimhse a bheidh sé i seilbh oifige a chinneadh, ach mura dtoghfar aon chathaoirleach den sórt sin, nó, más rud é ag aon chruinniú nach mbeidh an cathaoirleach i láthair faoi cheann 5 nóiméad i ndiaidh an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, féadfaidh na stiúrthóirí a bheidh i láthair duine dá líon féin a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

105. Féadfaidh na stiúrthóirí aon chumhachtaí dá gcuid a tharmligean chun coistí ar a mbeidh cibé comhalta nó comhaltaí den bhord is cuí leis na stiúrthóirí; aon choiste a bhunófar amhlaidh déanfaidh sé, i bhfeidhmiú na gcumhachtaí a tharmligfear amhlaidh, aon rialacháin a chomhlíonadh a chuirfidh na stiúrthóirí de chúram ar an gcoiste.

106. Féadfaidh coiste cathaoirleach ar a chruinnithe a thoghadh; mura dtoghfar aon chathaoirleach den sórt sin, nó, más rud é ag aon chruinniú nach mbeidh an cathaoirleach i láthair faoi cheann 5 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, féadfaidh na comhaltaí a bheidh i láthair duine dá líon féin a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

107. Féadfaidh coiste teacht le chéile agus dul ar atráth mar is cuí leis. Déanfar ceisteanna a éireoidh ag aon chruinniú a chinneadh le tromlach vótaí na gcomhaltaí a bheidh i láthair, agus i gcás comhionannas vótaí beidh an dara vóta nó vóta réitigh ag an gcathaoirleach.

108. Gach gníomh a dhéanfaidh aon chruinniú de na stiúrthóirí nó de choiste stiúrthóirí nó aon duine a bheidh ag gníomhú mar stiúrthóir, beidh sé, d'ainneoin fios a fháil ina dhiaidh sin go raibh locht éigin ar cheapadh aon stiúrthóra den sórt sin nó aon duine a bheidh ag gníomhú mar a dúradh, nó go raibh siad go léir nó aon duine acu dícháilithe, chomh bailí agus dá mbeadh gach duine den sórt sin arna cheapadh go cuí agus cáilithe chun bheith ina stiúrthóir.

109. Beidh rún i scríbhinn arna shíniú ag na stiúrthóirí go léir a bheidh de thuras na huaire i dteideal fógra a fháil faoi chruinniú de na stiúrthóirí chomh bailí agus dá mbeadh sé arna rith ag cruinniú de na stiúrthóirí a comóradh agus a tionóladh go cuí.

Stiúrthóir Bainistíochta.

110. Féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham duine nó níos mó dá líon féin a cheapadh d'oifig stiúrthóra bainistíochta go ceann cibé tréimhse, agus ar cibé coinníollacha maidir le luach saothair agus eile, is cuí leo, agus, faoi réir téarmaí aon chomhaontaithe a dhéanfar in aon chás áirithe, féadfaidh siad an ceapachán sin a chúlghairm. Ní bheidh stiúrthóir a cheapfar amhlaidh, fad a bheidh sé i seilbh na hoifige sin, faoi réir a scortha de réir uainíochta, ná ní chuirfear san áireamh é nuair a bheidh uainíocht scortha stiúrthóirí á cinneadh, ach (gan dochar d'aon éileamh a bheadh aige ar dhamáistí mar gheall ar aon chonradh seirbhíse idir é féin agus an chuideachta a shárú) má scoireann sé ar chúis ar bith de bheith ina stiúrthóir cuirfidh sin uaidh féin deireadh lena cheapachán.

111. Gheobhaidh stiúrthóir bainistíochta cibé luach saothair a chinnfidh na stiúrthóirí, cibé acu mar thuarastal nó coimisiún nó páirtíocht sna brabúis é, nó go páirteach i slí acu agus go páirteach i slí eile.

112. Féadfaidh na stiúrthóirí aon chumhachtaí dá mbeidh infheidhmithe acu a chur ar iontaoibh stiúrthóra bainistíochta agus a thabhairt dó ar cibé téarmaí agus coinníollacha, agus faoi réir cibé srianta, is cuí leo, agus go comhthaobhach lena gcumhachtaí féin nó ar neamhcheist leo, agus féadfaidh siad ó am go ham gach cumhacht nó aon chumhacht den sórt sin a chúlghairm, a tharraingt siar, nó a athrú.

An Rúnaí.

113. Déanfaidh na stiúrthóirí an rúnaí a cheapadh go ceann cibé tréimhse, agus ar cibé luach saothair agus coinníollacha, is cuí leo; agus féadfaidh siad aon rúnaí a cheapfar amhlaidh a chur as oifig.

114. Ní sásamh ar fhoráil den Acht nó de na rialacháin seo a cheanglaíonn nó a údaraíonn rud a dhéanamh ag stiúrthóir agus ag an rúnaí, nó ina dtaobh, an rud sin a bheith déanta ag an duine céanna nó ina thaobh agus é ag gníomhú ina stiúrthóir agus fós ina rúnaí nó in ionad an rúnaí.

An Séala.

115. Ní úsáidfear an séala ach le húdarás ó na stiúrthóiri, nó ó choiste stiúrthóirí a bheidh údaraithe chuige sin ag na stiúrthóirí, agus déanfaidh stiúrthóir gach ionstraim dá ngreamófar an séala a shíniú agus déanfaidh an rúnaí, nó an dara stiúrthóir nó duine éigin eile a bheidh ceaptha chuige sin ag na stiúrthóirí, í a chomhshíniú.

Díbhinní agus Cúlchiste.

116. Féadfaidh an chuideachta, i gcruinniú ginearálta, díbhinní a dhearbhú, ach ní bheidh aon díbhinn níos mó ná mar a mholfaidh na stiúrthóirí.

117. Féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham cibé díbhinní eatramhacha a fheicfear dóibh a bheith cóir de réir bhrabúis na cuideachta a íoc leis na comhaltaí.

118. Ní íocfar díbhinn ar bith ar bhealach ar bith seachas as brabúis.

119. Féadfaidh na stiúrthóirí, sula molfaidh siad aon díbhinn, cibé suimcanna is cuí leo a chur i leataobh as brabús na cuideachta mar chúlchiste nó cúlchistí a bheidh, de rogha na stiúrthóirí, inchurtha chun feidhme chun aon chríche a bhféadfaí brabús na cuideachta a chur chun feidhme chuici go cuí, agus go dtí go gcuirfear chun feidhme iad amhlaidh féadfar, de rogha na stiúrthóirí, iad a úsáid i ngnó na cuideachta nó iad a infheistiú i cibé infheistíochtaí a chinnfidh na stiúrthóirí go dleathach. Féadfaidh na stiúrthóirí freisin aon bhrabúis a thabhairt ar aghaidh gan iad a chur i gcúlchiste, más dóigh leo gur den chríonnacht é gan iad a roinnt.

120. Faoi réir cearta aon daoine, más ann, a bheidh i dteideal scaireanna lena ngabhfaidh cearta speisialta maidir le díbhinn, dearbhófar agus íocfar gach díbhinn de réir na suimeanna a íocadh nó ar creidiúnaíodh a n-íoc, ar na scaireanna a n-íocfar an díbhinn ina leith, ach ní dhéanfar aon suim a íocadh, nó ar creidiúnaíodh a híoc, ar scair, i dtosach ar ghlaochanna, a áireamh chun críche an rialacháin seo mar shuim a íocadh ar an scair. Cionroinnfear agus íocfar gach díbhinn i gcoibhneas leis na suimeanna a íocadh, nó ar creidiúnaíodh a n-íoc, ar na scaireanna i rith aon chuid nó codanna den tréimhse a n-íocfar an díbhinn ina leith; ach má eisítear aon scair ar théarmaí á fhoráil go mbeidh sí ar chéim díbhinne amhail ó dháta áirithe, beidh an scair sin ar chéim díbhinne dá réir sin.

121. Féadfaidh na stiúrthóirí gach suim airgid (más aon suim é) a bheidh iníoctha go díreach ag aon chomhalta leis an gcuideachta, i gcuntas glaochanna nó eile, maidir le scaireanna na cuideachta, a bhaint as aon díbhinn is iníoctha leis an gcomhalta sin.

122. Aon chruinniú ginearálta a dhearbhóidh díbhinn nó bónas féadfaidh sé a ordú an díbhinn nó an bónas sin a íoc, go hiomlán nó go páirteach, trí shócmhainní sonracha a dháileadh, agus go háirithe trí scaireanna nó bintiúir nó stoc bintiúra íoctha in aon chuideachta eile a dháileadh, nó in aon slí nó slite acu sin, agus tabharfaidh na stiúrthóirí éifeacht don rún sin, agus i gcás aon deacrachta maidir leis an dáileadh sin féadfaidh na stiúrthóirí í a réiteach mar is fóirsteanach leo, agus go háirithe féadfaidh siad deimhnithe codánacha a eisiúint agus luach na sócmhainní sonracha sin nó aon choda díobh a shocrú chun a ndáilte, agus féadfaidh siad a chinneadh go ndéanfar íocaíochtaí in airgead le haon chomhaltaí ar bhonn an luacha a shocrófar amhlaidh, d'fhonn cearta gach uile pháirtí a choigeartú, agus féadfaidh siad aon sócmhainní sonracha den sórt sin a dhílsiú d'iontaobhaithe mar a fheicfear do na stiúrthóirí a bheith fóirsteanach.

123. Féadfar aon díbhinn, ús nó suimeanna eile a bheidh iníoctha in airgead i leith aon scaireanna a íoc le seic nó le barántas a chuirfear leis an bpost agus a dhíreofar chun seoladh cláraithe an tsealbhóra nó, i gcás sealbhóirí comhpháirteacha a bheith ann, chun seoladh cláraithe an chéad duine de na sealbhóirí comhpháirteacha a bheidh ainmnithe sa chlár nó chun an duine agus an seoladh a bheidh ainmnithe i scríbhinn ag na sealbhóirí comhpháirteacha. Déanfar gach seic nó barántas den sórt sin iníoctha de réir ordú an duine chun a gcuirfear é. Féadfaidh aon duine de dhá shealbhóir chomhpháirteacha, nó níos mó, admhálacha éifeachtúla a thabhairt ar aon díbhinní, bónais nó airgead eile is iníoctha i leith na scaireanna a shealbhóidh siad mar shealbhóirí comhpháirteacha.

124. Ní shaothróidh aon díbhinn ús i gcoinne na cuideachta.

Cuntais.

125. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go gcoimeádfar leabhair chuntais mar is cuí a bhainfidh—

(a) leis na suimeanna airgid go léir a gheobhaidh agus a chaithfidh an chuideachta agus leis na nithe a bhfuarthas agus ar caitheadh iad ina leith; agus

(b) leis na hearraí uile a dhíolfaidh agus a cheannóidh an chuideachta; agus

(c) le sócmhainní agus dliteanais na cuideachta.

Ní mheasfar leabhair a bheith á gcoimeád mar is cuí mura gcoimeádtar na leabhair chuntais is gá chun léargas fíorcheart a thabhairt ar staid chúrsaí na cuideachta agus chun a hidirbhearta a mhíniú.

126. Coimeádfar na leabhair chuntais san oifig nó, faoi réir alt 147 den Acht, i cibé áit eile is cuí leis na stiúrthóirí, agus beidh siad ar fáil gach tráth réasúnach chun a scrúdaithe ag na stiúrthóirí.

127. Cinnfidh na stiúrthóirí ó am go ham cé acu a bheidh agus cá mhéad a bheidh, agus cad iad na tráthanna agus na háiteanna a mbeidh, agus na coinníoliacha agus na rialacháin faoina mbeidh, cuntais agus leabhair na cuideachta nó aon cheann díobh ar fáil chun a scrúdaithe ag comhaltaí, nach stiúrthóirí, agus ní bheidh ceart ar bith ag aon chomhalta (nach stiúrthóir) chun aon chuntas nó leabhar nó doiciméad de chuid na cuideachta a scrúdú ach amháin ceart mar a thugtar le reacht nó mar a údaróidh na stiúrthóirí nó an chuideachta i gcruinniú ginearálta.

128. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara ó am go ham, de réir ailt 148, 150, 157 agus 158 den Acht, go n-ullmhófar, agus go leagfar faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, cibé cuntais sochair agus dochair, cláir chomhardaithe, grúpchuntais, agus tuarascálacha is gá de réir na n-alt sin a ullmhú agus a leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta.

129. Déanfar cóip de gach clár comhardaithe (lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis) a bheidh le leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, maraon le cóip de thuarascáil na stiúrthóirí agus de thuarascáil na n-iniúchóirí, a chur, 21 lá ar a laghad roimh dháta an chruinnithe ghinearálta bhliantúil, go dtí gach duine a bheidh i dteideal iad a fháil faoi fhorálacha an Achta.

Caipitliú Brabús.

130. Féadfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta, ar mholadh na stiúrthóirí, a bheartú le rún go ndéanfar aon suim a bheidh de thuras na huaire i gcreidiúint d'aon chúlchiste de chuid na cuideachta (lena n-áirítear aon chúlchiste fuascailte caipitil nó cuntas scair-phréimhe), nó i gcreidiúint don chuntas sochair agus dochair, a chaipitliú agus a chur chun feidhme thar ceann na gcomhaltaí a bheadh i dteideal an tsuim sin a fháil dá ndéanfaí í a dháileadh mar dhíbhinn, agus sna cionúireachtaí céanna, chun nó mar chabhair chun suimeanna a íoc a bheidh de thuras na huaire gan íoc ar aon scaireanna a shealbhóidh na comhaltaí faoi seach, nó chun láníoctha scaireanna nó bintiúr neamheisithe sa chuideachta de mhéid ainmniúil is ionann agus an tsuim ar a ndéanfar caipitliú (na scaireanna nó na bintiúir sin a bheith le leithroinnt agus le dáileadh, agus iad i gcreidiúint mar scaireanna nó bintiúir láníoctha, ar na sealbhóirí sin sna cionúireachtaí a dúradh) nó go páirteach i slí acu agus go páirteach sa tslí eile, sa dóigh, áfach, nach ndéanfar suimeanna a bheidh i gcreidiúint don chúlchiste fuascailte caipitil nó don chuntas scair-phréimhe a chur chun feidhme chun críche ar bith ach amháin críoch dá gceadaítear le hailt 62 agus 64 den Acht.

131. Aon uair a rithfear rún mar a dúradh déanfaidh na stiúrthóirí gach uile leithreasú agus cur chun feidhme ar na brabúis neamhroinnte ar beartaíodh leis an rún sin iad a chaipitliú, agus gach uile leithroinnt agus eisiúint ar scaireanna nó bintiúir láníoctha, más ann, agus i gcoitinne déanfaidh siad gach uile ghníomh agus rud is gá chun éifeacht a thabhairt dóibh sin, agus beidh lánchumhacht ag na stiúrthóirí cibé socrú is cuí leo a dhéanamh i gcás scaireanna nó bintiúir a dtarlóidh dóibh bheith indáilte ina gcodáin (agus, go háirithe, gan dochar do ghinearáltacht a bhfuil anseo roimhe seo, chun na scaireanna nó na bintiúir atá in ionannas leis na codáin sin a dhíol, agus fáltas glan an díola sin a dháileadh ar na comhaltaí a mbeadh teideal acu, murach sin, chun na gcodán sin i gcionúireachtaí cuí) agus fairis sin chun a údarú do dhuine ar bith comhaontú a dhéanamh leis an gcuideachta thar ceann na gcomhaltaí uile a bheidh i gceist chun go leithroinnfear ar na comhaltaí sin faoi seach, agus iad i gcreidiúint dóibh mar scaireanna nó bintiúir láníoctha, aon scaireanna nó bintiúir sa bhreis a dtiocfaidh siad ina dteideal ar an gcaipitliú sin a dhéanamh nó, de réir mar is gá sa chás, chun go n-íocfar, trína gcionúireachtaí faoi seach de na brabúis ar beartaíodh le rún iad a chaipitliú a chur chun feidhme ina leith, na suimeanna a bheidh fágtha gan íoc ar a scaireanna láithreacha, agus beidh aon chomhaontú a dhéanfar faoin údarás sin ina chomhaontú éifeachtach agus ina cheangal ar gach comhalta den sórt sin.

Iniúchadh.

132. Déanfar iniúchóirí a cheapadh agus a ndualgais a rialú de réir ailt 160 go 163 den Acht.

Fógraí.

133. Féadfaidh an chuideachta fógra a thabhairt d'aon chomhalta go pearsanta nó trína chur chuige leis an bpost go dtí a sheoladh cláraithe. I gcás fógra a chur leis an bpost, measfar an fógra a sheirbheáil má dhéantar go cuí litir ina mbeidh an fógra a sheoladh, a réamhíoc agus a chur sa phost, agus measfar an tseirbheáil a bheith arna déanamh, i gcás fógra faoi chruinniú, i gceann 24 huaire a chloig tar éis an litir ina mbeidh an fógra a chur sa phost, agus, in aon chás eile, ag an am a sheachadfaí an litir i ngnáthchúrsa an phoist.

134. Féadfaidh an chuideachta fógra a thabhairt do shealbhóirí comhpháirteacha scaire tríd an bhfógra a thabhairt don chéad sealbhóir comhpháirteach a bheidh ainmnithe sa chlár i leith na scaire.

135. Féadfaidh an chuideachta fógra a thabhairt do na daoine a bheidh i dteideal scaire de chionn bás nó féimheacht chomhalta, trína chur leis an bpost i litir réamhíoctha a dhíreofar chucu faoina n-ainmneacha nó faoin teideal ionadaithe an éagaigh nó Sannaí Oifigiúil i bhféimheacht nó aon tuairisc dá leithéid ag an seoladh a bheidh tugtha chun na críche sin ag na daoine a bheidh á éileamh go bhfuil teideal acu amhlaidh, nó (go dtí go dtabharfar seoladh dá leithéid amhlaidh) tríd an bhfógra a thabhairt in aon slí ina bhféadfaí é a thabhairt dá mba nár tharla an bás nó an fhéimheacht.

136. Déanfar fógra faoi gach cruinniú ginearálta a thabhairt in aon slí dá n-údaraítear anseo roimhe seo—

(a) do gach comhalta; agus

(b) do gach duine a gcineachfaidh úinéireacht scaire chuige de bhrí gurb ionadaí pearsanta do chomhalta é nó gurb é a Shannaí Oifigiúil i bhféimheacht é, i gcás teideal a bheith ag an gcomhalta, murach a bhás nó a fhéimheacht, chun fógra faoin gcruinniú a fháil; agus

(c) d'iniúchóir na cuideachta de thuras na huaire.

Ní bheidh duine ar bith eile i dteideal fógra faoi chruinnithe ginearálta a fháil.

Foirceannadh.

137. Má fhoirceantar an chuideachta, féadfaidh an leachtaitheoir, le ceadú trí rún speisialta ón gcuideachta agus le haon cheadú eile is gá de réir an Achta, an t-iomlán nó aon chuid de shócmhainní na cuideachta (cibé acu is maoin den chineál céanna atá iontu nó nach ea) a roinnt ar na comhaltaí in airgead nó in ábhar, agus féadfaidh sé, chun na críche sin, cibé luach a mheasfaidh sé is cóir a chur ar aon mhaoin a bheidh le roinnt mar a dúradh agus féadfaidh sé a chinneadh conas a dhéanfar an roinnt sin idir na comhaltaí nó idir aicmí éagsúla comhaltaí. Féadfaidh an leachtaitheoir, le ceadú mar a dúradh, an t-iomlán nó aon chuid de na sócmhainní sin a dhílsiú d'iontaobhaithe ar cibé iontaobhais chun tairbhe na ranníocóirí a mheasfaidh an leachtaitheoir, le ceadú mar a dúradh, a bheith cuí, ach sa dóigh nach mbeidh d'iallach ar chomhalta ar bith aon scaireanna nó urrúis eile a mbeidh aon dliteanas orthu a ghlacadh.

Slánaíocht.

138. Déanfar gach duine is stiúrthóir, stiúrthóir bainistíochta, gníomhaire, iniúchóir, rúnaí, nó oifigeach eile de thuras na huaire de chuid na cuideachta, a shlánú as sócmhainní na cuideachta i gcoinne aon dliteanais faoina rachaidh sé ag cosaint imeachtaí ar bith, sibhialta nó coiriúil, maidir lena ghníomhartha le linn dó bheith ag gníomhú san oifig sin, ina dtabharfar breithiúnas ina fhabhar nó ina n-éigiontófar é nó i ndáil le haon iarratas faoi alt 391 den Acht ina dtabharfaidh an chúirt faoiseamh dó.

CUID II.

Rialacháin chun Cuideachta Phríobháideach faoi Theorainn Scaireanna a Bhainistí.

1. Beidh feidhm ag na rialacháin atá i gCuid I de Thábla A (taobh amuigh de rialacháin 24, 51, 54, 84 agus 86).

2. Is cuideachta phríobháideach an chuideachta agus dá réir sin—

(a) tá srian mar a ordaítear anseo ina dhiaidh seo leis an gceart chun scaireanna a aistriú;

(b) tá teorainn caoga le líon comhaltaí na cuideachta (gan áireamh a dhéanamh ar dhaoine atá ar fostú ag an gcuideachta ná ar dhaoine a bhí tráth ar fostú ag an gcuideachta agus a bhí, le linn bheith ar fostú amhlaidh, ina gcomhaltaí den chuideachta agus atá, tar éis a fhostaíocht sin a fhoirceannadh, ag fanacht ina gcomhaltaí den chuideachta), sa dóigh, áfach, má tá scair nó scaireanna sa chuideachta á sealbhú i gcomhpháirt ag beirt nó níos mó, go ndéanfar, chun críche an rialacháin seo, iad a áireamh mar chomhalta amháin;

(c) toirmisctear aon chuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir sa chuideachta;

(d) ní bheidh sé de chumhacht ag an gcuideachta barántais scaire chuig iompróir a eisiúint.

3. Féadfaidh na stiúrthóirí, dá rogha féin go hiomlán agus gan aon chúis a thabhairt leis, diúltú clárú a dhéanamh ar aistriú aon scaire, cibé acu scair láníoctha í nó nach ea.

4. Faoi réir ailt 133 agus 141 den Acht, déanfar cruinniú ginearálta bliantúil, agus cruinniú a ghairfear chun rún speisialta a rith, a ghairm le fógra 21 lá ar a laghad i scríbhinn, agus gairfear cruinniú den chuideachta (seachas cruinniú ginearálta bliantúil nó cruinniú chun rún speisialta a rith) le fógra 7 lá ar a laghad i scríbhinn. Ní áireofar sa tréimhse don fhógra an lá a sheirbheálfar é nó a mheasfar é a sheirbheáil ná an lá dá dtabharfar é, agus sonróidh sé lá, áit agus am an chruinnithe agus, i gcás gnó speisialta, an cineál gnó atá ann go ginearálta, agus tabharfar é, ar an modh a údaraítear leis na rialacháin seo, do na daoine a bheidh, faoi rialacháin na cuideachta, i dteideal na fógraí sin a fháil ón gcuideachta.

5. Ní dhéanfar gnó ar bith ag aon chruinniú ginearálta mura mbíonn córam comhaltaí i láthair nuair a rachaidh an cruinniú i mbun gnó; ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt sna rialacháin seo is córam dhá chomhalta a bheidh i láthair go pearsanta nó trí sheachvótálaithe.

6. Faoi réir alt 141 den Acht, beidh rún i scríbhinn, arna shíniú ag na comhaltaí uile a bheidh de thuras na huaire i dteideal beith i láthair agus vótáil ar an rún sin ag cruinniú ginearálta (nó, i gcás comhlachtaí corpraithe, ag a n-ionadaithe cuí-údaraithe), ina rún chomh bailí éifeachtach chun gach críche agus dá mbeadh an rún arna rith ag cruinniú ginearálta den chuideachta a comóradh agus a tionóladh go cuí, agus má thugtar rún speisialta de thuairisc air measfar gur rún speisialta de réir bhrí an Achta é.

7. Féadfaidh stiúrthóir vótáil i leith aon chonartha, ceapacháin nó comhshocraíochta ina mbeidh leas aige, agus comhairfear é sa chóram a bheidh i láthair ag an gcruinniú.

8. Féadfaidh na stiúrthóirí na cumhachtaí vótála a thugtar leis na scaireanna in aon chuideachta eile a bheidh ar seilbh nó ar úinéireacht ag an gcuideachta a fheidhmiú go huile agus go hiomlán mar is cuí leo, agus go háirithe féadfaidh siad na cumhachtaí vótála a fheidhmiú i bhfabhar aon rún chun na stiúrthóirí nó aon daoine acu a cheapadh ina stiúrthóirí ar an gcuideachta eile sin, nó ina n-oifigigh di, nó chun a shocrú go n-íocfar luach saothair nó pinsin le stiúrthóirí na cuideachta eile sin nó lena hoifigigh. Féadfaidh aon stiúrthóir ar an gcuideachta vótáil i bhfabhar fheidhmiú na gceart vótála sin, bíodh go mbeadh sé, nó go mbeadh sé ar tí a bheith, ina stiúrthóir ar an gcuideachta eile sin nó ina oifigeach di, agus sa cháil sin dó, nó ar chuma ar bith eile, go bhfuil leas aige, nó go bhféadfadh leas a bheith aige, i bhfeidhmiú na gceart vótála sin mar a dúradh.

9. Féadfaidh aon stiúrthóir ó am go ham duine ar bith a cheadóidh tromlach de na stiúrthóirí a cheapadh chun bheith ina stiúrthóir malairte nó ionaid. Beidh teideal ag an gceapthaí, fad a bheidh sé i seilbh oifige mar stiúrthóir malairte, chun fógra a fháil faoi chruinnithe de na stiúrthóirí agus chun bheith i láthair agus vótáil acu mar stiúrthóir, agus ní bheidh sé i dteideal luach saothair a fháil ach amháin as luach saothair an stiúrthóra a cheapfaidh é. Aon cheapachán a dhéanfar faoin rialachán seo, déanfar é trí fhógra i scríbhinn a thabharfaidh an ceapthóir don rúnaí. Féadfaidh an ceapthóir nó tromlach de na stiúrthóirí eile nó an chuideachta i gcruinniú ginearálta aon cheapachán a dhéanfar amhlaidh a chúlghairm. Is trí fhógra i scríbhinn a thabhairt don rúnaí a dhéanfaidh an ceapthóir an chúlghairm.

Nóta.—Is rialacháin mar mhalairt ar rialacháin 24, 51 agus 54 faoi seach de Chuid I rialacháin 3, 4 agus 5 den Chuid seo. Is rialacháin mar mhalairt ar rialacháin 84 agus 86 de Chuid I rialacháin 7 agus 8 den Chuid seo.

TÁBLA B.

Foirm Mheabhrán Comhlachais Chuideachta faoi Theorainn Scaireanna.

1. “Cuideachta Mhianadóireachta an Iarthair, Teoranta,” is ainm don chuideachta.

2. Is iad na cuspóirí ar lena n-aghaidh atá an chuideachta á bunú, chun mianraí de gach cineál a thochailt agus gach ní eile a dhéanamh a ghabhann nó a chuideodh leis an gcuspóir sin thuas a thabhairt i gcrích.

3. Tá teorainn le dliteanas na gcomhaltaí.

4. £200,000, agus é roinnte in 200,000 scair de £1 an ceann, scairchaipiteal na cuideachta.

Sinne, na daoine uile agus faoi seach a bhfuil a n-ainmneacha agus a seoladh scríofa acu anseo thíos, is mian linn go ndéanfaí cuideachta dínn de bhun an mheabhráin chomhlachais seo, agus comhaontaímid go dtógfaimid an líon scaireanna i gcaipiteal na cuideachta atá curtha síos os coinne ár n-ainmneacha faoi seach.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí

An líon scaireanna atá á thógáil ag gach Sínitheoir

1. Séamas Breatnach as ...................................................

i gContae   ...............................................

Aturnae.

50

2. Seán Ó Murchú as .....................................................

i gContae   ...............................................

Innealtóir.

2,700

3. Pádraig Ó Riain as .....................................................

i gContae   ...............................................

Geolaí.

1,250

4. Tomás Ó Conaill as ..................................................

i gContae   ...............................................

Innealtóir.

500

5. Dónal Ó Cléirigh as ...................................................

i gContae   ...............................................

Geolaí.

50

6. Pádraig Ó Broin as ....................................................

i gContae   ...............................................

Cuntasóir.

300

7. Seán Ó Coileáin as ....................................................

i gContae   ...............................................

Aturnae.

150

Iomlán na scaireanna atá á dtógáil

5,000

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

TÁBLA C.

Foirm Mheabhrán agus Airteagail Chomhlachais Chuideachta faoi Theorainn Ráthaíochta gan Scairchaipiteal.

Meabhrán Comhlachais.

1. “An Comhlachas Taighde Eolaíochta, Teoranta” is ainm don chuideachta.

2. Is iad na cuspóirí ar lena n-aghaidh atá an chuideachta á bunú, chun taighde ar nithe de chineál eolaíoch a chur chun cinn agus gach ní eile a dhéanamh a ghabhann nó a chuideodh leis an gcuspóir sin thuas a thabhairt i gcrích.

3. Tá teorainn le dliteanas na gcomhaltaí.

4. Geallann gach comhalta den chuideachta go ranníocfaidh sé le sócmhainní na cuideachta i gcás í a fhoirceannadh le linn dó bheith ina chomhalta, nó laistigh de bhliain ina dhiaidh sin, chun íoc as na fiacha agus na dliteanais de chuid na cuideachta a rachfar fúthu sula scoirfidh sé de bheith ina chomhalta, agus as costais, muirir agus caiteachais an fhoirceanta, agus chun coigeartú a dhéanamh ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin, cibé suim is gá gan dul thar £1.

Sinne, na daoine uile agus faoi seach a bhfuil a n-ainmneacha agus a seoladh scríofa acu anseo thíos, is mian linn go ndéanfaí cuideachta dínn de bhun an mheabhráin chomhlachais seo.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí

1.  Cathal Ó Briain as . . i gContae . . . Ollamh Ollscoile.

2.  Proinsias de Paor as . . . i gContae . . . Ceimicí Taighde.

3.  Séamas Ó Conchúir as . . . i gContae . . . Bitheolaí.

4.  Tomás Ó Dálaigh as . . . i gContae . . . Múinteoir Eolaíochta.

5.  Risteard Ó Dónaill as . . . i gContae . . . Leabharlannaí.

6.  Seosamh Ó Muirí as . . . i gContae . . . Fisicí.

7.  Micheál Ó Nualláin as . . . i gContae . . . Staitisteoir.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

Airteagail Chomhlachais atá le gabháil leis an Meabhrán Comhlachais sin roimhe seo.

Léiriú.

1. Sna hairteagail seo:

ciallaíonn “an tAcht”Acht na gCuideachtaí, 1963 (Uimh. 33 de 1963);

ciallaíonn “na stiúrthóirí” stiúrthóirí na cuideachta de thuras na huaire nó na stiúrthóirí a bheidh i láthair ag cruinniú den bhord stiúrthóirí agus folaíonn sé duine ar bith i bpost stiúrthóra cibé ainm a thabharfar air;

ciallaíonn “rúnaí” aon duine a ceapadh chun dualgais rúnaí na cuideachta a chomhlíonadh;

ciallaíonn “an séala” gnáthshéala na cuideachta;

ciallaíonn “an oifig” oifig chláraithe na cuideachta de thuras na huaire.

Déanfar abairtí a thagraíonn do scríbhinn a fhorléiriú, mura léir a mhalairt d'intinn, mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do chlódóireacht, liotagrafaíocht, fótagrafaíocht, agus aon mhodhanna eile chun focail a mhacasamhlú nó a atáirgeadh i bhfoirm infheicthe.

Mura léir a mhalairt d'intinn, beidh le focail nó abairtí atá sna hairteagail seo an bhrí chéanna atá leo san Acht nó in aon mhodhnú reachtúil air a bheidh i bhfeidhm ar an dáta a thiocfaidh na hairteagail seo chun bheith ina gceangal ar an gcuideachta.

Comhaltaí.

2. Tá sé beartaithe an chuideachta a chlárú le líon 500 comhalta, ach féadfaidh na stiúrthóirí líon breise comhaltaí a chlárú ó am go ham.

3. Beidh sínitheoirí an mheabhráin chomhlachais agus cibé daoine eile a nglacfaidh na stiúrthóirí leo mar chomhaltaí ina gcomhaltaí den chuideachta.

Cruinnithe Ginearálta.

4. Is sa Stát a thionólfar gach cruinniú ginearálta den chuideachta.

5. (1) Faoi réir mhír (2), tionólfaidh an chuideachta, gach bliain, cruinniú ginearálta mar chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, i dteannta aon chruinnithe eile sa bhliain sin, agus sonróidh sí an cruinniú amhlaidh sna fógraí á ghairm; agus ní beidh thar 15 mhí idir dáta aon chruinnithe ghinearálta bhliantúil áirithe agus dáta an chéad chruinnithe ghinearálta bhliantúil ina dhiaidh.

(2) Ar chuntar go ndéanfaidh an chuideachta a céad chruinniú ginearálta bliantúil a thionól laistigh de 18 mí tar éis a corpraithe, ní gá di é a thionól i mbliain a corpraithe ná sa bhliain ina dhiaidh sin. Faoi réir airteagal 4, tionólfar an cruinniú ginearálta bliantúil cibé am agus cibé áit sa Stát a cheapfaidh na stiúrthóirí.

6. Tabharfar cruinniú ginearálta urghnách ar gach cruinniú ginearálta nach cruinniú ginearálta bliantúil.

7. Féadfaidh na stiúrthóirí, aon uair is cuí leo é, cruinniú ginearálta urghnách a chomóradh, agus déanfar cruinnithe ginearálta urghnácha a chomóradh freisin arna bhforéileamh, nó i gcás mainneachtana féadfar iad a chomóradh ag foréilitheoirí, mar a fhoráiltear le halt 132 den Acht. Más rud é tráth ar bith nach mbeidh sa Stát leorlíon stiúrthóirí a bheidh inniúil ar ghníomhú chun córam a dhéanamh, féadfaidh stiúrthóir ar bith, nó dhá chomhalta ar bith den chuideachta, cruinniú ginearálta urghnách a chomóradh ar an modh céanna, chomh fada agus is féidir, leis an modh ina bhféadfaidh na stiúrthóirí cruinnithe a chomóradh.

Fógra faoi Chruinnithe Ginearálta.

8. Faoi réir ailt 133 agus 141 den Acht, déanfar cruinniú ginearálta bliantúil, agus cruinniú a ghairfear chun rún speisialta a rith, a ghairm le fógra 21 lá ar a laghad i scríbhinn, agus gairfear cruinniú den chuideachta (seachas cruinniú ginearálta bliantúil nó cruinniú chun rún speisialta a rith) le fógra 14 lá ar a laghad i scríbhinn. Ní áireofar sa tréimhse don fhógra an lá a sheirbheálfar é nó a mheasfar é a sheirbheáil ná an lá dá dtabharfar é, agus sonróidh sé áit, lá agus am an chruinnithe agus, i gcás gnó speisialta, an cineál gnó atá ann go ginearálta, agus tabharfar é, ar an modh a luaitear anseo ina dhiaidh seo, do na daoine a bheidh, faoi airteagail na cuideachta, i dteideal na fógraí sin a fháil ón gcuideachta.

9. Má tharlaíonn de thionóisc nach dtabharfar fógra faoi chruinniú d'aon duine a bheidh i dteideal fógra a fháil, nó nach bhfaighidh sé fógra faoi, ní chuirfidh sin na himeachtaí ag an gcruinniú sin ó bhail.

Na hImeachtaí ag Cruinnithe Ginearálta.

10. Measfar gur gnó speisialta an gnó uile a dhéanfar ag cruinniú ginearálta urghnách, agus freisin an gnó uile a dhéanfar ag cruinniú ginearálta bliantúil, taobh amuigh de dhíbhinn a dhearbhú, na cuntais agus na cláir chomhardaithe agus tuarascálacha na stiúrthóirí agus na n-iniúchóirí a bhreithniú, stiúrthóirí a thoghadh in ionad na stiúrthóirí a bheidh ag scor, na hiniúchóirí a bheidh ag scor a athcheapadh agus luach saothair na n-iniúchóirí a shocrú.

11. Ní dhéanfar gnó ar bith ag aon chruinniú ginearálta mura mbíonn córam comhaltaí i láthair nuair a rachaidh an cruinniú i mbun gnó; ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt sna hairteagail seo, is córam trí chomhalta, a bheidh i láthair go pearsanta.

12. Más rud é, faoi cheann leathuair a chloig ón am a ceapadh don chruinniú, nach mbeidh córam i láthair, beidh an cruinniú ar scor más ar fhoréileamh ó chomhaltaí a comóradh é; in aon chás eile beidh sé ar atráth go dtí an lá céanna an tseachtain dár gcionn, ag an am céanna agus san áit chéanna, nó go dtí cibé lá eile agus cibé am agus áit eile a chinnfidh na stiúrthóirí, agus más rud é, ag an gcruinniú atrátha, nach mbeidh córam i láthair faoi cheann leathuair a chloig ón am a ceapadh don chruinniú, beidh na comhaltaí a bheidh i láthair ina gcóram.

13. Is é an cathaoirleach, más ann, ar an mbord stiúrthóirí a bheidh i gceannas mar chathaoirleach ag gach cruinniú ginearálta den chuideachta, nó mura mbeidh aon chathaoirleach den sórt sin ann, nó mura mbeidh sé i láthair faoi cheann 15 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, nó mura mbeidh sé toilteanach gníomhú, toghfaidh na stiúrthóirí a bheidh i láthair duine dá líon féin chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

14. Más rud é ag cruinniú ar bith nach mbeidh aon stiúrthóir toilteanach gníomhú mar chathaoirleach, nó nach mbeidh aon stiúrthóir i láthair faoi cheann 15 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, roghnóidh na comhaltaí a bheidh i láthair duine dá líon féin chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

15. Féadfaidh an cathaoirleach, le toiliú aon chruinnithe a mbeidh córam i láthair aige, agus déanfaidh sé, má ordaíonn an cruinniú amhlaidh, an cruinniú a atráthú ó am go ham agus ó áit go háit, ach ní dhéanfar ag aon chruinniú atrátha aon ghnó seachas an gnó a fágadh gan críochnú ag an gcruinniú óna ndearnadh an t-atráthú. I gcás cruinniú a atráthú go ceann 30 lá nó níos mó, tabharfar fógra faoin gcruinniú atrátha mar a dhéanfaí i gcás cruinniú bunaidh. Ach amháin mar a dúradh ní gá aon fhógra a thabhairt faoi atráthú ná faoin ngnó a bheidh le déanamh ag cruinniú atrátha.

16. Ag aon chruinniú ginearálta déanfar rún a chuirfear faoi vóta an chruinnithe a chinneadh le taispeáint lámh ach amháin i gcás vótaíocht a éileamh (roimh an taispeáint lámh nó tar éis a thoradh a fhógairt)—

(a) ag an gcathaoirleach; nó

(b) ag trí chomhalta ar a laghad a bheidh i láthair go pearsanta nó trína seachvótálaithe; nó

(c) ag aon chomhalta nó comhaltaí a bheidh i láthair go pearsanta nó trína seachvótálaithe agus a ionannóidh an deichiú cuid ar a laghad de chearta vótála uile na gcomhaltaí go léir a mbeidh ceart vótála acu ag an gcruinniú.

Mura rud é go n-éileofar vótaíocht amhlaidh, beidh dearbhú ón gcathaoirleach go ndearnadh, ar thaispeáint lámh, rún a rith, nó é a rith d'aonghuth nó ag tromlach áirithe, nó a chailleadh, agus taifead sa chéill sin sa leabhar ina gcoimeádtar na miontuairiscí ar imeachtaí na cuideachta, ina fhianaise dhochloíte go ndearnadh amhlaidh, gan cruthúnas ar líon nó cionúireacht na vótaí a tugadh i bhfabhar nó i gcoinne an rúin sin.

Féadfar an t-éileamh ar vótaíocht a tharraingt siar.

17. Ach amháin mar a fhoráiltear in airteagal 19, má éilítear vótaíocht go cuí glacfar an vótaíocht i cibé slí a ordóidh an cathaoirleach, agus measfar gurb é toradh na vótaíochta rún an chruinnithe ag ar éilíodh an vótaíocht.

18. I gcás comhionannas vótaí, cibé acu ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht é, beidh teideal ag cathaoirleach an chruinnithe, a ndéanfar an taispeáint lámh nó a n-éileofar an vótaíocht aige, chun an dara vóta nó vóta réitigh a thabhairt.

19. Má éilítear vótaíocht ar thoghadh cathaoirligh nó ar cheist faoi atráthú, glacfar an vótaíocht láithreach. I gcás vótaíocht a éileamh ar aon cheist eile, glacfar an vótaíocht cibé am a ordóidh cathaoirleach an chruinnithe, agus féadfar dul ar aghaidh le haon ghnó, seachas an gnó ar éilíodh vótaíocht air, go dtí go nglacfar an vótaíocht.

20. Faoi réir alt 141 den Acht, beidh rún i scríbhinn arna shíniú ag na comhaltaí go léir a bheidh de thuras na huaire i dteideal bheith i láthair agus vótáil ar an rún sin ag cruinniú ginearálta (nó, más comhlachtaí corpraithe na comhaltaí, ag a n-ionadaithe cuí-údaraithe) chomh bailí agus chomh héifeachtach chun gach críche agus dá mbeadh an rún arna rith ag cruinniú ginearálta den chuideachta a comóradh agus a tionóladh go cuí, agus más rún speisialta a thabharfar de thuairisc air measfar gur rún speisialta é de réir bhrí an Achta.

Vótaí Comhaltaí.

21. Beidh vóta amháin ag gach comhalta.

22. Féadfaidh comhalta mímheabhrach, nó comhalta a ndearna aon chúirt ag a raibh dlínse ghealtachta ordú ina leith, vótáil a dhéanamh, cibé acu ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht é, trína chúramaí, trína ghlacadóir, trína chaomhnóir nó trí dhuine eile arna cheapadh ag an gcúirt sin, agus féadfaidh aon chúramaí, glacadóir, caomhnóir nó duine eile den sórt sin vótáil trína sheachvótálaí ar thaispeáint lámh nó ar vótaíocht.

23. Ní bheidh aon chomhalta i dteideal vótáil a dhéanamh ag aon chruinniú ginearálta murar íocadh an t-airgead go léir is iníoctha go díreach aige i leith scaireanna sa chuideachta.

24. Ní dhéanfar aon agóid i gcoinne cháilíocht aon vótálaí ach amháin ag an gcruinniú, nó ag an gcruinniú atrátha, a dtabharfar nó a dtairgfear an vóta aige, agus beidh gach vóta nach ndícheadófar ag an gcruinniú sin ina vóta bailí chun gach críche. Aon agóid den sórt sin a dhéanfar i dtráth cuí, cuirfear faoi bhráid chathaoirleach an chruinnithe í agus beidh a chinneadh sin ina chinneadh críochnaitheach dochloíte.

25. Féadfar vótaí a thabhairt go pearsanta nó trí sheachvótálaí.

26. Ní foláir an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí a bheith i scríbhinn faoi láimh an cheapthóra, nó faoi láimh a aturnae arna údarú go cuí i scríbhinn nó, más comhlacht corpraithe an ceapthóir, faoi shéala nó faoi láimh oifigigh nó aturnae chuí-údaraithe. Ní gá go mbeadh seachvótálaí ina chomhalta den chuideachta.

27. Déanfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí, agus an chumhacht aturnae nó an t-údarás eile, más ann, faoinar síníodh í, nó cóip arna deimhniú ag nótaire den chumhacht nó den údarás sin, a thaisceadh san oifig, nó i cibé áit eile sa Stát a shonrófar chuige sin i bhfógra comórtha an chruinnithe, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am do thionól an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a mbeidh beartaithe ag an duine a bheidh ainmnithe san ionstraim vótáil aige nó, i gcás vótaíochta, 48 n-uaire a chloig ar a laghad roimh an am a ceapadh chun an vótaíocht a ghlacadh, agus mura dtaiscfear ní áireofar an ionstraim sheachvótála mar ionstraim bhailí.

28. Is san fhoirm seo a leanas, nó i bhfoirm chomh cóngarach di agus is féidir sna himthosca, a bheidh an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí—

Teoranta.

Déanaimse/Déanaimidne,................................................................................

as ..........................................................................................................

i gContae.........................................................................................., eadhon,

comhalta/comhaltaí den chuideachta thuasainmnithe.........................................................

.............................................................................................................

as ..........................................................................................................

nó ina éagmais sin..........................................................................................

as ..........................................................................................................

a cheapadh leis seo ina sheachvótálaí dom/dúinn chun vótáil dom/dúinn thar mo cheann/ár gceann ag an gcruinniú ginearálta (bliantúil nó urghnách, cibé acu

é) den chuideachta a thionólfar an................................lá de.......................................

19......... agus ag aon atráthú ar an gcruinniú sin.

Arna shíniú an.....................lá seo de........................................19......

Tá an fhoirm seo le húsáid

*i bhfabhar

i gcoinne

an rúin.

Mura dtugtar a mhalairt de theagasc dó, vótálfaidh an seachvótálaí mar is cuí leis.”

*Scrios an ceann nach bhfuil ag teastáil.

29. Measfar an ionstraim lena gceapfar seachvótálaí do thabhairt údarás chun vótaíocht a éileamh nó chun bheith páirteach i vótaíocht a éileamh.

30. Beidh vóta a thabharfar de réir téarmaí ionstraime seachvótála ina vóta bailí d'ainneoin bás nó gealtacht an phríomhaí roimhe sin, nó d'ainneoin an ionstraim sheachvótála nó an t-údarás faoinar forghníomhaíodh í a bheith cúlghairthe, más rud é nach mbeidh scéala i scríbhinn faoin mbás, faoin ngealtacht nó faoin gcúlghairm sin mar a dúradh faighte ag an gcuideachta san oifig roimh thosach an chruinnithe, nó an chruinnithe atrátha, a n-úsáidfear an chumhacht seachvótála aige.

Comhlachtaí Corpraithe ag gníomhú trí Ionadaithe ag Cruinnithe.

31. Aon chomhlacht corpraithe atá ina chomhalta den chuideachta, féadfaidh sé, le rún óna stiúrthóirí nó ón gcomhlacht ceannais eile a bheidh air, a údarú do cibé duine is cuí leis gníomhú mar ionadaí dó ag aon chruinniú den chuideachta, agus beidh an duine a údarófar amhlaidh i dteideal na cumhachtaí céanna a fheidhmiú, thar ceann an chomhlachta chorpraithe a mbeidh sé ina ionadaí dó, a d'fhéadfadh an comhlacht corpraithe sin a fheidhmiú dá mba chomhalta aonair den chuideachta é.

Stiúrthóirí.

32. Déanfaidh sínitheoirí an mheabhráin chomhlachais, nó tromlach de na sínitheoirí sin, líon na stiúrthóirí agus ainmneacha na gcéad stiúrthóirí a chinneadh i scríbhinn.

33. Déanfaidh an chuideachta luach saothair na stiúrthóirí a chinneadh ó am go ham i gcruinniú ginearálta. Measfar an luach saothair sin a fhaibhriú ó lá go lá. Féadfar íocaíocht a thabhairt do na stiúrthóirí freisin i leith gach costas taistil, costas óstáin agus costas eile faoina rachaidh siad go cuí ag freastal ar chruinnithe de stiúrthóirí na cuideachta, nó d'aon choiste dá stiúrthóirí, nó ar chruinnithe ginearálta den chuideachta, agus ag filleadh ó na cruinnithe sin, nó i ndáil le gnó na cuideachta.

Cumhachtaí chun Iasacht a Fháil.

34. Féadfaidh na stiúrthóirí na cumhachtaí uile a fheidhmiú a bheidh ag an gcuideachta chun airgead a fháil ar iasacht, agus chun a gnóthas agus a maoin, nó aon chuid den chéanna, a mhorgáistiú nó a mhuirearú, agus chun bintiúir, stoc bintiúir agus urrúis eile a eisiúint, go glan amach nó mar urrús ar aon fhiach, dliteanas nó oibleagáid de chuid na cuideachta nó aon tríú páirtí.

Cumhachtaí agus Dualgais Stiúrthóirí.

35. Déanfaidh na stiúrthóirí gnó na cuideachta a bhainistí, agus féadfaidh siad gach uile chaiteachas faoina rachfar ag tionscnamh agus ag clárú na cuideachta a íoc, agus féadfaidh siad gach cumhacht de chuid na cuideachta a fheidhmiú nach cumhacht a gceanglaítear, leis an Acht nó leis na hairteagail seo, í a bheith le feidhmiú ag an gcuideachta i gcruinniú ginearálta, ach, ar a shon sin, faoi réir forálacha an Achta agus na n-airteagal seo agus cibé treoracha, nach mbeidh ar neamhréir leis na forállacha sin, a thabharfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta; ach ní chuirfidh aon treoir a thabharfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta aon ghníomh a rinne na stiúrthóirí roimhe sin ó bhail más gníomh é a bheadh bailí dá mba nár tugadh an treoir sin.

36. Féadfaidh na stiúrthóirí ó am go ham agus am ar bith, le cumhacht aturnae, aon chuideachta, gnólacht nó duine nó comhlacht daoine, cibé acu go díreach nó go neamhdhíreach a ainmneoidh na stiúrthóirí an céanna, a cheapadh mar aturnae nó aturnaetha na cuideachta chun cibé críocha agus le cibé cumhachtaí, údaráis agus roghanna (nach mó ná a ndílsítear do na stiúrthóirí nó a mbeidh infheidhmithe acu faoi na hairteagail seo), agus go ceann cibé tréimhse, agus faoi réir cibé coinníollacha, is cuí leis na stiúrthóirí, agus is cead go mbeadh in aon chumhacht aturnae den sórt sin cibé coinníollacha is oiriúnach leis na stiúrthóirí chun daoine a bheidh ag déileáil le haon aturnae den sórt sin a chosaint, agus is cead freisin go n-údaródh sí d'aon aturnae den sórt sin gach ceann nó aon cheann de na cumhachtaí, na húdaráis agus na treoracha a dhílsítear dó a tharmligean.

37. Déanfar gach seic, nóta gealltanais, dréacht, bille malairte agus ionstraim soshannta eile, agus gach admháil ar airgead a íocfar leis an gcuideachta, a shíniú, a tharraingt, a ghlacadh, a fhormhuiniú nó a fhorghníomhú ar shlí eile, de réir mar a bheidh, ag cibé duine nó daoine agus i cibé slí a chinnfidh na stiúrthóirí ó am go ham le rún.

38. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go gcuirfear miontuairiscí i leabhair a sholáthrófar chuige sin—

(a) ar gach ceapachán oifigeach a dhéanfaidh na stiúrthóirí;

(b) ar ainmneacha na stiúrthóirí a bheidh i láthair ag gach cruinniú de na stiúrthóirí agus d'aon choiste de na stiúrthóirí;

(c) ar gach rún agus imeacht ag gach cruinniú den chuideachta agus de na stiúrthóirí agus de choistí stiúrthóirí.

Dícháiliú Stiúrthóirí.

39. Scarfar le hoifig stiúrthóra i gcás an stiúrthóir—

(a) a bheith i seilbh aon oifige nó post sochair faoin gcuideachta gan toiliú ón gcuideachta i gcruinniú ginearálta; nó

(b) a bhreithniú ina fhéimheach sa Stát nó i dTuaisceart Éireann nó sa Bhreatain Mhór nó é do dhéanamh aon chomhshocraíochta nó imshocraíochta lena chreidiúnaithe i gcoitinne; nó

(c) a theacht faoi thoirmeasc chun bheith ina stiúrthóir de bhíthin aon ordaithe arna dhéanamh faoi alt 184 den Acht; nó

(d) a éirí mímheabhrach; nó

(e) a éirí as a oifig trí fhógra i scríbhinn chun na cuideachta; nó

(f) a chiontú i gcion indíotáilte, mura gcinnfidh na stiúrthóirí a mhalairt; nó

(g) a bheith ina dhuine a bhfuil leas aige go díreach nó go neamhdhíreach in aon chonradh leis an gcuideachta agus nach gcuirfidh sé in iúl cad é an cineál leasa é mar a cheanglaítear le halt 194 den Acht.

Vótáil ar Chonarthaí.

40. Féadfaidh stiúrthóir vótáil i leith conartha ar bith ina bhfuil leas aige nó i leith ábhair ar bith a éireoidh as.

Uainíocht Stiúrthóirí.

41. Ag an gcéad chruinniú ginearálta bliantúil den chuideachta scoirfidh na stiúrthóirí go léir dá n-oifig, agus ag an gcruinniú ginearálta bliantúil gach bliain ina dhiaidh sin scoirfidh trian de na stiúrthóirí de thuras na huaire nó, mura trí nó iolrú ar thrí a líon, scoirfidh an líon is gaire do thrian, dá n-oifig.

42. Na stiúrthóirí a scoirfidh dá n-oifig gach bliain, is iad na stiúrthóirí iad is faide a bheidh i seilbh oifige ó toghadh go deireanach iad, ach i gcás daoine a tháinig chun bheith ina stiúrthóirí an lá céanna déanfar (mura gcomhaontóidh siad eatarthu féin ar a mhalairt) na daoine a bheidh le scor a chinneadh le crannchur.

43. Féadfar stiúrthóir a bheidh ag scor dá oifig a atoghadh.

44. Féadfaidh an chuideachta, ag an gcruinniú ag a scoirfidh stiúrthóir mar a dúradh, an oifig ar scaradh léi a líonadh trí dhuine a thoghadh chuici, agus mura ndéanfar amhlaidh measfar an stiúrthóir a bheidh ag scor, má thairgeann sé é féin le haghaidh atoghadh, a bheith arna atoghadh, mura rud é go gcinnfear go sainráite, le rún, ag an gcruinniú sin gan an oifig sin ar scaradh léi a líonadh, nó gur cuireadh rún go n-atoghfaí an stiúrthóir sin faoi bhráid an chruinnithe agus gur cailleadh air.

45. Ní bheidh duine ar bith, seachas stiúrthóir a bheidh ag scor dá oifig ag an gcruinniú, intofa d'oifig stiúrthóra ag aon chruinniú ginearálta, gan é a bheith molta ag na stiúrthóirí, mura rud é gur fágadh san oifig, 3 lá ar a laghad agus 21 lá ar a mhéad roimh an lá a bheidh ceaptha don chruinniú, fógra i scríbhinn, arna shíniú ag comhalta a bheidh cáilithe go cuí chun bheith i láthair agus vótáil ag an gcruinniú dá dtabharfar an fógra sin, á rá go bhfuil ar intinn aige an duine sin a thairiscint chun a thofa, maraon le fógra i scríbhinn arna shíniú ag an duine sin go dtoilíonn sé lena thoghadh.

46. Féadfaidh an chuideachta ó am go ham, le gnáthrún, an líon stiúrthóirí a mhéadú nó a laghdú agus féadfaidh sí freisin a chinneadh cad é an uainíocht ar dá réir a rachaidh an líon méadaithe nó laghdaithe as oifig.

47. Beidh de chumhacht ag na stiúrthóirí, am ar bith agus ó am go ham, duine ar bith a cheapadh ina stiúrthóir, chun corrfholúntas a líonadh nó de bhreis ar na stiúrthóirí láithreacha, ach sa dóigh nach mbeidh an líon iomlán stiúrthóirí níos mó tráth ar bith ná an líon a bheidh socraithe de réir na n-airteagal seo. Aon stiúrthóir a cheapfar amhlaidh ní bheidh sé i seilbh oifige ach go dtí an chéad chruinniú ginearálta bliantúil ina dhiaidh sin, agus féadfar é a atoghadh ansin, ach ní chuirfear san áireamh é nuair a bheidh na stiúrthóirí a bheidh le scor de réir uainíochta ag an gcruinniú sin á gcinneadh.

48. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún ar tugadh fógra fadtréimhse faoi de réir alt 142 den Acht, stiúrthóir ar bith a chur as oifig roimh dheireadh a thréimhse oifige d'ainneoin aon ní sna hairteagail seo nó in aon chomhaontú idir an chuideachta agus an stiúrthóir sin. Beidh an cur as oifig sin gan dochar d'aon éileamh a bheadh ag an stiúrthóir sin ar dhamáistí mar gheall ar aon chonradh seirbhíse idir é féin agus an chuideachta a shárú.

49. Féadfaidh an chuideachta, le gnáthrún, duine eile a cheapadh in ionad stiúrthóra a cuireadh as oifig faoi airteagal 48. Gan dochar do chumhachtaí na stiúrthóirí faoi airteagal 47, féadfaidh an chuideachta i gcruinniú ginearálta duine ar bith a cheapadh ina stiúrthóir chun corrfholúntas a líonadh nó mar stiúrthóir breise. Aon duine a cheapfar in ionad stiúrthóra a cuireadh as oifig amhlaidh nó chun folúntas den sórt sin a líonadh, beidh sé faoi réir a scortha an tráth céanna a scoirfeadh sé dá dtagadh sé chun bheith ina stiúrthóir an lá a ndearnadh an stiúrthóir ar ceapadh ina ionad é a thoghadh go deireanach ina stiúrthóir.

Imeachtaí Stiúrthóirí.

50. Féadfaidh na stiúrthóirí teacht le chéile chun gnó a chur i gcrích, agus féadfaidh siad a gcruinnithe a atráthú agus a rialú thairis sin mar is cuí leo. Déanfar ceisteanna a éireoidh ag aon chruinniú a chinneadh le tromlach vótaí. I gcás comhionannas vótaí, beidh an dara vóta nó vóta réitigh ag an gcathaoirleach. Féadfaidh stiúrthóir, agus déanfaidh an rúnaí ar fhoréileamh ó stiúrthóir, cruinniú de na stiúrthóirí a ghairm tráth ar bith. Má bheartaíonn na stiúrthóirí amhlaidh le rún, ní gá fógra faoi chruinniú stiúrthóirí a thabhairt d'aon stiúrthóir, ar a bhfuil cónaí sa Stát, má bhíonn sé as láthair de thuras na huaire ón Stát.

51. Féadfaidh na stiúrthóirí an córam a shocrú a bheidh riachtanach chun gnó na stiúrthóirí a dhéanamh, agus mura socraítear amhlaidh é is beirt an córam.

52. Féadfaidh na stiúrthóirí leanúnacha gníomhú d'ainneoin aon fholúntais ina líon ach, má bhíonn agus fad a bheidh a líon faoi bhun an líon a socraíodh, le hairteagail na cuideachta nó dá mbun, mar chóram riachtanach stiúrthóirí, féadfaidh na stiúrthóirí leanúnacha nó an stiúrthóir leanúnach gníomhú chun an líon stiúrthóirí a mhéadú go dtí an líon sin nó chun cruinniú ginearálta den chuideachta a ghairm ach ní fhéadfaidh siad gníomhú chun aon chríche eile.

53. Féadfaidh na stiúrthóirí cathaoirleach ar a gcruinnithe a thoghadh agus an tréimhse a bheidh sé i seilbh oifige a chinneadh, ach mura dtoghfar aon chathaoirleach den sórt sin, nó, más rud é ag aon chruinniú nach mbeidh an cathaoirleach i láthair faoi cheann 5 nóiméad i ndiaidh an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, féadfaidh na stiúrthóirí a bheidh i láthair duine dá líon féin a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

54. Féadfaidh na stiúrthóirí aon chumhachtaí dá gcuid a tharmligean chun coistí ar a mbeidh cibé comhalta nó comhaltaí den bhord is cuí leis na stiúrthóirí; aon choiste a bhunófar amhlaidh déanfaidh sé, i bhfeidhmiú na gcumhachtaí a tharmligfear amhlaidh, aon rialacháin a chomhlíonadh a chuirfidh na stiúrthóirí de chúram ar an gcoiste.

55. Féadfaidh coiste cathaoirleach ar a chruinnithe a thoghadh; mura dtoghfar aon chathaoirleach den sórt sin, nó, más rud é ag aon chruinniú nach mbeidh an cathaoirleach i láthair faoi cheann 5 nóiméad tar éis an ama a ceapadh chun an cruinniú a thionól, féadfaidh na comhaltaí a bheidh i láthair duine dá líon féin a roghnú chun bheith ina chathaoirleach ar an gcruinniú.

56. Féadfaidh coiste teacht le chéile agus dul ar atráth mar is cuí leis. Déanfar ceisteanna a éireoidh ag aon chruinniú a chinneadh le tromlach vótaí na gcomhaltaí a bheidh i láthair, agus i gcás comhionannas vótaí beidh an dara vóta nó vóta réitigh ag an gcathaoirleach.

57. Gach gníomh a dhéanfaidh aon chruinniú de na stiúrthóirí nó de choiste stiúrthóirí nó aon duine a bheidh ag gníomhú mar stiúrthóir, beidh sé, d'ainneoin fios a fháil ina dhiaidh sin go raibh locht éigin ar cheapadh aon stiúrthóra den sórt sin nó aon duine a bheidh ag gníomhú mar a dúradh, nó go raibh siad go léir nó aon duine acu dícháilithe, chomh bailí agus dá mbeadh gach duine den sórt sin arna cheapadh go cuí agus cáilithe chun bheith ina stiúrthóir.

58. Beidh rún i scríbhinn arna shíniú ag na stiúrthóirí go léir a bheidh de thuras na huaire i dteideal fógra a fháil faoi chruinniú de na stiúrthóirí chomh bailí agus dá mbeadh sé arna rith ag cruinniú de na stiúrthóirí a comóradh agus a tionóladh go cuí.

An Rúnaí.

59. Déanfaidh na stiúrthóirí an rúnaí a cheapadh go ceann cibé tréimhse, agus ar cibé luach saothair agus coinníollacha, is cuí leo; agus féadfaidh siad aon rúnaí a cheapfar amhlaidh a chur as oifig.

60. Ní sásamh ar fhoráil den Acht nó de na hairteagail seo a cheanglaíonn nó a údaraíonn rud a dhéanamh ag stiúrthóir agus ag an rúnaí, nó ina dtaobh, an rud sin a bheith déanta ag an duine céanna nó ina thaobh agus é ag gníomhú ina stiúrthóir agus fós ina rúnaí nó in ionad an rúnaí.

An Séala.

61. Ní úsáidfear an séala ach le húdarás ó na stiúrthóirí, nó ó choiste stiúrthóirí a bheidh údaraithe chuige sin ag na stiúrthóirí, agus déanfaidh stiúrthóir gach ionstraim dá ngreamófar an séala a shíniú agus déanfaidh an rúnaí, nó an dara stiúrthóir nó duine éigin eile a bheidh ceaptha chuige sin ag na stiúrthóirí, í a chomhshíniú.

Cuntais.

62. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara go gcoimeádfar leabhair chuntais mar is cuí a bhainfidh—

(a) leis na suimeanna airgid go léir a gheobhaidh agus a chaithfidh an chuideachta agus leis na nithe a bhfuarthas agus ar caitheadh iad ina leith; agus

(b) leis na hearraí uile a dhíolfaidh agus a cheannóidh an chuideachta; agus

(c) le sócmhainní agus dliteanais na cuideachta.

Ní mheasfar leabhair a bheith á gcoimeád mar is cuí mura gcoimeádtar na leabhair chuntais is gá chun léargas fíorcheart a thabhairt ar staid chúrsaí na cuideachta agus chun a hidirbhearta a mhíniú.

63. Coimeádfar na leabhair chuntais san oifig nó, faoi réir alt 147 den Acht, i cibé áit eile is cuí leis na stiúrthóirí, agus beidh siad ar fáil gach tráth réasúnach chun a scrúdaithe ag na stiúrthóirí.

64. Cinnfidh na stiúrthóirí ó am go ham cé acu a bheidh agus cá mhéad a bheidh, agus cad iad na tráthanna agus na háiteanna a mbeidh, agus na coinníollacha agus na rialacháin faoina mbeidh, cuntais agus leabhair na cuideachta nó aon cheann díobh ar fáil chun a scrúdaithe ag comhaltaí, nach stiúrthóirí, agus ní bheidh ceart ar bith ag aon chomhalta (nach stiúrthóir) chun aon chuntas nó leabhar nó doiciméad de chuid na cuideachta a scrúdú ach amháin ceart mar a thugtar le reacht nó mar a údaróidh na stiúrthóirí nó an chuideachta i gcruinniú ginearálta.

65. Cuirfidh na stiúrthóirí faoi deara ó am go ham, de réir ailt 148, 150, 157 agus 158 den Acht, go n-ullmhófar, agus go leagfar faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, cibé cuntais sochair agus dochair, cláir chomhardaithe, grúpchuntais, agus tuarascálacha is gá de réir na n-alt sin a ullmhú agus a leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta.

66. Déanfar cóip de gach clár comhardaithe (lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis) a bheidh le leagan faoi bhráid chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta, maraon le cóip de thuarascáil na stiúrthóirí agus de thuarascáil na n-iniúchóirí, a chur, 21 lá ar a laghad roimh dháta an chruinnithe ghinearálta bhliantúil, go dtí gach duine a bheidh i dteideal iad a fháil faoi fhorálacha an Achta.

Iniúchadh.

67. Déanfar iniúchóirí a cheapadh agus a ndualgais a rialú de réir ailt 160 go 163 den Acht.

Fógraí.

68. Féadfaidh an chuideachta fógra a thabhairt d'aon chomhalta go pearsanta nó trína chur chuige leis an bpost go dtí a sheoladh cláraithe. I gcás fógra a chur leis an bpost, measfar an fógra a sheirbheáil má dhéantar go cuí litir ina mbeidh an fógra a sheoladh, a réamhíoc agus a chur sa phost, agus measfar an tseirbheáil a bheith arna déanamh, i gcás fógra faoi chruinniú, i gceann 24 huaire a chloig tar éis an litir ina mbeidh an fógra a chur sa phost, agus, in aon chás eile, ag an am a sheachadfaí an litir i ngnáthchúrsa an phoist.

69. Déanfar fógra faoi gach cruinniú ginearálta a thabhairt in aon slí dá n-údaraítear anseo roimhe seo—

(a) do gach comhalta; agus

(b) do gach duine is ionadaí pearsanta do chomhalta nó arb é a Shannaí Oifigiúil i bhféimheacht é, i gcás teideal a bheith ag an gcomhalta, murach a bhás nó a fhéimheacht, chun fógra faoin gcruinniú a fháil; agus

(c) d'iniúchóir na cuideachta de thuras na huaire.

Ní bheidh duine ar bith eile i dteideal fógra faoi chruinnithe ginearálta a fháil.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

1.  Cathal Ó Briain as . . . i gContae . . . Ollamh Ollscoile.

2.  Proinsias de Paor as . . . i gContae . . . Ceimicí Taighde.

3.  Séamas Ó Conchúir as . . . i gContae . . . Bitheolaí.

4.  Tomás Ó Dálaigh as . . . i gContae . . . Múinteoir Eolaíochta.

5.  Risteard Ó Dónaill as . . . i gContae . . . Leabharlannaí.

6.  Seosamh Ó Muirí as . . . i gContae . . . Fisicí.

7.  Micheál Ó Nualláin as . . . i gContae . . . Staitisteoir.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

TÁBLA D.

Cuid I.

Foirm Mheabhrán agus Airteagail Chomhlachais Chuideachta faoi theorainn ráthaíochta a bhfuil Scairchaipiteal aici.

Meabhrán Comhlachais.

1. “Cuideachta Forbartha Cuartaíochta Chontaetha an Iarthair, Teoranta” is ainm don chuideachta.

2. Is iad na cuspóirí ar lena n-aghaidh atá an chuideachta á bunú, chun cuartaíocht i gcontaetha Iarthar na hÉireann a chur chun cinn trí shaoráidí a chur ar fáil do lucht cuartaíochta, agus gach ní eile a dhéanamh a ghabhann nó a chuideodh leis an gcuspóir sin thuas a thabhairt i gcrích.

3. Tá teorainn le dliteanas na gcomhaltaí.

4. Geallann gach comhalta den chuideachta go ranníocfaidh sé le sócmhainní na cuideachta i gcás í a fhoirceannadh le linn dó bheith ina chomhalta, nó laistigh de bhliain ina dhiaidh sin, chun íoc as na fiacha agus na dliteanais de chuid na cuideachta a rachfar fúthu sula scoirfidh sé de bheith ina chomhalta, agus as costais, muirir agus caiteachais an fhoirceanta, agus chun coigeartú a dhéanamh ar chearta na ranníocóirí eatarthu féin, cibé suim is gá gan dul thar £5.

5. £10,000, agus é roinnte in 10,000 scair de £1 an ceann, scairchaipiteal na cuideachta.

Sinne, na daoine uile agus faoi seach a bhfuil a n-ainmneacha agus a seoladh scríofa acu anseo thíos, is mian linn go ndéanfaí cuideachta dínn de bhun an mheabhráin chomhlachais seo, agus comhaontaímid go dtógfaimid an líon scaireanna i gcaipiteal na cuideachta atá curtha síos os coinne ár n-ainmneacha faoi seach.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí

An líon scaireanna atá á thógáil ag gach sínitheoir

1.  Pádraig Breatnach as . . . i gContae . . . Aturnae.

100

2.  Tomás Ó Murchú as . . . i gContae . . . Dílseánach Óstáin

500

3.  Séamas Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir

45

4.  Proinsias Ó Briain as . . . i gContae . . . Gníomhaire Taistil

100

5.  Tomás Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir

100

6.  Seosamh Ó Móráin as . . . i gContae . . . Ailtire

150

7.  Máirtín Ó Raghallaigh as . . . i gContae . . . Cléireach

5

Iomlán na Scaireanna atá á dtógáil   ...

1,000

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

Cuid II.

Airteagail Chomhlachais atá le gabháil leis an Meabhrán Comhlachais sin roimhe seo nuair nach cuideachta phríobháideach an chuideachta.

1. Tá sé beartaithe an chuideachta a chlárú le líon 100 comhalta ach féadfaidh na stiúrthóirí líon breise comhaltaí a chlárú ó am go ham.

2. Measfar rialacháin Thábla A, Cuid I, atá leagtha amach sa Chéad Sceideal a ghabhann le hAcht na gCuideachtaí, 1963, a bheith corpraithe leis na hairteagail seo agus beidh feidhm acu maidir leis an gcuideachta.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

1.  Pádraig Breatnach as . . . i gContae . . . Aturnae.

2.  Tomás Ó Murchú as . . . i gContae . . . Dílseánach Óstáin.

3.  Séamas Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir.

4.  Proinsias Ó Briain as . . . i gContae . . . Gníomhaire Taistil.

5.  Tomás Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

6.  Seosamh Ó Móráin as . . . i gContae . . . Ailtire.

7.  Máirtín Ó Raghallaigh as . . . i gContae . . . Cléireach.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

Cuid III.

Airteagail Chomhlachais atá le gabháil leis an Meabhrán Comhlachais sin roimhe seo nuair is cuideachta phríobháideach an chuideachta.

1. Tá sé beartaithe an chuideachta a chlárú le líon 40 comhalta ach féadfaidh na stiúrthóirí, faoi réir Airteagal 2, líon breise comhaltaí a chlárú ó am go ham.

2. Measfar rialacháin Thábla A, Cuid II, atá leagtha amach sa Chéad Sceideal a ghabhann le hAcht na gCuideachtaí, 1963, a bheith corpraithe leis na hairteagail seo agus beidh feidhm acu maidir leis an gcuideachta.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

1.  Pádraig Breatnach as . . . i gContae . . . Aturnae.

2.  Tomás Ó Murchú as . . . i gContae . . . Dflseánach Óstáin.

3.  Séamas Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir.

4.  Proinsias Ó Briain as . . . i gContae . . . Gníombaire Taistil.

5.  Tomás Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

6.  Seosamh Ó Móráin as . . . i gContae . . . Ailtire.

7.  Máirtín Ó Raghallaigh as . . . i gContae . . . Cléireach.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

TÁBLA E.

Cuid I.

Foirm Mheabhrán agus Airteagail Chomhlachais Chuideachta Neamhtheoranta a bhfuil Scairchaipiteal aici.

Meabhrán Comhlachais.

1. “An Chuideachta Fómharaithe Móna” is ainm don chuideachta.

2. Is iad na cuspóirí ar lena n-aghaidh atá an chuideachta á bunú, chun forbairt a dhéanamh ar mhodhanna feabhsaithe le móin a bhaint agus a shábháil agus chun gach ní eile a dhéanamh a ghabhann nó a chuideodh leis an gcuspóir sin thuas a thabhairt i gcrích.

Sinne, na daoine uile agus faoi seach a bhfuil a n-ainmneacha agus a seoladh scríofa acu anseo thíos, is mian linn go ndéanfaí cuideachta dínn de bhun an mheabhráin chomhlachais seo, agus comhaontaímid go dtógfaimid an líon scaireanna i gcaipiteal na cuideachta atá curtha síos os coinne ár n-ainmneacha faoi seach.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

An líon scaireanna atá á thógáil ag gach Sínitheoir.

1.  Pádraig Ó Conchúir as . . . i gContae . . . Ceannaí

100

2.  Seosamh Ó Briain as . . . i gContae . . . Aturnae

500

3.  Tomás Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir

50

4.  Séamas Ó Murchú as . . . i gContae . . . Innealtóir

500

5.  Pádraig Ó Nualláin as . . . i gContae . . . Feirmeoir

350

6.  Séamas Ó Broin as . . . i gContae . . . Miotalóir

50

7.  Séamas Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir

50

Iomlán na scaireanna atá á dtógáil   ...

1,600

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

Cuid II.

Airteagail Chomhlachais atá le gabháil leis an Meabhrán Comhlachais sin roimhe seo nuair nach cuideachta phríobháideach an chuideachta.

1. Tá sé beartaithe an chuideachta a chlárú le líon céad comhalta ach féadfaidh na stiúrthóirí líon breise comhaltaí a chlárú ó am go ham.

2. £10,000, agus é roinnte in 10,000 scair de £1 an ceann, scairchaipiteal na cuideachta.

3. Féadfaidh an chuideachta le rún speisialta—

(a) an scairchaipiteal a mhéadú cibé suim, a bheidh le roinnt i scaireanna de cibé méid, a fhorordófar leis an rún;

(b) a scaireanna a chomhdhlúthú ina scaireanna de mhéid is mó ná a scaireanna láithreacha;

(c) a scaireanna a fhoroinnt ina scaireanna de mhéid is lú ná a scaireanna láithreacha;

(d) aon scaireanna a chealú nach mbeidh, ar dháta an rúin a rith, tógtha, nó comhaontaithe ar iad a thógáil, ag duine ar bith;

(e) a scairchaipiteal a laghdú ar dhóigh ar bith.

4. Faoi réir ailt 133 agus 141 den Acht, déanfar cruinniú ginearálta bliantúil, agus cruinniú a ghairfear chun rún speisialta a rith, a ghairm le fógra 21 lá ar a laghad i scríbhinn, agus gairfear cruinniú den chuideachta seachas—

(a) cruinniú ginearálta bliantúil, nó

(b) cruinniú chun rún speisialta a rith,

le fógra 7 lá ar a laghad i scríbhinn. Ní áireofar sa tréimhse don fhógra an lá a sheirbheálfar é nó a mheasfar é a sheirbheáil ná an lá dá dtabharfar é, agus sonróidh sé áit, lá agus am an chruinnithe agus, i gcás gnó speisialta, an cineál gnó atá ann go ginearálta, agus tabharfar é, ar an modh a údaraítear leis na hairteagail seo, do na daoine a bheidh, faoi airteagail na cuideachta, i dteideal na fógraí sin a fháil ón gcuideachta.

5. Measfar rialacháin Thábla A, Cuid I, atá leagtha amach sa Chéad Sceideal a ghabhann le hAcht na gCuideachtaí, 1963 (ach amháin rialacháin 40 go 46 (go huile) agus 51) a bheith corpraithe leis na hairteagail seo agus beidh feidhm acu maidir leis an gcuideachta.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

1.  Pádraig Ó Conchúir as . . . i gContae . . . Ceannaí.

2.  Seosamh Ó Briain as . . . i gContae . . . Aturnae.

3.  Tomás Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir.

4.  Séamas Ó Murchú as . . . i gContae . . . Innealtóir.

5.  Pádraig Ó Nualláin as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

6.  Séamas Ó Broin as . . . i gContae . . . Miotalóir.

7.  Séamas Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

Cuid III.

Airteagail Chomhlachais atá le gabháil leis an Meabhrán Comhlachais sin roimhe seo nuair is cuideachta phríobháideach an chuideachta.

1. Tá sé beartaithe an chuideachta a chlárú le líon 40 comhalta ach féadfaidh na stiúrthóirí, faoi reir Airteagal 4, líon breise comhaltaí a chlárú ó am go ham.

2. £10,000, agus é roinnte in 10,000 scair de £1 an ceann, scairchaipiteal na cuideachta.

3. Féadfaidh an chuideachta le rún speisialta—

(a) an scairchaipiteal a mhéadú cibé suim, a bheidh le roinnt ina scaireanna de cibé méid, a fhorordófar leis an rún;

(b) a scaireanna a chomhdhlúthú ina scaireanna de mhéid is mó ná a scaireanna láithreacha;

(c) a scaireanna a fhoroinnt ina scaireanna de mhéid is lú ná a scaireanna láithreacha;

(d) aon scaireanna a chealú nach mbeidh, ar dháta an rúin a rith, tógtha, nó comhaontaithe ar iad a thógáil, ag duine ar bith;

(e) a scairchaipiteal a laghdú ar dhóigh ar bith.

4. Measfar rialacháin Thábla A, Cuid II, atá leagtha amach sa Chéad Sceideal a ghabhann le hAcht na gCuideachtaí, 1963 (ach amháin rialacháin 40 go 46 (go huile) de Chuid I den Tábla sin), a bheith corpraithe leis na hairteagail seo agus beidh feidhm acu maidir leis an gcuideachta.

Ainmneacha, Seoltaí agus Tuairiscí na Sínitheoirí.

1.  Pádraig Ó Conchúir as . . . i gContae . . . Ceannaí.

2.  Seosamh Ó Briain as . . . i gContae . . . Aturnae.

3.  Tomás Ó Riain as . . . i gContae . . . Innealtóir.

4.  Séamas Ó Murchú as . . . i gContae . . . Innealtóir.

5.  Pádraig Ó Nualláin as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

6.  Séamas Ó Broin as . . . i gContae . . . Miotalóir.

7.  Séamas Ó Dufaigh as . . . i gContae . . . Feirmeoir.

Arna dhátú an..................lá de................................., 19......

Finné leis na sínithe sin thuas:

Ainm:

Seoladh:

AN DARA SCEIDEAL.

Foirm an Ráitis in Ionad Réamheolaire atá le seachadadh don Chláraitheoir ag Cuideachta Phríobháideach ar Chuideachta Phoiblí a dhéanamh di agus na Tuarascálacha atá le leagan amach ann.

Alt. 35.

Cuid I.

Foirm an Ráitis agus na Sonraí atá le bheith ann.

ACHT NA gCUIDEACHTAI, 1963.

Ráiteas in ionad réambeolaire arna sheachadadh lena chlárú ag

(Cuir isteach ainm na cuideachta)

De bhun alt 35 d'Acht na gCuideachtaí, 1963.

Arna sheachadadh lena chlárú ag

1. Scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta.

1. £

2. Arna roinnt i

2. Scair de £

an ceann

”      ”   £

an ceann

3. An méid, más ann, den chaipiteal sin thuas arb é atá ann scaireanna tosaíochta infhuascailte.

3. Scair de £

an ceann

4. An dáta is luaithe a bhfuil sé de chumhacht ag an gcuideachta na scaireanna sin a fhuascailt.

4.

5. Ainmneacha, tuairiscí agus seoltaí na stiúrthóirí nó na ndaoine atá le bheith ina stiúrthóirí.

5.

6. An líon scaireanna a eisíodh agus na suimeanna atá íoctha orthu.

6.              scair £

ar ar íocadh £

scair £

ar ar íocadh £

7. Méid na gcoimisiún a íocadh nó is iníoctha i ndáil le heisiúint aon scaireanna nó bintiúr.

7. £

8. Méid na lascaine, más ann, a lamháladh ar eisiúint aon scaireanna, nó cibé cion di nach bhfuil díscríofa ar dháta an ráitis.

8. £

9. Mura bhfuil níos mó ná dhá bhliain caite ón dáta a bhí an chuideachta i dteideal gnó a thosú:—

9.

(a) Méid na réamhchaiteachas.

(a) £

(b) Cé a d'íoc na caiteachais sin nó cé aige a bhfuil siad iníoctha.

(b)

(c) An méid a íocadh le haon tionscnóir.

(c) Ainm an tionscnóra: An méid £

(d) Comaoin na híocaíochta.

(d) An chomaoin:

(e) Aon sochar eile a tugadh do thionscnóir ar bith.

(e) Ainm an tionscnóra: An cineál sochair agus a luach:

(f) An chomaoin as an sochar a thabhairt.

(f) An chomaoin:

10. Má tá scairchaipiteal na cuideachta roinnte ina scaireanna de chineálacha éagsúla, an ceart vótála ag cruinnithe den chuideachta a thugtar, agus na cearta i leith caipitil agus díbhinní a ghabhann, leis na cineálacha éagsúla scaireanna faoi seach.

10.

11. Líon agus méid na scaireanna agus na mbintiúr a eisíodh laistigh den 2 bhliain roimh dháta an ráitis seo mar scaireanna láníoctha nó páirtíoctha ar dhóigh seachas in airgead, nó ar comhaontaíodh iad a eisiúint amhlaidh ar dháta an ráitis seo.

11. (a)            scair £

láníoctha

(b)                scair ar creidiúnaíodh £                an scair a bheith íoctha ina leith.

(c) bintiúir £

An chomaoin as eisiúint na scaireanna nó na mbintiúr sin.

(d) An chomaoin:

12. (a) Líon, tuairisc agus méid aon scaireanna nó bintiúr atá ag aon duine nó a bhfuil teideal aige go dtabharfaí rogha dó suibscríobh lena n-aghaidh, nó iad a fháil ó dhuine a ndearnadh nó ar comhaontaíodh iad a leithroinnt air, d'fhonn go dtairgfeadh sé iad lena ndíol.

12. (a)                   scair £

agus                    bintiúr    £

(b) An tréimhse chun an rogha a fheidhmiú.

(b) Go dtí

(c) An praghas atá le híoc ar scaireanna nó bintiúir ar suibscríobhadh lena n-aghaidh nó a fuarthas faoin rogha.

(c)

(d) An chomaoin as an rogha nó as an gceart chun rogha.

(d) An chomaoin:

(e) Na daoine dar tugadh an rogha nó an ceart chun rogha nó, más do scairshealbhóirí nó bintiúraigh láithreacha sa cháil sin dóibh a tugadh é, na scaireanna nó na bintiúir iomchuí.

(e) Ainmneacha agus seoltaí:

13. (a) Ainmneacha agus seoltaí díoltóirí maoine (1) a cheannaigh nó a fuair an chuideachta laistigh den 2 bhliain roimh dháta an ráitis seo nó (2) ar comhaontaíodh nó ar beartaíodh go gceannódh nó go bhfaigheadh an chuideachta í, ach amháin i gcás ina ndeachthas faoin gconradh chun í a cheannach nó a fháil i ngnáthchúrsa gnó agus nach bhfuil aon cheangal idir an conradh agus an chuideachta atá ag scor de bheith ina cuideachta phríobháideach nó i gcás nach d'aon tábhacht é méid an airgid cheannaigh.

13. (a)

(b) An méid (in airgead, ina scaireanna nó ina bhintiúir) a íocadh nó is iníoctha le gach díoltóir.

(b)

(c) An méid a íocadh nó is iníoctha in airgead, ina scaireanna nó ina bhintiúir as aon mhaoin den sórt sin, agus an méid a íocadh nó is iníoctha ar cháilmheas a shonrú.

(c) Iomlán    an

phraghais

cheannaigh     £

 

Airgead

£

Scaireanna

£

Bintiúir

£

Cáilmheas

£

14. Gearrshonraí aon idirbhirt a bhaineann le haon mhaoin den sórt sin agus a tugadh chun críche laistigh den 2 bhliain roimh dháta an ráitis seo agus ina raibh aon leas, go díreach nó go neamhdhíreach, ag aon díoltóir a rinne díol leis an gcuideachta nó ag aon duine atá, nó a bhí tráth an idirbhirt, ina thionscnóir nó ina stiúrthóir ar an gcuideachta nó le bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta.

14.

15. Dátaí, páirtithe, agus nádúr ginearálta gach conartha ábhartha (seachas conarthaí a ndeachthas fúthu i ngná thchúrsa gnó atá á sheoladh nó le bheith á sheoladh ag an gcuideachta nó a ndeachthas fúthu breis is 2 bhliain roimh an ráiteas seo a sheachadadh).

15.

16. An tráth agus an áit a bhféadfar scrúdú a dhéanamh ar na conarthaí nó ar chóipeanna díobh nó (1) i gcás conartha nár cuireadh síos i scríbhinn, ar meabhrán a thugann sonraí iomlána ina dtaobh, agus (2) i gcás conartha atá go hiomlán nó go páirteach i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge, ar chóip de thiontú Béarla nó Gaeilge ar an gconradh nó cóip ina bhfuil tiontú Béarla nó Gaeilge ar na codanna nach bhfuil i mBéarla nó i nGaeilge, cibé acu é, is é sin, tiontú ar deimhníodh ar an modh forordaithe gur tiontú cruinn é.

16.

17. Ainmneacha agus seoltaí iniúchóirí na cuideachta.

17.

18. Sonraí iomlána ar nádúr agus réim leas gach stiúrthóra in aon mhaoin a cheannaigh nó a fuair an chuideachta laistigh den 2 bhliain roimh dháta an ráitis seo nó a bhfuil sé beartaithe ag an gcuideachta í a cheannach nó a fháil nó i gcás inarb é leas atá ag stiúrthóir den sórt sin gur comhpháirtí i ngnólacht é, nádúr agus réim leas an ghnólachta, maraon le ráiteas i dtaobh na suimeanna go léir a ndearnadh nó ar comhaontaíodh iad a íoc leis féin nó leis an ngnólacht in airgead nó ina scaireanna, nó ar dhóigh eile, ó aon duine d'fhonn é a aslú nó é a cháiliú chun bheith ina stiúrthóir, nó ar dhóigh eile, as seirbhísí a tugadh nó atá le tabhairt don chuideachta aige féin nó ag an ngnólacht.

18.

19. Rátaí na ndíbhinní, más ann, a d'íoc an chuideachta i leith gach cineál scaireanna sa chuideachta i ngach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh dháta an ráitis seo nó ón uair a corpraíodh an chuideachta, cibé tréimhse acu is giorra.

19.

20. Sonraí na gcásanna nár íocadh díbhinní ar bith i leith aon chineál scaireanna in aon cheann de na blianta sin.

20.

 

(Síniú na ndaoine atá ainmnithe thuas mar stiúrthóirí nó mar dhaoine atá le bheith ina stiúrthóirí nó síniú a ngníomhairí arna n-údarú i scríbhinn).

 

 

 

Dáta

Cuid II.

Tuarascálacha atá le leagan amach.

1. Má tá scaireanna nó bintiúir neamheisithe de chuid na cuideachta le cur chun feidhme chun gnó a cheannach, tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa ráiteas)—

(a) ar bhrabúis nó caillteanais an ghnó in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh an ráiteas a sheachadadh don chláraitheoir; agus

(b) ar shócmhainní agus dliteanais an ghnó ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an ghnó.

2. (1) Má tá scaireanna nó bintiúir neamheisithe de chuid na cuideachta le cur chun feidhme go díreach nó go neamhdhíreach ar aon dóigh a thabharfadh go bhfaighfí scaireanna i gcomhlacht corpraithe a thiocfaidh, mar gheall ar na scaireanna sin a fháil nó aon ní atá le déanamh dá dhroim sin nó i ndáil leis sin, chun bheith ina fhochuideachta don chuideachta, tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa ráiteas) ar bhrabúis agus caillteanais agus ar shócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile de réir fhomhír (2) nó (3), cibé acu is gá sa chás, ina léireofar conas a bhainfeadh brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile lena ndéileáiltear sa tuarascáil, ó thaobh na scaireanna a bheadh le fáil, le comhaltaí na cuideachta, agus cad é an lamháltas ba ghá a dhéanamh, maidir leis na sócmhainní agus na dliteanais a ndéileáiltear leo amhlaidh, le haghaidh sealbhóirí scaireanna eile, dá mba rud é go raibh na scaireanna a bheadh le fáil ar seilbh ag an gcuideachta gach tráth ábhartha.

(2) Más rud é nach bhfuil aon fhochuideachtaí ag an gcomhlacht corpraithe eile, déileálfar sa tuarascáil dá dtagraítear i bhfo-alt (1)—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh an ráiteas a sheachadadh don chláraitheoir; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, le sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an chomhlachta chorpraithe.

(3) Má tá fochuideachtaí ag an gcomhlacht corpaithe eile, déanfar sa tuarascáil dá dtagraítear i bhfomhír (1)—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fhochuideachtaí, a mhéid a baineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile; nó

(ii) déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais gach fochuideachta, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile;

nó, in ionad déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile, déileáil ina n-iomláine le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile agus, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile, le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fhochuideachtaí; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhshócmhainní nó comhdhliteanais a fhochuideachtaí, i dteannta nó d'éagmais sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile; nó

(ii) déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais gach fochuideachta;

agus léireofar inti, maidir le sócmhainní agus dliteanais na bhfochuideachtaí, cad é an lamháltas a bheidh le déanamh le haghaidh daoine seachas comhaltaí na cuideachta.

Cuid III.

Forálacha a bhaineann le Cuid I agus II.

3. Sa Sceideal seo, folaíonn “díoltóir” díoltóir mar atá sin mínithe i gCuid III den Tríú Sceideal, agus tá le “bliain airgeadais” an bhrí a thugtar dó sa Chuid sin den Sceideal sin.

4. Más rud é, i gcás gnó atá á sheoladh, nó i gcás comhlacht corpraithe atá ag seoladh gnó, le tréimhse is giorra ná 5 bliana, nach bhfuil cuntais an ghnó nó an chomhlachta chorpraithe déanta amach ach in aghaidh 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, beidh éifeacht ag Cuid II ionann is dá gcuirfí tagairtí do 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, cibé acu é, in ionad na dtagairtí do 5 bliana.

5. In aon tuarascáil is gá de réir Chuid II, cuirfear in iúl i bhfoirm nóta aon choigeartuithe maidir le figiúirí aon bhrabús nó caillteanas nó aon sócmhainní agus dliteanas lena ndéileáiltear sa tuarascáil agus a bhfeictear do na daoine atá ag tabhairt na tuarascála go bhfuil riachtanas leo, nó déanfar na coigeartuithe sin inti agus cuirfear in iúl go ndearnadh iad.

6. Aon tuarascáil ó chuntasóirí is gá a thabhairt de réir Chuid II, is ag cuntasóirí a bheidh cáilithe faoin Acht seo lena gceapadh mar iniúchóirí na cuideachta a bheidh sí le tabhairt.

AN TRÍÚ SCEIDEAL.

Nithe atá le sonrú i Réamheolaire agus na Tuarascálacha atá le leagan amach ann.

Ailt 35, 44, 45, 47, 53, 361, 362, 364, 395.

Cuid I.

Na nithe atá le sonrú.

1. (a) Scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta;

(b) Má tá scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta roinnte ina scaireanna de chineálacha éagsúla, méid gach cineáil;

(c) Má áirítear i scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta scaireanna bunaitheoirí nó bainistíochta nó scaireanna iarchurtha, nádúr agus réim an leasa atá ag sealbhóirí na scaireanna sin i maoin agus i mbrabúis na cuideachta;

(d) Má áirítear i scairchaipiteal na cuideachta scaireanna tosaíochta infhuascailte nó scaireanna is infhuascailte de réir rúin arna rith faoi alt 65, méid na préimhe (más ann) is iníoctha ar iad a fhuascailt, na dátaí is luaithe agus is déanaí ar a mbeidh cumhacht ag an gcuideachta na scaireanna sin a fhuascailt agus cé acu atá an fhuascailt de rogha ag an gcuideachta nó d'oibleagáid uirthi;

(e) An líon scaireanna de gach cineál i scairchaipiteal na cuideachta atá eisithe agus an méid atá íoctha ar gach scair de gach cineál.

2. An líon scaireanna, más ann, a socraíodh leis na hairteagail mar cháilíocht stiúrthóra, agus aon fhoráil sna hairteagail maidir le luach saothair na stiúrthóirí.

3. Ainmneacha, seoltaí agus tuairiscí na stiúrthóirí nó na ndaoine atá le bheith ina stiúrthóirí.

4. Má thairgtear scaireanna don phobal lena suibscríobh, sonraí ina dtaobh seo—

(a) an méid íosta nach foláir, i dtuairim na stiúrthóirí, a chruinniú trí eisiúint na scaireanna sin chun na suimeanna nó, má tá aon chuid díobh le híoc ar aon dóigh eile, iarmhéid na suimeanna, a sholáthar is gá le haghaidh gach ní acu seo a leanas:—

(i) praghas ceannaigh aon mhaoine a ceannaíodh nó atá le ceannach agus atá le híoc go hiomlán nó go páirteach as fáltais na heisiúna;

(ii) aon réamhchaiteachais is iníoctha ag an gcuideachta, agus aon choimisiún is iníoctha amhlaidh le haon duine i gcomaoin é do chomhaontú ar shuibscríobh, nó é d'fháil suibscríbhinní nó do chomhaontú ar iad a fháil, le haghaidh ao scaireanna de chuid na cuideachta;

(iii) aisíoc aon airgid a fuair an chuideachta ar iasacht i leith aon ní acu sin roimhe seo;

(iv) caipiteal oibrithe; agus

(b) na meideanna atá le soláthar i leith na nithe a dúradh ar dhóigh seachas as fáltais na heisiúna agus na foinsí as a bhfuil na méideanna sin le soláthar.

5. Tráth oscailte na liostaí suibscríofa.

6. An méid is iníoctha tráth an iarratais agus na leithroinnte ar gach scair, agus, i gcás an dara tairiscint scaireanna nó aon tairiscint dá éis sin, an méid a tairgeadh le haghaidh a suibscríofa ar gach leithroinnt a rinneadh laistigh de na 5 bliana roimhe sin, an méid a leithroinneadh iarbhír agus an méid, más ann, a íocadh ar na scaireanna a leithroinneadh amhlaidh.

7. Líon, tuairisc agus méid aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta a bhfuil rogha ag aon duine, nó teideal aige chun go bhfaigheadh sé rogha, suibscríobh lena n-aghaidh, maraon leis na sonraí seo a leanas i dtaobh na rogha—

(a) an tréimhse ina mbeidh an rogha infheidhnithe;

(b) an praghas atá le híoc ar scaireanna nó bintiúir a shuibscríofar faoin rogha;

(c) an chomaoin, más ann, a tugadh nó a thabharfar as an rogha nó as an gceart chuici;

(d) ainmneacha agus seoltaí na ndaoine dár tugadh an rogha nó an ceart chuici, nó, má tugadh sin do scairshealbhóirí nó bintiúraigh láithreacha sa cháil sin dóibh, na scaireanna nó na bintiúir iomchuí.

8. Líon agus méid na scaireanna agus na mbintiúr a eisíodh nó ar comhaontaíodh iad a eisiúint lastigh de na 5 bliana roimhe sin, mar scaireanna nó bintiúir láníoctha nó páirtíoctha ar dhóigh seachas in airgead, agus sa chás deireanach sin cá mhéid a bhfuil siad íoctha amhlaidh, agus i gceachtar cás an chomaoin ar ar eisíodh na scaireanna nó na bintiúir sin nó ar a bhfuil sé beartaithe nó d'intinn iad a eisiúint.

9. (1) Maidir le haon mhaoin lena mbaineann an mhír seo—

(a) ainmneacha agus seoltaí na ndíoltóirí;

(b) an méid is iníoctha in airgead, i scaireanna nó i mbintiúir leis an díoltóir agus, má tá níos mó ná díoltóir amháin ar leithligh ann, nó más focheannaitheoir an chuideachta, an méid is iníoctha amhlaidh le gach díoltóir;

(c) gearrshonraí aon idirbhirt maidir leis an maoin a tugadh chun críche laistigh de na 5 bliana roimhe sin agus ina raibh aon leas go díreach nó go neamhdhíreach ag aon díoltóir a dhíol an mhaoin leis an gcuideachta nó ag aon duine atá, nó a bhí tráth an idirbhirt, ina thionscnóir nó ina stiúrthóir ar an gcuideachta nó le bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta.

2. Is é maoin lena mbaineann an mhír seo maoin a cheannaigh nó a fuair an chuideachta nó atá beartaithe a cheannach nó a fháil amhlaidh, agus a bhfuiltear le híoc aisti go hiomlán nó go páirteach as fáltais na heisiúna a thairgtear lena suibscríobh tríd an réamheolaire nó nach bhfuil a ceannach nó a fáil tugtha chun críche ar dháta an réamheolaire a eisiúint, seachas maoin—

(a) a ndearnadh an conradh lena ceannach nó lena fáil i ngnáthchúrsa gnó na cuideachta, gan an conradh a bheith déanta ag brath ar an eisiúint, ná an eisiúint a bheith déanta de dhroim an chonartha; nó

(b) nach d'aon tábhacht méid an airgid cheannaigh ina leith.

10. An méid, más ann, a íocadh nó is iníoctha mar airgead ceannaigh in airgead, i scaireanna nó i mbintiúir ar aon mhaoin lena mbaineann mír 9, agus an méid, más ann, is iníoctha ar cháilmheas a shonrú.

11. An méid, más ann, a íocadh laistigh de na 5 bliana roimhe sin, nó is iníoctha, mar choimisiún (ach gan coimisiún do fhofhrithgheallaithe a áireamh) as suibscríobh nó comhaontú ar shuibscríobh, nó suibscribhíní a fháil nó comhaontú ar iad a fháil, le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta, agus ráta aon choimisiúin den sórt sin.

12. Méid, nó méid measta, na réamhchaiteachas, agus na daoine a d'íoc aon chaiteachais acu sin nó ag a bhfuil siad iníoctha, agus méid, nó méid measta, na gcaiteachas a bhain leis an eisiúint agus na daoine a d'íoc aon chaiteachais acu sin nó ag a bhfuil siad iníoctha.

13. Aon mhéid nó sochar a íocadh nó a tugadh laistigh de na 5 bliana roimhe sin nó atáthar ar intinn a íoc le haon tionscnóir nó a thabhairt dó agus an chomaoin as an íocaíocht nó as an sochar sin.

14. Dátaí, páirtithe agus nádúr ginearálta gach conartha ábhartha, seachas conradh a rinneadh i ngnáthchúrsa an ghnó atá á sheoladh nó a bhfuiltear ar intinn é a bheith á sheoladh ag an gcuideachta nó conradh a rinneadh breis is 5 bliana roimh dháta an réamheolaire a eisiúint.

15. Ainmneacha agus seoltaí iniúchóirí na cuideachta.

16. Sonraí iomlána ar nádúr agus réim leas gach stiúrthóra, más aon leas é, i dtionscnamh na cuideachta nó sa mhaoin a fuair an chuideachta nó a bhfuil beartaithe aici í a fháil nó, i gcás inarb é leas atá ag an stiúrthóir sin gur comhpháirtí i ngnólacht é, nádúr agus réim leas an ghnólachta, maraon le ráiteas i dtaobh na suimeanna go léir a ndearnadh nó ar comhaontaíodh iad a íoc leis féin nó leis an ngnólacht in airgead nó ina scaireanna nó ar dhóigh eile ó aon duine d'fhonn é a aslú, nó é a cháiliú, chun bheith ina stiúrthóir, nó ar dhóigh eile, as seirbhísí a thug sé féin nó an gnólacht i ndáil le tionscnamh nó foirmiú na cuideachta.

17. Má thugann an réamheolaire cuireadh don phobal suibscríobh le haghaidh scaireanna sa chuideachta agus go bhfuil scairchaipiteal na cuideachta roinnte i gcineálacha éagsúla scaireanna, an ceart vótála ag cruinnithe den chuideachta a thugtar, agus na cearta i leith capitil agus díbhinní a ghabhann, leis na cineálacha éagsúla scaireanna faoi seach.

18. I gcás cuideachta a bhfuil gnó á sheoladh aici, nó i gcás gnó atá á sheoladh le tréimhse is 1ú ná 3 bliana, an fad aimsire atá gnó na cuideachta nó an gnó a bhfuiltear chun é a fháil, cibé acu é, á sheoladh.

Cuid II.

Tuarascálacha atá le leagan amach.

19. (1) Tuarascáil ó iniúchóirí na cuideachta—

(a) ar bhrabúis agus caillteanais agus ar shócmhainní agus dliteanais, de réir fhomhír (2) nó (3), faoi mar is gá sa chás; agus

(b) ar rátaí na ndíbhinní, má b'ann, a d'íoc an chuideachta i leith gach cineál scaireanna sa cuideachta do gach bliain de na 5 bliana airgeadais díreach roimh eisiúint an réamheolaire, ag tabhairt sonraí gach cineál scaireanna acu ar ar íocadh na díbhinní sin agus sonraí na gcásanna nár íocadh aon díbhinní i leith aon chineál scaireanna in aghaidh aon bhliana acu sin;

agus, mura ndearnadh amach aon chuntais d'aon chuid den tréimhse 5 bliana a chríochnaigh ar dháta 3 mhí roimh eisiúint an réamheolaire, ráiteas inti á rá sin.

(2) Mura bhfuil aon fhochuideachtaí ag an gcuideachta, déileálfar sa tuarascáil—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, le brabúis nó caillteanais na cuideachta in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh an réamheolaire a eisiúint; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, le sócmhainní agus dliteanais na cuideachta ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais na cuideachta.

(3) Má tá fochuideachtaí ag an gcuideachta, déanfar sa tuarascáil—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais na cuideachta mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fochuideachtaí, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí na cuideachta; nó

(ii) déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais gach fochuideachta, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí na cuideachta;

nó, in ionad déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais na cuideachta, déileáil ina n-iomláine le brabúis nó caillteanais na cuideachta agus, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí na cuideachta, le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fochuideachtaí; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais na cuideachta mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhshócmhainní agus comhdhliteanais a fochuideachtaí, i dteannta nó d'éagmais sócmhainní agus dliteanais na cuideachta; nó

(ii) déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais gach fochuideachta;

agus léireofar inti, maidir le sócmhainní agus dliteanais na bhfochuideachtaí, cad é an lamháltas a bheadh le déanamh le haghaidh daoine seachas comhaltaí na cuideachta.

20. Má tá na fáltais, nó aon chuid de na fáltais, as eisiúint na scaireanna nó na mbintiúr le cur chun feidhme go díreach nó go neamhdhíreach chun aon ghnó a cheannach, tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa réamheolaire) ar na nithe seo—

(a) brabúis nó caillteanais an ghnó in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh eisiúint an réamheolaire; agus

(b) sócmhainní agus dliteanais an ghnó ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an ghnó.

21. (1) Más rud é—

(a) go bhfuil na fáltais, nó aon chuid de na fáltais, as eisiúint na scaireanna nó na mbintiúr le cur chun feidhme go díreach nó go neamhdhíreach ar aon dóigh a thabharfadh go bhfaigheadh an chuideachta scaireanna in aon chomhlacht corpraithe eile; agus

(b) mar gheall ar na scaireanna sin a fháil, nó aon ní atá le déanamh dá dhroim sin nó i ndáil leis sin, go dtiocfaidh an comhlacht corpraithe sin chun bheith ina fhochuideachta don chuideachta;

tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa réamheolaire) ar na nithe seo—

(i) brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh eisiúint an réamheolaire; agus

(ii) sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an chomhlachta chorpraithe.

(2) Sa tuarascáil sin—

(a) léireofar conas a bhainfeadh brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile lena ndéileáilfear sa tuarascáil, ó thaobh na scaireanna a bheadh le fáil, le comhaltaí na cuideachta, agus cad é an lamháltas ba ghá a dhéanamh, maidir leis na sócmhainní agus na dliteanais a ndéileálfar leo amhlaidh, le haghaidh sealbhóirí scaireanna eile, dá mba rud é go raibh na scaireanna a bheadh le fáil ar seilbh ag an gcuideachta gach tráth ábhartha; agus

(b) má tá fochuideachtaí ag an gcomhlacht corpraithe eile, déileálfar le brabúis nó caillteanais agus le sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe agus a fhochuideachtaí mar a fhoráiltear le fomhír (3) de mhír 19 maidir leis an gcuideachta agus a fochuideachtaí.

Cuid III.

Forálacha a bhaineann le Cuid I agus II.

22. Ní bheidh feidhm ag mír 12 (sa mhéid go mbaineann sé le réamhchaiteachais) ná ag mír 16 i gcás réamheolaire a eiseofar breis is 2 bliain tar éis an dáta a bheidh an chuideachta i dteideal tosú ar ghnó.

23. Chun críocha an Sceidil seo, measfar gur díoltóir gach duine a rinne aon chonradh, iomlán nó coinníollach, chun aon mhaoin a bheadh le fáil ag an gcuideachta a dhíol nó a cheannach nó chun aon rogha a fháil ar a ceannach, in aon chás—

(a) nach mbeidh an t-airgead ceannaigh íoctha go hiomlán ar dháta an réamheolaire a eisiúint;

(b) ina mbeidh an t-airgead ceannaigh le híoc nó le sásamh go hiomlán nó go páirteach as fáltais na heisiúna a thairgfear lena suibscríobh tríd an réamheolaire;

(c) ina mbeidh an conradh ag brath ar thoradh na heisiúna sin le haghaidh a bhailíochta nó a chomhlíonta.

24. I gcás aon mhaoin a bheidh le fáil ag an gcuideachta a bheith le tógáil ar léas, beidh éifeacht ag an Sceideal seo ionann is dá bhfolódh “díoltóir” an léasóir agus go bhfolódh “airgead ceannaigh” an chomaoin ar an léas, agus go bhfolódh “focheannaitheoir” foléasaí.

25. Folóidh tagairtí i mír 7 do shuibscríobh le haghaidh scaireanna nó bintiúr iad a fháil ó dhuine a ndearnadh, nó ar comhaontaíodh, iad a leithroinnt air d'fhonn go dtairgfeadh sé iad lena ndíol.

26. Chun críocha mhír 9, más gnólacht na díoltóirí nó aon duine acu, ní áireofar comhaltaí an ghnólachta mar dhíoltóirí ar leithligh.

27. Más rud é, i gcás cuideachta nó comhlacht corpraithe eile atá ag seoladh gnó, nó i gcás gnó atá á sheoladh, le tréimhse is lú ná 5 bliana, nach bhfuil cuntais na cuideachta, an chomhlachta chorpraithe nó an ghnó déanta amach ach in aghaidh 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, beidh éifeacht ag Cuid II ionann is dá gcuirfí tagairtí do 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, cibé acu é, in ionad na dtagairtí do 5 bliana.

28. I gCuid II, ciallaíonn “bliain airgeadais” an bhliain a mbeidh cuntais na cuideachta nó an chomhlachta chorpraithe nó an ghnó, cibé acu é, déanta amach ina haghaidh, agus más rud é, mar gheall ar aon athrú ar an dáta is críoch do bhliain airgeadais na cuideachta, an chomhlachta chorpraithe nó an ghnó, go mbeidh cuntais na cuideachta, an chomhlachta chorpraithe nó an ghnó déanta amach do thréimhse is faide nó is giorra ná bliain, measfar, chun críocha na Coda sin, gur bliain airgeadais an tréimhse fhadaithe nó an tréimhse ghiorraithe sin.

29. In aon tuarascáil is gá de réir Chuid II, cuirfear in iúl i bhfoirm nóta aon choigeartuithe maidir le figiúirí aon bhrabús nó caillteanas nó aon sócmhainní agus dliteanas lena ndéileáiltear sa tuarascáil agus a bhfeictear do na daoine atá ag tabhairt na tuarascála go bhfuil riachtanas leo, nó déanfar na coigeartuithe sin inti agus cuirfear in iúl go ndearnadh iad.

30. Aon tuarascáil ó chuntasóirí is gá a thabhairt de réir Chuid II, is ag cuntasóirí a bheidh cáilithe faoin Acht seo lena gceapadh mar iniúchóirí na cuideachta a bheidh sí le tabhairt.

AN CEATHRÚ SCEIDEAL.

Foirm an Ráitis in ionad Réamheolaire atá le seachadadh don Chláraitheoir ag Cuideachta nach neiseoidh Réamheolaire nó nach ndéanfaidh Leithroinnt tar éis Réamheolaire a eisiúint, agus na Tuarascálacha atá le leagan amach ann.

Alt 54.

Cuid I.

Foirm an Ráitis agus na Sonraí atá le bheith ann.

ACHT NA gCUIDEACHTAÍ, 1963.

Ráiteas in ionad réamheolaire arna sheachadadh lena chlárú ag

(Cuir isteach ainm na Cuideachta)

De bhun alt 54 d'Acht na gCuideachtaí, 1963.

Arna sheachadadh lena chlárú ag

1. Scairchaipiteal ainmniúil na cuideachta.

1. £

2. Arna roinnt i

2.           scair de £

an ceann

”         ”

”         ”

3. An méid, más ann, den chaipiteal sin thuas arb é atá ann scaireanna tosaíochta infhuascailte.

3.                   scair de £

an ceann

4. An dáta is luaithe a bhfuil sé de chumhacht ag an gcuideachta na scaireanna sin a fhuascailt.

4.

5. Ainmneacha, tuairiscí agus seoltaí na stiúrthóirí nó na ndaoine atá le bheith ina stiúrthóirí.

5.

6. Má tá scairchaipiteal na cuideachta roinnte ina scaireanna de chineálacha éagsúla, an ceart vótála ag cruinnithe den chuídeachta a thugtar, agus na cearta i leith caipitil agus díbhinní a ghabhann, leis na cineálacha éagsúla scaireanna faoi seach.

6.

7. Líon agus méid na scaireanna agus na mbintiúr ar comhaontaíodh iad a eisiúint mar scaireanna láníoctha nó páirtíoctha ar dhóigh seachas in airgead.

7.  (a)                  scair £

laníoctha.

(b)           scair ar creidiúnaíodh £            an scair a bheith íoctha ina leith.

(c) bintiúir £

8. An chomaoin as eisiúint na scaireanna agus na mbintiúr sin atá beartaithe.

8.

9. (a) Líon, tuairisc agus méid aon scaireanna nó bintiúr atá ag aon duine nó a bhfuil teideal aige go dtabharfaí rogha dó suibscríobh lena n-aghaidh, nó iad a fháil ó dhuine a ndearnadh nó ar chomhaontaíodh iad a leithroinnt air, d'fhonn go dtairgfeadh sé iad lena ndíol.

9.  (a)                 scair £

agus                bintiúr £

10. An tréimhse chun an rogha a fheidhmiú.

10. Go dtí

11. An praghas atá le híoc ar scaireanna nó bintiúir ar suibscríobhadh lena n-aghaidh nó a fuarthas faoin rogha.

11.

12. An chomaoin as an rogha nó as an gceart chun rogha.

12.

13. Na daoine dar tugadh an rogha nó an ceart chun rogha nó, más do scairshealbhóirí nó bintiúraigh láithreacha sa cháil sin dóibh a tugadh é, na scaireanna nó an bintiúir iomchuí.

13. Ainmneacha agus seoltaí—

14. Ainmneacha agus seoltaí díoltóirí maoine a cheannaigh nó a fuair an chuideachta laistigh den dá bhliain roimh dháta an ráitis seo, nó ar comhaontaíodh nó ar beartaíodh go gceannódh nó go bhfaigheadh an chuideachta í, ach amháin i gcás ina ndeachthas faoin gconradh chun í a cheannach nó a fháil i ngnáthchúrsa an ghnó atá á sheoladh nó le bheith á sheoladh ag an gcuideachta nó i gcás nach d'aon tábhacht é méid an airgid cheannaigh.

14.

15. An méid (in airgead, ina scaireanna nó ina bhintiúir) is iníoctha le gach díoltóir.

15.

16. An méid, más ann, a íocadh nó is iníoctha (in airgead, ina scaireanna nó ina bhintiúir) as aon mhaoin den sórt sin, agus an méid, más ann, a íocadh nó is iníoctha ar cháilmheas a shonrú.

16. Iomlán an phraghais cheannaigh £

Airgead

£

Scaireanna

£

Bintiúir

£

Cáilmheas

£

17. Gearrshonraí aon idirbhirt a bhaineann le haon mhaoin den sórt sin agus a tugadh chun críche laistigh den dá bhliain roimhe seo agus ina raibh aon leas, go díreach nó go neamhdhíreach, ag aon díoltóir a dhíol leis an gcuideachta nó ag aon duine atá, nó a bhí tráth an idirhbirt, ina thionscnóir nó ina stiúrthóir ar an gcuideachta nó le bheith ina stiúrthóir ar an gcuideachta.

17.

18. An méid, más ann, a íocadh nó is iníoctha mar choimisiún as suibscríobh, nó comhaontú ar shuibscríobh, nó suibscríbhinní a fháil nó comhaontú ar iad a fháil, le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir sa chuideachta.

18. An méid a íocadh

An méid is iníoctha

19. Ráta an choimisiúin.

19. Ráta faoin gcéad.

20. An líon scaireanna, más ann, ar chomhaontaigh daoine iad a shuibscríobh go hiomlán ar choimisiún.

20.

21. Mura bhfuil níos mó ná dhá bhliain caite ón dáta a bhí an chuideachta i dteideal gnó a thosú, méid measta na réamhchaiteachas.

21. £

22. Cé a d'íoc na caiteachais sin nó cé aige a bhfuil siad iníoctha.

22.

23. An méid a íocadh nó atáthar ar intinn a íoc le haon tionscnóir agus ainm an tionscnóra

23. Ainm an tionscnóra

An méid £

24. Comaoin na híocaíochta.

24.

25. Aon sochar eile a tugadh, nó atáthar ar intinn a thabhairt, d'aon tionscnóir, agus ainm an tionscnóra.

25. (a) Ainm an tionscnóra

(b) An cineál sochair agus a luach.

26. An chomaoin as an sochar a thabhairt.

26.

27. Dátaí, páirtithe agus nádúr ginearálta gach conartha ábartha (seachas conarthaí a ndeachthas fúthu i ngnáthchúrsa an ghnó atá á sheoladh nó le bheith á sheoladh ag an gcuideachta nó a ndeachthas fúthu breis is 2 bhliain roimh an ráiteas seo a sheachadadh).

27.

28. An tráth agus an áit a bhféadfar scrúdú a dhéanamh ar na conarthaí nó ar chóipeanna díobh nó (1) i gcás conartha nár cuireadh síos i scríbhinn, ar meabhrán a thugann sonraí iomlána ina thaobh, agus (2) i gcás conartha atá go hiomlán nó go páirteach i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge, ar chóip de thiontú Béarla nó Gaeilge ar an gconradh nó cóip ina bhfuil tiontú Béarla nó Gaeilge ar na codanna atá i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge, cibé acu é, is é sin, tiontú ar deimhníodh ar an modh forordaithe gur tiontú cruinn é.

28.

29. Ainmneacha agus seoltaí iniúchóirí na cuideachta.

29.

30. Sonraí iomlána ar nádúr agus réim leas gach stiúrthóra i dtionscnamh na cuideachta nó in aon mhaoin a cheannaigh nó a fuair an chuideachta laistigh den 2 bhliain roimh dháta an ráitis seo, nó a bhfuil sé beartaithe í a cheannach nó a fháil nó, i gcás inarb é leas atá ag stiúrthóir den sórt sin gur comhpháirtí i ngnólacht é, nádúr agus réim leas an ghnólachta, maraon le ráiteas i dtaobh na suimeanna go léir a ndearnadh, nó ar comhaontaíodh, iad a íoc leis féin nó leis an ngnólacht in airgead nó ina scaireanna nó ar dhóigh eile ó aon duine d'fhonn é a aslú, nó é a cháiliú, chun bheith ina stiúrthóir, nó ar dhóigh eile, as seirbhísí a thug sé féin nó an gnólacht i ndáil le tionscnamh nó foirmiú na cuideachta.

30.

(Síniú na ndaoine atá ainmnithe thuas mar stiúrthóirí nó mar dhaoine atá le bheith ina stiúrthúirí nó síniú a ngníomhairí arna n-údarú i scríbhinn).

 

 

 

Dáta

Cuid II.

Tuarascálacha atá le leagan amach.

1. Má tá sé beartaithe gnó a fháil, tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa ráiteas)—

(a) ar bhrabúis nó caillteanais an ghnó in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh an ráiteas a sheachadadh don chláraitheoir; agus

(b) ar shócmhainní agus dliteanais an ghnó ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an ghnó.

2. (1) Má tá sé beartaithe scaireanna a fháil i gcomhlacht corpraithe a thiocfaidh, mar gheall ar na scaireanna sin a fháil nó aon ní atá le déanamh dá dhroim sin nó i ndáil leis sin, chun bheith ina fhochuideachta don chuideachta, tuarascáil ó chuntasóirí (a ainmneofar sa ráiteas) ar bhrabúis agus caillteanais agus ar shócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile de réir fhomhír (2) nó (3), cibé acu is gá sa chás, ina léireofar conas a bhainfeadh brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile lena ndéileáiltear sa tuarascáil, ó thaobh na scaireanna a bheadh le fáil, le comhaltaí na cuideachta, agus cad é an lamháltas ba ghá a dhéanamh, maidir leis na sócmhainní agus na dliteanais a ndéileáiltear leo amhlaidh, le haghaidh sealbhóirí scaireanna eile, dá mba rud é go raibh na scaireanna a bheadh le fáil ar seilbh ag an gcuideachta gach tráth ábhartha.

(2) Más rud é nach bhfuil aon fhochuideachtaí ag an gcomhlacht corpraithe eile, déileálfar sa tuarascáil dá dtagraítear i bhfo-alt (1)—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe in aghaidh gach ceann de na 5 bliana airgeadais díreach roimh an ráiteas a sheachadadh don chláraitheoir; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, le sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe ar an dáta deiridh ar anuas go dtí é a rinneadh amach cuntais an chomhlachta chorpraithe.

(3) Má tá fochuideachtaí ag an gcomhlacht corpraithe eile, déanfar sa tuarascáil dá dtagraítear i bhfomhír (1)—

(a) chomh fada is a bhaineann le brabúis agus caillteanais, déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fhochuideachtaí, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile; nó

(ii) déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais gach fochuideachta, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile;

nó in ionad déileáil ar leithligh le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile, déileáil ina n-iomláine le brabúis nó caillteanais an chomhlachta chorpraithe eile agus, a mhéid a bhaineann siad le comhaltaí an chomhlachta chorpraithe eile, le comhbhrabúis nó comhchaillteanais a fhochuideachtaí; agus

(b) chomh fada is a bhaineann le sócmhainní agus dliteanais, déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile mar a fhoráiltear le fomhír (2), agus ina theannta sin—

(i) déileáil ina n-iomláine le comhshócmhainní agus comhdhliteanais a fhochuideachtaí, i dteannta nó d'éagmais sócmhainní agus dliteanais an chomhlachta chorpraithe eile; nó

(ii) déileáil ar leithligh le sócmhainní agus dliteanais gach fochuideachta;

agus léireofar inti, maidir le sócmhainní agus dliteanais na bhfochuideachtaí, cad é an lamháltas a bheadh le déanamh le haghaidh daoine seachas comhaltaí na cuideachta.

Cuid III.

Forálacha a bhaineann le Cuid I agus II.

3. Sa Sceideal seo, folaíonn “díoltóir” díoltóir mar atá sin mínithe i gCuid III den Tríú Sceideal, agus tá le “bliain airgeadais” an bhrí a thugtar dó sa Chuid sin den Sceideal sin.

4. Más rud é, i gcás gnó atá á sheoladh, nó i gcás comhlacht corpraithe atá ag seoladh gnó, le tréimhse is giorra ná 5 bliana, nach bhfuil cuntais an ghnó nó an chomhlachta chorpraithe déanta amach ach in aghaidh 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, beidh éifeacht ag Cuid II ionann is dá gcuirfí tagairtí do 4 bliana, 3 bliana, 2 bhliain nó bliain amháin, cibé acu é, in ionad na dtagairtí do 5 bliana.

5. In aon tuarascáil is gá de réir Chuid II, cuirfear in iúl i bhfoirm nóta aon choigeartuithe maidir le figiúirí aon bhrabús nó caillteanas nó aon sócmhainní agus dliteanas lena ndéileáiltear sa tuarascáil agus a bhfeictear do na daoine atá ag tabhairt na tuarascála go bhfuil riachtanas leo, nó déanfar na coigeartuithe sin inti agus cuirfear in iúl go ndearnadh iad.

6. Aon tuarascáil ó chuntasóirí is gá a thabhairt de réir Chuid II, is ag cuntasóirí a bheidh cáilithe faoin Acht seo lena gceapadh mar iniúchóirí na cuideachta a bheidh sí le tabhairt.

AN CÚIGIÚ SCEIDEAL.

Ábhair agus Foirm an Tuairisceáin Bhliantúil Ó Chuideachta ag a bhfuil Scairchaipiteal.

Ailt 125, 395.

Cuid I.

Na hÁbhair.

1. Seoladh oifig chláraithe na cuideachta.

2. (1) Más in áit seachas oifig chláraithe na cuideachta a choimeádtar, faoin Acht seo, clár na gcomhaltaí, seoladh na háite ina gcoimeádtar é.

(2) Más in áit seachas oifig chláraithe na cuideachta a choimeádtar, faoin Acht seo, aon chlár bintiúrach de chuid na cuideachta, seoladh na háite ina gcoimeádtar é.

3. Achomaireacht, ina ndéanfar idirdhealú idir scaireanna a eisiodh ar airgead agus scaireanna a eisíodh mar scaireanna láníoctha nó páirtíoctha ar dhóigh seachas in airgead, agus ina dtabharfar na sonraí seo a leanas:

(a) méid an scairchaipitil atá ag an gcuideachta agus an líon scaireanna ina bhfuil sé roinnte;

(b) an líon scaireanna a tógadh ón uair a corpraíodh an chuideachta anuas go dtí dáta an tuairisceáin;

(c) an méid a glaodh ar gach scair;

(d) méid iomlán na nglaochanna a fuarthas;

(e) méid iomlán na nglaochanna nár íocadh;

(f) méid iomlán na suimeanna, más ann, a íocadh mar choimisiún i leith aon scaireanna nó bintiúr;

(g) an lascaine a lamháladh ar eisiúint aon scaireanna a eisíodh faoi lascaine nó an cion den lascaine sin nach raibh díscríofa ar dháta an tuairisceáin a dhéanamh;

(h) méid iomlán na suimeanna, más ann, a lamháladh mar lascaine i leith aon bhintiúr ó dháta an tuairisceáin deiridh;

(i) líon iomlán na scaireanna a forghéilleadh.

4. Sonraí ar fheichiúnas iomlán na cuideachta i leith na morgáistí agus na muirear go léir is gá a chlárú le cláraitheoir na gcuideachtaí faoin Acht seo, nó ba ghá a chlárú amhlaidh dá mba i ndiaidh an 1ú lá d'Iúil, 1908, a bunaíodh iad.

5. Liosta—

(a) ina mbeidh ainmneacha, seoltaí agus slite beatha na ndaoine go léir is comhaltaí den chuideachta ar an 14ú lá i ndiaidh chruinniú ginearálta bliantúil na cuideachta don bhliain, agus na ndaoine a scoir de bheith ina gcomhaltaí ó dháta an tuairisceáin deiridh nó, i gcás an chéad tuairisceáin, ón uair a corpraíodh an chuideachta;

(b) ina luafar an líon scaireanna atá á sealbhú ag gach duine de na comhaltaí láithreacha ar dháta an tuairisceáin, agus ina sonrófar na scaireanna a aistríodh ó dháta an tuairisceáin deiridh (nó, i gcás an chéad tuairisceáin, ón uair a corpraíodh an chuideachta) ag daoine atá fós ina gcomhaltaí agus ag daoine a bhfuil scortha acu de bheith ina gcomhaltaí faoi seach agus na dátaí a cláraíodh na haistrithe.

Mura mbeidh na hainmneacha sin leagtha amach in ord aibítre, ní foláir treoir a bheith i gceangal leis an liosta trína bhféadfaí ainm duine ar bith sa liosta a aimsiú go réidh.

6. Na sonraí sin go léir maidir leis na daoine arb iad stiúrthóirí na cuideachta iad ar dháta an tuairisceáin, agus maidir le haon duine arb é rúnaí na cuideachta é ar an dáta sin, ar gá de réir an Achta seo iad a bheith i gclár stiúrthóirí agus rúnaithe cuideachta.

Cuid II.

Foirm

TUAIRISCEÁN BLIANTÚIL ó                            Teoranta, arna dhéanamh amach anuas go dtí an            lá de            19   , (is é sin, an 14ú lá i ndiaidh dáta an chruinnithe ghinearálta bhliantúil don bhliain 19....).

1. Seoladh.

(Seoladh oifig chláraithe na cuideachta).

2. An áit a gcoimeádtar Clár na gComhaltaí agus Clár na mBintiúrach.

(a) (Seoladh na háite ina gcoimeádtar clár na gcomhaltaí, murab é oifig chláraithe na cuideachta é).

(b) (Seoladh aon áite seachas oifig chláraithe na cuideachta ina gcoimeádtar aon chlár bintiúrach de chnid na cuideachta).

3. Achomaireacht ar Scairchaipiteal agus Bintiúir.

(a) Scairchaipiteal Ainmniúil.

Scairchaipiteal ainmniúil £............ arna roinnt i:

(Cuir síos an líon agus an Cineál)

scair............de............an ceann

scair............de............an ceann

scair............de............an ceann

scair............de............an ceann

(b) Scairchaipiteal agus Bintiúir a eisíodh.

An Líon

An Cineál

An líon scaireanna de gach cineál a tógadh anuas go dtí dáta an tuairisceáin seo. (Ní foláir an líon seo a bheith ag réiteach leis an iomlán a thaispeántar sa liosta a bheith ag comhaltaí láithreacha).

....................

....................

....................

....................

....................

....................

scair

scair

scair

scair

scair

scair

....................

....................

....................

....................

....................

....................

An líon scaireanna de gach cineál a eisíodh faoi réir a n-íoctha go hiomlán in airgead.

....................

....................

....................

scair

scair

scair

....................

....................

....................

An líon scaireanna de gach cineál a eisíodh mar scaireanna láníoctha ar chomaoin seacha airgead.

....................

....................

....................

scair

scair

scair

....................

....................

....................

An líon scaireanna de gach cineál a eisíodh mar scaireanna páirtíoctha ar chomaoin seachas airgead agus a mhéid atá gach scair acu sin íoctha amhlaidh.

....................

scair

arna n-eisiúint mar scaireanna atá íoctha go feadh £......... an scair.

....................

....................

scair

arna n-eisiúint mar scaireanna atá íoctha go feadh £......... an scair.

....................

....................

scair

arna n-eisiúint mar scaireanna atá íoctha go feadh £......... an scair.

....................

....................

scair

arna n-eisiúint mar scaireanna atá íoctha go feadh £......... an scair.

....................

An líon scaireanna de gach cineál a eisíodh faoi lascaine (má eisíodh).

....................

....................

....................

....................

scair

scair

scair

scair

....................

....................

....................

....................

Méid na lascaine ar an eisiúint scaireanna, nach bhfuil díscríofa ar dháta an tuairisceáin seo.

£......................................................

An Líon

An Cineál

An méid atá glaoite ar an líon scaireanna de gach cineál.

£..................an scair ar

£..................an scair ar

£..................an scair ar

£..................an scair ar

....................

....................

....................

....................

scair

scair

scair

scair

....................

....................

....................

....................

Méid iomlán na nglaochanna a fuarthas, lena n-áirítear íocaíochtaí tráth an iarratais agus tráth na leithroinnte agus aon suimeanna a fuarthas ar scaireanna a forghéilleadh.

£.......................

An méid iomlán, más ann, ar comhaontaíodh go measfaí é a bheith íoctha ar an líon scaireanna de gach cineál a eisíodh mar scaireanna láníoctha ar chomaoin seachas airgead.

£............ar

An Líon

An Cineál

....................

scair

....................

....................

scair

....................

....................

scair

....................

....................

scair

....................

 

 

 

 

 

An méid iomlán, más ann, ar comhaontaíodh go measfaí é a bheith íoctha ar an líon scaireanna de gach cineál a eisíodh mar scaireanna páirtíochta ar chomaoin seachas airgead.

£............ar

An Líon

An Cineál

....................

scair

....................

....................

scair

....................

....................

scair

....................

....................

scair

....................

 

 

 

 

Méid iomlán na nglaochanna neamhíoctha.

£.......................

Méid iomlán na suimeanna, más ann, a íocadh mar choimisiún i leith aon scaireanna nó bintiúr.

£.......................

Méid iomlán na suimeanna, más ann, a lamháladh mar lascaine i leith aon bhintiúr ó dháta an tuairisceáin deiridh.

£.......................

An Líon

An Cineál

An líon iomlán scaireanna de gach cineál a forghéilleadh.

....................

....................

....................

....................

scair

scair

scair

scair

....................

....................

....................

....................

An méid iomlán a íocadh, má íocadh, ar scaireanna a forghéilleadh.

£.......................

Nóta:—Má bhíonn cuideachta tar éis aon chuid dá scaireanna a chomhshó ina stoc, ansin, nuair is iomchuí é, measfar gur tagairtí do stoc na tagairtí do scaireanna atá i mír 3 agus measfar gur tagairtí don méid stoic na tagairtí don líon scaireanna.

4. Sonraí ar Fhéichiúnas.

Féichiúnas iomlán na cuideachta i leith na morgáistí agus na muirear go léir is gá a chlárú le cláraitheoir na gcuideachtaí faoi Acht na gCuideachtaí, 1963, nó ba ghá a chlárú amhlaidh dá mba i ndiaidh an 1 Iúil, 1908, a bunaíodh iad.

£...................

5. Liosta na nIarchomhaltaí agus na gComhaltaí Láithreacha.

Liosta de na daoine a raibh scaireanna acu sa chuideachta ar an 14ú lá i ndiaidh chruinniú ginearálta bliantúil na bliana 19.... agus de na daoine a raibh scaireanna acu inti tráth ar bith ó dháta an tuairisceáin deiridh nó, i gcás an chéad tuairisceáin, ón dáta a corpraíodh an chuideachta.

Cuntas ar na Scaireanna

Fóilió sa chlárleabhar mór ina bhfuil na sonraí

Ainmneacha, Seoltai agus Slite Beatha

An líon scaireanna a bhí ag comhaltaí láithreacha ar dháta an tuairisceáin *

Sonraí na scaireanna a aistríodh ó dháta an tuairisceáin deiridh nó, i gcás an chéad tuairisceáin, ón dáta a corpraíodh an chuideachta, (a) ag daoine atá fós ina gcomhaltaí, agus (b) ag daoine a scoir de bheith ina gcomhaltaí

Nótaí

An Líon

An dáta a Cláraíodh an t-aistriú

(a)

(b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nótaí.

(1) Más rud é gur tugadh sa tuairisceán d'aon cheann de na 5 bliana díreach roimhe sin na sonraí iomlána, amhail mar a bhí ar dháta an tuairisceáin sin, ba ghá a thabhairt i dtaobh na n-iarchomhaltaí agus na gcomhaltaí láithreacha agus na scaireanna a shealbhaigh agus a d'aistrigh siad, ní gá a thabhairt ach an méid de na sonraí a bhaineann le daoine a scoir de bheith, nó a tháinig chun bheith, ina gcomhaltaí ó dháta an tuairisceáin deiridh agus le scaireanna a aistríodh ón dáta sin.

(2) Mura cuideachta phríobháideach an chuideachta, ní gá go mbeadh sa tuairisceán aon sonraí i dtaobh scaireanna a d'aistrigh daoine atá fós ina gcomhaltaí nó a scoir de bheith ina gcomhaltaí ná i dtaobh na ndátaí a cláraíodh a n-aistriú.

(3) Mura mbeidh na hainmneacha sa liosta leagtha amach in ord aibítre, ní foláir treoir a bheith i gceangal leis an liosta trína bhféadfaí ainm duine ar bith a aimsiú go réidh.

(4) Má bhíonn cuideachta tar éis aon chuid dá scaireanna a chomshó ina stoc, ansin, nuair is iomchuí é, measfar gur tagairtí do stoc na tagairtí do scaireanna atá i mír 5 agus measfar gur tagairtí don mhéid stoic na tagairtí don líon scaireanna.

6. Sonraí i dtaobh Stiúrthóirí agus Rúnaithe.

Sonraí na ndaoine is stiúrthóirí ar an gcuideachta ar dháta an tuairisceáin seo.

Ainm nó ainmneacha baiste agus sloinne faoi láthair

Aon seanainm nó seanainmneacha baiste agus seansloinne

Náisiúntacht, mura náisiúntacht Éireannach í

Seoladh na gnátháite cónaithe

Slí ghnó agus sonraí stiúrthóireachtaí eile ar chomhlachtaí corpraithe a corpraíodh sa Stát

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sonraí i dtaobh an duine is rúnaí ar an gcuideachta ar dháta an tuairisceáin seo.

Ainm (I gcás pearsa aonair, a ainm nó a ainmneacha baiste agus a shloinne faoiláthair. I gcás comhlacht corpraithe, an t-ainm corpraithe)

Aon seanainm nó seanainmneacha baiste agus seansloinne

Seoladh na gnátháite cónaithe (I gcás comhlacht corpraithe, an oifig chláraithe nó an phríomhoifig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Sínithe...................................Stiúrthóir.

Sínithe....................................Rúnaí.

Nótaí.

Folaíonn “stiúrthóir” aon duine i bpost stiúrthóra, cibé ainm a thabharfar air, agus aon duine ar gnách le stiúrthóirí na cuideachta gníomhú de réir a orduithe nó a threoracha.

Folaíonn “ainm baiste” túsainm, agus, i gcás duine a aithnítear de ghnáth faoi theideal nach ionann agus a shloinne, ciallaíonn “sloinne” an teideal sin.

Ní fholaíonn “seanainm baiste” agus “seansloinne”—

(a) i gcás duine a aithnítear de ghnáth faoi theideal nach ionann agus a shloinne, an t-ainm faoina raibh aithne air sular ghlac sé an teideal chuige nó sular tháinig sé i gcomharbas an teidil; nó

(b) i gcás aon duine, seanainm baiste nó seansloinne i gcás inar athraíodh nó inar ligeadh as úsáid an t-ainm nó an sloinne sin sular shlánaigh an duine ar a raibh an t-ainm 18 mbliana d'aois nó ina bhfuil sé athraithe nó ligthe as úsáid le tréimhse nach giorra ná 20 bliain; nó

(c) i gcás bean phósta, an t-ainm nó an sloinne faoina raibh aithne uirthi roimh an bpósadh.

Ní mór ainm gach comhlachta chorpraithe a corpraíodh sa Stát agus a bhfuil an stiúrthóir ina stiúrthóir air freisin a thabhairt, ach amháin comhlachtaí corpraithe a bhfuil an chuideachta atá ag déanamh an tuairisceáin ina fochuideachta atá ar lánúinéireacht acu nó comhlachtaí corpraithe ar fochuideachtaí iad atá ar lánúinéireacht ag an gcuideachta nó ag comhlacht corpraithe eile a bhfuil an chuideachta ina fochuideachta atá ar lánúinéireacht aige. Meastar comhlacht corpraithe a bheith ina fhochuideachta atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile mura bhfuil de chomhaltaí aige ach an comhlacht corpraithe eile sin agus na fochuideachtaí atá ar lánúinéireacht aige agus ainmnithigh an chomhlachta chorpraithe eile sin nó na bhfochuideachtaí sin. Mura leor an spás atá san fhoirm, ba cheart sonraí aon stiúrthóireachtaí eile a liostáil i ráiteas ar leith a chuirfear ag gabháil leis an tuairisceán seo.

Nuair is comhrúnaithe na comhpháirtithe go léir i ngnólacht, ní foláir ainm agus príomhoifig an ghnólachta a lua.

* Seachadadh lena chomhdú ag.......................................................

* Ba cheart é seo a chló ag bun an chéad leathanaigh den tuairisceán.

DEIMHNITHE AGUS DOICIMÉID EILE ATÁ LE BHEITH AG GABHÁIL LEIS AN TUAIRISCEÁN BLIANTÚIL.

Deimhniú a bheidh le tabhairt ag stíúrthóir agus ag an rúnai ar gach cuideachta phríobháideach.

Deimhnímid nach ndearna an chuideachta ó dháta †

(corpraithe na cuideachta/an tuairisceáin bhliantúil deiridh) aon chuireadh a eisiúint chun an phobail chun suibscríobh le haghaidh aon scaireanna nó bintiúir de chuid na cuideachta.

 Sínithe...................................Stiúrthóir.

Sínithe....................................Rúnaí.

Deimhniú breise a bheidh le tabhairt mar a dúradh i gcás inar mó ná 50 Líon Comhaltaí na Cuideachta.

Deimhnímid, maidir leis an líon comhaltaí de chuid na cuideachta de bhreis ar 50, gur daoine iad go léir nach bhfuil le cur san áireamh, faoi mhír (b) d'fho-alt (1) d'alt 33 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, nuair atá an 50 á ríomh.

 Sínithe...................................Stiúrthóir.

Sínithe....................................Rúnaí.

Cóipeanna deimhnithe de Chuntais.

Ach amháin i gcás cuideachta a eisiatar nó a dhíolmhaítear ó fheidhm alt 128 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, ní foláir go mbeadh i gceangal leis an tuairisceán seo cóip i scríbhinn, arna deimhuiú ag stiúrthóir agus ag an rúnaí ar an gcuideachta gur cóip dhílis í, de gach clár comhardaithe a leagadh faoi bhráid an chruinnithe ghinearálta bhliantúil den chuideachta a tionóladh i rith na tréimhse lena mbaineann an tuairisceán seo (lena n-áirítear gach doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis an gclár comhardaithe) agus cóip (arna deimhniú mar a dúradh) de thuarascáil na n-iniúchóirí ar gach clár comhardaithe den sórt sin agus den tuarascáil ó na stiúrthóirí a bhí ag gabháil leis. Más i dteanga seachas Béarla nó Gaeilge a bheidh aon chlár comhardaithe den sórt sin nó aon doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis, ní foláir tiontú i mBéarla nó i nGaeilge ar an gclár comhardaithe nó ar an doiciméad, arna dheimhniú ar an modh forordaithe gur tiontú cruinn é, a bheith i gceangal leis an gclár comhardaithe sin freisin. Más rud é, i gcás aon chlár comhardaithe den sórt a dúradh nó aon doiciméad is gá de réir dlí a bheith i gceangal leis, nár chomhlíon sé riachtanais an dlí mar a bhí i bhfeidhm ar dháta an iniúchta maidir le foirm chlár comhardaithe nó doiciméad mar atá ráite, cibé acu é, ní foláir breisithe agus ceartuithe a dhéanamh ar an gcóip amhail mar ba ghá a dhéanamh sa chlár comhardaithe nó sa doiciméad chun go gcomhlíonfadh sé na riachtanais sin, agus ní foláir a lua ar an gcóip gur leasaíodh í amhlaidh.

Cuideachtaí Baincéireachta.

Ní foláir do chuideachta bhaincéireachta, chun tairbhe a bhaint as alt 375 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, ráiteas a chur leis an tuairisceán seo a dtabharfar ann ainmneacha na n-áiteanna éagsúla a bhfuil gnó á sheoladh aici.

* Ní foláir líon iomlán na scaireanna a bhí ag gach comhalta a lua, agus na biomláiu a shuimiú ionas go réiteoidh siad leis an líon scaireanna a bhfuil sé ráite san Achomaireacht ar Scairchaipiteal agus Bintiúir gur tógadh iad.

Nuairis de chineálacha éagsúla na scaireanna ba cheart na colúin seo a fhoroinntionas go dtaispeánfar ar leithligh an líon de gach cineál a sealbhaíodh nó a aistríodh.

Ba cheart an dáta a cláraíodh gach aistriú a lua, maraon leis an líon scaireanna a aistríodh ar gach dáta ar leith. Ba cheart na sonraí a chur síos os coinne ainm an aistreora agus gan iad a chur os coinne ainm an aistrí, ach féadfar ainm an aistrí a chur isteach i gcolún na “Nótaí” díreach os coinne n a sonraí ar gach aistriú.

Nuairis de chineálacha éagsúla na scaireanna ba cheart na colúin seo a fhoroinntionas go dtaispeáníar ar leithligh an líon de gach cineál a sealbhaíodh nó a aistríodh.

† Más é an chéad tuairisceán é, scrios amach an dara cuid idir lúibíní. Más é an dara tuairisceán nó tuairisceán ina dhiaidh sin é, scrios amach an chéad chuid idir lúibíní.

AN SÉÚ SCEIDEAL

Cuntais.

Réamhráiteach.

Ailt. 62, 149, 152, 158, 395.

1. Baineann míreanna 2 go 11 leis an gclár comhardaithe agus baineann míreanna 12 go 14 leis an gcuntas sochair agus dochair agus tá siad faoi réir na n-eisceachtaí agus na modhnuithe dá bhforáiltear le Cuid II agus III den Sceideal seo; agus tá éifeacht ag an Sceideal seo i dteannta ailt 191 agus 192.

Cuid I.

Forálacha Ginearálta maidir leis an gClár Comhardaithe agus leis an gCuntas Sochair agus Dochair.

An Clár Comhardaithe.

2. Déanfar an scairchaipiteal údaraithe, an scairchaipiteal eisithe, na dliteanais agus na sócmhainní, a choimriú, leis na sonraí is gá chun nádúr ginearálta na sócmhainní agus na ndliteanas a nochtadh, agus sonrófar—

(a) aon chuid den chaipiteal eisithe arb é atá ann scaireanna tosaíochta infhuascailte, méid na préimhe (más ann) is iníoctha ar iad a fhuascailt, an dáta is luaithe agus an dáta is déanaí a bhfuil sé de chumhacht ag an gcuideachta na scaireanna sin a fhuascailt agus cé acu atá an fhuascailt de rogha ag an gcuideachta nó d'oibleagáid uirthi;

(b) aon chuid den chaipiteal eisithe arb é atá ann scaireanna tosaíochta atá infhuascailte de réir rúin arna rith faoi alt 65, méid na préimhe (más ann) is iníoctha ar iad a fhuascailt, an dáta is luaithe agus an dáta is déanaí a bhfuil sé de chumhacht ag an gcuideachta na scaireanna sin a fhuascailt agus cé acu atá an fhuascailt de rogha ag an gcuideachta nó d'oibleagáid uirthi;

(c) méid an chuntais scair-phréimhe;

(d) sonraí aon bhintiúr infhuascailte atá sé de chumhacht ag an gcuideachta a atheisiúint.

3. Luafar faoi cheannteidil ar leith, sa mhéid nach bhfuil siad díscríofa—

(a) na réamhchaiteachais;

(b) aon chaiteachais faoina ndeachthas i ndáil le haon eisiúint scairchaipitil nó bintiúr;

(c) aon suimeanna a íocadh mar choimisiún i leith aon scaireanna nó bintiúr;

(d) aon suimeanna a lamháladh mar lascaine i leith aon bhintiúr; agus

(e) méid na lascaine a lamháladh ar aon eisiúint scaireanna faoi lascaine.

4. (1) Faoi réir fomhíreanna (2) agus (3), déanfar na cúlchistí, na soláthairtí, na dliteanais agus na sócmhainní dochta agus reatha a aicmiú faoi cheannteidil is iomchuí do ghnó na cuideachta. Áireofar mar sholáthairtí suimeanna a cuireadh i leataobh faoi chomhair dliteanas cánach todhchaí nó chun cáin a chothromú, ach taispeánfar ar leithligh iad.

(2) Nuair nach d'aon tábhacht é méid aon chineáil, féadfar é a áireamh faoin gceannteideal céanna le cineál éigin eile.

(3) Nuair nach féidir aon sócmhainní de chineál áirithe a scaradh ó shócmhainní de chineál eile, féadfar na sócmhainní sin a áireamh faoin gceannteideal céanna.

(4) Déanfar freisin sócmhainní dochta a idirdhealú ó shócmhainní reatha.

(5) Luafar an modh nó na modhanna a úsáideadh chun teacht ar mhéad na sócmhainní dochta faoi gach ceannteideal ar leith.

5. (1) Is é modh ar a dtiocfar ar mhéad aon sócmhainne doichte ná, faoi réir fhomhír (2), an difríocht a ghlacadh idir—

(a) a costas nó, má tá luacháil uirthi i leabhair na cuideachta, méid na luachála; agus

(b) an comhiomlán a soláthraíodh nó a díscríobhadh ón dáta a fuarthas nó a luacháladh í, cibé acu é, le haghaidh dímheasa nó laghdú luacha;

agus chun críocha na míre seo déanfar an méid glan a bheidh curtha síos d'aon sócmhainní i leabhair na cuideachta ar an dáta feidhme (tar éis na méideanna a soláthraíodh nó a díscríobhadh roimhe sin le haghaidh dímheasa nó laghdú luacha a bhaint de), mura féidir gan caiteachas nó moill a bheadh míréasúnta na figiúirí a fháil a bhaineann leis an tréimhse roimh an dáta feidhme, a áireamh ionann is dá mba é a bhí ann méid na luachála ar na sócmhainní sin a rinneadh ar an dáta feidhme agus, má dhíoltar aon sócmhainní díobh sin, déanfar an méid glan sin, lúide méid na ndíolachán, a áireamh ionann is dá mba é a bhí ann méid na luachála a rinneadh amhlaidh ar na sócmhainní a bhí fágtha.

(2) Ní bhainfidh fomhír (1)—

(a) le sócmhainní nach féidir gan caiteachas nó moill a bheadh míréasúnta na figiúirí a fháil dóibh a bhaineann leis an tréimhse dar tosach an dáta feidhme; ná

(b) le sócmhainní a ndéantar soláthar, go hiomlán nó go páirteach, chun iad a athchur ar fáil—

(i) trí sholáthar a dhéanamh le haghaidh athnuachaintí agus costas a n-athchurtha ar fáil a chur de mhuirear ar an soláthar a dhéantar amhlaidh; nó

(ii) trí chostas a n-athchurtha ar fáil a chur de mhuirear go díreach ar ioncam; ná

(c) le haon infheistíochtaí a ndéantar a margadh-luach (nó, i gcás infheistíochtaí gan mhargadh-luach, an luach a mheasfaidh na stiúrthóirí dóibh) a thaispeáint mar mhéid na n-infheistíochtaí nó i bhfoirm nóta; ná

(d) le cáilmheas, paitinní nó trádmharcanna.

(3) I gcás na sócmhainní faoi gach ceannteideal a dtagtar ar a méid de réir fhomhír (1), taispeánfar—

(a) comhiomláin na méideanna dá dtagraítear i gceannteideal (a) den fhomhír sin; agus

(b) comhiomlán na méideanna dá dtagraítear i gceannteideal (b) di.

(4) I gcás na sócmhainní faoi gach ceannteideal nach de réir fhomhír (1) a thagtar ar a méid, de bhrí go ndéantar soláthar chun iad a athchur ar fáil faoi mar a luaitear i bhfomhír (2) (b), luafar—

(a) an modh ar a ndéantar soláthar chun iad a athchur ar fáil; agus

(b) méid iomlán an tsoláthair (más ann) a rinneadh le haghaidh athsholáthairtí agus nár úsáideadh.

6. (1) Faoi réir fhomhír (2), luafar faoi cheannteidil ar leith méid iomlán na gcúlchistí caipitil, na gcúlchistí ioncaim agus na soláthairtí (seachas soláthairtí le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní), faoi seach.

(2) Ní gá de réir fhomhír (1) ráiteas ar leith ar aon cheann nach bhfuil tábhacht ann de na 3 mhéid dá dtagraítear san fhomhír sin.

7. (1) Taispeánfar freisin (mura dtaispeántar é sa chuntas sochair agus dochair nó i ráiteas nó tuarascáil a bheidh i gceangal leis, nó mura méid gan tábhacht atá ann)—

(a) i gcás méid na gcúlchistí caipitil, na gcúlchistí ioncaim nó na soláthairtí (seachas soláthairtí le haghaidh dímheasa, athnuachchaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní) a bheith tar éis dul i mbreis i gcomparáid lena méid i ndeireadh na bliana airgeadais díreach roimhe sin, an fhoinse ónar tháinig méid an bhreisithe; agus

(b) i gcás—

(i) méid na gcúlchistí caipitil nó na gcúlchistí ioncaim a bheith tar éis dul i laghad i gcomparáid lena méid i ndeireadh na bliana airgeadais díreach roimhe sin; nó

(ii) méid na soláthairtí (seachas soláthairtí le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní) i ndeireadh na bliana airgeadais díreach roimhe sin a bheith níos mó ná comhiomlán na suimeanna a cuireadh chun feidhme ó shin agus na méideanna atá á gcoinneáil fós chun críocha na soláthairtí sin;

conas a cuireadh chun feidhme na méideanna a fhaightear as an difríocht.

(2) Má bhíonn an ceannteideal a thaispeánann aon cheann de na cúlchistí nó de na soláthairtí a dúradh roinnte ina fho-cheannteidil, bainfidh an mhír seo le gach ceann de na méideanna ar leithligh a thaispeántar sna fo-cheannteidil in ionad baint a bheith aici maidir lena gcomhiomlán.

8. Taispeánfar faoi cheannteidil ar leithligh—

(a) comhiomláin infheistíochtaí luaite agus infheistíochtaí neamhluaite, faoi seach, na cuideachta;

(b) méid an cháilmheasa, chomh fada agus is féidir é a fháil amach ó leabhair na cuideachta nó ó aon chonarthaí nó doiciméid a bhaineann le ceannach nó díol maoine agus chomh fada agus nach bhfuil sé díscríofa;

(c) méid na bpaitinní agus na dtrádmharcanna, chomh fhada agus is féidir é a fhail amach agus chomh fada is nach bhfuil sé díscríofa;

(d) comhiomlán aon iasachtaí neamhíoctha a cheadaítear le halt 60 (seachas iasachtaí dá dtagraíonn mír (a) d'fho-alt (13)), agus cuirfear in iúl ar leithligh iasachtaí a cheadaítear le míreanna (b) agus (c) d'fho-alt (13);

(e) comhiomlán iasachtaí bainc agus rótharraingtí bainc;

(f) an comhiomlán glan (tar éis cáin ioncaim a bhaint de) a mholtar a dháileadh mar dhíbhinn.

9. I gcás aon dliteanas de chuid na cuideachta a bheith urraithe, ar dhóigh seachas le hoibriú dlí, ar aon sócmhainní de chuid na cuideachta, inseofar go bhfuil an dliteanas sin urraithe amhlaidh ach ní gá na sócmhainní a bhfuil an dliteanas urraithe orthu a shonrú.

10. I gcás aon bhintiúir de chuid na cuideachta a bheith ar seilbh ag ainmnitheach nó iontaobhaí don chuideachta, luafar méid ainmniúil na mbintiúr agus an méid a d'íoc an chuideachta ar na bintiúir sin.

11. (1) Déanfar na nithe dá dtagraítear i bhfomhíreanna (2) go (10) a lua i bhfoirm nóta, nó i ráiteas nó tuarascáil a chuirfear i gceangal leis an gclár comhardaithe, mura dtaispeántar ar dhóigh eile iad.

(2) Méid aon riaráistí i gcás díbhinní carnacha dochta ar scaireanna na cuideachta agus an tréimhse a bhfuil na díbhinní nó, má tá níos mó ná cineál amháin ann, gach cineál díobh, i riaráiste ina haghaidh, agus an méid a lua roimh cháin ioncaim a bhaint as, ach amháin, i gcás díbhinní saor ó cháin, go dtaispeánfar a méid saor ó cháin agus go luafar freisin go dtaispeántar é amhlaidh.

(3) Sonraí aon mhuirir ar shócmhainní na cuideachta chun dliteanas aon duine eile a urrú, lena n-áirítear, nuair is caothúil sin, an méid a urraíodh.

(4) Nádúr ginearálta aon dliteanas teagmhasach eile nach bhfuil soláthar déanta dóibh agus, nuair is caothúil sin, comhiomlán, nó comhiomlán measta, na ndliteanas sin, más d'aon tábhacht é.

(5) Comhiomlán, nó comhiomlán measta, más d'aon tábhacht é, conarthaí le haghaidh caiteachais chaipitiúil, sa mhéid nach bhfuil sóláthar déanta dó.

(6) Más é tuairim na stiúrthóirí nach bhfuil ar aon chuid de na sócmhainní reatha, ar iad a réadú i ngnáthchúrsa ghnó na cuideachta, luach atá ar a laghad comhionann leis an méid atá curtha síos dóibh, luafar go bhfuil na stiúrthóirí ar an tuairim sin.

(7) Comhiomlán mhargadh-luach infheistíochtaí luaite na cuideachta nuair nach ionann é agus an méid atá curtha síos do na hinfheistíochtaí, agus an luach stocmhargaidh ar aon infheistíochtaí a dtaispeántar a margadh-luach (cibé acu ar leithligh é nó nach ea) agus go nglactar leis mar luach is airde ná a luach stocmhargaidh.

(8) An bonn ar dá réir a sóinseáladh airgead reatha coigríche in airgead reatha Éireannach más d'aon tábhacht é méid na sócmhainní nó na dliteanas atá i gceist.

(9) An bonn ar dá réir a ríomhadh an méid, más ann, a cuireadh i leataobh le haghaidh cánachais ar bhrabúis.

(10) Ach amháin i gcás an chéad chlár comhardaithe a leagfar faoi bhráid na cuideachta tar éis an dáta feidhme, na méideanna comhréire i ndeireadh na bliana airgeadais díreach roimhe sin do gach mír a thaispeántar ar an gclár comhardaithe.

An Cuntas Sochair agus Dochair.

12. Taispeánfar—

(a) an méid a cuireadh de mhuirear ar ioncam mar sholáthar le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní dochta;

(b) méid an úis ar bhintiúir agus iasachtaí dochta eile na cuideachta;

(c) méid an mhuirir le haghaidh cánach ioncaim agus cánachais eile ar bhrabúis, lena n-áirítear cáin ioncaim agus cánachas eile is iníoctha lasmuigh den Stát ar bhrábuis, agus idirdhealú a dhéanamh, nuair is caothúil sin, idir cáin ioncaim agus cánachas eile;

(d) na méideanna faoi seach a soláthraíodh chun scairchaipiteal a fhuascailt agus chun iasachtaí a fhuascailt;

(e) an méid a cuireadh i leataobh, nó atá beartaithe a chur i leataobh, i gcúlchistí, nó a tharraingt astu, lasmuigh de mhéideanna nach mbeadh, de réir dea-chleachtais chuntasaíochta, ag gabháil de ghnáth tríd an gcuntas sochair agus dochair;

(f) an méid a cuireadh i leataobh i soláthairtí, seachas soláthairtí le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní, nó, de réir mar a bheidh, an méid, más d'aon tábhacht é, a tarraingíodh as na soláthairtí sin agus nár cuireadh chun feidhme chun críocha na soláthairtí sin, lasmuigh de mhéideanna nach mbeadh, de réir dea-chleachtais chuntasaíochta, ag gabháil de ghnáth tríd an gcuntas sochair agus dochair;

(g) méid an ioncaim as infheistíochtaí;

(h) comhiomlán na ndíbhinní a íocadh;

(i) comhiomlán na ndíbhinní atá beartaithe.

13. Taispeánfar faoi cheannteideal ar leithligh méid an luach saothair do na hiniúchóirí, agus chun críocha na míre seo measfar aon suimeanna a d'íoc an chuideachta le haghaidh caiteachais na n-iniúchóirí a bheith ar áireamh san abairt “luach saothair”.

14. (1) Déanfar na nithe dá dtagraítear i bhfomhíreanna (2) go (7) a lua i bhfoirm nóta, mura dtaispéantar iad ar dhóigh eile.

(2) Má dhéantar soláthar le haghaidh dímheas sócmhainní dochta, nó le haghaidh a n-athchurtha ar fáil, ar mhodh éigean seachas trí mhuirear dímheasa, nó soláthar le haghaidh athnuachaintí, nó mura ndéantar soláthar lena aghaidh sin, an modh ar a ndéantar soláthar lena aghaidh nó ráiteas nach ndearnadh soláthar lena aghaidh, cibé acu é, ach ní bhainfidh an fhomhír seo le talamh ruílse.

(3) An bonn ar dá réir a ríomhtar an muirear le haghaidh cánach ioncaim agus cánachais eile ar bhrabúis (cibé acu laistigh nó lasmuigh den Stát atá sin iníoctha).

(4) Cé acu le haghaidh díbhinní atá faoi réir asbhaint cánach ioncaim nó nach ea an méid atá curtha síos do dhíbhinní a íocadh.

(5) Cé acu le haghaidh díbhinní atá faoi réir asbhaint cánach ioncaim nó nach ea an méid atá curtha síos do dhíbhínní atá beartaithe.

(6) Ach amháin i gcás an chéad chuntas sochair agus dochair a leagfar faoi bhráid na cuideachta tar éis an dáta feidhme, na méideanna comhréire don bhliain airgeadais díreach roimhe sin do gach mír a thaispéantar sa chuntas sochair agus dochair.

(7) Aon slí ábhartha ina ndéantar difear d'aon mhíreanna dá dtaispeántar sa chuntas sochair agus dochair—

(a) trí idirbhearta de shaghas nach gnáth leis an gcuideachta iad a ghabháil de láimh, nó ar aon dóigh eile trí imthosca de shaghas atá eisceachtúil nó neamhfhillteach; nó

(b) trí aon athrú ar an mbonn cuntasaíochta.

Cuid II.

Forálacha Speisialta nuair is Cuideachta Shealbhaíochta nó Fochuideachta an Chuideachta.

Modhnuithe agus Breisithe ar na Ceanglais maidir le Cuntais na Cuideachta féin.

15. (1) Beidh feidhm ag an mír seo nuair is cuideachta shealbhaíochta an chuideachta, cibé acu is fochuideachta do chomhlacht corpraithe eile an chuideachta féin nó nach ea, ach ní bheidh feidhm ag fomhíreanna (4), (5) agus (6) maidir le cuideachta phríobhaídeach a bhainfidh tairbhe as fo-alt (1) d'alt 154 ná maidir le cuideachta atá, i ndeireadh a bliana airgeadais, ina fochuideachta atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile a corpraíodh sa Stát.

(2) Déanfar comhiomlán na sócmhainní arb éard iad scaireanna i bhfochuideachtaí na cuideachta nó méideanna atá dlite (cibé acu mar gheall ar iasacht nó eile é) ó na fochuideachtaí sin, agus scaireanna á n-idirdhealú ó fhéichiúnas, a leagan amach sa chlár comhardaithe ar leithligh ó na sócmhainní eile go léir atá ag an gcuideachta, agus déanfar comhiomlán a féichiúnais (cibé acu mar gheall ar iasacht nó eile é) i leith fochuideachtaí na cuideachta a leagan amach amhlaidh ar leithligh óna dliteanais eile go léir, agus—

(a) ní fholóidh na tagairtí atá i gCuid I d'infheistíochtaí na cuideachta infheistiochtaí ina fochuideochtaí ar gá de réir na míre seo iad a leagan amach ar leithligh; agus

(b) ní bheidh feidhm ag mír 5, ag fomhír (a) de mhír 12, ná ag fomhír (2) de mhír 14, maidir le sócmhainní dochta arb éard iad leasanna i bhfochuideachtaí na cuideachta.

(3) Taispeánfar i bhfoirm nóta ar an gclár comhardaithe, nó i ráiteas nó tuarascáil a bheidh i gceangal leis, líon, tuairisc agus méid na scaireanna agus na mbintiúr de chuid na cuideachta atá ar seilbh ag a fochuideachtaí nó ag ainmnithigh dóibh, ach gan áireamh a dhéanamh ar aon scaireanna ná bintiúir acu sin a bhfuil cúram ar an bhfochuideachta ina leith mar ionadaí pearsanta nó a bhfuil cúram uirthi ina leith mar iontaobhaí agus nach bhfuil leas tairbhiúil iontu faoin iontaobhas ag an gcuideachta ná ag aon fhochuideachta di, ach amháin mar urrús chun críocha idirbhirt a rinne sí i ngnáthchúrsa gnó ar cuid de airgead a thabhairt ar iasacht.

(4) Mura gcuirtear grúpchuntais ar fáil, déanfar, faoi réir fhomhír (5), ráiteas a chur i gceangal leis an gclár comhardaithe a thaispeánfaidh—

(a) na fáthanna nach ndéileáiltear le fochuideachtaí i ngrúpchuntais;

(b) comhiomlán glan (a mhéid a bhaineann sin le comhaltaí na cuideachta sealbhaíochta) bhrabúis na bhfochuideachtaí tar éis caillteanais na bhfochuideachtaí a asbhaint, nó vice versa, do bhlianta airgeadais faoi seach na bhfochuideachtaí a chríochnaigh i dteannta, nó i rith, bhliain airgeadais na cuideachta—

(i) sa mhéid go ndéileáiltear leo i gcuntais na cuideachta don bhliain sin; agus

(ii) sa mhéid nach ndéileáiltear leo amhlaidh;

(c) comhiomlán glan, a mhéid a bhaineann sin le comhaltaí na cuideachta sealbhaíochta, bhrabúis na bhfochuideachtaí tar éis caillteanais na bhfochuideachtaí a asbhaint, nó vice versa, dá mblianta airgeadais roimhe sin ón uair a tháinig siad faoi seach chun bheith ina bhfochuideachtaí don chuideachta shealbhaíochta—

(i) sa mhéid go ndéileáiltear leo i gcuntais na cuideachta don bhliain dá dtagraítear i gceannteideal (b) (i); agus

(ii) sa mhéid nach ndéileáiltear leo i gcuntais na cuideachta don bhliain sin nó do bhlianta roimhe sin;

(d) aon cháiliú a bheidh i dtuarascáil iniúchóirí na bhfochuideachtaí maidir lena gcuntais dá mblianta airgeadais faoi seach a chríochnaigh mar a dúradh, agus aon nóta nó agús a bheidh sna cuntais sin chun aird a tharraingt ar ní ar chuí, amach ón nóta nó ón agús, tagairt dó i gcáiliú den sórt sin, sa mhéid nach bhfuil an ní is ábhar don cháiliú nó don nóta faoi thrácht i gcunatis na cuideachta féin agus go bhfuil tábhacht ann ó thaobh a comhaltaí;

nó, sa mhéid nach bhfuil fáil ar an eolas is gá de réir na fomhíre seo, ráiteas nach bhfuil fáil air.

(5) Ní bheidh feidhm ag ceannteidil (b) agus (c) d'fhomhír (4) ach amháin maidir leis na brabúis agus na caillteanais de chuid fochuideachta a bhféadfaí go cuí iad a áireamh i gcuntais na cuideachta sealbhaíochta mar bhrabúis nó caillteanais ioncaim.

(6) Mura gcuirtear grúpchuntais ar fáil, cuirfear i gceangal leis an gclár comhardaithe ráiteas a thaispeánfaidh, maidir leis na fochuideachtaí, más ann, nár chríochnaigh a mblianta airgeadais i dteannta bhliain airgeadais na cuideachta—

(a) na fáthanna ar dóigh le stiúrthóirí na cuideachta nach ceart go gcríochnódh blianta airgeadais na bhfochuideachtaí i dteannta bhliain airgeadais na cuideachta; agus

(b) na dátaí a chríochnaigh gach ceann de bhlianta airgeadais na bhfochuideachtaí ba dhéanaí a chríochnaigh roimh bhliain airgeadais na cuideachta nó na dátaí ba luaithe agus ba dhéanaí díobh sin.

16. (1) Taispeánfaidh clár comhardaithe cuideachta is fochuideachta do chomhlacht corpraithe eile, cibé acu is cuideachta shealbhaíochta í féin nó nach ea, comhiomlán a féichiúnais i leith gach comhlachta corpraithe ar fochuideachta nó comh-fhochuideachta dó é, agus comhiomlán féichiúnais gach comhlachta corpraithe den sórt sin i leith na cuideachta sin í féin, agus déanfar idirdhealú ann i ngach cás idir féichiúnas maidir le bintiúir agus féichiúnas eile.

(2) Chun críocha na míre seo measfar cuideachta a bheith ina comh-fhochuideachta do chomhlacht corpraithe eile más fochuideachtaí don chomhlacht corpraithe céanna iad araon ach nach fochuideachta dá chéile iad.

Cuntais Chomhdhlúite Chuideachta Sealbhaíochta agus a Fohcuideachtaí.

17. Faoi réir míreanna 18 go 22, cuirfear le chéile sa chlár comhardaithe comhdhlúite agus sa chuntas comhdhlúite sochair agus dochair an t-eolas a bheidh i gcláir chomhardaithe agus i gcuntais sochair agus dochair ar leithligh na cuideachta sealbhaíochta agus na bhfochuideachtaí a ndéileálfaidh na cuntais chomhdhlúite leo, ach sin le cibé coigeartuithe, más ann, is dóigh le stiúrthóirí na cuideachta sealbhaíochta is gá.

18. Faoi réir a bhfuil ráite agus faoi réir Chuid III, nuair a bheifear ag tabhairt an eolais sin sna cuntais chomhdhlúite, déanfar, chomh fada agus is caothúil sin, ceanglais an Achta seo a chomhlíonadh ionann is dá mba chuntais dhearbhchuideachta iad.

19. Ní bheidh feidhm, de bhua míreanna 17 agus 18, ag ailt 191 agus 192 chun críche na gcuntas comhdhlúite.

20. Ní bheidh feidhm ag mír 7 chun críche aon chuntais chomhdhlúite a leagfar faoi bhráid cuideachta leis an gcéad chlár comhardaithe a leagfar faoina bráid amhlaidh tar éis an dáta feidhme.

21. Maidir le haon fhochuideachtaí don chuideachta shealbhaíochta nach ndéileálfaidh na cuntais chomhdhlúite leo—

(a) beidh feidhm ag fomhíreanna (2) agus (3) de mhír 15 chun críche na gcuntas sin ionann is dá mba é a bhí sna cuntais sin cuntais dhearbhchuideachta arbh fhochuideachtaí di iad; agus

(b) cuirfear i gceangal leo ráiteas de shamhail an ráitis is gá de réir fhomhír (4) den mhír sin nuair nach bhfuil aon ghrúpchuntais ann, ach ionann is dá mba thagairtí do na cuntais chomhdhlúite na tagairtí atá san fhomhír sin do chuntais na cuideachta sealbhaíochta.

22. Maidir le haon fhochuideachtaí (cibé acu a dhéileálfaidh na cuntais chomhdhlúite leo nó nach ndéileálfaidh), nár chríochnaigh a mblianta airgeadais i dteannta bhliain airgeadais na cuideachta, cuirfear i gceangal leis na cuntais chomhdhlúite ráiteas de shamhail an ráitis is gá de réir fhomhír (6) de mhír 15 nuair nach bhfuil aon ghrúpchuntais ann.

Cuid III.

Eisceachtaí do Chineálacha Speisialia Cuideachtaí

23. (1) Ní bheidh cuideachta bhaincéireachta nó lascaine faoi réir cheanglais Chuid I ach amháin—

(a) maidir lena clár comhardaithe, ceanglais mhír 2 agus 3, mhír 4 (a mhéid a bhaineann sí le sócmhainní dochta agus reatha), mhír 8 (ach amháin fomhír (e)), mhír 9 agus 10 agus mhír 11 (ach amháin fomhír (7)); agus

(b) maidir lena cuntas sochair agus dochair, ceanglais fomhíreanna (h) agus (i) de mhír 12, mhír 13 agus fomhíreanna (1), (4), (5) agus (6) de mhír 14;

ach mura luaitear ar leithligh ina clár comhardaithe cúlchistí caipitil, cúlchistí ioncaim nó soláthairtí (seachas soláthairtí le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní), ansin, aon cheannteideal ina luaitear méid ar ar thángthas tar éis cúlchiste nó soláthar den sórt sin a chur san áireamh cumfar nó marcálfar é ar dhóigh go gcuirfear é sin in iúl, agus cuirfear in iúl ar a cuntas sochair agus dochair i bhfocail oiriúnacha an dóigh ar ar thángthas ar an méid a cuireadh síos do bhrabús nó caillteanas na cuideachta.

(2) Ní mheasfar nach dtugann cuntais chuideachta bhaincéireachta nó lascaine an léargas fíorcheart is gá de réir an Achta seo de bhíthin amháin nach gcomhlíonann siad aon cheanglais de Chuid I a ndíolmhaítear an chuideachta uathu de bhua na míre seo.

(3) Sa mhír seo, ciallaíonn “cuideachta bhaincéireachta nó lascaine” aon chuideachta a shásóidh an tAire gur chóir í a áireamh chun críocha an Sceidil seo mar chuideachta bhaincéireachta nó mar chuideachta lascaine.

24. Maidir le cuideachta árachais, de réir bhrí na nAchtanna Árachais, 1909 go 1961, atá faoi réir na gceanglas, agus a chomhlíonfaidh na ceanglais, sna hAchtanna sin a bhaineann le clár comhardaithe agus cuntas sochair agus dochair a ullmhú agus a thaisceadh leis an Aire, beidh feidhm ag mír 23 faoi mar atá feidhm aige maidir le cuideachta bhaincéireachta nó le cuideachta lascaine, agus fairis sin ní bheidh cuideachta árachais den sórt sin faoi réir cheanglais fhomhír (a) de mhír 8 ná fomhíreanna (3), (4), (6) agus (9) de mhír 11.

25. (1) Ní bheidh cuideachta lena mbaineann an mhír seo faoi réir na gceanglas seo a leanas den Sceideal seo:

(a) maidir lena clár comhardaithe, ceanglais mhír 4 (ach amháin a mhéid a bhaineann an mhír sin le sócmhainní dochta agus reatha) agus mhír 5, 6 agus 7; agus

(b) maidir lena cuntas sochair agus dochair, ceanglais fhomhíreanna (a), (e) agus (f) de mhír 12;

ach aon chuideachta a bhainfidh tairbhe as an mír seo, beidh sí, in ionad í a bheith faoi réir na gceanglas sin, faoi réir aon choinníollacha a bheidh forordaithe maidir le nithe atá le lua ina cuntais nó i bhfoirm nóta orthu agus maidir le heolas atá le tabhairt don Aire nó do dhuine a mbeidh údarás aige ón Aire é a éileamh.

(2) Ní mheasfar nach dtugann cuntais chuideachta an léargas fíorcheart is gá de réir an Achta seo de bhíthin amháin nach gcomhlíonann siad aon cheanglais de Chuid I a ndíolmhaítear an chuideachta uathu de bhua na míre seo.

(3) Faoi réir fhomhír (4), baineann an mír seo le cuideachtaí d'aon chineál a fhorordófar chun críocha na fomhíre sin, agus féadfar cineál cuideachtaí a fhorordú amhlaidh má fheictear don Aire go bhfuil sin inmhianaithe ar mhaithe le leas an phobail.

(4) Más é tuairim an Aire nár comhlíonadh i gcás aon chuideachta aon choinníoll dá mbeidh forordaithe chun críocha na míre seo, féadfaidh an tAire a ordú nach mbainfidh an mhír seo leis an gcuideachta fad a bheidh an t-ordú sin i bhfeidhm.

26. Nuair is cuideachta shealbhaíochta cuideachta atá i dteideal tairbhe aon fhorála dá bhfuil sa Chuid seo, déanfar, maidir le cuntais chomhdhlúite na cuideachta sin, na tagairtí i gCuid II do chuntais chomhdhlúite a chomhlíonfaidh ceanglais an Achta seo a fhorléiriú mar thagairtí do na ceanglais sin sa mhéid sin amháin go mbaineann siad le cuntais ar leithligh na cuideachta sin.

Cuid IV.

Léiriú an Sceidil.

27. (1) Chun críocha an Sceidil seo—

(a) ciallóidh “soláthar”, faoi réir fhomhír (2), aon mhéid a díscríobhadh nó a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní nó a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh aon dliteanais is eol a bheith ann ach nach féidir a mhéid a chinneadh le cruinneas substaintiúil;

(b) faoi réir a bhfuil ráite, ní fholóidh “cúlchiste” aon mhéid a díscríobhadh nó a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní nó a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh aon dliteanais is eol a bheith ann;

(c) ní fholóidh “cúlchiste caipitil” aon mhéid a áirítear a bheith saor lena dháileadh tríd an gcuntas sochair agus dochair, agus ciallóidh “cúlchiste ioncaim” aon chúlchiste seachas cúlchiste caipitil;

agus sa mhír seo folóidh “dliteanas” gach dliteanas i leith caiteachais ar conraíodh lena aghaidh agus gach dliteanas díospóidithe nó teagmhasach.

(2) I gcás—

(a) aon mhéid a díscríobhadh nó a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh dímheasa, athnuachaintí nó laghdú luacha ar shócmhainní, nach méid a díscríobhadh maidir le sócmhainní dochta roimh an dáta feidhme; nó

(b) aon mhéid a coinníodh chun soláthar a dhéanamh le haghaidh aon dliteanais is eol a bheith ann;

a bheith níos mó ná an méid is dóigh leis na stiúrthóirí a bheith riachtanach de réir réasúin chun na críche sin, is mar chúlchiste agus ní mar sholáthar a áireofar an bhreis chun críocha an Sceidil seo.

28. Chun na gcríocha a dúradh, ciallaíonn “infheistíocht luaite” infheistíocht ar deonaíodh ina leith lua ar a luach nó cead déileála inti ar stocmhargadh aitheanta sa Stát nó ar aon stocmhargadh creidiúnach lasmuigh den Stát, agus déanfar “infheistíocht neamhluaite” a fhorléiriú dá réir sin.

AN SEACHTÚ SCEIDEAL.

Nithe atá le lua go sainráite i dTuarascáil na nIniúchóirí.

Alt. 163.

1. Cé acu a fuair nó nach bhfuair siad an t-eolas agus na mínithe go léir ba ghá, de réir mar is fearr is eol dóibh agus mar a chreideann siad, chun críocha a n-iniúchta.

2. Cé acu is é nó nach é a dtuairim gur choinnigh an chuideachta leabhair chuntais mar ba chuí, chomh fada agus is léir sin óna scrúdú ar na leabhair sin, agus cé acu a fuair nó nach bhfuair siad ó na brainsí nár thug siad cuairt orthu tuairisceáin mar ba chuí a bhí leordhóthanach chun críocha a n-iniúchta.

3. (1) Cé acu atá nó nach bhfuil an clár comhardaithe agus (mura bhfuil sé cumtha mar chuntas comhdhlúite sochair agus dochair) an cuntas sochair agus dochair ón gcuideachta lena ndéileáiltear sa tuarascáil ag réiteach leis na leabhair chuntais agus leis na tuairisceáin.

(2) Cé acu a thugann nó nach dtugann na cuntais sin, ina dtuairim agus mar is fearr is eol dóibh, agus de réir na mínithe a tugadh dóibh, an t-eolas is gá de réir an Achta seo ar an modh is gá dá réir, maraon le léargas fíorcheart—

(a) i gcás an chláir chomhardaithe, ar staid chúrsaí na cuideachta amhail mar a bhí i ndeireadh a bliana airgeadais; agus

(b) i gcás an chuntais sochair agus dochair, ar an mbrabús nó an caillteanas do bhliain airgeadais na cuideachta;

nó, de réir mar a bheidh, léargas fíorcheart ar na nithe sin faoi réir neamhnochtadh aon nithe (atá le cur in iúl sa tuarascáil) nach gá de bhua Chuid III den Séú Sceideal iad a nochtadh.

4. I gcás cuideachta is cuideachta shealbhaíochta agus a chuireann grúpchuntais ar fáil, cé acu is é nó nach é a dtuairim go ndearnadh na grúpchuntais a ullmhú go cuí de réir forálacha an Achta seo ionas go dtugann siad léargas fíorcheart ar staid chúrsaí, agus ar bhrabús nó caillteanas, na cuideachta gona fochuideachtaí lena ndéileáiltear iontu, chomh fada agus a bhaineann le comhaltaí na cuideachta, nó, de réir mar a bheidh, ionas go dtugann siad léargas fíorcheart orthu faoi réir neamhnochtadh aon nithe (atá le cur in iúl sa tuarascáil) nach gá de réir Chuid III den Séú Sceideal iad a nochtadh.

AN tOCHTÚ SCEIDEAL.

Táillí is iníoctha le Cláraitheoir na gCuideachtaí.

Alt 369.

Cuid I.

Tábla na dTáillí

An ní a bhfuil an Táille iníoctha ina leith

Méid na Táille

As cuideachta faoi theorainn scaireanna a chlárú.

Mura mó ná £2,000 an caipiteal ainmniúil, suim £2.

Más mó ná £2,000, ach nach mó ná £5,000, an caipiteal ainmniúil, suim £2 maraon le £1 in aghaidh gach £1,000 nó cuid de £1,000 caipitil ainmniúil de bhreis ar £2,000.

Más mó ná £5,000, ach nach mó ná £100,000, an caipiteal ainmniúil, suim £5 maraon le 5/- in aghaidh gach £1,000 nó cuid de £1,000 caipitil ainmniúil de bhreis ar £5,000.

Más mó ná £100,000 an caipiteal ainmniúil, suim £28 15s. 0d. maraon le 1/- in aghaidh gach £1,000 nó cuid de £1,000 caipitil ainmniúil de bhreis ar £100,000.

As cuideachta gan scairchaipiteal a chlárú.

Mura mó ná 25 an líon comhaltaí a bheidh luaite sna hairteagail, suim £2.

Más mó ná 25, ach nach mó ná 100, an líon comhaltaí a bheidh luaite sna hairteagail, suim £2 maraon le £1 in aghaidh gach 25 chomhalta nó codán de 25 chomhalta de bhreis ar an gcéad 25.

Más mó ná 100 an líon comhaltaí a bheidh luaite sna hairteagail ach nach luaitear iontu a líon a bheith gan teorainn, suim £5 maraon le 5/- in aghaidh gach 50 comhalta nó codán de 50 comhalta i ndiaidh an chéad 100.

Má tá sé luaite sna hairteagail nach bhfuil teorainn leis an líon comhaltaí, suim £50.

As cuideachta faoi theorainn ráthaíochta ag a bhfuil scairchaipiteal nó cuideachta neamhtheoranta ag a bhfuil scairchaipiteal a chlárú.

An méid ab iníoctha as clárú dá mbeadh an chuideachta faoi theorainn scaireanna nó an méid a bheidh iníoctha amhlaidh mura mbeadh scairchaipiteal ag an gcuideachta, cibé acu is airde.

As méadú ar scairchaipiteal aon chuideachta a chlárú.

Méid is ionann agus an difríocht, más ann, idir an méid ab iníoctha ar an gcéad chlárú de réir a caipitil arna mhéadú agus an méid ab iníoctha amhlaidh de réir a caipitil díreach roimh an méadú.

As méadú ar líon comhaltaí cuideachta faoi theorainn ráthaíochta nó cuidcachta neamhtheoranta a chlárú.

Méid is ionann agus an difríocht, más ann, idir an méid ab iníoctha ar an gcéad chlárú de réir a líon comhaltaí arna mhéadú agus an méid ab iníoctha amhlaidh de réir a líon comhaltaí díreach roimh an méadú.

As aon chuideachta láithreach a chlárú ach amháin cuideachtaí a dhíolmhaítear leis an Acht seo ó íoc táillí i leith clárú faoin Acht seo.

An méid is iníoctha as cuideachta nua a chlárú.

As aon doiciméad a chlárú a gceanglaítear nó a n-údaraítear leis an Acht seo é a chlárú nó a gceanglaítear é a sheachadadh don cbláraitheoir nó é a chur ar aghaidh nó a sheoladh chuige.

5/-

As aon ní a thaifeadadh a gceanglaítear ar an gcláraitheoir nó a n-údaraítear dó leis an Acht seo é a thaifeadadh.

5/-

Cuid II.

Teorainneacha le hoibriú Chuid I.

1. Más rud é, i gcás cuideachta faoi theorainn ráthaíochta ag a bhfuil scairchaipiteal nó i gcás cuideachta neamhtheoranta ag a bhfuil scairchaipiteal, go méadófar ar a scairchaipiteal an tráth céanna a méadófar ar a líon comhaltaí, íocfaidh an chuideachta cibé táille is airde, ach ní íocfaidh sí an dá tháille.

2. Ní mó ná £50 i gcás ar bith iomlán na dtáillí is iníoctha ag aon chuideachta de réir a líon comhaltaí.

3. Ní mó ná £50 i gcás ar bith iomlán na dtáillí is iníoctha ag aon chuideachta de réir a scairchaipitil nó iomlán na dtáillí is iníoctha aici de réir a líon comhaltaí agus na dtáillí is iníoctha aici de réir a scairchaipitil.

AN NAOÚ SCEIDEAL.

Forálacha den Acht seo a bhfuil feidhm acu maidir le Cuideachtaí Neamhchláraithe.

Alt 377.

Ábhar

Forálacha ag a bhfuil feidhm

Teorainneacha ar a bhfeidhm

Réamheolairí agus leithroinnt.

Ailt 43 go 52, 56, 57, 61 agus an Triú Sceideal.

Gan feidhm ach amháin sa mhéid a shonrófar le horduithe ón Aire agus i gcás na gcomhlachtaí corpraithe a shonrófar amhlaidh.

Tuairisceán bliantiúil     ...

Ailt 125 go 129, 375 agus an Cúigiú Sceideal.

Gan feidhm chun sonraí a éileamh í leith aon tréimhse roimh an dáta feidhme, agus i gcás aon tréimhse ina dhiaidh sin a bheith gan feidhm ach amháin sa mhéid a shonrófar mar atá ráite agus maidir leis na comhlachtaí corpraithe a shonrófar amhlaidh.

Cuntais agus Iniúchadh

Ailt 147 go 153, 155 go 164, 191, 192, an Séú Sceideal (ach amháin fomhíreanna (a) go (d) de mhír 2, fomhíreanna (c), (d) agus (e) de mhír 3 agus fomhír (d) de mhír 8) agus an Seachtú Sceideal.

Gan feidhm ach amháin sa mhéid a shonrófar mar atá ráite agus i gcás na gcomhlachtaí corpraithe a shonrófar amhlaidh.

Imscrúdú ...     ...     ...

Ailt 165 go 173.

--

Clár stiúrthóirí agus rúnaithe.

Ailt 195.

--

Clárú doiciméad, cur i bhfeidhm, pionóis agus nithe forlíontacha eile.

Ailt 2, 193, 369 go 371, 378 go 380, 383 go 387, fo-alt (1) d'alt 395 agus an tOchtú agus an Deichiú Sceideal.

Gan feidhm ach amháin sa mhéid go bhfuil éifeacht acu maidir leis na forálacha ag a bhfuil feidhm de bhua na dtaifead sin roimhe seo sa Sceideal seo.

AN DEICHIÚ SCEIDEAL.

Na Forálacha dá dtagraítear in Alt 380.

Alt 380.

An tAlt nó an fhoráil i Sceideal

An tÁbhar

19

Deimhniú corpraithe ina fhianaise dhochloíte.

35

Ráiteas in ionad réamheolaire a bheith le seachadadh don chláraitheoir ag cuideachta ar í a scor de bheith ina cuideachta phríobháideach.

44

Nithe a bheidh le lua agus tuarascálacha a bheidh le tabhairt i réamheolaire.

54

Toirmeasc ar leithroinnt i gcásanna áirithe murar seachadadh ráiteas in ionad réamheolaire don chláraitheoir.

58

Tuairisceán maidir le leithroinnt.

99

Clárú muirear a bhunóidh cuideachtaí.

100(1)

Dualgas ar chuideachta muirir a bhunóidh cuideachta a chlárú.

101

Dualgas ar chuideachta muirir atá ar marthain ar mhaoin a fuarthas a chlárú.

102

Clárú morgáistí breithiúnais.

107

Fógra don chláraitheoir i dtaobh glacadóir a cheapadh agus i dtaobh glacadóir a scor de ghníomhú.

115

Srianta le gnó a thosú.

126

Sonraí i dtuairisceán bliantúil cuideachta gan scairchaipiteal.

129

Deimhnithe a bheidh le cur ag cuideachta phriobháideach leis an tuairisceán bliantúil.

130

Cruinniú reachtúil agus tuarascáil reachtúil.

163(1), (3)

Tuarascáil na n-iniúchóirí agus a gceart chun eolas agus mínithe a fháil.

179

Srianta le stiúrthóir a cheapadh no a fhógairt.

278

Fógra ón leachtaitheoir i dtaobh a cheaptha.

319(2)

Achomaireacht an ghlacadóra.

321

Cuntais ghlacadóirí a sheachadadh don chláraitheoir.

352

Doiciméid a bheidh le seachadadh don chláraitheoir ag cuideachtaí áirithe a corpraíodh lasmuigh den Stát.

353

Tuairisceán a bheidh le seachadadh don chláraitheoir má athraítear doiciméid.

354

Na cuntais ó chuideachta lena mbaineann Cuid XI a bheidh le seachadadh don chláraitheoir.

355

Oibleagáid chun ainm cuideachta lena mbaineann Cuid XI a lua, agus a rá an cuideachta theoranta í agus cad é an tír inar corpraíodh í.

Sc. V, Cuid I, mír 1, 2, 4, 6.

Sonraí i dtuairisceán bliantúil cuideachta ag a bhfuil scairchaipiteal.

AN tAONÚ SCEIDEAL DÉAG.

Leasuithe ar Achtanna eile.

Alt 399.

Na hAchtanna Féimheachta.

1. (1) Beidh éifeacht ag na hAchtanna Féimheachta ionann is dá gcuirfí an t-alt seo a leanas in ionad alt 53 den Bankruptcy

1872, c. 52.

(Ireland) Amendment Act, 1872 (a bhaineann le tosaíochtaí calaoiseacha a neamhniú):

“53. Every conveyance or transfer of property or charge thereon made, every payment made, every obligation incurred and every judicial proceeding taken or suffered by any person unable to pay his debts as they become due from his own moneys, in favour of any creditor or of any person in trust for any creditor, with a view to giving such creditor, or any surety or guarantor for the debt due to such creditor, a preference over the other creditors, shall, if the person making, taking, paying or suffering the same is adjudged bankrupt on a bankruptcy petition or a petition for arrangement, presented within 6 months after the date of making, taking, paying or suffering the same, be deemed fraudulent and void against the assignees or trustees of such bankrupt; but this section shall not affect the rights of any person making title in good faith and for valuable consideration through or under a creditor of the bankrupt.”

(2) Ní bheidh feidhm ag fomhír (1) maidir le nithe a rinneadh roimh an dáta feidhme agus leanfaidh alt 53 den Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872, mar a achtaíodh é i gcéaduair, d'fheidhm a bheith aige maidir le nithe a rinneadh roimh an dáta feidhme ionann is dá mba nár ritheadh an tAcht seo.

2. Beidh feidhm freisin ag alt 287 maidir le hAcht sin 1872 (leis an modhnú is gá ar aon tagairt do chuideachta agus d'fhoirceannadh) ionann is dá gcuirfí tagairt d'alt 53 d'Acht sin 1872 in alt 287 in ionad na tagartha d'alt 286.

Na hAchtanna Árachais, 1909 go 1961.

3. Beidh éifeacht ag na hAchtanna Árachais, 1909 go 1961, ionann is dá gcuirfí an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (5) d'alt

1936, Uimh. 45.

46 den Acht Árachais, 1936;

“(5) Beidh feidhm ag ailt 167 agus 168 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, maidir le cigire a cheapfar faoin alt seo faoi mar atá feidhm acu maidir le cigire a cheapfar faoi alt 165 den Acht sin, agus aon diúltú den sórt ar diúltú é atá, nó a bheadh, faoi fho-alt (3) den alt sin 168, ina fhoras chun pionós a ghearradh ar oifigeach nó gníomhaire don chuideachta nó don chomhlacht corpraithe eile a mbeidh a chúrsaí á bhfiosrú de bhua an ailt sin 167, beidh sé freisin ina fhoras ar a bhféadfaidh an tAire achainí a thíolacadh chun an chuideachta sin a fhoirceannadh agus ar a bhféadfadh an Ard-Chúirt, tar éis di aon achainí den sórt sin a éisteacht, ordú a dhéanamh chun an chuideachta sin a fhoirceanandh faoi réim agus de réir Acht na gCuideachtaí, 1963.”

AN DÓÚ SCEIDEAL DÉAG.

Achtacháin a Aisghairtear.

Alt 3.

Seisiún agus Caibidil nó Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

3 & 4 Will. 4, c. 31.

The Sunday Observance Act, 1833.

An tAcht iomlán.

45 & 46 Vict., c. 72.

The Revenue, Friendly Societies and National Debt Act, 1882.

Fo-alt (1) d'Alt 11 agus sa Chéad Sceideal na focail “6 Geo. 4, c. 42, 8 & 9 Vic., c. 37, s. 22.”

8 Edw. 7, c. 69.

The Companies (Consolidation) Act, 1908.

An tAcht iomlán.

3 & 4 Geo. 5, c. 25.

The Companies Act, 1913.

An tAcht iomlán.

7 & 8 Geo. 5, c. 28.

The Companies (Particulars as to Directors) Act, 1917.

An tAcht iomlán.

Uimh. 9 de 1934.

An tAcht um Chúiteamh do Lucht Oibre, 1934.

Fo-ailt (3) agus (4) d'alt 20.

Uimh. 7 de 1942.

An tAcht Árachais (Breac-Dhíomhaointeas), 1942.

Fo-ailt (1) agus (2) d'alt 27.

Uimh. 11 de 1952.

An tAcht Leasa Shóisialaigh, 1952.

Fo-ailt (1) agus (2) d'alt 58.

Uimh. 7 de 1959.

Acht na gCuideachtaí, 1959.

An tAcht iomlán.

Uimh. 42 de 1959.

An tAcht Airgeadais (Uimh. 2), 1959.

Fo-ailt (2) agus (3) d'alt 12.

AN TRÍÚ SCEIDEAL DÉAG.

Cosaint d'Achtachán.

Alt 3.

Cumhacht chun comhpháirtíochtaí baincéireachta dheicniúir a fhoirmiú.

The Joint Stock Banking Companies Act, 1857, Cuid d'Alt 12.

D'ainneoin aon ní in aon Acht a ritheadh sa seisiún a tionóladh sa seachtú agus san ochtú bliain de réimeas na Banríona Victoria, caibidil céad agus a trí déag, agus dár teideal “An Act to regulate Joint Stock Banks in England”, nó in aon Acht eile, is dleathach d'aon líon daoine, nach mó ná deichniúr, gnó baincéireachta a sheoladh i gcomhpháirtíocht, ar an modh céanna agus ar na coinníollacha céanna go huile agus go hiomlán ar a bhféadfadh aon chuideachta nár mhó ná seisear a líon gnó den sórt sin a sheoladh sular ritheadh an Joint Stock Banking Companies Act, 1857.

[GA]

harp.jpg


Number 33 of 1963.


[GA]

COMPANIES ACT, 1963.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

Section

PART I

Preliminary

1.

Short title and commencement.

2.

General provisions as to interpretation.

3.

Repeal and savings.

4.

Construction of references in other Acts to companies registered under the Companies (Consolidation) Act, 1908.

PART II

Incorporation of Companies and Matters Incidental Thereto

5.

Way of forming incorporated company.

6.

Requirements in relation to memorandum.

7.

Printing stamp and signature of memorandum.

8.

Modification of the ultra vires rule.

9.

Restriction on alteration of memorandum.

10.

Way in which and extent to which objects of company may be altered.

11.

Articles prescribing regulations for companies.

12.

Regulations required in the case of an unlimited company or company limited by guarantee.

13.

Adoption and application of Table A or Tábla A.

14.

Printing, stamp and signature of articles.

15.

Alteration of articles by special resolution.

16.

Statutory forms of memorandum and articles.

17.

Registration of memorandum and articles.

18.

Effect of registration.

19.

Conclusiveness of certificate of incorporation.

20.

Registration of unlimited company as limited.

21.

Prohibition of registration of companies by undesirable names.

22.

Registration of business name.

23.

Change of name.

24.

Power to dispense with “limited” or “teoranta” in name of charitable and other companies.

25.

Effect of memorandum and articles.

26.

Provisions as to memorandum and articles of company limited by guarantee.

27.

Alterations in memorandum or articles increasing liability to contribute to share capital not to bind existing members without consent.

28.

Power to alter provisions in memorandum which could have been contained in articles.

29.

Copies of memorandum and articles to be given to members.

30.

Issued copies of memorandum to embody alterations.

31.

Definition of member.

32.

Membership of holding company.

33.

Meaning of “private company”.

34.

Consequences of default in complying with conditions constituting a company a private company.

35.

Statement in lieu of prospectus to be delivered to registrar by company on ceasing to be a private company.

36.

Members severally liable for debts where business carried on with fewer than seven, or in case of private company, two members.

37.

Pre-incorporation contracts.

38.

Form of contracts.

39.

Bills of exchange and promissory notes.

40.

Execution of deeds outside the State.

41.

Power for company to have official seal for use abroad.

42.

Authentication of documents.

PART III

Share Capital and Debentures.

43.

Dating of prospectus.

44.

Matters to be stated and reports to be set out in Prospectus.

45.

Exclusion of section 44 and relaxation of Third Schedule in case of certain prospectuses.

46.

Expert's consent to issue of prospectus containing statement by him.

47.

Registration of prospectus.

48.

Restriction on alteration of terms mentioned in prospectus or statement in lieu of prospectus.

49.

Civil liability for mis-statements in prospectus.

50.

Criminal liability for mis-statements in prospectus.

51.

Document containing offer of shares or debentures for sale to be deemed a prospectus.

52.

Interpretation of provisions relating to prospectuses.

53.

Minimum subscription and amount payable on application.

54.

Prohibition of allotment in certain cases unless statement in lieu of prospectus delivered to registrar.

55.

Effect of irregular allotment.

56.

Applications for, and allotment of, shares and debentures.

57.

Allotment of shares and debentures to be dealt in on stock exchange.

58.

Return as to allotments.

59.

Power to pay certain commissions, and prohibition of payment of all other commissions and discounts.

60.

Giving of financial assistance by a company for the purchase of its shares.

61.

Construction of references to offering shares or debentures to the public.

62.

Application of premiums received on issue of shares.

63.

Power to issue shares at a discount.

64.

Power to issue redeemable preference shares.

65.

Power to redeem preference shares issued before 5th May, 1959.

66.

Power of company to arrange for different amounts being paid on shares.

67.

Reserve liability of limited company.

68.

Power of company to alter its share capital.

69.

Notice to registrar of certain alterations in share capital.

70.

Notice of increase of share capital.

71.

Power of unlimited company to provide for reserve share capital on re-registration.

72.

Power of company to reduce its share capital.

73.

Application to court for confirming order, objections by creditors and settlement of list of objecting creditors.

74.

Order confirming reduction and powers of court on making such order.

75.

Registration of order and minute of reduction.

76.

Liability of members in respect of reduced shares.

77.

Penalty for concealment of certain matters in proceedings for reduction.

78.

Rights of holders of special classes of shares.

79.

Nature of shares.

80.

Numbering of shares.

81.

Transfer not to be registered unless instrument of transfer delivered to the company.

82.

Transfer by personal representative.

83.

Registration of transfer at request of transferor.

84.

Notice of refusal to register transfer.

85.

Certification of transfers.

86.

Duties of company in relation to the issue of certificates.

87.

Evidence of title, probate and letters of administration.

88.

Issue and effect of share warrants to bearer.

89.

Validation of invalid issue of shares.

90.

Penalty of personation of shareholder.

91.

Provisions as to register of debenture holders.

92.

Rights of inspection of register of debenture holders and to copies of register and trust deed.

93.

Liability of trustees for debenture holders.

94.

Perpetual debentures.

95.

Power to re-issue redeemed debentures.

96.

Saving of rights of certain mortgagees in case of re-issued debentures.

97.

Specific performance of contracts to subscribe for debentures.

98.

Preferential payments when receiver is appointed under floating charge.

PART IV

Registration of Charges

99.

Registration of charges created by companies.

100.

Duty of company to register charges created by company.

101.

Duty of company to register charges existing on property acquired.

102.

Registration of judgment mortgages.

103.

Register of charges to be kept by registrar of companies.

104.

Certificate of registration.

105.

Entries of satisfaction and release of property from charge.

106.

Extension of time for registration of charges.

107.

Notice to registrar of appointment of receiver, and of receiver ceasing to act.

108.

Effect of provisions of former Companies Acts as to registration of charges on land.

109.

Copies of instruments creating charges to be kept at registered office.

110.

Right to inspect copies of instruments creating charges.

111.

Application of this Part to companies incorporated outside the State.

112.

Registration of charges existing before application of this Act.

PART V

Management and Administration

113.

Registered office of company.

114.

Publication of name by company.

115.

Restrictions on commencement of business.

116.

Register of members.

117.

Index of members.

118.

Provisions as to entries in register in relation to share warrants.

119.

Inspection of register and index.

120.

Consequences of failure to comply with requirements as to register owing to agent's default.

121.

Power to close register.

122.

Rectification of register.

123.

Trusts not to be entered on register.

124.

Register to be evidence.

125.

Annual return to be made by company having a share capital.

126.

Annual return to be made by company not having a share capital.

127.

Time for completion of annual return.

128.

Documents to be annexed to annual return.

129.

Certificates to be sent by private company with annual return.

130.

Statutory meeting and statutory report.

131.

Annual general meeting.

132.

Convening of extraordinary general meeting on requisition.

133.

Length of notice for calling meetings.

134.

General Provisions as to meetings and votes.

135.

Power of court to order a meeting.

136.

Proxies.

137.

Right to demand a poll.

138.

Voting on a poll.

139.

Representation of bodies corporate at meetings of companies and of creditors.

140.

Annual general meeting to be held in the State.

141.

Resolutions.

142.

Extended notice.

143.

Registration of, and obligation of company to supply copies of, certain resolutions and agreements.

144.

Resolutions passed at adjourned meetings.

145.

Minutes of proceedings of meetings of company and directors.

146.

Inspection of minute books.

147.

Keeping of books of account.

148.

Profit and loss account and balance sheet.

149.

Contents and form of accounts; computation and treatment of profits and losses.

150.

Obligation to lay group accounts before holding company.

151.

Form of group accounts.

152.

Contents of group accounts.

153.

Financial year of holding company and subsidiary.

154.

Right of member of private company to get balance sheet of subsidiary.

155.

Meaning of “holding company” and “subsidiary”.

156.

Signing of balance sheet and profit and loss account.

157.

Documents to be attached and annexed to balance sheet.

158.

Directors' report to be attached to balance sheet and contents of such report.

159.

Obligation of company to send copies of balance sheets and directors' and auditors' reports.

160.

Appointment and remuneration of auditors.

161.

Provisions as to resolutions relating to appointment and removal of auditors.

162.

Qualifications for appointment as auditor.

163.

Auditors' report and right of access to books and to attend and be heard at general meetings.

164.

Construction of references to documents annexed to accounts.

165.

Investigation of company's affairs on application of members.

166.

Investigation of company's affairs in other cases.

167.

Power of inspectors to extend investigation into affairs of related companies.

168.

Production of documents, and evidence, on investigation.

169.

Inspectors' report.

170.

Proceedings on inspectors' report.

171.

Expenses of investigation of company's affairs.

172.

Inspectors' report to be evidence.

173.

Saving for solicitors and bankers.

174.

Directors.

175.

Secretary.

176.

Prohibition of body corporate being director.

177.

Avoidance of acts done by person in dual capacity as director and secretary.

178.

Validity of acts of directors.

179.

Restrictions on appointment or advertisement of director.

180.

Share qualifications of directors.

181.

Appointment of directors to be voted on individually.

182.

Removal of directors.

183.

Prohibition of undischarged bankrupts acting as directors.

184.

Power of court to restrain certain persons from acting as directors of or managing companies.

185.

Prohibition of tax-free payments to directors.

186.

Approval of company necessary for payment by it to director for loss of office.

187.

Approval of company necessary for payment to director of compensation in connection with transfer of property.

188.

Duty of director to disclose to company payments to be made to him in connection with transfer of shares in a company.

189.

Provisions supplementary to sections 186, 187 and 188.

190.

Register of directors' shareholdings.

191.

Particulars of directors' salaries and payments to be given in accounts.

192.

Particulars of loans to directors to be given in accounts.

193.

General duty to make disclosure for the purposes of sections 190, 191 and 192.

194.

Duty of director to disclose his interest in contracts made by the company.

195.

Register of directors and secretaries.

196.

Particulars relating to directors to be shown on all business letters of the company.

197.

Limited company may have directors with unlimited liability.

198.

Power of limited company to make liability of directors unlimited.

199.

Provisions as to assignment of office by directors.

200.

Avoidance of provisions exempting officers and auditors of company from liability.

201.

Compromise between company and its members or creditors.

202.

Information as to compromises with members and creditors.

203.

Provisions to facilitate reconstruction and amalgamation of companies.

204.

Power to acquire shares of shareholders dissenting from scheme or contract which has been approved by majority.

205.

Remedy in cases of oppression.

PART VI

Winding up

206.

Modes of winding up.

207.

Liability as contributories of past and present members.

208.

Definition of “contributory”.

209.

Liability of contributory.

210.

Contributories in case of death of member.

211.

Contributories in case of bankruptcy of member.

212.

Jurisdiction to wind up companies.

213.

Circumstances in which company may be wound up by the court.

214.

Circumstances in which company deemed to be unable to pay its debts.

215.

Provisions as to applications for winding up.

216.

Powers of court on hearing petition.

217.

Power to stay or restrain proceedings against company.

218.

Avoidance of dispositions of property and transfer of shares after commencement of winding up.

219.

Avoidance of executions against property of company.

220.

Commencement of winding up by the court.

221.

Copy of order for winding up to be forwarded to registrar.

222.

Actions against company stayed on winding-up order.

223.

Effect of winding-up order.

224.

Statement of company's affair to be filed in court.

225.

Appointment of liquidator.

226.

Appointment and powers of provisional liquidator.

227.

Publication by liquidator of his appointment.

228.

General provisions as to liquidators.

229.

Custody of company's property.

230.

Vesting of property of company in liquidator.

231.

Powers of liquidator.

232.

Meetings of creditors and contributories to determine whether committee of inspection should be appointed.

233.

Constitution and proceedings of committee of inspection.

234.

Power to annul order for winding up or to stay winding up.

235.

Settlement of list of contributories and applications of assets.

236.

Delivery of property of company to liquidator.

237.

Payment of debts due by contributory to the company and extent to which set-off allowed.

238.

Power of court to make calls.

239.

Payment into bank of moneys due to company.

240.

Order on contributory to be conclusive evidence.

241.

Power to exclude creditors not proving in time.

242.

Adjustment of rights of contributories.

243.

Inspection of books by creditors and contributories.

244.

Power to order costs of winding up to be paid out of assets.

245.

Power of court to summon persons for examination.

246.

Attendance of officers of company at meetings.

247.

Power to arrest absconding contributory.

248.

Powers of court cumulative.

249.

Dissolution of company.

250.

Enforcement of orders made in winding up by courts outside the State.

251.

Circumstances in which company may be wound up voluntarily.

252.

Publication of resolution to wind up voluntarily.

253.

Commencement of voluntary winding up.

254.

Effect of voluntary winding up on business and status of company.

255.

Avoidance of transfers of shares after commencement of voluntary winding up.

256.

Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.

257.

Provisions applicable to a members' voluntary winding up.

258.

Power of company to appoint and fix remuneration of liquidators.

259.

Power to fill vacancy in office of liquidator.

260.

Power of liquidator to accept shares as consideration for sale of property of company.

261.

Duty of liquidator to call creditors' meeting if he is of opinion that company unable to pay its debts.

262.

Duty of liquidator to call general meeting at end of each year.

263.

Final meeting and dissolution.

264.

Alternative provisions as to annual and final meetings if liquidator is of opinion that company unable to pay its debts.

265.

Provisions applicable to a creditors, voluntary winding up.

266.

Meeting of creditors.

267.

Appointment of liquidator.

268.

Appointment of committee of inspection.

269.

Fixing of liquidators' remuneration and cesser of directors' powers.

270.

Power to fill vacancy in office of liquidator.

271.

Application of section 260 to a creditors' voluntary winding up.

272.

Duty of liquidator to call meetings of company and of creditors at end of each year.

273.

Final meeting and dissolution.

274.

Provisions applicable to every voluntary winding up.

275.

Distribution of property of company.

276.

Powers and duties of liquidator in voluntary winding up.

277.

Power of court to appoint and remove liquidator in a voluntary winding up.

278.

Notice by liquidator of his appointment.

279.

Provisions as to arrangement binding creditors.

280.

Power to apply to court to have questions determined or powers exercised.

281.

Costs of voluntary winding up.

282.

Saving for rights of creditors and contributories.

283.

Debts which may be proved.

284.

Application of bankruptcy rules in winding up of insolvent companies.

285.

Preferential payments in a winding up.

286.

Fraudulent preference.

287.

Liabilities and rights of certain persons who have been fraudulently preferred.

288.

Circumstances in which floating charge is invalid.

289.

Other circumstances in which floating charge is invalid.

290.

Disclaimer of onerous property in case of company being wound up.

291.

Restriction of rights of creditor as to execution or attachment in case of company being wound up.

292.

Duties of sheriff as to goods taken in execution.

293.

Offences by officers of companies in liquidation.

294.

Alteration or falsification of books.

295.

Frauds by officers of companies which have gone into liquidation.

296.

Liability where proper books of account not kept.

297.

Responsibility of persons concerned for fraudulent trading of company.

298.

Power of court to assess damages against directors.

299.

Prosecution of criminal offences committed by officers and members of company.

300.

Disqualification for appointment as liquidator.

301.

Corrupt inducement affecting appointment as liquidator.

302.

Enforcement of duty of liquidator to make returns.

303.

Notification that a company is in liquidation.

304.

Books of company to be evidence.

305.

Disposal of books and papers of company in winding up.

306.

Information about progress of liquidation.

307.

Unclaimed dividends and balances to be paid into Companies Liquidation Account.

308.

Resolutions passed at adjourned meetings of creditors and contributories.

309.

Meetings to ascertain wishes of creditors and contributories.

310.

Power of court to declare dissolution of company void.

311.

Power of registrar to strike defunct company off register.

312.

Rules of Court for winding up.

313.

Disposal of documents filed with registrar.

PART VII

Receivers

314.

Disqualification of body corporate for appointment as receiver.

315.

Disqualification of undischarged bankrupt from acting as receiver.

316.

Power of receiver to apply to the court for directions and his liability on contracts.

317.

Notification that receiver appointed.

318.

Power of court to fix remuneration of receiver.

319.

Information to be given when receiver is appointed.

320.

Contents of statement to be submitted to receiver.

321.

Delivery to registrar of accounts of receivers.

322.

Enforcement of duty of receiver to make returns.

323.

Construction of references to receiver.

PART VIII

Application of Act to Companies Formed or Registered under former Acts

324.

Application of Act to companies formed and registered under former Companies Acts.

325.

Application of Act to companies registered but not formed under former Companies Acts.

326.

Application of Act to unlimited companies re-registered as limited companies under former Companies Acts.

327.

Provisions as to companies registered under Joint Stock Companies Acts.

PART IX

Companies not Formed under this Act Authorised to Register under this Act.

328.

Companies capable of being registered.

329.

Definition of joint stock company.

330.

Requirements for registration of joint stock companies.

331.

Requirements for registration of company not being a joint stock company.

332.

Verification of lists of members and directors of company for purposes of registration.

333.

Registrar may require evidence as to nature of company.

334.

Change of name for purposes of registration.

335.

Addition of “limited” or “teoranta” to name.

336.

Certificate of registration of existing companies.

337.

Vesting of property on registration.

338.

Saving for existing liabilities.

339.

Continuation of existing actions.

340.

Effects of registration under this Part.

341.

Power to substitute memorandum and articles for deed of settlement.

342.

Power of court to stay or restrain proceedings.

343.

Actions stayed on winding-up order.

PART X

Winding up of Unregistered Companies

344.

Meaning of unregistered company.

345.

Winding up of unregistered companies.

346.

Contributories in winding up of unregistered company.

347.

Power of court to stay or restrain proceedings.

348.

Actions stayed on winding-up order.

349.

Provisions of this Part to be cumulative.

350.

Saving for enactments providing for winding up under former Companies Acts.

PART XI

Companies Incorporated Outside the State Establishing a Place of Business Within the State

351.

Application of this Part.

352.

Documents to be delivered to registrar by certain companies incorporated outside the State.

353.

Return to be delivered to registrar where documents altered.

354.

Accounts of company to Which this Part applies to be delivered to registrar.

355.

Obligation to state name of company to which this Part applies, whether limited and country where incorporated.

356.

Service of documents on company to which this Part applies.

357.

Notice to be given when company to which this Part applies ceases to carry on business in the State.

358.

Penalties for non-compliance with this Part.

359.

Construction of section 275 of Companies (Consolidation) Act, 1908.

360.

Interpretation of this Part.

PART XII

Restrictions on Sale of Shares and Offers of Shares for Sale

361.

Prospectuses relating to companies incorporated outside the State.

362.

Exclusion of section 361 and relaxation of Third Schedule in case of certain prospectuses.

363.

Provisions as to expert's consent and allotment.

364.

Registration of prospectus.

365.

Penalty for contravention of sections 361 to 364.

366.

Civil liability for mis-statements in prospectus.

367.

Interpretation of provisions as to prospectuses.

PART XIII

General Provisions as to Registration

368.

Registration office.

369.

Fees.

370.

Inspection, production and evidence of documents kept by registrar.

371.

Enforcement of duty to comply with Act.

PART XIV

Miscellaneous Provisions relating to Banking Companies, Partnership and Unregistered Companies

372.

Prohibition of banking partnerships with more than ten members.

373.

Notice to be given to customers on registration of banking company with limited liability.

374.

Liability of bank of issue unlimited in respect of notes.

375.

Privileges of banks making annual return.

376.

Prohibition of partnerships with more than twenty members.

377.

Application of certain provisions of this Act to unregistered companies.

PART XV

General

378.

Form of registers, minute books and books of account.

379.

Service of documents on a company.

380.

Penalty for false statements.

381.

Penalty for improper use of word “limited” or “teoranta”.

382.

Prosecution of companies on indictment.

383.

Meaning of “officer in default”.

384.

Production and inspection of books when offence suspected.

385.

Summary proceedings.

386.

Minimum fine for second or subsequent offences.

387.

Saving for privileged communications.

388.

Proof of incorporation of companies incorporated outside the State.

389.

Proof of certificates as to incorporation.

390.

Security for costs by company.

391.

Power of court to grant relief to officers of company.

392.

Annual report by the minister.

393.

Expenses.

394.

Authentication of documents issued by the Minister.

395.

Power to alter Tables and Forms.

396.

Laying of orders before Houses of Oireachtas and power to revoke or amend orders and to prescribe forms.

397.

Restriction of section 58 of Solicitors Act, 1954.

398.

Provisions as to winding-up proceedings commenced before the operative date.

399.

Amendments of other Acts.

SCHEDULES.

FIRST SCHEDULE

Table A, Tábla A, and Tables B, C, D and E.

SECOND SCHEDULE.

Form of Statement in lieu of Prospectus to be delivered to Registrar by a Private Company on becoming a Public Company and Reports to be set out therein.

THIRD SCHEDULE

Matters to be specified in Prospectus and Reports to be set out therein

FOURTH SCHEDULE

Form of Statement in lieu of Prospectus to be delivered to Registrar by a Company which does not issue a Prospectus or which does not make an Allotment on a Prospectus issued, and Reports to be set out therein.

FIFTH SCHEDULE

Contents and Form of Annual Return of a Company having a Share Capital.

SIXTH SCHEDULE.

Accounts

SEVENTH SCHEDULE

Matters to be expressly stated in Auditors' Report

EIGHTH SCHEDULE.

Fees to be paid to the Registrar of Companies.

NINTH SCHEDULE.

Provisions of this Act applied to Unregistered Companies

TENTH SCHEDULE.

Provisions Referred to in Section 380

ELEVENTH SCHEDULE.

Amendments of other Acts

TWELFTH SCHEDULE.

Enactments Repealed

THIRTEENTH SCHEDULE.

Enactment Saved


Acts Referred to

Joint Stock Companies Act, 1856

1856, c. 47

Companies Act, 1862

1862, c. 89

Companies (Consolidation) Act, 1908

1908, c. 69

Insolvent Act, 1857

1857, c. 60

Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872

1872, c. 58

Debtors Act (Ireland) 1872

1872, c. 26

Local Bankruptcy (Ireland) Act, 1888

1888, c. 44

Joint Stock Companies Act, 1857

1857, c. 14

Joint Stock Banking Companies Act, 1857

1857, c. 80

Joint Stock Banking Companies Act, 1857

1857, c. 49

Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872

1872, c. 58

Trade Union Act, 1871

1871, c. 31

Interpretation Act, 1937

1937, No. 38

Companies Clauses Consolidation Act, 1845

1845. c. 16

Companies (Consolidation) Act, 1908

1908, c. 69

Insurance (Intermittent Unemployment) Act, 1942

1942, No. 7

Companies Act, 1907

1907, c. 50

Assurance Companies Act, 1909

1909, c. 49

Moneylenders Act, 1933

1933, No. 36

Companies Act, 1959

1959, No. 7

Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857

1857, c. 60

Finance (No. 2) Act, 1959

1959, No. 42

Courts of Justice Act, 1936

1936, No. 48

Companies Act, 1879

1879, c. 76

Finance Act, 1895

1895, c. 16

Bankers (Ireland) Act, 1825

1825. c. 42

Bankers (Ireland) Act, 1845

1845, c. 37

Chartered Companies Act, 1837

1837, c. 73

Petty Sessions (Ireland) Act, 1851

1851, c. 93

Solicitors Act, 1954

1954, No. 36

harp.jpg


Number 33 of 1963.


COMPANIES ACT, 1963.


AN ACT TO CONSOLIDATE WITH AMENDMENTS CERTAIN ENACTMENTS RELATING TO COMPANIES AND FOR PURPOSES CONNECTED WITH THAT MATTER. [23rd December, 1963.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary.

[GA]

Short title and commencement.

1.—(1) This Act may be cited as the Companies Act, 1963.

[GA]

(2) This Act shall come into operation on such day as the Minister appoints by order.

[GA]

General provisions as to interpretation.

2.—(1) In this Act unless the context otherwise requires—

[GA]

accounts” includes a company's group accounts whether prepared in the form of accounts or not;

[GA]

agent” does not include a person's counsel acting as such;

[GA]

annual return” means the return required to be made, in the case of a company having a share capital, under section 125 and, in the case of a company not having a share capital, under section 126;

[GA]

articles” means the articles of association of a company, as originally framed or as altered by special resolution, including, so far as they apply to the company, the regulations contained (as the case may be) in Table B in the Schedule annexed to the Joint Stock Companies Act, 1856, or in Table A in the First Schedule to the Companies Act, 1862, or in that Table as altered in pursuance of section 71 of the last mentioned Act, or in Table A in the First Schedule to the Companies (Consolidation) Act, 1908;

[GA]

bank holiday” means a day which is a bank holiday under the Public Holidays Acts, 1871 to 1924;

[GA]

the Bankruptcy Acts” means the Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, the Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872, the Debtors Act (Ireland) 1872 and the Local Bankruptcy (Ireland) Act, 1888;

[GA]

book and paper” and “book or paper” include accounts, deeds, writings and documents;

[GA]

company” means a company formed and registered under this Act, or an existing company;

[GA]

company limited by guarantee” and “company limited by shares” have the meanings assigned to them respectively by subsection (2) of section 5;

[GA]

contributory” has the meaning assigned to it by section 208;

[GA]

the court” used in relation to a company means the High Court;

[GA]

creditors' voluntary winding up” has the meaning assigned to it by subsection (7) of section 256;

[GA]

debenture” includes debenture stock, bonds and any other securities of a company whether constituting a charge on the assets of the company or not;

[GA]

director” includes any person occupying the position of director by whatever name called;

[GA]

document” includes summons, notice, order and other legal process, and registers;

[GA]

existing company” means a company formed and registered in a register kept in the State under the Joint Stock Companies Acts, the Companies Act, 1862, or the Companies (Consolidation) Act, 1908;

[GA]

extended notice” has the meaning assigned to it by section 142;

[GA]

financial year” means, in relation to any body corporate, the period in respect of which any profit and loss account of the body corporate laid before it in general meeting is made up, whether that period is a year or not;

[GA]

group accounts” has the meaning assigned to it by subsection (1) of section 150;

[GA]

holding company” means a holding company as defined by section 155;

[GA]

issued generally” means, in relation to a prospectus, issued to persons who are not existing members or debenture holders of the company;

[GA]

1858, c. 91.

[GA]

Joint Stock Companies Acts” means the Joint Stock Companies Act, 1856, the Joint Stock Companies Acts, 1856, 1857, the Joint Stock Banking Companies Act, 1857 and the Act to enable Joint Stock Banking Companies to be formed on the principle of limited liability, or any one or more of those Acts as the case may require, but does not include the Act 7 & 8 Victoria, Chapter 110;

[GA]

members' voluntary winding up” has the meaning assigned to it by subsection (7) of section 256;

[GA]

the minimum subscription” has the meaning assigned to it by subsection (2) of section 53;

[GA]

memorandum” means the memorandum of association of a company, as originally framed or as altered in pursuance of any statute (including this Act);

[GA]

Minister” means the Minister for Industry and Commerce;

[GA]

officer” in relation to a body corporate includes a director or secretary;

[GA]

the operative date” means the date on which this Act comes into operation;

[GA]

prescribed” means, in relation to the provisions of this Act dealing with the winding up of companies, prescribed by rules of court, and in relation to the other provisions of this Act, prescribed by order made by the Minister;

[GA]

printed” includes reproduced in any legible and durable form approved by the registrar of companies;

[GA]

private company” has the meaning assigned to it by subsection (1) of section 33;

[GA]

prospectus” means any prospectus, notice, circular, advertisement or other invitation, offering to the public for subscription or purchase any shares or debentures of a company;

[GA]

recognised stock exchange” means a stock exchange prescribed by the Minister for the purposes of each provision in which those words appear;

[GA]

the registrar of companies” or, when used in relation to registration of companies, “the registrar” means the officer performing under this Act the duty of registration of companies;

[GA]

resolution for reducing share capital” has the meaning assigned to it by subsection (3) of section 72;

[GA]

a resolution for voluntary winding up” has the meaning assigned to it by subsection (2) of section 251;

[GA]

share” means share in the share capital of a company, and includes stock except where a distinction between stock and shares is expressed or implied;

[GA]

share warrant” has the meaning assigned to it by subsection (2) of section 88;

[GA]

statutory meeting” means the meeting required to be held by subsection (1) of section 130;

[GA]

statutory report” has the meaning assigned to it by subsection (2) of section 130;

[GA]

subsidiary” means a subsidiary as defined by section 155;

[GA]

Table A” means Table A in the First Schedule;

[GA]

Tábla A” means Tábla A in the First Schedule;

[GA]

the time of the opening of the subscription lists” has the meaning assigned to it by subsection (1) of section 56;

[GA]

undischarged bankrupt” includes—

[GA]

(a) a bankrupt who has not obtained the certificate of conformity mentioned in section 56 of the Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872;

[GA]

(b) a person who has been adjudged bankrupt in Northern Ireland and who has not obtained the certificate of conformity mentioned in section 56 of the Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872;

[GA]

(c) a person who is an undischarged bankrupt under the law of England or Scotland;

[GA]

but does not include a person whose bankruptcy has been annulled;

[GA]

unlimited company” has the meaning assigned to it by subsection (2) of section 5.

[GA]

(2) A person shall not be deemed to be, within the meaning of any provision of this Act, a person in accordance with whose directions or instructions the directors of a company are accustomed to act, by reason only that the directors of a company act on advice given by him in a professional capacity.

[GA]

(3) References in this Act to a body corporate or to a corporation shall be construed as not including a corporation sole, but as including a company incorporated outside the State.

[GA]

(4) Any provision of this Act overriding or interpreting a company's articles shall, except as provided by this Act, apply in relation to articles in force on the operative date as well as to articles coming into force thereafter, and shall apply also in relation to a company's memorandum as it applies in relation to its articles.

[GA]

(5) References in this Act to any enactment shall, unless the context otherwise requires, be construed as references to that enactment as amended or extended by any subsequent enactment including this Act.

(6) In this Act, a reference to a Part, section or schedule is to a Part, section or schedule of this Act, unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.

(7) In this Act, a reference to a subsection, paragraph, subparagraph or other division is to the subsection, paragraph, subparagraph or other division of the provision in which the reference occurs, unless it is indicated that reference to some other provision is intended.

[GA]

Repeal and savings.

3.—(1) The enactments mentioned in the Twelfth Schedule are hereby repealed to the extent specified in the third column of that Schedule.

[GA]

(2) Nothing in this Act shall affect any Order in Council, order, rule, regulation, appointment, conveyance, mortgage, deed or agreement made, resolution passed, direction given, proceeding taken, instrument issued or thing done under any former enactment relating to companies, but any such Order in Council, order, rule, regulation, appointment, conveyance, mortgage, deed, agreement, resolution, direction, proceeding, instrument or thing shall, if in force immediately before the operative date continue in force, and so far as it could have been made, passed, given, taken, issued or done under this Act shall have effect as if made, passed, given, taken, issued or done under this Act.

[GA]

(3) Nothing in this Act shall affect the operation of sections 109 and 110 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, as regards inspectors appointed before, or the continuance of an inspection begun by inspectors appointed before, the operative date, and section 172 shall apply to a report of inspectors appointed under the said sections as it applies to a report of inspectors appointed under sections 165 and 166.

[GA]

(4) Nothing in this Act shall affect—

[GA]

(a) the provisions of section 5 of the Trade Union Act, 1871 (which avoids the registration of a trade union under the enactments relating to companies);

[GA]

(b) the enactment set out in the Thirteenth Schedule, being an enactment continued in force by section 205 of the Companies Act, 1862,

[GA]

or be construed as repealing any provision of the Insurance Acts, 1909 to 1961.

[GA]

(5) Subject to the provisions of subsection (4), any document referring to any former enactment relating to companies shall be construed as referring to the corresponding enactment of this Act.

[GA]

(6) Any person, appointed to any office under or by virtue of any former enactment relating to companies, who is in office immediately before the operative date shall be deemed to have been appointed to that office under or by virtue of this Act.

[GA]

(7) Any register kept under any former enactment relating to companies shall be deemed part of the register to be kept under the corresponding provisions of this Act.

[GA]

(8) All funds and accounts constituted under this Act shall be deemed to be in continuation of the corresponding funds and accounts constituted under the former enactments relating to companies.

[GA]

(9) The repeal by this Act of any enactment shall not affect—

[GA]

(a) the incorporation of any company registered under any enactment hereby repealed;

[GA]

(b) Table B in the Schedule annexed to the Joint Stock Companies Act, 1856, or any part thereof, so far as the same applies to any company existing on the operative date;

[GA]

(c) Table A in the First Schedule annexed to the Companies Act, 1862, or any part thereof, either as originally contained in that Schedule or as altered in pursuance of section 71 of that Act, so far as the same applies to any company existing on the operative date;

[GA]

(d) Table A of the First Schedule to the Companies (Consolidation) Act, 1908, or any part thereof, so far as the same applies to any company existing on the operative date.

[GA]

(10) Where any offence, being an offence for the continuance of which a penalty was provided, has been committed under any former enactment relating to companies, proceedings may be taken under this Act in respect of the continuance of the offence after the operative date, in the same manner as if the offence had been committed under the corresponding provisions of this Act.

[GA]

(11) In this section “former enactment relating to companies” means any enactment repealed by this Act and any enactment repealed by the Companies (Consolidation) Act, 1908.

[GA]

Construction of references in other Acts to companies registered under the Companies (Consolidation) Act, 1908.

4.—Notwithstanding subsection (1) of section 20 of the Interpretation Act, 1937, (which provides that where an Act repeals and re-enacts, with or without modification, any provisions of a former Act, references in any other Act to the provisions so repealed shall, unless the contrary intention appears, be construed as references to the provisions so re-enacted) references in any Act other than this Act to a company formed and registered, or registered, under the Companies (Consolidation) Act, 1908, shall, unless the contrary intention appears, be construed as references to a company formed and registered, or registered, under that Act or this Act.

[GA][GA]

Part II.

Incorporation of Companies and matters incidental thereto.

Memorandum of Association.

[GA]

Way of forming incorporated company.

5.—(1) Any seven or more persons or, where the company to be formed will be a private company, any two or more persons, associated for any lawful purpose may, by subscribing their names to a memorandum of association and otherwise complying with the requirements of this Act relating to registration, form an incorporated company, with or without limited liability.

[GA]

(2) Such a company may be either—

[GA]

(a) a company having the liability of its members limited by the memorandum to the amount, if any, unpaid on the shares respectively held by them (in this Act termed “a company limited by shares”); or

[GA]

(b) a company having the liability of its members limited by the memorandum to such amount as the members may respectively thereby undertake to contribute to the assets of the company in the event of its being wound up (in this Act termed “a company limited by guarantee”); or

[GA]

(c) a company not having any limit on the liability of its members (in this Act termed “an unlimited company”).

[GA]

Requirements in relation to memorandum.

6.—(1) The memorandum of every company must state—

[GA]

(a) the name of the company, with “limited” or “teoranta” as the last word of the name in the case of a company limited by shares or by guarantee;

[GA]

(b) the objects of the company.

[GA]

(2) The memorandum of a company limited by shares or by guarantee must also state that the liability of its members is limited.

[GA]

(3) The memorandum of a company limited by guarantee must also state that each member undertakes to contribute to the assets of the company in the event of its being wound up while he is a member, or within one year after he ceases to be a member, for payment of the debts and liabilities of the company contracted before he ceases to be a member, and of the costs, charges and expenses of winding up, and for adjustment of the rights of the contributories among themselves, such amount as may be required, not exceeding a specified amount.

[GA]

(4) In the case of a company having a share capital—

[GA]

(a) the memorandum must also, unless the company is an unlimited company, state the amount of share capital with which the company proposes to be registered, and the division thereof into shares of a fixed amount;

[GA]

(b) no subscriber of the memorandum may take less than one share;

[GA]

(c) each subscriber must write opposite to his name the number of shares he takes.

[GA]

Printing, stamp and signature of memorandum.

7.—The memorandum must be printed, must bear the same stamp as if it were a deed, and must be signed by each subscriber in the presence of at least one witness who must attest the signature.

[GA]

Modification of the ultra vires rule.

8.—(1) Any act or thing done by a company which if the company had been empowered to do the same would have been lawfully and effectively done, shall, notwithstanding that the company had no power to do such act or thing, be effective in favour of any person relying on such act or thing who is not shown to have been actually aware, at the time when he so relied thereon, that such act or thing was not within the powers of the company, but any director or officer of the company who was responsible for the doing by the company of such act or thing shall be liable to the company for any loss or damage suffered by the company in consequence thereof.

[GA]

(2) The court may, on the application of any member or holder of debentures of a company, restrain such company from doing any act or thing which the company has no power to do.

[GA]

Restriction on alteration of memorandum.

9.—A company may not alter the provisions contained in its memorandum except in the cases, in the mode and to the extent for which express provision is made in this Act.

[GA]

Way in which and extent to which objects of company may be altered.

10.—(1) Subject to subsection (2), a company may, by special resolution, alter the provisions of its memorandum by abandoning, restricting or amending any existing object or by adopting a new object and any alteration so made shall be as valid as if originally contained therein, and be subject to alteration in like manner.

[GA]

(2) If an application is made to the court in accordance with this section for the alteration to be cancelled, it shall not have effect except in so far as it is confirmed by the court.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), an application under this section may be made—

[GA]

(a) by the holders of not less in the aggregate than 15% in nominal value of the company's issued share capital or any class thereof or, if the company is not limited by shares, not less than 15% of the company's members; or

[GA]

(b) by the holders of not less than 15% of the company's debentures, entitling the holders to object to alterations of its objects.

[GA]

(4) An application shall not be made under this section by any person who has consented to or voted in favour of the alteration.

[GA]

(5) An application under this section must be made within 21 days after the date on which the resolution altering the company's objects was passed, and may be made on behalf of the persons entitled to make the application by such one or more of their number as they may appoint in writing for the purpose.

[GA]

(6) On an application under this section, the court may make an order cancelling the alteration or confirming the alteration either wholly or in part and on such terms and conditions as it thinks fit, and may, if it thinks fit, adjourn the proceedings in order that an arrangement may be made to the satisfaction of the court for the purchase of the interests of dissentient members, and may give such directions and make such orders as it may think expedient for facilitating or carrying into effect any such arrangement so, however, that no part of the capital of the company shall be expended in any such purchase.

[GA]

(7) The debentures entitling the holders to object to alterations of a company's objects shall be any debentures secured by a floating charge which were issued or first issued before the operative date or form part of the same series as any debentures so issued, and a special resolution altering a company's objects shall require the same notice to the holders of any such debentures as to members of the company, so however that not less than 10 days' notice shall be given to the holders of any such debentures.

[GA]

In default of any provisions regulating the giving of notice to any such debenture holders, the provisions of the company's articles regulating the giving of notice to members shall apply.

[GA]

(8) In the case of a company which is, by virtue of a licence from the Minister, exempt from the obligation to use the word “limited” or “teoranta” as part of its name, a resolution altering the company's objects shall also require the same notice to the Minister as to holders of debentures.

[GA]

(9) Where a company passes a resolution altering its objects—

[GA]

(a) if no application is made with respect thereto under this section, it shall, within 15 days from the end of the period for making such an application, deliver to the registrar of companies a printed copy of its memorandum as altered; and

[GA]

(b) if such an application is made, it shall—

[GA]

(i) forthwith give notice of that fact to the registrar; and

[GA]

(ii) within 15 days from the date of any order cancelling or confirming the alteration, deliver to the registrar an office copy of the order and, in the case of an order confirming the alteration, a printed copy of the memorandum as altered.

[GA]

The court may by order at any time extend the time for delivery of documents to the registrar under paragraph (b) for such period as the court may think proper.

[GA]

(10) If a company makes default in giving notice or delivering any document to the registrar as required by subsection (9), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(11) In relation to a resolution for altering the provisions of a company's memorandum relating to the objects of the company passed before the operative date, this section shall have effect as if, in lieu of subsections (2) to (10), there had been enacted subsections (2) to (7) of section 9 of the Companies (Consolidation) Act, 1908.

Articles of Association.

[GA]

Articles prescribing regulations for companies.

11.—There may, in the case of a company limited by shares, and there shall, in the case of a company limited by guarantee or unlimited, be registered with the memorandum articles of association signed by the subscribers to the memorandum and prescribing regulations for the company.

[GA]

Regulations required in the case of an unlimited company or company limited by guarantee.

12.—(1) In the case of an unlimited company, the articles must state the number of members with which the company proposes to be registered and, if the company has a share capital, the amount of share capital with which the company proposes to be registered.

[GA]

(2) In the case of a company limited by guarantee, the articles must state the number of members with which the company proposes to be registered.

[GA]

(3) Where an unlimited company or a company limited by guarantee has increased the number of its members beyond the registered number, it shall, within 15 days after the increase was resolved on or took place, give to the registrar notice of the increase, and he shall record the increase.

[GA]

If default is made in complying with this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Adoption and application of Table A or Tábla A.

13.—(1) Articles of association may adopt all or any of the regulations contained in Table A, or of the equivalent regulations in the Irish language contained in Tábla A.

[GA]

(2) In the case of a company limited by shares and registered after the operative date, if articles are not registered or, if articles are registered, in so far as the articles do not exclude or modify the regulations contained in Table A, those regulations shall, so far as applicable, be the regulations of the company in the same manner and to the same extent as if they were contained in duly registered articles.

[GA]

(3) If the memorandum of the company is in the Irish language, the references in subsection (2) to Table A shall be construed as references to Tábla A.

[GA]

Printing, stamp and signature of articles.

14.—Articles must—

[GA]

(a) be printed;

[GA]

(b) be divided into paragraphs numbered consecutively;

[GA]

(c) bear the same stamp as if they were contained in a deed;

[GA]

(d) be signed by each subscriber of the memorandum in the presence of at least one witness who must attest the signature.

[GA]

Alteration of articles by special resolution.

15.—(1) Subject to the provisions of this Act and to the conditions contained in its memorandum, a company may by special resolution alter or add to its articles.

[GA]

(2) Any alteration or addition so made in the articles shall, subject to the provisions of this Act, be as valid as if originally contained therein, and be subject in like manner to alteration by special resolution.

Form of Memorandum and Articles.

[GA]

Statutory forms of memorandum and articles.

16.—The form of—

[GA]

(a) the memorandum of a company limited by shares;

[GA]

(b) the memorandum and articles of a company limited by guarantee and not having a share capital;

[GA]

(c) the memorandum and articles of a company limited by guarantee and having a share capital;

[GA]

(d) the memorandum and articles of an unlimited company having a share capital;

shall be respectively in accordance with the forms set out in Tables B, C, D and E in the First Schedule or as near thereto as circumstances admit.

Registration.

[GA]

Registration of memorandum and articles.

17.—The memorandum and the articles, if any, shall be delivered to the registrar of companies, and he shall retain and register them.

[GA]

Effect of registration.

18.—(1) On the registration of the memorandum of a company the registrar shall certify under his hand that the company is incorporated and, in the case of a limited company, that the company is limited.

[GA]

(2) From the date of incorporation mentioned in the certificate of incorporation, the subscribers of the memorandum, together with such other persons as may from time to time become members of the company, shall be a body corporate with the name contained in the memorandum, capable forthwith of exercising all the functions of an incorporated company, and having perpetual succession and a common seal, but with such liability on the part of the members to contribute to the assets of the company in the event of its being wound up as is mentioned in this Act.

[GA]

Conclusiveness of certificate of incorporation.

19.—(1) A certificate of incorporation, given by the registrar in respect of any association, shall be conclusive evidence that all the requirements of this Act in respect of registration and of matters precedent and incidental thereto have been complied with, and that the association is a company authorised to be registered and duly registered under this Act.

[GA]

(2) A statutory declaration by a solicitor engaged in the formation of the company, or by a person named in the articles as a director or secretary of the company, of compliance with all or any of the said requirements shall be produced to the registrar, and he may accept such a declaration as sufficient evidence of compliance.

[GA]

Registration of unlimited company as limited.

20.—(1) Subject to the provisions of this section, a company registered as unlimited may register under this Act as limited, or a company already registered as a limited company may re-register under this Act, but the registration of an unlimited company as a limited company shall not affect the rights or liabilities of the company in respect of any debt or obligation incurred, or any contract entered into by, to, with or on behalf of the company before the registration, and those rights or liabilities may be enforced in manner provided by Part IX of this Act in the case of a company registered in pursuance of that Part.

[GA]

(2) On registration in pursuance of this section, the registrar shall close the former registration of the company, and may dispense with the delivery to him of copies of any documents with copies of which he was furnished on the occasion of the original registration of the company, but, save as aforesaid, the registration shall take place in the same manner and have effect as if it were the first registration of the company under this Act, and as if the provisions of the Acts under which the company was previously registered and regulated had been contained in different Acts from those under which the company is registered as a limited company.

Provisions relating to Names of Companies.

[GA]

Prohibition of registration of companies by undesirable names.

21.—No company shall be registered by a name which, in the opinion of the Minister, is undesirable but an appeal shall lie to the court against a refusal to register.

[GA]

Registration of business name.

22.—(1) Every company carrying on business under a name other than its corporate name shall register in the manner directed by law for the registration of business names.

[GA]

(2) The use of the abbreviation “Ltd.” for “Limited” or “Teo.” for “Teoranta” shall not of itself render such registration necessary.

[GA]

Change of name.

23.—(1) A company may, by special resolution and with the approval of the Minister signified in writing, change its name.

[GA]

(2) If, through inadvertence or otherwise, a company on its first registration, or on its registration by a new name, is registered by a name which, in the opinion of the Minister, is too like the name by which a company in existence is already registered, the first-mentioned company may change its name with the sanction of the Minister and, if he so directs within 6 months of its being registered by that name, shall change it within a period of 6 weeks from the date of the direction or such longer period as the Minister may think fit to allow.

[GA]

If a company makes default in complying with a direction under this subsection, it shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(3) Where a company changes its name under this section, the registrar shall enter the new name in the register in place of the former name, and shall issue a certificate of incorporation altered to meet the circumstances of the case.

[GA]

(4) A change of name by a company under this section shall not affect any rights or obligations of the company, or render defective any legal proceedings by or against the company, and any legal proceedings which might have been continued or commenced against it by its former name may be continued or commenced against it by its new name.

[GA]

(5) A company which was registered by a name specified by statute, may, notwithstanding anything contained in that statute, change its name in accordance with subsection (1), but if the Minister is of opinion that any other Minister is concerned in the administration of the statute which specified the name of the company he shall not approve of the change of name save after consultation with that other Minister.

[GA]

(6) Where the winding up of a company commences within one year after the company has changed its name, the former name as well as the existing name of the company shall appear on all notices and advertisements in relation to the winding up.

[GA]

Power to dispense with “limited” or “teoranta” in name of charitable and other companies.

24.—(1) Where it is proved to the satisfaction of the Minister that an association about to be formed as a limited company is to be formed for promoting commerce, art, science, religion, charity or any other useful object, and intends to apply its profits, if any, or other income, in promoting its objects, and to prohibit the payment of any dividend to its members, the Minister may by licence direct that the association may be registered as a company with limited liability, without the addition of the word “limited” or the word “teoranta” to its name, and the association may be registered accordingly and shall, on registration, enjoy all the privileges and (subject to the provisions of this section) be subject to all the obligations of limited companies.

[GA]

(2) Where it is proved to the satisfaction of the Minister—

[GA]

(a) that the objects of a company registered as a limited company are restricted to those specified in subsection (1) and to objects incidental or conducive thereto; and

[GA]

(b) that, by its constitution, the company is required to apply its profits, if any, or other income in promoting its objects, and is prohibited from paying any dividend to its members;

[GA]

the Minister may by licence authorise the company to make, by special resolution, a change in its name, including or consisting of the omission of the word “limited” or “teoranta” and subsections (3) and (4) of section 23 shall apply to a change of name under this subsection as they apply to a change of name under that section.

[GA]

(3) A licence by the Minister under this section may be granted on such conditions as the Minister thinks fit, and those conditions shall be binding on the body to which the licence is granted, and (where the grant is under subsection (1)) shall, if the Minister so directs, be inserted in the memorandum and articles or in one of those documents.

[GA]

(4) A body in respect of which a licence under this section is in force shall be exempt from the provisions of this Act relating to the use of the words “limited” or “teoranta” as any part of its name, and the publishing of its name.

[GA]

(5) A licence under this section may, at any time, be revoked by the Minister and, upon revocation, the registrar shall enter the word “limited” or “teoranta” at the end of the name upon the register of the body to which it was granted.

[GA]

(6) Before a licence is revoked by virtue of subsection (5), the Minister shall give to the body notice in writing of his intention, and shall afford it an opportunity of being heard in opposition to the revocation.

[GA]

(7) Where a body, in respect of which a licence under this section is in force, alters the provisions of its memorandum relating to its objects, the Minister may (unless he sees fit to revoke the licence) vary the licence by making it subject to such conditions as the Minister thinks fit, in lieu of or in addition to the conditions, if any, to which the licence was formerly subject.

[GA]

(8) Where a licence, granted under this section to a body the name of which contains the words “chamber of commerce,” is revoked, the body shall, within a period of 6 weeks from the date of revocation or such longer period as the Minister may think fit to allow, change its name to a name which does not contain those words, and—

[GA]

(a) the notice to be given under subsection (6) to that body shall include a statement of the effect of the foregoing provisions of this subsection, and

[GA]

(b) subsections (3) and (4) of section 23 shall apply to a change of name under this subsection as they apply to a change of name under that section.

[GA]

If the body makes default in complying with the requirements of this subsection, it shall be liable to a fine not exceeding £100.

General Provisions relating to Memorandum and Articles.

[GA]

Effect of memorandum and articles.

25.—(1) Subject to the provisions of this Act, the memorandum and articles shall, when registered, bind the company and the members thereof to the same extent as if they respectively had been signed and sealed by each member, and contained covenants by each member to observe all the provisions of the memorandum and of the articles.

[GA]

(2) All money payable by any member to the company under the memorandum or articles shall be a debt due from him to the company.

[GA]

(3) An action to recover a debt created by this section shall not be brought after the expiration of 12 years from the date on which the cause of action accrued.

[GA]

Provisions as to memorandum and articles of company limited by guarantee.

26.—(1) In the case of a company limited by guarantee and not having a share capital, and registered on or after the 1st day of January, 1901, every provision in the memorandum or articles, or in any resolution of the company, purporting to give any person a right to participate in the divisible profits of the company, otherwise than as a member, shall be void.

[GA]

(2) For the purpose of the provisions of this Act relating to the memorandum of a company limited by guarantee and of this section, every provision in the memorandum or articles, or in any resolution, of a company limited by guarantee and registered on or after the date aforesaid, purporting to divide the undertaking of the company into shares or interests, shall be treated as a provision for a share capital, notwithstanding that the nominal amount or number of the shares or interests is not specified thereby.

[GA]

Alterations in memorandum or articles increasing liability to contribute to share capital not to bind existing members without consent.

27.— (1) Subject to subsection (2), and notwithstanding anything in the memorandum or articles of a company, no member of the company shall be bound by an alteration made in the memorandum or articles after the date on which he became a member, if and so far as the alteration requires him to take or subscribe for more shares than the number held by him at the date on which the alteration is made, or in any way increases his liability as at that date to contribute to the share capital of, or otherwise to pay money to, the company.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply in any case where the member agrees in writing, either before or after the alteration is made, to be bound thereby.

[GA]

Power to alter provisions in memorandum which could have been contained in articles.

28.—(1) Subject to subsection (2) and sections 27 and 205, any provision contained in a company's memorandum which could lawfully have been contained in articles of association instead of in the memorandum may, subject to the provisions of this section, be altered by the company by special resolution.

[GA]

(2) If an application is made to the court for the alteration to be cancelled, it shall not have effect except in so far as it is confirmed by the court.

[GA]

(3) This section shall not apply where the memorandum itself provides for or prohibits the alteration of all or any of the said provisions, and shall not authorise any variation or abrogation of the special rights of any class of members.

[GA]

(4) Subsections (3), (4), (5), (6), (9) and (10) of section 10 (except paragraph (b) of the said subsection (3)) shall apply in relation to any alteration and to any application made under this section as they apply in relation to alterations and to applications made under that section.

[GA]

(5) This section shall apply to a company's memorandum whether registered before, on or after the operative date.

[GA]

Copies of memorandum and articles to be given to members.

29.—(1) A company shall, on being so required by any member, send to him a copy of the memorandum and of the articles, if any, and a copy of any Act of the Oireachtas which alters the memorandum, subject to payment in the case of a copy of the memorandum and of the articles, of 5/– or such less sum as the company may prescribe, and, in the case of a copy of such Act, of such sum not exceeding the published price thereof as the company may require.

[GA]

(2) If a company makes default in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable for each offence to a fine not exceeding £5.

[GA]

Issued copies of memorandum to embody alterations.

30.—(1) Where an alteration is made in the memorandum of a company, every copy of the memorandum issued after the date of the alteration shall be in accordance with the alteration.

[GA]

(2) If, where any such alteration has been made, the company at any time after the date of the alteration issues to any person any copy of the memorandum which is not in accordance with the alteration, it shall be liable to a fine not exceeding £25, and every officer of the company who is in default shall be liable to the like penalty.

Membership of Company.

[GA]

Definition of member.

31.—(1) The subscribers of the memorandum of a company shall be deemed to have agreed to become members of the company, and, on its registration, shall be entered as members in its register of members.

[GA]

(2) Every other person who agrees to become a member of a company, and whose name is entered in its register of members, shall be a member of the company.

[GA]

Membership of holding company.

32.—(1) Subject to the provisions of this section, a body corporate cannot be a member of a company which is its holding company, and any allotment or transfer of shares in a company to its subsidiary shall be void.

[GA]

(2) Nothing in this section shall apply where the subsidiary is concerned as personal representative, or where it is concerned as trustee, unless the holding company or a subsidiary thereof is beneficially interested under the trust and is not so interested only by way of security for the purposes of a transaction entered into by it in the ordinary course of a business which includes the lending of money.

[GA]

(3) This section shall not prevent a subsidiary which on the 5th day of May, 1959, was a member of its holding company, from continuing to be a member.

[GA]

(4) This section shall not prevent a company which at the date on which it becomes a subsidiary of another company is a member of that other company, from continuing to be a member.

[GA]

(5) This section shall not prevent a subsidiary which is a member of its holding company from accepting and holding further shares in the capital of its holding company if such further shares are allotted to it in consequence of a capitalisation by such holding company and if the terms of such capitalisation are such that the subsidiary is not thereby involved in any obligation to make any payment or to give other consideration for such further shares.

[GA]

(6) Subject to subsection (2), a subsidiary which is a member of its holding company shall have no right to vote at meetings of the holding company or any class of members thereof.

[GA]

(7) Subject to subsection (2), this section shall apply in relation to a nominee for a body corporate which is a subsidiary, as if references therein to such a body corporate included references to a nominee for it.

[GA]

(8) Where a holding company makes an offer of shares to its members it may sell, on behalf of a subsidiary, any such shares which the subsidiary could, but for this section, have taken by virtue of shares already held by it in the holding company, and pay the proceeds of sale to the subsidiary.

[GA]

(9) In relation to a company limited by guarantee, or unlimited, which is a holding company, the reference in this section to shares, whether or not it has a share capital, shall be construed as including a reference to the interests of its members as such, whatever the form of that interest.

Private Companies.

[GA]

Meaning of “private company.

33.—(1) For the purposes of this Act, “private company” means a company which has a share capital and which, by its articles—

[GA]

(a) restricts the right to transfer its shares, and

[GA]

(b) limits the number of its members to fifty, not including persons who are in the employment of the company and persons who, having been formerly in the employment of the company, were, while in that employment, and have continued after the determination of that employment to be, members of the company, and

[GA]

(c) prohibits any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the company.

[GA]

(2) Where two or more persons hold one or more shares in a company jointly, they shall, for the purposes of this section, be treated as a single member.

[GA]

Consequences of default in complying with conditions constituting a company a private company.

34.—(1) Subject to subsection (2), where the articles of a company include the provisions which, under section 33, are required to be included in the articles of a company in order to constitute it a private company, but default is made in complying with any of those provisions, the company shall cease to be entitled to the privileges and exemptions conferred on private companies under section 36, paragraph (a) of subsection (4) of section 128, paragraph (d) of section 213, and subparagraph (i) of paragraph (a) of section 215, and thereupon, sections 36, 128, 213 and 215 shall apply to the company as if it were not a private company.

[GA]

(2) The court, on being satisfied that the failure to comply with the conditions was accidental or due to inadvertence or to some other sufficient cause, or that, on other grounds, it is just and equitable to grant relief, may, on the application of the company, or any other person interested, and on such terms and conditions as seem to the court just and expedient, order that the company be relieved from the consequences referred to in subsection (1).

[GA]

Statement in lieu of prospectus to be delivered to registrar by company on ceasing to be a private company.

35.—(1) Subject to subsection (2), if a company, being a private company, alters its articles in such manner that they no longer include the provisions which, under section 33, are required to be included in the articles of a company in order to constitute it a private company, the company shall, on the date of the alteration, cease to be a private company and shall, within a period of 14 days after the said date, deliver to the registrar of companies for registration a statement in lieu of prospectus, in the form and containing the particulars set out in Part I of the Second Schedule, and, in the cases mentioned in Part II of that Schedule, setting out the reports specified therein, and the said Parts I and II shall have effect subject to the provisions contained in Part III of that Schedule.

[GA]

(2) A statement in lieu of prospectus need not be delivered under subsection (1) if, within the said period of 14 days, a prospectus relating to the company which complies, or is deemed by virtue of a certificate of exemption under section 45 of this Act to comply, with the Third Schedule, is issued and is delivered to the registrar of companies as required by section 47.

[GA]

(3) Every statement in lieu of prospectus delivered under subsection (1) shall, where the persons making any such report as referred to in that subsection have made therein or have, without giving the reasons, indicated therein any such adjustments as are mentioned in paragraph 5 of Part III of the Second Schedule, have endorsed thereon or attached thereto a written statement signed by those persons, setting out the adjustments and giving the reasons therefor.

[GA]

(4) If default is made in complying with subsection (1) or (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(5) Where a statement in lieu of prospectus, delivered to the registrar under subsection (1) includes any untrue statement, any person who authorised the delivery of the statement in lieu of prospectus for registration shall be liable—

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or a fine not exceeding £500, or both, or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding £100, or both;

[GA]

unless he proves either that the untrue statement was immaterial or that he had reasonable ground to believe and did, up to the time of the delivery for registration of the statement in lieu of prospectus, believe that the untrue statement was true.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a statement included in a statement in lieu of prospectus shall be deemed to be untrue if it is misleading in the form and context in which it is included, and

[GA]

(b) a statement shall be deemed to be included in a statement in lieu of prospectus if it is contained therein or in any report or memorandum appearing on the face thereof, or by reference incorporated therein.

Reduction of Number of Members below Legal Minimum.

[GA]

Members severally liable for debts where business carried on with fewer than seven, or in case of private company, two members.

36.—If at any time the number of members of a company is reduced, in the case of a private company, below two, or, in the case of any other company, below seven, and it carries on business for more than 6 months while the number is so reduced, every person who is a member of the company during the time that it so carries on business after those 6 months and knows that it is carrying on business with fewer than two members, or seven members, as the case may be, shall be severally liable for the payment of the whole debts of the company contracted during that time, and may be severally sued therefor.

Contracts, Deeds and Powers of Attorney.

[GA]

Pre-incorporation contracts.

37.—(1) Any contract or other transaction purporting to be entered into by a company prior to its formation or by any person on behalf of the company prior to its formation may be ratified by the company after its formation and thereupon the company shall become bound by it and entitled to the benefit thereof as if it had been in existence at the date of such contract or other transaction and had been a party thereto.

[GA]

(2) Prior to ratification by the company the person or persons who purported to act in the name or on behalf of the company shall in the absence of express agreement to the contrary be personally bound by the contract or other transaction and entitled to the benefit thereof.

[GA]

(3) This section shall not apply to a company incorporated before the operative date.

[GA]

Form of contracts.

38.—(1) Contracts on behalf of a company may be made as follows:

[GA]

(a) a contract which if made between private persons would be by law required to be in writing and to be under seal, may be made on behalf of the company in writing under the common seal of the company;

[GA]

(b) a contract which if made between private persons would be by law required to be in writing, signed by the parties to be charged therewith, may be made on behalf of the company in writing, signed by any person acting under its authority, express or implied;

[GA]

(c) a contract which if made between private persons would by law be valid although made by parol only, and not reduced into writing may be made by parol on behalf of the company by any person acting under its authority, express or implied.

[GA]

(2) A contract made according to this section shall bind the company and its successors and all other parties thereto.

[GA]

(3) A contract made according to this section may be varied or discharged in the same manner in which it is authorised by this section to be made.

[GA]

Bills of exchange and promissory notes.

39.—A bill of exchange or promissory note shall be deemed to have been made, accepted or endorsed on behalf of a company, if made, accepted or endorsed in the name of or by or on behalf or on account of, the company by any person acting under its authority.

[GA]

Execution of deeds outside the State.

40.—(1) A company may, by writing under its common seal, empower any person, either generally or in respect of any specified matters, as its attorney, to execute deeds on its behalf in any place outside the State.

[GA]

(2) A deed signed by such attorney on behalf of the company and under his seal shall bind the company and have the same effect as if it were under its common seal.

[GA]

Power for company to have official seal for use abroad.

41.—(1) A company whose objects require or comprise the transaction of business outside the State may, if authorised by its articles, have for use in any territory, district or place not situate in the State, an official seal which shall be a facsimile of the common seal of the company with the addition on its face of the name of every territory, district or place where it is to be used.

[GA]

(2) A deed or other document to which an official seal is duly affixed shall bind the company as if it had been sealed with the common seal of the company.

[GA]

(3) A company having an official seal for use in any such territory, district or place, may, by writing under its common seal, authorise any person appointed for the purpose in that territory, district or place to affix the official seal to any deed or other document to which the company is party in that territory, district or place.

[GA]

(4) The authority of any such agent shall, as between the company and any person dealing with the agent, continue during the period, if any, mentioned in the instrument conferring the authority, or, if no period is there mentioned, then until the notice of revocation or determination of the agent's authority has been given to the person dealing with him.

[GA]

(5) The person affixing any such official seal shall, by writing under his hand, certify on the deed or other instrument to which the seal is affixed the date on which and the place at which it is affixed.

Authentication of Documents.

[GA]

Authentication of documents.

42.—A document or proceeding requiring authentication by a company may be signed by a director, secretary or other authorised officer of the company, and need not be under its common seal.

[GA][GA]

PART III.

Share Capital and Debentures.

Prospectus.

[GA]

Dating of prospectus.

43.—A prospectus issued by or on behalf of a company or in relation to an intended company shall be dated, and that date shall, unless the contrary is proved, be taken as the date of publication of the prospectus.

[GA]

Matters to be stated and reports to be set out in prospectus.

44.—(1) Subject to the provisions of section 45, every prospectus issued by or on behalf of a company, or by or on behalf of any person who is or has been engaged or interested in the formation of the company, must state the matters specified in Part I of the Third Schedule, and set out the reports specified in Part II of that Schedule, and the said Parts I and II shall have effect subject to the provisions contained in Part III of that Schedule.

[GA]

(2) A condition requiring or binding an applicant for shares in or debentures of a company to waive compliance with any requirement of this section, or purporting to affect him with notice of any contract, document or matter not specifically referred to in the prospectus shall be void.

[GA]

(3) Subject to subsection (4) and section 45, it shall not be lawful to issue any form of application for shares in or debentures of a company, unless the form is issued with a prospectus which complies with the requirements of this Part and the issue of which does not contravene the provisions of section 46.

[GA]

(4) Subsection (3) shall not apply if it is shown that the form of application was issued either—

[GA]

(a) in connection with a bona fide invitation to a person to enter into an underwriting agreement with respect to the shares or debentures; or

[GA]

(b) in relation to shares or debentures which were not offered to the public.

[GA]

(5) Subject to subsection (6), in the event of noncompliance with or contravention of any of the requirements of this section, a director or other person responsible for the prospectus shall not incur any liability by reason of the noncompliance or contravention, if—

[GA]

(a) as regards any matter not disclosed, he proves that he did not know it; or

[GA]

(b) he proves that the noncompliance or contravention arose from an honest mistake of fact on his part; or

[GA]

(c) the noncompliance or contravention was in respect of matters which in the opinion of the court dealing with the case were immaterial or was otherwise such as ought, in the opinion of the court, having regard to all the circumstances of the case, reasonably to be excused.

[GA]

(6) In the event of failure to include in a prospectus a statement relating to the matters specified in paragraph 16 of the Third Schedule, no director or other person shall incur any liability in respect of the failure, unless it be proved that he had knowledge of the matters not disclosed.

[GA]

(7) This section shall not apply—

[GA]

(a) to the issue to existing members or debenture holders of a company of a prospectus or form of application relating to shares in or debentures of the company, whether an applicant for the shares or debentures will or will not have the right to renounce in favour of other persons; or

[GA]

(b) to the issue of a prospectus or form of application relating to shares or debentures which are or are to be in all respects uniform with shares or debentures issued within the preceding 2 years and, for the time being, dealt in or quoted on a recognised stock exchange;

[GA]

but, subject as aforesaid, this section shall apply to a prospectus or a form of application whether issued on or with reference to the formation of a company or subsequently.

[GA]

(8) If any person acts in contravention of subsections (1) or (3) he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(9) Nothing in this section shall limit or diminish any liability which any person may incur under the general law or this Act apart from this section.

[GA]

Exclusion of section 44 and relaxation of Third Schedule in case of certain prospectuses.

45.—(1) Where—

[GA]

(a) it is proposed to offer any shares in or debentures of a company to the public by a prospectus issued generally (that is, issued to persons who are not existing members or debenture holders of the company); and

[GA]

(b) application is made to a recognised stock exchange for permission for those shares or debentures to be dealt in or quoted on that stock exchange;

[GA]

there may, on the request of the applicant, be given by or on behalf of that stock exchange a certificate of exemption, that is, a certificate that, having regard to the proposals (as stated in the request) as to the size and other circumstances of the issue of shares or debentures and as to any limitations on the number and class of persons to whom the offer is to be made, compliance with the requirements of the Third Schedule would be unduly burdensome.

[GA]

(2) If a certificate of exemption is given, and if the proposals aforesaid are adhered to and the particulars and information required to be published in connection with the application for permission made to the stock exchange are so published, then—

[GA]

(a) a prospectus giving the particulars and information aforesaid in the form in which they are so required to be published shall be deemed to comply with the requirements of the Third Schedule;

[GA]

(b) subject to paragraph (c), section 44 shall not apply to any issue, after the permission applied for is granted, of a prospectus relating to the shares or debentures; and

[GA]

(c) subsection (3) of section 44 shall apply to any issue, after the permission applied for is granted, of a form of application relating to the shares or debentures as if the reference to a prospectus were a reference to a prospectus giving the particulars and information aforesaid in the form in which they are so required to be published.

[GA]

Expert's consent to issue of prospectus containing statement by him.

46.—(1) A prospectus inviting persons to subscribe for shares in or debentures of a company and including a statement purporting to be made by an expert shall not be issued unless—

[GA]

(a) he has given and has not, before delivery of a copy of the prospectus for registration, withdrawn his written consent to the issue thereof with the statement included in the form and context in which it is included;

[GA]

(b) a statement that he has given and has not withdrawn his consent as aforesaid appears in the prospectus.

[GA]

(2) If any prospectus is issued in contravention of this section the company and every person who is knowingly a party to the issue thereof shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(3) In this section “expert” includes engineer, valuer, accountant and any other person whose profession gives authority to a statement made by him.

[GA]

Registration of prospectus.

47.—(1) No prospectus shall be issued by or on behalf of a company or in relation to an intended company unless, on or before the date of its publication, there has been delivered to the registrar for registration a copy thereof signed by every person who is named therein as a director or proposed director of the company, or by his agent authorised in writing, and having endorsed thereon or attached thereto—

[GA]

(a) any consent to the issue of the prospectus required by section 46 from any person as an expert; and

[GA]

(b) in the case of a prospectus issued generally, also—

[GA]

(i) a copy of any contract required by paragraph 14 of the Third Schedule to be stated in the prospectus or, in the case of a contract not reduced into writing, a memorandum giving full particulars thereof or, if in the case of a prospectus deemed by virtue of a certificate granted under section 45 to comply with the requirements of that Schedule, a contract or a copy thereof or a memorandum of a contract is required to be available for inspection in connection with the application made under that section to a recognised stock exchange a copy or, as the case may be, a memorandum of that contract; and

[GA]

(ii) where the persons making any report required by Part II of that Schedule have made therein, or have, without giving the reasons, indicated therein, any such adjustments as are mentioned in paragraph 29 of that Schedule, a written statement signed by those persons setting out the adjustments and giving the reasons therefor.

[GA]

The references in subparagraph (i) of paragraph (b) of this subsection to the copy of a contract required thereby to be endorsed on or attached to a copy of the prospectus shall, in the case of a contract wholly or partly in a foreign language, be taken as references to a copy of a translation of the contract in English or Irish or a copy embodying a translation in English or Irish of the parts in a foreign language, as the case may be, being a translation certified in the prescribed manner to be a correct translation, and the reference to a copy of a contract required to be available for inspection shall include a reference to a copy of a translation thereof or a copy embodying a translation of parts thereof.

[GA]

(2) Every prospectus shall, on the face of it,—

[GA]

(a) state that a copy has been delivered for registration as required by this section;

[GA]

(b) specify, or refer to statements included in the prospectus which specify, any documents required by this section to be endorsed on or attached to the copy so delivered.

[GA]

(3) The registrar shall not register a prospectus unless it is dated and the copy thereof signed in manner required by this section and unless it has endorsed thereon or attached thereto the documents (if any) specified as aforesaid.

[GA]

(4) If a prospectus is issued without a copy thereof being delivered under this section to the registrar or without the copy so delivered having endorsed thereon or attached thereto the required documents, the company, and every person who is knowingly a party to the issue of the prospectus, shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Restriction on alteration of terms mentioned in prospectus or statement in lieu of prospectus.

48.—(1) A company limited by shares or a company limited by guarantee and having a share capital shall not prior to the statutory meeting vary the terms of a contract referred to in the prospectus, or statement in lieu of prospectus, except subject to the approval of the statutory meeting.

[GA]

(2) This section shall not apply to a private company.

[GA]

Civil liability for mis-statements in prospectus.

49.—(1) Subject to the provisions of this section, where a prospectus invites persons to subscribe for shares in or debentures of a company, the following persons shall be liable to pay compensation to all persons who subscribe for any shares or debentures on the faith of the prospectus for the loss or damage they may have sustained by reason of any untrue statement included therein—

[GA]

(a) every person who is a director of the company at the time of the issue of the prospectus;

[GA]

(b) every person who has authorised himself to be named and is named in the prospectus as a director or as having agreed to become a director either immediately or after an interval of time;

[GA]

(c) every person being a promoter of the company;

[GA]

(d) every person who has authorised the issue of the prospectus.

[GA]

(2) Where, under section 46, the consent of a person is required to the issue of a prospectus and he has given that consent, he shall not by reason of his having given it be liable under subsection (1) as a person who has authorised the issue of the prospectus except in respect of an untrue statement purporting to be made by him as an expert.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), no person shall be liable under subsection (1) if he proves—

[GA]

(a) that, having consented to become a director of the company, he withdrew his consent before the issue of the prospectus, and that it was issued without his authority or consent; or

[GA]

(b) that the prospectus was issued without his knowledge or consent, and that on becoming aware of its issue he forthwith gave reasonable public notice that it was issued without his knowledge or consent; or

[GA]

(c) that after the issue of the prospectus and before allotment thereunder, he, on becoming aware of any untrue statement therein, withdrew his consent thereto and gave reasonable public notice of the withdrawal and of the reason therefor; or

[GA]

(d) that—

[GA]

(i) as regards every untrue statement not purporting to be made on the authority of an expert or of a public official document or statement, he had reasonable ground to believe, and did up to the time of the allotment of the shares or debentures as the case may be, believe, that the statement was true; and

[GA]

(ii) as regards every untrue statement purporting to be a statement by an expert or contained in what purports to be a copy of or extract from a report or valuation of an expert it fairly represented the statement, or was a correct and fair copy of or extract from the report or valuation, and he had reasonable ground to believe and did up to the time of the issue of the prospectus believe that the person making the statement was competent to make it and that person had given the consent required by section 46 to the issue of the prospectus and had not withdrawn that consent before delivery of a copy of the prospectus for registration or, to the defendant's knowledge, before allotment thereunder; and

[GA]

(iii) as regards every untrue statement purporting to be a statement made by an official person or contained in what purports to be a copy of or extract from a public official document, it was a correct and fair representation of the statement or copy of or extract from the document.

[GA]

(4) Subsection (3) shall not apply in the case of a person liable, by reason of his having given a consent required of him by the said section 46, as a person who has authorised the issue of the prospectus in respect of an untrue statement purporting to be made by him as an expert.

[GA]

(5) A person who, apart from this subsection would under subsection (1) be liable, by reason of his having given a consent required of him by section 46, as a person who has authorised the issue of a prospectus in respect of an untrue statement purporting to be made by him as an expert shall not be so liable if he proves—

[GA]

(a) that, having given his consent under the said section 46 to the issue of the prospectus, he withdrew it in writing before delivery of a copy of the prospectus for registration; or

[GA]

(b) that, after delivery of a copy of the prospectus for registration and before allotment thereunder, he, on becoming aware of the untrue statement, withdrew his consent in writing and gave reasonable public notice of the withdrawal, and of the reason therefor; or

[GA]

(c) that he was competent to make the statement and that he had reasonable ground to believe and did up to the time of the allotment of the shares or debentures, as the case may be, believe that the statement was true.

[GA]

(6) Subject to subsection (7), where—

[GA]

(a) the prospectus contains the name of a person as a director of the company, or as having agreed to become a director thereof, and he has not consented to become a director, or has withdrawn his consent before the issue of the prospectus, and has not authorised or consented to the issue thereof; or

[GA]

(b) the consent of a person is required under section 46 to the issue of the prospectus and he either has not given that consent or has withdrawn it before the issue of the prospectus;

[GA]

the directors of the company, except any without whose knowledge or consent the prospectus was issued, and any other person who authorised the issue thereof shall be liable to indemnify the person named as aforesaid or whose consent was required as aforesaid, as the case may be, against all damages, costs and expenses to which he may be made liable by reason of his name having been inserted in the prospectus or of the inclusion therein of a statement purporting to be made by him as an expert, as the case may be, or in defending himself against any action or legal proceeding brought against him in respect thereof.

[GA]

(7) A person shall not be deemed for the purposes of subsection (6) to have authorised the issue of a prospectus by reason only of his having given the consent required by section 46 to the inclusion therein of a statement purporting to be made by him as an expert.

[GA]

(8) For the purposes of this section—

[GA]

(a) “promoter” means a promoter who was a party to the preparation of the prospectus, or of the portion thereof containing the untrue statement, but does not include any person by reason of his acting in a professional capacity for persons engaged in procuring the formation of the company; and

(b) “expert” has the same meaning as in section 46.

[GA]

Criminal liability for mis-statements in prospectus.

50.—(1) Where a prospectus issued after the operative date includes any untrue statement, any person who authorised the issue of the prospectus shall be liable—

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years, or a fine not exceeding £500, or both; or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or a fine not exceeding £100, or both;

[GA]

unless he proves either that the statement was immaterial or that he had reasonable ground to believe and did, up to the time of the issue of the prospectus, believe that the statement was true.

[GA]

(2) A person shall not be deemed for the purposes of this section to have authorised the issue of a prospectus by reason only of his having given the consent required by section 46 to the inclusion therein of a statement purporting to be made by him as an expert.

[GA]

Document containing offer of shares or debentures for sale to be deemed a prospectus.

51.—(1) Where a company allots or agrees to allot any shares in or debentures of the company with a view to all or any of those shares or debentures being offered for sale to the public, any document by which the offer for sale to the public is made shall for all purposes be deemed to be a prospectus issued by the company, and all enactments and rules of law as to the contents of prospectuses and to liability in respect of statements in and omissions from prospectuses and as to forms of application for shares in or debentures of the company or otherwise relating to prospectuses, shall apply and have effect accordingly, as if the shares or debentures had been offered to the public for subscription and as if persons accepting the offer in respect of any shares or debentures were subscribers for those shares or debentures, but without prejudice to the liability, if any, of the persons by whom the offer is made, in respect of mis-statements contained in the document or otherwise in respect thereof.

[GA]

(2) For the purposes of this Act, it shall, unless the contrary is proved, be evidence that an allotment of, or an agreement to allot, shares or debentures was made with a view to the shares or debentures being offered for sale to the public if it is shown—

[GA]

(a) that an offer of shares or debentures or of any of them for sale to the public was made within 2 years after the allotment or agreement to allot; or

[GA]

(b) that at the date when the offer was made the whole consideration to be received by the company in respect of the shares or debentures had not been so received.

[GA]

(3) Section 44 as applied by this section shall have effect as if it required a prospectus to state in addition to the matters required by that section to be stated in a prospectus—

[GA]

(a) the net amount of the consideration received or to be received by the company in respect of the shares or debentures to which the offer relates, and

[GA]

(b) the place and time at which the contract under which the said shares or debentures have been or are to be allotted may be inspected;

[GA]

and section 47 as applied by this section shall have effect as though the persons making the offer were persons named in a prospectus as directors of a company.

[GA]

(4) Where a person making an offer to which this section relates is a company or a firm, it shall be sufficient if the document aforesaid is signed on behalf of the company or firm by two directors of the company or not less than half of the partners, as the case may be, and any such director or partner may sign by his agent authorised in writing.

[GA]

Interpretation of provisions relating to prospectuses.

52.—For the purposes of the foregoing provisions of this Part—

[GA]

(a) a statement included in a prospectus shall be deemed to be untrue if it is misleading in the form and context in which it is included; and

[GA]

(b) a statement shall be deemed to be included in a prospectus if it is contained therein or in any report or memorandum appearing on the face thereof or by reference incorporated therein or issued therewith.

Allotment.

[GA]

Minimum subscription and amount payable on application.

53.—(1) No allotment shall be made of any share capital of a company offered to the public for subscription unless the amount stated in the prospectus as the minimum amount which, in the opinion of the directors, must be raised by the issue of share capital in order to provide for the matters specified in paragraph 4 of the Third Schedule has been subscribed, and the sum payable on application for the amount so stated has been paid to and received by the company.

[GA]

For the purposes of this subsection, a sum shall be deemed to have been paid to and received by the company if a cheque for that sum has been received in good faith by the company and the directors of the company have no reason for suspecting that the cheque will not be paid.

[GA]

(2) The amount so stated in the prospectus shall be reckoned exclusively of any amount payable otherwise than in cash and is in this Act referred to as “the minimum subscription”.

[GA]

(3) The amount payable on application on each share shall not be less than 5 per cent. of the nominal amount of the share.

[GA]

(4) If the conditions aforesaid have not been complied with on the expiration of 40 days after the first issue of the prospectus, all money received from applicants for shares shall be forthwith repaid to them without interest, and, if any such money is not so repaid within 48 days after the issue of the prospectus, the directors of the company shall be jointly and severally liable to repay that money with interest at the rate of 5 per cent. per annum from the expiration of the forty-eighth day, so however that a director shall not be liable if he proves that the default in the repayment of the money was not due to any misconduct or negligence on his part.

[GA]

(5) Any condition requiring or binding any applicant for shares to waive compliance with any requirement of this section shall be void.

[GA]

(6) This section, except subsection (3) thereof, shall not apply to any allotment of shares subsequent to the first allotment of shares offered to the public for subscription.

[GA]

Prohibition of allotment in certain cases unless statement in lieu of prospectus delivered to registrar.

54.—(1) A company having a share capital which does not issue a prospectus on or with reference to its formation, or which has issued such a prospectus but has not proceeded to allot any of the shares offered to the public for subscription, shall not allot any of its shares or debentures unless at least 3 days before the first allotment of either shares or debentures there has been delivered to the registrar of companies for registration a statement in lieu of prospectus signed by every person who is named therein as a director or a proposed director of the company or by his agent authorised in writing, in the form and containing the particulars set out in Part I of the Fourth Schedule and, in the cases mentioned in Part II of that Schedule, setting out the reports specified therein, and the said Parts I and II shall have effect subject to the provisions contained in Part III of that Schedule.

[GA]

(2) Every statement in lieu of prospectus delivered under subsection (1) shall, where the persons making any such report as aforesaid have made therein or have, without giving the reasons, indicated therein any such adjustments as are mentioned in paragraph 5 of Part III of the Fourth Schedule, have endorsed thereon or attached thereto a written statement signed by those persons setting out the adjustments and giving the reasons therefor.

[GA]

(3) This section shall not apply to a private company.

[GA]

(4) If a company acts in contravention of subsections (1) or (2), the company and every director of the company who knowingly and wilfully authorises or permits the contravention shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(5) Where a statement in lieu of prospectus delivered to the registrar of companies under subsection (1) includes any untrue statement, any person who authorised the delivery of the statement in lieu of prospectus for registration shall be liable—

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or a fine not exceeding £500, or both; or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding £100, or both;

[GA]

unless he proves either that the untrue statement was immaterial or that he had reasonable ground to believe and did up to the time of the delivery for registration of the statement in lieu of prospectus believe that the untrue statement was true.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a statement included in a statement in lieu of prospectus shall be deemed to be untrue if it is misleading in the form and context in which it is included;

[GA]

(b) a statement shall be deemed to be included in a statement in lieu of prospectus if it is contained therein or in any report or memorandum appearing on the face thereof or by reference incorporated therein.

[GA]

Effect of irregular allotment.

55.—(1) An allotment made by a company to an applicant in contravention of sections 53 or 54 shall be voidable at the instance of the applicant within one month after the holding of the statutory meeting of the company and not later, or, in any case where the company is not required to hold a statutory meeting, or where the allotment is made after the holding of the statutory meeting, within one month after the date of the allotment, and not later, and shall be so voidable notwithstanding that the company is in course of being wound up.

[GA]

(2) Where an allotment is avoided under this section the company shall within one month thereafter deliver to the registrar of companies for registration a notice to that effect, and subsections (3) and (4) of section 58 shall apply in relation to this subsection as they apply in relation to that section.

[GA]

(3) If any director of a company knowingly contravenes, or permits or authorises the contravention of, any of the provisions of the said sections 53 and 54 with respect to allotment, he shall be liable to compensate the company and the allottee respectively for any loss, damages or costs which the company or allottee may have sustained or incurred thereby, so however that proceedings to recover any such loss, damages or costs shall not be commenced after the expiration of 2 years from the date of the allotment.

[GA]

Applications for, and allotment of, shares and debentures.

56.—(1) No allotment shall be made of any shares in or debentures of a company in pursuance of a prospectus issued generally and no proceedings shall be taken on applications made in pursuance of a prospectus so issued until the beginning of the fourth day after that on which the prospectus is first so issued or such later time (if any) as may be specified in the prospectus.

[GA]

The beginning of the said fourth day or such later time as aforesaid is hereafter in this Act referred to as “the time of the opening of the subscription lists”.

[GA]

(2) In subsection (1) the reference to the day on which the prospectus is first issued generally shall be construed as referring to the day on which it is first so issued as a newspaper advertisement so however that if it is not so issued as a newspaper advertisement before the fourth day after that on which it is so issued in any other manner, the said reference shall be construed as referring to the day on which it is first so issued in any manner.

[GA]

(3) The validity of an allotment shall not be affected by any contravention of subsection (1) or subsection (2) but, in the event of any such contravention, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) In the application of this section to a prospectus offering shares or debentures for sale, subsections (1) to (3) shall have effect with the substitution of references to sale for references to allotment, and with the substitution for the reference to the company and every officer of the company who is in default of a reference to any person by or through whom the offer is made and who knowingly and wilfully authorises or permits the contravention.

[GA]

(5) An application for shares in or debentures of a company which is made in pursuance of a prospectus issued generally shall be irrevocable until after the expiration of 9 days after the day on which the prospectus is first so issued or the giving before the expiration of the said 9 days, by some person responsible under section 49 for the prospectus, of a public notice having the effect under that section of excluding or limiting the responsibility of the person giving it.

[GA]

(6) In reckoning for the purposes of this section the fourth day after another day, any intervening day which is a Saturday or Sunday or which is a bank holiday shall be disregarded and if the fourth day (as so reckoned) is itself a Saturday or Sunday or such a bank holiday there shall for the said purposes be substituted the first day thereafter which is none of them.

[GA]

Allotment of shares and debentures to be dealt in on stock exchange.

57.—(1) Where a prospectus, whether issued generally or not, states that application has been or will be made for permission for the shares or debentures offered thereby to be dealt in on any stock exchange, any allotment made on an application in pursuance of the prospectus shall, whenever made, be void if the permission has not been applied for before the third day after the first issue of the prospectus or if the permission has not been granted within 6 weeks from the date of the closing of the subscription lists.

[GA]

(2) Where the permission has not been applied for as aforesaid or has not been granted, the company shall forthwith repay without interest all money received from applicants in pursuance of the prospectus, and, if any such money is not repaid within 8 days after the company becomes liable to repay it, the directors of the company shall be jointly and severally liable to repay that money with interest at the rate of 5 per cent. per annum from the expiration of the eighth day, so however that a director shall not be liable if he proves that the default in the repayment of the money was not due to any misconduct or negligence on his part.

[GA]

(3) All money received as aforesaid shall be kept in a separate bank account so long as the company may become liable to repay it under subsection (2); and, if default is made in complying with this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) Any condition requiring or binding any applicant for shares or debentures to waive compliance with any requirement of this section shall be void.

[GA]

(5) This section shall have effect—

[GA]

(a) in relation to any shares or debentures agreed to be taken by a person underwriting an offer thereof by a prospectus as if he had applied therefor in pursuance of the prospectus, and

[GA]

(b) in relation to a prospectus offering shares or debentures for sale with the following modifications,—

[GA]

(i) references to sale shall be substituted for references to allotment,

[GA]

(ii) the persons by whom the offer is made, and not the company, shall be liable under subsection (2) to repay money received from applicants, and references to the company's liability under that subsection shall be construed accordingly, and

[GA]

(iii) for the reference in subsection (3) to the company and every officer of the company who is in default there shall be substituted a reference to any person by or through whom the offer is made and who knowingly and wilfully authorises or permits the default.

[GA]

(6) In reckoning for the purposes of this section the third day after another day, any intervening day which is a Saturday or Sunday or which is a bank holiday shall be disregarded and if the third day (as so reckoned) is itself a Saturday or Sunday or such a bank holiday there shall for the said purposes be substituted the first day thereafter which is none of them.

[GA]

Return as to allotments.

58.—(1) Whenever a company limited by shares or a company limited by guarantee and having a share capital makes any allotment of its shares, the company shall within one month thereafter deliver to the registrar of companies for registration—

[GA]

(a) a return of the allotments, stating the number and nominal amount of the shares comprised in the allotment, the names, addresses and occupations of the allottees and the amount, if any, paid or due and payable on each share; and

[GA]

(b) in the case of shares allotted as fully or partly paid up otherwise than in cash, a contract in writing constituting the title of the allottee to the allotment together with any contract of sale, or for services or other consideration in respect of which that allotment was made, such contracts being duly stamped, and a return stating the number and nominal amount of shares so allotted, the extent to which they are to be treated as paid up, and the consideration for which they have been allotted,

[GA]

provided that, where shares are allotted to the members of a company on a capitalisation or provisionally allotted on a rights issue, it shall not be necessary to make a return of the particular allottees, notwithstanding that in either case there may be a right of renunciation.

[GA]

(2) Where such a contract as above mentioned is not reduced to writing, the company shall within one month after the allotment deliver to the registrar of companies for registration the prescribed particulars of the contract stamped with the same stamp duty as would have been payable if the contract had been reduced to writing, and those particulars shall be deemed to be an instrument within the meaning of the Stamp Act, 1891, and the registrar may, as a condition of filing the particulars, require that the duty payable thereon be adjudicated under section 12 of that Act.

[GA]

(3) If default is made in complying with this section, every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) In case of default in delivering to the registrar of companies within one month after the allotment any document required to be delivered by this section, the company, or any officer liable for the default, may apply to the court for relief, and the court, if satisfied that the omission to deliver the document was accidental or due to inadvertence or that it is just and equitable to grant relief, may make an order extending the time for the delivery of the document for such period as the court may think proper.

Commissions and Discounts and Financial Assistance for Purchase of Shares.

[GA]

Power to pay certain commissions, and prohibition of payment of all other commissions and discounts.

59.—(1) It shall be lawful for a company to pay a commission to any person in consideration of his subscribing or agreeing to subscribe, whether absolutely or conditionally, for any shares in the company, or procuring or agreeing to procure subscriptions, whether absolute or conditional, for any shares in the company if—

[GA]

(a) the payment of the commission is authorised by the articles; and

[GA]

(b) the commission paid or agreed to be paid does not exceed 10 per cent. of the price at which the shares are issued or the amount or rate authorised by the articles, whichever is the less; and

[GA]

(c) the amount and rate per cent. of the commission paid or agreed to be paid is—

[GA]

(i) in the case of shares offered to the public for subscription, disclosed in the prospectus, or

[GA]

(ii) in the case of shares not offered to the public for subscription, disclosed in the statement in lieu of prospectus, or in a statement in the prescribed form signed in like manner as a statement in lieu of prospectus and delivered before the payment of the commission to the registrar of companies for registration, and, where a circular or notice not being a prospectus inviting subscription for the shares is issued, also disclosed in that circular or notice; and

[GA]

(d) the number of shares for which persons have agreed for a commission to subscribe absolutely is disclosed in manner aforesaid.

[GA]

(2) Save as aforesaid, no company shall apply any of its shares or capital money either directly or indirectly in payment of any commission, discount or allowance to any person in consideration of his subscribing or agreeing to subscribe, whether absolutely or conditionally, for any shares in the company, or procuring or agreeing to procure subscriptions, whether absolute or conditional, for any shares in the company, whether the shares or money be so applied by being added to the purchase money of any property acquired by the company or to the contract price of any work to be executed for the company, or the money be paid out of the nominal purchase money or contract price, or otherwise.

[GA]

(3) Nothing in this section shall affect the power of any company to pay such brokerage as it has heretofore been lawful for a company to pay.

[GA]

(4) A vendor to, promoter of, or other person who receives payment in money or shares from a company shall have and shall be deemed always to have had power to apply any part of the money or shares so received in payment of any commission, the payment of which, if made directly by the company, would have been legal under this section.

[GA]

(5) If default is made in complying with the provisions of this section relating to the delivery to the registrar of the statement in the prescribed form, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Giving of financial assistance by a company for the purchase of its shares.

60.—(1) Subject to subsections (2), (12) and (13), it shall not be lawful for a company to give, whether directly or indirectly, and whether by means of a loan, guarantee, the provision of security or otherwise, any financial assistance for the purpose of or in connection with a purchase or subscription made or to be made by any person of or for any shares in the company, or, where the company is a subsidiary company, in its holding company.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply to the giving of financial assistance by a company if—

[GA]

(a) such financial assistance is given under the authority of a special resolution of the company passed not more than 12 months previously; and

[GA]

(b) the company has forwarded with each notice of the meeting at which the special resolution is to be considered a copy of a statutory declaration which complies with subsections (3) and (4) and also delivers, on the same day as such notices are issued, a copy of the declaration to the registrar of companies for registration.

[GA]

(3) The statutory declaration shall be made at a meeting of the directors held not more than 24 days before the said meeting and shall be made by the directors or, in the case of a company having more than two directors, by a majority of the directors.

[GA]

(4) The statutory declaration shall state—

[GA]

(a) the form which such assistance is to take;

[GA]

(b) the persons to whom such assistance is to be given;

[GA]

(c) the purpose for which the company intends those persons to use such assistance;

[GA]

(d) that the declarants have made a full inquiry into the affairs of the company and that, having done so, they have formed the opinion that the company, having carried out the transaction whereby such assistance is to be given, will be able to pay its debts in full as they become due.

[GA]

(5) Any director of a company making the statutory declaration without having reasonable grounds for the opinion that the company having carried out the transaction whereby such assistance is to be given will be able to pay its debts in full as they become due, shall be liable to imprisonment for a period not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both; and if the company is wound up within the period of 12 months after the making of the statutory declaration and its debts are not paid or provided for in full within the period of 12 months after the commencement of the winding up, it shall be presumed until the contrary is shown that the director did not have reasonable grounds for his opinion.

[GA]

(6) Notwithstanding anything in the articles of association of the company, every member of the company shall have the right to receive notice of and to attend the meeting at which the special resolution is to be proposed.

[GA]

(7) Unless all of the members of the company entitled to vote at general meetings of the company vote in favour of the special resolution, the transaction whereby such assistance is to be given shall not be carried out before the expiry of 30 days after such special resolution has been passed or, if an application under subsection (8) is made, until such application has been disposed of by the court.

[GA]

(8) If application is made to the court in accordance with this section for the cancellation of the special resolution, such special resolution shall not have effect except to the extent to which it is confirmed by the court.

[GA]

(9) Subject to subsection (10), an application under subsection (8) may be made by the holders of not less in the aggregate than 10 per cent. in nominal value of the company's issued share capital or any class thereof.

[GA]

(10) An application shall not be made under subsection (8) by any person who has consented to or voted in favour of the special resolution.

[GA]

(11) An application under subsection (8) must be made within 28 days after the date on which the special resolution was passed and may be made on behalf of the persons entitled to make the application by such one or more of their number as they may appoint in writing for the purpose.

[GA]

(12) Nothing in this section shall be taken to prohibit the payment of a dividend properly declared by a company or the discharge of a liability lawfully incurred by it.

[GA]

(13) Nothing in this section shall be taken to prohibit—

[GA]

(a) where the lending of money is part of the ordinary business of the company, the lending of money by the company in the ordinary course of its business;

[GA]

(b) the provision by a company, in accordance with any scheme for the time being in force, of money for the purchase of, or subscription for, fully paid shares in the company or its holding company, being a purchase or subscription of or for shares to be held by or for the benefit of employees or former employees of the company or of any subsidiary of the company including any person who is or was a director holding a salaried employment or office in the company or any subsidiary of the company;

[GA]

(c) the making by a company of loans to persons, other than directors, bona fide in the employment of the company or any subsidiary of the company with a view to enabling those persons to purchase or subscribe for fully paid shares in the company or its holding company to be held by themselves as beneficial owners thereof.

[GA]

(14) Any transaction in breach of this section shall be voidable at the instance of the company against any person (whether a party to the transaction or not) who had notice of the facts which constitute such breach.

[GA]

(15) If a company acts in contravention of this section every officer of the company who is in default shall be liable:

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both, or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(16) Nothing in this section shall prejudice the provisions of section 72.

Construction of references to offering Shares or Debentures to the Public.

[GA]

Construction of references to offering shares or debentures to the public.

61.—(1) Any reference in this Act to offering shares or debentures to the public shall, subject to any provision to the contrary contained therein, be construed as including a reference to offering them to any section of the public, whether selected as members or debenture holders of the company concerned or as clients of the person issuing the prospectus or in any other manner, and references in this Act or in a company's articles to invitations to the public to subscribe for shares or debentures shall, subject as aforesaid, be similarly construed.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not be taken as requiring any offer or invitation to be treated as made to the public if it can properly be regarded, in all the circumstances, as not being calculated to result, directly or indirectly, in the shares or debentures becoming available for subscription or purchase by persons other than those receiving the offer or invitation, or otherwise as being a domestic concern of the persons making and receiving it, and in particular—

[GA]

(a) a provision in a company's articles prohibiting invitations to the public to subscribe for shares or debentures shall not be taken as prohibiting the making to members or debenture holders of an invitation which can properly be regarded as aforesaid, and

[GA]

(b) the provisions of this Act relating to private companies shall be construed accordingly.

Issue of Shares at Premium and Discount and Redeemable Preference Shares.

[GA]

Application of premiums received on issue of shares.

62.—(1) Where a company issues shares at a premium, whether for cash or otherwise, a sum equal to the aggregate amount or value of the premiums on those shares shall be transferred to an account, to be called “the share premium account”, and the provisions of this Act relating to the reduction of the share capital of a company shall, except as provided in this section, apply as if the share premium account were paid up share capital of the company.

[GA]

(2) The share premium account may, notwithstanding anything in subsection (1) be applied by the company in paying up unissued shares of the company (other than redeemable preference shares) to be issued to members of the company as fully paid bonus shares, in writing off

[GA]

(a) the preliminary expenses of the company, or

[GA]

(b) the expenses of, or the commission paid or discount allowed on, any issue of shares or debentures of the company;

[GA]

or in providing for the premium payable on redemption of any redeemable preference shares or of any debentures of the company.

[GA]

(3) Where a company has before the operative date issued any shares at a premium, this section shall apply as if the shares had been issued after the operative date, so however that any part of the premiums which has been so applied that it does not at the operative date form an identifiable part of the company's reserves within the meaning of the Sixth Schedule shall be disregarded in determining the sum to be included in the share premium account.

[GA]

Power to issue shares at a discount.

63.—(1) Subject to the provisions of this section, it shall be lawful for a company to issue at a discount shares in the company of a class already issued so, however, that—

[GA]

(a) the issue of the shares at a discount must be authorised by a special resolution of the company, and must be sanctioned by the court;

[GA]

(b) the resolution must specify the maximum rate of discount at which the shares are to be issued;

[GA]

(c) in the case of a company which is not a private company not less than 2 years must at the date of issue have elapsed since the date on which the company was entitled to commence business and, in the case of a private company not less than 2 years must have elapsed since the date on which the company was incorporated;

[GA]

(d) the shares to be issued at a discount must be issued within 6 months after the date on which the issue is sanctioned by the court or within such extended time as the court may allow.

[GA]

(2) Where a company has passed a resolution authorising the issue of shares at a discount, it may apply to the court for an order sanctioning the issue, and on any such application the court, if, having regard to all the circumstances of the case, it thinks proper so to do, may make an order sanctioning the issue on such terms and conditions as it thinks fit.

[GA]

(3) The company shall, within 21 days after the making of the order, deliver a copy of the order to the registrar of companies for registration.

[GA]

(4) Every prospectus relating to the issue of the shares must contain particulars of the discount allowed on the issue of the shares or of so much of that discount as has not been written off at the date of the issue of the prospectus.

[GA]

(5) If default is made in complying with subsection (3) or (4) the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Power to issue redeemable preference shares.

64.—(1) Subject to the provisions of this section, a company limited by shares may, if so authorised by its articles, issue preference shares which are, or at the option of the company are to be liable, to be redeemed, so, however, that—

[GA]

(a) no such shares shall be redeemed except out of profits of the company which would otherwise be available for dividend or out of the proceeds of a fresh issue of shares made for the purposes of the redemption;

[GA]

(b) no such shares shall be redeemed unless they are fully paid;

[GA]

(c) the premium, if any, payable on redemption, must have been provided for out of the profits of the company or out of the company's share premium account before the shares are redeemed;

[GA]

(d) where any such shares are redeemed otherwise than out of the proceeds of a fresh issue, there shall out of profits which would otherwise have been available for dividend be transferred to a reserve fund to be called “the capital redemption reserve fund”, a sum equal to the nominal amount of the shares redeemed and the provisions of this Act relating to the reduction of the share capital of a company shall, except as provided in this section, apply as if the capital redemption reserve fund were paid up share capital of the company.

[GA]

(2) Subject to the provisions of this section, the redemption of preference shares thereunder may be effected on such terms and in such manner as may be provided by the articles of the company.

[GA]

(3) The redemption of preference shares under this section by a company shall not be taken as reducing the amount of the company's authorised share capital.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), where in pursuance of this section a company has redeemed or is about to redeem any preference shares, it shall have power to issue shares up to the nominal amount of the shares redeemed or to be redeemed as if those shares had never been issued, and accordingly the share capital of the company shall not for the purposes of any enactments relating to stamp duty be deemed to be increased by the issue of shares in pursuance of this subsection.

[GA]

(5) Where new shares are issued before the redemption of the old shares, the new shares shall not, so far as relates to stamp duty, be deemed to have been issued in pursuance of subsection (4) unless the old shares are redeemed within one month after the issue of the new shares.

[GA]

(6) The capital redemption reserve fund may, notwithstanding anything in this section, be applied by the company in paying up unissued shares of the company (other than redeemable preference shares) to be issued to members of the company as fully paid bonus shares.

[GA]

Power to redeem preference shares issued before 5th May, 1959.

65.—(1) Subject to the provisions of this section, a company limited by shares may, if so authorised by its articles, redeem any preference shares issued by it before the 5th day of May, 1959, so, however, that—

[GA]

(a) no such shares shall be redeemed unless they are fully paid;

[GA]

(b) no such shares shall be redeemed except out of profits of the company which would otherwise be available for dividend or out of the proceeds of a fresh issue of shares made for the purposes of the redemption;

[GA]

(c) no such shares shall be redeemed at a sum greater than the issue price of such shares;

[GA]

(d) the redemption of such shares and the terms and the manner thereof must have been authorised by a special resolution of the company;

[GA]

(e) notice of the meeting at which the special resolution referred to in paragraph (d) is to be proposed and a copy of the said resolution must be published in Iris Oifigiúil and in at least one daily newspaper circulating in the district in which the registered office of the company is situated not less than 14 days and not more than 30 days before the date of the meeting;

[GA]

(f) no holder of such shares shall be obliged to accept redemption thereof;

[GA]

(g) in the case of a private company the redemption must have been sanctioned by the court.

[GA]

(2) The powers conferred by this section may be availed of only by means of an offer made to all the holders of the preference shares concerned.

[GA]

(3) Where any such shares are redeemed otherwise than out of the proceeds of a fresh issue, there shall out of profits which would otherwise have been available for dividend be transferred to a reserve fund to be called “the capital redemption reserve fund” a sum equal to the nominal amount of the shares redeemed, and the provisions of this Act relating to the reduction of the share capital of a company shall, except as provided in this section, apply as if the capital redemption reserve fund were paid up share capital of the company.

[GA]

(4) Subject to the provisions of this section, the redemption of preference shares under this section may be effected on such terms and in such manner as may be provided by the special resolution referred to in paragraph (d) of subsection (1).

[GA]

(5) The redemption of preference shares under this section by a company shall not be taken as reducing the amount of the company's authorised share capital.

[GA]

(6) Subject to subsection (7), where in pursuance of this section a company has redeemed or is about to redeem any preference shares, it shall have power to issue shares up to the nominal amount of the shares redeemed or to be redeemed as if those shares had never been issued, and accordingly the share capital of the company shall not for the purposes of any enactments relating to stamp duty be deemed to be increased by the issue of shares in pursuance of this subsection.

[GA]

(7) Where new shares are issued before the redemption of the old shares, the new shares shall not, so far as relates to stamp duty, be deemed to have been issued in pursuance of subsection (6) unless the old shares are redeemed within one month after the issue of the new shares.

[GA]

(8) The capital redemption reserve fund may, notwithstanding anything in this section, be applied by the company in paying up unissued shares of the company (other than redeemable preference shares) to be issued to members of the company as fully paid bonus shares.

Miscellaneous Provisions as to Share Capital.

[GA]

Power of company to arrange for different amounts being paid on shares.

66.—A company, if so authorised by its articles, may do any one or more of the following things—

[GA]

(a) make arrangements on the issue of shares for a difference between the shareholders in the amounts and times of payment of calls on their shares;

[GA]

(b) accept from any member the whole or a part of the amount remaining unpaid on any shares held by him, although no part of that amount has been called up;

[GA]

(c) pay a dividend in proportion to the amount paid up on each share where a larger amount is paid up on some shares than on others.

[GA]

Reserve liability of limited company.

67.—A limited company may by special resolution determine that any portion of its share capital which has not been already called up shall not be capable of being called up except in the event and for the purposes of the company being wound up, and thereupon that portion of its share capital shall not be capable of being called up except in the event and for the purposes aforesaid.

[GA]

Power of company to alter its share capital.

68.—(1) A company limited by shares or a company limited by guarantee and having a share capital, if so authorised by its articles, may in general meeting alter the conditions of its memorandum as follows, that is, it may—

[GA]

(a) increase its share capital by new shares of such amount as it thinks expedient;

[GA]

(b) consolidate and divide all or any of its share capital into shares of larger amount than its existing shares;

[GA]

(c) convert all or any of its paid up shares into stock, and re-convert that stock into paid up shares of any denominations;

[GA]

(d) subdivide its shares, or any of them, into shares of smaller amount than is fixed by the memorandum, so however, that in the subdivision the proportion between the amount paid and the amount, if any, unpaid on each reduced share shall be the same as it was in the case of the share from which the reduced share is derived;

[GA]

(e) cancel shares which, at the date of the passing of the resolution in that behalf, have not been taken or agreed to be taken by any person, and diminish the amount of its share capital by the amount of the shares so cancelled.

[GA]

(2) A cancellation of shares in pursuance of this section shall not be deemed to be a reduction of share capital within the meaning of this Act.

[GA]

Notice to registrar of certain alterations in share capital.

69.—(1) If a company having a share capital has—

[GA]

(a) consolidated and divided its share capital into shares of larger amount than its existing shares; or

[GA]

(b) converted any shares into stock; or

[GA]

(c) reconverted stock into shares; or

[GA]

(d) subdivided its shares or any of them; or

[GA]

(e) redeemed any redeemable preference shares; or

[GA]

(f) redeemed any preference shares; or

[GA]

(g) cancelled any shares, otherwise than in connection with a reduction of share capital under section 72:

[GA]

it shall, within one month after so doing, give notice thereof to the registrar of companies, specifying, as the case may be, the shares consolidated, divided, converted, subdivided, redeemed or cancelled, or the stock reconverted.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Notice of increase of share capital.

70.—(1) Where a company, having a share capital, whether its shares have or have not been converted into stock, has increased its share capital above the registered capital, it shall, within 15 days after the passing of the resolution increasing its share capital, give to the registrar of companies notice of the increase, and the registrar shall record the increase.

[GA]

(2) The notice to be given as aforesaid shall include such particulars as may be prescribed with respect to the classes of shares affected, and the conditions subject to which the new shares have been or are to be issued.

[GA]

(3) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Power of unlimited company to provide for reserve share capital on re-registration.

71.—An unlimited company having a share capital may, by its resolution for registration as a limited company in pursuance of this Act, do either or both of the following things:

[GA]

(a) increase the nominal amount of its share capital by increasing the nominal amount of each of its shares, but subject to the condition that no part of the increased capital shall be capable of being called up, except in the event and for the purposes of the company being wound up;

[GA]

(b) provide that a specified portion of its uncalled share capital shall not be capable of being called up except in the event and for the purposes of the company being wound up.

Reduction of Share Capital.

[GA]

Power of company to reduce its share capital.

72.—(1) Except in so far as this Act expressly permits, it shall not be lawful for a company limited by shares or a company limited by guarantee and having a share capital to purchase any of its shares or to reduce its share capital in any way.

[GA]

(2) Subject to confirmation by the court, a company limited by shares or a company limited by guarantee and having a share capital, may, if so authorised by its articles, by special resolution reduce its share capital in any way and, in particular, without prejudice to the generality of the foregoing power, may—

[GA]

(a) extinguish or reduce the liability on any of its shares in respect of share capital not paid up; or

[GA]

(b) either with or without extinguishing or reducing liability on any of its shares, cancel any paid up share capital which is lost or unrepresented by available assets; or

[GA]

(c) either with or without extinguishing or reducing liability on any of its shares, pay off any paid up share capital which is in excess of the wants of the company;

[GA]

and may, if and so far as is necessary, alter its memorandum by reducing the amount of its share capital and of its shares accordingly.

[GA]

(3) A special resolution under this section is, in this Act, referred to as “a resolution for reducing share capital”.

[GA]

Application to court for confirming order, objections by creditors and settlement of list of objecting creditors.

73.—(1) Where a company has passed a resolution for reducing share capital, it may apply to the court for an order confirming the reduction.

[GA]

(2) Where the proposed reduction of share capital involves either diminution of liability in respect of unpaid share capital, or the payment to any shareholder of any paid up share capital, and in any other case if the court so directs, the following provisions shall have effect, subject nevertheless to subsection (3);

[GA]

(a) every creditor of the company who at the date fixed by the court is entitled to any debt or claim which, if that date were the commencement of the winding up of the company, would be admissible in proof against the company, shall be entitled to object to the reduction;

[GA]

(b) the court shall settle a list of creditors so entitled to object, and for that purpose shall ascertain, as far as possible without requiring an application from any creditor, the names of those creditors and the nature and amount of their debts or claims, and may publish notices fixing a day or days within which creditors not entered on the list are to claim to be so entered or are to be excluded from the right of objecting to the reduction;

[GA]

(c) where a creditor entered on the list whose debt or claim is not discharged or has not determined does not consent to the reduction, the court may, if it thinks fit, dispense with the consent of that creditor, on the company securing payment of his debt or claim by appropriating, as the court may direct, the following amount:—

[GA]

(i) if the company admits the full amount of the debt or claim, or, though not admitting it, is willing to provide for it, then the full amount of the debt or claim;

[GA]

(ii) if the company does not admit and is not willing to provide for the full amount of the debt or claim, or, if the amount is contingent or not ascertained, then an amount fixed by the court after the like inquiry and adjudication as if the company were being wound up by the court.

[GA]

(3) Where a proposed reduction of share capital involves either the diminution of any liability in respect of unpaid share capital or the payment to any shareholder of any paid up share capital, the court may, if, having regard to any special circumstances of the case, it thinks proper so to do, direct that subsection (2) shall not apply as regards any class or any classes of creditors.

[GA]

Order confirming reduction and powers of court on making such order.

74.—(1) The court, if satisfied in relation to every creditor of the company who, under section 73, is entitled to object to the reduction, that either his consent to the reduction has been obtained or that his debt or claim has been discharged or has determined, or has been secured, may make an order confirming the reduction on such terms and conditions as it thinks fit.

[GA]

(2) Where the court makes any such order, it may—

[GA]

(a) if for any special reason it thinks proper so to do, make an order directing that the company shall, during such period, commencing on or at any time after the date of the order, as is specified in the order, add to its name as the last words thereof the words “and reduced” or where the word “teoranta” is part of such name, the words “agus laghdaithe”,

[GA]

(b) make an order requiring the company to publish as the court directs the reasons for reduction or such other information in regard thereto as the court may think expedient, with a view to giving proper information to the public, and, if the court thinks fit, the causes which led to the reduction.

[GA]

(3) Where a company is ordered to add to its name the words “and reduced”, or the words “agus laghdaithe” those words shall, until the expiration of the period specified in the order, be deemed to be part of the name of the company.

[GA]

Registration of order and minute of reduction.

75.—(1) The registrar of companies, on production to him of an order of the court confirming the reduction of the share capital of a company, and the delivery to him of a copy of the order and of a minute approved by the court showing, with respect to the share capital of the company as altered by the order, the amount of the share capital, the number of shares into which it is to be divided, and the amount of each share, and the amount, if any, at the date of the registration deemed to be paid up on each share, shall register the order and minute.

[GA]

(2) On the registration of the order and minute, and not before, the resolution for reducing share capital as confirmed by the order so registered shall take effect.

[GA]

(3) Notice of the registration shall be published in such manner as the court may direct.

[GA]

(4) The registrar shall certify under his hand the registration of the order and minute, and his certificate shall be conclusive evidence that all the requirements of this Act relating to reduction of share capital have been complied with, and that the share capital of the company is such as is stated in the minute.

[GA]

(5) The minute when registered shall be deemed to be substituted for the corresponding part of the memorandum, and shall be valid and alterable as if it had been originally contained therein.

[GA]

(6) The substitution of any such minute as aforesaid for part of the memorandum of the company shall be deemed to be an alteration of the memorandum within the meaning of section 30.

[GA]

Liability of members in respect of reduced shares.

76.—(1) Subject to subsection (2), in the case of a reduction of share capital, a member of the company, past or present, shall not be liable in respect of any share to any call or contribution exceeding in amount the difference, if any, between the amount of the share as fixed by the minute and the amount paid, or the reduced amount, if any, which is to be deemed to have been paid, on the share, as the case may be.

[GA]

(2) If any creditor entitled in respect of any debt or claim to object to the reduction of the share capital, is, by reason of his ignorance of the proceedings for reduction, or of their nature and effect with respect to his debt or claim, not entered on the list of creditors, and, after the reduction, the company is unable within the meaning of the provisions of this Act relating to winding up by the court, to pay the amount of his debt or claim, then—

[GA]

(a) every person who was a member of the company at the date of the registration of the order for reduction and minute, shall be liable to contribute for the payment of that debt or claim an amount not exceeding the amount which he would have been liable to contribute if the company had commenced to be wound up on the day before the said date, and

[GA]

(b) if the company is wound up, the court, on the application of any such creditor and proof of his ignorance as aforesaid, may, if it thinks fit, settle accordingly a list of persons so liable to contribute, and make and enforce calls and orders on the contributories settled on the list, as if they were ordinary contributories in a winding up.

[GA]

(3) Nothing in this section shall affect the rights of the contributories among themselves.

[GA]

Penalty for concealment of certain matters in proceedings for reduction.

77.—If any officer of the company—

[GA]

(a) wilfully conceals the name of any creditor entitled to object to the reduction; or

[GA]

(b) wilfully misrepresents the nature or amount of the debt or claim of any creditor,

[GA]

he shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding £100.

Variation of Shareholders' Rights.

[GA]

Rights of holders of special classes of shares.

78.—(1) If, in the case of a company the share capital of which is divided into different classes of shares, provision is made by the memorandum or articles for authorising the variation of the rights attached to any class of shares in the company, subject to the consent of any specified proportion of the holders of the issued shares of that class or the sanction of a resolution passed at a separate meeting of the holders of those shares, and in pursuance of the said provision the rights attached to any such class of shares are at any time varied, the holders of not less in the aggregate than 10 per cent. of the issued shares of that class, being persons who did not consent to or vote in favour of the resolution for the variation, may apply to the court to have the variation cancelled and, where any such application is made, the variation shall not have effect unless and until it is confirmed by the court.

[GA]

(2) An application under this section must be made within 28 days (or such longer period as the court, on application made to it by any shareholder before the expiry of the said 28 days, may allow) after the date on which the consent was given or the resolution was passed, as the case may be, and may be made on behalf of the shareholders entitled to make the application by such one or more of their number as they may appoint in writing for the purpose.

[GA]

(3) On any such application the court, after hearing the applicant and any other persons who apply to the court to be heard and appear to the court to be interested in the application, may, if it is satisfied having regard to all the circumstances of the case that the variation would unfairly prejudice the shareholders of the class represented by the applicant, disallow the variation and shall, if not so satisfied, confirm the variation.

[GA]

(4) The decision of the court on any such application shall be final but an appeal shall lie to the Supreme Court from the determination of the court on a question of law.

[GA]

(5) The company shall, within 21 days after the making of an order by the court on any such application, forward a copy of the order to the registrar of companies, and, if default is made in complying with this provision, the company and every officer of the company who is in default, shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(6) In this section “variation” includes abrogation, and “varied” shall be construed accordingly.

Numbering and Transfer of and Evidence of Title to Shares and Debentures.

[GA]

Nature of shares.

79.—The shares or other interest of any member in a company shall be personal estate, transferable in manner provided by the articles of the company, and shall not be of the nature of real estate.

[GA]

Numbering of shares.

80.—(1) Subject to subsections (2) and (3), each share in a company having a share capital shall be distinguished by its appropriate number.

[GA]

(2) If at any time all the issued shares in a company, or all the issued shares therein of a particular class, are fully paid up and rank pari passu for all purposes, none of those shares need thereafter have a distinguishing number, so long as it remains fully paid up and ranks pari passu for all purposes with all shares of the same class for the time being issued and fully paid up.

[GA]

(3) Where new shares are issued by a company on the terms that, within a period not exceeding 12 months, they will rank pari passu for all purposes with all the existing shares, or all the existing shares of a particular class, in the company, neither the new shares nor the corresponding existing shares need have distinguishing numbers so long as all of them are fully paid up and rank pari passu but the share certificates of the new shares shall, if not numbered, be appropriately worded or enfaced.

[GA]

Transfer not to be registered unless instrument of transfer delivered to the company.

81.—(1) Subject to subsection (2), and notwithstanding anything in the articles of a company, it shall not be lawful for the company to register a transfer of shares in or debentures of the company unless a proper instrument of transfer has been delivered to the company.

[GA]

(2) Nothing in subsection (1) shall prejudice any power of the company to register as shareholder or debenture holder any person to whom the right to any shares in, or debentures of the company, has been transmitted by operation of law.

[GA]

Transfer by personal representative.

82.—A transfer of the share or other interest of a deceased member of a company made by his personal representative shall, although the personal representative is not himself a member of the company, be as valid as if he had been such a member at the time of the execution of the instrument of transfer.

[GA]

Registration of transfer at request of transferor.

83.—On application of the transferor of any share or interest in a company, the company shall enter in its register of members the name of the transferee in the same manner and subject to the same conditions as if the application for the entry were made by the transferee.

[GA]

Notice of refusal to register transfer.

84.—(1) If the company refuses to register a transfer of any shares or debentures, the company shall, within 2 months after the date on which the transfer was lodged with the company, send to the transferee notice of the refusal.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Certification of transfers.

85.—(1) The certification by a company of any instrument of transfer of shares in or debentures of the company shall be taken as a representation by the company to any person acting on the faith of the certification that there have been produced to the company such documents as on the face of them show a prima facie title to the shares or debentures in the transferor named in the instrument of transfer, but not as a representation that the transferor has any title to the shares or debentures.

[GA]

(2) Where any person acts on the faith of a false certification by a company made negligently, the company shall be under the same liability to him as if the certification had been made fraudulently.

[GA]

(3) For the purposes of this section—

[GA]

(a) an instrument of transfer shall be deemed to be certificated if it bears the words “certificate lodged” or words to the like effect;

[GA]

(b) the certification of an instrument of transfer shall be deemed to be made by a company if—

[GA]

(i) the person issuing the instrument is a person authorised to issue certificated instruments of transfer on the company's behalf, and

[GA]

(ii) the certification is signed by a person authorised to certificate transfers on the company's behalf or by any officer or servant either of the company or of a body corporate so authorised;

[GA]

(c) a certification shall be deemed to be signed by any person if—

[GA]

(i) it purports to be authenticated by his signature or initials (whether hand written or not), and

[GA]

(ii) it is not shown that the signature or initials was or were placed there neither by himself nor by any person authorised to use the signature or initials for the purpose of certificating transfers on the company's behalf.

[GA]

Duties of company in relation to the issue of certificates.

86.—(1) Every company shall, within 2 months after the allotment of any of its shares, debentures or debenture stock, and within 2 months after the date on which a transfer of any such shares, debentures or debenture stock is lodged with the company, complete and have ready for delivery the certificates of all shares, the debentures, and the certificates of all debenture stock allotted or transferred, unless the conditions of issue of the shares, debentures or debenture stock otherwise provide.

[GA]

The expression “transfer” for the purpose of this subsection means a transfer duly stamped and otherwise valid, and does not include such a transfer as the company is, for any reason, entitled to refuse to register and does not register.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £20.

[GA]

(3) If any company on which a notice has been served requiring the company to make good any default in complying with the provisions of subsection (1) fails to make good the default within 10 days after the service of the notice, the court may, on the application of the person entitled to have the certificates or the debentures delivered to him, make an order directing the company and any officer of the company to make good the default within such time as may be specified in the order, and any such order may provide that all costs of and incidental to the application shall be borne by the company or by any officer of the company responsible for the default.

[GA]

Evidence of title, probate and letters of administration.

87.—(1) A certificate under the common seal of the company specifying any shares held by any member shall be prima facie evidence of the title of the member to the shares.

[GA]

(2) The production to a company of any document which is by law sufficient evidence of probate of the will or letters of administration of the estate of a deceased person having been granted to some person shall be accepted by the company, notwithstanding anything in its articles, as sufficient evidence of the grant

[GA]

Issue and effect of share warrants to bearer.

88.—(1) A company limited by shares if so authorised by its articles, may, in relation to any fully paid up shares, issue under its common seal a warrant stating that the bearer of the warrant is entitled to the shares therein specified, and may provide by coupons or otherwise for the payment of the future dividends on the shares included in the warrant.

[GA]

(2) Such a warrant as aforesaid is in this Act referred to as “a share warrant”.

[GA]

(3) A share warrant shall entitle the bearer thereof to the shares therein specified, and the shares may be transferred by delivery of the warrant.

[GA]

Validation of invalid issue of shares.

89.—If a company has created or issued shares in its capital and if there is reason to apprehend that such shares were invalidly created or issued, the court may, on the application of the company, any holder of such shares or any member or creditor, or the liquidator, of the company, declare that such creation or issue shall be valid for all purposes if the court is satisfied that it would be just and equitable to do so and thereupon such shares shall from the creation or issue thereof, as the case may be, be deemed to have been validly created or issued.

[GA]

Penalty of personation of shareholder.

90.—If any person falsely and deceitfully personates any owner of any share or interest in any company, or of any share warrant or coupon, issued in pursuance of this Act, and thereby obtains or endeavours to obtain any such share or interest or share warrant or coupon, or receives or endeavours to receive any money due to any such owner, or votes at any meeting, as if the offender were the true and lawful owner, he shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both, or, on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

Special Provisions as to Debentures.

[GA]

Provisions as to register of debenture holders.

91.—(1) Every company shall keep a register of holders of debentures of the company and enter therein the names and addresses of the debenture holders and the amount of debentures currently held by each.

[GA]

For the purposes of this subsection, debentures do not include any debenture which does not form part of a series ranking pari passu nor any debenture which is transferable by delivery.

[GA]

(2) A company shall keep such register at the registered office of the company, any other office of the company at which the work of making it up is done, or if the company arranges with some other person for the making up of the register to be undertaken on behalf of the company by that other person, at the office of that other person at which the work is done.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), every company shall send notice to the registrar of companies of the place where the register is kept, and of any change in that place.

[GA]

(4) A company shall not be bound to send notice under subsection (3) where the register has, at all times since it came into existence, or, in the case of a company which came into existence after the operative date, at all times since then, been kept at the registered office of the company.

[GA]

(5) Where a company makes default in complying with subsection (1) or (2) or makes default for 14 days in complying with subsection (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Rights of inspection of register of debenture holders and to copies of register and trust deed.

92.—(1) Every register of holders of debentures of a company shall, except when duly closed (but subject to such reasonable restrictions as the company in general meeting may impose, so that not less than 2 hours in each day shall be allowed for inspection), be open to the inspection of the registered holder of any such debentures or any holder of shares in the company without fee, and of any other person on payment of a fee of one shilling or such less sum as may be prescribed by the company.

[GA]

(2) Any such registered holder of debentures or holder of shares as aforesaid or any other person may require a copy of the register of the holders of debentures of the company or any part thereof, on payment of sixpence for every 100 words required to be copied.

[GA]

(3) A copy of any trust deed for securing any issue of debentures shall be forwarded to every holder of any such debentures at his request on payment in the case of a printed trust deed of the sum of 5 shillings or such less sum as may be prescribed by the company, or, where the trust deed has not been printed, on payment of sixpence for every 100 words required to be copied.

[GA]

(4) If inspection is refused, or a copy is refused or not forwarded, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(5) Where a company is in default as aforesaid, the court may by order compel an immediate inspection of the register or direct that the copies required shall be sent to the person requiring them.

[GA]

(6) For the purposes of this section, a register shall be deemed to be duly closed if closed in accordance with provisions contained in the articles or in the debentures or, in the case of debenture stock, in the stock certificates, or in the trust deed or other document securing the debentures or debenture stock, during such period or periods, not exceeding in the whole 30 days in any year, as may be therein specified.

[GA]

Liability of trustees for debenture holders.

93.—(1) Subject to subsections (2) to (4), any provision contained in a trust deed for securing an issue of debentures, or in any contract with the holders of debentures secured by a trust deed, shall be void in so far as it would have the effect of exempting a trustee thereof from or indemnifying him against liability for breach of trust where he fails to show the degree of care and diligence required of him as trustee, having regard to the provisions of the trust deed conferring on him any powers, authorities or discretions.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not invalidate—

[GA]

(a) any release otherwise validly given in respect of anything done or omitted to be done by a trustee before the giving of the release; or

[GA]

(b) any provision enabling such a release to be given—

[GA]

(i) on the agreement thereto of a majority of not less than three-fourths in value of the debenture holders present and voting in person or, where proxies are permitted, by proxy at a meeting summoned for the purpose, and

[GA]

(ii) either with respect to specific acts or omissions or on the trustee dying or ceasing to act.

[GA]

(3) Subsection (1) shall not operate—

[GA]

(a) to invalidate any provision in force on the operative date so long as any person then entitled to the benefit of that provision or afterwards given the benefit thereof under subsection (4) remains a trustee of the deed in question; or

[GA]

(b) to deprive any person of any exemption or right to be indemnified in respect of anything done or omitted to be done by him while any such provision was in force,

[GA]

(4) While any trustee of a trust deed remains entitled to the benefit of a provision saved by subsection (3), the benefit of that provision may be given either—

[GA]

(a) to all trustees of the deed, present and future; or

[GA]

(b) to any named trustee or proposed trustees thereof;

[GA]

by a resolution passed by a majority of not less than three-fourths in value of the debenture holders present in person or, where proxies are permitted, by proxy at a meeting summoned for the purpose in accordance with the provisions of the deed or, if the deed makes no provision for summoning meetings, a meeting summoned for the purpose in any manner approved by the court.

[GA]

Perpetual debentures.

94.—A condition contained in any debentures or in any deed for securing any debentures, whether issued or executed before or after the operative date, shall not be invalid by reason only that the debentures are thereby made irredeemable or redeemable only on the happening of a contingency, however remote, or on the expiration of a period, however long, notwithstanding any rule of law to the contrary.

[GA]

Power to re-issue redeemed debentures.

95.—(1) Where either before, on or after the operative date, a company has redeemed any debentures, then—

[GA]

(a) unless any provision to the contrary, whether express or implied, is contained in the articles or in any contract entered into by the company; or

[GA]

(b) unless the company has, by passing a resolution to that effect or by some other act, shown its intention that the debentures shall be cancelled;

[GA]

the company shall have, and shall be deemed always to have had, power to re-issue the debentures, either by re-issuing the same debentures or by issuing other debentures in their place.

[GA]

(2) Subject to section 96, on a re-issue of redeemed debentures, the person entitled to the debentures shall have, and shall be deemed always to have had, the same priorities as if the debentures had never been redeemed.

[GA]

(3) Where a company has, either before, on or after the operative date deposited any of its debentures to secure advances from time to time on current account or otherwise, the debentures shall not be deemed to have been redeemed by reason only of the account of the company having ceased to be in debit whilst the debentures remained so deposited.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the re-issue of a debenture or the issue of another debenture in its place under the power by this section given to, or deemed to have been possessed by, a company, whether the re-issue or issue was made before, on or after the operative date, shall be treated as the issue of a new debenture for the purposes of stamp duty, but it shall not be so treated for the purposes of any provision limiting the amount or number of debentures to be issued.

[GA]

(5) Any person lending money on the security of a debenture re-issued under this section, which appears to be duly stamped, may give the debenture in evidence in any proceedings for enforcing his security without payment of the stamp duty or any penalty in respect thereof, unless he had notice or, but for his negligence, might have discovered that the debenture was not duly stamped, but in any such case the company shall be liable to pay the proper stamp duty and penalty.

[GA]

Saving of rights of certain mortgagees in case of re-issued debentures.

96.—Where any debentures which have been redeemed before the operative date are re-issued on or subsequently to that date, the re-issue of the debentures shall not prejudice and shall be deemed never to have prejudiced any right or priority which any person would have had under or by virtue of any mortgage or charge created before the operative date, if section 104 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, had been enacted in this Act instead of section 95.

[GA]

Specific performance of contracts to subscribe for debentures.

97.—A contract with a company to take up and pay for any debentures of the company may be enforced by an order for specific performance.

[GA]

Preferential payments when receiver is appointed under floating charge.

98.—(1) Where either a receiver is appointed on behalf of the holders of any debentures of a company secured by a floating charge, or possession is taken by or on behalf of those debenture holders of any property comprised in or subject to the charge, then, if the company is not at the time in course of being wound up, the debts which in every winding up are, under the provisions of Part VI relating to preferential payments to be paid in priority to all other debts, shall be paid out of any assets coming to the hands of the receiver or other person taking possession as aforesaid in priority to any claim for principal or interest in respect of the debentures.

[GA]

(2) In the application of the said provisions section 285 of this Act shall be construed as if the provision for payment of accrued holiday remuneration becoming payable on the termination of employment before or by the effect of the winding up order or resolution, were a provision for payment of such remuneration becoming payable on the termination of employment before or by the effect of the appointment of the receiver or possession being taken as aforesaid.

[GA]

(3) The periods of time mentioned in the said provisions of Part VI shall be reckoned from the date of the appointment of the receiver or of possession being taken as aforesaid, as the case may be.

[GA]

(4) Where the date referred to in subsection (3) occurred before the operative date, subsections (1) and (3) shall have effect with the substitution for references to the said provisions of Part VI of references to the provisions which, by virtue of subsection (12) of the said section 285 are deemed to remain in force in the case therein mentioned, and subsection (2) of this section shall not apply.

[GA]

(5) Any payments made under this section shall be recouped so far as may be out of the assets of the company available for payment of general creditors.

[GA][GA]

PART IV

Registration of Charges

Registration of Charges with Registrar of Companies.

[GA]

Registration of charges created by companies.

99.—(1) Subject to the provisions of this Part, every charge created after the fixed date by a company, and being a charge to which this section applies, shall, so far as any security on the company's property or undertaking is conferred thereby, be void against the liquidator and any creditor of the company, unless the prescribed particulars of the charge, verified in the prescribed manner, are delivered to or received by the registrar of companies for registration in manner required by this Act within 21 days after the date of its creation, but without prejudice to any contract or obligation for repayment of the money thereby secured, and when a charge becomes void under this section, the money secured thereby shall immediately become payable.

[GA]

(2) This section applies to the following charges:

[GA]

(a) a charge for the purpose of securing any issue of debentures;

[GA]

(b) a charge on uncalled share capital of the company;

[GA]

(c) a charge created or evidenced by an instrument which, if executed by an individual, would require registration as a bill of sale;

[GA]

(d) a charge on land, wherever situate, or any interest therein, but not including a charge for any rent or other periodical sum issuing out of land;

[GA]

(e) a charge on book debts of the company;

[GA]

(f) a floating charge on the undertaking or property of the company;

[GA]

(g) a charge on calls made but not paid;

[GA]

(h) a charge on a ship or any share in a ship;

[GA]

(i) a charge on goodwill, on a patent or a licence under a patent, on a trade mark or on a copyright or a licence under a copyright.

[GA]

(3) In the case of a charge created out of the State comprising property situate outside the State, 21 days after the date on which the prescribed particulars could, in due course of post, and if despatched with due diligence, have been received in the State shall be substituted for 21 days after the date of the creation of the charge as the time within which the particulars are to be delivered to the registrar.

[GA]

(4) Where a charge is created in the State but comprises property outside the State, the prescribed particulars may be sent for registration under this section, notwithstanding that further proceedings may be necessary to make the charge valid or effectual according to the law of the country in which the property is situate.

[GA]

(5) Where a charge comprises property situate outside the State and registration in the country where the property is situate is necessary to make the charge valid or effectual according to the law of that country, a certificate in the prescribed form stating that the charge was presented for registration in the country where the property is situate on the date on which it was so presented shall be delivered to the registrar of companies for registration.

[GA]

(6) Where a negotiable instrument has been given to secure the payment of any book debts of a company, the deposit of the instrument for the purpose of securing an advance to the company shall not, for the purposes of this section, be treated as a charge on those book debts.

[GA]

(7) The holding of debentures entitling the holder to a charge on land shall not, for the purposes of this section, be deemed to be an interest in land.

[GA]

(8) Where a series of debentures containing, or giving by reference to any other instrument, any charge to the benefit of which the debenture holders of that series are entitled pari passu is created by a company, it shall, for the purposes of this section, be sufficient if there are delivered to or received by the registrar, within 21 days after the execution of the deed containing the charge, or, if there is no such deed, after the execution of any debentures of the series, the following particulars:

[GA]

(a) the total amount secured by the whole series; and

[GA]

(b) the dates of the resolutions authorising the issue of the series, and the date of the covering deed, if any, by which the security is created or defined; and

[GA]

(c) a general description of the property charged; and

[GA]

(d) the names of the trustees, if any, for the debenture holders;

[GA]

so, however, that where more than one issue is made of debentures in the series, there shall be sent to the registrar for entry in the register particulars of the amount and date of each issue, but an omission to do this shall not affect the validity of the debentures issued.

[GA]

(9) Where any commission, allowance or discount has been paid or made either directly or indirectly by a company to any person in consideration of his subscribing or agreeing to subscribe, whether absolutely or conditionally, for any debentures of the company, or procuring or agreeing to procure subscriptions, whether absolute or conditional, for any such debentures, the particulars required to be sent for registration under this section shall include particulars as to the amount and rate per cent. of the commission, discount or allowance so paid or made, but omission to do this shall not affect the validity of the debentures issued, so, however, that the deposit of any debentures as security for any debt of the company shall not, for the purposes of this subsection, be treated as the issue of the debentures at a discount.

[GA]

(10) In this Part—

[GA]

(a) “charge” includes mortgage;

[GA]

(b) “the fixed date” means, in relation to the charges specified in paragraphs (a) to (f), of subsection (2), the 1st July, 1908, and in relation to the charges specified in paragraphs (g) to (i), the operative date.

[GA]

Duty of company to register charges created by company.

100.—(1) It shall be the duty of a company to send to the registrar of companies for registration within the time required by section 99 the particulars of every charge created by the company, and of the issues of debentures of a series requiring registration under section 99, together with any documents required by that section, but registration of any such charge may be effected on the application of any person interested therein.

[GA]

(2) Where registration is effected on the application of some person other than the company, that person shall be entitled to recover from the company the amount of any fees properly paid by him to the registrar on the registration.

[GA]

(3) If any company makes default in sending to the registrar for registration the particulars of any charge created by the company or of the issues of debentures of a series requiring registration under section 99 or any documents required by that section then, unless registration has been effected on the application of some other person, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Duty of company to register charges existing on property acquired.

101.—(1) Where a company acquires any property which is subject to a charge of any such kind as would, if it had been created after the acquisition of the property, have been required to be registered under this Part, the company shall cause the prescribed particulars of the charge, verified in the prescribed manner, to be delivered to the registrar of companies for registration in manner required by this Act within 21 days after the date on which the acquisition is completed so, however, that if the property is situated outside the State, 21 days after the date on which the prescribed particulars could, in due course of post and if despatched with due diligence, have been received in the State, shall be substituted for 21 days after the completion of the acquisition as the time within which the particulars are to be delivered to the registrar.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Registration of judgment mortgages.

102.—(1) When judgment is recovered against a company and such judgment is subsequently converted into a judgment mortgage affecting any property of the company, the judgment creditor shall cause 2 copies (certified by the Land Registry or the Registry of Deeds, as the case may be, to be correct copies) of the affidavit required for the purpose of registering the judgment as a mortgage to be delivered to the company within 21 days after the date of such registration, and the company shall within 3 days of receipt of such copies deliver one of such copies to the registrar of companies for registration in manner required by this Act. By way of further precaution, the Land Registry, or Registry of Deeds, shall as soon as may be deliver a copy of the said affidavit to the registrar of companies.

[GA]

(2) If any judgment creditor makes default in complying with subsection (1) he shall be liable to a fine not exceeding £100, and if a company makes default in complying with that subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a like penalty.

[GA]

(3) This section shall not apply to any judgment mortgage created before the operative date.

[GA]

Register of charges to be kept by registrar of companies.

103.—(1) The registrar of companies shall keep, in relation to each company, a register in the prescribed form of all the charges requiring registration under this Part, and shall, on payment of such fee as may be prescribed, enter in the register, in relation to such charges, the following particulars:

[GA]

(a) in the case of a charge to the benefit of which the holders of a series of debentures are entitled, such particulars as are specified in subsection (8) of section 99;

[GA]

(b) in the case of any other charge—

[GA]

(i) if the charge is a charge created by the company, the date of its creation;

[GA]

(ii) if the charge was a charge existing on property acquired by the company, the date of the acquisition of the property;

[GA]

(iii) if the charge was a judgment mortgage, the date of the creation of such judgment mortgage;

[GA]

(iv) the amount secured by the charge;

[GA]

(v) short particulars of the property charged;

[GA]

(vi) the persons entitled to the charge.

[GA]

(2) The register kept in pursuance of this section shall be open to inspection by any person on payment of such fee as may be prescribed.

[GA]

Certificate of registration.

104.—The registrar shall give a certificate under his hand of the registration of any charge registered in pursuance of this Part, stating the amount thereby secured, and the certificate shall be conclusive evidence that the requirements of this Part as to registration have been complied with.

[GA]

Entries of satisfaction and release of property from charge.

105.—The registrar of companies, on evidence being given to his satisfaction with respect to any registered charge

[GA]

(a) that the debt in relation to which the charge was created has been paid or satisfied in whole or in part; or

[GA]

(b) that part of the property or undertaking charged has been released from the charge or has ceased to form part of the company's property or undertaking;

[GA]

and after giving notice to the person to whom such charge was originally given or to the judgment creditor, as the case may be, may enter on the register a memorandum of satisfaction in whole or in part, or of the fact that part of the property or undertaking has been released from the charge or has ceased to form part of the company's property or undertaking, as the case may be, and where he enters a memorandum of satisfaction in whole he shall, if required, furnish the company with a copy thereof.

[GA]

Extension of time for registration of charges.

106.—(1) The court, on being satisfied that the omission to register a charge within the time required by this Act or that the omission or mis-statement of any particular with respect to any such charge or in a memorandum of satisfaction was accidental, or due to inadvertence or to some other sufficient cause, or is not of a nature to prejudice the position of creditors or shareholders of the company, or that on other grounds it is just and equitable to grant relief, may, on the application of the company or any person interested, and on such terms and conditions as seem to the court just and expedient, order that the time for registration shall be extended, or, as the case may be, that the omission or mis-statement shall be rectified.

[GA]

(2) The grant of relief by the court under this section shall, if the court so directs, not have the effect of relieving the company or its officers of any liability already incurred under section 100.

[GA]

Notice to registrar of appointment of receiver, and of receiver ceasing to act.

107.—(1) If any person obtains an order for the appointment of a receiver of the property of a company or appoints such a receiver under any powers contained in any instrument, he shall, within 7 days after the date of the order or of the appointment, publish in Iris Oifigiúil and in at least one daily newspaper circulating in the district where the registered office of the company is situated, and deliver to the registrar of companies, a notice in the form prescribed.

[GA]

(2) When any person appointed receiver of the property of a company ceases to act as such receiver, he shall, on so ceasing, deliver to the registrar of companies a notice in the form prescribed.

[GA]

(3) If any person makes default in complying with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Effect of provisions of former Companies Acts as to registration of charges on land.

108.—Paragraph (d) of subsection (1) of section 10 of the Companies Act, 1907, and paragraph (d) of subsection (1) of section 93 of the Companies (Consolidation) Act, 1908 (by virtue whereof charges created on land by a company required registration under those Acts respectively), shall be deemed never to have applied to a charge for any rent or other periodical sum issuing out of the land.

Provisions as to copies of Instruments creating Charges.

[GA]

Copies of instruments creating charges to be kept at registered office.

109.—Every company shall cause a copy of every instrument creating any charge requiring registration under this Part, including every affidavit a copy of which has been delivered to the company under section 102, to be kept at the registered office of the company so, however, that, in the case of a series of uniform debentures, a copy of one debenture of the series shall be sufficient.

[GA]

Right to inspect copies of instruments creating charges.

110.—(1) The copies of instruments referred to in section 109 may be inspected during business hours (but subject to such reasonable restrictions as the company in general meeting may impose, so that not less than 2 hours in each day shall be allowed for inspection) by any creditor or member of the company without fee.

[GA]

(2) If inspection is refused, every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(3) In the event of any such refusal, the court may by order compel an immediate inspection.

Application of this Part to Companies incorporated outside the State.

[GA]

Application of this Part to companies incorporated outside the State.

111.—The provisions of this Part shall extend to charges on property in the State which are created on or after the operative date, and to charges on property in the State which is acquired on or after the operative date, by a company incorporated outside the State which has an established place of business in the State, and to judgment mortgages created on or after the operative date and affecting property in the State of such a company and to receivers, appointed on or after the operative date, of property in the State of such a company, and for the purposes of those provisions, the principal place of business of such a company in the State shall be deemed to be its registered office.

Registration of Charges existing before application of this Act.

[GA]

Registration of charges existing before application of this Act.

112.—(1) It shall be the duty of a company within 6 months after the operative date to send to the registrar of companies for registration the prescribed particulars of

[GA]

(a) any charge created by the company before the operative date and remaining unsatisfied at that date which would have been required to be registered under paragraphs (g), (h) and (i) of subsection (2) of section 99 or under section 111, if the charge had been created after the operative date;

[GA]

(b) any charge to which any property acquired by the company before the operative date is subject and which would have been required to be registered under section 101 or under section 111 if the property had been acquired after the operative date;

[GA]

(c) any charge created before the operative date to which any property of the company is subject and which would have required registration under section 102 or under section 111 if created after the operative date.

[GA]

(2) The registrar on payment of the prescribed fee shall enter the said particulars on the register kept by him in pursuance of this Part.

[GA]

(3) If a company fails to comply with this section, the company and every officer of the company or other person who is knowingly a party to the default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) The failure of the company to send to the registrar the prescribed particulars of any charge mentioned in paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1) shall not prejudice any rights which any person in whose favour the charge was made may have thereunder.

[GA]

(5) For the purposes of this section, “company” includes a company incorporated outside the State which has an established place of business in the State.

[GA]

(6) In relation to a company incorporated outside the State which, on or after the operative date, establishes a place of business in the State, this section shall have effect as if—

[GA]

(a) for the references to the operative date there were substituted references to the date of such establishment, and

[GA]

(b) for the references to charges created or property acquired before the operative date there were substituted references to charges created or property acquired before such establishment, whether before the operative date or not.

[GA][GA]

PART V

Management and Administration.

Registered Office and Name.

[GA]

Registered office of company.

113.—(1) A company shall, as from the day on which it begins to carry on business or as from the fourteenth day after the date of its incorporation, whichever is the earlier, have a registered office in the State to which all communications and notices may be addressed.

[GA]

(2) Notice of the situation of the registered office, and of any change therein, shall be given within 14 days after the date of the incorporation of the company or of the change, as the case may be, to the registrar of companies, who shall record the same.

[GA]

The inclusion in the annual return of a company of a statement as to the address of its registered office shall not be taken to satisfy the obligation imposed by this subsection.

[GA]

(3) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Publication of name by company.

114.—(1) Every company—

[GA]

(a) shall paint or affix, and keep painted or affixed, its name on the outside of every office or place in which its business is carried on, in a conspicuous position, in letters easily legible;

[GA]

(b) shall have its name engraven in legible characters on its seal;

[GA]

(c) shall have its name mentioned in legible characters in all business letters of the company and in all notices and other official publications of the company, and in all bills of exchange, promissory notes, endorsements, cheques and orders for money or goods purporting to be signed by or on behalf of the company and in all invoices, receipts and letters of credit of the company.

[GA]

(2) If a company does not paint or affix its name in manner directed by this Act, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25, and if a company does not keep its name painted or affixed in manner so directed, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(3) If a company fails to comply with paragraph (b) or paragraph (c) of subsection (1), the company shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(4) If an officer of a company or any person on its behalf—

[GA]

(a) uses or authorises the use of any seal purporting to be a seal of the company whereon its name is not so engraven as aforesaid, or

[GA]

(b) issues or authorises the issue of any business letter of the company or any notice or other official publication of the company, or signs or authorises to be signed on behalf of the company any bill of exchange, promissory note, endorsement, cheque or order for money or goods wherein its name is not mentioned in manner aforesaid, or

[GA]

(c) issues or authorises the issue of any invoice, receipt or letter of credit of the company wherein its name is not mentioned in manner aforesaid;

[GA]

he shall be liable to a fine not exceeding £50, and shall further be personally liable to the holder of the bill of exchange, promissory note, cheque or order for money or goods for the amount thereof unless it is duly paid by the company.

[GA]

(5) The use of the abbreviation “Ltd.” instead of “Limited” or “Teo.” instead of “Teoranta” shall not be a breach of the provisions of this section.

Restrictions on Commencement of Business.

[GA]

Restrictions on commencement of business.

115.—(1) Where a company having a share capital has issued a prospectus inviting the public to subscribe for its shares, the company shall not commence any business or exercise any borrowing powers unless—

[GA]

(a) shares held subject to the payment of the whole amount thereof in cash have been allotted to an amount not less in the whole than the minimum subscription; and

[GA]

(b) every director of the company has paid to the company on each of the shares taken or contracted to be taken by him and for which he is liable to pay in cash, a proportion equal to the proportion payable on application and allotment on the shares offered for public subscription; and

[GA]

(c) no money is or may become liable to be repaid to applicants for any shares or debentures which have been offered for public subscription by reason of any failure to apply for or to obtain permission for the shares or debentures to be dealt in on any stock exchange; and

[GA]

(d) there has been delivered to the registrar of companies for registration a statutory declaration by the secretary or one of the directors, in the prescribed form, that the aforesaid conditions have been complied with.

[GA]

(2) Where a company having a share capital has not issued a prospectus inviting the public to subscribe for its shares, the company shall not commence any business or exercise any borrowing powers unless—

[GA]

(a) there has been delivered to the registrar of companies for registration a statement in lieu of prospectus; and

[GA]

(b) every director of the company has paid to the company, on each of the shares taken or contracted to be taken by him and for which he is liable to pay in cash, a proportion equal to the proportion payable on application and allotment on the shares payable in cash; and

[GA]

(c) there has been delivered to the registrar of companies for registration a statutory declaration by the secretary or one of the directors, in the prescribed form, that paragraph (b) of this subsection has been complied with.

[GA]

(3) The registrar of companies shall, on the delivery to him of the said statutory declaration, and, in the case of a company which is required by this section to deliver a statement in lieu of prospectus, of such a statement, certify that the company is entitled to commence business, and that certificate shall be conclusive evidence that the company is so entitled.

[GA]

(4) Any contract made or ratified by a company before the date at which it is entitled to commence business shall be provisional only, and shall not be binding on the company until that date, and on that date it shall become binding.

[GA]

(5) Nothing in this section shall prevent the simultaneous offer for subscription or allotment of any shares and debentures or the receipt of any money payable on application for debentures.

[GA]

(6) If any company commences business or exercises borrowing powers in contravention of this section, every person who is responsible for the contravention shall, without prejudice to any other liability, be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(7) Nothing in this section shall apply to—

[GA]

(a) a private company, or

[GA]

(b) a company registered before the 1st day of January, 1901, or

[GA]

(c) a company registered before the 1st day of July, 1908, which has not issued a prospectus inviting the public to subscribe for its shares.

Register of Members.

[GA]

Register of members.

116.—(1) Subject to subsection (4), every company shall keep a register of its members and enter therein the following particulars:—

[GA]

(a) the names, addresses and occupations of the members, and, in the case of a company having a share capital, a statement of the shares held by each member, distinguishing each share by its number so long as the share has a number, and of the amount paid or agreed to be considered as paid on the shares of each member;

[GA]

(b) the date at which each person was entered in the register as a member;

[GA]

(c) the date at which any person ceased to be a member.

[GA]

(2) The entries required under paragraphs (a) and (b) of subsection (1) shall be made within 28 days after the conclusion of the agreement with the company to become a member or, in the case of a subscriber of the memorandum, within 28 days after the registration of the company.

[GA]

(3) The entry required under paragraph (c) of subsection (1) shall be made within 28 days after the date when the person concerned ceased to be a member, or, if he ceased to be a member otherwise than as a result of action by the company, within 28 days of production to the company of evidence satisfactory to the company of the occurrence of the event whereby he ceased to be a member.

[GA]

(4) Where the company has converted any of its shares into stock and given notice of the conversion to the registrar of companies, the register shall show the amount of stock held by each member instead of the amount of shares and the particulars relating to shares specified in paragraph (a) of subsection (1).

[GA]

(5) Subject to subsection (6), the register of members shall, except when it is closed under the provisions of this Act, be kept at the registered office of the company, so, however, that—

[GA]

(a) if the work of making it up is done at another office of the company, it may be kept at that other office; and

[GA]

(b) if the company arranges with some other person for the making up of the register to be undertaken on behalf of the company by that other person, it may be kept at the office of that other person at which the work is done.

[GA]

(6) The register of members shall not be kept at a place outside the State.

[GA]

(7) Subject to subsection (8), every company shall send notice to the registrar of companies of the place where its register of members is kept and of any change in that place.

[GA]

(8) A company shall not be bound to send notice under subsection (7) where the register has, at all times since it came into existence or, in the case of a register in existence on the operative date, at all times since then, been kept at the registered office of the company.

[GA]

(9) Where a company makes default in complying with any of the requirements of subsections (1) to (6) or makes default for 14 days in complying with subsection (7), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Index of members.

117.—(1) Every company having more than fifty members shall, unless the register of members is in such a form as to constitute in itself an index, keep an index of the names of the members of the company and shall, within 14 days after the date on which any alteration is made in the register of members, make any necessary alteration in the index.

[GA]

(2) The index shall in respect of each member contain a sufficient indication to enable the account of that member in the register to be readily found.

[GA]

(3) The index shall be at all times kept at the same place as the register of members.

[GA]

(4) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Provisions as to entries in register in relation to share warrants.

118.—(1) On the issue of a share warrant the company shall strike out of its register of members the name of the member then entered therein as holding the shares specified in the warrant as if he had ceased to be a member and shall enter in the register the following particulars:

[GA]

(a) the fact of the issue of the warrant; and

[GA]

(b) a statement of the shares included in the warrant, distinguishing each share by its number so long as the share has a number; and

[GA]

(c) the date of the issue of the warrant.

[GA]

(2) The bearer of a share warrant shall, subject to the articles of the company, be entitled on surrendering it for cancellation to have his name entered as a member in the register of members.

[GA]

(3) The company shall be responsible for any loss incurred by any person by reason of the company entering in the register the name of a bearer of a share warrant in respect of the shares therein specified without the warrant being surrendered and cancelled.

[GA]

(4) Until the warrant is surrendered, the particulars specified in subsection (1) shall be deemed to be the particulars required by this Act to be entered in the register of members, and, on surrender, the date of the surrender must be entered.

[GA]

(5) Subject to the provisions of this Act, the bearer of a share warrant may, if the articles of the company so provide, be deemed to be a member of the company within the meaning of this Act, either to the full extent or for any purposes defined in the articles.

[GA]

Inspection of register and index.

119.—(1) Except when the register of members is closed under the provisions of this Act, the register, and index of the names, of the members of a company shall during business hours (subject to such reasonable restrictions as the company in general meeting may impose, so that not less than 2 hours in each day be allowed for inspection) be open to the inspection of any member without charge, and of any other person on payment of one shilling, or such less sum as the company may prescribe, for each inspection.

[GA]

(2) Any member or other person may require a copy of the register, or of any part thereof, on payment of sixpence, or such less sum as the company may prescribe, for every 100 words or fractional part thereof required to be copied.

[GA]

The company shall cause any copy so required by any person to be sent to that person within a period of 10 days commencing on the day next after the day on which the requirement is received by the company.

[GA]

(3) If any inspection required under this section is refused or if any copy required under this section is not sent within the proper period, the company and every officer of the company who is in default shall be liable in respect of each offence to a fine not exceeding £50.

[GA]

(4) In the case of any such refusal or default, the court may by order compel an immediate inspection of the register and index or direct that the copies required shall be sent to the persons requiring them.

[GA]

Consequences of failure to comply with requirements as to register owing to agent's default.

120.—Where, by virtue of paragraph (b) of subsection (5) of section 116, the register of members is kept at the office of some person other than the company, and by reason of any default of his the company fails to comply with subsection (7) of that section or subsection (3) of section 117 or section 119, or with any requirements of this Act as to the production of the register, that other person shall be liable to the same penalties as if he were an officer of the company who is in default, and the power of the court under subsection (4) of section 119, shall extend to the making of orders against that other person and his officers or servants.

[GA]

Power to close register.

121.—A company may, on giving notice by advertisement in some newspaper circulating in the district in which the registered office of the company is situate, close the register of members for any time or times not exceeding in the whole 30 days in each year.

[GA]

Rectification of register.

122.—(1) If—

[GA]

(a) the name of any person is, without sufficient cause, entered in the register of members or omitted therefrom in contravention of subsections (1) and (2) of section 116; or

[GA]

(b) default is made in entering on the register within the period fixed by subsection (3) of section 116 the fact of any person having ceased to be a member;

[GA]

the person aggrieved, or any member of the company, or the company, may apply to the court for rectification of the register.

[GA]

(2) Where an application is made under this section, the court may either refuse the application or may order rectification of the register and payment by the company of compensation for any loss sustained by any party aggrieved.

[GA]

(3) On an application under this section the court may decide any question relating to the title of any person who is a party to the application to have his name entered in or omitted from the register, whether the question arises between members or alleged members, or between members or alleged members on the one hand and the company on the other hand, and generally may decide any question necessary or expedient to be decided for rectification of the register.

[GA]

(4) In the case of a company required by this Act to send a list of its members to the registrar of companies, the court when making an order for rectification of the register shall by its order direct notice of the rectification to be given to the registrar.

[GA]

(5) A company may, without application to the court, at any time rectify any error or omission (whether occurring before, on or after the operative date) in the register but such a rectification shall not adversely affect any person unless he agrees to the rectification made. The company shall, within 21 days, give notice of the rectification to the registrar of companies if the error or omission also occurs in any document forwarded by the company to him.

[GA]

Trusts not to be entered on register.

123.—No notice of any trust, express, implied or constructive, shall be entered on the register or be receivable by the registrar.

[GA]

Register to be evidence.

124.—The register of members shall be prima facie evidence of any matters by this Act directed or authorised to be inserted therein.

Annual Return.

[GA]

Annual return to be made by company having a share capital.

125.—(1) Every company having a share capital shall, once at least in every year, make a return to the registrar of companies containing in relation to the registered office of the company, registers of members and debenture holders, shares and debentures, indebtedness, past and present members and directors and secretary, the matters specified in Part I of the Fifth Schedule, and the said return shall be in the form set out in Part II of that Schedule, so, however, that—

[GA]

(a) a company need not make a return under this subsection either in the year of its incorporation or, if it is not required by section 131 to hold an annual general meeting during the following year, in that year;

[GA]

(b) where a company has converted any of its shares into stock then, where appropriate, references to shares in paragraphs 3 and 5 of Part I of the said Schedule shall be taken as references to stock and references to number of shares shall be taken as references to the amount of stock;

[GA]

(c) the return may, in any year, if the return for any of the 5 immediately preceding years has given as at the date of that return the full particulars required by the said paragraph 5, give only such of the particulars required by that paragraph as relate to persons ceasing to be or becoming members since the date of the last return and to shares transferred since that date;

[GA]

(d) a company which is not a private company need not in the return in any year give the particulars required by the said paragraph 5 which relate to shares transferred by persons who are still members or who have ceased to be members or the dates of registration of the transfers.

[GA]

(2) If a company fails to comply with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(3) For the purposes of this section and of Part I of the Fifth Schedule, “director” and “officer” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act.

[GA]

(4) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Annual return to be made by company not having a share capital.

126.—(1) Subject to subsection (2), every company not having a share capital shall once at least in every year make a return to the registrar of companies stating—

[GA]

(a) the address of the registered office of the company;

[GA]

(b) in a case in which the register of members is, under the provisions of this Act, kept elsewhere than at that office, the address of the place where it is kept;

[GA]

(c) in a case in which any register of holders of debentures of the company is, under the provisions of this Act, kept elsewhere than at the registered office of the company, the address of the place where it is kept;

[GA]

(d) all such particulars relating to the persons who at the date of the return are the directors of the company and any person who at that date is secretary of the company as are by this Act required to be contained with respect to directors and the secretary respectively in the register of directors and secretaries of a company.

[GA]

(2) A company need not make a return under subsection (1) either in the year of its incorporation or, if it is not required by section 131 to hold an annual general meeting during the following year, in that year.

[GA]

(3) There shall be annexed to the return a statement containing particulars of the total amount of the indebtedness of the company in respect of all mortgages and charges which are required to be registered with the registrar of companies under this Act, or which would have been required so to be registered if created after the 1st day of July, 1908.

[GA]

(4) If a company fails to comply with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(5) For the purposes of this section, “officer” and “director” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act.

[GA]

(6) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Time for completion of annual return.

127.—(1) The annual return must be completed within 60 days after the annual general meeting for the year, whether or not that meeting is the first or only ordinary general meeting, or the first or only general meeting, of the company in the year, and the company must forthwith forward to the registrar of companies a copy signed both by a director and by the secretary of the company.

[GA]

(2) If a company fails to comply with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

For the purposes of this subsection, “officer” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act.

[GA]

(3) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Documents to be annexed to annual return.

128.—(1) Subject to the provisions of this Act, there shall be annexed to the annual return—

[GA]

(a) a written copy certified both by a director and by the secretary of the company to be a true copy of every balance sheet laid before the annual general meeting of the company held during the period to which the return relates (including every document required by law to be annexed to the balance sheet); and

[GA]

(b) a copy certified as aforesaid of the report of the auditors on, and of the report of the directors accompanying, each such balance sheet; and

[GA]

(c) where any such balance sheet or document required by law to be annexed thereto is in any language other than the English or Irish language, there shall be annexed to that balance sheet a translation in English or Irish of the balance sheet or document certified in the prescribed manner to be a correct translation.

[GA]

(2) If any such balance sheet as aforesaid or document required by law to be annexed thereto did not comply with the requirements of the law as in force at the date of the audit with respect to the form of balance sheets or documents aforesaid, as the case may be, there shall be made such additions to and corrections in the copy as would have been required to be made in the balance sheet or document in order to make it comply with the said requirements, and the fact that the copy has been so amended shall be stated thereon.

[GA]

(3) If a company fails to comply with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

For the purposes of this subsection, “officer” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act.

[GA]

(4) This section shall not apply to—

[GA]

(a) a private company; or

[GA]

(b) an assurance company which has complied with subsection (4) of section 7 of the Assurance Companies Act, 1909; or

[GA]

(c) a company, not having a share capital, which is formed for an object that is charitable and is under the control of a religion recognised by the State under Article 44 of the Constitution, and which exercises its functions in accordance with the laws, canons and ordinances of the religion concerned.

[GA]

(5) (a) The Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland may, if they think fit, by order exempt, either altogether or for a limited period, from the application of this section a specified company, formed for charitable purposes, not having a share capital.

[GA]

(b) The Commissioners may by order revoke an order under paragraph (a).

[GA]

(c) A sealed copy of every order of the Commissioners under this subsection shall be delivered by the company to the registrar of companies for registration within fourteen days of the making of the order.

[GA]

(6) Nothing in this section shall operate to require the balance sheet of a private company or any document or report relating thereto to be annexed to an annual return.

[GA]

(7) Proceedings in relation to an offence under this section may be brought and prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Certificates to be sent by private company with annual return.

129.—A private company shall send with the annual return required by section 125 a certificate signed both by a director and by the secretary of the company that the company has not, since the date of the last return or, in the case of a first return, since the date of the incorporation of the company, issued any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the company, and, where the annual return discloses the fact that the number of members of the company exceeds fifty, also a certificate so signed that the excess consists wholly of persons who, under paragraph (b) of subsection (1) of section 33 are not to be included in reckoning the number of fifty.

Meetings and Proceedings.

[GA]

Statutory meeting and statutory report.

130.—(1) Every company limited by shares and every company limited by guarantee and having a share capital shall, within a period of not less than one month nor more than 3 months from the date at which the company is entitled to commence business hold a general meeting of the members of the company which shall be called “the statutory meeting”.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), the directors shall, at least 14 days before the day on which the meeting is held, forward a report (in this Act referred to as “the statutory report”) to every member of the company.

[GA]

(3) If the statutory report is forwarded later than is required by subsection (2) it shall, notwithstanding that fact, be deemed to have been duly forwarded if it is so agreed by all the members entitled to attend and vote at the meeting.

[GA]

(4) The statutory report shall be certified by not less than two directors of the company and shall state—

[GA]

(a) the total number of shares allotted, distinguishing shares allotted as fully or partly paid up otherwise than in cash, and stating in the case of shares partly paid up, the extent to which they are so paid up and, in either case, the consideration for which they have been allotted; and

[GA]

(b) the total amount of cash received by the company in respect of all the shares allotted, distinguished as aforesaid; and

[GA]

(c) an abstract of the receipts of the company and of the payments made thereout, up to a date within 7 days of the date of the report, exhibiting under distinctive headings the receipts of the company from shares and debentures and other sources, the payments made thereout, and particulars concerning the balance remaining in hand, and an account or estimate of the preliminary expenses of the company; and

[GA]

(d) the names and addresses of the directors, auditors (if any) and secretary of the company; and

[GA]

(e) particulars of any contract, the modification of which is to be submitted to the meeting for its approval, together with particulars of the modification or the proposed modification.

[GA]

(5) The statutory report shall, so far as it relates to the shares allotted by the company, and to cash received in respect of such shares, and to the receipts and payments of the company on capital account, be certified as correct by the auditors, if any, of the company.

[GA]

(6) The directors shall cause a copy of the statutory report certified as required by this section, to be delivered to the registrar of companies for registration forthwith after the sending thereof to the members of the company.

[GA]

(7) The directors shall cause a list showing the names, addresses and occupations of the members of the company, and the number of shares held by them respectively, to be produced at the commencement of the meeting and to remain open and accessible to the members of the company during the continuance of the meeting.

[GA]

(8) The members of the company present at the meeting shall be at liberty to discuss any matter relating to the formation of the company, or arising out of the statutory report, whether previous notice has been given or not, but no resolution of which notice has not been given in accordance with the articles may be passed.

[GA]

(9) The meeting may adjourn from time to time, and at any adjourned meeting any resolution of which notice has been given in accordance with the articles, either before or subsequently to the former meeting, may be passed, and the adjourned meeting shall have the same powers as an original meeting.

[GA]

(10) In the event of any default in complying with this section, every director of the company who is knowingly and wilfully guilty of the default or, in the case of default by the company, every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(11) This section shall not apply to a private company.

[GA]

Annual general meeting.

131.—(1) Subject to subsection (2), every company shall in each year hold a general meeting as its annual general meeting in addition to any other meetings in that year and shall specify the meeting as such in the notices calling it and not more than 15 months shall elapse between the date of one annual general meeting of a company and that of the next.

[GA]

(2) So long as a company holds its first annual general meeting within 18 months of its incorporation, it need not hold it in the year of its incorporation or in the following year.

[GA]

(3) If default is made in holding a meeting of the company in accordance with subsection (1), the Minister may, on the application of any member of the company, call or direct the calling of a general meeting of the company and give such ancillary or consequential directions as the Minister thinks expedient, including directions modifying or supplementing in relation to the calling, holding and conducting of the meeting, the operation of the company's articles, and it is hereby declared that the directions which may be given under this subsection include a direction that one member of the company present in person or by proxy shall be deemed to constitute a meeting.

[GA]

(4) A general meeting held in pursuance of subsection (3) shall, subject to any directions of the Minister, be deemed to be an annual general meeting of the company but, where a meeting so held is not held in the year in which the default in holding the company's annual general meeting occurred, the meeting so held shall not be treated as the annual general meeting for the year in which it is held unless at that meeting the company resolves that it shall be so treated.

[GA]

(5) Where a company resolves that a meeting shall be so treated, a copy of the resolution shall, within 15 days after the passing thereof, be forwarded to the registrar of companies and recorded by him.

[GA]

(6) If default is made in holding a meeting of the company in accordance with subsection (1), or in complying with any direction of the Minister under subsection (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100, and if default is made in complying with subsection (5), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £20.

[GA]

Convening of extraordinary general meeting on requisition.

132.—(1) The directors of a company, notwithstanding anything in its articles, shall, on the requisition of members of the company holding at the date of the deposit of the requisition not less than one-tenth of such of the paid up capital of the company as at the date of the deposit carries the right of voting at general meetings of the company, or, in the case of a company not having a share capital, members of the company representing not less than one-tenth of the total voting rights of all the members having at the said date a right to vote at general meetings of the company, forthwith proceed duly to convene an extraordinary general meeting of the company.

[GA]

(2) The requisition must state the objects of the meeting and must be signed by the requisitionists and deposited at the registered office of the company and may consist of several documents in like form each signed by one or more requisitionists.

[GA]

(3) If the directors do not within 21 days from the date of the deposit of the requisition proceed duly to convene a meeting to be held within 2 months from the said date, the requisitionists, or any of them representing more than one half of the total voting rights of all of them, may themselves convene a meeting, but any meeting so convened shall not be held after the expiration of 3 months from the said date.

[GA]

(4) A meeting convened under this section by the requisitionists shall be convened in the same manner as nearly as possible as that in which meetings are to be convened by directors.

[GA]

(5) Any reasonable expenses incurred by the requisitionists by reason of the failure of the directors duly to convene a meeting shall be repaid to the requisitionists by the company and any sum so repaid shall be retained by the company out of any sums due or to become due from the company by way of fees or other remuneration in respect of their services to such of the directors as were in default.

[GA]

(6) For the purposes of this section, the directors shall, in the case of a meeting at which a resolution is to be proposed as a special resolution, be deemed not to have duly convened the meeting if they do not give such notice thereof as is required by section 141.

[GA]

Length of notice for calling meetings.

133.—(1) Any provision of a company's articles shall be void in so far as it provides for the calling of a meeting of the company (other than an adjourned meeting) by a shorter notice than—

[GA]

(a) in the case of the annual general meeting, 21 days' notice in writing; and

[GA]

(b) in the case of a meeting (other than an annual general meeting or a meeting for the passing of a special resolution) 14 days' notice in writing where the company is neither a private company nor an unlimited company and 7 days' notice in writing where it is a private company or an unlimited company.

[GA]

(2) Save in so far as the articles of a company make other provision in that behalf (not being a provision avoided by subsection (1)) a meeting of the company (other than an adjourned meeting) may be called—

[GA]

(a) in the case of the annual general meeting by 21 days' notice in writing; and

[GA]

(b) in the case of a meeting (other than an annual general meeting or a meeting for the passing of a special resolution), by 14 days' notice in writing where the company is neither a private company nor an unlimited company and by 7 days' notice in writing where it is a private company or an unlimited company.

[GA]

(3) A meeting of a company shall, notwithstanding that it is called by shorter notice than that specified in subsection (2) or in the company's articles, as the case may be, be deemed to have been duly called if it is so agreed by the auditors of the company and by all the members entitled to attend and vote thereat.

[GA]

General Provisions as to meetings and votes.

134.—The following provisions shall have effect in so far as the articles of the company do not make other provision in that behalf—

[GA]

(a) notice of the meeting of a company shall be served on every member of the company in the manner in which notices are required to be served by Table A and for the purpose of this paragraph “Table A” means that Table as for the time being in force;

[GA]

(b) two or more members holding not less than one-tenth of the issued share capital or, if the company has not a share capital, not less than 5 per cent. in number of all the members of the company may call a meeting;

[GA]

(c) in the case of a private company two members, and in the case of any other company three members, personally present shall be a quorum;

[GA]

(d) any member elected by the members present at a meeting may be chairman thereof;

[GA]

(e) in the case of a company originally having a share capital, every member shall have one vote in respect of each share or each £10 of stock held by him, and in any other case, every member shall have one vote.

[GA]

Power of court to order a meeting.

135.—(1) If for any reason it is impracticable to call a meeting of a company in any manner in which meetings of that company may be called, or to conduct the meeting of the company in manner prescribed by the articles or this Act, the court may, either of its own motion or on the application of any director of the company or of any member of the company who would be entitled to vote at the meeting, order a meeting of the company to be called, held and conducted in such manner as the court thinks fit, and where any such order is made may give such ancillary or consequential directions as it thinks expedient; and it is hereby declared that the directions that may be given under this subsection include a direction that one member of the company present in person or by proxy shall be deemed to constitute a meeting.

[GA]

(2) Any meeting called, held and conducted in accordance with an order under subsection (1) shall for all purposes be deemed to be a meeting of the company duly called, held and conducted.

[GA]

Proxies.

136.—(1) Subject to subsection (2), any member of a company entitled to attend and vote at a meeting of the company shall be entitled to appoint another person (whether a member or not) as his proxy to attend and vote instead of him, and a proxy so appointed shall have the same right as the member to speak at the meeting and to vote on a show of hands and on a poll.

[GA]

(2) Unless the articles otherwise provide—

[GA]

(a) subsection (1) shall not apply in the case of a company not having a share capital; and

[GA]

(b) a member of a company shall not be entitled to appoint more than one proxy to attend on the same occasion.

[GA]

(3) In every notice calling a meeting of a company having a share capital there shall appear with reasonable prominence a statement that a member entitled to attend and vote is entitled to appoint a proxy or, where that is allowed, one or more proxies, to attend, speak and vote instead of him, and that a proxy need not be a member; and if default is made in complying with this subsection in relation to any meeting, every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(4) Any provision contained in a company's articles shall be void in so far as it would have the effect of requiring the instrument appointing a proxy, or any other document necessary to show the validity of or otherwise relating to the appointment of a proxy, to be received by the company or any other person more than 48 hours before a meeting or adjourned meeting in order that the appointment may be effective thereat.

[GA]

(5) Subject to subsection (6), if for the purpose of any meeting of a company invitations to appoint as proxy a person or one of a number of persons specified in the invitations are issued at the company's expense to some only of the members entitled to be sent a notice of the meeting and to vote thereat by proxy, every officer of the company who knowingly and wilfully authorises or permits their issue as aforesaid shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(6) An officer shall not be liable under subsection (5) by reason only of the issue to a member at his request in writing of a form of appointment naming the proxy or of a list of persons willing to act as proxy if the form or list is available on request in writing to every member entitled to vote at the meeting by proxy.

[GA]

(7) This section shall apply to meetings of any class of members of a company as it applies to general meetings of the company.

[GA]

Right to demand a poll.

137.—(1) Any provision contained in a company's articles shall be void in so far as it would have the effect either—

[GA]

(a) of excluding the right to demand a poll at a general meeting on any question other than the election of the chairman of the meeting or the adjournment of the meeting, or

[GA]

(b) of making ineffective a demand for a poll on any such question which is made—

[GA]

(i) by not less than five members having the right to vote at the meeting, or

[GA]

(ii) by a member or members representing not less than one-tenth of the total voting rights of all the members having the right to vote at the meeting, or

[GA]

(iii) by a member or members holding shares in the company conferring a right to vote at the meeting, being shares on which an aggregate sum has been paid up equal to not less than one-tenth of the total sum paid up on all the shares conferring that right.

[GA]

(2) The instrument appointing a proxy to vote at a meeting of a company shall be deemed also to confer authority to demand or join in demanding a poll, and for the purposes of subsection (1), a demand by a person as proxy for a member shall be the same as a demand by the member.

[GA]

Voting on a poll.

138.—On a poll taken at a meeting of a company or a meeting of any class of members of a company, a member, whether present in person or by proxy, entitled to more than one vote need not, if he votes, use all his votes or cast all the votes he uses in the same way.

[GA]

Representation of bodies corporate at meetings of companies and of creditors.

139.—(1) A body corporate may—

[GA]

(a) if it is a member of a company, by resolution of its directors or other governing body authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the company or at any meeting of any class of members of the company; and

[GA]

(b) if it is a creditor (including a holder of debentures) of a company, by resolution of its directors or other governing body authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of any creditors of the company held in pursuance of this Act or of any rules made thereunder or in pursuance of the provisions contained in any debenture or trust deed, as the case may be.

[GA]

(2) A person authorised as aforesaid shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the body corporate which he represents as that body corporate could exercise if it were an individual member, creditor or holder of debentures of the company.

[GA]

Annual general meeting to be held in the State.

140.—(1) Subject to subsection (2), the annual general meeting of a company shall be held in the State and any business transacted at a meeting held in breach of this requirement shall be void unless—

[GA]

(a) either all the members entitled to attend and vote at such meeting consent in writing to its being held elsewhere or a resolution providing that it be held elsewhere has been passed at the preceding annual general meeting; and

[GA]

(b) the articles do not provide that the annual general meeting shall be held in the State.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply to the first annual general meeting of a company held on or after the operative date.

[GA]

Resolutions.

141.—(1) A resolution shall be a special resolution when it has been passed by not less than three-fourths of the votes cast by such members as, being entitled so to do, vote in person or, where proxies are allowed, by proxy at a general meeting of which not less than 21 days' notice, specifying the intention to propose the resolution as a special resolution, has been duly given.

[GA]

(2) A resolution may be proposed and passed as a special resolution at a meeting of which less than 21 days' notice has been given if it is so agreed by a majority in number of the members having the right to attend and vote at any such meeting, being a majority together holding not less than ninety per cent. in nominal value of the shares giving that right or, in the case of a company not having a share capital, together representing not less than ninety per cent. of the total voting rights at that meeting of all the members.

[GA]

(3) At any meeting at which a special resolution is submitted to be passed, a declaration of the chairman that the resolution is carried shall, unless a poll is demanded, be conclusive evidence of the fact without proof of the number or proportion of the votes recorded in favour of or against the resolution.

[GA]

(4) For the purposes of this section, notice of a meeting shall be deemed to be duly given and the meeting to be duly held when the notice is given and the meeting held in manner provided by this Act or the articles.

[GA]

(5) The terms of any resolution (whether special or otherwise) before a general meeting may be amended by ordinary resolution moved at the meeting provided that the terms of the resolution as amended will still be such that adequate notice of the intention to pass the same can be deemed to have been given.

[GA]

(6) Any reference to an extraordinary resolution contained in any statute which was passed or document which existed before the operative date shall, in relation to a resolution passed or to be passed on or after the operative date, be deemed to be a reference to a special resolution.

[GA]

(7) Where before the operative date a meeting has been convened for the purpose of passing an extraordinary resolution as defined in the Companies Acts, 1908 to 1959, and at that meeting that resolution has after the operative date been passed in the manner required by those Acts for the passing of an extraordinary resolution and such resolution would under the Companies Acts, 1908 to 1959, have been effective for its purpose, such resolution shall be as effective as if it had been a special resolution.

[GA]

(8) (a) Notwithstanding anything to the contrary in this Act, in any case in which a company is so authorised by its articles, a resolution in writing signed by all the members for the time being entitled to attend and vote on such resolution at a general meeting (or being bodies corporate by their duly appointed representatives) shall be as valid and effective for all purposes as if the resolution had been passed at a general meeting of the company duly convened and held, and if described as a special resolution shall be deemed to be a special resolution within the meaning of this Act.

[GA]

(b) Any such resolution shall be deemed to have been passed at a meeting held on the date on which it was signed by the last member to sign, and where the resolution states a date as being the date of his signature thereof by any member the statement shall be prima facie evidence that it was signed by him on that date.

[GA]

(c) This subsection does not apply to a resolution for any of the purposes of section 160 or 182.

[GA]

Extended notice.

142.—(1) Subject to subsection (2), where by any provision hereafter contained in this Act extended notice is required of a resolution, the resolution shall not be effective unless (except when the directors of the company have resolved to submit it) notice of the intention to move it has been given to the company not less than 28 days before the meeting at which it is moved, and the company shall give its members notice of any such resolution at the same time and in the same manner as it gives notice of the meeting or, if that is not practicable, shall give them notice thereof, either by advertisement in a daily newspaper circulating in the district in which the registered office of the company is situate or in any other mode allowed by the articles, not less than 21 days before the meeting.

[GA]

(2) If, after notice of the intention to move such a resolution has been given to the company, a meeting is called for a date 28 days or less after the notice has been given, the notice though not given within the time required by subsection (1) shall be deemed to have been properly given for the purposes of that subsection.

[GA]

Registration of, and obligation of company to supply copies of, certain resolutions and agreements.

143.—(1) A printed copy of every resolution or agreement to which this section applies shall, within 15 days after the passing or making thereof, be forwarded to the registrar of companies and recorded by him.

[GA]

(2) Where articles have been registered, a copy of every such resolution or agreement for the time being in force shall be embodied in or annexed to every copy of the articles issued after the passing of the resolution or the making of the agreement.

[GA]

(3) A copy of every such resolution or agreement shall be forwarded to any member at his request on payment of one shilling or such less sum as the company may direct.

[GA]

(4) This section shall apply to—

[GA]

(a) special resolutions;

[GA]

(b) resolutions which have been agreed to by all the members of a company, but which, if not so agreed to, would not have been effective for their purpose unless they had been passed as special resolutions;

[GA]

(c) resolutions or agreements which have been agreed to by all the members of some class of shareholders but which, if not so agreed to, would not have been effective for their purpose unless they had been passed by some particular majority or otherwise in some particular manner, and all resolutions or agreements which effectively bind all the members of any class of shareholders though not agreed to by all those members;

[GA]

(d) resolutions increasing the share capital of a company;

[GA]

(e) resolutions that a company be wound up voluntarily passed under paragraph (a) or paragraph (c) of subsection (1) of section 251.

[GA]

(5) If a company fails to comply with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(6) If a company fails to comply with subsection (2) or subsection (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £1 for each copy in respect of which default is made.

[GA]

(7) For the purposes of subsections (5) and (6), a liquidator of a company shall be deemed to be an officer of the company.

[GA]

Resolutions passed at adjourned meetings.

144.—Where a resolution is passed at an adjourned meeting of—

[GA]

(a) a company;

[GA]

(b) the holders of any class of shares in a company;

[GA]

(c) the directors of a company;

[GA]

the resolution shall for all purposes be treated as having been passed on the date on which it was in fact passed and shall not be deemed to have been passed on any earlier date.

[GA]

Minutes of proceedings of meetings of company and directors.

145.—(1) Every company shall as soon as may be cause minutes of all proceedings of general meetings and all proceedings at meetings of its directors or committees of directors to be entered in books kept for that purpose.

[GA]

(2) Any such minute if purporting to be signed by the chairman of the meeting at which the proceedings were had, or by the chairman of the next succeeding meeting, shall be evidence of the proceedings.

[GA]

(3) Where minutes have been made in accordance with this section of the proceedings at any general meeting of the company or meeting of directors or committee of directors, then, until the contrary is proved, the meeting shall be deemed to have been duly held and convened, and all proceedings had thereat to have been duly had, and all appointments of directors or liquidators shall be deemed to be valid.

[GA]

(4) If a company fails to comply with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Inspection of minute books.

146.—(1) The books containing the minutes of proceedings of any general meeting of a company held after the operative date shall be kept at the registered office of the company, and shall during business hours (subject to such reasonable restrictions as the company may by its articles or in general meeting impose, so that not less than 2 hours in each day be allowed for inspection) be open to the inspection of any member without charge.

[GA]

(2) Any member shall be entitled to be furnished within 7 days after he has made a request in that behalf to the company with a copy of any such minutes as aforesaid at a charge not exceeding one shilling for every 100 words.

[GA]

(3) If any inspection required under this section is refused or if any copy required under this section is not sent within the proper time, the company and every officer of the company who is in default shall be liable in respect of each offence to a fine not exceeding £25.

[GA]

(4) In the case of any such refusal or default, the court may by order compel an inspection of the books in respect of all proceedings of general meetings or direct that the copies required shall be sent to the persons requiring them.

Accounts and Audit.

[GA]

Keeping of books of account.

147.—(1) Every company shall cause to be kept proper books of account relating to—

[GA]

(a) all sums of money received and expended by the company and the matters in respect of which the receipt and expenditure takes place;

[GA]

(b) all sales and purchases of goods by the company;

[GA]

(c) the assets and liabilities of the company.

[GA]

(2) For the purposes of subsection (1), proper books of account shall not be deemed to be kept in relation to the matters aforesaid if there are not kept such books as are necessary to give a true and fair view of the state of the company's affairs and to explain its transactions.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), the books of account shall be kept at the registered office of the company or at such other place as the directors think fit, and shall at all reasonable times be open to inspection by the directors.

[GA]

(4) If books of account are kept at a place outside the State, there shall be sent to, and kept at a place in the State and be at all reasonable times open to inspection by the directors such accounts and returns relating to the business dealt with in the books of account so kept as will disclose with reasonable accuracy the financial position of that business at intervals not exceeding 6 months and will enable to be prepared in accordance with this Act the company's balance sheet, its profit and loss account or income and expenditure account, and any document annexed to any of those documents giving information which is required by this Act and is thereby allowed to be so given.

[GA]

(5) Every record required to be kept under this section shall be preserved by the company for a period of six years after the date to which it relates.

[GA]

(6) If any person being a director of a company fails to take all reasonable steps to secure compliance by the company with the requirements of this section, or has by his own wilful act been the cause of any default by the company thereunder, he shall, in respect of each offence be liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both, so, however, that—

[GA]

(a) in any proceedings against a person in respect of an offence under this section consisting of a failure to take reasonable steps to secure compliance by the company with the requirements of this section, it shall be a defence to prove that he had reasonable ground to believe and did believe that a competent and reliable person was charged with the duty of seeing that those requirements were complied with and was in a position to discharge that duty; and

[GA]

(b) a person shall not be sentenced to imprisonment for such an offence unless, in the opinion of the court dealing with the case, the offence was committed wilfully.

[GA]

Profit and loss account and balance sheet.

148.—(1) The directors of every company shall at some date not later than 18 months after the incorporation of the company and subsequently once at least in every calendar year lay before the annual general meeting of the company a profit and loss account or, in the case of a company not trading for profit, an income and expenditure account for the period, in the case of the first account, since the incorporation of the company, and in any other case, since the preceding account, made up to a date not earlier than the date of the meeting by more than 9 months.

[GA]

(2) The directors shall cause to be made out in every calendar year and to be laid before the annual general meeting of the company a balance sheet as at the date to which the profit and loss account or the income and expenditure account, as the case may be, is made up.

[GA]

(3) If any person being a director of a company fails to take all reasonable steps to comply with the provisions of this section, he shall, in respect of each offence, be liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both, so, however, that—

[GA]

(a) in any proceedings against a person in respect of an offence under this section, it shall be a defence to prove that he had reasonable ground to believe and did believe that a competent and reliable person was charged with the duty of seeing that this section was complied with and was in a position to discharge that duty; and

[GA]

(b) a person shall not be sentenced to imprisonment for such an offence unless, in the opinion of the court dealing with the case, the offence was committed wilfully.

[GA]

Contents and form of accounts; computation and treatment of profits and losses.

149.—(1) Every balance sheet of a company shall give a true and fair view of the state of affairs of the company as at the end of its financial year, and every profit and loss account of a company shall give a true and fair view of the profit or loss of the company for the financial year.

[GA]

(2) A company's balance sheet and profit and loss account shall comply with the requirements of the Sixth Schedule so far as applicable thereto.

[GA]

(3) Save as expressly provided in the following provisions of this section or in Part III of the Sixth Schedule, the requirements of subsection (2) and of the Sixth Schedule shall be without prejudice either to the general requirements of subsection (1) or to any other requirements of this Act.

[GA]

(4) Subsections (1) and (2) shall not apply to a company's profit and loss account if—

[GA]

(a) the company has subsidiaries; and

[GA]

(b) the profit and loss account is framed as a consolidated profit and loss account dealing with all or any of the company's subsidiaries as well as the company; and—

[GA]

(i) complies with the requirements of this Act relating to consolidated profit and loss accounts, and

[GA]

(ii) shows how much of the consolidated profit or loss for the financial year is dealt with in the accounts of the company.

[GA]

(5) The profits or losses attributable to any shares in a subsidiary for the time being held by a holding company or any other of its subsidiaries shall not, for any purpose, be treated in the holding company's accounts as revenue profits or losses so far as they are profits or losses for the period before the date on or as from which the shares were acquired by the company or any of its subsidiaries, and for the purpose of determining whether any profits or losses are to be treated as profits or losses for the said period the profit or loss for any financial year of the subsidiary may, if it is not practicable to apportion it with reasonable accuracy by reference to the facts, be treated as accruing from day to day during that year and be apportioned accordingly. Provided, however, that where the directors and the auditors are satisfied and so certify that it would be fair and reasonable and would not prejudice the rights and interests of any person, the profits or losses attributable to any shares in a subsidiary may be treated in a manner otherwise than in accordance with this subsection.

[GA]

(6) (a) A capital surplus arising on the revaluation of unrealised fixed assets shall not be treated as being available, directly or indirectly, for distribution in dividends or for paying up debentures or other loan stock or for paying calls on partly paid shares.

[GA]

(b) An unrealised net capital surplus (established by bona fide revaluation of all the fixed assets of the company) in excess of the previous book value of the assets may be used in paying up unissued shares of the company, other than redeemable preference shares, to be issued to members as fully paid bonus shares.

[GA]

(7) If any person being a director of a company fails to take all reasonable steps to secure compliance in relation to any account laid before the annual general meeting of a company with this section and with the other requirements of this Act as to the matters to be stated in accounts, he shall, in respect of each offence, be liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both, so, however, that—

[GA]

(a) in any proceedings against a person in respect of an offence under this section, it shall be a defence to prove that he had reasonable ground to believe and did believe that a competent and reliable person was charged with the duty of seeing that the said provisions or the said other requirements, as the case may be, were complied with and was in a position to discharge that duty; and

[GA]

(b) a person shall not be sentenced to imprisonment for any such offence unless, in the opinion of the court dealing with the case, the offence was committed wilfully.

[GA]

(8) For the purposes of this section and the following provisions of this Act, unless the contrary intention appears—

[GA]

(a) any reference to a balance sheet or profit and loss account shall include any notes thereon or document annexed thereto giving information which is required by this Act and is thereby allowed to be so given; and

[GA]

(b) any reference to a profit and loss account shall be taken, in the case of a company not trading for profit, as referring to its income and expenditure account, and references to profit or to loss and, if the company has subsidiaries, references to a consolidated profit and loss account shall be construed accordingly.

[GA]

Obligation to lay group accounts before holding company.

150.—(1) Where at the end of its financial year a company has subsidiaries, accounts or statements (in this Act referred to as “group accounts”) dealing as hereinafter mentioned with the state of affairs and profit or loss of the company and the subsidiaries (including those in liquidation) shall, subject to subsection (2), and, in the case of a private company, to section 154, be laid before the annual general meeting of the company when the company's own balance sheet and profit and loss account are so laid.

[GA]

(2) Notwithstanding anything in subsection (1)—

[GA]

(a) group accounts shall not be required where the company is at the end of its financial year the wholly owned subsidiary of another body corporate incorporated in the State; and

[GA]

(b) group accounts need not deal with a subsidiary of the company if the company's directors are of opinion that—

[GA]

(i) it is impracticable, or would be of no real value to members of the company, in view of the insignificant amounts involved, or would involve expense or delay out of proportion to the value to members of the company, or

[GA]

(ii) the result would be misleading;

[GA]

and if the directors are of such an opinion about each of the company's subsidiaries, group accounts shall not be required.

[GA]

(3) If the group accounts do not deal with a subsidiary of the company, any member of the company shall be entitled to be furnished without charge within 14 days after he has made a request in that behalf to the company with a copy of the latest balance sheet of such subsidiary which has been sent to the members of that subsidiary together with a copy of every document required by law to be annexed thereto and a copy of the directors' and auditors' reports.

[GA]

If any copy required under this subsection is not sent within the proper time, the company and every officer of the company who is in default shall be liable, in respect of each offence, to a fine not exceeding £100 unless it is proved that the member has already made a demand for and been furnished with a copy and in the case of any default under this subsection the court may direct that the copies required shall be sent to the member requiring them.

[GA]

(4) If any person being a director of a company fails to take all reasonable steps to secure compliance as respects the company with subsection (1), he shall, in respect of each offence, be liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both, so, however, that—

[GA]

(a) in any proceedings against a person in respect of an offence under this section, it shall be a defence to prove that he had reasonable ground to believe and did believe that a competent and reliable person was charged with the duty of seeing that the requirements of this section were complied with and was in a position to discharge that duty; and

[GA]

(b) a person shall not be sentenced to imprisonment for an offence under this section unless, in the opinion of the court dealing with the case, the offence was committed wilfully.

(5) For the purposes of this section, a body corporate shall be deemed to be the wholly-owned subsidiary of another if it has no members except that other and that other's wholly-owned subsidiaries and its or their nominees.

[GA]

Form of group accounts.

151.—(1) Subject to subsection (2), the group accounts laid before the annual general meeting of a holding company shall be consolidated accounts comprising—

[GA]

(a) a consolidated balance sheet dealing with the state of affairs of the company and all the subsidiaries to be dealt with in group accounts;

[GA]

(b) a consolidated profit and loss account dealing with the profit or loss of the company and those subsidiaries.

[GA]

(2) If the company's directors are of opinion that it is better for the purpose—

[GA]

(a) of presenting the same or equivalent information about the state of affairs and profit or loss of the company and those subsidiaries; and

[GA]

(b) of so presenting it that it may be readily appreciated by the company's members;

[GA]

the group accounts may be prepared in a form other than that required by subsection (1) and in particular may consist of more than one set of consolidated accounts dealing respectively with the company and one group of subsidiaries and with other groups of subsidiaries or of separate accounts dealing with each of the subsidiaries, or of statements expanding the information about the subsidiaries in the company's own accounts, or any combination of those forms.

[GA]

(3) The group accounts may be wholly or partly incorporated in the company's own balance sheet and profit and loss account.

[GA]

Contents of group accounts.

152.—(1) The group accounts laid before the annual general meeting of a company shall give a true and fair view of the state of affairs and profit or loss of the company and the subsidiaries dealt with thereby as a whole, so far as concerns members of the company.

[GA]

(2) Where the financial year of a subsidiary does not coincide with that of the holding company, the group accounts shall deal with the subsidiary's state of affairs as at the end of its financial year ending with or last before that of the holding company and with the subsidiary's profit or loss for that financial year.

[GA]

(3) Without prejudice to subsection (1), the group accounts, if prepared as consolidated accounts, shall comply with the requirements of the Sixth Schedule so far as applicable thereto, and if not so prepared shall give the same or equivalent information.

[GA]

Financial year of holding company and subsidiary.

153.—(1) A holding company's directors shall secure that except where there are good reasons against it, the financial year of each of its subsidiaries shall coincide with the company's own financial year.

[GA]

(2) Where it appears to the Minister desirable for a holding company or a holding company's subsidiary to extend its financial year, so that the subsidiary's financial year may end with that of the holding company, and for that purpose to postpone the submission of the relevant accounts to an annual general meeting from one calendar year to the next, the Minister may on the application or with the consent of the directors of the company whose financial year is to be extended direct that, in the case of that company, the submission of accounts to an annual general meeting, the holding of an annual general meeting or the making of an annual return shall not be required in the earlier of the said calendar years.

[GA]

(3) If any person being a director of a company fails to take all reasonable steps to secure compliance by the company with the provisions of this section, he shall in respect of each offence be liable on summary conviction to a fine not exceeding £50.

[GA]

(4) No proceedings shall be instituted under this section except by, or with the consent of, the Minister.

[GA]

(5) This section shall not apply to a private company which is a holding company and which takes advantage of subsection (1) of section 154.

[GA]

Right of member of private company to get balance sheet of subsidiary.

154.—(1) Notwithstanding section 150, a private company which is a holding company need not prepare group accounts but if it does not do so the subsequent provisions of this section shall apply.

[GA]

(2) Any member of the company shall be entitled to be furnished without charge within 14 days after he has made a request in that behalf to the company with a copy of the latest balance sheet of each of its subsidiaries which has been sent to the members of that subsidiary together with a copy of every document required by law to be annexed thereto and a copy of the directors' and auditors' reports.

[GA]

(3) Without prejudice to subsection (2), any member of the company shall be entitled to be furnished within 14 days after he has made a request in that behalf to the company with a copy of any balance sheet (including every document required by law to be annexed thereto and a copy of the directors' and auditors' reports) of any subsidiary of the company laid before any annual general meeting of such subsidiary held since the operative date, at a charge not exceeding 2 shillings for each balance sheet so furnished so, however, that a member shall not be entitled to be furnished with a copy of any balance sheet laid before an annual general meeting held more than 10 years before the date on which such request is made.

[GA]

(4) Copies of balance sheets need not be sent to any member of a private company if, on the application either of the company or of any person who claims to be aggrieved, the court is satisfied that the rights conferred by this section are being abused, and the court may order the company's costs on an application under this subsection to be paid in whole or in part by the member who has made the request for such copies.

[GA]

(5) Subject to subsection (4), if any copy required under this section is not sent within the proper time, the company and every officer of the company who is in default shall be liable, in respect of each offence, to a fine not exceeding £100 unless it is proved that the member has already made a demand for and been furnished with a copy.

[GA]

(6) In the case of any default under this section, the court may direct that the copies required shall be sent to the member requiring them.

[GA]

Meaning of “holding company” and “subsidiary.

155.—(1) For the purposes of this Act, a company shall, subject to subsection (3), be deemed to be a subsidiary of another if, but only if—

[GA]

(a) that other—

[GA]

(i) is a member of it and controls the composition of its board of directors, or

[GA]

(ii) holds more than half in nominal value of its equity share capital, or

[GA]

(iii) holds more than half in nominal value of its shares carrying voting rights (other than voting rights which arise only in specified circumstances); or

[GA]

(b) the first-mentioned company is a subsidiary of any company which is that other's subsidiary.

[GA]

(2) For the purposes of subsection (1), the composition of a company's board of directors shall be deemed to be controlled by another company if, but only if, that other company by the exercise of some power exercisable by it without the consent or concurrence of any other person can appoint or remove the holders of all or a majority of the directorships; but for the purposes of this provision that other company shall be deemed to have power to appoint to a directorship in relation to which any of the following conditions is satisfied—

[GA]

(a) that a person cannot be appointed thereto without the exercise in his favour by that other company of such a power as aforesaid; or

[GA]

(b) that a person's appointment thereto follows necessarily from his appointment as director of that other company.

[GA]

(3) In determining whether one company is a subsidiary of another—

[GA]

(a) any shares held or power exercisable by that other in a fiduciary capacity shall be treated as not held or exercisable by it;

[GA]

(b) subject to paragraphs (c) and (d), any shares held or power exercisable—

[GA]

(i) by any person as a nominee for that other (except where that other is concerned only in a fiduciary capacity); or

[GA]

(ii) by, or by a nominee for, a subsidiary of that other, not being a subsidiary which is concerned only in a fiduciary capacity;

[GA]

shall be treated as held or exercisable by that other;

[GA]

(c) any shares held or power exercisable by any person by virtue of the provisions of any debentures of the first-mentioned company or of a trust deed for securing any issue of such debentures shall be disregarded;

[GA]

(d) any shares held or power exercisable by, or by a nominee for, that other or its subsidiary (not being held or exercisable as mentioned in paragraph (c)) shall be treated as not held or exercisable by that other if the ordinary business of that other or its subsidiary, as the case may be, includes the lending of money and the shares are held or power is exercisable as aforesaid by way of security only for the purposes of a transaction entered into in the ordinary course of that business.

[GA]

(4) For the purposes of this Act, a company shall be deemed to be another's holding company if, but only if, that other is its subsidiary.

[GA]

(5) In this section “company” includes any body corporate and “equity share capital” means, in relation to a company, its issued share capital excluding any part thereof which, neither as respects dividends nor as respects capital, carries any right to participate beyond a specified amount in a distribution.

[GA]

Signing of balance sheet and profit and loss account.

156.—(1) Every balance sheet and profit and loss account of a company shall be signed on behalf of the directors by two of the directors of the company.

[GA]

(2) In the case of a banking company registered after the 15th day of August, 1879, the balance sheet and profit and loss account must be signed by the secretary and where there are more than three directors of the company by at least three of those directors, and where there are not more than three directors by all the directors.

[GA]

(3) If any copy of a balance sheet or profit and loss account which has not been signed as required by this section is issued, circulated or published, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(4) Subsection (3) shall not prohibit the issue, circulation or publication of—

[GA]

(a) a fair and accurate summary of any profit and loss account and balance sheet and the auditors' report thereon after such profit and loss account and balance sheet shall have been signed on behalf of the directors;

[GA]

(b) a fair and accurate summary of the profit or loss figures for part of the company's financial year.

[GA]

Documents to be attached and annexed to balance sheet.

157.—(1) The profit and loss account and, so far as not incorporated in the balance sheet or profit and loss account, any group accounts laid before the annual general meeting of a company shall be annexed to the balance sheet and the auditors' report shall be attached thereto and any accounts so annexed shall be approved by the board of directors before the balance sheet and profit and loss account are signed on their behalf.

[GA]

(2) If any copy of a balance sheet is issued, circulated or published without compliance with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Directors' report to be attached to balance sheet and contents of such report.

158.—(1) There shall be attached to every balance sheet laid before the annual general meeting of a company a report by the directors on the state of the company's affairs and, if the company is a holding company, on the state of affairs of the company and its subsidiaries as a group, the amount, if any, which they recommend should be paid by way of dividend and the amount, if any, which they propose to carry to reserves within the meaning of the Sixth Schedule.

[GA]

(2) The said report shall be signed on behalf of the directors by two of the directors of the company.

[GA]

(3) The said report shall deal, so far as is material for the appreciation of the state of the company's affairs, with any change during the financial year in the nature of the business of the company or of the company's subsidiaries, or in the classes of business in which the company has an interest whether as a member of another company or otherwise.

[GA]

(4) The said report shall contain a list of bodies corporate in relation to which either of the following conditions is fulfilled at the end of the company's financial year—

[GA]

(a) the body corporate is a subsidiary of the company;

[GA]

(b) although the body corporate is not a subsidiary of the company, the company is beneficially entitled to more than 20 per cent. in nominal value of its shares carrying voting rights (other than voting rights which arise only in specified circumstances).

[GA]

(5) The list referred to in subsection (4) shall distinguish between bodies corporate falling within paragraph (a) and paragraph (b) thereof and shall state in relation to each such body corporate

[GA]

(a) its name;

[GA]

(b) where it is incorporated; and

[GA]

(c) the nature of the business carried on by it.

[GA]

(6) Subsections (4) and (5) shall not apply to a company which is principally engaged in the acquisition and underwriting of shares or other securities of companies carrying on a trade or industry in the State and which holds a certificate of exemption issued by the Minister from the requirements of those subsections.

[GA]

(7) If any person, being a director of a company, fails to take all reasonable steps to comply with the requirements of this section he shall in respect of each offence be liable on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both so, however, that—

[GA]

(a) in any proceedings against a person in respect of an offence under this section it shall be a defence to prove that he had reasonable ground to believe and did believe that a competent and reliable person was charged with the duty of seeing that the provisions of this section were complied with and was in a position to discharge that duty; and

[GA]

(b) a person shall not be liable to be sentenced to imprisonment for such an offence unless, in the opinion of the court dealing with the case, the offence was committed wilfully.

[GA]

Obligation of company to send copies of balance sheets and directors' and auditors' reports.

159.—(1) Subject to subsections (2) and (3), a copy of every balance sheet including every document required by law to be annexed thereto, which is to be laid before the annual general meeting of a company together with a copy of the directors' and auditors' reports shall, not less than 21 days before the date of the meeting, be sent to every member of the company (whether he is or is not entitled to receive notices of general meetings of the company), every holder of debentures of the company (whether he is or is not so entitled) and all persons other than members or holders of debentures of the company who are so entitled.

[GA]

(2) In the case of a company not having a share capital, subsection (1) shall not require a copy of the documents referred to in that subsection to be sent to a member of the company who is not entitled to receive notices of general meetings of the company or to a holder of debentures of the company who is not so entitled.

[GA]

(3) If the copies of the documents referred to in subsection (1) are sent less than 21 days before the date of the meeting, they shall, notwithstanding that fact, be deemed to have been duly sent if it is so agreed by all the members entitled to attend and vote at the meeting.

[GA]

(4) Any member of a company, whether he is or is not entitled to have sent to him copies of the company's balance sheets, and any holder of debentures of the company, whether he is or is not so entitled, shall be entitled to be furnished on demand without charge with a copy of the last balance sheet of the company, including every document required by law to be annexed thereto, together with copies of the directors' and auditors' reports.

[GA]

(5) If default is made in complying with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50, and if, when any person makes a demand for any document with which he is by virtue of subsection (4) entitled to be furnished, default is made in complying with the demand within 7 days after the making thereof, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50 unless it is proved that that person has already made a demand for and been furnished with a copy of the document.

[GA]

(6) Subsection (4) shall not apply to a balance sheet of a private company laid before it before the operative date and the right of any person to be furnished with a copy of any such balance sheet and the liability of the company in respect of a failure to satisfy that obligation shall be the same as they would have been if this Act had not been passed.

[GA]

Appointment and remuneration of auditors.

160.—(1) Subject to subsection (2), every company shall at each annual general meeting appoint an auditor or auditors to hold office from the conclusion of that until the conclusion of the next annual general meeting.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), at any annual general meeting a retiring auditor, however appointed, shall be re-appointed without any resolution being passed unless—

[GA]

(a) he is not qualified for re-appointment; or

[GA]

(b) a resolution has been passed at that meeting appointing somebody instead of him or providing expressly that he shall not be re-appointed; or

[GA]

(c) he has given the company notice in writing of his unwillingness to be re-appointed.

[GA]

(3) Where notice is given of an intended resolution to appoint some other person or persons in place of a retiring auditor, and by reason of the death, incapacity or disqualification of that person or of all those persons, as the case may be, the resolution cannot be proceeded with, the retiring auditor shall not be automatically re-appointed by virtue of subsection (2).

[GA]

(4) Where, at an annual general meeting, no auditors are appointed or re-appointed, the Minister may appoint a person to fill the vacancy.

[GA]

(5) The company shall, within one week of the Minister's power under subsection (4) becoming exercisable, give the Minister notice of that fact, and, if a company fails to give notice as required by this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(6) Subject as hereinafter provided, the first auditors of a company may be appointed by the directors at any time before the first annual general meeting, and auditors so appointed shall hold office until the conclusion of that meeting, so, however, that—

[GA]

(a) the company may at a general meeting remove any such auditors and appoint in their place any other persons who have been nominated for appointment by any member of the company, and of whose nomination notice has been given to the members of the company not less than 14 days before the date of the meeting; and

[GA]

(b) if the directors fail to exercise their powers under this subsection, the company in general meeting may appoint the first auditors, and thereupon the said powers of the directors shall cease.

[GA]

(7) The directors may fill any casual vacancy in the office of auditor, but while any such vacancy continues, the surviving or continuing auditor or auditors, if any, may act.

[GA]

(8) The remuneration of the auditors of a company—

[GA]

(a) in the case of an auditor appointed by the directors or by the Minister, may be fixed by the directors or by the Minister, as the case may be;

[GA]

(b) Subject to paragraph (a), shall be fixed by the company at the annual general meeting or in such manner as the company at the annual general meeting may determine.

[GA]

For the purposes of this subsection, any sums paid by the company in respect of the auditors' expenses shall be deemed to be included in the term “remuneration”.

[GA]

(9) The appointment of a firm by its firm name to be the auditors of a company shall be deemed to be an appointment of those persons who shall from time to time during the currency of the appointment be the partners in that firm as from time to time constituted and who are qualified to be auditors of that company.

[GA]

Provisions as to resolutions relating to appointment and removal of auditors.

161.—(1) Extended notice within the meaning of section 142 shall be required for a resolution at a company's annual general meeting appointing as auditor a person other than a retiring auditor or providing expressly that a retiring auditor shall not be re-appointed.

[GA]

(2) On receipt of notice of such an intended resolution as aforesaid, the company shall forthwith send a copy thereof to the retiring auditor (if any).

[GA]

(3) Subject to subsection (4), where notice is given of such an intended resolution as, aforesaid, and the retiring auditor makes in relation to the intended resolution representations in writing to the company (not exceeding a reasonable length) and requests their notification to members of the company, the company shall, unless the representations are received by it too late for it to do so—

[GA]

(a) in any notice of the resolution given to members of the company, state the fact of the representations having been made; and

[GA]

(b) send a copy of the representations to every member of the company to whom notice of the meeting is sent (whether before or after receipt of the representations by the company);

[GA]

and if a copy of the representations is not sent as aforesaid because received too late or because of the company's default, the auditor may (without prejudice to his right to be heard orally) require that the representations shall be read out at the meeting.

[GA]

(4) Copies of the representations need not be sent out as aforesaid and the representations need not be read out at the meeting as aforesaid if, on the application either of the company or of any other person who claims to be aggrieved, the court is satisfied that the rights conferred by this section are being abused to secure needless publicity for defamatory matter and the court may order the company's costs on an application under this section to be paid in whole or in part by the auditor, notwithstanding that he is not a party to the application.

[GA]

(5) Subsections (3) and (4) shall apply to a resolution to remove the first auditors by virtue of subsection (6) of section 160 as they apply in relation to a resolution that a retiring auditor shall not be re-appointed.

[GA]

Qualifications for appointment as auditor.

162.—(1) A person shall not be qualified for appointment as auditor of a company unless—

[GA]

(a) he is a member of a body of accountants for the time being recognised for the purposes of this paragraph by the Minister; or

[GA]

(b) he is for the time being authorised by the Minister to be so appointed either as having obtained similar qualifications otherwise than from such a body or as having obtained adequate knowledge and experience prior to the operative date in the course of his employment by a member of a body of accountants recognised for the purposes of paragraph (a) or as having before the operative date practised in the State as an accountant.

[GA]

(2) If an auditor is convicted of a criminal offence arising out of or connected with the performance of his duties or his conduct as an auditor, he shall not be qualified for appointment as auditor of a company without the permission of the court.

[GA]

(3) None of the following persons shall be qualified for appointment as auditor of a company—

[GA]

(a) an officer or servant of the company;

[GA]

(b) except where the company is a private company, a person who is a partner of or in the employment of an officer or servant of the company;

[GA]

(c) a body corporate.

[GA]

References in this subsection to an officer or servant shall be construed as not including references to an auditor.

[GA]

(4) A person shall also not be qualified for appointment as auditor of a company if he is, by virtue of subsection (3), disqualified for appointment as auditor of any other body corporate which is that company's subsidiary or holding company or a subsidiary of that company's holding company, or would be so disqualified if the body corporate were a company.

[GA]

(5) Any person who acts as auditor of a company when disqualified under this section shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(6) This section shall not apply to the Comptroller and Auditor General.

[GA]

Auditors' report and right of access to books and to attend and be heard at general meetings.

163.—(1) The auditors shall make a report to the members on the accounts examined by them, and on every balance sheet, every profit and loss account and all group accounts laid before the company in general meeting during their tenure of office, and the report shall contain statements as to the matters mentioned in the Seventh Schedule.

[GA]

(2) The auditors' report shall be read at the annual general meeting of the company and shall be open to inspection by any member.

[GA]

(3) Every auditor of a company shall have a right of access at all reasonable times to the books and accounts and vouchers of the company, and shall be entitled to require from the officers of the company such information and explanations as he thinks necessary for the performance of the duties of the auditors.

[GA]

(4) The auditors of a company shall be entitled to attend any general meeting of the company and to receive all notices of and other communications relating to any general meeting which any member of the company is entitled to receive and to be heard at any general meeting which they attend on any part of the business of the meeting which concerns them as auditors.

[GA]

Construction of references to documents annexed to accounts.

164.—(1) Subject to subsection (2), references in this Act to a document annexed or required to be annexed to a company's accounts or any of them shall not include the directors' report or the auditors' report.

[GA]

(2) Any information which is required by this Act to be given in accounts, and is thereby allowed to be given in a statement annexed, may be given in the directors' report instead of in the accounts and, if any such information is so given, the report shall be annexed to the accounts, and this Act shall apply in relation thereto accordingly, except that the auditors shall report thereon only so far as it gives the said information.

Inspection.

[GA]

Investigation of company's affairs on application of members.

165.—(1) The Minister may appoint one or more competent inspectors to investigate the affairs of a company and to report thereon in such manner as the Minister directs—

[GA]

(a) in the case of a company having a share capital, on the application either of not less than one hundred members or of a member or members holding not less than one-tenth of the paid up share capital of the company;

[GA]

(b) in the case of a company not having a share capital, on the application of not less than one-fifth in number of the persons on the company's register of members.

[GA]

(2) The application shall be supported by such evidence as the Minister may require for the purpose of showing that the applicants have good reason for requiring the investigation, and the Minister may, before appointing an inspector, require the applicants to give security, to an amount not exceeding £50, for payment of the costs of the investigation.

[GA]

Investigation of company's affairs in other cases.

166.—Without prejudice to his powers under section 165, the Minister—

[GA]

(a) shall appoint one or more competent inspectors to investigate the affairs of a company and to report thereon in such manner as the Minister directs if—

[GA]

(i) the company by special resolution; or

[GA]

(ii) the court by order;

[GA]

declares that the company's affairs ought to be investigated by an inspector appointed by the Minister; and

[GA]

(b) may do so if it appears to the Minister that there are circumstances suggesting—

[GA]

(i) that the company's business is being conducted with intent to defraud its creditors or the creditors of any other person or otherwise for fraudulent or unlawful purposes or that the affairs of the company are being conducted or the powers of the directors are being exercised in a manner oppressive to any of its members or in disregard of their interests as members of the company or that it was formed for any fraudulent or unlawful purpose; or

[GA]

(ii) that persons connected with its formation or the management of its affairs have in connection therewith been guilty of fraud, misfeasance or other misconduct towards it or towards its members; or

[GA]

(iii) that its members have not been given all the information relating to its affairs which they might reasonably expect.

[GA]

Power of inspectors to extend investigation into affairs of related companies.

167.—If an inspector appointed under sections 165 or 166 to investigate the affairs of a company thinks it necessary for the purposes of his investigation to investigate also the affairs of any other body corporate which is or has at any relevant time been the company's subsidiary or holding company or a subsidiary of its holding company or a holding company of its subsidiary, he shall, with the approval of the Minister, have power so to do, and shall report on the affairs of the other body corporate so far as he thinks the results of his investigation thereof are relevant to the investigation of the affairs of the first-mentioned company.

[GA]

Production of documents, and evidence, on investigation.

168.—(1) It shall be the duty of all officers and agents of the company and of all officers and agents of any other body corporate whose affairs are investigated by virtue of section 167 to produce to the inspectors all books and documents of or relating to the company, or, as the case may be, the other body corporate which are in their custody or power and otherwise to give to the inspectors all assistance in connection with the investigation which they are reasonably able to give.

[GA]

(2) An inspector may examine on oath the officers and agents of the company or other body corporate in relation to its business and may administer an oath accordingly.

[GA]

(3) If any officer or agent of the company or other body corporate refuses to produce to the inspectors any book or document which it is his duty under this section so to produce or refuses to answer any question which is put to him by the inspectors with respect to the affairs of the company or other body corporate, as the case may be, the inspectors may certify the refusal under their hand to the court, and the court may thereupon inquire into the case, and after hearing any witnesses who may be produced against or on behalf of the alleged offender and after hearing any statement which may be offered in defence, punish the offender in like manner as if he had been guilty of contempt of court.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), if an inspector thinks it necessary for the purpose of his investigation that a person whom he has no power to examine on oath, should be so examined, he may apply to the court and the court may, if it sees fit, order that person to attend and be examined on oath before it on any matter relevant to the investigation, and on any such examination—

[GA]

(a) the inspector may take part therein by solicitor or counsel;

[GA]

(b) the court may put such questions to the person examined as the court thinks fit;

[GA]

(c) the person examined shall answer all such questions as the court may put or allow to be put to him, but may at his own cost employ a solicitor with or without counsel, who shall be at liberty to put to him such questions as the court may deem just for the purpose of enabling him to explain or qualify any answers given by him;

[GA]

and notes of the examination shall be taken down in writing, and shall be read over to or by, and signed by, the person examined and may thereafter be used in evidence against him.

[GA]

(5) Notwithstanding anything in paragraph (c) of subsection (4), the court may allow the person examined such costs as, in its discretion, it may think fit, and any costs so allowed shall be paid as part of the expenses of the investigation.

[GA]

(6) In this section, any reference to officers or to agents shall include past, as well as present, officers or agents, as the case may be, and for the purposes of this section, “agents”, in relation to a company or other body corporate, shall include the bankers and solicitors of the company or other body corporate and any persons employed by the company or other body corporate as auditors, whether those persons are or are not officers of the company or other body corporate.

[GA]

Inspectors' report.

169.—(1) The inspectors may, and if so directed by the Minister shall, make interim reports to the Minister and on the conclusion of the investigation, shall make a final report to the Minister.

[GA]

Any such report shall be written or printed as the Minister directs.

[GA]

(2) The Minister shall—

[GA]

(a) forward a copy of any report made by the inspectors to the registered office of the company;

[GA]

(b) if the Minister thinks fit, furnish a copy thereof on request and on payment of the prescribed fee to any other person who is a member of the company or of any other body corporate dealt with in the report by virtue of section 167 or whose interests as a creditor of the company or of any such other body corporate as aforesaid appear to the Minister to be affected;

[GA]

(c) where the inspectors are appointed under section 165, furnish at the request of the applicants for the investigation, a copy to them; and

[GA]

(d) where the inspectors are appointed under section 166 in pursuance of an order of the court, furnish a copy to the court;

[GA]

and may also cause the report to be printed and published.

[GA]

(3) The Minister may lay the report before each House of the Oireachtas and such publication shall be privileged.

[GA]

Proceedings on inspectors' report.

170.—(1) If from any report made under section 169 it appears to the Minister that any person has, in relation to the company or to any other body corporate whose affairs have been investigated by virtue of section 167, been guilty of any offence for which he is criminally liable, the Minister shall refer the matter to the Attorney General.

[GA]

(2) If where any matter is referred to the Attorney General under this section, he considers that the case is one in which a prosecution ought to be instituted and institutes proceedings accordingly, it shall be the duty of all officers and agents of the company or other body corporate as aforesaid, as the case may be, (other than the defendant in the proceedings) to give him all assistance in connection with the prosecution which they are reasonably able to give.

[GA]

Subsection (6) of section 168 shall apply for the purposes of this subsection as it applies for the purpose of that section.

[GA]

(3) If, in the case of any body corporate liable to be wound up under this Act, it appears to the Minister from any such report as aforesaid that it is expedient so to do, by reason of any such circumstances as are referred to in subparagraph (i) or subparagraph (ii) of paragraph (b) of section 166, the Minister may, unless the body corporate is being wound up by the court, present a petition for it to be so wound up on the ground that it is just and equitable that it should be wound up or on the ground that the affairs of the company are being conducted or the powers of the directors are being exercised in a manner oppressive to any of its members or in disregard of their interests as members of the company or a petition for an order under section 205 or both.

[GA]

(4) If from any such report as aforesaid it appears to the Minister that proceedings ought, in the public interest, to be brought by any body corporate dealt with by the report for the recovery of damages in respect of any fraud, misfeasance or other misconduct in connection with the promotion or formation of that body corporate or the management of its affairs, or for the recovery of any property of the body corporate which has been misapplied or wrongfully retained, the Minister may himself bring proceedings for that purpose in the name of the body corporate.

[GA]

(5) The Minister shall indemnify the body corporate against costs or expenses incurred by it in or in connection with any proceedings brought by virtue of subsection (4).

[GA]

Expenses of investigation of company's affairs.

171.—(1) The expenses of and incidental to an investigation by an inspector appointed by the Minister under the foregoing provisions of this Act shall be defrayed in the first instance by the Minister, but the following persons shall, to the extent mentioned, be liable to repay the Minister:

[GA]

(a) any person who is convicted on a prosecution instituted as a result of the investigation by the Attorney General or who is ordered to pay damages or restore any property in proceedings brought by virtue of subsection (4) of section 170, may, in the same proceedings, be ordered to pay the said expenses to such an extent as may be specified in the order; and

[GA]

(b) any body corporate in whose name proceedings are brought as aforesaid shall be liable to the amount or value of any sums or property recovered by it as a result of those proceedings; and

[GA]

(c) unless, as a result of the investigation, a prosecution is instituted by the Attorney General—

[GA]

(i) any body corporate dealt with by the report, where the inspector was appointed otherwise than at the Minister's own motion, shall be liable, except so far as the Minister otherwise directs; and

[GA]

(ii) the applicants for the investigation, where the inspector was appointed under section 165, shall be liable to such extent (if any) as the Minister may direct;

[GA]

and any amount for which a body corporate is liable by virtue of paragraph (b) shall be a first charge on the sums or property mentioned in that paragraph.

[GA]

(2) The report of an inspector appointed otherwise than at the Minister's own motion may, if he thinks fit, and shall, if the Minister so directs, include a recommendation as to the directions (if any) which the inspector thinks appropriate, in the light of his investigation, to be given under paragraph (c) of subsection (1).

[GA]

(3) For the purposes of this section, any costs or expenses incurred by the Minister in or in connection with proceedings brought by virtue of subsection (4) of section 170 (including expenses incurred by virtue of subsection (5) thereof) shall be treated as expenses of the investigation giving rise to the proceedings.

[GA]

(4) Any liability to repay the Minister imposed by paragraphs (a) and (b) of subsection (1) shall, subject to satisfaction of the Minister's right to repayment, be a liability also to indemnify all persons against liability under paragraph (c) thereof, and any such liability imposed by the said paragraph (a) shall, subject as aforesaid, be a liability also to indemnify all persons against liability under the said paragraph (b); and any person liable under the said paragraph (a) or the said paragraph (b) or either subparagraph of the said paragraph (c) shall be entitled to contribution from any other person liable under the same paragraph or subparagraph, as the case may be, according to the amount of their respective liabilities thereunder.

[GA]

Inspectors' report to be evidence.

172.—A copy of any report of any inspectors appointed under the foregoing provisions of this Act, shall be admissible in any legal proceedings as evidence of the opinion of the inspectors in relation to any matter contained in the report.

[GA]

Saving for solicitors and bankers.

173.—Nothing in the foregoing provisions of this Part of this Act shall require disclosure to the Minister or to an inspector appointed by the Minister—

[GA]

(a) by a solicitor, of any privileged communication made to him in that capacity; or

[GA]

(b) by bankers as such of any information as to the affairs of any of their customers other than the company or a body corporate whose affairs are being investigated by virtue of section 167.

Directors and other Officers.

[GA]

Directors.

174.—Every company shall have at least two directors.

[GA]

Secretary.

175.—(1) Every company shall have a secretary, who may be one of the directors.

[GA]

(2) Anything required or authorised to be done by or to the secretary may, if the office is vacant or there is for any other reason no secretary capable of acting, be done by or to any assistant or deputy secretary or, if there is no assistant or deputy secretary capable of acting, by or to any officer of the company authorised generally or specially in that behalf by the directors.

[GA]

Prohibition of body corporate being director.

176.—(1) A company shall not, after the expiration of 3 months from the operative date, have as director of the company a body corporate.

[GA]

(2) A body corporate which, on the operative date is a director of a company shall within a period of 3 months from that date vacate its office as director of the company, and all acts or things purporting to be made or done after the expiration of that period, by a body corporate as director of any company shall be null and void.

[GA]

Avoidance of acts done by person in dual capacity as director and secretary.

177.—A provision requiring or authorising a thing to be done by or to a director and the secretary shall not be satisfied by its being done by or to the same person acting both as director and as, or in place of, the secretary.

[GA]

Validity of acts of directors.

178.—The acts of a director shall be valid notwithstanding any defect which may afterwards be discovered in his appointment or qualification.

[GA]

Restrictions on appointment or advertisement of director.

179.—(1) A person shall not be capable of being appointed a director of a company by the articles, and shall not be named as a director or proposed director of a company in a prospectus issued by or on behalf of the company, or as proposed director of an intended company in a prospectus issued in relation to that intended company, or in a statement in lieu of prospectus delivered to the registrar by or on behalf of a company unless, before the registration of the articles or the publication of the prospectus or the delivery of the statement in lieu of prospectus, as the case may be, he has by himself or by his agent authorised in writing—

[GA]

(a) signed and delivered to the registrar of companies for registration a consent in writing to act as such director; and

[GA]

(b) either—

[GA]

(i) signed the memorandum for a number of shares not less than his qualification, if any; or

[GA]

(ii) taken from the company and paid or agreed to pay for his qualification shares, if any; or

[GA]

(iii) signed and delivered to the registrar for registration an undertaking in writing to take from the company and pay for his qualification shares, if any; or

[GA]

(iv) made and delivered to the registrar for registration a statutory declaration to the effect that a number of shares, not less than his qualification, if any, are registered in his name.

[GA]

(2) Where a person has signed and delivered as aforesaid an undertaking to take and pay for his qualification shares, he shall, as regards those shares, be in the same position as if he had signed the memorandum for that number of shares.

[GA]

(3) References in this section to a share qualification of a director or proposed director shall be construed as including only a share qualification required on appointment or within a period determined by reference to the time of appointment, and references therein to qualification shares shall be construed accordingly.

[GA]

(4) On the application for registration of the memorandum and articles of a company, the applicant shall deliver to the registrar a list of the persons who have consented to be directors of the company and, if this list contains the name of any person who has not so consented, the applicant shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(5) This section shall not apply to—

[GA]

(a) a company not having a share capital; or

[GA]

(b) a private company; or

[GA]

(c) a company which was a private company before becoming a public company; or

(d) a prospectus issued by or on behalf of a company after the expiration of one year from the date on which the company was entitled to commence business.

[GA]

Share qualifications of directors.

180.—(1) Without prejudice to the restrictions imposed by section 179, it shall be the duty of every director who is by the articles of the company required to hold a specified share qualification, and who is not already qualified, to obtain his qualification within 2 months after his appointment, or such shorter time as may be fixed by the articles.

[GA]

(2) For the purpose of any provision in the articles requiring a director to hold a specified share qualification, the bearer of a share warrant shall not be deemed to be the holder of the shares specified in the warrant.

[GA]

(3) The office of director of a company shall be vacated if the director does not within 2 months from the date of his appointment or within such shorter time as may be fixed by the articles, obtain his qualification, or if after the expiration of the said period or shorter time, he ceases at any time to hold his qualification.

[GA]

(4) A person vacating office under this section shall be incapable of being re-appointed director of the company until he has obtained his qualification.

[GA]

(5) If after the expiration of the said period or shorter time any unqualified person acts as a director of the company, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Appointment of directors to be voted on individually.

181.—(1) At a general meeting of a company, a motion for the appointment of two or more persons as directors of the company by a single resolution shall not be made, unless a resolution that it shall be so made has first been agreed to by the meeting without any vote being given against it.

[GA]

(2) Subject to subsections (3) and (4), a resolution moved in contravention of this section shall be void, whether or not its being so moved was objected to at the time,

[GA]

(3) Subsection (2) shall not be taken as excluding the operation of section 178.

[GA]

(4) Where a resolution moved in contravention of this section is passed, no provision for the automatic re-appointment of retiring directors in default of another appointment shall apply.

[GA]

(5) For the purposes of this section, a motion for approving a person's appointment or for nominating a person for appointment shall be treated as a motion for his appointment.

[GA]

(6) Nothing in this section shall apply to a resolution altering the company's articles.

[GA]

Removal of directors.

182.—(1) A company may by ordinary resolution remove a director before the expiration of his period of office notwithstanding anything in its articles or in any agreement between it and him so, however, that this subsection shall not, in the case of a private company, authorise the removal of a director holding office for life.

[GA]

(2) Extended notice within the meaning of section 142 shall be required of any resolution to remove a director under this section or to appoint somebody instead of the director so removed at the meeting at which he is removed, and on receipt of notice of an intended resolution to remove a director under this section, the company shall forthwith send a copy thereof to the director concerned, and the director (whether or not he is a member of the company) shall be entitled to be heard on the resolution at the meeting.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), where notice is given of an intended resolution to remove a director under this section and the director concerned makes in relation thereto representations in writing to the company (not exceeding a reasonable length) and requests their notification to the members of the company, the company shall, unless the representations are received by it too late for it to do so,—

[GA]

(a) in any notice of the resolution given to members of the company, state the fact of the representations having been made; and

[GA]

(b) send a copy of the representations to every member of the company to whom notice of the meeting is sent (whether before or after receipt of the representations by the company);

[GA]

and if a copy of the representations is not sent as aforesaid because received too late or because of the company's default, the director may (without prejudice to his right to be heard orally) require that the representations shall be read out at the meeting.

[GA]

(4) Copies of the representations need not be sent out as aforesaid, and the representations need not be read out at the meeting as aforesaid if, on the application either of the company or of any other person who claims to be aggrieved, the court is satisfied that the rights conferred by this section are being abused to secure needless publicity for defamatory matter, and the court may order the company's costs on an application under this section to be paid in whole or in part by the director concerned, notwithstanding that he is not a party to the application.

[GA]

(5) A vacancy created by the removal of a director under this section may be filled at the meeting at which he is removed and, if not so filled, may be filled as a casual vacancy.

[GA]

(6) A person appointed director in place of a person removed under this section shall be treated, for the purpose of determining the time at which he or any other director is to retire, as if he had become director on the day on which the person in whose place he is appointed was last appointed director.

[GA]

(7) Nothing in this section shall be taken as depriving a person removed thereunder of compensation or damages payable to him in respect of the determination of his appointment as director or compensation or damages payable to him in respect of the determination of any appointment terminating with that as director or as derogating from any power to remove a director which may exist apart from this section.

[GA]

Prohibition of undischarged bankrupts acting as directors.

183.—(1) Subject to subsection (2), if any person being an undischarged bankrupt acts as director of, or directly or indirectly takes part in or is concerned in the management of any company except with the leave of the court, he shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both, or on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(2) A person shall not be guilty of an offence under this section by reason that he, being an undischarged bankrupt, has acted as director of, or taken part or been concerned in the management of a company, if he was on the operative date acting as director of, or taking part or being concerned in the management of, that company, and has continuously so acted, taken part or been concerned since that date, and the bankruptcy was prior to that date.

[GA]

(3) In this section “company” includes an unregistered company and a company incorporated outside the State which has an established place of business within the State.

[GA]

Power of court to restrain certain persons from acting as directors of or managing companies.

184.—(1) Where a person is convicted on indictment of any offence in connection with the promotion, formation or management of a company or any offence involving fraud or dishonesty whether in connection with a company or not, the court by which he is convicted may on the application of the Attorney General at the close of the trial, order that that person shall not, without the leave of the High Court, be a director of or in any way, whether directly or indirectly, be concerned or take part in the management of any company for such period as may be specified in the order.

[GA]

(2) Where in the course of winding up a company it appears that a person—

[GA]

(a) has been guilty of any offence for which he is liable (whether he has been convicted or not) under section 297; or

[GA]

(b) has otherwise been guilty, while an officer of the company, of any fraud in relation to the company or of any breach of his duty to the company;

[GA]

the court may make an order that that person shall not, without the leave of the court, be a director of or in any way, whether directly or indirectly, be concerned or take part in the management of any company for such period as may be specified in the order.

[GA]

(3) An application for the making of an order under subsection (2) may be made on behalf of the liquidator of the company or by any person who is or has been a member or creditor of the company, and on the hearing of any application for an order under this section by the liquidator or of any application for leave under this section by a person against whom an order has been made on the application of the liquidator, the liquidator shall appear and call the attention of the court to any matters which seem to him to be relevant and may himself give evidence or call witnesses.

[GA]

(4) An order may be made under paragraph (b) of subsection (2) notwithstanding that the person concerned may be criminally liable in respect of the matters on the ground of which the order is to be made, and for the purposes of the said paragraph (b) “officer” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company have been accustomed to act.

[GA]

(5) If any person acts in contravention of an order made under this section, he shall, in respect of each offence, be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both or on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

Prohibition of tax-free payments to directors.

185.—(1) It shall not be lawful for a company to pay a director remuneration (whether as director or otherwise) free of income tax or of income tax and sur-tax or of sur-tax, or otherwise calculated by reference to or varying with the amount of his income tax or his income tax and sur-tax or his sur-tax, or to or with the rate of income tax or sur-tax except under a contract which was in force on the 31st day of March, 1962, and provides expressly, and not by reference to the articles, for payment of remuneration as aforesaid.

[GA]

(2) Any provision contained in a company's articles or in any contract other than such a contract as aforesaid, or in any resolution of a company or a company's directors, for payment to a director of remuneration as aforesaid shall have effect as if it provided for payment, as a gross sum subject to income tax and sur-tax, of the net sum for which it actually provides.

[GA]

(3) This section shall not apply to remuneration due before the operative date or in respect of a period before the operative date.

[GA]

Approval of company necessary for payment by it to director for loss of office.

186.—It shall not be lawful for a company to make to any director of the company any payment by way of compensation for loss of office, or as consideration for or in connection with his retirement from office, without particulars relating to the proposed payment (including the amount thereof) being disclosed to the members of the company and the proposal being approved by the company in general meeting.

[GA]

Approval of company necessary for payment to director of compensation in connection with transfer of property.

187.—(1) It is hereby declared that it is not lawful in connection with the transfer of the whole or any part of the undertaking or property of a company for any payment to be made to any director of the company by way of compensation for loss of office or as consideration for or in connection with his retirement from office, unless particulars relating to the proposed payment (including the amount thereof) have been disclosed to the members of the company and the proposal approved by the company in general meeting.

[GA]

(2) Where a payment which is hereby declared to be illegal is made to a director of the company, the amount received shall be deemed to have been received by him in trust for the company.

[GA]

Duty of director to disclose to company payments to be made to him in connection with transfer of shares in a company.

188.— (1) Where, in connection with the transfer to any persons of all or any of the shares in a company being a transfer resulting from—

[GA]

(a) an offer made to the general body of shareholders; or

[GA]

(b) an offer made by or on behalf of some other body corporate, with a view to the company becoming its subsidiary or a subsidiary of its holding company; or

[GA]

(c) an offer made by or on behalf of an individual with a view to his obtaining the right to exercise or control the exercise of not less than one-third of the voting power at any general meeting of the company; or

[GA]

(d) any other offer which is conditional on acceptance to a given extent;

[GA]

a payment is to be made to a director of the company by way of compensation for loss of office, or as a consideration for or in connection with his retirement from office, it shall be the duty of that director to take all reasonable steps to secure that particulars of the proposed payment (including the amount thereof) shall be included in or sent with any notice of the offer made for their shares which is given to any shareholders.

[GA]

(2) If—

[GA]

(a) any such director fails to take reasonable steps as aforesaid; or

[GA]

(b) any person who has been properly required by any such director to include the said particulars in or send them with any such notice as aforesaid fails so to do,

[GA]

he shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(3) Unless—

[GA]

(a) the requirements of subsection (1) are complied with in relation to any such payment as is therein mentioned; and

[GA]

(b) the making of the proposed payment is, before the transfer of any shares in pursuance of the offer, approved by a meeting summoned for the purpose of the holders of the shares to which the offer relates and of other holders of shares of the same class as any of the said shares,

[GA]

any sum received by the director on account of the payment shall be deemed to have been received by him in trust for any persons who have sold their shares as a result of the offer made, and the expenses incurred by him in distributing that sum amongst those persons shall be borne by him and not retained out of that sum.

[GA]

(4) Where the shareholders referred to in paragraph (b) of subsection (3) are not all the members of the company and no provision is made by the articles for summoning or regulating such a meeting as is mentioned in that paragraph, the provisions of this Act and of the company's articles relating to general meetings of the company shall, for that purpose, apply to the meeting either without modification or with such modifications as the Minister on the application of any person concerned may direct for the purpose of adapting them to the circumstances of the meeting.

[GA]

(5) If at a meeting summoned for the purpose of approving any payment as required by paragraph (b) of subsection (3), a quorum is not present and, after the meeting has been adjourned to a later date, a quorum is again not present, the payment shall be deemed, for the purposes of that subsection, to have been approved.

[GA]

Provisions supplementary to sections 186, 187 and 188.

189.—(1) Where in proceedings for the recovery of any payment as having, by virtue of subsections (1) and (2) of section 187 or subsections (1) and (3) of section 188, been received by any person in trust, it is shown that—

[GA]

(a) the payment was made in pursuance of any arrangement entered into as part of the agreement for the transfer in question, or within one year before or 2 years after that agreement or the offer leading thereto; and

[GA]

(b) the company or any person to whom the transfer was made was privy to that arrangement;

[GA]

the payment shall be deemed, except in so far as the contrary is shown, to be one to which the subsections apply.

[GA]

(2) If in connection with any such transfer as is mentioned in section 187 or section 188—

[GA]

(a) the price to be paid to a director of the company for any shares in the company held by him is in excess of the price which could at the time have been obtained by other holders of the like shares; or

[GA]

(b) any valuable consideration is given to any such director,

[GA]

the excess or the money value of the consideration, as the case may be, shall, for the purposes of that section, be deemed to have been a payment made to him by way of compensation for loss of office or as consideration for or in connection with his retirement from office.

[GA]

(3) It is hereby declared that references in sections 186, 187 and 188 to payments to any director of a company by way of compensation for loss of office, or as consideration for or in connection with his retirement from office, include payments to him by way of compensation for loss of office as director of the company or for the loss, while director of the company, or on or in connection with his ceasing to be a director of the company, of any other office in connection with the management of the company's affairs or of any office as director or otherwise in connection with the management of the affairs of any subsidiary company but do not include any bona fide payment by way of damages for breach of contract or by way of pension in respect of past services, and for the purposes of this subsection “pension” includes any superannuation allowance, superannuation gratuity or similar payment.

[GA]

(4) Nothing in sections 187 and 188 shall be taken to prejudice the operation of any rule of law requiring disclosure to be made with respect to any such payments as are therein mentioned or with respect to any other like payments made or to be made to the directors of a company or to prejudice the operation of any rule of law in relation to the accountability (if any) of any director for any such payment received by him.

[GA]

(5) References in sections 186, 187, 188 and this section to a director include references to a past-director.

[GA]

Register of directors' shareholdings.

190.—(1) Every company shall keep a register showing, in relation to each director and secretary of the company, the number, description and amount of any shares in or debentures of the company or any other body corporate, being the company's subsidiary or holding company, or a subsidiary of the company's holding company, which are held by, or in trust for, him or his spouse or any child of his or of which he or they have any right to become the holder (whether on payment or not), so however, that the register need not include shares in any body corporate which is the wholly-owned subsidiary of another body corporate, and for this purpose a body corporate shall be deemed to be the wholly-owned subsidiary of another if it has no members but that other and that other's wholly-owned subsidiaries and its or their nominees.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), where any shares or debentures have to be, or cease to be, recorded in the said register in relation to any director or secretary by reason of a transaction entered into after the operative date and while he is a director or secretary the register shall also show the date of, and price or other consideration for, the transaction.

[GA]

(3) Where there is an interval between the agreement for any such transaction as aforesaid and the completion thereof, the date shall be that of the agreement.

[GA]

(4) The nature and extent of the interest or right in or over any shares or debentures recorded in relation to a director or secretary in the said register shall, if he so requires, be indicated in the register.

[GA]

(5) The company shall not, by virtue of anything done for the purposes of this section, be affected with notice of, or put upon inquiry as to, the rights of any person in relation to any shares or debentures.

[GA]

(6) Subject to subsection (7), the said register shall be kept at the same office as the register of members is kept, and shall be open to inspection during business hours (subject to such reasonable restrictions as the company may by its articles or in general meeting impose, so that not less than 2 hours in each day be allowed for inspection) by any member or holder of debentures of the company.

[GA]

(7) The said register shall also be produced at the commencement of the company's annual general meeting and shall remain open and accessible during the continuance of the meeting to any person attending the meeting.

[GA]

(8) Any member or holder of debentures of the company may require a copy of the register, or of any part thereof, on payment of one shilling, or such less sum as the company may prescribe, for every 100 words or fractional part thereof required to be copied.

[GA]

The company shall cause any copy so required by any person to be sent to that person within a period of 10 days commencing on the day next after the day on which the requirement is received by the company.

[GA]

(9) If default is made in complying with subsection (7), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50; and if default is made in complying with subsection (1) or subsection (2), or if any inspection required under this section is refused or if any copy required under this section is not sent within the proper period, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(10) To ensure compliance with the provisions of this section the court may by order compel an inspection of the register or direct that the copies required shall be sent to the persons requiring them.

[GA]

(11) For the purposes of this section—

[GA]

(a) any person in accordance with whose directions or instructions the directors of a company are accustomed to act shall be deemed to be a director of the company; and

[GA]

(b) a person shall be deemed to hold, or to have an interest in or right over, any shares or debentures in which he has an interest jointly or in common with any other person or a limited, reversionary or contingent interest or an interest as the object of a discretionary trust; and

[GA]

(c) a person shall be deemed to hold, or to have an interest or right in or over any shares or debentures if a body corporate other than the company holds them or has that interest or right in or over them, and either—

[GA]

(i) that body corporate or its directors are accustomed to act in accordance with his directions or instructions; or

[GA]

(ii) he is entitled to exercise or control the exercise of one-third or more of the voting power at any general meeting of that body corporate.

[GA]

(12) This section shall not apply to a private company if and so long as all the members of such private company are directors thereof.

[GA]

Particulars of directors' salaries and payments to be given in accounts.

191.—(1) In any accounts of a company laid before the annual general meeting or in a statement annexed thereto, there shall, subject to and in accordance with the provisions of this section, be shown so far as the information is contained in the company's books and papers or the company has the right to obtain it from the persons concerned—

[GA]

(a) the aggregate amount of the directors' emoluments;

[GA]

(b) the aggregate amount of directors' or past-directors' pensions; and

[GA]

(c) the aggregate amount of any compensation to directors or past-directors in respect of loss of office.

[GA]

(2) The amount to be shown under paragraph (a) of subsection (1)—

[GA]

(a) shall include any emoluments paid to or receivable by any person in respect of his services as director of the company or in respect of his services, while director of the company, as director of any subsidiary thereof or otherwise in connection with the management of the affairs of the company or any subsidiary thereof; and

[GA]

(b) shall distinguish between emoluments in respect of services as director, whether of the company or of its subsidiary, and other emoluments;

[GA]

and, for the purposes of this section, “emoluments” in relation to a director, includes fees and percentages, any sums paid by way of expenses allowance in so far as those sums are charged to income tax, any contribution paid in respect of him under any pension scheme, and the estimated money value of any other benefits received by him otherwise than in cash in so far as the same are charged to income tax.

[GA]

(3) The amount to be shown under paragraph (b) of subsection (1)—

[GA]

(a) shall not include any pension paid or receivable under a pension scheme if the scheme is such that the contributions thereunder are substantially adequate for the maintenance of the scheme, but save as aforesaid, shall include any pension paid or receivable in respect of any such services of a director or past-director of the company as are mentioned in subsection (2), whether to or by him or, on his nomination or by virtue of dependence on or other connection with him, to or by any other person; and

[GA]

(b) shall distinguish between pensions in respect of services as director, whether of the company or its subsidiary, and other pensions;

[GA]

and, for the purposes of this section, “pension” includes any superannuation allowance, superannuation gratuity or similar payment, and “pension scheme” means a scheme for the provision of pensions in respect of services as director or otherwise which is maintained in whole or in part by means of contributions, and “contribution” in relation to a pension scheme means any payment (including an insurance premium) paid for the purposes of the scheme by or in respect of persons rendering services in respect of which pensions will or may become payable under the scheme, except that it does not include any payment in respect of two or more persons if the amount paid in respect of each of them is not ascertainable.

[GA]

(4) The amount to be shown under paragraph (c) of subsection (1)—

[GA]

(a) shall include any sums paid to or receivable by a director or past-director by way of compensation for loss of office as director of the company or for the loss, while director of the company, or on or in connection with his ceasing to be a director of the company, of any other office in connection with the management of the company's affairs or of any office as director or otherwise in connection with the management of the affairs of any subsidiary thereof; and

[GA]

(b) shall distinguish between compensation in respect of the office of director, whether of the company or of its subsidiary, and compensation in respect of other offices;

[GA]

and, for the purposes of this section, references to compensation for loss of office shall include sums paid as consideration for or in connection with a person's retirement from office.

[GA]

(5) The amounts to be shown under each paragraph of subsection (1)—

[GA]

(a) shall include all relevant sums paid by or receivable from—

[GA]

(i) the company; and

[GA]

(ii) the company's subsidiaries; and

[GA]

(iii) any other person;

[GA]

except sums to be accounted for to the company or any of its subsidiaries or, by virtue of section 188, to past or present members of the company or any of its subsidiaries or any class of those members; and

[GA]

(b) shall distinguish, in the case of the amount to be shown under paragraph (c) of subsection (1), between the sums respectively paid by or receivable from the company, the company's subsidiaries and persons other than the company and its subsidiaries.

[GA]

(6) The amounts to be shown under this section for any financial year shall be the sums receivable in respect of that year, whenever paid, or, in the case of sums not receivable in respect of a period, the sums paid during that year, so, however, that where—

[GA]

(a) any sums are not shown in the accounts for the relevant financial year on the ground that the person receiving them is liable to account therefor as mentioned in paragraph (a) of subsection (5), but the liability is thereafter wholly or partly released or is not enforced within a period of 2 years; or

[GA]

(b) any sums paid by way of expenses allowance are charged to income tax after the end of the relevant financial year;

[GA]

those sums shall, to the extent to which the liability is released or not enforced or they are charged as aforesaid, as the case may be, be shown in the first accounts in which it is practicable to show them, or in a statement annexed thereto, and shall be distinguished from the amounts to be shown therein apart from this provision.

[GA]

(7) Where it is necessary so to do for the purpose of making any distinction required by this section in any amount to be shown thereunder, the directors may apportion any payments between the matters in respect of which they have been paid or are receivable in such manner as they think appropriate.

[GA]

(8) If in the case of any accounts the requirements of this section are not complied with, it shall be the duty of the auditors of the company by whom the accounts are examined to include in the report thereon, so far as they are reasonably able to do so, a statement giving the required particulars.

[GA]

(9) In this section, any reference to a company's subsidiary—

[GA]

(a) in relation to a person who is or was, while a director of the company, a director also, by virtue of the company's nomination, direct or indirect, of any other body corporate, shall, subject to the following paragraph, include that body corporate, whether or not it is or was in fact the company's subsidiary; and

[GA]

(b) shall, for the purposes of subsections (2) and (3), be taken as referring to a subsidiary at the time the services were rendered, and, for the purposes of subsection (4), be taken as referring to a subsidiary immediately before the loss of office as director of the company.

[GA]

Particulars of loans to directors to be given in accounts.

192.—(1) The accounts which, in pursuance of this Act, are to be laid before the annual general meeting of every company shall, subject to the provisions of this section, contain particulars showing—

[GA]

(a) the amount of any loans made during the company's financial year to—

[GA]

(i) any director of the company;

[GA]

(ii) any person who, after the making of the loan, became during that year a director of the company; and

[GA]

(iii) any body corporate in which the directors of the company (or any of them) are beneficially entitled to more than 20 per cent. in nominal value of the shares of such body corporate which carry voting rights other than voting rights which arise only in specified circumstances;

[GA]

by the company or a subsidiary thereof or by any other person under a guarantee from or on a security provided by the company or a subsidiary thereof (including any such loans which were repaid during that year); and

[GA]

(b) the amount of any loans made in manner aforesaid to any such director, person or body corporate as aforesaid at any time before the company's financial year and outstanding at the expiration thereof.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not require the inclusion in accounts of particulars of—

[GA]

(a) a loan made in the ordinary course of its business by the company or a subsidiary thereof, where the ordinary business of the company, or, as the case may be, the subsidiary, includes the lending of money; or

[GA]

(b) a loan made by the company or a subsidiary thereof to an employee of the company or subsidiary, as the case may be, if the loan does not exceed £2,000 and is certified by the directors of the company or subsidiary, as the case may be, to have been made in accordance with any practice adopted or about to be adopted by the company or subsidiary relating to loans to its employees;

[GA]

not being, in either case, a loan made by the company under a guarantee from or on a security provided by a subsidiary thereof or a loan made by a subsidiary of the company under a guarantee from or on a security provided by the company or any other subsidiary thereof.

[GA]

(3) If in the case of any such accounts as aforesaid, the requirements of this section are not complied with, it shall be the duty of the auditors of the company by whom the accounts are examined to include in their report on the balance sheet of the company, so far as they are reasonably able to do so, a statement giving the required particulars.

[GA]

(4) References in this section to a subsidiary shall be taken as referring to a subsidiary at the end of the company's financial year (whether or not a subsidiary at the date of the loan).

[GA]

General duty to make disclosure for the purposes of sections 190, 191 and 192.

193.—(1) It shall be the duty of every director and secretary of a company to give notice in writing to the company as soon as may be of such matters relating to himself and to his spouse and children as may be necessary for the purposes of section 190.

[GA]

(2) It shall be the duty of every director of a company to give notice in writing to the company of such matters relating to himself as may be necessary for the purposes of sections 191 and 192 except in so far as the latter section relates to loans made by the company or by any other person under a guarantee from or on a security provided by the company to a director thereof.

[GA]

(3) If any such notice is not given at a meeting of directors, the director or secretary, as the case may be, giving it shall take reasonable steps to secure that it is brought up and read at the next meeting of the directors after it is given.

[GA]

(4) Any person who fails to comply with this section shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Duty of director to disclose his interest in contracts made by the company.

194.—(1) It shall be the duty of a director of a company who is in any way, whether directly or indirectly, interested in a contract or proposed contract with the company to declare the nature of his interest at a meeting of the directors of the company.

[GA]

(2) In the case of a proposed contract the declaration required by this section to be made by a director shall be made at the meeting of the directors at which the question of entering into the contract is first taken into consideration, or if the director was not at the date of that meeting interested in the proposed contract, at the next meeting of the directors held after he became so interested, and in a case where the director becomes interested in a contract after it is made, the said declaration shall be made at the first meeting of the directors held after the director becomes so interested.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), for the purposes of this section, a general notice given to the directors of a company by a director to the effect that he is a member of a specified company or firm and is to be regarded as interested in any contract which may, after the date of the notice, be made with that company or firm, shall be deemed to be a sufficient declaration of interest in relation to any contract so made.

[GA]

(4) No such notice as aforesaid shall be of effect unless either it is given at a meeting of the directors or the director takes reasonable steps to secure that it is brought up and read at the next meeting of the directors after it is given.

[GA]

(5) (a) A copy of every declaration made and notice given in pursuance of this section shall, within 3 days after the making or giving thereof, be entered in a book kept for this purpose. Such book shall be open for inspection without charge by any director, secretary, auditor or member of the company at the registered office of the company and shall be produced at every general meeting of the company, and at any meeting of the directors if any director so requests in sufficient time to enable the book to be available at the meeting.

[GA]

(b) If a company fails to comply with this subsection the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100 and if any inspection or production required thereunder is refused, the court may by order compel an immediate inspection or production.

[GA]

(6) Any director who fails to comply with this section shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(7) Nothing in this section shall be taken to prejudice the operation of any rule of law restricting directors of a company from having any interest in contracts with the company.

[GA]

Register of directors and secretaries.

195.—(1) Every company shall keep at its registered office a register of its directors and secretaries.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), the said register shall contain the following particulars relating to each director—

[GA]

(a) his present Christian name and surname and any former Christian name and surname; and

[GA]

(b) his usual residential address; and

[GA]

(c) his nationality, if not Irish; and

[GA]

(d) his business occupation, if any; and

[GA]

(e) particulars of any other directorships of bodies corporate incorporated in the State held by him.

[GA]

(3) It shall not be necessary for the said register to contain particulars of directorships held by a director in bodies corporate of which the company is the wholly-owned subsidiary or which are the wholly-owned subsidiaries either of the company or of another body corporate of which the company is the wholly-owned subsidiary and for the purposes of this subsection a body corporate shall be deemed to be the wholly-owned subsidiary of another if it has no members except that other and that other's wholly-owned subsidiaries and its or their nominees.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the said register shall contain the following particulars relating to the secretary or, where there are joint secretaries, in relation to each of them—

[GA]

(a) in the case of an individual, his present Christian name and surname, any former Christian name and surname and his usual residential address; and

[GA]

(b) in the case of a body corporate, the corporate name and registered office.

[GA]

(5) Where all the partners in a firm are joint secretaries, the name and principal office of the firm may be stated instead of the said particulars.

[GA]

(6) The company shall, within the periods respectively mentioned in subsection (7), send to the registrar of companies a return in the prescribed form containing the particulars specified in the said register and a notification in the prescribed form of any change among its directors or in its secretary, or in any of the particulars contained in the register specifying the date of the change.

[GA]

(7) Subject to subsection (8), the periods referred to in subsection (6) are the following:—

[GA]

(a) the period within which the said return is to be sent shall be a period of 14 days from the appointment of the first directors of the company; and

[GA]

(b) the period within which the said notification of a change is to be sent shall be 14 days from the happening thereof.

[GA]

(8) In the case of a return containing particulars relating to any person who is the company's secretary on the operative date, the period shall be 14 days from the operative date.

[GA]

(9) The register to be kept under this section shall, during business hours (subject to such reasonable restrictions as the company may by its articles or in general meeting impose, so that not less than 2 hours in each day be allowed for inspection) be open to the inspection of any member of the company without charge, and of any other person, on payment of one shilling or such less sum as the company may prescribe, for each inspection.

[GA]

(10) If any inspection required under this section is refused or if default is made in complying with subsections (1), (2), (4) or (6), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(11) In the case of any such refusal, the court may by order compel an immediate inspection of the register.

[GA]

(12) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a person in accordance with whose directions or instructions the directors of a company are accustomed to act shall be deemed to be a director and officer of the company;

[GA]

(b) “Christian name” includes a forename;

[GA]

(c) in the case of a person usually known by a title different from his surname, the expression “surname” means that title;

[GA]

(d) references to a former Christian name or surname do not include—

[GA]

(i) in the case of a person usually known by a title different from his surname, the name by which he was known previous to the adoption of or succession to the title; or

[GA]

(ii) in the case of any person, a former Christian name or surname where that name or surname was changed or disused before the person bearing the name attained the age of 18 years or has been changed or disused for a period of not less than 20 years; or

[GA]

(iii) in the case of a married woman, the name or surname by which she was known previous to the marriage.

[GA]

Particulars relating to directors to be shown on all business letters of the company.

196.—(1) Subject to subsection (2), every company to which this section applies shall, in all business letters on or in which the company's name appears and which are sent by the company to any person, state in legible characters in relation to every director the following particulars:

[GA]

(a) his present Christian name, or the initials thereof, and present surname; and

[GA]

(b) any former Christian names and surnames; and

[GA]

(c) his nationality, if not Irish.

[GA]

(2) If special circumstances exist which render it in the opinion of the Minister expedient that such an exemption should be granted, the Minister may, subject to such conditions as he may think fit, grant exemption from the obligations imposed by this section.

[GA]

(3) This section shall apply to—

[GA]

(a) every company registered under this Act or under the Companies (Consolidation) Act, 1908, unless it was registered before the 23rd day of November, 1916, and

[GA]

(b) every company incorporated outside the State which has an established place of business within the State, unless it had established such a place of business before the said date; and

[GA]

(c) every company licensed under the Moneylenders Act, 1933, whenever it was registered or whenever it established a place of business.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), if a company makes default in complying with this section, every officer of the company who is in default shall be liable on summary conviction for each offence to a fine not exceeding £25, and, for the purpose of this subsection, where a body corporate is an officer of the company, any officer of the body corporate shall be deemed to be an officer of the company.

[GA]

(5) No proceedings shall be instituted under this section except by, or with the consent of, the Minister.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) “director” includes any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act, and “officer” shall be construed accordingly; and

[GA]

(b) “initials” includes a recognised abbreviation of a Christian name; and paragraphs (b), (c) and (d) of subsection (12) of section 195 shall apply as they apply for the purposes of that section.

[GA]

Limited company may have directors with unlimited liability.

197.—(1) In a limited company the liability of the directors, or of the managing director, may, if so provided by the memorandum, be unlimited.

[GA]

(2) In a limited company in which the liability of a director is unlimited, the directors of the company and the member who proposes a person for election or appointment to the office of director, shall add to that proposal a statement that the liability of the person holding that office will be unlimited, and before the person accepts the office or acts therein, notice in writing that his liability will be unlimited shall be given to him by the following or one of the following persons, namely, the promoters of the company, the directors of the company, and the secretary of the company.

[GA]

(3) If any director or proposer makes default in adding such a statement, or if any promoter or director or secretary makes default in giving such a notice, he shall be liable to a fine not exceeding £100 and shall also be liable for any damage which the person so elected or appointed may sustain from the default, but the liability of the person elected or appointed shall not be affected by the default.

[GA]

Power of limited company to make liability of directors unlimited.

198.—(1) A limited company, if so authorised by its articles, may, by special resolution, alter its memorandum so as to render unlimited the liability of its directors or of any managing director.

[GA]

(2) Upon the passing of any such special resolution, the provisions thereof shall be as valid as if they had been originally contained in the memorandum.

[GA]

Provisions as to assignment of office by directors.

199.—If in the case of any company provision is made by the articles or by any agreement entered into between any person and the company for empowering a director of the company to assign his office as such to another person, any assignment of office made in pursuance of the said provision shall, notwithstanding anything to the contrary contained in the said provision, be of no effect unless and until it is approved by a special resolution of the company.

Avoidance of Provisions in Articles or Contracts relieving Officers from Liability.

[GA]

Avoidance of provisions exempting officers and auditors of company from liability.

200.—Subject as hereinafter provided, any provision whether contained in the articles of a company or in any contract with a company or otherwise for exempting any officer of the company or any person employed by the company as auditor from, or indemnifying him against, any liability which by virtue of any rule of law would otherwise attach to him in respect of any negligence, default, breach of duty or breach of trust of which he may be guilty in relation to the company shall be void, so, however, that—

[GA]

(a) nothing in this section shall operate to deprive any person of any exemption or right to be indemnified in respect of anything done or omitted to be done by him while any such provision was in force; and

[GA]

(b) notwithstanding anything in this section, a company may, in pursuance of any such provision as aforesaid, indemnify any such officer or auditor against any liability incurred by him in defending proceedings, whether civil or criminal, in which judgment is given in his favour or in which he is acquitted, or in connection with any application under section 391 in which relief is granted to him by the court.

Arrangements and Reconstructions.

[GA]

Compromise between company and its members or creditors.

201.—(1) Where a compromise or arrangement is proposed between a company and its creditors or any class of them or between the company and its members or any class of them, the court may, on the application of the company or of any creditor or member of the company, or, in the case of a company being wound up, of the liquidator, order a meeting of the creditors or class of creditors, or of the members of the company or class of members, as the case may be, to be summoned in such manner as the court directs.

[GA]

(2) Whenever such an application as is mentioned in subsection (1) is made, the court may on such terms as seem just, stay all proceedings or restrain further proceedings against the company for such period as to the court seems fit.

[GA]

(3) If a majority in number representing three-fourths in value of the creditors or class of creditors or members or class of members, as the case may be, present and voting either in person or by proxy at the meeting, vote in favour of a resolution agreeing to any compromise or arrangement, the compromise or arrangement shall, if sanctioned by the court, be binding on all the creditors or the class of creditors, or on the members or class of members, as the case may be, and also on the company or, in the case of a company in the course of being wound up, on the liquidator and contributories of the company.

[GA]

(4) Section 144 shall apply to any such resolution as is mentioned in subsection (3) which is passed at any adjourned meeting held under this section.

[GA]

(5) An order made under subsection (3) shall have no effect until an office copy of the order has been delivered to the registrar of companies for registration, and a copy of every such order shall be annexed to every copy of the memorandum of the company issued after the order has been made, or, in the case of a company not having a memorandum, of every copy so issued of the instrument constituting or defining the constitution of the company.

[GA]

(6) If a company fails to comply with subsection (5), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £20.

[GA]

(7) In this section and in section 202, “company” means any company liable to be wound up under this Act, and “arrangement” includes a reorganisation of the share capital of the company by the consolidation of shares of different classes or by the division of shares into shares of different classes or by both those methods.

[GA]

Information as to compromises with members and creditors.

202.—(1) Where a meeting of creditors or any class of creditors or members or any class of members is summoned under section 201 there shall—

[GA]

(a) with every notice summoning the meeting which is sent to a creditor or member, be sent also a statement explaining the effect of the compromise or arrangement and in particular stating any material interests of the directors of the company, whether as directors or as members or as creditors of the company or otherwise, and the effect thereon of the compromise or arrangement, in so far as it is different from the effect on the like interests of other persons; and

[GA]

(b) in every notice summoning the meeting which is given by advertisement, be included either such a statement as aforesaid or a notification of the place at which and the manner in which creditors or members entitled to attend the meeting may obtain copies of such a statement as aforesaid.

[GA]

(2) Where the compromise or arrangement affects the rights of debenture holders of a company, the said statement shall give the like explanation in relation to the trustees of any deed for securing the issue of the debentures as it is required to give in relation to the company's directors.

[GA]

(3) Where a notice given by advertisement includes a notification that copies of a statement explaining the effect of a compromise or arrangement proposed can be obtained by creditors or members entitled to attend the meeting, every such creditor or member shall, on making application in the manner indicated by the notice, be furnished by the company free of charge with a copy of the statement.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), where a company fails to comply with any requirement of this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100, and for the purpose of this subsection any liquidator of the company and any trustee of a deed for securing the issue of debentures of the company shall be deemed to be an officer of the company.

[GA]

(5) A person shall not be liable under subsection (4) if that person shows that the default was due to the refusal of any other person, being a director or trustee for debenture holders, to supply the necessary particulars as to his interests.

[GA]

(6) It shall be the duty of any director of the company and of any trustee for debenture holders of the company to give notice to the company of such matters relating to himself as may be necessary for the purposes of this section, and any person who makes default in complying with this subsection shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Provisions to facilitate reconstruction and amalgamation of companies.

203.—(1) Where an application is made to the court under section 201 for the sanctioning of a compromise or arrangement proposed between a company and any such persons as are mentioned in that section, and it is shown to the court that the compromise or arrangement has been proposed for the purposes of or in connection with a scheme for the reconstruction of any company or companies or the amalgamation of any two or more companies, and that under the scheme the whole or any part of the undertaking or the property of any company concerned in the scheme (in this section referred to as “a transferor company”) is to be transferred to another company (in this section referred to as “the transferee company”), the court may, either by the order sanctioning the compromise or arrangement or by any subsequent order make provision for all or any of the following matters—

[GA]

(a) the transfer to the transferee company of the whole or any part of the undertaking and of the property or liabilities of any transferor company;

[GA]

(b) the allotting or appropriation by the transferee company of any shares, debentures, policies or other like interests in that company which under the compromise or arrangement are to be allotted or appropriated by that company to or for any person;

[GA]

(c) the continuation by or against the transferee company of any legal proceedings pending by or against any transferor company;

[GA]

(d) the dissolution, without winding up, of any transferor company;

[GA]

(e) the provision to be made for any persons who, within such time and in such manner as the court directs, dissent from the compromise or arrangement;

[GA]

(f) such incidental, consequential and supplemental matters as are necessary to secure that the reconstruction or amalgamation shall be fully and effectively carried out.

[GA]

(2) Where an order under this section provides for the transfer of property or liabilities, that property shall, by virtue of the order, be transferred to and vest in, and those liabilities shall, by virtue of the order, be transferred to and become the liabilities of the transferee company, and in the case of any property, if the order so directs, freed from any charge which is, by virtue of the compromise or arrangement, to cease to have effect.

[GA]

(3) Where an order is made under this section, every company in relation to which the order is made shall cause an office copy thereof to be delivered to the registrar of companies for registration within 21 days after the making of the order, and if default is made in complying with this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(4) In this section, “property” includes property, rights and powers of every description, and “liabilities” includes duties.

[GA]

(5) Notwithstanding subsection (7) of section 201, “company” in this section does not include any company other than a company within the meaning of this Act.

[GA]

Power to acquire shares of shareholders dissenting from scheme or contract which has been approved by majority.

204.—(1) Subject to subsection (2), where a scheme, contract or offer involving the acquisition by one company, whether a company within the meaning of this Act or not (in this section referred to as “the transferee company”) of the beneficial ownership of all the shares (other than shares already in the beneficial ownership of the transferee company) in the capital of another company, being a company within the meaning of this Act (in this section referred to as “the transferor company”) has become binding or been approved or accepted in respect of not less than four-fifths in value of the shares affected not later than the date 4 months after publication generally to the holders of the shares affected of the terms of such scheme, contract or offer, the transferee company may at any time before the expiration of the period of 6 months next following such publication give notice in the prescribed manner to any dissenting shareholder that it desires to acquire the beneficial ownership of his shares, and when such notice is given the transferee company shall, unless on an application made by the dissenting shareholder within one month from the date on which the notice was given, the court thinks fit to order otherwise, be entitled and bound to acquire the beneficial ownership of those shares on the terms on which under the scheme, contract or offer, the beneficial ownership of the shares in respect of which the scheme, contract or offer has become binding or been approved or accepted is to be acquired by the transferee company.

[GA]

(2) Where shares in the transferor company are, at the date of such publication, already in the beneficial ownership of the transferee company to a value greater than one-fifth of the aggregate value of those shares and the shares affected, subsection (1) shall not apply unless the assenting shareholders besides holding not less than four-fifths in value of the shares affected are not less than three-fourths in number of the holders of those shares.

[GA]

(3) For the purpose of this section, shares in the transferor company in the beneficial ownership of a subsidiary of the transferee company shall be deemed to be in the beneficial ownership of the transferee company, the acquisition of the beneficial ownership of shares in the transferor company by a subsidiary of the transferee company shall be deemed to be the acquisition of such beneficial ownership by the transferee company and shares shall not be treated as not being in the beneficial ownership of the transferee company merely by reason of the fact that those shares are or may become subject to a charge in favour of another person.

[GA]

(4) Where, in consequence of any such scheme, contract or offer, the beneficial interest in shares in the transferor company is acquired by the transferee company and as a result of such acquisition the transferee company has become the beneficial owner of four-fifths in value of all the shares in the transferor company then—

[GA]

(a) the transferee company shall, within one month of the date of such acquisition, give notice of that fact in the prescribed manner to all holders of shares in the transferor company not in the beneficial ownership of the transferee company; and

[GA]

(b) any such holder may, within 3 months from the giving of the notice to him, require the transferee company to acquire his shares;

[GA]

and, where a shareholder gives notice under paragraph (b) in relation to any shares, the transferee company shall be entitled and bound to acquire the beneficial ownership of those shares on the terms on which under the scheme, contract or offer the beneficial ownership of the shares of the assenting shareholders was acquired by it, or on such other terms as may be agreed or as the court on the application either of the transferee company or of a shareholder thinks fit to order, and subsections (5), (6) and (7) shall be applicable mutatis mutandis as if any reference therein to a notice given under subsection (1) were a reference to a notice given under paragraph (b).

[GA]

(5) Where a notice has been given by the transferee company under subsection (1) and the court has not, on application made by the dissenting shareholder, ordered to the contrary, the transferee company shall, on the expiration of one month from the date on which the notice was given, or, if an application to the court by the dissenting shareholder is then pending, after that application has been disposed of, transmit to the transferor company a copy of the notice together with an instrument of transfer of the shares of the dissenting shareholder executed on behalf of the dissenting shareholder as transferor by any person appointed by the transferee company and by the transferee (being either the transferee company or a subsidiary of the transferee company or a nominee of the transferee company or of such a subsidiary) and pay to or vest in the transferor company the amount or other consideration representing the price payable by the transferee company for the shares the beneficial ownership of which by virtue of this section the transferee company is entitled to acquire, and the transferor company shall thereupon register as the holder of those shares the person who executed such instrument as the transferee, so however, that an instrument of transfer shall not be so required for any share for which a share warrant is for the time being outstanding.

[GA]

(6) Any sums received by the transferor company under this section shall be paid into a separate bank account and any such sums and any other consideration so received shall be held by that company on trust for the several persons entitled to the shares in respect of which the said sums or other consideration were respectively received.

[GA]

(7) The transferor company or a nominee of the transferor company shall not be entitled to exercise any right of voting conferred by any shares in the transferee company issued to it or to its nominee as aforesaid except by and in accordance with instructions given by the shareholder in respect of whom those shares were so issued or his successor in title.

[GA]

(8) In this section, “the shares affected” means the shares the acquisition of the beneficial ownership of which by the transferee company is involved in the scheme, contract or offer, “assenting shareholder” means a holder of any of the shares affected in respect of which the scheme, contract or offer has become binding or been approved or accepted and “dissenting shareholder” means a holder of any of the shares affected in respect of which the scheme, contract or offer has not become binding or been approved or accepted or who has failed or refused to transfer his shares in accordance with the scheme, contract or offer.

[GA]

(9) Where the scheme, contract or offer becomes binding on or is approved or accepted by a person in respect of a part only of the shares held by him, he shall be treated as an assenting shareholder as regards that part of his holding and as a dissenting shareholder as regards the remainder of his holding.

[GA]

(10) Where the scheme, contract or offer provides that an assenting shareholder may elect between 2 or more sets of terms for the acquisition by the transferee company of the beneficial ownership of the shares affected, the notice given by the transferee company under subsection (1) shall be accompanied by or embody a notice stating the alternative sets of terms between which assenting shareholders are entitled to elect and specifying which of those sets of terms shall be applicable to the dissenting shareholder if he does not before the expiration of 14 days from the date of the giving of the notice notify to the transferee company in writing his election as between such alternative sets of terms, and the terms upon which the transferee company shall under this section be entitled and bound to acquire the beneficial ownership of the shares of the dissenting shareholder shall be the set of terms which the dissenting shareholder shall so notify or, in default of such notification, the set of terms so specified as applicable.

[GA]

(11) In the application of this section to a transferor company the share capital of which consists of two or more classes of shares, references to the shares in the capital of the transferor company shall be construed as references to the shares in its capital of a particular class.

[GA]

(12) Subject to subsection (13), this section shall not apply to a scheme, contract or offer the terms of which were published generally to the holders of the shares affected before the operative date and section 8 of the Companies Act, 1959, shall continue to apply to any such scheme, contract or offer and for the purposes of any such scheme, contract or offer, the said section shall be deemed to remain in full force.

[GA]

(13) Where any such scheme, contract or offer as is mentioned in subsection (1) was approved or accepted in the manner described in that subsection at any time before the passing of the Companies Act, 1959, the court may by order on an application made to it by the transferee company within 6 months after the operative date authorise notice to be given under this section within such time after the making of the order as the court shall direct, and this section shall apply accordingly, except that the terms on which the shares of the dissenting shareholder are to be acquired shall be such terms as the court may by the order direct, instead of the terms provided by the scheme, contract or offer.

Minorities.

[GA]

Remedy in cases of oppression.

205.—(1) Any member of a company who complains that the affairs of the company are being conducted or that the powers of the directors of the company are being exercised in a manner oppressive to him or any of the members (including himself), or in disregard of his or their interests as members, may apply to the court for an order under this section.

[GA]

(2) In a case falling within subsection (3) of section 170, the Minister may apply for an order under this section.

[GA]

(3) If, on any application under subsection (1) or subsection (2) the court is of opinion that the company's affairs are being conducted or the directors' powers are being exercised as aforesaid, the court may, with a view to bringing to an end the matters complained of, make such order as it thinks fit, whether directing or prohibiting any act or cancelling or varying any transaction or for regulating the conduct of the company's affairs in future, or for the purchase of the shares of any members of the company by other members of the company or by the company and in the case of a purchase by the company, for the reduction accordingly of the company's capital, or otherwise.

[GA]

(4) Where an order under this section makes any alteration in or addition to any company's memorandum or articles, then, notwithstanding anything in any other provision of this Act but subject to the provisions of the order, the company concerned shall not have power without the leave of the court to make any further alteration in or addition to the memorandum or articles inconsistent with the provisions of the order; but, subject to the foregoing provisions of this subsection, the alterations or additions made by the order shall be of the same effect as if duly made by resolution of the company, and the provisions of this Act shall apply to the memorandum or articles as so altered or added to accordingly.

[GA]

(5) An office copy of any order under this section altering or adding to or giving leave to alter or add to a company's memorandum or articles shall, within 21 days after the making thereof, be delivered by the company to the registrar of companies for registration; and if a company fails to comply with this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(6) The personal representative of a person who, at the date of his death was a member of a company, or any trustee of, or person beneficially interested in, the shares of a company by virtue of the will or intestacy of any such person, may apply to the court under subsection (1) for an order under this section and, accordingly, any reference in that subsection to a member of a company shall be construed as including a reference to any such personal representative, trustee or person beneficially interested as aforesaid or to all of them.

[GA]

(7) If, in the opinion of the court, the hearing of proceedings under this section would involve the disclosure of information the publication of which would be seriously prejudicial to the legitimate interests of the company, the court may order that the hearing of the proceedings or any part thereof shall be in camera.

[GA][GA]

PART VI.

Winding up.

(i) Preliminary.

Modes of Winding Up.

[GA]

Modes of winding up.

206.—(1) The winding up of a company may be—

[GA]

(a) by the court; or

[GA]

(b) voluntary.

[GA]

(2) The provisions of this Act relating to winding up apply, unless the contrary appears, to the winding up of a company in either of those modes.

Contributories.

[GA]

Liability as contributories of past and present members.

207.—(1) In the event of a company being wound up, every present and past member shall be liable to contribute to the assets of the company to an amount sufficient for payment of its debts and liabilities, and the costs, charges and expenses of the winding up, and for the adjustment of the rights of the contributories among themselves, subject to subsection (2) and the following qualifications:

[GA]

(a) a past member shall not be liable to contribute if he has ceased to be a member for one year or more before the commencement of the winding up;

[GA]

(b) a past member shall not be liable to contribute in respect of any debt or liability of the company contracted after he ceased to be a member;

[GA]

(c) a past member shall not be liable to contribute unless it appears to the court that the existing members are unable to satisfy the contributions required to be made by them in pursuance of this Act;

[GA]

(d) in the case of a company limited by shares, no contribution shall be required from any member exceeding the amount, if any, unpaid on the shares in respect of which he is liable as a present or past member;

[GA]

(e) in the case of a company limited by guarantee, no contribution shall, subject to subsection (3), be required from any member exceeding the amount undertaken to be contributed by him to the assets of the company in the event of its being wound up;

[GA]

(f) nothing in this Act shall invalidate any provision contained in any policy of insurance or other contract whereby the liability of individual members on the policy or contract is restricted, or whereby the funds of the company are alone made liable in respect of the policy or contract;

[GA]

(g) a sum due to any member of the company, in his character of a member, by way of dividends, profits or otherwise, shall not be deemed to be a debt of the company, payable to that member in a case of competition between himself and any other creditor not a member of the company, but any such sum may be taken into account for the purpose of the final adjustment of the rights of the contributories among themselves.

[GA]

(2) In the winding up of a limited company, any director, whether past or present, whose liability is, under this Act, unlimited, shall, in addition to his liability (if any) to contribute as an ordinary member, be liable to make a further contribution as if he were at the commencement of the winding up a member of an unlimited company, so, however, that—

[GA]

(a) a past director shall not be liable to make such further contribution if he has ceased to hold office for a year or more before the commencement of the winding up;

[GA]

(b) a past director shall not be liable to make such further contribution in respect of any debt or liability of the company contracted after he ceased to hold office;

[GA]

(c) subject to the articles of the company, a director shall not be liable to make such further contribution unless the court deems it necessary to require that contribution in order to satisfy the debts and liabilities of the company and the costs, charges and expenses of the winding up.

[GA]

(3) In the winding up of a company limited by guarantee which has a share capital, every member of the company shall be liable, in addition to the amount undertaken to be contributed by him to the assets of the company in the event of its being wound up, to contribute to the extent of any sums unpaid on any shares held by him.

[GA]

Definition of “contributory”.

208.—The term “contributory” means every person liable to contribute to the assets of a company in the event of its being wound up, and for the purposes of all proceedings for determining, and all proceedings prior to the final determination of, the persons who are to be deemed contributories, includes any person alleged to be a contributory.

[GA]

Liability of contributory.

209.—(1) The liability of a contributory shall create a debt accruing due from him at the time when his liability commenced, but payable at the times when calls are made for enforcing the liability.

[GA]

(2) An action to recover a debt created by this section shall not be brought after the expiration of 12 years from the date on which the cause of action accrued.

[GA]

Contributories in case of death of member.

210.—(1) If a contributory dies, either before or after he has been placed on the list of contributories, his personal representatives shall be liable in due course of administration to contribute to the assets of the company in discharge of his liability and shall be contributories accordingly.

[GA]

(2) If the personal representatives make default in paying any money ordered to be paid by them, proceedings may be taken for the administration of the estate of the deceased contributory or otherwise for compelling payment thereout of the money due.

[GA]

Contributories in case of bankruptcy of member.

211.—If a contributory becomes bankrupt, either before or after he has been placed on the list of contributories—

[GA]

(a) the Official Assignee shall represent him for all the purposes of the winding up, and shall be a contributory accordingly, and may be called on to admit to proof against the estate of the bankrupt or otherwise to allow to be paid out of his assets in due course of law any money due from the bankrupt in respect of his liability to contribute to the assets of the company; and

[GA]

(b) there may be proved against the estate of the bankrupt the estimated value of his liability to future calls as well as calls already made.

(ii) Winding up by the Court.

Jurisdiction.

[GA]

Jurisdiction to wind up companies.

212.—The High Court shall have jurisdiction to wind up any company.

Cases in which Company may be wound up by the Court.

[GA]

Circumstances in which company may be wound up by the court.

213.—A company may be wound up by the court if—

[GA]

(a) the company has by special resolution resolved that the company be wound up by the court;

[GA]

(b) default is made in delivering the statutory report to the registrar or in holding the statutory meeting;

[GA]

(c) the company does not commence its business within a year from its incorporation or suspends its business for a whole year;

[GA]

(d) the number of members is reduced, in the case of a private company, below two, or, in the case of any other company, below seven;

[GA]

(e) the company is unable to pay its debts;

[GA]

(f) the court is of opinion that it is just and equitable that the company should be wound up;

[GA]

(g) the court is satisfied that the company's affairs are being conducted, or the powers of the directors are being exercised, in a manner oppressive to any member or in disregard of his interests as a member and that, despite the existence of an alternative remedy, winding up would be justified in the general circumstances of the case so, however, that the court may dismiss a petition to wind up under this paragraph if it is of opinion that proceedings under section 205 would, in all the circumstances, be more appropriate.

[GA]

Circumstances in which company deemed to be unable to pay its debts.

214.—A company shall be deemed to be unable to pay its debts—

[GA]

(a) if a creditor, by assignment or otherwise, to whom the company is indebted in a sum exceeding £50 then due, has served on the company, by leaving it at the registered office of the company, a demand in writing requiring the company to pay the sum so due, and the company has for 3 weeks thereafter neglected to pay the sum or to secure or compound for it to the reasonable satisfaction of the creditor; or

[GA]

(b) if execution or other process issued on a judgment, decree or order of any court in favour of a creditor of the company is returned unsatisfied in whole or in part; or

[GA]

(c) if it is proved to the satisfaction of the court that the company is unable to pay its debts, and in determining whether a company is unable to pay its debts, the court shall take into account the contingent and prospective liabilities of the company.

Petition for Winding Up and Effects thereof.

[GA]

Provisions as to applications for winding up.

215.—An application to the court for the winding up of a company shall be by petition presented, subject to the provisions of this section, either by the company or by any creditor or creditors (including any contingent or prospective creditor or creditors), contributory or contributories, or by all or any of those parties, together or separately, so, however, that—

[GA]

(a) a contributory shall not be entitled to present a winding up petition unless—

[GA]

(i) either the number of members is reduced, in the case of a private company, below two, or in the case of any other company, below seven; or

[GA]

(ii) the shares in respect of which he is a contributory, or some of them, either were originally allotted to him or have been held by him, and registered in his name, for at least 6 months during the 18 months before the commencement of the winding up, or have devolved on him through the death of a former holder; and

[GA]

(b) a winding-up petition shall not, if the ground of the petition is default in delivering the statutory report to the registrar or in holding the statutory meeting, be presented by any person except a shareholder, nor before the expiration of 14 days after the last day on which the meeting ought to have been held; and

[GA]

(c) the court shall not give a hearing to a winding-up petition presented by a contingent or prospective creditor until such security for costs has been given as the court thinks reasonable, and until a prima facie case for winding up has been established to the satisfaction of the court; and

[GA]

(d) in a case falling within subsection (3) of section 170 a winding-up petition may be presented by the Minister; and

[GA]

(e) a petition for winding up on the grounds mentioned in paragraph (g) of section 213 may be presented by any person entitled to bring proceedings for an order under section 205.

[GA]

Powers of court on hearing petition.

216.—(1) On hearing a winding-up petition, the court may dismiss it, or adjourn the hearing conditionally or unconditionally, or make any interim order, or any other order that it thinks fit, but the court shall not refuse to make a winding-up order on the ground only that the assets of the company have been mortgaged to an amount equal to or in excess of those assets, or that the company has no assets.

[GA]

(2) Where the petition is presented on the ground of default in delivering the statutory report to the registrar or in holding the statutory meeting, the court may—

[GA]

(a) instead of making a winding-up order, direct that the statutory report shall be delivered or that a meeting shall be held; and

[GA]

(b) order the costs to be paid by any persons who, in the opinion of the court, are responsible for the default.

[GA]

Power to stay or restrain proceedings against company.

217.—At any time after the presentation of a winding-up petition, and before a winding-up order has been made, the company or any creditor or contributory may—

[GA]

(a) where any action or proceeding against the company is pending in the High Court or on appeal in the Supreme Court apply to the court in which the action or proceeding is pending for a stay of proceedings therein; and

[GA]

(b) where any other action or proceeding is pending against the company, apply to the High Court to restrain further proceedings in the action or proceeding;

[GA]

and the court to which application is so made may, as the case may be, stay or restrain the proceedings accordingly on such terms and for such period as it thinks fit.

[GA]

Avoidance of dispositions of property and transfer of shares after commencement of winding up.

218.—In a winding up by the court, any disposition of the property of the company, including things in action, and any transfer of shares or alteration in the status of the members of the company, made after the commencement of the winding up, shall, unless the court otherwise orders, be void.

[GA]

Avoidance of executions against property of company.

219.—Where any company is being wound up by the court, any attachment, sequestration, distress or execution put in force against the property or effects of the company after the commencement of the winding up shall be void to all intents.

Commencement of Winding Up.

[GA]

Commencement of winding up by the court.

220.—(1) Where, before the presentation of a petition for the winding up of a company by the court, a resolution has been passed by the company for voluntary winding up, the winding up of the company shall be deemed to have commenced at the time of the passing of the resolution, and unless the court, on proof of fraud or mistake, thinks fit to direct otherwise, all proceedings taken in the voluntary winding up shall be deemed to have been validly taken.

[GA]

(2) In any other case, the winding up of a company by the court shall be deemed to commence at the time of the presentation of the petition for the winding up.

Consequences of Winding-up Order.

[GA]

Copy of order for winding up to be forwarded to registrar.

221.—(1) On the making of a winding-up order, an office copy of the order must forthwith be delivered by the company, or by such person as the court may direct, to the registrar of companies for registration.

[GA]

(2) If a company makes default in complying with subsection (1), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceding £25 and if any other person makes default in complying with subsection (1) such person shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

Actions against company stayed on winding-up order.

222.—When a winding-up order has been made or a provisional liquidator has been appointed, no action or proceeding shall be proceeded with or commenced against the company except by leave of the court and subject to such terms as the court may impose.

[GA]

Effect of winding-up order.

223.—An order for winding up a company shall operate in favour of all the creditors and of all the contributories of the company, as if made on the joint petition of a creditor and of a contributory.

[GA]

Statement of company's affairs to be filed in court.

224.—(1) Where the court has made a winding-up order or appointed a provisional liquidator, there shall, unless the court thinks fit to order otherwise and so orders, be made out and filed in the court a statement as to the affairs of the company in the prescribed form, verified by affidavit, and showing the particulars of its assets, debts and liabilities, the names, residences and occupations of its creditors, the securities held by them respectively, the dates when the securities were respectively given, and such further or other information as may be prescribed or as the court may require.

[GA]

(2) The statement shall be filed and verified by one or more of the persons who are at the relevant date the directors and by the person who is at that date the secretary of the company or by such of the persons hereinafter mentioned in this subsection as the court may require to file and verify the statement, that is, persons—

[GA]

(a) who are or have been officers of the company;

[GA]

(b) who have taken part in the formation of the company at any time within one year before the relevant date;

[GA]

(c) who are in the employment of the company, or have been in the employment of the company within the said year, and are in the opinion of the court, capable of giving the information required;

[GA]

(d) who are or have been within the said year officers of or in the employment of a company which is, or within the said year was, an officer of the company to which the statement relates.

[GA]

(3) The statement shall be filed within 21 days from the relevant date or within such extended time as the court may for special reasons appoint.

[GA]

(4) Any person making or concurring in making the statement and affidavit required by this section shall be allowed, and shall be paid out of the assets of the company, such costs and expenses incurred in and about the preparation and making of the statement and affidavit as the court may allow.

[GA]

(5) If any person, without reasonable excuse, makes default in complying with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(6) Any person who states in writing that he is a creditor or contributory of the company shall be entitled by himself or by his agent at all reasonable times, on payment of the prescribed fee, to inspect the statement filed in pursuance of this section, and to a copy thereof or extract therefrom.

[GA]

(7) Any person untruthfully so stating himself to be a creditor or contributory shall be guilty of a contempt of court and shall, on the application of the liquidator, be punishable accordingly.

[GA]

(8) In this section, “the relevant date” means, in a case where a provisional liquidator is appointed, the date of his appointment, and, in a case where no such appointment is made, the date of the winding-up order.

Liquidators.

[GA]

Appointment of liquidator.

225.—For the purpose of conducting the proceedings in winding up a company and performing such duties in reference thereto as the court may impose, the court may appoint a liquidator or liquidators.

[GA]

Appointment and powers of provisional liquidator.

226.—(1) Subject to subsection (2), the court may appoint a liquidator provisionally at any time after the presentation of a winding-up petition and before the first appointment of liquidators.

[GA]

(2) Where a liquidator is provisionally appointed by the court, the court may limit and restrict his powers by the order appointing him.

[GA]

Publication by liquidator of his appointment.

227.—(1) In a winding up by the court, the liquidator shall within 21 days after his appointment, publish in Iris Oifigiúil a notice of his appointment and deliver to the registrar of companies an office copy of the court order appointing him.

[GA]

(2) If the liquidator fails to comply with subsection (1), he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

General provisions as to liquidators.

228.—The following provisions relating to liquidators shall have effect on a winding-up order being made—

[GA]

(a) the court may determine whether any and what security is to be given by a liquidator on his appointment;

[GA]

(b) a liquidator shall be described by the style of “the official liquidator” of the particular company in respect of which he is appointed and not by his individual name;

[GA]

(c) a liquidator appointed by the court may resign or, on cause shown, be removed by the court;

[GA]

(d) a person appointed liquidator shall receive such salary or remuneration by way of percentage or otherwise as the court may direct, and if more such persons than one are appointed liquidators, their remuneration shall be distributed among them in such proportions as the court directs;

[GA]

(e) a vacancy in the office of a liquidator appointed by the court shall be filled by the court;

[GA]

(f) if more than one liquidator is appointed by the court, the court shall declare whether any act by this Act required or authorised to be done by the liquidator is to be done by all or any one or more of the persons appointed;

[GA]

(g) subject to section 300, the acts of a liquidator shall be valid notwithstanding any defects that may afterwards be discovered in his appointment or qualification.

[GA]

Custody of company's property.

229.—(1) Where a winding-up order has been made or where a provisional liquidator has been appointed, the liquidator or the provisional liquidator, as the case may be, shall take into his custody or under his control all the property and things in action to which the company is or appears to be entitled.

[GA]

(2) If and so long as there is no liquidator, all the property of the company shall be deemed to be in the custody of the court.

[GA]

Vesting of property of company in liquidator.

230.—Where a company is being wound up by the court, the court may, on the application of the liquidator, by order direct that all or any part of the property of whatsoever description belonging to the company or held by trustees on its behalf shall vest in the liquidator by his official name, and thereupon the property to which the order relates shall vest accordingly, and the liquidator may, after giving such indemnity, if any, as the court may direct, bring or defend in his official name any action or other legal proceeding which relates to that property or which it is necessary to bring or defend for the purpose of effectually winding up the company and recovering its property.

[GA]

Powers of liquidator.

231.—(1) The liquidator in a winding up by the court shall have power, with the sanction of the court or of the committee of inspection—

[GA]

(a) to bring or defend any action or other legal proceeding in the name and on behalf of the company;

[GA]

(b) to carry on the business of the company so far as may be necessary for the beneficial winding up thereof;

[GA]

(c) to appoint a solicitor to assist him in the performance of his duties;

[GA]

(d) to pay any classes of creditors in full;

[GA]

(e) to make any compromise or arrangement with creditors or persons claiming to be creditors, or having or alleging themselves to have any claim present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages against the company, or whereby the company may be rendered liable;

[GA]

(f) to compromise all calls and liabilities to calls, debts and liabilities capable of resulting in debts, and all claims, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages, subsisting or supposed to subsist between the company and a contributory or alleged contributory or other debtor or person apprehending liability to the company, and all questions in any way relating to or affecting the assets or winding up of the company, on such terms as may be agreed, and take any security for the discharge of any such call, debt, liability or claim, and give a complete discharge in respect thereof.

[GA]

(2) The liquidator in a winding up by the court shall have power—

[GA]

(a) to sell the real and personal property and things in action of the company by public auction or private contract, with power to transfer the whole thereof to any person or company or to sell the same in lots and for the purpose of selling the company's land or any part thereof to carry out such sales by fee farm grant, sub fee farm grant, lease, sub-lease or otherwise, and to sell any rent reserved on any such grant or any reversion expectant upon the determination of any such lease;

[GA]

(b) to do all acts and to execute, in the name and on behalf of the company, all deeds, receipts and other documents, and for that purpose to use, when necessary, the company's seal;

[GA]

(c) where any contributory has been adjudged bankrupt or has presented a petition for arrangement with his creditors in pursuance of the Bankruptcy Acts, to prove, rank and claim in the bankruptcy or arrangement for any balance against his estate, and to receive dividends in the bankruptcy or arrangement in respect of that balance, as a separate debt due from the bankrupt or arranging debtor, and rateably with the other separate creditors;

[GA]

(d) to draw, accept, make and endorse any bill of exchange

[GA]

or promissory note in the name and on behalf of the company, with the same effect with respect to the liability of the company as if the bill or note had been drawn, accepted, made or endorsed by or on behalf of the company in the course of its business;

[GA]

(e) to raise on the security of the assets of the company any money requisite;

[GA]

(f) to take out in his official name letters of administration to any deceased contributory and to do in his official name any other act necessary for obtaining payment of any money due from a contributory or his estate which cannot be conveniently done in the name of the company, and in all such cases the money due shall, for the purpose of enabling the liquidator to take out the letters of administration or recover the money, be deemed to be due to the liquidator himself;

[GA]

(g) to give security for costs in any proceedings commenced by the company or by him in the name of the company;

[GA]

(h) to appoint an agent to do any business which the liquidator is unable to do himself;

[GA]

(i) to do all such other things as may be necessary for winding up the affairs of the company and distributing its assets.

[GA]

(3) The exercise by the liquidator in a winding up by the court of the powers conferred by this section shall be subject to the control of the court, and any creditor or contributory may apply to the court in relation to any exercise or proposed exercise of any of those powers.

(4) The court may provide by any order that the liquidator may, where there is no committee of inspection, exercise any of the powers mentioned in paragraph (a) or paragraph (b) of subsection (1) without the sanction or intervention of the court.

Committees of Inspection.

[GA]

Meetings of creditors and contributories to determine whether committee of inspection should be appointed.

232.—(1) When a winding-up order has been made by the court, the liquidator shall if the court by order so directs summon a meeting of the creditors of the company or separate meetings of the creditors and contributories of the company for the purpose of determining whether or not an application is to be made to the court for the appointment of a committee of inspection to act with the liquidator and who are to be the members of the committee if appointed.

[GA]

(2) The court may make any appointment and order required to give effect to any such determination, and if there is a difference between the determinations of the meetings of the creditors and contributories in respect of the matters aforesaid, the court shall decide the difference and make such order thereon as the court may think fit.

[GA]

Constitution and proceedings of committee of inspection.

233.—(1) A committee of inspection appointed in pursuance of this Act shall consist of creditors and contributories of the company or persons holding general powers of attorney from creditors or contributories in such proportions as may be agreed on by the meetings of creditors and contributories or as, in case of difference, may be determined by the court.

[GA]

(2) The committee shall meet at such times as they from time to time appoint, and the liquidator or any member of the committee may also call a meeting of the committee as and when he thinks necessary.

[GA]

(3) The committee may act by a majority of their members present at a meeting but shall not act unless a majority of the committee are present.

[GA]

(4) A member of the committee may resign by notice in writing signed by him and delivered to the liquidator.

[GA]

(5) If a member of the committee becomes bankrupt or compounds or arranges with his creditors or is absent from 5 consecutive meetings of the committee without the leave of those members who, together with himself, represent the creditors or contributories, as the case may be, his office shall thereupon become vacant.

[GA]

(6) A member of the committee may be removed by an ordinary resolution at a meeting of creditors, if he represents creditors, or of contributories, if he represents contributories, of which 7 days' notice has been given, stating the object of the meeting.

[GA]

(7) Subject to subsection (8), on a vacancy occurring in the committee the liquidator shall forthwith summon a meeting of creditors or of contributories, as the case may require, to fill the vacancy, and the meeting may, by resolution, reappoint the same or appoint another person, qualified under subsection (1) to be a member of the committee, to fill the vacancy.

[GA]

(8) If the liquidator, having regard to the position in the winding up, is of opinion that it is unnecessary for a vacancy occurring in the committee to be filled, he may apply to the court and the court may make an order that the vacancy shall not be filled or shall not be filled except in such circumstances as may be specified in the order.

[GA]

(9) The continuing members of the committee, if not less than two, may act notwithstanding any vacancy in the committee.

General Powers of Court in case of Winding Up by the Court.

[GA]

Power to annul order for winding up or to stay winding up.

234.—(1) The court may at any time after an order for winding up, on the application of the liquidator or any creditor or contributory and on proof to the satisfaction of the court that the order for winding up ought to be annulled, make an order annulling the order for winding up on such terms and conditions as the court thinks fit.

[GA]

(2) The court may at any time after an order for winding up, on the application of the liquidator or any creditor or contributory, and on proof to the satisfaction of the court that all proceedings in relation to the winding up ought to be stayed, make an order staying the proceedings, either altogether or for a limited time, on such terms and conditions as the court thinks fit.

[GA]

(3) On any application under this section the court may, before making an order, require the liquidator to furnish to the court a report relating to any facts or matters which are in his opinion relevant to the application.

[GA]

(4) An office copy of every order made under this section shall forthwith be forwarded by the company, or by such person as the court may direct, to the registrar of companies for registration.

[GA]

(5) If a company makes default in complying with subsection (4), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25 and if any other person makes default in complying with subsection (4) such person shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

Settlement of list of contributories and application of assets.

235.—(1) Subject to subsection (2), as soon as may be after making a winding-up order, the court shall settle a list of contributories, with power to rectify the register of members in all cases where rectification is required in pursuance of this Act, and shall cause the assets of the company to be collected and applied in discharge of its liabilities.

[GA]

(2) Where it appears to the court that it will not be necessary to make calls on or adjust the rights of contributories, the court may dispense with the settlement of a list of contributories.

[GA]

(3) In settling the list of contributories, the court shall distinguish between persons who are contributories in their own right and persons who are contributories as being representatives of or liable for the debts of others.

[GA]

Delivery of property of company to liquidator.

236.—The court may, at any time after making a winding-up order, require any contributory for the time being on the list of contributories and any trustee, receiver, banker, agent or officer of the company to pay, deliver, convey, surrender or transfer forthwith, or within such time as the court directs, to the liquidator any money, property or books and papers in his hands to which the company is prima facie entitled.

[GA]

Payment of debts due by contributory to the company and extent to which set-off allowed.

237.—(1) The court may, at any time after making a winding up order, make an order on any contributory for the time being on the list of contributories, to pay in manner directed by the order, any money due from him or from the estate of the person whom he represents to the company, exclusive of any money payable by him or the estate by virtue of any call in pursuance of this Act.

[GA]

(2) The court in making such an order may—

[GA]

(a) in the case of an unlimited company, allow to the contributory by way of set-off any money due to him or to the estate which he represents from the company on any independent dealing or contract with the company, but not any money due to him as a member of the company in respect of any dividend or profit; and

[GA]

(b) in the case of a limited company, make to any director whose liability is unlimited or to his estate a like allowance.

[GA]

(3) In the case of any company, whether limited or unlimited, when all the creditors are paid in full, any money due on any account whatever to a contributory from the company may be allowed to him by way of set-off against any subsequent call.

[GA]

Power of court to make calls.

238.—(1) The court may, at any time after making a winding up order, and either before or after it has ascertained the sufficiency of the assets of the company, make calls on all or any of the contributories for the time being on the list of contributories to the extent of their liability, for payment of any money which the court considers necessary to satisfy the debts and liabilities of the company, and the costs, charges and expenses of winding up, and for the adjustment of the rights of the contributories among themselves, and make an order for payment of any calls so made.

[GA]

(2) In making a call, the court may take into consideration that some of the contributories may partly or wholly fail to pay the call.

[GA]

Payment into bank of moneys due to company.

239.—(1) The court may order any contributory, purchaser or other person from whom money is due to the company to pay the amount due into such bank as the court may appoint to the account of the liquidator instead of to the liquidator, and any such order may be enforced in like manner as if it had directed payment to the liquidator.

[GA]

(2) All moneys and securities paid or delivered into any such bank as aforesaid in the event of a winding up by the court shall be subject in all respects to the orders of the court.

[GA]

Order on contributory to be conclusive evidence.

240.—(1) An order made by the court on a contributory shall, subject to any right of appeal, be conclusive evidence that the money, if any, thereby appearing to be due or ordered to be paid is due.

[GA]

(2) All other relevant matters stated in the order shall be taken to be truly stated as against all persons and in all proceedings.

[GA]

Power to exclude creditors not proving in time.

241.—The court may fix a time or times within which creditors are to prove their debts or claims or to be excluded from the benefit of any distribution made before those debts are proved.

[GA]

Adjustment of rights of contributories.

242.—The court shall adjust the rights of the contributories among themselves and distribute any surplus among the persons entitled thereto.

[GA]

Inspection of books by creditors and contributories.

243.—(1) The court may, at any time after making a winding up order, make such order for inspection of the books and papers of the company by creditors and contributories as the court thinks just, and any books and papers in the possession of the company may be inspected by creditors or contributories accordingly, but not further or otherwise.

[GA]

(2) Nothing in this section shall be taken as excluding or restricting any statutory rights of a Minister of the Government or a person acting under the authority of a Minister of the Government.

[GA]

Power to order costs of winding up to be paid out of assets.

244.—The court may, in the event of the assets being insufficient to satisfy the liabilities, make an order as to the payment out of the assets of the costs, charges and expenses incurred in the winding up in such order of priority as the court thinks just.

[GA]

Power of court to summon persons for examination.

245.—(1) The court may, at any time after the appointment of a provisional liquidator or the making of a winding-up order, summon before it any officer of the company or person known or suspected to have in his possession any property of the company or supposed to be indebted to the company, or any person whom the court deems capable of giving information relating to the promotion, formation, trade, dealings, affairs or property of the company.

[GA]

(2) The court may examine him on oath concerning the matters aforesaid, either by word of mouth or on written interrogatories, and may reduce his answers to writing and require him to sign them.

[GA]

(3) The court may require him to produce any books and papers in his custody or power relating to the company, but, where he claims any lien on books or papers produced by him, the production shall be without prejudice to that lien, and the court shall have jurisdiction in the winding up to determine all questions relating to the lien.

[GA]

(4) A person who is examined under this section shall not be entitled to refuse to answer any question put to him on the ground that his answer might incriminate him but none of the answers of such person shall be admissible in evidence against him in any other proceedings, civil or criminal, except in the case of any criminal proceedings for perjury in respect of any such answer.

[GA]

(5) If any person so summoned, after being tendered a reasonable sum for his expenses, refuses to come before the court at the time appointed, not having an excuse (made known to the court at the time of its sitting and allowed by it), the court may cause him to be arrested and brought before the court for examination.

[GA]

Attendance of officers of company at meetings.

246.—In the case of a winding up by the court, the court shall have power to require the attendance of any officer of the company at any meeting of creditors or of contributories or of a committee of inspection for the purpose of giving information as to the trade, dealings, affairs or property of the company.

[GA]

Power to arrest absconding contributory.

247.—The court, at any time either before or after making a winding-up order, on proof of probable cause for believing that a contributory is about to quit the State or otherwise to abscond or to remove or conceal any of his property for the purpose of evading payment of calls or of avoiding examination about the affairs of the company, may cause the contributory to be arrested, and his books and papers and movable personal property to be seized and him and them to be detained until such time as the court may order.

[GA]

Powers of court cumulative.

248.—Any powers by this Act conferred on the court shall be in addition to and not in restriction of any existing powers of instituting proceedings against any contributory or debtor of the company or the estate of any contributory or debtor, for the recovery of any call or other sums.

[GA]

Dissolution of company.

249.—(1) When the affairs of a company have been completely wound up, the court, if the liquidator makes an application in that behalf, shall make an order that the company be dissolved from the date of the order, and the company shall be dissolved accordingly.

[GA]

(2) An office copy of the order shall within 21 days from the date thereof be forwarded by the liquidator to the registrar of companies for registration.

[GA]

(3) If the liquidator makes default in complying with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

Enforcement of Orders made in Winding Up by Courts outside the State.

[GA]

Enforcement of orders made in winding up by courts outside the State.

250.—(1) Any order made by a court of any country recognised for the purposes of this section and made for or in the course of winding up a company may be enforced by the High Court in the same manner in all respects as if the order had been made by the High Court.

[GA]

(2) When an application is made to the High Court under this section, an office copy of any order sought to be enforced shall be sufficient evidence of the order.

[GA]

(3) In this section, “company” means a body corporate incorporated outside the State, and “recognised” means recognised by order made by the Minister.

(iii) Voluntary Winding Up.

Resolutions for and Commencement of Voluntary Winding Up.

[GA]

Circumstances in which company may be wound up voluntarily.

251.—(1) A company may be wound up voluntarily—

[GA]

(a) when the period, if any, fixed for the duration of the company by the articles expires, or the event, if any, occurs, on the occurrence of which the articles provide that the company is to be dissolved, and the company in general meeting has passed a resolution that the company be wound up voluntarily;

[GA]

(b) if the company resolves by special resolution that the company be wound up voluntarily;

[GA]

(c) if the company in general meeting resolves that it cannot by reason of its liabilities continue its business, and that it be wound up voluntarily.

[GA]

(2) In this Act, “a resolution for voluntary winding up” means a resolution passed under any paragraph of subsection (1).

[GA]

Publication of resolution to wind up voluntarily.

252.—(1) When a company has passed a resolution for voluntary winding up, it shall, within 14 days after the passing of the resolution, give notice of the resolution by advertisement in Iris Oifigiúil.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25 and for the purposes of this subsection, the liquidator of the company shall be deemed to be an officer of the company.

[GA]

Commencement of voluntary winding up.

253.—A voluntary winding up shall be deemed to commence at the time of the passing of the resolution for voluntary winding up.

Consequences of Voluntary Winding Up.

[GA]

Effect of voluntary winding up on business and status of company.

254.—In case of a voluntary winding up, the company shall, from the commencement of the winding up, cease to carry on its business, except so far as may be required for the beneficial winding up thereof, so, however, that the corporate state and corporate powers of the company shall, notwithstanding anything to the contrary in its articles, continue until it is dissolved.

[GA]

Avoidance of transfers of shares after commencement of voluntary winding up.

255.—Any transfer of shares, not being a transfer made to or with the sanction of the liquidator, and any alteration in the status of the members of the company, made after the commencement of a voluntary winding up, shall be void.

Declaration of Solvency.

[GA]

Statutory declaration of solvency in case of proposal to wind up voluntarily.

256.—(1) Where it is proposed to wind up a company voluntarily, the directors of the company or, in the case of a company having more than two directors, the majority of the directors may, at a meeting of the directors, make a statutory declaration to the effect that they have made a full inquiry into the affairs of the company, and that having done so, they have formed the opinion that the company will be able to pay its debts in full within such period not exceeding 12 months from the commencement of the winding up as may be specified in the declaration.

[GA]

(2) A declaration made as aforesaid shall have no effect for the purposes of this Act unless—

[GA]

(a) it is made within the 28 days immediately preceding the date of the passing of the resolution for winding up the company and is delivered to the registrar of companies for registration before that date; and

[GA]

(b) it embodies a statement of the company's assets and liabilities as at the latest practicable date before the making of the declaration.

[GA]

(3) If within 28 days after the resolution for voluntary winding up has been advertised under subsection (1) of section 252, a creditor applies to the court for an order under this subsection, and the court is satisfied that such creditor together with any creditors supporting him in his application represents one-fifth at least in number or value of the creditors of the company, and the court is of opinion that it is unlikely that the company will be able to pay its debts within the period specified in the declaration, the court may order that all the provisions of this Act relating to a creditors' voluntary winding up shall apply to the winding up.

[GA]

(4) If the court orders that all the provisions of this Act in relation to a creditors' voluntary winding up shall apply to the winding up, the company shall within 21 days after the making of the order, deliver an office copy of such order to the registrar of companies.

[GA]

(5) If default is made in complying with subsection (4), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

(6) Any director of a company making a declaration under this section without having reasonable grounds for the opinion that the company will be able to pay its debts in full within the period specified in the declaration, shall be liable to imprisonment for a period not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both; and if the company is wound up in pursuance of a resolution passed within the period of 28 days after the making of the declaration, but its debts are not paid or provided for in full within the period stated in the declaration, it shall be presumed until the contrary is shown that the director did not have reasonable grounds for his opinion.

[GA]

(7) A winding up in the case of which a declaration has been made and delivered in accordance with this section is in this Act referred to as “a members' voluntary winding up” and a voluntary winding up in the case of which a declaration has not been made and delivered as aforesaid or in the case of which an order is made under subsection (3) is in this Act referred to as “a creditors' voluntary winding up”.

[GA]

(8) This section shall not apply to a winding up commenced before the operative date.

Provisions applicable to a Members' Voluntary Winding Up.

[GA]

Provisions applicable to a members' voluntary winding up.

257.—Sections 258 to 264 shall, subject to the last-mentioned section, apply to a members' voluntary winding up.

[GA]

Power of company to appoint and fix remuneration of liquidators.

258.—(1) The company in general meeting shall appoint one or more liquidators for the purpose of winding up the affairs and distributing the assets of the company, and may fix the remuneration to be paid to him or them.

[GA]

(2) On the appointment of a liquidator all the powers of the directors shall cease, except so far as the company in general meeting or the liquidator sanctions the continuance thereof.

[GA]

Power to fill vacancy in office of liquidator.

259.—(1) If a vacancy occurs by death, resignation or otherwise in the office of liquidator appointed by the company, the company in general meeting may fill the vacancy.

[GA]

(2) For that purpose a general meeting may be convened by any contributory or, if there are more liquidators than one, by the continuing liquidators.

[GA]

(3) The meeting shall be held in manner provided by this Act or by the articles or in such manner as may, on application by any contributory or by the continuing liquidators, be determined by the court.

[GA]

Power of liquidator to accept shares as consideration for sale of property of company.

260.—(1) Where a company is proposed to be, or is in course of being, wound up voluntarily, and the whole or part of its business or property is proposed to be transferred or sold to another company, whether a company within the meaning of this Act or not (in this section referred to as “the transferee company”), the liquidator of the first-mentioned company (in this section referred to as “the transferor company”) may, with the sanction of a special resolution of that company, conferring either a general authority on the liquidator or an authority in respect of any particular arrangement, receive in compensation or part compensation for the transfer or sale, shares, policies or other like interests in the transferee company for distribution among the members of the transferor company, or may enter into any other arrangement whereby the members of the transferor company may, in lieu of receiving cash, shares, policies or other like interests, or in addition thereto, participate in the profits of or receive any other benefit from the transferee company.

[GA]

(2) Any sale or arrangement in pursuance of this section shall be binding on the members of the transferor company.

[GA]

(3) If the voting rights conferred by any shares in the company were not cast in favour of the special resolution and the holder of those shares expresses his dissent from the special resolution in writing addressed to the liquidator and left at the registered office of the company within 7 days after the passing of the special resolution, he may require the liquidator either to abstain from carrying the resolution into effect or to purchase that part of his interest which those shares represent at a price to be determined by agreement or by arbitration in manner provided by this section.

[GA]

(4) If the liquidator elects to purchase the member's interest, the purchase money must be paid before the company is dissolved and, unless otherwise provided for, shall be deemed to be and shall be paid as part of the costs, charges and expenses of the winding up.

[GA]

(5) A special resolution shall not be invalid for the purposes of this section by reason that it is passed before or concurrently with a resolution for voluntary winding up or for appointing liquidators, but, if an order is made within a year for winding up the company by the court, the special resolution shall not be valid unless sanctioned by the court.

[GA]

(6) For the purposes of an arbitration under this section, the provisions of the Companies Clauses Consolidation Act, 1845, relating to the settlement of disputes by arbitration, shall be incorporated with this Act, and in the construction of those provisions this Act shall be deemed to be the special Act, and “the company” shall mean the transferor company, and any appointment by the said incorporated provisions directed to be made under the hand of the secretary or any two of the directors may be made under the hand of the liquidator, or, if there is more than one liquidator, then of any two or more of the liquidators.

[GA]

Duty of liquidator to call creditors' meeting if he is of opinion that company unable to pay its debts.

261.—(1) If, in the case of a winding up commenced after the operative date, the liquidator is at any time of opinion that the company will not be able to pay its debts in full within the period stated in the declaration under section 256 he shall forthwith summon a meeting of the creditors, and shall lay before the meeting a statement of the assets and liabilities of the company.

[GA]

(2) If the liquidator fails to comply with this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Duty of liquidator to call general meeting at end of each year.

262.—(1) Subject to section 264, in the event of the winding up continuing for more than one year, the liquidator shall summon a general meeting of the company at the end of the first year from the commencement of the winding up, and of each succeeding year, or at the first convenient date within 3 months from the end of the year and shall lay before the meeting an account of his acts and dealings and of the conduct of the winding up during the preceding year and shall within 7 days after such meeting send a copy of that account to the registrar.

[GA]

(2) If the liquidator fails to comply with this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Final meeting and dissolution.

263.—(1) Subject to section 264, as soon as the affairs of the company are fully wound up, the liquidator shall make up an account of the winding up showing how the winding up has been conducted and the property of the company has been disposed of, and thereupon shall call a general meeting of the company for the purpose of laying before it the account and giving any explanation thereof.

[GA]

(2) The meeting shall be called by advertisement in 2 daily newspapers circulating in the district where the registered office of the company is situate, specifying the time, place and object thereof, and published 28 days at least before the meeting.

[GA]

(3) Within one week after the meeting, the liquidator shall send to the registrar of companies a copy of the account, and shall make a return to him of the holding of the meeting and of its date, and if the copy is not sent or the return is not made in accordance with this subsection, the liquidator shall be liable to a fine not exceeding £100, so, however, that if a quorum is not present at the meeting, the liquidator shall, in lieu of the return hereinbefore mentioned, make a return that the meeting was duly summoned and that no quorum was present thereat, and upon such a return being made, the provisions of this subsection as to the making of the return shall be deemed to have been complied with.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the registrar on receiving the account and either of the returns hereinbefore mentioned shall forthwith register them, and on the expiration of 3 months from the registration of the return the company shall be deemed to be dissolved.

[GA]

(5) The court may, on the application of the liquidator or of any other person who appears to the court to be interested, make an order deferring the date at which the dissolution of the company is to take effect for such time as the court thinks fit.

[GA]

(6) It shall be the duty of the person on whose application an order of the court under this section is made, within 14 days after the making of the order, to deliver to the registrar an office copy of the order for registration, and if that person fails so to do he shall be liable to a fine not exceeding £5.

[GA]

(7) If the liquidator fails to call a general meeting of the company as required by this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Alternative provisions as to annual and final meetings if liquidator is of opinion that company unable to pay its debts.

264.—(1) Subject to subsection (2), where section 261 has effect, sections 272 and 273 shall apply to the winding up to the exclusion of sections 262 and 263, as if the winding up were a creditors' voluntary winding up and not a members' voluntary winding up.

[GA]

(2) The liquidator shall not be required to summon a meeting of creditors under section 272 at the end of the first year from the commencement of the winding up, unless the meeting held under section 261 is held more than 3 months before the end of that year.

Provisions applicable to a Creditors' Voluntary Winding Up.

[GA]

Provisions applicable to a creditors' voluntary winding up.

265.— Sections 266 to 273 shall apply in relation to a creditors' voluntary winding up.

[GA]

Meeting of creditors.

266.—(1) The company shall cause a meeting of the creditors of the company to be summoned for the day, or the day next following the day, on which there is to be held the meeting at which the resolution for voluntary winding up is to be proposed, and shall cause the notices of the said meeting of creditors to be sent by post to the creditors at least 10 days before the date of the said meeting of the company.

[GA]

(2) The company shall cause notice of the meeting of the creditors to be advertised once at least in 2 daily newspapers circulating in the district where the registered office or principal place of business of the company is situate.

[GA]

(3) The directors of the company shall—

[GA]

(a) cause a full statement of the position of the company's affairs, together with a list of the creditors of the company and the estimated amount of their claims to be laid before the meeting of the creditors to be held as aforesaid; and

[GA]

(b) appoint one of their number to preside at the said meeting.

[GA]

(4) It shall be the duty of the director appointed to preside at the meeting of creditors to attend the meeting and preside thereat.

[GA]

(5) If the meeting of the company at which the resolution for voluntary winding up is to be proposed is adjourned and the resolution is passed at an adjourned meeting, any resolution passed at the meeting of the creditors held in pursuance of subsection (1) shall have effect as if it had been passed immediately after the passing of the resolution for winding up the company.

[GA]

(6) If default is made—

[GA]

(a) by the company in complying with subsections (1) and (2);

[GA]

(b) by the directors of the company in complying with subsection (3);

[GA]

(c) by any director of the company in complying with subsection (4);

[GA]

the company, directors or director, as the case may be, shall be liable to a fine not exceeding £100, and in case of default by the company, every officer of the company who is in default shall be liable to the like penalty.

[GA]

Appointment of liquidator.

267.—(1) Subject to subsection (2), the creditors and the company at their respective meetings mentioned in section 266 may nominate a person to be liquidator for the purpose of winding up the affairs and distributing the assets of the company, and if the creditors and the company nominate different persons, the person nominated by the creditors shall be liquidator, and if no person is nominated by the creditors, the person, if any, nominated by the company shall be liquidator.

[GA]

(2) Where different persons are nominated as liquidator, any director, member or creditor of the company may, within 14 days after the date on which the nomination was made by the creditors; apply to the court for an order either directing that the person nominated as liquidator by the company shall be liquidator instead of or jointly with the person nominated by the creditors, or appointing some other person to be liquidator instead of the person appointed by the creditors.

[GA]

Appointment of committee of inspection.

268.—(1) Subject to subsection (2), the creditors at the meeting to be held in pursuance of section 266 or at any subsequent meeting may, if they think fit, appoint a committee of inspection consisting of not more than five persons, and, if such committee is appointed the company may, either at the meeting at which the resolution for voluntary winding up is passed or at any time subsequently in general meeting, appoint three persons to act as members of the committee, provided that the number of members of the committee shall not at any time exceed eight.

[GA]

(2) The creditors may, if they think fit, resolve that all or any of the persons so appointed by the company ought not to be members of the committee of inspection, and if the creditors so resolve, the persons mentioned in the resolution shall not, unless the court otherwise directs, be qualified to act as members of the committee, and on any application to the court under this subsection the court may, if it thinks fit, appoint other persons to act as such members in place of the persons mentioned in the resolution.

[GA]

(3) Subject to subsections (1) and (2), and to rules of court, section 233 (except subsection (1)) shall apply to a committee of inspection appointed under this section as it applies to a committee of inspection appointed in a winding up by the court.

[GA]

Fixing of liquidators' remuneration and cesser of directors' powers.

269.—(1) The committee of inspection, or if there is no such committee, the creditors, may fix the remuneration to be paid to the liquidator or liquidators.

[GA]

(2) Within 28 days after the remuneration to be paid to the, liquidator or liquidators has been fixed by the committee of inspection or by the creditors, any creditor or contributory who alleges that such remuneration is excessive may apply to the court to fix the remuneration to be paid to the liquidator or liquidators.

[GA]

(3) On the appointment of a liquidator, all the powers of the directors shall cease, except so far as the committee of inspection or, if there is no such committee, the creditors, sanction the continuance thereof.

[GA]

Power to fill vacancy in office of liquidator.

270.—If a vacancy occurs by death, resignation or otherwise in the office of a liquidator, other than a liquidator appointed by, or by the direction of, the court, the creditors may fill the vacancy.

[GA]

Application of section 260 to a creditors' voluntary winding up.

271.—Section 260 shall apply in the case of a creditors' voluntary winding up as in the case of a members' voluntary winding up, with the modification that the powers of the liquidator under that section shall not be exercised except with the sanction either of the court or of the committee of inspection.

[GA]

Duty of liquidator to call meetings of company and of creditors at end of each year.

272.—(1) In the event of the winding up continuing for more than one year, the liquidator shall summon a general meeting of the company and a meeting of the creditors at the end of the first year from the commencement of the winding up, and of each succeeding year, or at the first convenient date within 3 months from the end of the year, and shall lay before the meetings an account of his acts and dealings and of the conduct of the winding up during the preceding year and shall within 7 days after the later of such meetings send a copy of that account to the registrar.

[GA]

(2) If the liquidator fails to comply with this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Final meeting and dissolution.

273.—(1) As soon as the affairs of the company are fully wound up, the liquidator shall make up an account of the winding up, showing how the winding up has been conducted and the property of the company has been disposed of, and thereupon shall call a general meeting of the company and a meeting of the creditors for the purpose of laying the account before the meetings and giving any explanation thereof.

[GA]

(2) Each such meeting shall be called by advertisement in 2 daily newspapers circulating in the district where the registered office of the company is situate, specifying the time, place and object thereof, and published 28 days at least before the meeting.

[GA]

(3) Within one week after the date of the meetings, or if the meetings are not held on the same date, after the date of the later meeting, the liquidator shall send to the registrar of companies a copy of the account, and shall make a return to him of the holding of the meetings and of their dates, and if the copy is not sent or the return is not made in accordance with this subsection, the liquidator shall be liable to a fine not exceeding £50, so, however, that if a quorum is not present at either such meeting, the liquidator shall, in lieu of the return hereinbefore mentioned, make a return that the meeting was duly summoned and that no quorum was present thereat, and upon such a return being made, the provisions of this subsection as to the making of the return shall, in respect of that meeting, be deemed to have been complied with.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the registrar on receiving the account and, in respect of each such meeting, either of the returns hereinbefore mentioned, shall forthwith register them, and on the expiration of 3 months from the registration thereof the company shall be deemed to be dissolved.

[GA]

(5) The court may, on the application of the liquidator or of any other person who appears to the court to be interested, make an order deferring the date at which the dissolution of the company is to take effect for such time as the court thinks fit.

[GA]

(6) It shall be the duty of the person on whose application, an order of the court under this section is made, within 14 days after the making of the order, to deliver to the registrar an office copy of the order for registration, and if that person fails so to do, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

(7) If the liquidator fails to call a general meeting of the company or a meeting of the creditors as required by this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

Provisions applicable to every Voluntary Winding Up.

[GA]

Provisions applicable to every voluntary winding up.

274.—Sections 275 to 282 shall apply to every voluntary winding up whether a members' or a creditors' winding up.

[GA]

Distribution of property of company.

275.—Subject to the provisions of this Act as to preferential payments, the property of a company shall, on its winding up, be applied in satisfaction of its liabilities pari passu, and, subject to such application shall, unless the articles otherwise provide, be distributed among the members according to their rights and interests in the company.

[GA]

Powers and duties of liquidator in voluntary winding up.

276.—(1) The liquidator may—

[GA]

(a) in the case of a members' voluntary winding up, with the sanction of a special resolution of the company, and, in the case of a creditors' voluntary winding up, with the sanction of the court or the committee of inspection or (if there is no such committee) a meeting of the creditors, exercise any of the powers given by paragraphs (d), (e) and (f) of subsection (1) of section 231 to a liquidator in a winding up by the court;

[GA]

(b) without sanction, exercise any of the other powers by this Act given to the liquidator in a winding up by the court;

[GA]

(c) exercise the power of the court under this Act of settling a list of contributories, and the list of contributories shall be prima facie evidence of the liability of the persons named therein to be contributories;

[GA]

(d) exercise the power of the court of making calls;

[GA]

(e) summon general meetings of the company for the purpose of obtaining the sanction of the company by resolution or for any other purpose he may think fit.

[GA]

(2) The liquidator shall pay the debts of the company and shall adjust the rights of the contributories among themselves.

[GA]

(3) When several liquidators are appointed, any power given by this Act may be exercised by such one or more of them as may be determined at the time of their appointment, or, in default of such determination, by any number not less than two.

[GA]

Power of court to appoint and remove liquidator in a voluntary winding up.

277.—(1) If from any cause whatever there is no liquidator acting, the court may appoint a liquidator.

[GA]

(2) The court may, on cause shown, remove a liquidator and appoint another liquidator.

[GA]

Notice by liquidator of his appointment.

278.—(1) The liquidator shall, within 14 days after his appointment, deliver to the registrar of companies for registration a notice of his appointment.

[GA]

(2) If the liquidator fails to comply with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Provisions as to arrangement binding creditors.

279.—(1) Any arrangement entered into between a company about to be, or in the course of being, wound up and its creditors shall, subject to the right of appeal under this section, be binding on the company if sanctioned by a special resolution and on the creditors if acceded to by three-fourths in number and value of the creditors.

[GA]

(2) Any creditor or contributory may, within 3 weeks from the completion of the arrangement, appeal to the court against it, and the court may thereupon, as it thinks just, amend, vary or confirm the arrangement.

[GA]

Power to apply to court to have questions determined or powers exercised.

280.—(1) The liquidator or any contributory or creditor may apply to the court to determine any question arising in the winding up of a company, or to exercise in relation to the enforcing of calls or any other matter, all or any of the powers which the court might exercise if the company were being wound up by the court.

[GA]

(2) The court, if satisfied that the determination of the question or the required exercise of power will be just and beneficial, may accede wholly or partially to the application on such terms and conditions as it thinks fit or may make such other order on the application as it thinks just.

[GA]

(3) An office copy of an order made by virtue of this section annulling the resolution to wind up or staying the proceedings in the winding up shall forthwith be forwarded by the company to the registrar of companies for registration.

[GA]

(4) If a company fails to comply with subsection (3), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

Costs of voluntary winding up.

281.—All costs, charges and expenses properly incurred in the winding up, including the remuneration of the liquidator, shall be payable out of the assets of the company in priority to all other claims.

[GA]

Saving for rights of creditors and contributories.

282.—The winding up of a company shall not bar the right of any creditor or contributory to have it wound up by the court, but in the case of an application by a contributory the court must be satisfied that the rights of the contributories will be prejudiced by a voluntary winding up.

(iv) Provisions Applicable to every mode of Winding Up.

Proof and Ranking of Claims.

[GA]

Debts which may be proved.

283.—(1) Subject to subsection (2), in every winding up (subject, in the case of insolvent companies, to the application in accordance with the provisions of this Act of the law of bankruptcy) all debts payable on a contingency, and all claims against the company, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages, shall be admissible to proof against the company, a just estimate being made, so far as possible, of the value of such debts or claims which may be subject to any contingency or which sound only in damages, or for some other reason do not bear a certain value.

[GA]

(2) Where a company is being wound up, dividends declared by the company more than 6 years preceding the commencement of the winding up which have not been claimed within the said 6 years shall not be a claim admissible to proof against the company for the purposes of the winding up, unless the articles of the company or the conditions of issue provide otherwise.

[GA]

Application of bankruptcy rules in winding up of insolvent companies.

284.—(1) In the winding up of an insolvent company the same rules shall prevail and be observed relating to the respective rights of secured and unsecured creditors and to debts provable and to the valuation of annuities and future and contingent liabilities as are in force for the time being under the law of bankruptcy relating to the estates of persons adjudged bankrupt, and all persons who in any such case would be entitled to prove for and receive dividends out of the assets of the company may come in under the winding up and make such claims against the company as they respectively are entitled to by virtue of this section.

[GA]

(2) Section 331 of the Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, shall apply in the winding up of an insolvent company and accordingly the reference in that section to the filing of the petition shall be read as a reference to the presentation of a petition for the winding up of the company by the court or the passing of a resolution for voluntary winding up, as the case may be, and where, before the presentation of a petition for the winding up of the company by the court, a resolution has been passed by the company for voluntary winding up, shall be read as a reference to the passing of the resolution.

[GA]

(3) Subsection (2) shall not apply to a judgment mortgage created before the operative date.

[GA]

Preferential payments in a winding up.

285.—(1) In this section “the relevant date” means—

[GA]

(i) where the company is ordered to be wound up compulsorily, the date of the appointment (or first appointment) of a provisional liquidator or, if no such appointment was made, the date of the winding-up order, unless in either case the company had commenced to be wound up voluntarily before that date; and

[GA]

(ii) where subparagraph (i) does not apply, the date of the passing of the resolution for the winding up of the company.

[GA]

(2) In a winding up there shall be paid in priority to all other debts—

[GA]

(a) the following rates and taxes,—

[GA]

(i) all local rates due from the company at the relevant date and having become due and payable within 12 months next before that date;

[GA]

(ii) all assessed taxes, including income tax and corporation profits tax, assessed on the company up to the 5th day of April next before the relevant date and not exceeding in the whole one year's assessment;

[GA]

(iii) any amount due at the relevant date in respect of sums which an employer is liable under the Finance (No. 2) Act, 1959, and any regulations thereunder to deduct from emoluments to which Part II of that Act applies paid by him during the period of 12 months next before the relevant date reduced by any amount which he was under that Act and any regulation thereunder liable to repay during the said period, with the addition of interest payable under section 8 of that Act;

[GA]

(b) all wages or salary (whether or not earned wholly or in part by way of commission) of any clerk or servant in respect of services rendered to the company during the 4 months next before the relevant date;

[GA]

(c) all wages (whether payable for time or for piece work) of any workman or labourer in respect of services rendered to the company during the 4 months next before the relevant date;

[GA]

(d) all accrued holiday remuneration becoming payable to any clerk, servant, workman or labourer (or in the case of his death to any other person in his right) on the termination of his employment before or by the effect of the winding-up order or resolution;

[GA]

(e) unless the company is being wound up voluntarily merely for the purposes of reconstruction or of amalgamation with another company, all amounts due in respect of contributions payable during the 12 months next before the relevant date by the company as the employer of any persons under the Insurance (Intermittent Unemployment) Act, 1942, or the Social Welfare Acts, 1952 to 1961;

[GA]

(f) unless the company is being wound up voluntarily merely for the purposes of reconstruction or of amalgamation with another company, all amounts (including costs) due in respect of compensation or liability for compensation under the Workmen's Compensation Acts, 1934 to 1955 (being amounts which have accrued before the relevant date), to the extent that the company is not effectively indemnified by insurers against liability for such compensation;

[GA]

(g) unless the company is being wound up voluntarily merely for the purposes of reconstruction or of amalgamation with another company, all amounts due from the company in respect of damages and costs or liability for damages and costs, payable to a person employed by it in connection with an accident occurring before the relevant date and in the course of his employment with the company, to the extent that the company is not effectively indemnified by insurers against such damages and costs.

[GA]

(3) Subject to subsection (4), and notwithstanding anything in paragraphs (b) and (c) of subsection (2) the sum to which priority is to be given under those paragraphs respectively shall not, in the case of any one claimant, exceed £300.

[GA]

(4) Where a claimant under paragraph (c) of subsection (2) is a farm labourer who has entered into a contract for payment of a portion of his wages in a lump sum at the end of the year of hiring, he shall have priority in respect of the whole of such sum, or such part thereof as the court may decide to be due under the contract, proportionate to the time of service up to the relevant date.

[GA]

(5) Where any compensation under the Workmen's Compensation Acts, 1934 to 1955 is a weekly payment, the amount due in respect thereof shall, for the purposes of paragraph (f) of subsection (2) be taken to be the amount of the lump sum for which the weekly payment could be redeemed if the employer made an application for that purpose under the said Acts.

[GA]

(6) Where any payment has been made—

[GA]

(a) to any clerk, servant, workman or labourer in the employment of a company, on account of wages or salary; or

[GA]

(b) to any such clerk, servant, workman or labourer or, in the case of his death, to any other person in his right, on account of accrued holiday remuneration;

[GA]

out of money advanced by some person for that purpose, the person by whom the money was advanced shall, in a winding up, have a right of priority in respect of the money so advanced and paid up to the amount by which the sum, in respect of which the clerk, servant, workman or labourer or other person in his right, would have been entitled to priority in the winding up has been diminished by reason of the payment having been made.

[GA]

(7) The foregoing debts shall—

[GA]

(a) rank equally among themselves and be paid in full, unless the assets are insufficient to meet them, in which case they shall abate in equal proportions; and

[GA]

(b) so far as the assets of the company available for payment of general creditors are insufficient to meet them, have priority over the claims of holders of debentures under any floating charge created by the company, and be paid accordingly out of any property comprised in or subject to that charge.

[GA]

(8) Subject to the retention of such sums as may be necessary for the costs and expenses of the winding up, the foregoing debts shall be discharged forthwith so far as the assets are sufficient to meet them, and in the case of debts to which priority is given by paragraph (e) of subsection (2), formal proof thereof shall not be required except in so far as is otherwise provided by rules of court.

[GA]

(9) Subject to subsection (10), in the event of a landlord or other person distraining or having distrained on any goods or effects of the company within 3 months next before the relevant date, the debts to which priority is given by this section shall be a first charge on the goods or effects so distrained on, or the proceeds of the sale thereof.

[GA]

(10) In respect of any money paid under any such charge as is referred to in subsection (9), the landlord or other person shall have the same rights of priority as the person to whom the payment is made.

[GA]

(11) Any remuneration in respect of a period of holiday, absence from work through sickness or other good cause shall be deemed to be wages in respect of services rendered to the company during that period.

[GA]

(12) This section shall not apply in the case of a winding up where the relevant date occurred before the operative date, and in such a case, the provisions relating to preferential payments which would have applied if this Act had not been passed shall be deemed to remain in full force.

Effect of Winding Up on antecedent and other Transactions.

[GA]

Fraudulent preference.

286.—(1) Subject to subsection (2), any conveyance, mortgage, delivery of goods, payment, execution or other act relating to property made or done by or against a company within 6 months before the commencement of its winding up which, had it been made or done by or against an individual within 6 months before the presentation of a bankruptcy petition on which he is adjudged a bankrupt, would be deemed in his bankruptcy a fraudulent preference, shall in the event of the company being wound up be deemed a fraudulent preference of its creditors and be invalid accordingly.

[GA]

(2) In relation to things made or done before the operative date, subsection (1) shall have effect with the substitution, for references to 6 months, of references to 3 months.

[GA]

(3) Any conveyance or assignment by a company of all its property to trustees for the benefit of all its creditors shall be void to all intents.

[GA]

Liabilities and rights of certain persons who have been fraudulently -preferred.

287.—(1) Where—

[GA]

(a) a company is being wound up; and

[GA]

(b) anything made or done on or after the operative date is void under section 286 as a fraudulent preference of a person interested in property mortgaged or charged to secure the company's debt;

[GA]

then (without prejudice to any rights or liabilities arising apart from this section) the person preferred shall be subject to the same liabilities and shall have the same rights as if he had undertaken to be personally liable as surety for the debt to the extent of the charge on the property or the value of his interest, whichever is the less.

[GA]

(2) The value of the said person's interest shall be determined as at the date of the transaction constituting the fraudulent preference, and shall be determined as if the interest were free of all encumbrances other than those to which the charge for the company's debt was then subject.

[GA]

(3) On any application made to the court in relation to any payment on the ground that the payment was a fraudulent preference of a surety or guarantor, the court shall have jurisdiction to determine any questions relating to the payment arising between the person to whom the payment was made and the surety or guarantor, and to grant relief in respect thereof notwithstanding that it is not necessary so to do for the purposes of the winding up, and for that purpose may give leave to bring in the surety or guarantor as a third party as in the case of an action for the recovery of the sum paid.

[GA]

(4) Subsection (3) shall apply, with the necessary modifications, in relation to transactions other than the payment of money as it applies to payments.

[GA]

Circumstances in which floating charge is invalid.

288.—(1) Subject to subsection (2), where a company is being wound up, a floating charge on the undertaking or property of the company created within 12 months before the commencement of the winding up shall, unless it is proved that the company immediately after the creation of the charge was solvent, be invalid, except to the amount of any cash paid to the company at the time of or subsequently to the creation of, and in consideration for, the charge, together with interest on that amount at the rate of 5 per cent. per annum.

[GA]

(2) In relation to a charge created more than 3 months before the operative date, subsection (1) shall have effect with the substitution for “12 months” of “3 months”.

[GA]

Other circumstances in which floating charge is invalid.

289.—(1) Subject to subsection (2), where—

[GA]

(a) a company is being wound up; and

[GA]

(b) the company was within 12 months before the commencement of the winding up indebted to any officer of the company; and

[GA]

(c) such indebtedness was discharged whether wholly or partly by the company or by any other person; and

[GA]

(d) the company created a floating charge on any of its assets or property within 12 months before the commencement of the winding up in favour of the officer to whom such company was indebted;

[GA]

then (without prejudice to any rights or liabilities arising apart from this section) such charge shall be invalid to the extent of the repayment referred to in paragraph (c) unless it is proved that the company immediately after the creation of the charge was solvent.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply if the charge referred to in paragraph (d) was created before the operative date.

[GA]

(3) In this section, “officer” includes the spouse, child or nominee of an officer.

[GA]

Disclaimer of onerous property in case of company being wound up.

290.—(1) Subject to subsections (2) and (5), where any part of the property of a company which is being wound up consists of land of any tenure burdened with onerous covenants, of shares or stock in companies, of unprofitable contracts, or of any other property which is unsaleable or not readily saleable by reason of its binding the possessor thereof to the performance of any onerous act or to the payment of any sum of money, the liquidator of the company, notwithstanding that he has endeavoured to sell or has taken possession of the property or exercised any act of ownership in relation thereto, may, with the leave of the court and subject to the provisions of this section, by writing signed by him, at any time within 12 months after the commencement of the winding up or such extended period as may be allowed by the court, disclaim the property.

[GA]

(2) Where any such property as aforesaid has not come to the knowledge of the liquidator within one month after the commencement of the winding up, the power under this section of disclaiming the property may be exercised at any time within 12 months after he has become aware thereof or such extended period as may be allowed by the court.

[GA]

(3) The disclaimer shall operate to determine, as from the date of disclaimer, the rights, interests and liabilities of the company, and the property of the company, in or in respect of the property disclaimed, but shall not, except so far as is necessary for the purpose of releasing the company and the property of the company from liability, affect the rights or liabilities of any other person.

[GA]

(4) The court, before or on granting leave to disclaim, may require such notices to be given to persons interested and impose such terms as a condition of granting leave, and make such other order in the matter as the court thinks just.

[GA]

(5) The liquidator shall not be entitled to disclaim any property under this section in any case where an application in writing has been made to him by any persons interested in the property requiring him to decide whether he will or will not disclaim, and the liquidator has not, within a period of 28 days after the receipt of the application or such further period as may be allowed by the court, given notice to the applicant that he intends to apply to the court for leave to disclaim.

[GA]

(6) The court may, on the application of any person who is, as against the liquidator, entitled to the benefit or subject to the burden of a contract made with the company, make an order rescinding the contract on such terms as to payment by or to either party of damages for the non-performance of the contract, or otherwise as the court thinks just, and any damages payable under the order to any such person shall be deemed to be a debt proved and admitted in the winding up.

[GA]

(7) Subject to subsection (8), the court may, on an application by any person who either claims any interest in any disclaimed property or is under any liability not discharged by this Act in respect of any disclaimed property and on hearing any such persons as it thinks fit, make an order for the vesting of the property in or the delivery of the property to any person entitled thereto, or to whom it may seem just that the property should be delivered by way of compensation for such liability as aforesaid, or a trustee for him, and on such terms as the court may think just, and on any such vesting order being made, the property comprised therein shall vest accordingly in the person therein named in that behalf without any conveyance or assignment for the purpose.

[GA]

(8) Where the property disclaimed is of a leasehold nature, the court shall not make a vesting order in favour of any person claiming under the company, whether as under-lessee or as mortgagee by demise, except upon the terms of making that person—

[GA]

(a) subject to the same liabilities and obligations as those to which the company was subject under the lease in respect of the property at the commencement of the winding up; or

[GA]

(b) if the court thinks fit, subject only to the same liabilities and obligations as if the lease had been assigned to that person at that date;

[GA]

and in either event (if the case so requires), as if the lease had comprised only the property comprised in the vesting order, and any mortgagee or under-lessee declining to accept a vesting order upon such terms shall be excluded from all interest in and security upon the property, and, if there is no person claiming under the company who is willing to accept an order upon such terms, the court shall have power to vest the estate and interest of the company in the property in any person liable either personally or in a representative character, and either alone or jointly with the company, to perform the lessee's covenants in the lease, freed and discharged from all estates, encumbrances and interests created therein by the company.

[GA]

(9) Any person damaged by the operation of a disclaimer under this section shall be deemed to be a creditor of the company to the amount of the damages, and may accordingly prove the amount as a debt in the winding up.

[GA]

Restriction of rights of creditor as to execution or attachment in case of company being wound up.

291.—(1) Subject to subsections (2) to (4), where a creditor has issued execution against the goods or lands of a company or has attached any debt due to the company, and the company is subsequently wound up, he shall not be entitled to retain the benefit of the execution or attachment against the liquidator in the winding up of the company unless he has completed the execution or attachment before the commencement of the winding up.

[GA]

(2) Where any creditor has had notice of a meeting having been called at which a resolution for voluntary winding up is to be proposed, the date on which the creditor so had notice shall, for the purposes of subsection (1), be substituted for the date of the commencement of the winding up.

[GA]

(3) A person who purchases in good faith under a sale by the sheriff any goods of a company on which an execution has been levied shall in all cases acquire a good title to them against the liquidator.

[GA]

(4) The rights conferred by subsection (1) on the liquidator may be set aside by the court in favour of the creditor to such extent and subject to such terms as the court thinks fit.

[GA]

(5) For the purposes of this section, an execution against goods shall be taken to be completed by seizure and sale, and an attachment of a debt shall be deemed to be completed by receipt of the debt, and an execution against land shall be deemed to be completed by seizure and, in the case of an equitable interest, by the appointment of a receiver.

[GA]

(6) Nothing in this section shall give any validity to any payment constituting a fraudulent preference.

[GA]

(7) In this section, “goods” includes all chattels personal and “sheriff” includes any officer charged with the execution of a writ or other process.

[GA]

Duties of sheriff as to goods taken in execution.

292.—(1) Subject to subsection (3), where any goods of a company are taken in execution, and, before the sale thereof or the completion of the execution by the receipt or recovery of the full amount of the levy, notice is served on the sheriff that a provisional liquidator has been appointed or that a winding-up order has been made or that a resolution for voluntary winding up has been passed, the sheriff shall, on being so required, deliver the goods and any money seized or received in part satisfaction of the execution to the liquidator, but the costs of the execution shall be a first charge on the goods or the money so delivered, and the liquidator may sell the goods or a sufficient part thereof for the purpose of satisfying that charge.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), where under an execution in respect of a judgment for a sum exceeding £20 the goods of a company are sold or money is paid in order to avoid sale, the sheriff shall deduct the costs of the execution from the proceeds of the sale or the money paid and retain the balance for 14 days, and if within that time notice is served on him of a petition for the winding up of the company having been presented or of a meeting having been called at which there is to be proposed a resolution for the voluntary winding up of the company and an order is made or a resolution is passed, as the case may be, for the winding up of the company, the sheriff shall pay the balance to the liquidator who shall be entitled to retain it as against the execution creditor.

[GA]

(3) The rights conferred by this section on the liquidator may be set aside by the court in favour of the creditor to such extent and subject to such terms as the court thinks fit.

[GA]

(4) In this section, “goods” includes all chattels personal and “sheriff” includes any officer charged with the execution of a writ or other process.

Offences antecedent to or in the course of Winding Up.

[GA]

Offences by officers of companies in liquidation.

293.—(1) Subject to subsection (2), if any person, being a past or present officer of a company which at the time of the commission of the alleged offence is being wound up, whether by the court or voluntarily, or is subsequently ordered to be wound up by the court or subsequently passes a resolution for voluntary winding up—

[GA]

(a) does not to the best of his knowledge and belief fully and truly disclose to the liquidator when he requests such disclosure all the property, real and personal, of the company and how and to whom and for what consideration and when the company disposed of any part thereof, except such part as has been disposed of in the ordinary way of the business of the company; or

[GA]

(b) does not deliver up to the liquidator, or as he directs, all such part of the real and personal property of the company as is in his custody or under his control, and which he is required by law to deliver up; or

[GA]

(c) does not deliver up to the liquidator, or as he directs, all books and papers in his custody or under his control belonging to the company and which he is required by law to deliver up; or

[GA]

(d) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter conceals any part of the property of the company to the value of £10 or upwards, or conceals any debt due to or from the company; or

[GA]

(e) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter fraudulently removes any part of the property of the company to the value of £10 or upwards; or

[GA]

(f) makes any material omission in any statement relating to the affairs of the company; or

[GA]

(g) knowing or believing that a false debt has been proved by any person under the winding up, fails for the period of a month to inform the liquidator thereof; or

[GA]

(h) after the commencement of the winding up prevents the production of any book or paper affecting or relating to the property or affairs of the company; or

[GA]

(i) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter conceals, destroys, mutilates or falsifies or is privy to the concealment, destruction, mutilation or falsification of any book or paper affecting or relating to the property or affairs of the company; or

[GA]

(j) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter makes or is privy to the making of any false entry in any book or paper affecting or relating to the property or affairs of the company; or

[GA]

(k) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter fraudulently parts with, alters or makes any omission in, or is privy to the fraudulent parting with, altering or making any omission in, any document affecting or relating to the property or affairs of the company; or

[GA]

(l) after the commencement of the winding up or at any meeting of the creditors of the company within 12 months next before the commencement of the winding up attempts to account for any part of the property of the company by fictitious losses or expenses; or

[GA]

(m) has within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter, by any false representation or other fraud, obtained any property for or on behalf of the company on credit which the company does not subsequently pay for; or

[GA]

(n) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter, under the false pretence that the company is carrying on its business, obtains on credit for or on behalf of the company, any property which the company does not subsequently pay for; or

[GA]

(o) within 12 months next before the commencement of the winding up or at any time thereafter pawns, pledges or disposes of any property of the company which has been obtained on credit and has not been paid for, unless such pawning, pledging or disposing is in the ordinary way of business of the company; or

[GA]

(p) is guilty of any false representation or other fraud for the purpose of obtaining the consent of the creditors of the company or any of them to an agreement with reference to the affairs of the company or to the winding up;

[GA]

he shall, in the case of an offence mentioned in paragraph (m), (n) or (o), be liable, on conviction on indictment, to penal servitude for a term not exceeding 5 years or to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £1,000 or to both such penal servitude or imprisonment and such fine and, in the case of an offence mentioned in any other paragraph, be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both, or, in the case of any offence under this subsection, be liable, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(2) It shall be a good defence to a charge under any of paragraphs (a), (b), (c), (d), (f), (n) and (o) of subsection (1), if the accused proves that he had no intent to defraud and to a charge under any of paragraphs (h), (i) and (j) of subsection (1), if he proves that he had no intent to conceal the state of affairs of the company or to defeat the law.

[GA]

(3) Where any person pawns, pledges or disposes of any property in circumstances which amount to an offence under paragraph (o) of subsection (1), every person who takes in pawn or pledge or otherwise receives the property knowing it to be pawned, pledged or disposed of in such circumstances as aforesaid shall also be guilty of an offence and shall be liable to be punished in the same way as if he had been guilty of an offence under the said paragraph (o).

[GA]

(4) For the purposes of this section, “officer” shall include any person in accordance with whose directions or instructions the directors of a company have been accustomed to act.

[GA]

Alteration or falsification of books.

294.—If any officer or contributory of any company being wound up, destroys, mutilates, alters or falsifies any books, papers or securities, or makes or is privy to the making of a false or fraudulent entry in any register, book of account or document belonging to the company with intent to defraud or to deceive any person, he shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both or, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

Frauds by officers of companies which have gone into liquidation.

295.—If any person, being at the time of the commission of the alleged offence an officer of a company which is subsequently ordered to be wound up by the court or subsequently passes a resolution for voluntary winding up—

[GA]

(a) has by false pretences or by means of any other fraud induced any person to give credit to the company;

[GA]

(b) with intent to defraud creditors of the company, has made or caused to be made any gift or transfer of or charge on, or has caused or connived at the levying of any execution against, the property of the company;

[GA]

(c) with intent to defraud creditors of the company, has concealed or removed any part of the property of the company since or within 2 months before the date of any unsatisfied judgment or order for payment of money obtained against the company;

[GA]

he shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both or, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

Liability where proper books of account not kept.

296.—(1) If it is shown that proper books of account were not kept by a company throughout the period of 2 years immediately preceding the commencement of its winding up, or the period between the incorporation of the company and the commencement of the winding up, whichever is the shorter, every officer of the company who is in default shall, unless he shows that he acted honestly and that in the circumstances in which the business of the company was carried on the default was excusable, be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both or, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(2) For the purposes of this section, proper books of account shall be deemed not to have been kept in the case of any company if there have not been kept such books or accounts as are necessary to exhibit and explain the transactions and financial position of the trade or business of the company, including books containing entries from day to day in sufficient detail of all cash received and cash paid, and, where the trade or business has involved dealings in goods, statements of the annual stocktakings and (except in the case of goods sold by way of ordinary retail trade) of all goods sold and purchased, showing the goods and the buyers and sellers thereof in sufficient detail to enable those goods and those buyers and sellers to be identified.

[GA]

Responsibility of persons concerned for fraudulent trading of company.

297.—(1) If in the course of the winding up of a company it appears that any business of the company has been carried on with intent to defraud creditors of the company or creditors of any other person or for any fraudulent purpose, the court on the application of the liquidator or any creditor or contributory of the company, may, if it thinks proper so to do, declare that any persons who were knowingly parties to the carrying on of the business in manner aforesaid shall be personally responsible, without any limitation of liability, for all or any of the debts or other liabilities of the company as the court may direct.

[GA]

On the hearing of an application under this subsection the liquidator may himself give evidence or call witnesses.

[GA]

(2) Where the court makes any such declaration, it may give such further directions as it thinks proper for the purpose of giving effect to that declaration and in particular may make provision for making the liability of any such person under the declaration a charge on any debt or obligation due from the company to him, or on any mortgage or charge or any interest in any mortgage or charge on any assets of the company held by or vested in him or any company or person on his behalf, or any person claiming as assignee from or through the person liable or any company or person acting on his behalf, and may from time to time make such further order as may be necessary for the purpose of enforcing any charge imposed under this subsection.

[GA]

For the purpose of this subsection, “assignee” includes any person to whom or in whose favour, by the directions of the person liable, the debt, obligation, mortgage or charge was created, issued or transferred or the interest created, but does not include an assignee for valuable consideration (not including consideration by way of marriage) given in good faith and without notice of any of the matters on the ground of which the declaration is made.

[GA]

(3) Where any business of a company is carried on with such intent or for such purpose as is mentioned in subsection (1), every person who was knowingly a party to the carrying on of the business in manner aforesaid, shall be liable, on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or to a fine not exceeding £500 or to both or, on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(4) This section shall have effect notwithstanding that the person concerned may be criminally liable in respect of the matters on the ground of which the declaration is to be made.

[GA]

Power of court to assess damages against directors.

298.—(1) If in the course of winding up a company it appears that any person who has taken part in the formation or promotion of the company, or any past or present director or liquidator, or any officer of the company, has misapplied or retained or become liable or accountable for any money or property of the company, or been guilty of any misfeasance or breach of trust in relation to the company, the court may, on the application of the liquidator or of any creditor or contributory, examine the conduct of the promoter, director, liquidator or officer, and compel him to repay or restore the money or property or any part thereof respectively with interest at such rate as the court thinks just, or to contribute such sums to the assets of the company by way of compensation in respect of the misapplication, retainer, misfeasance or breach of trust as the court thinks just.

[GA]

(2) This section shall have effect notwithstanding that the offence is one for which the offender may be criminally liable.

[GA]

Prosecution of criminal offences committed by officers and members of company.

299.—(1) If it appears to the court in the course of a winding up by the court that any past or present officer, or any member, of the company has been guilty of any offence in relation to the company for which he is criminally liable, the court may either on the application of any person interested in the winding up or of its own motion direct the liquidator to refer the matter to the Attorney General.

[GA]

(2) If it appears to the liquidator in the course of a voluntary winding up that any past or present officer, or any member, of the company has been guilty of any offence in relation to the company for which he is criminally liable, he shall forthwith report the matter to the Attorney General and shall furnish to the Attorney General such information and give to him such access to and facilities for inspecting and taking copies of any documents, being information or documents in the possession or under the control of the liquidator and relating to the matter in question, as the Attorney General may require.

[GA]

(3) If it appears to the court in the course of a voluntary winding up that any past or present officer, or any member, of the company has been guilty as aforesaid, and that no report relating to the matter has been made by the liquidator to the Attorney General under subsection (2), the court may, on the application of any person interested in the winding up or of its own motion, direct the liquidator to make such a report, and on a report being made accordingly, this section shall have effect as though the report had been made in pursuance of subsection (2).

[GA]

(4) If, where any matter is reported or referred to the Attorney General under this section, he considers that the case is one in which a prosecution ought to be instituted and institutes proceedings accordingly, it shall be the duty of the liquidator and of every officer and agent of the company past and present (other than the defendant in the proceedings) to give all assistance in connection with the prosecution which he is reasonably able to give.

[GA]

For the purposes of this subsection, “agent” in relation to a company shall be deemed to include any banker or solicitor of the company and any person employed by the company as auditor, whether that person is or is not an officer of the company.

[GA]

(5) If any person fails or neglects to give assistance in the manner required by subsection (4), the court may, on the application of the Attorney General, direct that person to comply with the requirements of that subsection, and where any such application is made in relation to a liquidator the court may, unless it appears that the failure or neglect to comply was due to the liquidator not having in his hands sufficient assets of the company to enable him so to do, direct that the costs of the application shall be borne by the liquidator personally.

Supplementary Provisions as to Winding Up.

[GA]

Disqualification for appointment as liquidator.

300.—A body corporate shall not be qualified for appointment as liquidator of a company whether in a winding up by the court or in a voluntary winding up and—

[GA]

(a) any appointment made in contravention of this provision shall be void; and

[GA]

(b) any body corporate which acts as liquidator of a company shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Corrupt inducement affecting appointment as liquidator.

301.—Any person who gives or agrees or offers to give to any member or creditor of a company any valuable consideration with a view to securing his own appointment or nomination or to securing or preventing the appointment or nomination of some person other than himself as the company's liquidator shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Enforcement of duty of liquidator to make returns.

302.—(1) If any liquidator who has made any default in filing, delivering or making any return, account or other document, or in giving any notice which he is by law required to file, deliver, make or give, fails to make good the default within 14 days after the service on him of a notice requiring him to do so, the court may, on an application made to the court by any contributory or creditor of the company or by the registrar of companies, make an order directing the liquidator to make good the default within such time as may be specified in the order.

[GA]

(2) Any such order may provide that all costs of and incidental to the application shall be borne by the liquidator.

[GA]

(3) Nothing in this section shall be taken to prejudice the operation of any enactment imposing penalties on a liquidator in respect of any such default as aforesaid.

[GA]

Notification that a company is in liquidation.

303.—(1) Where a company is being wound up, whether by the court or voluntarily, every invoice, order for goods or business letter issued by or on behalf of the company or a liquidator of the company, or a receiver of the property of the company, being a document on or in which the name of the company appears, shall contain a statement that the company is being wound up.

[GA]

(2) If default is made in complying with this section, the company and any of the following persons who knowingly and wilfully authorises or permits the default, namely, any officer of the company, any liquidator of the company and any receiver, shall be liable to a fine not exceeding £50.

[GA]

Books of company to be evidence.

304.—When a company is being wound up, all books and papers of the company and of the liquidators shall, as between the contributories of the company, be prima facie evidence of the truth of all matters purporting to be recorded therein.

[GA]

Disposal of books and papers of company in winding up.

305.—(1) When a company has been wound up and is about to be dissolved, the books and papers of the company and of the liquidator may be disposed of as follows—

[GA]

(a) in the case of a winding up by the court, in such way as the court directs;

[GA]

(b) in the case of a members' voluntary winding up, in such way as the company by special resolution directs, and in the case of a creditors' voluntary winding up, in such way as the committee of inspection or, if there is no such committee, as the creditors of the company, may direct, so, however, that such books and papers shall be retained by the liquidator for a period of 3 years from the date of the dissolution of the company and, in the absence of any direction as to their disposal, he may then dispose of them as he thinks fit.

[GA]

(2) If a liquidator fails to comply with the requirements of this section he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Information about progress of liquidation.

306.—(1) If, where a company is being wound up, the winding up is not concluded within 2 years after its commencement, the liquidator shall, at such intervals as may be prescribed, until the winding up is concluded, send to the registrar of companies a statement in the prescribed form and containing the prescribed particulars about the proceedings in and position of the liquidation.

[GA]

(2) If a liquidator fails to comply with this section, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(3) An offence under this section may be prosecuted by the registrar of companies.

[GA]

Unclaimed dividends and balances to be paid into Companies Liquidation Account.

307.—(1) Where a company has been wound up voluntarily and is about to be dissolved, the liquidator shall lodge to an account to be known as The Companies Liquidation Account in the Bank of Ireland in such manner as may be prescribed by rules of court the whole unclaimed dividends admissible to proof and unapplied or undistributable balances.

[GA]

(2) The Companies Liquidation Account shall be under the control of the court.

[GA]

(3) Any application by a person claiming to be entitled to any dividend or payment out of a lodgment made in pursuance of subsection (1), and any payment out of such lodgment in satisfaction of such claim, shall be made in manner prescribed by rules of court.

[GA]

(4) At the expiration of 7 years from the date of any lodgment made in pursuance of subsection (1), the amount of the lodgment remaining unclaimed shall be paid into the Exchequer, but where the court is satisfied that any person claiming is entitled to any dividend or payment out of the moneys paid into the Exchequer, it may order payment of the same and the Minister for Finance shall issue such sum as may be necessary to provide for that payment.

[GA]

Resolutions passed at adjourned meetings of creditors and contributories.

308.—Where a resolution is passed at an adjourned meeting of any creditors or contributories of a company, the resolution shall, for all purposes, be treated as having been passed on the date on which it was in fact passed and shall not be deemed to have been passed on any earlier date.

[GA]

Meetings to ascertain wishes of creditors and contributories.

309.—(1) The court may, as to all matters relating to the winding up of a company, have regard to the wishes of the creditors or contributories of the company, as proved to it by any sufficient evidence, and may, if it thinks fit, for the purpose of ascertaining those wishes, direct meetings of the creditors or contributories to be called, held and conducted in such manner as the court directs, and may appoint a person to act as chairman of any such meeting and report the result thereof to the court.

[GA]

(2) In the case of creditors, regard shall be had to the value of each creditor's debt.

[GA]

(3) In the case of contributories, regard shall be had to the number of votes conferred on each contributory by this Act or the articles.

Provisions as to Dissolution.

[GA]

Power of court to declare dissolution of company void.

310.—(1) Where a company has been dissolved, the court may at any time within 2 years of the date of the dissolution, on an application being made for the purpose by the liquidator of the company or by any other person who appears to the court to be interested, make an order, upon such terms as the court thinks fit, declaring the dissolution to have been void, and thereupon such proceedings may be taken as might have been taken if the company had not been dissolved.

[GA]

(2) It shall be the duty of the person on whose application the order was made, within 14 days after the making of the order, or such further time as the court may allow, to deliver to the registrar of companies for registration an office copy of the order, and if that person fails to do so, he shall be liable to a fine not exceeding £5.

[GA]

Power of registrar to strike defunct company off register.

311.—(1) Where the registrar of companies has reasonable cause to believe that a company is not carrying on business, he may send to the company by post a letter inquiring whether the company is carrying on business.

[GA]

(2) If the registrar does not within one month of sending the letter receive any answer thereto, he shall within 14 days after the expiration of the month send to the company by post a registered letter referring to the first letter, and stating that no answer thereto has been received, and that if an answer is not received to the second letter within one month from the date thereof, a notice will be published in Iris Oifigiúil with a view to striking the name of the company off the register.

[GA]

(3) If the registrar either receives an answer to the effect that the company is not carrying on business, or does not within one month after sending the second letter receive any answer, he may publish in Iris Oifigiúil and send to the company by post a notice that at the expiration of 3 months from the date of that notice, the name of the company mentioned therein will, unless cause is shown to the contrary, be struck off the register, and the company will be dissolved.

[GA]

(4) If in any case where a company is being wound up the registrar has reasonable cause to believe either that no liquidator is acting, or that the affairs of the company are fully wound up, and the returns required to be made by the liquidator have not been made for a period of 6 consecutive months, the registrar shall publish in Iris Oifigiúil and send to the company or the liquidator, if any, a like notice as is provided in subsection (3).

[GA]

(5) Subject to subsections (6) and (7), at the expiration of the time mentioned in the notice, the registrar may, unless cause to the contrary is previously shown by the company, strike its name off the register, and shall publish notice thereof in Iris Oifigiúil and on the publication in Iris Oifigiúil of this notice, the company shall be dissolved.

[GA]

(6) The liability, if any, of every director, officer and member of the company shall continue and may be enforced as if the company had not been dissolved.

[GA]

(7) Nothing in subsection (5) or (6) shall affect the power of the court to wind up a company the name of which has been struck off the register.

[GA]

(8) If a company or any member or creditor thereof feels aggrieved by the company having been struck off the register, the court, on an application made (on notice to the registrar) by the company or member or creditor before the expiration of 20 years from the publication in Iris Oifigiúil of the notice aforesaid, may, if satisfied that the company was at the time of the striking off carrying on business or otherwise that it is just that the company be restored to the register, order that the name of the company be restored to the register, and upon an office copy of the order being delivered to the registrar for registration, the company shall be deemed to have continued in existence as if its name had not been struck off; and the court, may by the order give such directions and make such provisions as seem just for placing the company and all other persons in the same position as nearly as may be as if the name of the company had not been struck off.

[GA]

(9) A notice to be sent under this section to a liquidator may be addressed to the liquidator at his last known place of business, and a letter or notice to be sent under this section to a company may be addressed to the company at its registered office, or, if no office has been registered, to the care of some officer of the company, or, if there is no officer of the company whose name and address are known to the registrar of companies, may be sent to each of the persons who subscribed the memorandum, addressed to him at the address mentioned in the memorandum.

Rules of Court.

[GA]

Rules of Court for winding up.

312.Section 68 of the Courts of Justice Act, 1936 (which confers power on a rule-making authority to make rules regulating the practice and procedure of the court in certain cases) shall extend to the making of rules in respect of the winding up of companies whether by the court or voluntarily.

Disposal of documents filed with Registrar.

[GA]

Disposal of documents filed with registrar.

313.—The registrar of companies shall, after the expiration of 20 years from the dissolution of a company, send all the documents filed in connection with such company to the Public Record Office.

[GA][GA]

PART VII.

Receivers.

[GA]

Disqualification of body corporate for appointment as receiver.

314.—A body corporate shall not be qualified for appointment as receiver of the property of a company, and any body corporate which acts as such a receiver shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Disqualification of undischarged bankrupt from acting as receiver.

315.—(1) If any person being an undischarged bankrupt acts as receiver of the property of a company on behalf of debenture holders, he shall, subject to subsection (2), be liable on conviction on indictment to imprisonment for a term not exceeding 2 years, or on summary conviction to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply to a receiver where the appointment under which he acts and the bankruptcy were both before the operative date.

[GA]

Power of receiver to apply to the court for directions and his liability on contracts.

316.—(1) A receiver of the property of a company appointed under the powers contained in any instrument may apply to the court for directions in relation to any particular matter arising in connection with the performance of his functions, and on any such application, the court may give such directions, or make such order declaring the rights of persons before the court or otherwise, as the court thinks just.

[GA]

(2) A receiver of the property of a company shall be personally liable on any contract entered into by him in the performance of his functions (whether such contract is entered into by him in the name of such company or in his own name as receiver or otherwise) unless the contract provides that he is not to be personally liable on such contract, and he shall be entitled in respect of that liability to indemnity out of the assets; but nothing in this subsection shall be taken as limiting any right to indemnity which he would have apart from this subsection, or as limiting his liability on contracts entered into without authority or as conferring any right to indemnity in respect of that liability.

[GA]

(3) Where a receiver of the property of a company has been appointed or purported to be appointed and it is subsequently discovered that the charge or purported charge in respect of which he was so appointed or purported to be appointed was not effective as a charge on such property or on some part of such property, the court may, if it thinks fit, on the application of such receiver, order that he be relieved wholly or to such extent as the court shall think fit from personal liability in respect of anything done or omitted by him in relation to any property purporting to be comprised in the charge by virtue of which he was appointed or purported to be appointed which if such property had been effectively included in such charge or purported charge would have been properly done or omitted by him and he shall be relieved from personal liability accordingly, but in that event the person by whom such receiver was appointed or purported to be appointed shall be personally liable for everything for which, but for such order, such receiver would have been liable.

[GA]

(4) This section shall apply whether the receiver was appointed before, on, or after the operative date, but subsection (2) shall not apply to contracts entered into before the operative date.

[GA]

Notification that receiver appointed.

317.—(1) Where a receiver of the property of a company has been appointed, every invoice, order for goods or business letter issued by or on behalf of the company or the receiver or the liquidator of the company, being a document on or in which the name of the company appears, shall contain a statement that a receiver has been appointed.

[GA]

(2) If default is made in complying with the requirements of this section, the company and any of the following persons who knowingly and wilfully authorises or permits the default, namely, any officer of the company, any liquidator of the company and any receiver, shall be liable to a fine of £20.

[GA]

Power of court to fix remuneration of receiver.

318.—(1) The Court may, on an application made to it by the liquidator of a company or by any creditor or member of the company, by order fix the amount to be paid by way of remuneration to any person who, under the powers contained in any instrument, has been appointed as receiver of the property of the company notwithstanding that the remuneration of such receiver has been fixed by or under that instrument.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), the power of the court under subsection (1) shall, where no previous order has been made in relation thereto under that subsection—

[GA]

(a) extend to fixing the remuneration for any period before the making of the order or the application therefor; and

[GA]

(b) be exercisable notwithstanding that the receiver has died or ceased to act before the making of the order or the application therefor; and

[GA]

(c) where the receiver has been paid or has retained for his remuneration for any period before the making of the order any amount in excess of that fixed by the court for that period, extend to requiring him or his personal representatives to account for the excess or such part thereof as may be specified in the order.

[GA]

(3) The power conferred by paragraph (c) of subsection (2) shall not be exercised in relation to any period before the making of the application for the order unless in the opinion of the court there are special circumstances making it proper for the power to be so exercised.

[GA]

(4) The court may from time to time on an application made by the liquidator or by any creditor or member of the company or by the receiver, vary or amend an order made under subsection (1).

[GA]

(5) This section shall apply whether the receiver was appointed before, on, or after the operative date and to periods before, as well as to periods after, the operative date.

[GA]

Information to be given when receiver is appointed.

319.—(1) Where a receiver of the whole or substantially the whole of the property of a company (hereinafter in this section and in section 320 referred to as “the receiver”) is appointed on behalf of the holders of any debentures of the company secured by a floating charge, then subject to the provisions of this section and section 320—

[GA]

(a) the receiver shall forthwith send notice to the company of his appointment; and

[GA]

(b) there shall, within 14 days after receipt of the notice, or such longer period as may be allowed by the court or by the receiver, be made out and submitted to the receiver in accordance with section 320 a statement in the prescribed form as to the affairs of the company; and

[GA]

(c) the receiver shall within 2 months after receipt of the said statement send to the registrar of companies, to the court, to the company, to any trustees for the debenture holders on whose behalf he was appointed and, so far as he is aware of their addresses, to all such debenture holders, a copy of the statement and of any comments he sees fit to make thereon.

[GA]

(2) The receiver shall within one month after the expiration of the period of 6 months from the date of his appointment and of every subsequent period of 6 months, and within one month after he ceases to act as receiver of the property of the company, send to the registrar of companies an abstract in the prescribed form showing the assets of the company of which he has taken possession since his appointment, their estimated value, the proceeds of sale of any such assets since his appointment, his receipts and payments during that period of 6 months or, where he ceases to act as aforesaid, during the period from the end of the period to which the last preceding abstract related up to the date of his so ceasing, and the aggregate amounts of his receipts and of his payments during all preceding periods since his appointment.

[GA]

(3) Where a receiver is appointed under the powers contained in any instrument, this section shall have effect with the omission of the references to the court in subsection (1), and in any other case, references to the court shall be taken as referring to the court by which the receiver was appointed.

[GA]

(4) Subsection (1) shall not apply in relation to the appointment of a receiver to act with an existing receiver or in place of a receiver dying or ceasing to act, except that, where that subsection applies to a receiver who dies or ceases to act before it has been fully complied with, the references in paragraphs (b) and (c) thereof to the receiver shall (subject to subsection (5)) include references to his successor and to any continuing receiver.

[GA]

Nothing in this subsection shall be taken as limiting the meaning of “the receiver” where used in or in relation to subsection (2).

[GA]

(5) This section and section 320, where the company is being wound up, shall apply notwithstanding that the receiver and the liquidator are the same person, but with any necessary modifications arising from that fact.

[GA]

(6) Nothing in subsection (2) shall be taken to prejudice the duty of the receiver to render proper accounts of his receipts and payments to the persons to whom, and at the times at which, he may be required to do so apart from that subsection.

[GA]

(7) If the receiver makes default in complying with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Contents of statement to be submitted to receiver.

320.—(1) The statement as to the affairs of a company required by section 319 to be submitted to the receiver (or his successor) shall show as at the date of the receiver's appointment particulars of the company's assets, debts and liabilities, the names and residences of its creditors, the securities held by them respectively, the dates when the securities were respectively given and such further or other information as may be prescribed.

[GA]

(2) The said statement shall be submitted by, and be verified by affidavit of, one or more of the persons who are, at the date of the receiver's appointment, the directors and by the person who is at that date the secretary of the company, or by such of the persons hereafter in this subsection mentioned as the receiver (or his successor), may require to submit and verify the statement, that is, persons—

[GA]

(a) who are or have been officers of the company;

[GA]

(b) who have taken part in the formation of the company at any time within one year before the date of the receiver's appointment;

[GA]

(c) who are in the employment of the company or have been in the employment of the company within the said year, and are in the opinion of the receiver capable of giving the information required;

[GA]

(d) who are or have been within the said year officers of or in the employment of a company which is, or within the said year was, an officer of the company to which the statement relates.

[GA]

(3) Any person making the statement and affidavit shall be allowed, and shall be paid by the receiver (or his successor) out of his receipts, such costs and expenses incurred in and about the preparation and making of the statement and affidavit as the receiver (or his successor) may consider reasonable, subject to an appeal to the court.

[GA]

(4) Where the receiver is appointed under the powers contained in any instrument, this section shall have effect with the substitution for references to an affidavit of references to a statutory declaration; and in any other case references to the court shall be taken to refer to the court by which the receiver was appointed.

[GA]

(5) If any person without reasonable excuse makes default in complying with the requirements of this section, he shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

(6) References in this section to the receiver's successor shall include a continuing receiver.

[GA]

Delivery to registrar of accounts of receivers.

321.—(1) Except where subsection (2) of section 319 applies, every receiver of the property of a company shall, within one month after the expiration of the period of 6 months from the date of his appointment and of every subsequent period of 6 months, and within one month after he ceases to act as receiver, deliver to the registrar of companies for registration an abstract in the prescribed form showing the assets of the company of which he has taken possession since his appointment, their estimated value, the proceeds of sale of any such assets since his appointment, his receipts and his payments during that period of 6 months or, where he ceases to act as aforesaid, during the period from the end of the period to which the last preceding abstract related up to the date of his so ceasing, and the aggregate amounts of his receipts and of his payments during all the preceding periods since his appointment.

[GA]

(2) Every receiver who makes default in complying with this section shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Enforcement of duty of receiver to make returns.

322.—(1) If any receiver of the property of a company—

[GA]

(a) having made default in filing, delivering or making any return, account or other document, or in giving any notice, which a receiver is by law required to file, deliver, make or give, fails to make good the default within 14 days after the service on him of a notice requiring him to do so; or

[GA]

(b) having been appointed under the powers contained in any instrument, has, after being required at any time by the liquidator of the company to do so, failed to render proper accounts of his receipts and payments and to vouch the same and to pay over to the liquidator the amount properly payable to him;

[GA]

the court may, on an application made for the purpose, make an order directing the receiver to make good the default within such time as may be specified in the order.

[GA]

(2) In the case of any such default as is mentioned in paragraph (a) of subsection (1), an application for the purposes of this section may be made by any member or creditor of the company or by the registrar of companies, and in the case of any such default as is mentioned in paragraph (b) of that subsection, the application shall be made by the liquidator, and in either case the order may provide that all costs of and incidental to the application shall be borne by the receiver.

[GA]

(3) Nothing in this section shall be taken to prejudice the operation of any enactments imposing penalties on receivers in respect of any such default as is mentioned in subsection (1).

[GA]

Construction of references to receiver.

323.—It is hereby declared that, unless the contrary intention appears—

[GA]

(a) any reference in this Act to a receiver of the property of a company includes a reference to a receiver and manager of the property of a company and to a manager of the property of a company and includes a reference to a receiver or to a receiver and manager or to a manager, of part only of that property, and to a receiver only of the income arising from that property or from part thereof; and

[GA]

(b) any reference in this Act to the appointment of a receiver under powers contained in any instrument includes a reference to an appointment made under powers which, by virtue of any enactment, are implied in and have effect as if contained in an instrument.

[GA][GA]

PART VIII.

Application of Act to Companies Formed or Registered under former Acts.

[GA]

Application of Act to companies formed and registered under former Companies Acts.

324.—(1) Subject to subsection (2), in the application of this Act to existing companies, it shall apply in the same manner—

[GA]

(a) in the case of a limited company, other than a company limited by guarantee, as if the company had been formed and registered under this Act as a company limited by shares;

[GA]

(b) in the case of a company limited by guarantee, as if the company had been formed and registered under this Act as a company limited by guarantee; and

[GA]

(c) in the case of a company other than a limited company, as if the company had been formed and registered under this Act as an unlimited company.

[GA]

(2) Reference, express or implied, to the date of registration shall be construed as a reference to the date at which the company was registered under the Joint Stock Companies Acts, the Companies Act, 1862, or the Companies (Consolidation) Act, 1908, as the case may be.

[GA]

Application of Act to companies registered but not formed under former Companies Acts.

325.—(1) Subject to subsection (2), this Act shall apply to every company registered (in a register kept in the State) but not formed under the Joint Stock Companies Acts, the Companies Act, 1862, or the Companies (Consolidation) Act, 1908, in the same manner as it is in Part IX declared to apply to companies registered but not formed under this Act.

[GA]

(2) Reference, express or implied, to the date of registration shall be construed as a reference to the date at which the company was registered under the Joint Stock Companies Acts, the Companies Act, 1862, or the Companies (Consolidation) Act, 1908, as the case may be.

[GA]

Application of Act to unlimited companies re-registered as limited companies under former Companies Acts.

326.—(1) Subject to subsection (2), this Act shall apply to every unlimited company registered (in a register kept in the State) as a limited company in pursuance of the Companies Act, 1879, or section 57 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, in the same manner as it applies to an unlimited company registered in pursuance of this Act as a limited company.

[GA]

(2) Reference, express or implied, to the date of registration shall be construed as a reference to the date at which the company was registered as a limited company under the said Act of 1879 or the said section 57, as the case may be.

[GA]

Provisions as to companies registered under Joint Stock Companies Acts.

327.—(1) A company registered under the Joint Stock Companies Acts may cause its shares to be transferred in manner hitherto in use, or in such other manner as the company may direct.

[GA]

(2) The power of altering articles under section 15 shall, in the case of an unlimited company formed and registered under the Joint Stock Companies Acts, extend to altering any regulations relating to the amount of capital or to its distribution into shares, notwithstanding that those regulations are contained in the memorandum.

[GA][GA]

PART IX.

Companies not Formed under this Act Authorised to Register under this Act.

[GA]

Companies capable of being registered.

328.—(1) With the exceptions and subject to the provisions contained in this section—

[GA]

(a) any company consisting of seven or more members, which was in existence on the 2nd day of November, 1862, including any company registered under the Joint Stock Companies Acts; and

[GA]

(b) any company formed after the date aforesaid, whether before or after the operative date, in pursuance of any statute other than this Act, or of letters patent, or being otherwise duly constituted according to law, and consisting of seven or more members;

[GA]

may at any time register under this Act as an unlimited company, or as a company limited by shares, or as a company limited by guarantee; and the registration shall not be invalid by reason that it has taken place with a view to the company's being wound up.

[GA]

(2) This section shall not apply to a company registered under the Companies Act, 1862, or the Companies (Consolidation) Act, 1908, or to a company which has not its registered office or principal place of business in the State.

[GA]

(3) A company having the liability of its members limited by statute or letters patent, and not being a joint stock company as hereinafter defined, shall not register in pursuance of this section.

[GA]

(4) A company, having the liability of its members limited by statute or letters patent, shall not register in pursuance of this section as an unlimited company or as a company limited by guarantee.

[GA]

(5) A company that is not a joint stock company as hereinafter defined shall not register in pursuance of this section as a company limited by shares.

[GA]

(6) A company shall not register in pursuance of this section without the assent of a majority of such of its members as are present in person or by proxy at a general meeting summoned for the purpose.

[GA]

(7) Where a company, not having the liability of its members limited by statute or letters patent, is about to register as a limited company, the majority required to assent as aforesaid shall consist of not less than three-fourths of the members present in person or by proxy at the meeting.

[GA]

(8) Where a company is about to register as a company limited by guarantee, the assent to its being so registered shall be accompanied by a resolution declaring that each member undertakes to contribute to the assets of the company, in the event of its being wound up while he is a member, or within one year after he ceases to be a member, for payment of the debts and liabilities of the company contracted before he ceased to be a member, and of the costs and expenses of winding up and for the adjustment of the rights of the contributories among themselves, such amount as may be required, not exceeding a specified amount.

[GA]

(9) In computing any majority under this section when a poll is demanded, regard shall be had to the number of votes to which each member is entitled according to the regulations of the company.

[GA]

Definition of joint stock company.

329.—For the purposes of this Part, as far as relates to registration of companies as companies limited by shares, a joint stock company means a company having a permanent paid up or nominal share capital of fixed amount divided into shares, also of fixed amount, or held and transferable as stock, or divided and held partly in one way and partly in the other, and formed on the principle of having for its members the holders of those shares or that stock, and no other persons, and such a company when registered with limited liability under this Act shall be deemed to be a company limited by shares.

[GA]

Requirements for registration of joint stock companies.

330.—Before the registration in pursuance of this Part of a joint stock company, there shall be delivered to the registrar the following documents—

[GA]

(a) a list showing the names, addresses and occupations of all persons who, on a day named in the list, not being more than 6 clear days before the day of registration, were members of the company, with the addition of the shares or stock held by them respectively, distinguishing, in cases where the shares are numbered, each share by its number;

[GA]

(b) a copy of any statute, charter, letters patent, deed of settlement, contract of co-partnery or other instrument constituting or regulating the company; and

[GA]

(c) if the company is intended to be registered as a limited company, a statement specifying the following particulars—

[GA]

(i) the nominal share capital of the company and the number of shares into which it is divided, or the amount of stock of which it consists;

[GA]

(ii) the number of shares taken and the amount paid on each share;

[GA]

(iii) the name of the company with the addition of the word “limited” or “teoranta” as the last word thereof; and

[GA]

(iv) in the case of a company intended to be registered as a company limited by guarantee, the resolution declaring the amount of the guarantee.

[GA]

Requirements for registration of company not being a joint stock company.

331.—Before the registration in pursuance of this Part of any company not being a joint stock company, there shall be delivered to the registrar—

[GA]

(a) a list showing the names, addresses and occupations of the directors of the company; and

[GA]

(b) a copy of any statute, letters patent, deed of settlement, contract of co-partnery or other instrument constituting or regulating the company; and

[GA]

(c) in the case of a company intended to be registered as a company limited by guarantee, a copy of the resolution declaring the amount of the guarantee.

[GA]

Verification of lists of members and directors of company for purposes of registration.

332.—The lists of members and directors and any other particulars relating to the company required to be delivered to the registrar shall be verified by a statutory declaration of any two or more directors or other principal officers of the company.

[GA]

Registrar may require evidence as to nature of company.

333.—The registrar may require such evidence as he thinks necessary for the purpose of satisfying himself whether any company proposing to be registered is or is not a joint stock company as hereinbefore defined.

[GA]

Change of name for purposes of registration.

334.—(1) Subject to subsection (2), where the name of a company seeking registration under this Part is one by which it may not be so registered by reason of the name being, in the opinion of the Minister, undesirable, it may, with the approval of the Minister signified in writing, change its name with effect from its registration as aforesaid.

[GA]

(2) The like assent of the members of the company shall be required to the change of name as is by section 328 required to the registration under this Act.

[GA]

Addition of “limited” or “teoranta” to name.

335.—(1) Subject to subsection (2), when a company registers in pursuance of this Part with limited liability, the word “limited” or “teoranta” shall form and be registered as part of its name.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not be taken as excluding the operation of section 24.

[GA]

Certificate of registration of existing companies.

336.—On compliance with the requirements of this Part relating to registration, and on payment of such fees, if any, as are payable under the following provisions of this Act, the registrar shall certify under his hand that the company applying for registration is incorporated as a company under this Act, and in the case of a limited company that it is limited and thereupon the company shall be so incorporated.

[GA]

Vesting of property on registration.

337.—(1) All property, real and personal (including things in action) belonging to or vested in a company at the date of its registration in pursuance of this Part, shall on registration pass to and vest in the company as incorporated under this Act for all the estate and interest of the company therein.

[GA]

(2) Section 12 of the Finance Act, 1895, shall not operate so as to require a company which registers under this Part to deliver to the Revenue Commissioners any document in connection with a vesting under subsection (1).

[GA]

Saving for existing liabilities.

338.—Registration of a company in pursuance of this Part shall not affect the rights or liabilities of the company in respect of any debt or obligation incurred, or any contract entered into by, to, with or on behalf of, the company before registration.

[GA]

Continuation of existing actions.

339.—(1) Subject to subsection (2), all actions and other legal proceedings which at the time of the registration of a company in pursuance of this Part are pending by or against the company, or the public officer or any member thereof, may be continued in the same manner as if the registration had not taken place.

[GA]

(2) Execution shall not issue against the effects of any individual member of the company on any judgment, decree or order obtained in any such action or proceeding, but, in the event of the property and effects of the company being insufficient to satisfy the judgment, decree or order, an order may be obtained for winding up the company.

[GA]

Effect of registration under this Part.

340.—(1) When a company is registered in pursuance of this Part, subsections (2) to (7) shall have effect.

[GA]

(2) All provisions contained in any statute or instrument constituting or regulating the company, including, in the case of a company registered as a company limited by guarantee, the resolution declaring the amount of the guarantee, shall be deemed to be conditions and regulations of the company, in the same manner and with the same incidents as if so much thereof as would, if the company had been formed under this Act, have been required to be inserted in the memorandum, were contained in a registered memorandum, and the residue thereof were contained in registered articles.

[GA]

(3) All the provisions of this Act shall apply to the company and the members, contributories and creditors thereof, in the same manner in all respects as if it had been formed under this Act, subject as follows—

[GA]

(a) Table A or Tábla A shall not apply unless adopted by special resolution;

[GA]

(b) the provisions of this Act relating to the numbering of shares shall not apply to any joint stock company whose shares are not numbered;

[GA]

(c) subject to the provisions of this section, the company shall not have power to alter any provision contained in any statute relating to the company;

[GA]

(d) subject to the provisions of this section, the company shall not have power without the sanction of the Minister, to alter any provision contained in any letters patent relating to the company;

[GA]

(e) the company shall not have power to alter any provision contained in a charter or letters patent relating to the objects of the company;

[GA]

(f) in the event of the company being wound up, every person shall be a contributory, in respect of the debts and liabilities of the company contracted before registration, who is liable to pay or contribute to the payment of any debt or liability of the company contracted before registration or to pay or contribute to the payment of any sum for the adjustment of the rights of the members among themselves in respect of any such debt or liability, or to pay or contribute to the payment of the costs and expenses of winding up the company, so far as relates to such debts or liabilities as aforesaid;

[GA]

(g) in the event of the company being wound up, every contributory shall be liable to contribute to the assets of the company, in the course of the winding up, all sums due from him in respect of any such liability as aforesaid, and, in the event of the death or bankruptcy of any contributory, the provisions of this Act relating to the personal representatives of deceased contributories and to the assignees of bankrupt contributories shall apply.

[GA]

(4) The provisions of this Act relating to—

[GA]

(a) the registration of an unlimited company as limited;

[GA]

(b) the powers of an unlimited company on registration as a limited company to increase the nominal amount of its share capital and to provide that a portion of its share capital shall not be capable of being called up except in the event of winding up;

[GA]

(c) the power of a limited company to determine that a portion of its share capital shall not be capable of being called up except in the event of winding up;

[GA]

shall apply notwithstanding any provisions contained in any statute, charter or other instrument constituting or regulating the company.

[GA]

(5) Nothing in this section shall authorise the company to alter any such provisions contained in any instrument constituting or regulating the company, as would, if the company had originally been formed under this Act, have been required to be contained in the memorandum and are not authorised to be altered by this Act.

[GA]

(6) None of the provisions of this Act (apart from those of subsection (4) of section 205) shall derogate from any power of altering its constitution or regulations which may, by virtue of any statute or other instrument constituting or regulating the company, be vested in the company.

[GA]

(7) In this section, “instrument” includes deed of settlement, contract of co-partnery and letters patent.

[GA]

Power to substitute memorandum and articles for deed of settlement.

341.—(1) Subject to subsections (2) to (4), a company registered in pursuance of this Part may by special resolution alter the form of its constitution by substituting a memorandum and articles for a deed of settlement.

[GA]

(2) The provisions of section 10 relating to applications to the court for cancellation of alterations of the objects of a company and matters consequential on the passing of resolutions for such alterations shall, so far as applicable, apply to an alteration under this section with the following modifications—

[GA]

(a) there shall be substituted for the printed copy of the altered memorandum required to be delivered to the registrar of companies a printed copy of the substituted memorandum and articles; and

[GA]

(b) on the delivery to the registrar of a printed copy of the substituted memorandum and articles or on the date when the alteration is no longer liable to be cancelled by order of the court, whichever last occurs, the substituted memorandum and articles shall apply to the company in the same manner as if it were a company registered under this Act with that memorandum and those articles, and the company's deed of settlement shall cease to apply to the company.

[GA]

(3) An alteration under this section may be made either with or without any alteration of the objects of the company under this Act.

[GA]

(4) In this section, “deed of settlement” includes any contract of co-partnery or other instrument constituting or regulating the company, not being a statute, charter or letters patent.

[GA]

Power of court to stay or restrain proceedings.

342.—The provisions of this Act relating to staying and restraining actions and proceedings against a company at any time after the presentation of a petition for winding up and before the making of a winding-up order shall, in the case of a company registered in pursuance of this Part, where the application to stay or restrain is by a creditor, extend to actions and proceedings against any contributory of the company.

[GA]

Actions stayed on winding-up order.

343.—Where an order has been made for winding up a company registered in pursuance of this Part, no action or proceeding shall be commenced or proceeded with against the company or any contributory of the company in respect of any debt of the company, except by leave of the court, and subject to such terms as the court may impose.

[GA][GA]

PART X.

Winding up of Unregistered Companies.

[GA]

Meaning of unregistered company.

344.—For the purposes of this Part, “unregistered company” shall include any trustee savings bank certified under the Trustee Savings Banks Acts, 1863 to 1958, any partnership, whether limited or not, any association and any company with the following exceptions—

[GA]

(a) a company as defined by section 2;

[GA]

(b) a partnership, association or company which consists of less than eight members and is not formed outside the State.

[GA]

Winding up of unregistered companies.

345.—(1) Subject to the provisions of this Part, any unregistered company may be wound up under this Act, and all the provisions of this Act relating to winding up shall apply to an unregistered company, with the exceptions and additions mentioned in this section.

[GA]

(2) The principal place of business in the State of an unregistered company shall, for all the purposes of the winding up, be deemed to be the registered office of the company.

[GA]

(3) No unregistered company shall be wound up under this Act voluntarily.

[GA]

(4) The circumstances in which an unregistered company may be wound up are as follows—

[GA]

(a) if the company is dissolved, or has ceased to carry on business, or is carrying on business only for the purpose of winding up its affairs;

[GA]

(b) if the company is unable to pay its debts;

[GA]

(c) if the court is of opinion that it is just and equitable that the company should be wound up.

[GA]

(5) An unregistered company shall, for the purposes of this Act, be deemed to be unable to pay its debts—

[GA]

(a) if a creditor, by assignment or otherwise, to whom the company is indebted in a sum exceeding £50 then due, has served on the company, by leaving at its principal place of business in the State, or by delivering to the secretary or some director or principal officer of the company, or by serving otherwise in such manner as the court may approve or direct, a demand in writing requiring the company to pay the sum so due, and the company has, for 3 weeks after the service of the demand, neglected to pay the sum or to secure or compound for it to the satisfaction of the creditor;

[GA]

(b) if any action or other proceeding has been instituted against any member for any debt or demand due or claimed to be due, from the company, or from him in his character of member, and notice in writing of the institution of the action or proceeding having been served on the company by leaving the same at its principal place of business in the State, or by delivering it to the secretary, or some director or principal officer of the company, or by otherwise serving the same in such manner as the court may approve or direct, the company has not within 10 days after service of the notice paid, secured or compounded for the debt or demand, or procured the action or proceeding to be stayed, or indemnified the defendant to his reasonable satisfaction against the action or proceeding, and against all costs, damages and expenses to be incurred by him by reason of the same;

[GA]

(c) if in the State or in any country recognised by the Minister for the purposes of section 250, execution or other process issued on a judgment, decree or order obtained in any court in favour of a creditor against the company, or any member thereof as such, or any person authorised to be sued as nominal defendant on behalf of the company, is returned unsatisfied;

[GA]

(d) if it is otherwise proved to the satisfaction of the court that the company is unable to pay its debts.

[GA]

(6) A petition for winding up a trustee savings bank may be presented by the Minister for Finance as well as by any person authorised under the other provisions of this Act to present a petition for winding up a company.

[GA]

(7) Where a company incorporated outside the State which has been carrying on business in the State ceases to carry on business in the State, it may be wound up as an unregistered company under this Part, notwithstanding that it has been dissolved or otherwise ceased to exist as a company under or by virtue of the laws of the country under which it was incorporated.

[GA]

(8) Subject to such modifications as may be made by rules of court, the Bankruptcy Acts shall apply to limited partnerships as if limited partnerships were ordinary partnerships, and, upon all the partners of a limited partnership being adjudged bankrupt, the assets of the limited partnership shall vest in the Official Assignee.

[GA]

Contributories in winding up of unregistered company.

346.—(1) In the event of an unregistered company being wound up, every person shall be deemed to be a contributory who is liable to pay or contribute to the payment of any debt or liability of the company, or to pay or contribute to the payment of any sum for the adjustment of the rights of the members among themselves, or to pay or contribute to the payment of the costs and expenses of winding up the company, and every contributory shall be liable to contribute to the assets of the company all sums due from him in respect of any such liability as aforesaid.

[GA]

(2) In the event of the death or bankruptcy of any contributory, the provisions of this Act relating to the personal representatives of deceased contributories and to the assignees of bankrupt contributories respectively shall apply.

[GA]

Power of court to stay or restrain proceedings.

347.—The provisions of this Act relating to staying and restraining actions and proceedings against a company at any time after the presentation of a petition for winding up and before the making of a winding-up order shall, in the case of an unregistered company, where the application to stay or restrain is by a creditor, extend to actions and proceedings against any contributory of the company.

[GA]

Actions stayed on winding-up order.

348.—Where an order has been made for winding up an unregistered company, no action or proceeding shall be proceeded with or commenced against any contributory of the company in respect of any debt of the company, except by leave of the court, and subject to such terms as the court may impose.

[GA]

Provisions of this Part to be cumulative.

349.—The provisions of this Part relating to unregistered companies shall be in addition to and not in restriction of any provisions hereinbefore contained in this Act relating to winding up companies by the court, and the court or liquidator may exercise any powers or do any act in the case of unregistered companies which might be exercised or done by it or him in winding up companies formed and registered under this Act.

[GA]

Saving for enactments providing for winding up under former Companies Acts.

350.—Nothing in this Part shall affect the operation of any enactment which provides for any partnership, association or company being wound up, or being wound up as a company or as an unregistered company under the Companies (Consolidation) Act, 1908 or any enactment repealed by that Act.

[GA][GA]

PART XI.

Companies Incorporated Outside the State Establishing a Place of Business Within the State.

[GA]

Application of this Part.

351.—This Part shall apply to all companies incorporated outside the State which, after the operative date, establish a place of business within the State, and to companies incorporated outside the State which have, before the operative date, established a place of business within the State and continue to have an established place of business within the State on the operative date.

[GA]

Documents to be delivered to registrar by certain companies incorporated outside the State.

352.—(1) Companies incorporated outside the State, which, after the operative date, establish a place of business within the State, shall, within one month of the establishment of the place of business, deliver to the registrar of companies for registration—

[GA]

(a) a certified copy of the charter, statutes or memorandum and articles of the company, or other instrument constituting or defining the constitution of the company, and, if the instrument is not written in the English or Irish language, a certified translation thereof;

[GA]

(b) a list of the directors and secretary of the company containing the particulars mentioned in subsection (2);

[GA]

(c) the names and addresses of some one or more persons resident in the State authorised to accept on behalf of the company service of process and any notices required to be served on the company and also the address of the company's principal place of business in the State.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), the list referred to in paragraph (b) of subsection (1) shall contain the following particulars—

[GA]

(a) in relation to each director—

[GA]

(i) in the case of an individual, his present Christian name and surname, and any former Christian name or surname, his usual residential address, his nationality (if not Irish) and his business occupation (if any), and particulars of any other directorships of bodies corporate incorporated in the State held by him; and

[GA]

(ii) in the case of a body corporate, its corporate name and registered or principal office;

[GA]

(b) in relation to the secretary or, where there are joint secretaries, in relation to each of them—

[GA]

(i) in the case of an individual, his present Christian name and surname, any former Christian name and surname and his usual residential address; and

[GA]

(ii) in the case of a body corporate, its corporate name and registered or principal office.

[GA]

Paragraphs (b), (c) and (d) of subsection (12) of section 195 shall apply for the purpose of the construction of references in this subsection to present and former Christian names and surnames as they apply for the purpose of the construction of such references in that section.

[GA]

(3) Where all the partners in a firm are joint secretaries of the company, the name and principal office of the firm may be stated instead of the particulars mentioned in paragraph (b) of subsection (2).

[GA]

(4) Companies to which this Part applies, other than those mentioned in subsection (1), shall, if on the operative date they have not delivered to the registrar the documents and particulars specified in subsection (1) of section 274 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, deliver the documents and particulars mentioned in subsection (1) of this section within 2 months after the operative date.

[GA]

Return to be delivered to registrar where documents altered.

353.—If, in the case of any company to which this Part applies, any alteration is made in—

[GA]

(a) the charter, statutes or memorandum and articles of the company, or other instrument constituting or defining the constitution of the company; or

[GA]

(b) the directors or secretary of the company or the particulars contained in the list of the directors and secretaries; or

[GA]

(c) the names or addresses of the persons authorised to accept service on behalf of the company or the address of its principal place of business in the State;

[GA]

the company shall, within the prescribed time, deliver to the registrar of companies for registration a return containing the prescribed particulars of the alteration.

[GA]

Accounts of company to which this Part applies to be delivered to registrar.

354.—(1) Every company to which this Part applies shall, in every calendar year, make out a balance sheet and profit and loss account and, if the company is a holding company, group accounts, in such form and containing such particulars and including such documents, as under the provisions of this Act it would, if it had been a company within the meaning of this Act, have been required to make out and lay before the company in general meeting, and deliver copies of those documents to the registrar of companies.

[GA]

(2) If any such document as is mentioned in subsection (1) is not written in the English or Irish language, there shall be annexed to it a certified translation thereof.

[GA]

(3) The Minister may grant to any company or to any class of companies exemption from the obligation imposed by subsection (1) subject to such conditions as he may think fit.

[GA]

(4) Subsection (1) shall not apply to any company having provisions in its constitution that would entitle it to rank as a private company if it had been registered in the State.

[GA]

Obligation to state name of company to which this Part applies, whether limited and country where incorporated.

355.—Every company to which this Part applies shall—

[GA]

(a) in every prospectus inviting subscriptions for its shares or debentures in the State state the country in which the company is incorporated; and

[GA]

(b) exhibit conspicuously on every place where it carries on business in the State the name of the company and the country in which the company is incorporated; and

[GA]

(c) cause the name of the company and of the country in which the company is incorporated to be stated in legible characters on all billheads and letter-paper, and in all notices and other official publications of the company; and

[GA]

(d) if the liability of the members of the company is limited, cause notice of that fact to be stated in legible characters in every such prospectus as aforesaid and in all billheads, letter-paper, notices and other official publications of the company in the State, and to be affixed on every place where it carries on its business.

[GA]

Service of documents on company to which this Part applies.

356.—(1) Subject to subsection (2), any process or notice required to be served on a company to which this Part applies shall be sufficiently served if addressed to any person whose name has been delivered to the registrar of companies under the foregoing provisions of this Part and left at or sent by post to the address which has been so delivered.

[GA]

(2) A document may be served on any such company by leaving it at or sending it by post to any place of business established by the company in the State—

[GA]

(a) where the company makes default in delivering to the registrar the name and address of a person resident in the State who is authorised to accept on behalf of the company service of process or notices; or

[GA]

(b) if at any time all the persons whose names and addresses have been so delivered are dead or have ceased so to reside, or refuse to accept service on behalf of the company, or for any reason cannot be served.

[GA]

(3) This section shall cease to apply to a company on the expiration of two years after it has given the notice referred to in section 357.

[GA]

Notice to be given when company to which this Part applies ceases to carry on business in the State.

357.—If any company to which this Part applies ceases to have a place of business in the State, it shall forthwith give notice of the fact to the registrar of companies, and as from the date on which notice is so given, the obligation of the company to deliver any document to the registrar shall cease.

[GA]

Penalties for non-compliance with this Part.

358.—If any company to which this Part applies fails to comply with any of the foregoing provisions of this Part, the company and every officer or agent of the company who knowingly and wilfully authorises or permits the default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Construction of section 275 of Companies (Consolidation) Act, 1908.

359.— In its application to the State, section 275 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, shall be deemed to have always applied as if—

[GA]

(a) the words “in Northern Ireland or in Great Britain or in a British possession” were substituted for the words “in a British possession”; and

[GA]

(b) the words “the State” were substituted for the words “the United Kingdom”.

[GA]

Interpretation of this Part.

360.—For the purposes of this Part—

[GA]

certified” means certified in the prescribed manner to be a true copy or a correct translation;

[GA]

director” in relation to a company includes any person in accordance with whose directions and instructions the directors of the company are accustomed to act;

[GA]

place of business” includes a share transfer or share registration office;

[GA]

prospectus” has the same meaning as when used in relation to a company incorporated under this Act;

[GA]

secretary” includes any person occupying the position of secretary by whatever name called.

[GA][GA]

PART XII.

Restrictions on Sale of Shares and Offers of Shares for Sale.

[GA]

Prospectuses relating to companies incorporated outside the State.

361.—(1) Subject to subsection (2), it shall not be lawful for any person to issue, circulate or distribute in the State any prospectus offering for subscription shares in or debentures of a company incorporated or to be incorporated outside the State, whether the company has or has not established or, when formed, will or will not establish a place of business in the State unless the prospectus is dated and—

[GA]

(a) contains particulars relating to the following matters—

[GA]

(i) the instrument constituting or defining the constitution of the company;

[GA]

(ii) the enactments or provisions having the force of an enactment, by or under which the incorporation of the company was effected;

[GA]

(iii) an address in the State where the said instrument, enactments or provisions or copies thereof, and if the same are in any language other than the English or Irish language, a translation thereof in English or Irish certified in the prescribed manner, can be inspected;

[GA]

(iv) the date on which and the country in which the company was incorporated;

[GA]

(v) whether the company has established a place of business in the State, and if so, the address of its principal place of business in the State;

[GA]

(b) subject to the provisions of this section, states the matters specified in Part I of the Third Schedule and sets out the reports specified in Part II of that Schedule, subject always to the provisions contained in Part III of that Schedule.

[GA]

(2) In the application of Part I of the Third Schedule for the purposes of subsection (1), paragraph 2 thereof shall have effect with the substitution, for the reference to the articles, of a reference to the constitution of the company.

[GA]

(3) Any condition requiring or binding an applicant for shares or debentures to waive compliance with any requirement imposed by paragraph (a) or paragraph (b) of subsection (1), or purporting to affect him with notice of any contract, document or matter not specifically referred to in the prospectus, shall be void.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), it shall not be lawful for any person to issue to any person in the State a form of application for shares in or debentures of such a company or intended company as is mentioned in subsection (1) unless the form is issued with a prospectus which complies with this Part and the issue whereof in the State does not contravene the provisions of section 363.

[GA]

(5) Subsection (4) shall not apply if it is shown that the form of application was issued in connection with a bona fide invitation to a person to enter into an underwriting agreement relating to the shares or debentures.

[GA]

(6) Subject to subsection (7), in the event of non-compliance with or contravention of any of the requirements of this section, a director or other person responsible for the prospectus shall not incur any liability by reason of the non-compliance or contravention, if—

[GA]

(a) as regards any matter not disclosed, he proves that he did not know the same; or

[GA]

(b) he proves that the non-compliance or contravention arose from an honest mistake of fact on his part; or

[GA]

(c) the non-compliance or contravention was in respect of matters which, in the opinion of the court dealing with the case, were immaterial or were otherwise such as ought, in the opinion of that court, having regard to all the circumstances of the case, reasonably to be excused.

[GA]

(7) In the event of failure to include in a prospectus a statement relating to the matters contained in paragraph 16 of the Third Schedule, no director or other person shall incur any liability in respect of the failure unless it is proved that he had knowledge of the matters not disclosed.

[GA]

(8) This section—

[GA]

(a) shall not apply to the issue to existing members or debenture holders of a company of a prospectus or form of application relating to shares in or debentures of the company, whether an applicant for shares or debentures will or will not have the right to renounce in favour of other persons; and

[GA]

(b) except in so far as it requires a prospectus to be dated, shall not apply to the issue of a prospectus or form of application relating to shares or debentures which are or are to be in all respects uniform with shares or debentures issued within the preceding 2 years and for the time being dealt in or quoted on a recognised stock exchange;

[GA]

but, subject as aforesaid, this section shall apply to a prospectus or form of application whether issued on, or with reference to, the formation of a company or subsequently.

[GA]

(9) Nothing in this section shall limit or diminish any liability which any person may incur under the general law or this Act, apart from this section.

[GA]

Exclusion of section 361 and relaxation of Third Schedule in case of certain prospectuses.

362.—(1) Where—

[GA]

(a) it is proposed to offer to the public by a prospectus issued generally any shares in or debentures of a company incorporated or to be incorporated outside the State, whether the company has or has not established, or when formed will or will not establish, a place of business in the State; and

[GA]

(b) application is made to a recognised stock exchange for permission for those shares or debentures to be dealt in or quoted on that stock exchange;

[GA]

there may, on the request of the applicant, be given by or on behalf of that stock exchange a certificate of exemption, that is a certificate that, having regard to the proposals (as stated in the request) as to the size and other circumstances of the issue of shares or debentures, and as to any limitation as to the number and class of persons to whom the offer is to be made, compliance with the requirements of the Third Schedule would be unduly burdensome.

[GA]

(2) If a certificate of exemption is given and if the proposals aforesaid are adhered to and the particulars and information required to be published in connection with the application for permission to the stock exchange are so published, then—

[GA]

(a) a prospectus giving the particulars and information aforesaid in the form in which they are so required to be published shall be deemed to comply with the requirements of the Third Schedule; and

[GA]

(b) except in so far as it requires a prospectus to be dated and subject to paragraph (c), section 361 shall not apply to any issue, after the permission applied for is given, of a prospectus relating to the shares or debentures; and

[GA]

(c) subsection (4) of section 361 shall apply to any issue, after the permission applied for is granted, of a form of application relating to the shares or debentures as if the reference to a prospectus were a reference to a prospectus giving the particulars and information aforesaid in the form in which they are so required to be published.

[GA]

Provisions as to expert's consent and allotment.

363.—(1) It shall not be lawful for any person to issue, circulate or distribute in the State any prospectus offering for subscription shares in or debentures of a company incorporated or to be incorporated outside the State, whether the company has or has not established, or when formed will or will not establish, a place of business in the State—

[GA]

(a) if, where the prospectus includes a statement purporting to be made by an expert, he has not given, or has before delivery of the prospectus for registration withdrawn, his written consent to the issue of the prospectus with the statement included in the form and context in which it is included, or there does not appear in the prospectus a statement that he has given and has not withdrawn his consent as aforesaid; and

[GA]

(b) if the prospectus does not have the effect, where an application is made in pursuance thereof, of rendering all persons concerned bound by provisions corresponding to the provisions (other than penal provisions) of sections 56 and 57 so far as applicable.

[GA]

(2) In this section, “expert” includes engineer, valuer, accountant and any other person whose profession gives authority to a statement made by him, and for the purposes of this section, a statement shall be deemed to be included in a prospectus if it is contained therein or in any report or memorandum appearing on the face thereof or by reference incorporated therein or issued therewith.

[GA]

Registration of prospectus.

364.—(1) It shall not be lawful for any person to issue, circulate or distribute in the State any prospectus offering for subscription shares in or debentures of a company incorporated or to be incorporated outside the State, whether the company has or has not established, or when formed will or will not establish, a place of business in the State, unless before the issue, circulation or distribution of the prospectus in the State, a copy thereof certified by the chairman and two other directors of the company as having been approved by a resolution of the managing body has been delivered for registration to the registrar of companies as defined in this Act and the prospectus states on the face of it that a copy of it has been so delivered and there is endorsed on or attached to the copy—

[GA]

(a) any consent to the issue of the prospectus required by section 363;

[GA]

(b) a copy of any contract required by paragraph 14 of the Third Schedule to be stated in the prospectus or, in the case of a contract not reduced into writing, a memorandum giving full particulars thereof or, if in the case of a prospectus deemed by virtue of a certificate granted under section 362 to comply with the requirements of that Schedule, a contract or a copy thereof or a memorandum of a contract is required to be available for inspection in connection with the application under that section to the stock exchange in question, a copy, or as the case may be, a memorandum of that contract; and

[GA]

(c) where the persons making any report required by Part II of that Schedule have made therein or have, without giving the reasons, indicated therein any such adjustments as are mentioned in paragraph 29 of that Schedule, a written statement signed by those persons setting out the adjustments and giving the reasons therefor.

[GA]

(2) The references in paragraph (b) of subsection (1) to the copy of a contract required thereby to be endorsed on or attached to a copy of the prospectus shall, in the case of a contract wholly or partly in a language other than the English or Irish language, be taken as references to a copy of a translation of the contract in English or Irish or a copy embodying a translation in English or Irish, of the parts in the foreign language, as the case may be, being a translation certified in the prescribed manner to be a correct translation, and the reference to a copy of a contract required to be available for inspection shall include a reference to a copy of a translation thereof or a copy embodying a translation of parts thereof.

[GA]

Penalty for contravention of sections 361 to 364.

365.—Any person who is knowingly responsible for the issue, circulation or distribution of a prospectus, or for the issue of a form of application for shares or debentures, in contravention of any of the provisions of sections 361 to 364 shall be liable—

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 2 years or a fine not exceeding £500 or both; or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to a fine not exceeding £100 or to both.

[GA]

Civil liability for mis-statements in prospectus.

366.—Section 49 shall extend to every prospectus offering for subscription shares in or debentures of a company incorporated or to be incorporated outside the State, whether the company has or has not established, or when formed will or will not establish, a place of business in the State with the substitution for references to section 46 of references to section 363.

[GA]

Interpretation of provisions as to prospectuses.

367.—(1) Where any document by which any shares in or debentures of a company incorporated outside the State are offered for sale to the public would, if the company concerned had been a company within the meaning of this Act, have been deemed by virtue of section 51 to be a prospectus issued by the company, that document shall be deemed to be, for the purpose of this Part, a prospectus issued by the company.

[GA]

(2) An offer of shares or debentures for subscription or sale to any person whose ordinary business it is to buy or sell shares or debentures, whether as principal or agent, shall not be deemed an offer to the public for the purposes of this Part.

[GA]

(3) This Part shall not apply to a prospectus or to a form of application for shares or debentures first published or issued in a country recognised for the purpose of this section if the prospectus or form of application complies with the law for the time being in force in the country in which the prospectus or form of application was first published or issued.

[GA]

(4) In this Part, “prospectus”, “shares” and “debentures” have the same meanings as when used in relation to a company incorporated under this Act and “recognised” means recognised by order made by the Minister.

[GA][GA]

PART XIII.

General Provisions as to Registration.

[GA]

Registration office.

368.—(1) For the purposes of the registration of companies under this Act, the Minister shall maintain and administer an office or offices in the State at such places as the Minister thinks fit.

[GA]

(2) The Minister may appoint such registrars and assistant registrars as he thinks necessary for the registration of companies under this Act, and may make regulations with respect to their duties and may remove any persons so appointed.

[GA]

(3) The Minister may direct a seal or seals to be prepared for the authentication of documents required for or connected with the registration of companies.

[GA]

(4) Whenever any act is by this Act or by any statute directed to be done to or by the registrar of companies, it shall, until the Minister otherwise directs, be done to or by the existing registrar of joint stock companies or, in his absence, to or by such person as the Minister may for the time being authorise.

[GA]

Fees.

369.— (1) Subject to subsection (2), in respect of the several matters mentioned in the first column of the table set out in Part I of the Eighth Schedule, there shall, subject to the limitations imposed by Part II of that Schedule, be paid to the registrar the several fees specified in the second column of that table.

[GA]

(2) No fees shall be charged in respect of the registration in pursuance of Part IX of a company if it is not registered as a limited company, or if before its registration as a limited company, the liability of the shareholders was limited by statute or letters patent.

[GA]

(3) All fees paid to the registrar in pursuance of this Act shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister for Finance may direct.

[GA]

Inspection, production and evidence of documents kept by registrar.

370.—(1) Any person may—

[GA]

(a) inspect the documents kept by the registrar of companies, on payment of such fee as may be fixed by the Minister;

[GA]

(b) require a certificate of the incorporation of any company, or a copy or extract of any other document or any part of any other document, to be certified by the registrar, on payment for the certificate, certified copy or extract of such fees as the Minister may fix.

[GA]

(2) No process for compelling the production of any document kept by the registrar shall issue from any court except with the leave of that court, and any such process if issued shall bear thereon a statement that it is issued with the leave of the court.

[GA]

(3) A copy of, or extract from, any document kept and registered at the office for the registration of companies, certified to be a true copy under the hand of the registrar, assistant registrar or other officer authorised by the Minister (whose official position it shall not be necessary to prove), shall in all legal proceedings be admissible in evidence as of equal validity with the original document.

[GA]

Enforcement of duty to comply with Act.

371.—(1) If a company or any officer of a company having made default in complying with any provision of this Act fails to make good the default within 14 days after the service of a notice on the company or officer requiring it or him to do so, the court may, on an application made to the court by any member or creditor of the company or by the registrar of companies, make an order directing the company and any officer thereof to make good the default within such time as may be specified in the order.

[GA]

(2) Any such order may provide that all costs of and incidental to the application shall be borne by the company or by any officers of the company responsible for the default.

[GA]

(3) Nothing in this section shall be taken to prejudice the operation of any enactment imposing penalties on a company or its officers in respect of any such default as aforesaid.

[GA][GA]

PART XIV.

Miscellaneous Provisions relating to Banking Companies, Partnerships and Unregistered Companies.

Provisions relating to Banking Companies.

[GA]

Prohibition of banking partnerships with more than ten members.

372.—No company, association or partnership consisting of more than ten persons shall be formed for the purpose of carrying on the business of banking, unless it is registered as a company under this Act, or is formed in pursuance of some other statute.

[GA]

Notice to be given to customers on registration of banking company with limited liability.

373.—(1) Where a banking company which was in existence on the 7th day of August, 1862, proposes to register as a limited company under this Act, it shall, at least 30 days before so registering, give notice of its intention so to register to every person who has a banking account with the company, either by delivery of the notice to him, or by posting it to him at, or by delivering it at, his last known address.

[GA]

(2) If the company omits to give the notice required by this section then, as between the company and the person for the time being interested in the account in respect of which the notice ought to have been given, and so far as respects the account down to the time at which notice is given, but not further or otherwise, the certificate of registration with limited liability shall have no operation.

[GA]

Liability of bank of issue unlimited in respect of notes.

374.—(1) Subject to subsection (2), a bank of issue which registers under this Act as a limited company shall not be entitled to limited liability in respect of its notes, and the members thereof shall be liable in respect of its notes in the same manner as if it had been registered as unlimited.

[GA]

(2) If, in the event of a company to which subsection (1) applies being wound up, the general assets are insufficient to satisfy the claims of both the note-holders and the general creditors, then the members, after satisfying the remaining demands of the note-holders, shall be liable to contribute towards payment of the debts of the general creditors a sum equal to the amount received by the note-holders out of the general assets.

[GA]

(3) For the purposes of this section, “the general assets” means the funds available for payment of the general creditors as well as the note-holders.

[GA]

(4) Any bank of issue registered under this Act as a limited company may state on its notes that the limited liability does not extend to its notes, and that the members of the company are liable in respect of its notes in the same manner as if it had been registered as an unlimited company.

[GA]

Privileges of banks making annual return.

375.—(1) Where a company carrying on the business of bankers has duly forwarded to the registrar of companies the annual return required by section 125 and has added thereto a statement of the names of the several places where it carries on business, the company shall not be required to furnish any returns under the Bankers (Ireland) Act, 1825, or section 22 of the Bankers (Ireland) Act, 1845.

[GA]

(2) The fact of the said annual return and statement having been duly forwarded may be proved in any legal proceedings by the certificate of the registrar.

Prohibition of Partnerships with more than twenty Members.

[GA]

Prohibition of partnerships with more than twenty members.

376.—No company, association or partnership consisting of more than twenty persons shall be formed for the purpose of carrying on any business (other than the business of banking), that has for its object the acquisition of gain by the company, association or partnership, or by the individual members thereof, unless it is registered as a company under this Act or is formed in pursuance of some other statute.

Application of certain Provisions of this Act to Unregistered Companies.

[GA]

Application of certain provisions of this Act to unregistered companies.

377.—(1) The provisions of this Act specified in the second column of the Ninth Schedule (which respectively relate to the matters referred to in the first column of that Schedule) shall apply to all bodies corporate incorporated in and having a principal place of business in the State, other than those mentioned in subsection (2), as if they were companies registered under this Act and subject to any limitations mentioned in relation to those provisions respectively in the third column of that Schedule and to such adaptations and modifications (if any) as may be prescribed.

[GA]

(2) The said provisions shall not apply by virtue of this section to any of the following bodies—

[GA]

(a) any body corporate incorporated by or registered under any public general statute; and

[GA]

(b) any body corporate not formed for the purpose of carrying on a business which has for its object the acquisition of gain by the body or by the individual members thereof; and

[GA]

(c) any body corporate which is prohibited by statute or otherwise from making any distribution of its income or property among its members while it is a going concern or when it is in liquidation; and

[GA]

(d) any body corporate for the time being exempted by direction of the Minister.

[GA]

(3) The said provisions shall apply also in like manner in relation to any unincorporated body of persons entitled by virtue of letters patent to any of the privileges conferred by the Chartered Companies Act, 1837, and not registered under any other public general statute, but subject to the like exceptions as are provided for in the case of bodies corporate by paragraphs (b), (c) and (d) of subsection (2).

[GA]

(4) This section shall not repeal or revoke in whole or in part any enactment, charter or other instrument constituting or regulating any body in relation to which the said provisions are applied by virtue of this section, or restrict the power of the Government to grant a charter in lieu of or supplementary to any such charter as aforesaid; but in relation to any such body, the operation of any such enactment, charter or instrument shall be suspended in so far as it is inconsistent with any of the said provisions as they apply for the time being to that body.

[GA]

(5) Every body to which this section applies and which was in existence before the operative date shall within six months after the operative date deliver to the registrar of companies for registration a certified copy of the charter, statutes, memorandum and articles, or other instrument constituting or defining the constitution of the body.

[GA]

(6) Every body to which this section applies and which comes into existence on or after the operative date shall within three months after coming into existence deliver to the registrar of companies for registration a certified copy of the charter, statutes, memorandum and articles or other instrument constituting or defining the constitution of the body.

[GA]

(7) If default is made in complying with subsection (5) or (6), the body and every officer of the body who is in default shall be liable to a fine not exceeding £100.

[GA][GA]

PART XV.

General.

Form of Registers.

[GA]

Form of registers, minute books and books of account.

378.—(1) Any register, index, minute book or book of account required by this Act to be kept by a company or by the registrar of companies may be kept either by making entries in bound books or by recording the matters in question in any other manner.

[GA]

(2) Where any register, index, minute book or book of account to be kept by a company is not kept by making entries in a bound book but by some other means, adequate precautions shall be taken for guarding against falsification and facilitating its discovery, and where default is made in complying with this subsection, the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £50.

Service of Documents.

[GA]

Service of documents on a company.

379.—(1) A document may be served on a company by leaving it at or sending it by post to the registered office of the company or, if the company has not given notice to the registrar of companies of the situation of its registered office, by registering it at the office for the registration of companies.

[GA]

(2) For the purposes of this section, any document left at or sent by post to the place for the time being recorded by the registrar of companies as the situation of the registered office of a company shall be deemed to have been left at or sent by post to the registered office of the company notwithstanding that the situation of its registered office may have been changed.

Offences.

[GA]

Penalty for false statements.

380.—If any person in any return, report, certificate, balance sheet or other document required by or for the purposes of any of the provisions of this Act specified in the Tenth Schedule, wilfully makes a statement false in any material particular, knowing it to be false, he shall be liable

[GA]

(a) on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 3 years or a fine not exceeding £500 or both; or

[GA]

(b) on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding £100 or both.

[GA]

Penalty for improper use of word “limited” or “teoranta”.

381.—If any person or persons trade or carry on business under any name or title of which “limited” or “teoranta” or any contraction or imitation of either word, is the last word, that person or those persons shall, unless duly incorporated with limited liability, be liable to a fine not exceeding £100.

[GA]

Prosecution of companies on indictment.

382.—(1) Where a company is charged either alone or jointly with some other person with an indictable offence the subsequent provisions of this section shall have effect.

[GA]

(2) The company may appear at all stages of the proceedings by a representative and the answer to any question to be put to a person charged with an indictable offence may be made on behalf of the company by that representative but if the company does not so appear it shall not be necessary to put the questions and the District Court may, notwithstanding its absence, take depositions and send forward the company for trial.

[GA]

(3) Any right of objection or election conferred upon the accused person by any enactment may be exercised on behalf of the company by its representative.

[GA]

(4) Any plea which may be entered or signed by an accused person, whether before the District Court or before the trial judge, may be entered in writing on behalf of the company by its representative, and, if the company does not appear by its representative or, though it does so appear, fails to enter any such plea, the trial shall proceed as though the company had duly entered a plea of not guilty.

[GA]

(5) In this section, “representative” in relation to a company means a person duly appointed by the company to represent it for the purpose of doing any act or thing which the representative of a company is by this section authorised to do, but a person so appointed shall not, by virtue only of being so appointed, be qualified to act on behalf of the company before any court for any other purpose.

[GA]

(6) A representative for the purpose of this section need not be appointed under the seal of the company and a statement in writing purporting to be signed by a managing director of the company or by some other person (by whatever name called) having, or being one of the persons having, the management of the affairs of the company, to the effect that the person named in the statement has been appointed as the representative of the company for the purposes of this section shall be admissible without further proof as evidence that that person has been so appointed.

[GA]

(7) In this section, “company” includes a company incorporated outside the State which has an established place of business in the State.

[GA]

Meaning of “officer in default”.

383.—For the purpose of any provision in this Act which provides that an officer of a company who is in default shall be liable to a fine or penalty, “officer who is in default” means any officer of the company who knowingly and wilfully authorises or permits the default, refusal or contravention mentioned in the provision.

[GA]

Production and inspection of books when offence suspected.

384.—(1) If on an application to a Judge of the High Court by the Attorney General, the Minister or a Superintendent of the Garda Síochána, there is shown to be reasonable cause to believe that any person has, while an officer of a company, committed an offence in connection with the management of the company's affairs and that evidence of the commission of the offence is to be found in any books or papers of or under the control of the company, an order may be made—

[GA]

(a) authorising any person named therein to inspect the said books or papers or any of them for the purpose of investigating and obtaining evidence of the offence; or

[GA]

(b) requiring the secretary of the company or such other officer thereof as may be named in the order to produce the said books or any of them to a person named in the order at a place so named.

[GA]

(2) Subsection (1) shall apply also in relation to any books or papers of a person carrying on the business of banking so far as they relate to the company's affairs, as it applies to any books or papers of or under the control of the company, except that no such order as is referred to in paragraph (b) thereof shall be made by virtue of this subsection.

[GA]

(3) The decision of a Judge of the High Court on an application under this section shall be final subject to an appeal to the Supreme Court on a question of law.

[GA]

(4) In this section, “company” includes a company incorporated outside the State which has an established place of business in the State.

[GA]

Summary proceedings.

385.—(1) All offences under this Act made punishable by any term of imprisonment not exceeding 6 months or by any fine not exceeding £100 or by such imprisonment and such fine, may be prosecuted summarily.

[GA]

(2) Summary proceedings in relation to an offence under this Act may be brought and prosecuted by the Attorney General or by the Minister.

[GA]

(3) Notwithstanding subsection (4) of section 10 of the Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, summary proceedings for an offence under this Act may be instituted within 3 years from the date of the offence.

[GA]

Minimum, fine for second or subsequent offences.

386.—Where a person is convicted of an offence under this Act and is subsequently convicted of another offence under this Act, the fine to be imposed by the court in respect of such second or subsequent offence shall not be less than £50 unless the court, having regard to all the circumstances of the case, otherwise decides.

[GA]

Saving for privileged communications.

387.—Where proceedings are instituted under this Act against any person, nothing in section 170 or 299 shall be taken to require any person who has acted as solicitor for the company to disclose any privileged communication made to him otherwise than as such solicitor.

[GA]

Proof of incorporation of companies incorporated outside the State.

388.—A copy of any Act by which a corporation is incorporated, purporting to be published by the Government publishers of any country prescribed by the Minister for the purposes of this section, shall without further proof be prima facie evidence of the incorporation of that corporation.

[GA]

Proof of certificates as to incorporation.

389.—A certificate signed by any person purporting to hold the office of registrar of companies or assistant registrar of companies or any office similar thereto in any country prescribed by the Minister for the purposes of this section, certifying that a company named in such certificate has been incorporated in that country, shall be prima facie evidence of such incorporation without proof of the signature of the person signing such certificate and without proof that the person signing such certificate holds that office.

Legal Proceedings.

[GA]

Security for costs by company.

390.—Where a limited company is plaintiff in any action or other legal proceeding, any judge having jurisdiction in the matter, may, if it appears by credible testimony that there is reason to believe that the company will be unable to pay the costs of the defendant if successful in his defence, require sufficient security to be given for those costs and may stay all proceedings until the security is given.

[GA]

Power of court to grant relief to officers of company.

391.—(1) If in any proceeding for negligence, default, breach of duty or breach of trust against an officer of a company or a person employed by a company as auditor, it appears to the court hearing the case that that officer or person is or may be liable in respect of the negligence, default, breach of duty or breach of trust, but that he has acted honestly and reasonably, and that, having regard to all the circumstances of the case, including those connected with his appointment, he ought fairly to be excused for the negligence, default, breach of duty or breach of trust, that court may relieve him, either wholly or partly from his liability on such terms as the court may think fit.

[GA]

(2) Where any such officer or person as aforesaid has reason to apprehend that any claim will or might be made against him in respect of any negligence, default, breach of duty or breach of trust, he may apply to the court for relief, and the court on any such application shall have the same power to relieve him as under this section it would have had if it had been a court before which proceedings against that person for negligence, default, breach of duty or breach of trust had been brought.

[GA]

(3) Where any case to which subsection (1) applies is being tried by a judge with a jury, the judge, after hearing the evidence, may, if he is satisfied that the defendant ought in pursuance of that subsection to be relieved, either in whole or in part, from the liability sought to be enforced against him, withdraw the case in whole or in part from the jury, and direct judgment to be entered for the defendant on such terms as to costs or otherwise as the judge may think proper.

General Provisions as to the Minister.

[GA]

Annual report by the minister.

392.—The Minister shall cause a general annual report of matters within this Act to be prepared and laid before both Houses of the Oireachtas.

[GA]

Expenses.

393.—The expenses incurred by the Minister in the administration of this Act shall to such extent as may be sanctioned by the Minister for Finance be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Authentication of documents issued by the Minister.

394.—Any approval, sanction, direction or licence or revocation of licence which under this Act may be given or made by the Minister may be under the hand of any person authorised in that behalf by the Minister.

[GA]

Power to alter Tables and Forms.

395.—(1) The Minister shall have power by order to alter or add to the requirements of this Act as to the matters to be stated in a company's balance sheet, profit and loss account and group accounts, and in particular of those of the Sixth Schedule; and any reference in this Act to the Sixth Schedule shall be construed as a reference to that Schedule with any alterations or additions made by orders for the time being in force under this subsection.

[GA]

(2) The Minister may by order—

[GA]

(a) alter Table A, Tábla A and the Third, Seventh and Eighth Schedules; and

[GA]

(b) alter or add to Tables B, C, D and E in the First Schedule and the form in Part II of the Fifth Schedule;

[GA]

but no alteration made by the Minister in Table A or in Tábla A shall affect any company registered before the alteration, or repeal in relation to that company any portion of Table A or Tábla A.

[GA]

Laying of orders before Houses of Oireachtas and power to revoke or amend orders and to prescribe forms.

396.—(1) Every order made under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and if a resolution annulling the order is passed by either House within the next 21 days on which that House has sat after the order is laid before it, the order shall be annulled accordingly but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

(2) The Minister may by order revoke or amend an order (other than an order made under subsection (2) of section 1) made under this Act.

[GA]

(3) The Minister may by order prescribe forms to be used in connection with any of the provisions of this Act other than those relating to the winding up of companies.

Supplemental.

[GA]

Restriction of section 58 of Solicitors Act, 1954.

397.—Notwithstanding section 58 of the Solicitors Act, 1954, a person to whom paragraph (a) or (b) of subsection (1) of section 162 applies may draw or prepare any document for the purposes of this Act other than a deed or a memorandum or articles of association.

[GA]

Provisions as to winding-up proceedings commenced before the operative date.

398.—(1) The provisions of this Act relating to winding up (other than subsections (2) and (3)) shall not apply to any company of which the winding up commenced before the operative date but every such company shall be wound up in the same manner and with the same incidents as if this Act (apart from the enactments aforesaid) had not been passed, and for the purposes of the winding up, the Act or Acts under which the winding up commenced shall be deemed to remain in full force.

[GA]

(2) An office copy of every order staying the proceedings in a winding up commenced as aforesaid shall forthwith be forwarded by the company or by such person as the court may direct, to the registrar of companies for registration.

[GA]

(3) If a company fails to comply with subsection (2), the company and every officer of the company who is in default shall be liable to a fine not exceeding £25, and if any other person fails to comply with subsection (2) such person shall be liable to a fine not exceeding £25.

[GA]

Amendments of other Acts.

399.—The enactments set out in the Eleventh Schedule shall have effect subject to the amendments specified in that Schedule.

[GA][GA]

SCHEDULES

FIRST SCHEDULE.

Sections 2, 13, 16, 395.

Table A, Tábla A, and Tables B, C, D and E.

TABLE A.

Part I.

REGULATIONS FOR MANAGEMENT OF A COMPANY LIMITED BY SHARES NOT BEING A PRIVATE COMPANY.

Interpretation.

1. In these regulations:

the Act” means the Companies Act, 1963 (No. 33 of 1963);

the directors” means the directors for the time being of the company or the directors present at a meeting of the board of directors and includes any person occupying the position of director by whatever name called;

the register” means the register of members to be kept as required by section 116 of the Act;

secretary” means any person appointed to perform the duties of the secretary of the company;

the office” means the registered office for the time being of the company;

the seal” means the common seal of the company.

Expressions referring to writing shall, unless the contrary intention appears, be construed as including references to printing, lithography, photography, and any other modes of representing or reproducing words in a visible form.

Unless the contrary intention appears, words or expressions contained in these regulations shall bear the same meaning as in the Act or in any statutory modification thereof in force at the date at which these regulations become binding on the company.

Share Capital and Variation of Rights.

2. Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares, any share in the company may be issued with such preferred, deferred or other special rights or such restrictions, whether in regard to dividend, voting, return of capital or otherwise, as the company may from time to time by ordinary resolution determine.

3. If at any time the share capital is divided into different classes of shares, the rights attached to any class (unless otherwise provided by the terms of issue of the shares of that class) may, whether or not the company is being wound up, be varied or abrogated with the consent in writing of the holders of three-fourths of the issued shares of that class, or with the sanction of a special resolution passed at a separate general meeting of the holders of the shares of the class. To every such separate general meeting the provisions of these regulations relating to general meetings shall apply but so that the necessary quorum shall be two persons at least holding or representing by proxy one-third of the issued shares of the class. If at any adjourned meeting of such holders a quorum as above defined is not present those members who are present shall be a quorum. Any holders of shares of the class present in person or by proxy may demand a poll.

4. The rights conferred upon the holders of the shares of any class issued with preferred or other rights shall not, unless otherwise expressly provided by the terms of issue of the shares of that class, be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking pari passu therewith.

5. Subject to the provisions of these regulations relating to new shares, the shares shall be at the disposal of the directors, and they may (subject to the provisions of the Act) allot, grant options over or otherwise dispose of them to such persons, on such terms and conditions and at such times as they may consider to be in the best interests of the company and its shareholders, but so that no share shall be issued at a discount, except in accordance with the provisions of the Act, and so that in the case of shares offered to the public for subscription, the amount payable on application on each share shall not be less than 5 per cent. of the nominal amount of the share.

6. The company may exercise the powers of paying commissions conferred by section 59 of the Act, provided that the rate per cent. and the amount of the commission paid or agreed to be paid shall be disclosed in the manner required by that section, and the rate of the commission shall not exceed the rate of 10 per cent. of the price at which the shares in respect whereof the same is paid are issued or an amount equal to 10 per cent. of such price (as the case may be). Such commission may be satisfied by the payment of cash or the allotment of fully or partly paid shares or partly in one way and partly in the other. The company may also, on any issue of shares, pay such brokerage as may be lawful.

7. Except as required by law, no person shall be recognised by the company as holding any share upon any trust, and the company shall not be bound by or be compelled in any way to recognise (even when having notice thereof) any equitable, contingent, future or partial interest in any share or any interest in any fractional part of a share or (except only as by these regulations or by law otherwise provided) any other rights in respect of any share except an absolute right to the entirety thereof in the registered holder: this shall not preclude the company from requiring the members or a transferee of shares to furnish the company with information as to the beneficial ownership of any share when such information is reasonably required by the company.

8. Every person whose name is entered as a member in the register shall be entitled without payment to receive within 2 months after allotment or lodgment of a transfer (or within such other period as the conditions of issue shall provide) one certificate for all his shares or several certificates each for one or more of his shares upon payment of 2s. 6d. for every certificate after the first or such less sum as the directors shall from time to time determine, so, however, that in respect of a share or shares held jointly by several persons the company shall not be bound to issue more than one certificate, and delivery of a certificate for a share to one of several joint holders shall be sufficient delivery to all such holders. Every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon.

9. If a share certificate be defaced, lost or destroyed, it may be renewed on payment of 2s. 6d. or such less sum and on such terms (if any) as to evidence and indemnity and the payment of out-of-pocket expenses of the company of investigating evidence as the directors think fit.

10. The company shall not give, whether directly or indirectly, and whether by means of a loan, guarantee, the provision of security or otherwise, any financial assistance for the purpose of or in connection with a purchase or subscription made or to be made by any person of or for any shares in the company or in its holding company, but this regulation shall not prohibit any transaction permitted by section 60 of the Act.

Lien.

11. The company shall have a first and paramount lien on every share (not being a fully paid share) for all moneys (whether immediately payable or not) called or payable at a fixed time in respect of that share, and the company shall also have a first and paramount lien on all shares (other than fully paid shares) standing registered in the name of a single person for all moneys immediately payable by him or his estate to the company; but the directors may at any time declare any share to be wholly or in part exempt from the provisions of this regulation. The company's lien on a share shall extend to all dividends payable thereon.

12. The company may sell, in such manner as the directors think fit, any shares on which the company has a lien, but no sale shall be made unless a sum in respect of which the lien exists is immediately payable, nor until the expiration of 14 days after a notice in writing, stating and demanding payment of such part of the amount in respect of which the lien exists as is immediately payable, has been given to the registered holder for the time being of the share, or the person entitled thereto by reason of his death or bankruptcy.

13. To give effect to any such sale, the directors may authorise some person to transfer the shares sold to the purchaser thereof. The purchaser shall be registered as the holder of the shares comprised in any such transfer, and he shall not be bound to see to the application of the purchase money, nor shall his title to the shares be affected by any irregularity or invalidity in the proceedings in reference to the sale.

14. The proceeds of the sale shall be received by the company and applied in payment of such part of the amount in respect of which the lien exists as is immediately payable, and the residue, if any, shall (subject to a like lien for sums not immediately payable as existed upon the shares before the sale) be paid to the person entitled to the shares at the date of the sale.

Calls on Shares.

15. The directors may from time to time make calls upon the members in respect of any moneys unpaid on their shares (whether on account of the nominal value of the shares or by way of premium) and not by the conditions of allotment thereof made payable at fixed times, provided that no call shall exceed one-fourth of the nominal value of the share or be payable at less than one month from the date fixed for the payment of the last preceding call, and each member shall (subject to receiving at least 14 days' notice specifying the time or times and place of payment) pay to the company at the time or times and place so specified the amount called on his shares. A call may be revoked or postponed as the directors may determine.

16. A call shall be deemed to have been made at the time when the resolution of the directors authorising the call was passed and may be required to be paid by instalments.

17. The joint holders of a share shall be jointly and severally liable to pay all calls in respect thereof.

18. If a sum called in respect of a share is not paid before or on the day appointed for payment thereof, the person from whom the sum is due shall pay interest on the sum from the day appointed for payment thereof to the time of actual payment at such rate, not exceeding 5 per cent. per annum, as the directors may determine, but the directors shall be at liberty to waive payment of such interest wholly or in part.

19. Any sum which by the terms of issue of a share becomes payable on allotment or at any fixed date, whether on account of the nominal value of the share or by way of premium, shall, for the purposes of these regulations, be deemed to be a call duly made and payable on the date on which, by the terms of issue, the same becomes payable, and in case of non-payment all the relevant provisions of these regulations as to payment of interest and expenses, forfeiture or otherwise, shall apply as if such sum had become payable by virtue of a call duly made and notified.

20. The directors may, on the issue of shares, differentiate between the holders as to the amount of calls to be paid and the times of payment.

21. The directors may, if they think fit, receive from any member willing to advance the same, all or any part of the moneys uncalled and unpaid upon any shares held by him, and upon all or any of the moneys so advanced may (until the same would, but for such advance, become payable) pay interest at such rate not exceeding (unless the company in general meeting otherwise directs) 5 per cent. per annum, as may be agreed upon between the directors and the member paying such sum in advance.

Transfer of Shares.

22. The instrument of transfer of any share shall be executed by or on behalf of the transferor and transferee, and the transferor shall be deemed to remain the holder of the share until the name of the transferee is entered in the register in respect thereof.

23. Subject to such of the restrictions of these regulations as may be applicable, any member may transfer all or any of his shares by instrument in writing in any usual or common form or any other form which the directors may approve.

24. The directors may decline to register the transfer of a share (not being a fully paid share) to a person of whom they do not approve, and they may also decline to register the transfer of a share on which the company has a lien. The directors may also decline to register any transfer of a share which, in their opinion, may imperil or prejudicially affect the status of the company in the State or which may imperil any tax concession or rebate to which the members of the company are entitled or which may involve the company in the payment of any additional stamp or other duties on any conveyance of any property made or to be made to the company.

25. The directors may also decline to recognise any instrument of transfer unless—

(a) a fee of 2s. 6d. or such lesser sum as the directors may from time to time require, is paid to the company in respect thereof; and

(b) the instrument of transfer is accompanied by the certificate of the shares to which it relates, and such other evidence as the directors may reasonably require to show the right of the transferor to make the transfer; and

(c) the instrument of transfer is in respect of one class of share only.

26. If the directors refuse to register a transfer they shall, within 2 months after the date on which the transfer was lodged with the company, send to the transferee notice of the refusal.

27. The registration of transfers may be suspended at such times and for such periods, not exceeding in the whole 30 days in each year, as the directors may from time to time determine.

28. The company shall be entitled to charge a fee not exceeding 2s. 6d. on the registration of every probate, letters of administration, certificate of death or marriage, power of attorney, notice as to stock or other instrument.

Transmission of Shares.

29. In the case of the death of a member, the survivor or survivors where the deceased was a joint holder, and the personal representatives of the deceased where he was a sole holder, shall be the only persons recognised by the company as having any title to his interest in the shares; but nothing herein contained shall release the estate of a deceased joint holder from any liability in respect of any share which had been jointly held by him with other persons.

30. Any person becoming entitled to a share in consequence of the death or bankruptcy of a member may, upon such evidence being produced as may from time to time properly be required by the directors and subject as hereinafter provided, elect either to be registered himself as holder of the share or to have some person nominated by him registered as the transferee thereof, but the directors shall, in either case, have the same right to decline or suspend registration as they would have had in the case of a transfer of the share by that member before his death or bankruptcy, as the case may be.

31. If the person so becoming entitled elects to be registered himself, he shall deliver or send to the company a notice in writing signed by him stating that he so elects. If he elects to have another person registered, he shall testify his election by executing to that person a transfer of the share. All the limitations, restrictions and provisions of these regulations relating to the right to transfer and the registration of transfers of shares shall be applicable to any such notice or transfer as aforesaid as if the death or bankruptcy of the member had not occurred and the notice or transfer were a transfer signed by that member.

32. A person becoming entitled to a share by reason of the death or bankruptcy of the holder shall be entitled to the same dividends and other advantages to which he would be entitled if he were the registered holder of the share, except that he shall not, before being registered as a member in respect of the share, be entitled in respect of it to exercise any right conferred by membership in relation to meetings of the company, so, however, that the directors may at any time give notice requiring any such person to elect either to be registered himself or to transfer the share, and if the notice is not complied with within 90 days, the directors may thereupon withhold payment of all dividends, bonuses or other moneys payable in respect of the share until the requirements of the notice have been complied with.

Forfeiture of Shares.

33. If a member fails to pay any call or instalment of a call on the day appointed for payment thereof, the directors may, at any time thereafter during such time as any part of the call or instalment remains unpaid, serve a notice on him requiring payment of so much of the call or instalment as is unpaid together with any interest which may have accrued.

34. The notice shall name a further day (not earlier than the expiration of 14 days from the date of service of the notice) on or before which the payment required by the notice is to be made, and shall state that in the event of non-payment at or before the time appointed the shares in respect of which the call was made will be liable to be forfeited.

35. If the requirements of any such notice as aforesaid are not complied with, any share in respect of which the notice has been given may at any time thereafter, before the payment required by the notice has been made, be forfeited by a resolution of the directors to that effect.

36. A forfeited share may be sold or otherwise disposed of on such terms and in such manner as the directors think fit, and at any time before a sale or disposition the forfeiture may be cancelled on such terms as the directors think fit.

37. A person whose shares have been forfeited shall cease to be a member in respect of the forfeited shares, but shall, notwithstanding, remain liable to pay to the company all moneys which, at the date of forfeiture, were payable by him to the company in respect of the shares, but his liability shall cease if and when the company shall have received payment in full of all such moneys in respect of the shares.

38. A statutory declaration that the declarant is a director or the secretary of the company, and that a share in the company has been duly forfeited on a date stated in the declaration, shall be conclusive evidence of the facts therein stated as against all persons claiming to be entitled to the share. The company may receive the consideration, if any, given for the share on any sale or disposition thereof and may execute a transfer of the share in favour of the person to whom the share is sold or disposed of and he shall thereupon be registered as the holder of the share, and shall not be bound to see to the application of the purchase money, if any, nor shall his title to the share be affected by any irregularity or invalidity in the proceedings in reference to the forfeiture, sale or disposal of the share.

39. The provisions of these regulations as to forfeiture shall apply in the case of nonpayment of any sum which, by the terms of issue of a share, becomes payable at a fixed time, whether on account of the nominal value of the share or by way of premium, as if the same had been payable by virtue of a call duly made and notified.

Conversion of Shares into Stock.

40. The company may by ordinary resolution convert any paid up shares into stock, and reconvert any stock into paid up shares of any denomination.

41. The holders of stock may transfer the same, or any part thereof, in the same manner, and subject to the same regulations, as and subject to which the shares from which the stock arose might previously to conversion have been transferred, or as near thereto as circumstances admit; and the directors may from time to time fix the minimum amount of stock transferable but so that such minimum shall not exceed the nominal amount of each share from which the stock arose.

42. The holders of stock shall, according to the amount of stock held by them, have the same rights, privileges and advantages in relation to dividends, voting at meetings of the company and other matters as if they held the shares from which the stock arose, but no such right, privilege or advantage (except participation in the dividends and profits of the company and in the assets on winding up) shall be conferred by an amount of stock which would not, if existing in shares, have conferred that right privilege or advantage.

43. Such of the regulations of the company as are applicable to paid up shares shall apply to stock, and the words “share” and “shareholder” therein shall include “stock” and “stockholder”.

Alteration of Capital.

44. The company may from time to time by ordinary resolution increase the share capital by such sum, to be divided into shares of such amount, as the resolution shall prescribe.

45. The company may by ordinary resolution—

(a) consolidate and divide all or any of its share capital into shares of larger amount than its existing shares;

(b) subdivide its existing shares, or any of them, into shares of smaller amount than is fixed by the memorandum of association subject, nevertheless, to section 68 (1) (d) of the Act;

(c) cancel any shares which, at the date of the passing of the resolution, have not been taken or agreed to be taken by any person.

46. The company may by special resolution reduce its share capital, any capital redemption reserve fund or any share premium account in any manner and with and subject to any incident authorised, and consent required, by law.

General Meetings.

47. All general meetings of the company shall be held in the State.

48. (1) Subject to paragraph (2) of this regulation, the company shall in each year hold a general meeting as its annual general meeting in addition to any other meeting in that year, and shall specify the meeting as such in the notices calling it; and not more than 15 months shall elapse between the date of one annual general meeting of the company and that of the next.

(2) So long as the company holds its first annual general meeting within 18 months of its incorporation, it need not hold it in the year of its incorporation or in the year following. Subject to regulation 47, the annual general meeting shall be held at such time and place as the directors shall appoint.

49. All general meetings other than annual general meetings shall be called extraordinary general meetings.

50. The directors may, whenever they think fit, convene an extraordinary general meeting, and extraordinary general meetings shall also be convened on such requisition, or in default, may be convened by such requisitionists, as provided by section 132 of the Act. If at any time there are not within the State sufficient directors capable of acting to form a quorum, any director or any 2 members of the company may convene an extraordinary general meeting in the same manner as nearly as possible as that in which meetings may be convened by the directors.

Notice of General Meetings.

51. Subject to sections 133 and 141 of the Act, an annual general meeting and a meeting called for the passing of a special resolution shall be called by 21 days' notice in writing at the least, and a meeting of the company (other than an annual general meeting or a meeting for the passing of a special resolution) shall be called by 14 days' notice in writing at the least. The notice shall be exclusive of the day on which it is served or deemed to be served and of the day for which it is given, and shall specify the place, the day and the hour of the meeting, and in the case of special business, the general nature of that business, and shall be given, in manner hereinafter mentioned, to such persons as are, under the regulations of the company, entitled to receive such notices from the company.

52. The accidental omission to give notice of a meeting to, or the non-receipt of notice of a meeting by, any person entitled to receive notice shall not invalidate the proceedings at the meeting.

Proceedings at General Meetings.

53. All business shall be deemed special that is transacted at an extraordinary general meeting, and also all that is transacted at an annual general meeting, with the exception of declaring a dividend, the consideration of the accounts, balance sheets and the reports of the directors and auditors, the election of directors in the place of those retiring, the re-appointment of the retiring auditors and the fixing of the remuneration of the auditors.

54. No business shall be transacted at any general meeting unless a quorum of members is present at the time when the meeting proceeds to business; save as herein otherwise provided, three members present in person shall be a quorum.

55. If within half an hour from the time appointed for the meeting a quorum is not present, the meeting, if convened upon the requisition of members, shall be dissolved; in any other case it shall stand adjourned to the same day in the next week, at the same time and place or to such other day and at such other time and place as the directors may determine, and if at the adjourned meeting a quorum is not present within half an hour from the time appointed for the meeting, the members present shall be a quorum.

56. The chairman, if any, of the board of directors shall preside as chairman at every general meeting of the company, or if there is no such chairman, or if he is not present within 15 minutes after the time appointed for the holding of the meeting or is unwilling to act, the directors present shall elect one of their number to be chairman of the meeting.

57. If at any meeting no director is willing to act as chairman or if no director is present within 15 minutes after the time appointed for holding the meeting, the members present shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

58. The chairman may, with the consent of any meeting at which a quorum is present, and shall if so directed by the meeting, adjourn the meeting from time to time and from place to place, but no business shall be transacted at any adjourned meeting other than the business left unfinished at the meeting from which the adjournment took place. When a meeting is adjourned for 30 days or more, notice of the adjourned meeting shall be given as in the case of an original meeting. Save as aforesaid it shall not be necessary to give any notice of an adjournment or of the business to be transacted at an adjourned meeting.

59. At any general meeting a resolution put to the vote of the meeting shall be decided on a show of hands unless a poll is (before or on the declaration of the result of the show of hands) demanded—

(a) by the chairman; or

(b) by at least three members present in person or by proxy; or

(c) by any member or members present in person or by proxy and representing not less than one-tenth of the total voting rights of all the members having the right to vote at the meeting; or

(d) by a member or members holding shares in the company conferring the right to vote at the meeting being shares on which an aggregate sum has been paid up equal to not less than one-tenth of the total sum paid up on all the shares conferring that right.

Unless a poll is so demanded, a declaration by the chairman that a resolution has, on a show of hands, been carried or carried unanimously, or by a particular majority, or lost, and an entry to that effect in the book containing the minutes of the proceedings of the company shall be conclusive evidence of the fact without proof of the number or proportion of the votes recorded in favour of or against such resolution.

The demand for a poll may be withdrawn

60. Except as provided in regulation 62, if a poll is duly demanded it shall be taken in such manner as the chairman directs, and the result of the poll shall be deemed to be the resolution of the meeting at which the poll was demanded.

61. Where there is an equality of votes, whether on a show of hands or on a poll, the chairman of the meeting at which the show of hands takes place or at which the poll is demanded, shall be entitled to a second or casting vote.

62. A poll demanded on the election of a chairman or on a question of adjournment shall be taken forthwith. A poll demanded on any other question shall be taken at such time as the chairman of the meeting directs, and any business other than that on which a poll is demanded may be proceeded with pending the taking of the poll.

Votes of Members.

63. Subject to any rights or restrictions for the time being attached to any class or classes of shares, on a show of hands every member present in person and every proxy shall have one vote, so, however, that no individual shall have more than one vote, and on a poll every member shall have one vote for each share of which he is the holder.

64. Where there are joint holders, the vote of the senior who tenders a vote, whether in person or by proxy, shall be accepted to the exclusion of the votes of the other joint holders; and for this purpose, seniority shall be determined by the order in which the names stand in the register.

65. A member of unsound mind, or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction in lunacy, may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his committee, receiver, guardian or other person appointed by that court, and any such committee, receiver, guardian or other person may vote by proxy on a show of hands or on a poll.

66. No member shall be entitled to vote at any general meeting unless all calls or other sums immediately payable by him in respect of shares in the company have been paid.

67. No objection shall be raised to the qualification of any voter except at the meeting or adjourned meeting at which the vote objected to is given or tendered, and every vote not disallowed at such meeting shall be valid for all purposes. Any such objection made in due time shall be referred to the chairman of the meeting, whose decision shall be final and conclusive.

68. Votes may be given either personally or by proxy.

69. The instrument appointing a proxy shall be in writing under the hand of the appointer or of his attorney duly authorised in writing, or, if the appointer is a body corporate, either under seal or under the hand of an officer or attorney duly authorised. A proxy need not be a member of the company.

70. The instrument appointing a proxy and the power of attorney or other authority, if any, under which it is signed, or a notarially certified copy of that power or authority shall be deposited at the office or at such other place within the State as is specified for that purpose in the notice convening the meeting, not less than 48 hours before the time for holding the meeting or adjourned meeting at which the person named in the instrument proposes to vote, or, in the case of a poll, not less than 48 hours before the time appointed for the taking of the poll, and, in default, the instrument of proxy shall not be treated as valid.

71. An instrument appointing a proxy shall be in the following form or a form as near thereto as circumstances permit—

Limited.

I/We of ____________________________________________________________ in the County of __________________________________________________, being a member/ members of the above-named company hereby appoint ___________________ of ___________________________________________________________________ or failing him, __________________________________________________________ of ____________________________________________________________________

as my/our proxy to vote for me/us on my/our behalf at the (annual or extra-ordinary, as the case may be) general meeting of the company to be held on the _______________________ day of ____________________, 19___ and at any adjournment thereof.

Signed this ______ day of ______________, 19_________

This form is to be used

*in favour of/against

the resolution.

Unless otherwise instructed the proxy will vote as he thinks fit.

*Strike out whichever is not desired.”

72. The instrument appointing a proxy shall be deemed to confer authority to demand or join in demanding a poll.

73. A vote given in accordance with the terms of an instrument of proxy shall be valid notwithstanding the previous death or insanity of the principal or revocation of the proxy or of the authority under which the proxy was executed or the transfer of the share in respect of which the proxy is given, if no intimation in writing of such death, insanity, revocation or transfer as aforesaid is received by the company at the office before the commencement of the meeting or adjourned meeting at which the proxy is used.

Bodies Corporate acting by Representatives at Meetings.

74. Any body corporate which is a member of the company may, by resolution of its directors or other governing body, authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the company or of any class of members of the company, and the person so authorised shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the body corporate which he represents as that body corporate could exercise if it were an individual member of the company.

Directors.

75. The number of the directors and the names of the first directors shall be determined in writing by the subscribers of the memorandum of association or a majority of them.

76. The remuneration of the directors shall from time to time be determined by the company in general meeting. Such remuneration shall be deemed to accrue from day to day. The directors may also be paid all travelling, hotel and other expenses properly incurred by them in attending and returning from meetings of the directors or any committee of the directors or general meetings of the company or in connection with the business of the company.

77. The shareholding qualification for directors may be fixed by the company in general meeting and unless and until so fixed, no qualification shall be required.

78. A director of the company may be or become a director or other officer of, or otherwise interested in, any company promoted by the company or in which the company may be interested as shareholder or otherwise, and no such director shall be accountable to the company for any remuneration or other benefits received by him as a director or officer of, or from his interest in, such other company unless the company otherwise directs.

Borrowing Powers.

79. The directors may exercise all the powers of the company to borrow money, and to mortgage or charge its undertaking, property and uncalled capital, or any part thereof, and to issue debentures, debenture stock and other securities, whether outright or as security for any debt, liability or obligation of the company or of any third party, so, however, that the amount for the time being remaining undischarged of moneys borrowed or secured by the directors as aforesaid (apart from temporary loans obtained from the company's bankers in the ordinary course of business) shall not at any time, without the previous sanction of the company in general meeting, exceed the nominal amount of the share capital of the company for the time being issued, but nevertheless no lender or other person dealing with the company shall be concerned to see or inquire whether this limit is observed. No debt incurred or security given in excess of such limit shall be invalid or ineffectual except in the case of express notice to the lender or the recipient of the security at the time when the debt was incurred or security given that the limit hereby imposed had been or was thereby exceeded.

Powers and Duties of Directors.

80. The business of the company shall be managed by the directors, who may pay all expenses incurred in promoting and registering the company and may exercise all such powers of the company as are not, by the Act or by these regulations, required to be exercised by the company in general meeting, subject, nevertheless, to any of these regulations, to the provisions of the Act and to such directions, being not inconsistent with the aforesaid regulations or provisions, as may be given by the company in general meeting; but no direction given by the company in general meeting shall invalidate any prior act of the directors which would have been valid if that direction had not been given.

81. The directors may from time to time and at any time by power of attorney appoint any company, firm or person or body of persons, whether nominated directly or indirectly by the directors, to be the attorney or attorneys of the company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the directors under these regulations) and for such period and subject to such conditions as they may think fit, and any such power of attorney may contain such provisions for the protection of persons dealing with any such attorney as the directors may think fit, and may also authorise any such attorney to delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him.

82. The company may exercise the powers conferred by section 41 of the Act with regard to having an official seal for use abroad, and such powers shall be vested in the directors.

83. A director who is in any way, whether directly or indirectly, interested in a contract or proposed contract with the company shall declare the nature of his interest at a meeting of the directors in accordance with section 194 of the Act.

84. A director shall not vote in respect of any contract or arrangement in which he is so interested, and if he shall so vote, his vote shall not be counted, nor shall he be counted in the quorum present at the meeting but neither of these prohibitions shall apply to—

(a) any arrangement for giving any director any security or indemnity in respect of money lent by him to or obligations undertaken by him for the benefit of the company; or

(b) any arrangement for the giving by the company of any security to a third party in respect of a debt or obligation of the company for which the director himself has assumed responsibility in whole or in part under a guarantee or indemnity or by the deposit of a security; or

(c) any contract by a director to subscribe for or underwrite shares or debentures of the company; or

(d) any contract or arrangement with any other company in which he is interested only as an officer of such other company or as a holder of shares or other securities in such other company;

and these prohibitions may at any time be suspended or relaxed to any extent and either generally or in respect of any particular contract, arrangement or transaction by the company in general meeting.

85. A director may hold any other office or place of profit under the company (other than the office of auditor) in conjunction with his office of director for such period and on such terms as to remuneration and otherwise as the directors may determine, and no director or intending director shall be disqualified by his office from contracting with the company either with regard to his tenure of any such other office or place of profit or as vendor, purchaser or otherwise, nor shall any such contract or any contract or arrangement entered into by or on behalf of the company in which any director is in any way interested, be liable to be avoided, nor shall any director so contracting or being so interested be liable to account to the company for any profit realised by any such contract or arrangement by reason of such director holding that office or of the fiduciary relation thereby established.

86. A director, notwithstanding his interest, may be counted in the quorum present at any meeting whereat he or any other director is appointed to hold any such office or place of profit under the company or whereat the terms of any such appointment are arranged, and he may vote on any such appointment or arrangement other than his own appointment or the arrangement of the terms thereof.

87. Any director may act by himself or his firm in a professional capacity for the company, and he or his firm shall be entitled to remuneration for professional services as if he were not a director; but nothing herein contained shall authorise a director or his firm to act as auditor to the company.

88. All cheques, promissory notes, drafts, bills of exchange and other negotiable instruments and all receipts for moneys paid to the company shall be signed, drawn, accepted, endorsed or otherwise executed, as the case may be, by such person or persons and in such manner as the directors shall from time to time by resolution determine.

89. The directors shall cause minutes to be made in books provided for the purpose—

(a) of all appointments of officers made by the directors;

(b) of the names of the directors present at each meeting of the directors and of any committee of the directors;

(c) of all resolutions and proceedings at all meetings of the company and of the directors and of committees of directors.

90. The directors on behalf of the company may pay a gratuity or pension or allowance on retirement to any director who has held any other salaried office or place of profit with the company or to his widow or dependants, and may make contributions to any fund and pay premiums for the purchase or provision of any such gratuity, pension or allowance.

Disqualification of Directors.

91. The office of director shall be vacated if the director—

(a) ceases to be a director by virtue of section 180 of the Act; or

(b) is adjudged bankrupt in the State or in Northern Ireland or Great Britain or makes any arrangement or composition with his creditors generally; or

(c) becomes prohibited from being a director by reason of any order made under section 184 of the Act; or

(d) becomes of unsound mind; or

(e) resigns his office by notice in writing to the company; or

(f) is convicted of an indictable offence unless the directors otherwise determine; or

(g) is for more than 6 months absent without permission of the directors from meetings of the directors held during that period.

Rotation of Directors.

92. At the first annual general meeting of the company all the directors shall retire from office, and at the annual general meeting in every subsequent year, one-third of the directors for the time being, or, if their number is not three or a multiple of three, then the number nearest one-third shall retire from office.

93. The directors to retire in every year shall be those who have been longest in office since their last election but as between persons who became directors on the same day, those to retire shall (unless they otherwise agree among themselves) be determined by lot.

94. A retiring director shall be eligible for re-election.

95. The company, at the meeting at which a director retires in manner aforesaid, may fill the vacated office by electing a person thereto, and in default the retiring director shall, if offering himself for re-election, be deemed to have been re-elected, unless at such meeting it is expressly resolved not to fill such vacated office, or unless a resolution for the re-election of such director has been put to the meeting and lost.

96. No person other than a director retiring at the meeting shall, unless recommended by the directors, be eligible for election to the office of director at any general meeting unless not less than 3 nor more than 21 days before the day appointed for the meeting there shall have been left at the office notice in writing signed by a member duly qualified to attend and vote at the meeting for which such notice is given, of his intention to propose such person for election and also notice in writing signed by that person of his willingness to be elected.

97. The company may from time to time by ordinary resolution increase or reduce the number of directors and may also determine in what rotation the increased or reduced number is to go out of office.

98. The directors shall have power at any time and from time to time to appoint any person to be a director, either to fill a casual vacancy or as an addition to the existing directors, but so that the total number of directors shall not at any time exceed the number fixed in accordance with these regulations. Any director so appointed shall hold office only until the next following annual general meeting, and shall then be eligible for re-election but shall not be taken into account in determining the directors who are to retire by rotation at such meeting.

99. The company may, by ordinary resolution, of which extended notice has been given in accordance with section 142 of the Act, remove any director before the expiration of his period of office notwithstanding anything in these regulations or in any agreement between the company and such director. Such removal shall be without prejudice to any claim such director may have for damages for breach of any contract of service between him and the company.

100. The company may, by ordinary resolution, appoint another person in place of a director removed from office under regulation 99 and without prejudice to the powers of the directors under regulation 98 the company in general meeting may appoint any person to be a director either to fill a casual vacancy or as an additional director. A person appointed in place of a director so removed or to fill such a vacancy shall be subject to retirement at the same time as if he had become a director on the day on which the director in whose place he is appointed was last elected a director.

Proceedings of Directors.

101. The directors may meet together for the despatch of business, adjourn and otherwise regulate their meetings as they think fit. Questions arising at any meeting shall be decided by a majority of votes. Where there is an equality of votes, the chairman shall have a second or casting vote. A director may, and the secretary on the requisition of a director shall, at any time summon a meeting of the directors. If the directors so resolve, it shall not be necessary to give notice of a meeting of directors to any director who, being resident in the State, is for the time being absent from the State.

102. The quorum necessary for the transaction of the business of the directors may be fixed by the directors, and unless so fixed shall be two.

103. The continuing directors may act notwithstanding any vacancy in their number but, if and so long as their number is reduced below the number fixed by or pursuant to the regulations of the company as the necessary quorum of directors, the continuing directors or director may act for the purpose of increasing the number of directors to that number or of summoning a general meeting of the company but for no other purpose.

104. The directors may elect a chairman of their meetings and determine the period for which be is to hold office, but if no such chairman is elected, or, if at any meeting the chairman is not present within 5 minutes after the time appointed for holding the same, the directors present may choose one of their number to be chairman of the meeting.

105. The directors may delegate any of their powers to committees consisting of such member or members of the board as they think fit; any committee so formed shall, in the exercise of the powers so delegated, conform to any regulations that may be imposed on it by the directors.

106. A committee may elect a chairman of its meetings; if no such chairman is elected, or if at any meeting the chairman is not present within 5 minutes after the time appointed for holding the same, the members present may choose one of their number to be chairman of the meeting.

107. A committee may meet and adjourn as it thinks proper. Questions arising at any meeting shall be determined by a majority of votes of the members present, and where there is an equality of votes, the chairman shall have a second or casting vote.

108. All acts done by any meeting of the directors or of a committee of directors or by any person acting as a director shall, notwithstanding that it be afterwards discovered that there was some defect in the appointment of any such director or person acting as aforesaid, or that they or any of them were disqualified, be as valid as if every such person had been duly appointed and was qualified to be a director.

109. A resolution in writing signed by all the directors for the time being entitled to receive notice of a meeting of the directors shall be as valid as if it had been passed at a meeting of the directors duly convened and held.

Managing Director.

110. The directors may from time to time appoint one or more of themselves to the office of managing director for such period and on such terms as to remuneration and otherwise as they think fit, and, subject to the terms of any agreement entered into in any particular case, may revoke such appointment. A director so appointed shall not, whilst holding that office, be subject to retirement by rotation or be taken into account in determining the rotation of retirement of directors but (without prejudice to any claim he may have for damages for breach of any contract of service between him and the company), his appointment shall be automatically determined if he ceases from any cause to be a director.

111. A managing director shall receive such remuneration whether by way of salary, commission or participation in the profits, or partly in one way and partly in another, as the directors may determine.

112. The directors may entrust to and confer upon a managing director any of the powers exercisable by them upon such terms and conditions and with such restrictions as they may think fit, and either collaterally with or to the exclusion of their own powers, and may from time to time revoke, withdraw, alter or vary all or any of such powers.

Secretary.

113. The secretary shall be appointed by the directors for such term, at such remuneration and upon such conditions as they may think fit; and any secretary so appointed may be removed by them.

114. A provision of the Act or these regulations requiring or authorising a thing to be done by or to a director and the secretary shall not be satisfied by its being done by or to the same person acting both as director and as, or in place of, the secretary.

The Seal.

115. The seal shall be used only by the authority of the directors or of a committee of directors authorised by the directors in that behalf, and every instrument to which the seal shall be affixed shall be signed by a director and shall be countersigned by the secretary or by a second director or by some other person appointed by the directors for the purpose.

Dividends and Reserve.

116. The company in general meeting may declare dividends, but no dividend shall exceed the amount recommended by the directors.

117. The directors may from time to time pay to the members such interim dividends as appear to the directors to be justified by the profits of the company.

118. No dividend shall be paid otherwise than out of profits.

119. The directors may, before recommending any dividend, set aside out of the profits of the company such sums as they think proper as a reserve or reserves which shall, at the discretion of the directors, be applicable for any purpose to which the profits of the company may be properly applied, and pending such application may, at the like discretion, either be employed in the business of the company or be invested in such investments as the directors may lawfully determine. The directors may also, without placing the same to reserve, carry forward any profits which they may think it prudent not to divide.

120. Subject to the rights of persons, if any, entitled to shares with special rights as to dividend, all dividends shall be declared and paid according to the amounts paid or credited as paid on the shares in respect whereof the dividend is paid, but no amount paid or credited as paid on a share in advance of calls shall be treated for the purposes of this regulation as paid on the share. All dividends shall be apportioned and paid proportionately to the amounts paid or credited as paid on the shares during any portion or portions of the period in respect of which the dividend is paid; but if any share is issued on terms providing that it shall rank for dividend as from a particular date, such share shall rank for dividend accordingly.

121. The directors may deduct from any dividend payable to any member all sums of money (if any) immediately payable by him to the company on account of calls or otherwise in relation to the shares of the company.

122. Any general meeting declaring a dividend or bonus may direct payment of such dividend or bonus wholly or partly by the distribution of specific assets and in particular of paid up shares, debentures or debenture stock of any other company or in any one or more of such ways, and the directors shall give effect to such resolution, and where any difficulty arises in regard to such distribution, the directors may settle the same as they think expedient, and in particular may issue fractional certificates and fix the value for distribution of such specific assets or any part thereof and may determine that cash payments shall be made to any members upon the footing of the value so fixed, in order to adjust the rights of all the parties, and may vest any such specific assets in trustees as may seem expedient to the directors.

123. Any dividend, interest or other moneys payable in cash in respect of any shares may be paid by cheque or warrant sent through the post directed to the registered address of the holder, or, where there are joint holders, to the registered address of that one of the joint holders who is first named on the register or to such person and to such address as the holder or joint holders may in writing direct. Every such cheque or warrant shall be made payable to the order of the person to whom it is sent. Any one of two or more joint holders may give effectual receipts for any dividends, bonuses or other moneys payable in respect of the shares held by them as joint holders.

124. No dividend shall bear interest against the company.

Accounts.

125. The directors shall cause proper books of account to be kept relating to—

(a) all sums of money received and expended by the company and the matters in respect of which the receipt and expenditure takes place; and

(b) all sales and purchases of goods by the company; and

(c) the assets and liabilities of the company.

Proper books shall not be deemed to be kept if there are not kept such books of account as are necessary to give a true and fair view of the state of the company's affairs and to explain its transactions.

126. The books of account shall be kept at the office or, subject to section 147 of the Act, at such other place as the directors think fit, and shall at all reasonable times be open to the inspection of the directors.

127. The directors shall from time to time determine whether and to what extent and at what times and places and under what conditions or regulations the accounts and books of the company or any of them shall be open to the inspection of members, not being directors, and no member (not being a director) shall have any right of inspecting any account or book or document of the company except as conferred by statute or authorised by the directors or by the company in general meeting.

128. The directors shall from time to time, in accordance with sections 148, 150, 157 and 158 of the Act cause to be prepared and to be laid before the annual general meeting of the company such profit and loss accounts, balance sheets, group accounts and reports as are required by those sections to be prepared and laid before the annual general meeting of the company.

129. A copy of every balance sheet (including every document required by law to be annexed thereto) which is to be laid before the annual general meeting of the company together with a copy of the directors' report and auditors' report shall, not less than 21 days before the date of the annual general meeting be sent to every person entitled under the provisions of the Act to receive them.

Capitalisation of Profits.

130. The company in general meeting may upon the recommendation of the directors resolve that any sum for the time being standing to the credit of any of the company's reserves (including any capital redemption reserve fund or share premium account) or to the credit of profit and loss account be capitalised and applied on behalf of the members who would have been entitled to receive the same if the same had been distributed by way of dividend and in the same proportions either in or towards paying up amounts for the time being unpaid on any shares held by them respectively or in paying up in full unissued shares or debentures of the company of a nominal amount equal to the sum capitalised (such shares or debentures to be allotted and distributed credited as fully paid up to and amongst such holders in the proportions aforesaid) or partly in one way and partly in another, so however, that the only purpose for which sums standing to the credit of the capital redemption reserve fund or the share premium account shall be applied shall be those permitted by sections 62 and 64 of the Act.

131. Whenever such a resolution as aforesaid shall have been passed, the directors shall make all appropriations and applications of the undivided profits resolved to be capitalised thereby and all allotments and issues of fully paid shares or debentures, if any, and generally shall do all acts and things required to give effect thereto with full power to the directors to make such provision as they shall think fit for the case of shares or debentures becoming distributable in fractions (and, in particular, without prejudice to the generality of the foregoing, to sell the shares or debentures represented by such fractions and distribute the net proceeds of such sale amongst the members otherwise entitled to such fractions in due proportions) and also to authorise any person to enter on behalf of all the members concerned into an agreement with the company providing for the allotment to them respectively credited as fully paid up of any further shares or debentures to which they may become entitled on such capitalisation or, as the case may require, for the payment up by the application thereto of their respective proportions of the profits resolved to be capitalised of the amounts remaining unpaid on their existing shares and any agreement made under such authority shall be effective and binding on all such members.

Audit.

132. Auditors shall be appointed and their duties regulated in accordance with sections 160 to 163 of the Act.

Notices.

133. A notice may be given by the company to any member either personally or by sending it by post to him to his registered address. Where a notice is sent by post, service of the notice shall be deemed to be effected by properly addressing, prepaying and posting a letter containing the notice, and to have been effected in the case of the notice of a meeting at the expiration of 24 hours after the letter containing the same is posted, and in any other case at the time at which the letter would be delivered in the ordinary course of post.

134. A notice may be given by the company to the joint holders of a share by giving the notice to the joint holder first named in the register in respect of the share.

135. A notice may be given by the company to the persons entitled to a share in consequence of the death or bankruptcy of a member by sending it through the post in a prepaid letter addressed to them by name or by the title of representatives of the deceased or Official Assignee in bankruptcy or by any like description at the address supplied for the purpose by the persons claiming to be so entitled, or (until such an address has been so supplied) by giving the notice in any manner in which the same might have been given if the death or bankruptcy had not occurred.

136. Notice of every general meeting shall be given in any manner hereinbefore authorised to—

(a) every member; and

(b) every person upon whom the ownership of a share devolves by reason of his being a personal representative or the Official Assignee in bankruptcy of a member, where the member but for his death or bank ruptcy would be entitled to receive notice of the meeting; and

(c) the auditor for the time being of the company.

No other person shall be entitled to receive notices of general meetings.

Winding Up.

137. If the company is wound up, the liquidator may, with the sanction of a special resolution of the company and any other sanction required by the Act, divide among the members in specie or kind the whole or any part of the assets of the company (whether they shall consist of property of the same kind or not) and may, for such purpose, set such value as he deems fair upon any property to be divided as aforesaid and may determine how such division shall be carried out as between the members or different classes of members. The liquidator may, with the like sanction, vest the whole or any part of such assets in trustees upon such trusts for the benefit of the contributories as the liquidator, with the like sanction, shall think fit, but so that no member shall be compelled to accept any shares or other securities whereon there is any liability.

Indemnity.

138. Every director, managing director, agent, auditor, secretary and other officer for the time being of the company shall be indemnified out of the assets of the company against any liability incurred by him in defending any proceedings, whether civil or criminal, in relation to his acts while acting in such office, in which judgment is given in his favour or in which he is acquitted or in connection with any application under section 391 of the Act in which relief is granted to him by the court.

PART II.

Regulations for the Management of a Private Company Limited by Shares.

1. The regulations contained in Part I of Table A (with the exception of regulations 24, 51, 54, 84 and 86) shall apply.

2. The company is a private company and accordingly—

(a) the right to transfer shares is restricted in the manner hereinafter prescribed;

(b) the number of members of the company (exclusive of persons who are in the employment of the company and of persons who, having been formerly in the employment of the company, were while in such employment, and have continued after the determination of such employment to be, members of the company) is limited to fifty, so, however, that where two or more persons hold one or more shares in the company jointly, they shall, for the purpose of this regulation, be treated as a single member;

(c) any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the company is prohibited;

(d) the company shall not have power to issue share warrants to bearer.

3. The directors may, in their absolute discretion, and without assigning any reason therefor, decline to register any transfer of any share, whether or not it is a fully paid share.

4. Subject to sections 133 and 141 of the Act, an annual general meeting and a meeting called for the passing of a special resolution shall be called by 21 days' notice in writing at the least and a meeting of the company (other than an annual general meeting or a meeting for the passing of a special resolution) shall be called by 7 days' notice in writing at the least. The notice shall be exclusive of the day on which it is served or deemed to be served and of the day for which it is given and shall specify the day, the place and the hour of the meeting and, in the case of special business, the general nature of that business and shall be given in manner authorised by these regulations to such persons as are under the regulations of the company entitled to receive such notices from the company.

5. No business shall be transacted at any general meeting unless a quorum of members is present at the time when the meeting proceeds to business; save as herein otherwise provided, two members present in person or by proxy shall be a quorum.

6. Subject to section 141 of the Act, a resolution in writing signed by all the members for the time being entitled to attend and vote on such resolution at a general meeting (or being bodies corporate by their duly authorised representatives) shall be as valid and effective for all purposes as if the resolution had been passed at a general meeting of the company duly convened and held, and if described as a special resolution shall be deemed to be a special resolution within the meaning of the Act.

7. A director may vote in respect of any contract, appointment or arrangement in which he is interested, and he shall be counted in the quorum present at the meeting.

8. The directors may exercise the voting powers conferred by the shares of any other company held or owned by the company in such manner in all respects as they think fit and in particular they may exercise the voting powers in favour of any resolution appointing the directors or any of them as directors or officers of such other company or providing for the payment of remuneration or pensions to the directors or officers of such other company. Any director of the company may vote in favour of the exercise of such voting rights, notwithstanding that he may be or may be about to become a director or officer of such other company, and as such or in any other manner is or may be interested in the exercise of such voting rights in manner aforesaid.

9. Any director may from time to time appoint any person who is approved by the majority of the directors to be an alternate or substitute director. The appointee, while he holds office as an alternate director, shall be entitled to notice of meetings of the directors and to attend and vote thereat as a director and shall not be entitled to be remunerated otherwise than out of the remuneration of the director appointing him. Any appointment under this regulation shall be effected by notice in writing given by the appointer to the secretary. Any appointment so made may be revoked at any time by the appointer or by a majority of the other directors or by the company in general meeting. Revocation by an appointer shall be effected by notice in writing given by the appointer to the secretary.

Note.—Regulations 3, 4 and 5 of this Part are alternative to regulations 24, 51 and 54 respectively of Part I. Regulations 7 and 8 of this Part are alternative to regulations 84 and 86 of Part I.

TABLE B.

Form of Memorandum of Association of a Company Limited by Shares.

1. The name of the company is “The Western Mining Company, Limited”.

2. The objects for which the company is established are the mining of minerals of all kinds and the doing of all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above object.

3. The liability of the members is limited.

4. The share capital of the company is £200,000, divided into 200,000 shares of £1 each.

We, the several persons whose names and addresses are subscribed, wish to be formed into a company in pursuance of this memorandum of association, and we agree to take the number of shares in the capital of the company set opposite our respective names.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers

Number of Shares taken by each Subscriber

1. James Walsh of

in the County of

Solicitor.

  50

2. John Murphy of

in the County of

Engineer.

2,700

3. Patrick Ryan of

in the County of

Geologist.

1,250

4. Thomas O'Connell of

in the County of

Engineer.

 500

5. Daniel Clarke of

in the County of

Geologist.

  50

6. Patrick Byrne of

in the County of

Accountant.

 300

7. John Collins of

in the County of

Solicitor.

 150

Total Shares taken

5,000

Dated the ________day of _____________, 19 _______

Witness to the above Signatures :

Name :

Address :

TABLE C.

Form of Memorandum and Articles of Association of a Company Limited by Guarantee and not Having a Share Capital.

Memorandum of Association.

1. The name of the company is “The Scientific Research Association, Limited.”

2. The objects for which the company is established are the promotion of research into matters of a scientific nature and the doing of all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above object.

3. The liability of the members is limited.

4. Every member of the company undertakes to contribute to the assets of the company in the event of its being wound up while he is a member, or within one year afterwards, for payment of the debts and liabilities of the company contracted before he ceases to be a member, and the costs, charges and expenses of winding up, and for the adjustment of the rights of the contributories among themselves, such amount as may be required not exceeding £1.

We, the several persons whose names and addresses are subscribed, wish to be formed into a company in pursuance of this memorandum of association.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Charles O'Brien of _____ in the County of _____ University Professor.

2. Francis Power of ______ in the County of ______Research Chemist.

3. James O'Connor of _____ in the ______County of Biologist.

4. Thomas Daly of ______ in the County of ______ Science Teacher.

5. Richard O'Donnell of _____ in the ______County of Librarian.

6. Joseph Murray of ______ in the County of ______ Physicist.

7. Michael Nolan of _____ in the County of ______Statistician.

Dated the __________ day of ______________, 19_________

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

Articles of Association to Accompany Preceding Memorandum of Association.

Interpretation.

1. In these articles:—

the Act” means the Companies Act, 1963 (No. 33 of 1963);

the directors” means the directors for the time being of the company or the directors present at a meeting of the board of directors and includes any person occupying the position of director by whatever name called;

secretary” means any person appointed to perform the duties of the secretary of the company;

the seal” means the common seal of the company;

the office” means the registered office for the time being of the company.

Expressions referring to writing shall, unless the contrary intention appears, be construed as including references to printing, lithography, photography and any other modes of representing or reproducing words in a visible form.

Unless the contrary intention appears, words or expressions contained in these articles shall bear the same meaning as in the Act or any statutory modification thereof in force at the date at which these articles become binding on the company.

Members.

2. The number of members with which the company proposes to be registered is 500, but the directors may from time to time register an increase of members.

3. The subscribers to the memorandum of association and such other persons as the directors shall admit to membership shall be members of the company.

General Meetings.

4. All general meetings of the company shall be held in the State.

5. (1) Subject to paragraph (2), the company shall in each year hold a general meeting as its annual general meeting in addition to any other meetings in that year and shall specify the meeting as such in the notices calling it; and not more than 15 months shall elapse between the date of one annual general meeting of the company and that of the next.

(2) So long as the company holds its first annual general meeting within 18 months of its incorporation, it need not hold it in the year of its incorporation or in the following year. Subject to article 4, the annual general meeting shall be held at such time and at such place in the State as the directors shall appoint.

6. All general meetings other than annual general meetings shall be called extraordinary general meetings.

7. The directors may, whenever they think fit, convene an extraordinary general meeting and extraordinary general meetings shall also be convened on such requisition, or, in default, may be convened by such requisitionists, as provided by section 132 of the Act. If at any time there are not within the State sufficient directors capable of acting to form a quorum, any director or any two members of the company may convene an extraordinary general meeting in the same manner as nearly as possible as that in which meetings may be convened by the directors.

Notice of General Meetings.

8. Subject to sections 133 and 141 of the Act, an annual general meeting and a meeting called for the passing of a special resolution shall be called by 21 days' notice in writing at the least, and a meeting of the company (other than an annual general meeting or a meeting for the passing of a special resolution) shall be called by 14 days' notice in writing at the least. The notice shall be exclusive of the day on which it is served or deemed to be served and of the day for which it is given and shall specify the place, the day and the hour of meeting and, in the case of special business, the general nature of that business and shall be given, in manner hereinafter mentioned, to such persons as are, under the articles of the company, entitled to receive such notices from the company.

9. The accidental omission to give notice of a meeting to, or the non-receipt of notice of a meeting by, any person entitled to receive notice shall not invalidate the proceedings at that meeting.

Proceedings at General Meetings.

10. All business shall be deemed special that is transacted at an extraordinary general meeting, and also all that is transacted at an annual general meeting with the exception of declaring a dividend, the consideration of the accounts, balance sheets and the reports of the directors and auditors, the election of directors in the place of those retiring, the re-appointment of the retiring auditors, and the fixing of the remuneration of the auditors.

11. No business shall be transacted at any general meeting unless a quorum of members is present at the time when the meeting proceeds to business; save as herein otherwise provided, three members present in person shall be a quorum.

12. If within half an hour from the time appointed for the meeting a quorum is not present, the meeting, if convened upon the requisition of members, shall be dissolved; in any other case it shall stand adjourned to the same day in the next week at the same time and place, or to such other day and at such other time and place as the directors may determine, and if at the adjourned meeting a quorum is not present within half an hour from the time appointed for the meeting, the members present shall be a quorum.

13. The chairman, if any, of the board of directors shall preside as chairman at every general meeting of the company, or if there is no such chairman, or if he is not present within 15 minutes after the time appointed for the holding of the meeting or is unwilling to act, the directors present shall elect one of their number to be chairman of the meeting.

14. If at any meeting no director is willing to act as chairman or if no director is present within 15 minutes after the time appointed for holding the meeting, the members present shall choose one of their number to be chairman of the meeting.

15. The chairman may with the consent of any meeting at which a quorum is present (and shall, if so directed by the meeting), adjourn the meeting from time to time and from place to place, but no business shall be transacted at any adjourned meeting other than the business left unfinished at the meeting from which the adjournment took place. When a meeting is adjourned for 30 days or more, notice of the adjourned meeting shall be given as in the case of an original meeting. Save as aforesaid, it shall not be necessary to give any notice of an adjournment or of the business to be transacted at an adjourned meeting.

16. At any general meeting a resolution put to the vote of the meeting shall be decided on a show of hands unless a poll is (before or on the declaration of the result of the show of hands) demanded—

(a) by the chairman; or

(b) by at least three members present in person or by proxy; or

(c) by any member or members present in person or by proxy and representing not less than one-tenth of the total voting rights of all the members having the right to vote at the meeting.

Unless a poll is so demanded, a declaration by the chairman that a resolution has, on a show of hands, been carried or carried unanimously or by a particular majority or lost, and an entry to that effect in the book containing the minutes of proceedings of the company shall be conclusive evidence of the fact without proof of the number or proportion of the votes recorded in favour of or against such resolution.

The demand for a poll may be withdrawn.

17. Except as provided in article 19, if a poll is duly demanded it shall be taken in such manner as the chairman directs and the result of the poll shall be deemed to be the resolution of the meeting at which the poll was demanded.

18. Where there is an equality of votes, whether on a show of hands or on a poll, the chairman of the meeting at which the show of hands takes place or at which the poll is demanded, shall be entitled to a second or casting vote.

19. A poll demanded on the election of a chairman, or on a question of adjournment shall be taken forthwith. A poll demanded on any other question shall be taken at such time as the chairman of the meeting directs, and any business other than that upon which a poll has been demanded may be proceeded with pending the taking of the poll.

20. Subject to section 141 of the Act, a resolution in writing signed by all the members for the time being entitled to attend and vote on such resolution at a general meeting (or being bodies corporate by their duly authorised representatives) shall be as valid and effective for all purposes as if the resolution had been passed at a general meeting of the company duly convened and held, and if described as a special resolution shall be deemed to be a special resolution within the meaning of the Act.

Votes of Members.

21. Every member shall have one vote.

22. A member of unsound mind, or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction in lunacy, may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his committee, receiver, guardian, or other person appointed by that court, and any such committee, receiver, guardian, or other person may vote by proxy on a show of hands or on a poll.

23. No member shall be entitled to vote at any general meeting unless all moneys immediately payable by him to the company have been paid.

24. No objection shall be raised to the qualification of any voter except at the meeting or adjourned meeting at which the vote objected to is given or tendered, and every vote not disallowed at such meeting shall be valid for all purposes. Any such objection made in due time shall be referred to the chairman of the meeting whose decision shall be final and conclusive.

25. Votes may be given either personally or by proxy.

26. The instrument appointing a proxy shall be in writing under the hand of the appointer or of his attorney duly authorised in writing, or, if the appointer is a body corporate, either under seal or under the hand of an officer or attorney duly authorised. A proxy need not be a member of the company.

27. The instrument appointing a proxy and the power of attorney or other authority, if any, under which it is signed or a notarially certified copy of that power or authority shall be deposited at the office or at such other place within the State as is specified for that purpose in the notice convening the meeting not less than 48 hours before the time for holding the meeting or adjourned meeting at which the person named in the instrument proposes to vote, or, in the case of a poll, not less than 48 hours before the time appointed for the taking of the poll, and in default the instrument of proxy shall not be treated as valid.

28. An instrument appointing a proxy shall be in the following form or a form as near thereto as circumstances permit—

Limited.

I/We ______________________________________________________________ of ____________________________________________________________________ in the County of ___________________________, being a member/ members of the above-named company hereby appoint _______________________________________ of ___________________________________________________________________ or failing him, __________________________________________________________ of ____________________________________________________________________

as my/our proxy to vote for me/us on my/our behalf at the (annual or extraordinary, as the case may be) general meeting of the company to be held on the _______________________ day of ____________________, 19___ and at any adjournment thereof.

Signed this ______ day of ______________, 19_________

This form is to be used

*in favour of/against

the resolution. Unless otherwise instructed the proxy will vote as he thinks fit.

*Strike out whichever is not desired.”

29. The instrument appointing a proxy shall be deemed to confer authority to demand or join in demanding a poll.

30. A vote given in accordance with the terms of an instrument of proxy shall be valid notwithstanding the previous death or insanity of the principal or revocation of the proxy or of the authority under which the proxy was executed, if no intimation in writing of such death, insanity or revocation as aforesaid is received by the company at the office before the commencement of the meeting or adjourned meeting at which the proxy is used.

Bodies Corporate acting by Representatives at Meetings.

31. Any body corporate which is a member of the company may by resolution of its directors or other governing body authorise such person as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the company, and the person so authorised shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the body corporate which he represents as that body corporate could exercise if it were an individual member of the company.

Directors.

32. The number of the directors and the names of the first directors shall be determined in writing by the subscribers of the memorandum of association or a majority of them.

33. The remuneration of the directors shall from time to time be determined by the company in general meeting. Such remuneration shall be deemed to accrue from day to day. The directors may also be paid all travelling, hotel and other expenses properly incurred by them in attending and returning from meetings of the directors or any committee of the directors or general meetings of the company or in connection with the business of the company.

Borrowing Powers.

34. The directors may exercise all the powers of the company to borrow money and to mortgage or charge its undertaking and property or any part thereof, and to issue debentures, debenture stock and other securities, whether outright or as security for any debt, liability or obligation of the company or of any third party.

Powers and Duties of Directors.

35. The business of the company shall be managed by the directors, who may pay all expenses incurred in promoting and registering the company, and may exercise all such powers of the company as are not by the Act or by these articles required to be exercised by the company in general meeting, subject nevertheless to the provisions of the Act and of these articles and to such directions, being not inconsistent with the aforesaid provisions, as may be given by the company in general meeting: but no direction given by the company in general meeting shall invalidate any prior act of the directors which would have been valid if that direction had not been given.

36. The directors may from time to time and at any time by power of attorney appoint any company, firm or person or body of persons, whether nominated directly or indirectly by the directors, to be the attorney or attorneys of the company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the directors under these articles) and for such period and subject to such conditions as they may think fit, and any such powers of attorney may contain such provisions for the protection and convenience of persons dealing with any such attorney as the directors may think fit, and may also authorise any such attorney to delegate all or any of the powers, authorities and discretions vested in him.

37. All cheques, promissory notes, drafts, bills of exchange and other negotiable instruments, and all receipts for moneys paid to the company, shall be signed, drawn, accepted, endorsed or otherwise executed, as the case may be, by such person or persons and in such manner as the directors shall from time to time by resolution determine.

38. The directors shall cause minutes to be made in books provided for the purpose—

(a) of all appointments of officers made by the directors;

(b) of the names of the directors present at each meeting of the directors and of any committee of the directors;

(c) of all resolutions and proceedings at all meetings of the company, and of the directors and of committees of directors.

Disqualification of Directors.

39. The office of director shall be vacated if the director—

(a) without the consent of the company in general meeting holds any other office or place of profit under the company; or

(b) is adjudged bankrupt in the State or in Northern Ireland or Great Britain or makes any arrangement or composition with his creditors generally; or

(c) becomes prohibited from being a director by reason of any order made under section 184 of the Act; or

(d) becomes of unsound mind; or

(e) resigns his office by notice in writing to the company; or

(f) is convicted of an indictable offence unless the directors otherwise determine; or

(g) is directly or indirectly interested in any contract with the company and fails to declare the nature of his interest in manner required by section 194 of the Act.

Voting on Contracts.

40. A director may vote in respect of any contract in which he is interested or any matter arising thereout.

Rotation of Directors.

41. At the first annual general meeting of the company, all the directors shall retire from office and at the annual general meeting in every subsequent year one-third of the directors for the time being, or, if their number is not three or a multiple of three, then the number nearest one-third, shall retire from office.

42. The directors to retire in every year shall be those who have been longest in office since the last election, but as between persons who became directors on the same day, those to retire shall (unless they otherwise agree amongst themselves) be determined by lot.

43. A retiring director shall be eligible for re-election.

44. The company, at the meeting at which a director retires in manner aforesaid, may fill the vacated office by electing a person thereto, and in default the retiring director shall, if offering himself for re-election, be deemed to have been re-elected, unless at such meeting it is expressly resolved not to fill such vacated office or unless a resolution for the re-election of such director has been put to the meeting and lost.

45. No person other than a director retiring at the meeting shall, unless recommended by the directors, be eligible for election to the office of director at any general meeting unless, not less than 3 nor more than 21 days before the date appointed for the meeting, there has been left at the office notice in writing, signed by a member duly qualified to attend and vote at the meeting for which such notice is given, of his intention to propose such a person for election, and also notice in writing signed by that person of his willingness to be elected.

46. The company may from time to time by ordinary resolution increase or reduce the number of directors, and may also determine in what rotation the increased or reduced number is to go out of office.

47. The directors shall have power at any time, and from time to time, to appoint any person to be a director, either to fill a casual vacancy or as an addition to the existing directors, but so that the total number of directors shall not at any time exceed the number fixed in accordance with these articles. Any director so appointed shall hold office only until the next annual general meeting, and shall then be eligible for re-election, but shall not be taken into account in determining the directors who are to retire by rotation at such meeting.

48. The company may by ordinary resolution of which extended notice has been given in accordance with section 142 of the Act remove any director before the expiration of his period of office, notwithstanding anything in these articles or in any agreement between the company and such director. Such removal shall be without prejudice to any claim such director may have for damages for breach of any contract of service between him and the company.

49. The company may by ordinary resolution appoint another person in place of a director removed from office under article 48. Without prejudice to the powers of the directors under article 47, the company in general meeting may appoint any person to be a director, either to fill a casual vacancy or as an additional director. A person appointed in place of a director so removed or to fill such a vacancy shall be subject to retirement at the same time as if he had become a director on the day on which the director in whose place he is appointed was last elected a director.

Proceedings of Directors.

50. The directors may meet together for the despatch of business, adjourn and otherwise regulate their meetings as they think fit. Questions arising at any meeting shall be decided by a majority of votes. Where there is an equality of votes, the chairman shall have a second or casting vote. A director may, and the secretary on the requisition of a director shall, at any time summon a meeting of the directors. If the directors so resolve it shall not be necessary to give notice of a meeting of directors to any director who being resident in the State is for the time being absent from the State.

51. The quorum necessary for the transaction of the business of the directors may be fixed by the directors, and unless so fixed shall be two.

52. The continuing directors may act notwithstanding any vacancy in their number but, if and so long as their number is reduced below the number fixed by or pursuant to the articles of the company as the necessary quorum of directors, the continuing directors or director may act for the purpose of increasing the number of directors to that number or of summoning a general meeting of the company, but for no other purpose.

53. The directors may elect a chairman of their meetings and determine the period for which he is to hold office; but, if no such chairman is elected, or if at any meeting the chairman is not present within 5 minutes after the time appointed for holding the same, the directors present may choose one of their number to be chairman of the meeting.

54. The directors may delegate any of their powers to committees consisting of such member or members of the board as they think fit; any committee so formed shall, in the exercise of the powers so delegated, conform to any regulations that may be imposed on it by the directors.

55. A committee may elect a chairman of its meetings; if no such chairman is elected, or if at any meeting the chairman is not present within 5 minutes after the time appointed for holding the same, the members present may choose one of their number to be chairman of the meeting.

56. A committee may meet and adjourn as it thinks proper. Questions arising at any meeting shall be determined by a majority of votes of the members present, and when there is an equality of votes, the chairman shall have a second or casting vote.

57. All acts done by any meeting of the directors or of a committee of directors or by any person acting as a director shall, notwithstanding that it is afterwards discovered that there was some defect in the appointment of any such director or person acting as aforesaid, or that they or any of them were disqualified, be as valid as if every such person had been duly appointed and was qualified to be a director.

58. A resolution in writing, signed by all the directors for the time being entitled to receive notice of a meeting of the directors, shall be as valid as if it had been passed at a meeting of the directors duly convened and held.

Secretary.

59. The secretary shall be appointed by the directors for such term and at such remuneration and upon such conditions as they may think fit; and any secretary so appointed may be removed by them.

60. A provision of the Act or these articles requiring or authorising a thing to be done by or to a director and the secretary shall not be satisfied by its being done by or to the same person acting both as director and as, or in place of, the secretary.

The Seal.

61. The seal shall be used only by the authority of the directors or of a committee of directors authorised by the directors in that behalf, and every instrument to which the seal shall be affixed shall be signed by a director and shall be countersigned by the secretary or by a second director or by some other person appointed by the directors for the purpose.

Accounts.

62. The directors shall cause proper books of account to be kept relating to—

(a) all sums of money received and expended by the company and the matters in respect of which the receipt and expenditure takes place;

(b) all sales and purchases of goods by the company; and

(c) the assets and liabilities of the company.

Proper books shall not be deemed to be kept if there are not kept such books of account as are necessary to give a true and fair view of the state of the company's affairs and to explain its transactions.

63. The books of account shall be kept at the office or, subject to section 147 of the Act, at such other place as the directors think fit, and shall at all reasonable times be open to the inspection of the directors.

64. The directors shall from time to time determine whether and to what extent and at what times and places and under what conditions or regulations the accounts and books of the company or any of them shall be open to the inspection of members not being directors, and no member (not being a director) shall have any right of inspecting any account or book or document of the company except as conferred by statute or authorised by the directors or by the company in general meeting.

65. The directors shall from time to time in accordance with sections 148, 150, 157 and 158 of the Act cause to be prepared and to be laid before the annual general meeting of the company such profit and loss accounts, balance sheets, group accounts and reports as are required by those sections to be prepared and laid before the annual general meeting of the company.

66. A copy of every balance sheet (including every document required by law to be annexed thereto) which is to be laid before the annual general meeting of the company together with a copy of the directors' report and auditors' report shall, not less than 21 days before the date of the annual general meeting, be sent to every person entitled under the provisions of the Act to receive them.

Audit.

67. Auditors shall be appointed and their duties regulated in accordance with sections 160 to 163 of the Act.

Notices.

68. A notice may be given by the company to any member either personally or by sending it by post to him to his registered address. Where a notice is sent by post, service of the notice shall be deemed to be effected by properly addressing, prepaying and posting a letter containing the notice, and to have been effected in the case of a notice of a meeting at the expiration of 24 hours after the letter containing the same is posted and in any other case at the time at which the letter would be delivered in the ordinary course of post.

69. Notice of every general meeting shall be given in any manner hereinbefore authorised to—

(a) every member;

(b) every person being a personal representative or the Official Assignee in bankruptcy of a member where the member but for his death or bankruptcy would be entitled to receive notice of the meeting; and

(c) the auditor for the time being of the company.

No other person shall be entitled to receive notices of general meetings.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Charles O'Brien of _____ in the County of ______ University Professor.

2. Francis Power of ______ in the County of _____ Research Chemist.

3. James O'Connor of ______ in the County of ______ Biologist.

4. Thomas Daly of _____ in the County of _____ Science Teacher.

5. Richard O'Donnell of _____ in the County of ______ Librarian.

6. Joseph Murray of _____ in the County of _____ Physicist.

7. Michael Nolan of _____ in the County of ______ Statistician.

Dated the ___________ day of ____________, 19 _____

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

TABLE D.

part I.

Form of Memorandum and Articles of Association of a Company limited by guarantee and having a Share Capital.

Memorandum of Association.

1. The name of the company is “The Western Counties Tourist Development Company, Limited.”

2. The objects for which the company is established are the promotion of tourism in the western counties of Ireland by providing facilities for tourists, and the doing of all such other things as are incidental or conducive to the attainment of the above object.

3. The liability of the members is limited.

4. Every member of the company undertakes to contribute to the assets of the company in the event of its being wound up while he is a member, or within one year afterwards, for payment of the debts and liabilities of the company contracted before he ceases to be a member, and the costs, charges and expenses of winding up, and for the adjustment of the rights of the contributories among themselves, such amount as may be required, not exceeding £5.

5. The share capital of the company is £10,000 divided into 10,000 shares of £1 each.

We, the several persons whose names and addresses are subscribed, wish to be formed into a company in pursuance of this memorandum of association, and we agree to take the number of shares in the capital of the company set opposite our respective names.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

Number of shares taken by each subscriber

1. Patrick Walsh of ______ in the County of _______ Solicitor

100

2. Thomas Murphy of ______ in the County of ______ Hotel Proprietor

500

3. James Ryan of _______ in the County of _______ Engineer

45

4. Francis O'Brien of ______ in the County of ______ Travel Agent

100

5. Thomas Duffy of ______ in the County of ______ Farmer

100

6. Joseph Moran of ______ in the County of ______ Architect

150

7. Martin O'Reilly of ______ in the County of ______ Clerk

5

Total shares taken

1,000

Dated the _____________ day of _____________, 19 _________

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

Part II.

Articles of Association to accompany preceding Memorandum of Association where the company is not a private company.

1. The number of members with which the company proposes to be registered is 100 but the directors may from time to time register an increase of members.

2. The regulations of Table A, Part I, set out in the First Schedule to the Companies Act, 1963, shall be deemed to be incorporated with these articles and shall apply to the company.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Patrick Walsh of ______ in the County of ______ Solicitor.

2. Thomas Murphy of _____ in the County of ______ Hotel Proprietor.

3. James Ryan of ______ in the County of ______ Engineer.

4. Francis O'Brien of ______ in the County of _____ Travel Agent.

5. Thomas Duffy of _______ in the County of ______ Farmer.

6. Joseph Moran of ______ in the County of ______ Architect.

7. Martin O'Reilly of _______ in the County of ______ Clerk.

Dated the _______________ day of _____________, 19 ___________

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

Part III.

Articles of Association to accompany preceding Memorandum of Association where the company is a private company.

1. The number of members with which the company proposes to be registered is 40 but the directors may from time to time, subject to Article 2, register an increase of members.

2. The regulations of Table A, Part II, set out in the First Schedule to the Companies Act, 1963, shall be deemed to be incorporated with these articles and shall apply to the company.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Patrick Walsh of ______ in the County of _______ Solicitor.

2. Thomas Murphy of ______ in the County of ______ Hotel Proprietor.

3. James Ryan of ______ in the County of ______ Engineer.

4. Francis O'Brien of _______ in the County of _______ Travel Agent.

5. Thomas Duffy of _______ in the County of _______ Farmer.

6. Joseph Moran of _______ in the County of ______ Architect.

7. Martin O'Reilly of ______ in the County of ______ Clerk.

Dated the _______ day of _____________________, 19 _______

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

TABLE E.

PART I.

Form of Memorandum and Articles of Association of an Unlimited Company having a Share Capital.

Memorandum of Association.

1. The name of the company is “The Turf Harvester Company”.

2. The objects for which the company is established are the development of improved methods of cutting and harvesting turf and the doing of all such things as are incidental or conducive to the attainment of the above object.

We, the several persons whose names and addresses are subscribed, wish to be formed into a company in pursuance of this memorandum of association, and we agree to take the number of shares in the capital of the company set opposite our respective names.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

Number of Shares taken by each Subscriber

1. Patrick O'Connor of ______ in the County of ______, Merchant

100

2. Joseph O'Brien of ______ in the County of ______, Solicitor

500

3. Thomas Ryan of ______ in the County of ______, Engineer

50

4. James Murphy of ______ in the County of ______, Engineer

500

5. Patrick Nolan of_____ in the County of ______, Farmer

350

6. James Byrne of ______ in the County of ______, Metal Worker

50

7. James Duffy of ______ in the County of ______, Farmer

50

Total shares taken

1,600

Dated the _________ day of ______________, 19 _______________

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

Part II.

Articles of Association to accompany preceding Memorandum of Association where the company is not a private company.

1. The number of members with which the company proposes to be registered is 100 but the directors may from time to time register an increase of members.

2. The share capital of the company is £10,000 divided into 10,000 shares of £1 each.

3. The company may by special resolution—

(a) increase the share capital by such sum to be divided into shares of such amount as the resolution may prescribe;

(b) consolidate its shares into shares of a larger amount than its existing shares;

(c) subdivide its shares into shares of a smaller amount than its existing shares;

(d) cancel any shares which at the date of the passing of the resolution have not been taken or agreed to be taken by any person;

(e) reduce its share capital in any way.

4. Subject to sections 133 and 141 of the Act, an annual general meeting and a meeting called for the passing of a special resolution shall be called by 21 days' notice in writing at the least, and a meeting of the company other than—

(a) an annual general meeting, or

(b) a meeting for the passing of a special resolution;

shall be called by 7 days' notice in writing at the least. The notice shall be exclusive of the day on which it is served or deemed to be served and of the day for which it is given, and, shall specify the place, the day and the hour of the meeting, and, in the case of special business, the general nature of that business, and shall be given in manner authorised by these articles to such persons as are, under the articles of the company, entitled to receive such notices from the company.

5. The regulations of Table A, Part I, set out in the First Schedule to the Companies Act, 1963 (other than regulations 40 to 46 (inclusive) and 51) shall be deemed to be incorporated with these articles and shall apply to the company.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Patrick O'Connor of ______ in the County of ______ Merchant.

2. Joseph O'Brien of _______ in the County of ______ Solicitor.

3. Thomas Ryan of _______ in the County of _______ Engineer.

4. James Murphy of ______ in the County of ______ Engineer.

5. Patrick Nolan of ________ in the County of ______ Farmer.

6. James Byrne of ______ in the County of _______, Metal Worker.

7. James Duffy of ______ in the County of _______, Farmer.

Dated the _________ day of ______________, 19 _______________

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

Part III.

Articles of Association to accompany preceding Memorandum of Association where the company is a private company.

1. The number of members with which the company proposes to be registered is 40 but the directors may from time to time, subject to Article 4, register an increase of members.

2. The share capital of the company is £10,000 divided into 10,000 shares of £1 each.

3. The company may by special resolution—

(a) increase the share capital by such sum to be divided into shares of such amount as the resolution may prescribe;

(b) consolidate its shares into shares of a larger amount than its existing shares;

(c) subdivide its shares into shares of a smaller amount than its existing shares;

(d) cancel any shares which at the date of the passing of the resolution have not been taken or agreed to be taken by any person;

(e) reduce its share capital in any way.

4. The regulations of Table A, Part II set out in the First Schedule to the Companies Act, 1963, (with the exception of regulations 40 to 46 (inclusive) of Part I of that Table), shall be deemed to be incorporated with these articles and shall apply to the company.

Names, Addresses and Descriptions of Subscribers.

1. Patrick O'Connor of______ in the County of______, Merchant.

2. Joseph O'Brien of______in the County of______, Solicitor.

3. Thomas Ryan of______ in the County of______, Engineer.

4. James Murphy of______ in the County of______, Engineer.

5. Patrick Nolan of______ in the County of______, Farmer.

6. James Byrne of______ in the County of______, Metal Worker.

7. James Duffy of______ in the County of______, Farmer.

Dated the ___________ day of ______________, 19 _____

Witness to the above signatures:

Name:

Address:

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE.

Form of Statement in lieu of Prospectus to be delivered to Registrar by a Private Company on becoming a Public Company and Reports to be set out therein.

Section 35.

Part I.

Form of Statement and Particulars to be contained therein.

THE COMPANIES ACT, 1963.

Statement in lieu of prospectus delivered for registration by

(Insert the name of the company)

Pursuant to section 35 of the Companies Act, 1963.

Delivered for registration by

1.   The nominal share capital of the company.

1.   £

2.   Divided into

2.   Shares of £

each

”            ”  £

each

3.   Amount, if any, of above capital which consists of redeemable preference shares.

3.   Shares of £

each

4.   The earliest date on which the company has power to redeem these shares.

4.

5.   Names, descriptions and addresses of directors or proposed directors.

5.

6.   Number of shares issued and amounts paid up thereon.

6.                                 shares of £

on which £

paid up.

shares of £

on which £

paid up.

7.   Amount of commissions paid or payable in connection with the issue of any shares or debentures.

7.   £

8.   Amount of discount, if any, allowed on the issue of any shares, or so much thereof as has not been written off at the date of the statement.

8.   £

9.   Unless more than 2 years have elapsed since the date on which the company was entitled to commence business:—

9.

(a) Amount of preliminary expenses.

(a) £

(b) By whom these expenses have been paid or are payable.

(b)

(c) Amount paid to any promoter.

(c) Name of promoter:

Amount £

(d) Consideration for the payment.

(d) Consideration:

(e) Any other benefit given to any promoter.

(e) Name of promoter:

Nature and value of benefit:

(f) Consideration for giving of benefit.

(f) Consideration:

10.   If the share capital of the company is divided into different classes of shares, the right of voting at meetings of the company conferred by and the rights in respect of capital and dividends attached to the several classes of shares respectively.

10.

11.   Number and amount of shares and debentures issued within the 2 years preceding the date of this statement as fully or partly paid up otherwise than for cash or agreed to be so issued at the date of this statement.

11.   (a)

shares of £

fully paid

(b)                          shares upon which

£                   per share credited as paid.

(c) debentures £

Consideration for the issue of those shares or debentures.

(d) Consideration

12.   (a) Number, description and amount of any shares or debentures which any person has or is entitled to be given an option to subscribe for, or to acquire from a person to whom they have been allotted or agreed to be allotted with a view to his offering them for sale.

12.   (a)                   shares of £

and                  debentures of £

(b) Period during which option is exercisable.

(b) Until

(c) Price to be paid for shares or debentures subscribed for or acquired under option.

(c)

(d) Consideration for option or right to option.

(d) Consideration:

(e) Persons to whom option or right to option was given or, if given to existing shareholders or debenture holders as such, the relevant shares or debentures.

(e) Names and addresses:

13.   (a) Names and addresses of vendors of property (1) purchased or acquired by the company within the 2 years preceding the date of this statement or (2) agreed or proposed to be purchased or acquired by the company, except where the contract for its purchase or acquisition was entered into in the ordinary course of business and there is no connection between the contract and the company ceasing to be a private company or where the amount of the purchase money is not material.

13.   (a)

(b) Amount (in cash, shares or debentures) paid or payable to each separate vendor.

(b)

(c) Amount paid or payable in cash, shares or debentures for any such property, specifying the amount paid or payable for goodwill.

(c) Total

purchase

price

£

_________

Cash

£

Shares

£

Debentures

£

_________

Goodwill

£

_________

14.   Short particulars of any transaction relating to any such property which was completed within the 2 preceding years and in which any vendor to the company or any person who is, or was at the time thereof, a promoter, director or proposed director of the company, had any interest direct or indirect.

14.

15.   Dates of, parties to, and general nature of every material contract (other than contracts entered into in the ordinary course of business carried on or intended to be carried on by the company or entered into more than 2 years before the delivery of this statement).

15.

16.   Time and place at which the contracts or copies thereof may be inspected or (1) in the case of a contract not reduced into writing, a memorandum giving full particulars thereof, and (2) in the case of a contract wholly or partly in a language other than English or Irish, a copy of a translation thereof in English or Irish or embodying a translation in English or Irish of the parts not in English or Irish, as the case may be, being a translation certified in the prescribed manner to be a correct translation.

16.

17.   Names and addresses of the auditors of the company.

17.

18.   Full particulars of the nature and extent of the interest of every director in any property purchased or acquired by the company within the 2 years preceding the date of this statement or proposed to be purchased or acquired by the company or, where the interest of such a director consists in being a partner in a firm, the nature and extent of the interest of the firm, with a statement of all sums paid or agreed to be paid to him or to the firm in cash or shares or otherwise by any person either to induce him to become, or to qualify him as, a director, or otherwise for services rendered or to be rendered to the company by him or by the firm.

18.

19. Rates of the dividends, if any, paid by the company in respect of each class of shares in the company in each of the 5 financial years immediately preceding the date of this statement or since the incorporation of the company whichever period is the shorter.

19.

20.   Particulars of the cases in which no dividends have been paid in respect of any class of shares in any of these years.

20.

(Signatures of the persons above-named as directors or proposed directors or of their agents authorised in writing).

________________

________________

________________

Date

Part II.

Reports to be set out.

1. If unissued shares or debentures of the company are to be applied in the purchase of a business, a report made by accountants (who shall be named in the statement) upon—

(a) the profits or losses of the business in respect of each of the 5 financial years immediately preceding the delivery of the statement to the registrar; and

(b) the assets and liabilities of the business at the last date to which the accounts of the business were made up.

2. (1) If unissued shares or debentures of the company are to be applied directly or indirectly in any manner resulting in the acquisition of shares in a body corporate which by reason of the acquisition or anything to be done in consequence thereof or in connection therewith will become a subsidiary of the company, a report made by accountants (who shall be named in the statement) upon the profits and losses and assets and liabilities of the other body corporate in accordance with subparagraph (2) or (3), as the case requires, indicating how the profits or losses of the other body corporate dealt with by the report would, in respect of the shares to be acquired, have concerned members of the company, and what allowance would have had to be made, in relation to assets and liabilities so dealt with, for holders of other shares, if the company had at all material times held the shares to be acquired.

(2) If the other body corporate has no subsidiaries, the report referred to in subparagraph (1) shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal with the profits or losses of the body corporate in respect of each of the 5 financial years immediately preceding the delivery of the statement to the registrar; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal with the assets and liabilities of the body corporate at the last date to which the accounts of the body corporate were made up.

(3) If the other body corporate has subsidiaries, the report referred to in subparagraph (1) shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal separately with the other body corporate's profits or losses as provided by subparagraph (2), and in addition deal either—

(i) as a whole with the combined profits or losses of its subsidiaries, so far as they concern members of the other body corporate; or

(ii) separately with the profits or losses of each subsidiary, so far as they concern members of the other body corporate;

or, instead of dealing separately with the other body corporate's profits or losses, deal as a whole with the profits or losses of the other body corporate and, so far as they concern members of the other body corporate, with the combined profits or losses of its subsidiaries; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal separately with the other body corporate's assets and liabilities as provided by subparagraph (2) and in addition, deal either—

(i) as a whole with the combined assets and liabilities of its subsidiaries, with or without the other body corporate's assets and liabilities; or

(ii) separately with the assets and liabilities of each subsidiary;

and shall indicate in relation to the assets and liabilities of the subsidiaries, the allowance to be made for persons other than members of the company.

Part III.

Provisions applying to Parts I and II.

3. In this Schedule, “vendor” includes a vendor as defined in Part III of the Third Schedule and “financial year” has the meaning assigned to it in that Part of that Schedule.

4. If in the case of a business which has been carried on, or of a body corporate which has been carrying on business, for less than 5 years, the accounts of the business or body corporate have been made up only in respect of 4 years, 3 years, 2 years or one year, Part II shall have effect as if references to 4 years, 3 years, 2 years or one year, as the case may be, were substituted for references to 5 years.

5. Any report required by Part II shall either indicate by way of note any adjustments relating to the figures of any profits or losses or assets and liabilities dealt with by the report which appear to the persons making the report necessary or shall make those adjustments and indicate that adjustments have been made.

6. Any report by accountants required by Part II shall be made by accountants qualified under this Act for appointment as auditors of the company.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE.

Matters to be specified in Prospectus and Reports to be set out therein.

Sections 35, 44, 45, 47, 53, 361, 362, 364, 395.

Part I.

Matters to be specified.

1. (a) The nominal share capital of the company;

(b) If the nominal share capital of the company is divided into shares of different classes, the amount of each class;

(c) If the nominal share capital of the company includes founders' or management or deferred shares, the nature and extent of the interest of the holders of such shares in the property and profits of the company;

(d) If the share capital of the company includes redeemable preference shares or shares which are redeemable in accordance with a resolution passed under section 65, the amount of the premium (if any) payable on redemption, the earliest and latest dates on which the company has power to redeem those shares and whether redemption is at the option of the company or obligatory;

(e) The number of shares of each class in the share capital of the company which have been issued and the amount paid up on each share of each class.

2. The number of shares, if any, fixed by the articles as the qualification of a director, and any provision in the articles as to the remuneration of the directors.

3. The names, addresses and descriptions of the directors or proposed directors.

4. Where shares are offered to the public for subscription, particulars as to—

(a) the minimum amount which, in the opinion of the directors, must be raised by the issue of those shares in order to provide the sums, or, if any part thereof is to be defrayed in any other manner, the balance of the sums, required to be provided in respect of each of the following matters:—

(i) the purchase price of any property purchased or to be purchased which is to be defrayed in whole or in part out of the proceeds of the issue;

(ii) any preliminary expenses payable by the company, and any commission so payable to any person in consideration of his agreeing to subscribe for, or of his procuring or agreeing to procure subscriptions for, any shares of the company;

(iii) the repayment of any moneys borrowed by the company in respect of any of the foregoing matters;

(iv) working capital; and

(b) the amounts to be provided in respect of the matters aforesaid otherwise than out of the proceeds of the issue and the sources out of which those amounts are to be provided.

5. The time of the opening of the subscription lists.

6. The amount payable on application and allotment on each share, and, in the case of a second or subsequent offer of shares, the amount offered for subscription on each previous allotment made within the 5 preceding years, the amount actually allotted and the amount, if any, paid on the shares so allotted.

7. The number, description and amount of any shares in or debentures of the company which any person has, or is entitled to be given, an option to subscribe for, together with the following particulars of the option—

(a) the period during which it is exercisable;

(b) the price to be paid for shares or debentures subscribed for under it;

(c) the consideration, if any, given or to be given for it or for the right to it;

(d) the names and addresses of the persons to whom it or the right to it was given or, if given to existing shareholders or debenture holders as such, the relevant shares or debentures.

8. The number and amount of shares and debentures which within the 5 preceding years have been issued or agreed to be issued, as fully or partly paid up otherwise than in cash, and in the latter case the extent to which they are so paid up, and in either case the consideration for which those shares or debentures have been issued or are proposed or intended to be issued.

9. (1) In relation to any property to which this paragraph applies—

(a) the names and addresses of the vendors;

(b) the amount payable in cash, shares or debentures to the vendor and, where there is more than one separate vendor, or the company is a sub-purchaser, the amount so payable to each vendor;

(c) short particulars of any transaction relating to the property completed within the 5 preceding years in which any vendor of the property to the company or any person who is, or was at the time of the transaction, a promoter or a director or proposed director of the company had any interest direct or indirect.

(2) The property to which this paragraph applies is property purchased or acquired by the company or proposed to be so purchased or acquired, which is to be paid for wholly or partly out of the proceeds of the issue offered for subscription by the prospectus or the purchase or acquisition of which has not been completed at the date of the issue of the prospectus, other than property—

(a) the contract for the purchase or acquisition whereof was entered into in the ordinary course of the company's business, the contract not being made in contemplation of the issue nor the issue in consequence of the contract; or

(b) in relation to which the amount of the purchase money is not material.

10. The amount, if any, paid or payable as purchase money in cash, shares or debentures for any property to which paragraph 9 applies, specifying the amount, if any, payable for goodwill.

11. The amount, if any, paid within the 5 preceding years, or payable, as commission (but not including commission to sub-underwriters) for subscribing or agreeing to subscribe, or procuring or agreeing to procure subscriptions, for any shares in or debentures of the company, and the rate of any such commission.

12. The amount or estimated amount of preliminary expenses and the persons by whom any of those expenses have been paid or are payable and the amount or estimated amount of the expenses of the issue and the persons by whom any of those expenses have been paid or are payable.

13. Any amount or benefit paid or given within the 5 preceding years or intended to be paid or given to any promoter and the consideration for the payment or the giving of the benefit.

14. The dates of, parties to and general nature of every material contract, not being a contract entered into in the ordinary course of the business carried on or intended to be carried on by the company or a contract entered into more than 5 years before the date of issue of the prospectus.

15. The names and addresses of the auditors of the company.

16. Full particulars of the nature and extent of the interest, if any, of every director in the promotion of or in the property acquired or proposed to be acquired by the company or, where the interest of such director consists in being a partner in a firm, the nature and extent of the interest of the firm, with a statement of all sums paid or agreed to be paid to him or to the firm in cash or shares or otherwise by any person either to induce him to become, or to qualify him as, a director, or otherwise for services rendered by him or by the firm in connection with the promotion or formation of the company.

17. If the prospectus invites the public to subscribe for shares in the company and the share capital of the company is divided into different classes of shares, the right of voting at meetings of the company conferred by, and the rights in respect of capital and dividends attached to, the several classes of shares respectively.

18. In the case of a company which has been carrying on business, or of a business which has been carried on for less than 3 years, the length of time during which the business of the company or the business to be acquired, as the case may be, has been carried on.

Part II.

Reports to be set out.

19. (1) A report by the auditors of the company relating to—

(a) profits and losses and assets and liabilities, in accordance with subparagraph (2) or (3), as the case requires; and

(b) the rates of the dividends, if any, paid by the company in respect of each class of shares in the company for each of the 5 financial years immediately preceding the issue of the prospectus, giving particulars of each such class of shares on which such dividends have been paid and particulars of the cases in which no dividends have been paid in respect of any class of shares for any of those years;

and, if no accounts have been made up for any part of the period of 5 years ending on a date 3 months before the issue of the prospectus, containing a statement of that fact.

(2) If the company has no subsidiaries, the report shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal with the profits or losses of the company in respect of each of the 5 financial years immediately preceding the issue of the prospectus; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal with the assets and liabilities of the company at the last date to which the accounts of the company were made up.

(3) If the company has subsidiaries, the report shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal separately with the company's profits or losses as provided by subparagraph (2), and in addition, deal either—

(i) as a whole with the combined profits or losses of its subsidiaries, so far as they concern members of the company; or

(ii) separately with the profits or losses of each subsidiary, so far as they concern members of the company;

or instead of dealing separately with the company's profits or losses, deal as a whole with the profits or losses of the company and, so far as they concern members of the company, with the combined profits or losses of its subsidiaries; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal separately with the company's assets and liabilities as provided by subparagraph (2) and in addition, deal either—

(i) as a whole with the combined assets and liabilities of its subsidiaries, with or without the company's assets and liabilities; or

(ii) separately with the assets and liabilities of each subsidiary;

and shall indicate in relation to the assets and liabilities of the subsidiaries the allowance to be made for persons other than members of the company.

20. If the proceeds, or any part of the proceeds, of the issue of the shares or debentures are or is to be applied directly or indirectly in the purchase of any business, a report made by accountants (who shall be named in the prospectus) upon—

(a) the profits or losses of the business for each of the 5 financial years immediately preceding the issue of the prospectus; and

(b) the assets and liabilities of the business at the last date to which the accounts of the business were made up.

21. (1) If—

(a) the proceeds, or any part of the proceeds, of the issue of the shares or debentures are or is to be applied directly or indirectly in any manner resulting in the acquisition by the company of shares in any other body corporate; and

(b) by reason of that acquisition or anything to be done in consequence thereof or in connection therewith that body corporate will become a subsidiary of the company;

a report made by accountants (who shall be named in the prospectus) upon—

(i) the profits or losses of the other body corporate for each of the 5 financial years immediately preceding the issue of the prospectus; and

(ii) the assets and liabilities of the other body corporate at the last date to which the accounts of the body corporate were made up.

(2) The said report shall—

(a) indicate how the profits or losses of the other body corporate dealt with by the report would, in respect of the shares to be acquired, have concerned members of the company and what allowance would have had to be made, in relation to assets and liabilities so dealt with, for holders of other shares, if the company had at all material times held the shares to be acquired; and

(b) where the other body corporate has subsidiaries, deal with the profits or losses and the assets and liabilities of the body corporate and its subsidiaries in the manner provided by subparagraph (3) of paragraph 19 in relation to the company and its subsidiaries.

Part III.

Provisions applying to Parts I and II.

22. Paragraphs 12 (so far as it relates to preliminary expenses) and 16 shall not apply in the case of a prospectus issued more than 2 years after the date on which the company is entitled to commence business.

23. Every person shall, for the purposes of this Schedule, be deemed to be a vendor who has entered into any contract, absolute or conditional, for the sale or purchase or for any option of purchase, of any property to be acquired by the company, in any case where—

(a) the purchase money is not fully paid at the date of the issue of the prospectus;

(b) the purchase money is to be paid or satisfied wholly or in part out of the proceeds of the issue offered for subscription by the prospectus;

(c) the contract depends for its validity or fulfilment on the result of that issue.

24. Where any property to be acquired by the company is to be taken on lease, this Schedule shall have effect as if “vendor” included the lessor and “purchase money” included the consideration for the lease, and “sub-purchaser” included a sub-lessee.

25. References in paragraph 7 to subscribing for shares or debentures shall include acquiring them from a person to whom they have been allotted or agreed to be allotted with a view to his offering them for sale.

26. For the purposes of paragraph 9, where the vendors or any of them are a firm, the members of the firm shall not be treated as separate vendors.

27. If in the case of a company or other body corporate which has been carrying on business or of a business which has been carried on for less than 5 years, the accounts of the company, body corporate or business have been made up only in respect of 4 years, 3 years, 2 years or one year, Part II shall have effect as if references to 4 years, 3 years, 2 years or one year, as the case may be, were substituted for references to 5 years.

28. In Part II, “financial year” means the year in respect which the accounts of the company or of the body corporate or of the business, as the case may be, are made up, and where by reason of any alteration of the date on which the financial year of the company, body corporate or business terminates, the accounts of the company, body corporate or business have been made up for a period greater or less than a year, that greater or less period shall for the purposes of that Part be deemed to be a financial year.

29. Any report required by Part II shall either indicate by way of note any adjustments relating to the figures of any profits or losses or assets and liabilities dealt with by the report which appear to the persons making the report necessary or shall make those adjustments and indicate that adjustments have been made.

30. Any report by accountants required by Part II shall be made by accountants qualified under this Act for appointment as auditors of the company.

[GA][GA]

FOURTH SCHEDULE.

Form of Statement in lieu of Prospectus to be delivered to Registrar by a Company which does not issue a Prospectus or which does not make an Allotment on a Prospectus issued, and Reports to be set out therein.

Section 54.

Part I.

Form of Statement and Particulars to be contained therein.

THE COMPANIES ACT, 1963.

Statement in lieu of prospectus delivered for registration by

(Insert the name of the Company).

Pursuant to section 54 of the Companies Act, 1963.

Delivered for registration by

1.   The nominal share capital of the company.

1.   £

2.   Divided into

2.             shares of £

each

”             ”

”             ”

3.   Amount, if any, of above capital which consists of redeemable preference shares.

2.             shares of £

each

4.   The earliest date on which the company has power to redeem these shares.

4.

5.   Names, descriptions and addresses, of directors or proposed directors.

5.

6.   If the share capital of the company is divided into different classes of shares, the right of voting at meetings of the company conferred by, and the rights in respect of capital and dividends attached to, the several classes of shares.

6.

7.   Number and amount of shares and debentures agreed to be issued as fully or partly paid up otherwise than in cash.

7.     (a)                        shares of £

fully paid

(b)                        shares upon

which £      per share credited as paid.

(c)   £               debentures.

8.   The consideration for the intended issue of those shares and debentures.

8.

9. Number, description and amount of any shares or debentures which any person has or is entitled to be given an option to subscribe for, or to acquire from a person to whom they have been allotted or agreed to be allotted with a view to his offering them for sale.

9.                     shares of £

and          debentures of £

10.   Period during which option is exercisable.

10.   Until

11.   Price to be paid for shares or debentures subscribed for or acquired under option.

11.

12.   Consideration for option or right to option.

12.

13.   Persons to whom option or right to option was given or, if given to existing shareholders or debenture holders as such, the relevant shares or debentures.

13.   Names and addresses—

14.   Names and addresses of vendors of property purchased or acquired by the company within the two years preceding the date of this statement, or agreed or proposed to be purchased or acquired by the company except where the contract for its purchase or acquisition was entered into in the ordinary course of the business carried on or intended to be carried on by the company or the amount of the purchase money is not material.

14.

15.   Amount (in cash, shares or debentures) payable to each vendor.

15.

16.   Amount, if any, paid or payable (in cash or shares or debentures) for any such property, specifying the amount, if any, paid or payable for goodwill.

16.   Total purchase price £

Cash

£

Shares

£

Debentures

£

_________

Goodwill

£

17.   Short particulars of any transaction relating to any such property which was completed within the two preceding years and in which any vendor to the company or any person who is, or was at the time thereof, a promoter, director or proposed director of the company had any interest direct or indirect.

17.

18.   Amount, if any, paid or payable as commission for subscribing or agreeing to subscribe or procuring or agreeing to procure subscriptions for any shares or debentures in the company.

18.   Amount paid

Amount payable

19.   Rate of the commission.

19.   Rate per cent.

20.   The number of shares, if any, which persons have agreed to subscribe absolutely for a commission.

20.

21.   Unless more than 2 years have elapsed since the company was entitled to commence business, the estimated amount of preliminary expenses.

21.   £

22.   By whom those expenses have been paid or are payable.

22.

23.   Amount paid or intended to be paid to any promoter and the name of the promoter.

23.   Name of promoter

Amount £

24.   Consideration for the payment.

24.

25.   Any other benefit given or intended to be given to any promoter and the name of the promoter.

25.   (a) Name of promoter

(b) Nature and value of benefit

26.   Consideration for giving of benefit.

26.

27.   Dates of, parties to and general nature of every material contract (other than contracts entered into in the ordinary course of the business carried on or intended to be carried on by the company or entered into more than two years before the delivery of this statement).

27.

28.   Time and place at which the contracts or copies thereof may be inspected or (1) in the case of a contract not reduced into writing, a memorandum giving full particulars thereof, and (2) in the case of a contract wholly or partly in a language other than the English or Irish language, a copy of a translation thereof in English or Irish or embodying a translation in English or Irish of the parts in a language other than English or Irish, as the case may be, being a translation certified in the prescribed manner to be a correct translation.

28.

29.   Names and addresses of the auditors of the company.

29.

30.   Full particulars of the nature and extent of the interest of every director in the promotion of the company or in any property purchased or acquired by the company within the 2 years preceding the date of this statement, or proposed to be purchased or acquired, or where the interest of such a director consists in being a partner in a firm, the nature and extent of the interest of the firm, with a statement of all sums paid or agreed to be paid to him or to the firm in cash or shares, or otherwise, by any person either to induce him to become, or to qualify him as, a director, or otherwise for services rendered by him or by the firm in connection with the promotion or formation of the company.

30.

(Signatures of the persons above-named as directors or proposed directors or of their agents authorised in writing).

Date

________________

________________

________________

Part II.

Reports to be set out.

1. Where it is proposed to acquire a business, a report made by accountants (who shall be named in the statement) upon—

(a) the profits or losses of the business in respect of each of the 5 financial years immediately preceding the delivery of the statement to the registrar; and

(b) the assets and liabilities of the business at the last date to which the accounts of the business were made up.

2. (1) Where it is proposed to acquire shares in a body corporate which by reason of the acquisition or anything to be done in consequence thereof or in connection therewith will become a subsidiary of the company, a report made by accountants (who shall be named in the statement) relating to the profits and losses and assets and liabilities of the other body corporate in accordance with subparagraph (2) or (3), as the case requires, indicating how the profits or losses of the other body corporate dealt with by the report would, in respect of the shares to be acquired, have concerned members of the company, and what allowance would have had to be made, in relation to assets and liabilities so dealt with, for holders of other shares, if the company had at all material times held the shares to be acquired.

(2) If the other body corporate has no subsidiaries, the report referred to in subparagraph (1) shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal with the profits or losses of the body corporate in respect of each of the 5 financial years immediately preceding the delivery of the statement to the registrar; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal with the assets and liabilities of the body corporate at the last date to which the accounts of the body corporate were made up.

(3) If the other body corporate has subsidiaries, the report referred to in subparagraph (1) shall—

(a) so far as regards profits and losses, deal separately with the other body corporate's profits or losses as provided by subparagraph (2), and in addition deal either—

(i) as a whole with the combined profits or losses of its subsidiaries, so far as they concern members of the other body corporate; or

(ii) separately with the profits or losses of each subsidiary, so far as they concern members of the other body corporate;

or, instead of dealing separately with the other body corporate's profits or losses, deal as a whole with the profits or losses of the other body corporate and, so far as they concern members of the other body corporate, with the combined profits or losses of its subsidiaries; and

(b) so far as regards assets and liabilities, deal separately with the other body corporate's assets and liabilities as provided by subparagraph (2), and, in addition, deal either—

(i) as a whole with the combined assets and liabilities of its subsidiaries, with or without the other body corporate's assets and liabilities; or

(ii) separately with the assets and liabilities of each subsidiary;

and shall indicate in relation to the assets and liabilities of the subsidiaries the allowance to be made for persons other than members of the company.

Part III.

Provisions applying to Parts I and II.

3. In this Schedule, “vendor” includes a vendor as defined in Part III of the Third Schedule, and “financial year” has the meaning assigned to it in that Part of that Schedule.

4. If in the case of a business which has been carried on, or of a body corporate which has been carrying on business, for less than 5 years, the accounts of the business or body corporate have been made up only in respect of 4 years, 3 years, 2 years or one year, Part II shall have effect as if references to 4 years, 3 years, 2 years or one year, as the case may be, were substituted for references to 5 years.

5. Any report required by Part II shall either indicate by way of note any adjustments in relation to the figures of any profits or losses or assets and liabilities dealt with by the report which appear to the persons making the report necessary or shall make those adjustments and indicate that adjustments have been made.

6. Any report by accountants required by Part II shall be made by accountants qualified under this Act for appointment as auditors of the company.

[GA][GA]

FIFTH SCHEDULE.

Contents and Form of Annual Return of a Company Having a Share Capital.

Sections 125, 395.

PART I.

Contents.

1. The address of the registered office of the company.

2. (1) If the register of members is, under this Act, kept elsewhere than at the registered office of the company, the address of the place where it is kept.

(2) If any register of holders of debentures of the company is, under this Act, kept elsewhere than at the registered office of the company, the address of the place where it is kept.

3. A summary, distinguishing between shares issued for cash and shares issued as fully or partly paid up otherwise than in cash, specifying the following particulars:

(a) the amount of the share capital of the company and the number of shares into which it is divided;

(b) the number of shares taken from the incorporation of the company up to the date of the return;

(c) the amount called up on each share;

(d) the total amount of calls received;

(e) the total amount of calls unpaid;

(f) the total amount of the sums, if any, paid by way of commission in respect of any shares or debentures;

(g) the discount allowed on the issue of any shares issued at a discount or so much of that discount as has not been written off at the date on which the return is made;

(h) the total amount of the sums, if any, allowed by way of discount in respect of any debentures since the date of the last return;

(i) the total number of shares forfeited.

4. Particulars of the total amount of the indebtedness of the company in respect of all mortgages and charges which are required to be registered with the registrar of companies under this Act, or which would have been required so to be registered if created after the 1st day of July, 1908.

5. A list—

(a) containing the names, addresses and occupations of all persons who, on the 14th day after the company's annual general meeting for the year, are members of the company, and of persons who have ceased to be members since the date of the last return or, in the case of the first return, since the incorporation of the company;

(b) stating the number of shares held by each of the existing members at the date of the return, specifying shares transferred since the date of the last return (or, in the case of the first return, since the incorporation of the company) by persons who are still members and have ceased to be members respectively and the dates of registration of the transfers.

If the names aforesaid are not arranged in alphabetical order the list must have annexed thereto an index sufficient to enable the name of any person therein to be easily found.

6. All such particulars relating to the persons who, at the date of the return, are the directors of the company and any person who, at that date, is the secretary of the company as are by this Act required to be contained in the register of the directors and secretaries of a company.

Part II.

Form

ANNUAL RETURN of

Limited,

made up to the

day of

, 19  

(being the 14th day after the date of the annual general meeting for the year 19______ ).

1. Address.

(Address of the registered office of the company).

2. Situation of the Registers of Members and Debenture-holders.

(a) (Address of place at which the register of members is kept, if other than the registered office of the company).

(b) (Address of any place other than the registered office of the company where any register of holders of debentures of the company is kept).

3. Summary of Share Capital and Debentures.

(a) Nominal Share Capital.

Nominal share capital £________divided into

(Insert number and Class)                                                     shares of_______________each

shares of_______________each

shares of_______________each

shares of_______________each

shares of_______________each

(b) Issued Share Capital and Debentures.

Number

Class

Number of shares of each class taken up to the date of this return (which number must agree with the total shown in the list as held by existing members).

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Number of shares of each class issued subject to payment wholly in cash.

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Number of shares of each class issued as fully paid up for a consideration other than cash.

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Number of shares of each class issued as partly paid up for a consideration other than cash and the extent to which each such share is so paid up.

__________

__________

shares issued as paid up to the extent of £ __ per share.

__________

__________

shares issued as paid up to the extent of £ __ per share.

__________

__________

shares issued as paid up to the extent of £ __ per share.

__________

__________

shares issued as paid up to the extent of £ __ per share.

Number of shares (if any) of each class issued at a discount.

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Amount of discount on the issue of shares which has not been written off at the date of this return.

£_______________________

Number

Class

Amount called up on number of shares of each class

}

£_______ per share on

__________

__________

shares

£_______ per share on

__________

__________

shares

£_______ per share on

__________

__________

shares

£_______ per share on

__________

__________

shares

Total amount of calls received including payments on application and allotment and any sums received on shares forfeited.

£_______________

Number

Class

Total amount, if any, agreed to be considered as paid on number of shares of each class issued as fully paid up for a consideration other than cash.

}

£ ________ on

}

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Total amount, if any, agreed to be considered as paid on number of shares of each class issued as partly paid up for a consideration other than cash.

}

£ ________ on

}

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Total amount of calls unpaid.

£_______________

Total amount of sums, if any, paid by way of commission in respect of any shares or debentures.

£_______________

Total amount of sums, if any, allowed by way of discount in respect of any debentures since the date of the last return.

£_______________

Number

Class

Total number of shares of each class forfeited.

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

__________

__________

shares

Total amount paid, if any, on shares forfeited.

£_______________

Note:—Where a company has converted any of its shares into stock then, where appropriate, the references to shares in paragraph 3 shall be taken as references to stock and references to number of shares shall be taken as references to amount of stock.

4. Particulars of Indebtedness.

Total amount of indebtedness of the company in respect of all mortgages and charges which are required to be registered with the registrar of companies under the Companies Act, 1963, or which would have been required so to be registered if created after 1st July, 1908.

£_______________

5. List of Past and Present Members.

List of persons holding shares in the company on the 14th day after the annual general meeting for 19 ____ and of persons who have held shares therein at any time since the date of the last return, or in the case of the first return, of the incorporation of the company.

Folio in register ledger containing particulars

Names, Addresses and Occupations

Account of Shares.

Remarks

Number of shares held by existing members at date of return *†

Particulars of shares transferred since the date of the last return, or in the case of the first return, of the incorporation of the company, by (a) persons who are still members and (b) persons who have ceased to be members‡

Number†

Date of Registration of transfer

(a)

(b)

*The total number of shares held by each member must be stated, and the totals must be added up so as to agree with the number of shares stated in the Summary of Share Capital and Debentures to have been taken up.

†When the shares are of different classes these columns should be sub-divided so that the number of each class held or transferred may be shown separately.

‡The date of registration of each transfer should be given as well as the number of shares transferred on each date. The particulars should be placed opposite the name of the transferor and not opposite that of the transferee, but the name of the transferee may be inserted in the “Remarks” column immediately opposite the particulars of each transfer.

Notes.

(1) If the return for any of the 5 immediately preceding years has given as at the date of that return the full particulars required as to past and present members and the shares held and transferred by them, only such of the particulars need be given as relate to persons ceasing to be or becoming members since the date of the last return and to shares transferred since that date.

(2) If the company is not a private company, the return need not give any particulars relating to shares transferred by persons who are still members or who have ceased to be members or the dates of registration of the transfers.

(3) If the names in the list are not arranged in alphabetical order, an index sufficient to enable the name of any person to be readily found must be annexed.

(4) Where a company has converted any of its shares into stock then, where appropriate, the references to shares in paragraph 5 shall be taken as references to stock and references to number of shares shall be taken as references to amount of stock.

6. Particulars of Directors and Secretaries.

Particulars of the persons who are directors of the company at the date of this return.

Present Christian name or names and surname

Any former Christian name or names and surname

Nationality, if not Irish

Usual residential address

Business occupation and particulars of other directorships of bodies corporate incorporated in the State

Particulars of the person who is secretary of the company at the date of this return.

Name (In the case of an individual, present Christian name or names and surname. In the case of a body corporate, the corporate name)

Any former Christian name or names and surname

Usual residential address (In the case of a body corporate the registered or principal office)

Signed _______________ Director.

Signed _______________ Secretary.

Notes.

Director” includes any person who occupies the position of a director by whatsoever name called, and any person in accordance with whose directions or instructions the directors of the company are accustomed to act.

Christian name” includes a forename, and “surname” in the case of a person usually known by a title different from his surname, means that title.

Former Christian name” and “former surname” do not include—

(a) in the case of a person usually known by a title different from his surname, the name by which he was known previous to the adoption of or succession to the title; or

(b) in the case of any person, a former Christian name or surname where that name or surname was changed or disused before the person bearing the name attained the age of 18 years or has been changed or disused for a period of not less than 20 years; or

(c) in the case of a married woman, the name or surname by which she was known previous to the marriage.

The names of all bodies corporate incorporated in the State of which the director is also a director, should be given, except bodies corporate of which the company making the return is the wholly-owned subsidiary or bodies corporate which are the wholly-owned subsidiaries either of the company or of another body corporate of which the company is the wholly-owned subsidiary. A body corporate is deemed to be the wholly-owned subsidiary of another if it has no members except that other and that other's wholly-owned subsidiaries and its or their nominees. If the space provided in the form is insufficient, particulars of other directorships should be listed on a separate statement attached to this return.

Where all the partners in a firm are joint secretaries, the name and principal office of the firm may be stated.

*Delivered for filing by _________________________________

*This should be printed at the bottom of the first page of the return.

CERTIFICATES AND OTHER DOCUMENTS ACCOMPANYING ANNUAL RETURN.

Certificate to be given by a director and the secretary of every private company.

We certify that the company has not since the date of † (the incorporation of the company/the last annual return) issued any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the company.

Signed _______________ Director.

Signed _______________ Secretary.

†in the case of the first return strike out the second alternative. In the case of a second and subsequent return strike out the first alternative.

Further Certificate to be given as aforesaid if the Number of Members of the Company exceeds 50.

We certify that the excess of the number of members of the company over 50 consists wholly of persons who, under paragraph (b) of subsection (1) of section 33 of the Companies Act, 1963, are not to be included in reckoning the number of 50.

Signed _______________ Director.

Signed _______________ Secretary.

Certified copies of Accounts.

Except in the case of a company which is excluded or exempt from the application of section 128 of the Companies Act, 1963, there must be annexed to this return a written copy, certified both by a director and by the secretary of the company to be a true copy, of every balance sheet laid before the annual general meeting of the company held during the period to which this return relates (including every document required by law to be annexed to the balance sheet) and a copy (certified as aforesaid) of the report of the auditors on, and of the report of the directors accompanying, each such balance sheet. If any such balance sheet or document required by law to be annexed thereto is in a language other than English or Irish there must also be annexed to that balance sheet a translation in English or Irish of the balance sheet or document certified in the prescribed manner to be a correct translation. If any such balance sheet as aforesaid or document required by law to be annexed thereto did not comply with the requirements of the law as in force at the date of the audit with respect to the form of balance sheets or documents aforesaid, as the case may be, there must be made such additions to and corrections in the copy as would have been required to be made in the balance sheet or document in order to make it comply with the said requirements, and the fact that the copy has been so amended must be stated thereon.

Banking Companies.

A banking company, in order to avail itself of the benefit of section 375 of the Companies Act, 1963, must add to this return a statement of the names of the several places where it carries on business.

[GA][GA]

SIXTH SCHEDULE.

Accounts.

Preliminary.

Sections 62, 149, 152, 158, 395.

1. Paragraphs 2 to 11 apply to the balance sheet and 12 to 14 to the profit and loss account and are subject to the exceptions and modifications provided for by Parts II and III of this Schedule; and this Schedule has effect in addition to sections 191 and 192.

Part I.

General Provisions as to Balance Sheet and Profit and Loss Account.

Balance Sheet.

2. The authorised share capital, issued share capital, liabilities and assets shall be summarised, with such particulars as are necessary to disclose the general nature of the assets and liabilities, and there shall be specified—

(a) any part of the issued capital that consists of redeemable preference shares, the amount of the premium (if any) payable on redemption, the earliest and latest dates on which the company has power to redeem those shares and whether redemption is at the option of the company or obligatory;

(b) any part of the issued capital that consists of preference shares which are redeemable in accordance with a resolution passed under section 65, the amount of the premium (if any) payable on redemption, the earliest and latest dates on which the company has power to redeem those shares and whether redemption is at the option of the company or obligatory;

(c) the amount of the share premium account;

(d) any sums allowed by way of discount in respect of any pany has power to reissue.

3. There shall be stated under separate headings, so far as they are not written off—

(a) the preliminary expenses;

(b) any expenses incurred in connection with any issue of share capital or debentures;

(c) any sums paid by way of commission in respect of any shares or debentures;

(d) any sums allowed by way of discount in respect of any debentures; and

(e) the amount of the discount allowed on any issue of shares at a discount.

4. (1) Subject to subparagraphs (2) and (3), the reserves, provisions, liabilities and fixed and current assets shall be classified under headings appropriate to the company's business. Amounts set aside to meet future tax liabilities or for tax equalisation purposes shall be treated as provisions but separately indicated.

(2) Where the amount of any class is not material, it may be included under the same heading as some other class.

(3) Where any assets of one class are not separable from assets of another class, those assets may be included under the same heading.

(4) Fixed assets shall also be distinguished from current assets.

(5) The method or methods used to arrive at the amount of the fixed assets under each heading shall be stated.

5. (1) The method of arriving at the amount of any fixed asset shall, subject to subparagraph (2), be to take the difference between—

(a) its cost or, if it stands in the company's books at a valuation, the amount of the valuation; and

(b) the aggregate amount provided or written off since the date of acquisition or valuation, as the case may be, for depreciation or diminution in value;

and for the purposes of this paragraph the net amount at which any assets stand in the company's books on the operative date (after deduction of the amounts previously provided or written off for depreciation or diminution in value) shall, if the figures relating to the period before the operative date cannot be obtained without unreasonable expense or delay, be treated as if it were the amount of a valuation of those assets made on the operative date and, where any of those assets are sold, the said net amount less the amount of the sales shall be treated as if it were the amount of the valuation so made of the remaining assets.

(2) Subparagraph (1) shall not apply—

(a) to assets for which the figures relating to the period beginning with the operative date cannot be obtained without unreasonable expense or delay; or

(b) to assets the replacement of which is provided for wholly or partly—

(i) by making provision for renewals and charging the cost of replacement against the provision so made; or

(ii) by charging the cost of replacement direct to revenue; or

(c) to any investments of which the market value (or, in the case of investments not having a market value, their value as estimated by the directors) is shown either as the amount of the investments or by way of note; or

(d) to goodwill, patents or trademarks.

(3) For the assets under each heading whose amount is arrived at in accordance with subparagraph (1), there shall be shown—

(a) the aggregate of the amounts referred to in head (a) of that subparagraph; and

(b) the aggregate of the amounts referred to in head (b) thereof.

(4) As respects the assets under each heading whose amount is not arrived at in accordance with subparagraph (1) because their replacement is provided for as mentioned in subparagraph (2) (b), there shall be stated—

(a) the means by which their replacement is provided for; and

(b) the aggregate amount of the provision (if any) made for renewals and not used.

6. (1) Subject to subparagraph (2), the aggregate amounts respectively of capital reserves, revenue reserves and provisions (other than provisions for depreciation, renewals or diminution in value of assets) shall be stated under separate headings.

(2) Subparagraph (1) shall not require a separate statement of any of the 3 amounts referred to in that subparagraph which is not material.

7. (1) There shall also be shown (unless it is shown in the profit and loss account or a statement or report annexed thereto or the amount involved is not material)—

(a) where the amount of the capital reserves, of the revenue reserves or of the provisions (other than provisions for depreciation, renewals or diminution in value of assets) shows an increase as compared with the amount at the end of the immediately preceding financial year, the source from which the amount of the increase has been derived; and

(b) where—

(i) the amount of the capital reserves or of the revenue reserves shows a decrease as compared with the amount at the end of the immediately preceding financial year; or

(ii) the amount at the end of the immediately preceding financial year of the provisions (other than provisions for depreciation, renewals or diminution in value of assets) exceeded the aggregate of the sums since applied and amounts still retained for the purposes thereof;

the application of the amounts derived from the difference.

(2) Where the heading showing any of the reserves or provisions aforesaid is divided into subheadings, this paragraph shall apply to each of the separate amounts shown in the subheadings instead of applying to the aggregate amount thereof.

8. There shall be shown under separate headings—

(a) the aggregate amounts respectively of the company's quoted investments and unquoted investments;

(b) the amount of the goodwill so far as ascertainable from the books of the company or from any contracts or documents relating to the purchase or sale of property and so far as not written off;

(c) the amount of the patents and trademarks so far as ascertainable and so far as not written off;

(d) the aggregate amount of any outstanding loans permitted by section 60 (other than loans to which paragraph (a) of subsection (13) refers) indicating separately loans permitted by paragraphs (b) and (c) of subsection (13);

(e) the aggregate amount of bank loans and overdrafts;

(f) the net aggregate amount (after deduction of income tax) which is recommended for distribution by way of dividend.

9. Where any liability of the company is secured otherwise than by operation of law on any assets of the company, the fact that that liability is so secured shall be stated but it shall not be necessary to specify the assets on which the liability is secured.

10. Where any of the company's debentures are held by a nominee of or a trustee for the company, the nominal amount of the debentures and the amount paid for such debentures by the company shall be stated.

11. (1) The matters referred to in subparagraphs (2) to (10) shall be stated by way of note, or in a statement or report annexed, if not otherwise shown.

(2) The amount of any arrears of fixed cumulative dividends on the company's shares and the period for which the dividends or, if there is more than one class, each class of them are in arrear, the amount to be stated before deduction of income tax, except that, in the case of tax free dividends, the amount shall be shown free of tax and the fact that it is so shown shall also be stated.

(3) Particulars of any charge on the assets of the company to secure the liabilities of any other person, including, where practicable, the amount secured.

(4) The general nature of any other contingent liabilities not provided for and, where practicable, the aggregate amount or estimated amount of those liabilities, if it is material.

(5) The aggregate amount or estimated amount, if it is material, of contracts for capital expenditure, so far as not provided for.

(6) If in the opinion of the directors any of the current assets have not a value, on realisation in the ordinary course of the company's business, at least equal to the amount at which they are stated, the fact that the directors are of that opinion.

(7) The aggregate market value of the company's quoted investments where it differs from the amount of the investments as stated, and the stock exchange value of any investments of which the market value is shown (whether separately or not) and is taken as being higher than their stock exchange value.

(8) The basis on which foreign currencies have been converted into Irish currency where the amount of the assets or liabilities affected is material.

(9) The basis on which the amount, if any, set aside for taxation on profits is computed.

(10) Except in the case of the first balance sheet laid before the company after the operative date, the corresponding amounts at the end of the immediately preceding financial year for all items shown in the balance sheet.

Profit and Loss Account.

12. There shall be shown—

(a) the amount charged to revenue by way of provision for depreciation, renewals or diminution in value of fixed assets;

(b) the amount of the interest on the company's debentures and other fixed loans;

(c) the amount of the charge for income tax and other taxation on profits including income tax and other taxation payable outside the State on profits and distinguishing where practicable between income tax and other taxation;

(d) the amounts respectively provided for redemption of share capital and for redemption of loans;

(e) the amount set aside or proposed to be set aside to, or withdrawn from reserves, excluding amounts which would not, in accordance with good accountancy practice, normally pass through the profit and loss account;

(f) the amount set aside to provisions other than provisions for depreciation, renewals or diminution in value of assets or, as the case may be, the amount, if material, withdrawn from such provisions and not applied for the purposes thereof, excluding amounts which would not, in accordance with good accountancy practice, normally pass through the profit and loss account;

(g) the amount of income from investments;

(h) the aggregate amount of the dividends paid;

(i) the aggregate amount of the dividends proposed.

13. The amount of remuneration of the auditors shall be shown under a separate heading, and for the purposes of this paragraph, any sums paid by the company for the auditors' expenses shall be deemed to be included in the expression “remuneration”.

14. (1) The matters referred to in subparagraphs (2) to (7) shall be stated by way of note, if not otherwise shown.

(2) If depreciation or replacement of fixed assets is provided for by some method other than a depreciation charge or provision for renewals, or is not provided for, the method by which it is provided for or the fact that it is not provided for, as the case may be, but this subparagraph shall not apply to freehold land.

(3) The basis on which the charge for income tax and other taxation on profits (whether payable in or outside the State) is computed.

(4) Whether or not the amount stated for dividends paid is for dividends subject to deduction of income tax.

(5) Whether or not the amount stated for dividends proposed is for dividends subject to deduction of income tax.

(6) Except in the case of the first profit and loss account laid before the company after the operative date, the corresponding amounts for the immediately preceding financial year for all items shown in the profit and loss account.

(7) Any material respects in which any items shown in the profit and loss account are affected—

(a) by transactions of a sort not usually undertaken by the company or otherwise by circumstances of an exceptional or non-recurrent nature; or

(b) by any change in the basis of accounting.

Part II.

Special Provisions where the Company is a Holding Company or a Subsidiary Company.

Modifications of and Additions to Requirements as to Company's own Accounts.

15. (1) This paragraph shall apply where the company is a holding company, whether or not it is itself a subsidiary of another body corporate but subparagraphs (4), (5) and (6) shall not apply to a private company taking advantage of subsection (1) of section 154 nor to a company which is at the end of its financial year the wholly owned subsidiary of another body corporate incorporated in the State.

(2) The aggregate amount of assets consisting of shares in, or amounts owing (whether on account of a loan or otherwise) from, the company's subsidiaries, distinguishing shares from indebtedness, shall be set out in the balance sheet separately from all the other assets of the company, and the aggregate amount of its indebtedness (whether on account of a loan or otherwise) to the company's subsidiaries shall be so set out separately from all its other liabilities, and—

(a) the references in Part I to the company's investments shall not include investments in its subsidiaries required by this paragraph to be separately set out; and

(b) paragraph 5, subparagraph (a) of paragraph 12, and subparagraph (2) of paragraph 14 shall not apply in relation to fixed assets consisting of interests in the company's subsidiaries.

(3) There shall be shown by way of note on the balance sheet or in a statement or report annexed thereto the number, description and amount of the shares in and debentures of the company held by its subsidiaries or their nominees, but excluding any of those shares or debentures in the case of which the subsidiary is concerned as personal representative or in the case of which it is concerned as trustee and neither the company nor any subsidiary thereof is beneficially interested under the trust, otherwise than by way of security only for the purposes of a transaction entered into by it in the ordinary course of a business which includes the lending of money.

(4) Where group accounts are not submitted, there shall, subject to subparagraph (5), be annexed to the balance sheet a statement showing—

(a) the reasons why subsidiaries are not dealt with in group accounts;

(b) the net aggregate amount (so far as it concerns members of the holding company) of the subsidiaries' profits after deducting the subsidiaries' losses, or vice versa, for the respective financial years of the subsidiaries ending with or during the financial year of the company—

(i) so far as dealt with in the company's accounts for that year; and

(ii) so far as not so dealt with;

(c) the net aggregate amount, so far as concerns members of the holding company, of the subsidiaries' profits after deducting the subsidiaries' losses, or vice versa, for their previous financial years since they respectively became subsidiaries of the holding company—

(i) so far as dealt with in the company's accounts for the year referred to in head (b) (i); and

(ii) so far as not dealt with in the company's accounts for that or previous years;

(d) any qualifications contained in the report of the auditors of the subsidiaries on their accounts for their respective financial years ending as aforesaid, and any note or saving contained in those accounts to call attention to a matter which, apart from the note or saving, would properly have been referred to in such a qualification, in so far as the matter which is the subject of the qualification or note is not covered by the company's own accounts and is material from the point of view of its members;

or, in so far as the information required by this subparagraph is not obtainable, a statement that it is not obtainable.

(5) Heads (b) and (c) of subparagraph (4) shall apply only to profits and losses of a subsidiary which may properly be treated in the holding company's accounts as revenue profits or losses.

(6) Where group accounts are not submitted, there shall be annexed to the balance sheet a statement showing, in relation to the subsidiaries, if any, whose financial years did not end with that of the company—

(a) the reasons why the company's directors consider the subsidiaries' financial years should not end with that of the company; and

(b) the dates on which the subsidiaries' financial years ending last before that of the company respectively ended or the earliest and latest of those dates.

16. (1) The balance sheet of a company which is a subsidiary of another body corporate, whether or not it is itself a holding company, shall show the aggregate amount of its indebtedness to all bodies corporate of which it is a subsidiary or a fellow subsidiary and the aggregate amount of the indebtedness of all such bodies corporate to it, distinguishing in each case between indebtedness in respect of debentures and otherwise.

(2) For the purposes of this paragraph a company shall be deemed to be a fellow subsidiary of another body corporate if both are subsidiaries of the same body corporate but neither is the other's.

Consolidated Accounts of Holding Company and Subsidiaries.

17. Subject to paragraphs 18 to 22, the consolidated balance sheet and profit and loss account shall combine the information contained in the separate balance sheets and profit and loss accounts of the holding company and of the subsidiaries dealt with by the consolidated accounts, but with such adjustments, if any, as the directors of the holding company think necessary.

18. Subject as aforesaid and to Part III, the consolidated accounts shall, in giving the said information, comply, so far as practicable, with the requirements of this Act as if they were the accounts of an actual company.

19. Sections 191 and 192 shall not, by virtue of paragraphs 17 and 18 apply for the purpose of the consolidated accounts.

20. Paragraph 7 shall not apply for the purpose of any consolidated accounts laid before a company with the first balance sheet so laid after the operative date.

21. In relation to any subsidiaries of the holding company not dealt with by the consolidated accounts—

(a) subparagraphs (2) and (3) of paragraph 15 shall apply for the purpose of those accounts as if those accounts were the accounts of an actual company of which they were subsidiaries; and

(b) there shall be annexed the like statement as is required by subparagraph (4) of that paragraph where there are no group accounts, but as if references therein to the holding company's accounts were references to the consolidated accounts.

22. In relation to any subsidiaries (whether or not dealt with by the consolidated accounts), whose financial years did not end with that of the company, there shall be annexed the like statement as is required by subparagraph (6) of paragraph 15 where there are no group accounts.

Part III

Exceptions for Special Classes of Company.

23. (1) A banking or discount company shall not be subject to the requirements of Part I other than—

(a) in relation to its balance sheet, those of paragraphs 2 and 3, paragraph 4 (so far as it relates to fixed and current assets), paragraph 8 (except subparagraph (e)), paragraphs 9 and 10 and paragraph 11 (except subparagraph (7)); and

(b) in relation to its profit and loss account, those of subparagraphs (h) and (i) of paragraph 12, paragraph 13 and subparagraphs (1), (4), (5) and (6) of paragraph 14;

but where in its balance sheet capital reserves, revenue reserves or provisions (other than provisions for depreciation, renewals or diminution in value of assets) are not stated separately, any heading stating an amount arrived at after taking into account such a reserve or provision shall be so framed or marked as to indicate that fact, and its profit and loss account shall indicate by appropriate words the manner in which the amount stated for the company's profit or loss has been arrived at.

(2) The accounts of a banking or discount company shall not be deemed, by reason only of the fact that they do not comply with any requirements of Part I from which the company is exempt by virtue of this paragraph, not to give the true and fair view required by this Act.

(3) In this paragraph, “banking or discount company” means any company which satisfies the Minister that it ought to be treated for the purposes of this Schedule as a banking company or as a discount company.

24. In relation to an assurance company within the meaning of the Insurance Acts, 1909 to 1961, which is subject to and complies with the requirements of those Acts, relating to the preparation and deposit with the Minister of a balance sheet and profit and loss account, paragraph 23 shall apply as it applies in relation to a banking or a discount company, and such an assurance company shall also not be subject to the requirements of subparagraph (a) of paragraph 8 and subparagraphs (3), (4), (6) and (9) of paragraph 11.

25. (1) A company to which this paragraph applies shall not be subject to the following requirements of this Schedule:

(a) in relation to its balance sheet, those of paragraph 4 (except so far as that paragraph relates to fixed and current assets) and paragraphs 5, 6 and 7; and

(b) in relation to its profit and loss account, those of subparagraph (a), (e) and (f) of paragraph 12;

but a company taking advantage of this paragraph shall be subject, instead of the said requirements, to any prescribed conditions in relation to matters to be stated in its accounts or by way of note thereto and in relation to information to be furnished to the Minister or a person authorised by the Minister to require it.

(2) The accounts of a company shall not be deemed, by reason only of the fact that they do not comply with any of the requirements of Part I from which the company is exempt by virtue of this paragraph, not to give the true and fair view required by this Act.

(3) Subject to subparagraph (4), this paragraph applies to companies of any class prescribed for the purposes thereof, and a class of companies may be so prescribed if it appears to the Minister desirable in the public interest.

(4) If the Minister is of opinion that any of the conditions prescribed for the purposes of this paragraph have not been complied with in the case of any company, the Minister may direct that so long as the direction continues in force this paragraph shall not apply to the company.

26. Where a company entitled to the benefit of any provision contained in this Part is a holding company, the references in Part II to consolidated accounts complying with the requirements of this Act shall, in relation to consolidated accounts of that company, be construed as referring to those requirements in so far only as they apply to the separate accounts of that company.

Part IV.

Interpretation of Schedule.

27. (1) For the purposes of this Schedule—

(a) “provision” shall, subject to subparagraph (2), mean any amount written off or retained by way of providing for depreciation, renewals or diminution in value of assets or retained by way of providing for any known liability of which the amount cannot be determined with substantial accuracy;

(b) “reserve” shall not, subject as aforesaid, include any amount written off or retained by way of providing for depreciation, renewals or diminution in value of assets or retained by way of providing for any known liability;

(c) “capital reserve” shall not include any amount regarded as free for distribution through the profit and loss account, and “revenue reserve” shall mean any reserve other than a capital reserve;

and in this paragraph “liability” shall include all liabilities in respect of expenditure contracted for and all disputed or contingent liabilities.

(2) Where—

(a) any amount written off or retained by way of providing for depreciation, renewals or diminution in value of assets, not being an amount written off in relation to fixed assets before the operative date; or

(b) any amount retained by way of providing for any known liability;

is in excess of that which in the opinion of the directors is reasonably necessary for the purpose, the excess shall be treated for the purposes of this Schedule as a reserve and not as a provision.

28. For the purposes aforesaid “quoted investment” means an investment for which there has been granted a quotation or permission to deal on a recognised stock exchange within the State or on any stock exchange of repute outside the State, and “unquoted investment” shall be construed accordingly.

[GA][GA]

SEVENTH SCHEDULE.

Matters to be Expressly Stated in Auditors' Report.

Section 163.

1. Whether they have obtained all the information and explanations which to the best of their knowledge and belief were necessary for the purposes of their audit.

2. Whether in their opinion, proper books of account have been kept by the company, so far as appears from their examination of those books, and proper returns adequate for the purposes of their audit have been received from branches not visited by them.

3. (1) Whether the company's balance sheet and (unless it is framed as a consolidated profit and loss account) profit and loss account dealt with by the report are in agreement with the books of account and returns.

(2) Whether, in their opinion and to the best of their information and according to the explanations given to them, the said accounts give the information required by this Act in the manner so required and give a true and fair view—

(a) in the case of the balance sheet, of the state of the company's affairs as at the end of its financial year; and

(b) in the case of the profit and loss account, of the profit or loss for its financial year;

or, as the case may be, give a true and fair view thereof subject to the non-disclosure of any matters (to be indicated in the report) which by virtue of Part III of the Sixth Schedule are not required to be disclosed.

4. In the case of a company which is a holding company and which submits group accounts whether, in their opinion, the group accounts have been properly prepared in accordance with the provisions of this Act so as to give a true and fair view of the state of affairs and profit or loss of the company and its subsidiaries dealt with thereby, so far as concerns members of the company, or, as the case may be, so as to give a true and fair view thereof subject to the non-disclosure of any matters (to be indicated in the report) which by virtue of Part III of the Sixth Schedule are not required to be disclosed.

[GA][GA]

EIGHTH SCHEDULE.

Fees to be paid to the Registrar of Companies.

Section 369.

Part I.

Table of Fees.

Matter in respect of which Fee is payable

Amount of Fee

For registration of a company limited by shares

If the nominal capital does not exceed £2,000, the sum of £2.

If the nominal capital exceeds £2,000, but does not exceed £5,000, the sum of £2 with the addition of £1 for each £1,000 or part of £1,000 of nominal capital in excess of £2,000.

If the nominal capital exceeds £5,000, but does not exceed £100,000, the sum of £5 with the addition of 5/– for each £1,000 or part of £1,000 of nominal capital in excess of £5,000.

If the nominal capital exceeds £100,000, the sum of £28 15s. 0d. with the addition of £1 for each £1,000 or part of £1,000 of nominal capital in excess of £100,000.

For registration of a company not having a share capital.

If the number of members stated in the articles does not exceed 25, the sum of £2.

If the number of members stated in the articles exceeds 25 but does not exceed 100, the sum of £2 with the addition of £1 for each 25 members or fraction of 25 members in excess of the first 25.

If the number of members stated in the articles exceeds 100 but is not stated to be unlimited, the sum of £5 with the addition of 5/– for each 50 members or fraction of 50 members after the first 100.

If the number of members is stated in the articles to be unlimited, the sum of £50.

For registration of a company limited by guarantee and having a share capital or an unlimited company having a share capital.

The same amount as would be charged for registration if the company were limited by shares or the same amount as would be so charged if the company had not a share capital, whichever is the higher.

For registration of an increase in the share capital of any company.

An amount equal to the difference, if any, between the amount which would have been payable on first registration by reference to its capital as increased and the amount which would have been so payable by reference to its capital immediately before the increase.

For registration of an increase in the membership of a company limited by guarantee or an unlimited company

An amount equal to the difference, if any, between the amount which would have been payable on first registration by reference to its membership as increased and the amount which would have been so payable by reference to its membership immediately before the increase.

For registration of any existing company except such companies as are by this Act exempted from payment of fees in respect of registration under this Act.

The same amount as is charged for registering a new company.

For registering any document by this Act required or authorised to be registered or required to be delivered, sent or forwarded to the registrar.

5/-

For making a record of any fact by this Act required or authorised to be recorded by the registrar.

5/-

Part II.

Limitations on operation of Part I.

1. Where in the case of a company limited by guarantee and having a share capital or an unlimited company having a share capital, an increase of share capital is made at the same time as an increase of membership, the company shall pay whichever fee is the higher, but not both.

2. The total of the fees payable by any company by reference to its membership shall in no case exceed £50.

3. The total of the fees payable by any company by reference to its share capital or of the fees payable by it by reference to its membership and the fees payable by it by reference to its share capital, shall in no case exceed £50.

[GA][GA]

NINTH SCHEDULE.

Provisions of this Act applied to Unregistered Companies.

Section. 377.

Subject matter

Provisions applied

Limitations on Application

Prospectuses and allotments

Sections 43 to 52, 56, 57, 61 and the Third Schedule.

To apply only so far as may be specified by orders made by the Minister and to such bodies corporate as may be so specified.

Annual return

Sections 125 to 129, 375 and the Fifth Schedule.

Not to apply so as to require particulars in respect of any period before the operative date and in relation to any period thereafter to apply so far only as may be specified as aforesaid and to such bodies corporate as may be so specified.

Accounts and Audit

Sections 147 to 153, 155 to 164, 191, 192, the Sixth Schedule (except subparagraphs (a) to (d) of paragraph 2, subparagraphs (c), (d) and (e) of paragraph 3 and subparagraph (d) of paragraph 8), and the Seventh Schedule.

To apply only so far as may be specified as aforesaid and to such bodies corporate as may be so specified.

In estigations

Sections 165 to 173.

Register of directors and secretaries.

Section 195.

Registration of documents, enforcement, penalties and other supplemental matters.

Sections 2, 193, 369 to 371, 378 to 380, 383 to 387, subsection (1) of section 395 and the Eighth and Tenth Schedules.

To apply so far only as they have effect in relation to provisions applying by virtue of the foregoing entries in this Schedule.

[GA][GA]

TENTH SCHEDULE.

Provisions Referred to in Section 380.

Section. 380.

Section or provision of Schedule

Subject Matter

19

Conclusiveness of certificate of incorporation.

35

Statement in lieu of prospectus to be delivered to registrar by company on ceasing to be a private company.

44

Matters to be stated and reports to be set out in prospectus.

54

Prohibition of allotment in certain cases unless statement in lieu of prospectus delivered to registrar.

58

Return as to allotments.

99

Registration of charges created by companies.

100(1)

Duty of company to register charges created by company.

101

Duty of company to register charges existing on property acquired.

102

Registration of judgment mortgage.

107

Notice to registrar of appointment of receiver and of receiver ceasing to act.

115

Restrictions on commencement of business.

126

Particulars in annual return of company not having a share capital.

129

Certificates to be sent by private company with annual return.

130

Statutory meeting and statutory report.

163(1), (3)

Auditors' report and right to information and explanations.

179

Restrictions on appointment or advertisement of director.

278

Notice by liquidator of his appointment.

319(2)

Receiver's abstract

321

Delivery to registrar of accounts of receivers.

352

Documents to be delivered to registrar by certain companies incorporated outside the State.

353

Return to be delivered to registrar where documents altered.

354

Accounts of company to which Part XI applies to be delivered to registrar.

355

Obligation to state name of company to which Part XI applies, whether limited, and country where incorporated.

Sch. V, Part I, paras. 1, 2, 4, 6.

Particulars in annual return of company having a share capital.

[GA][GA]

ELEVENTH SCHEDULE.

Amendments of other Acts.

Section 399.

The Bankruptcy Acts.

1. (1) The Bankruptcy Acts shall have effect as if for section 53 of the Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872 (which relates to the avoidance of fraudulent preferences) there were substituted the following section:

“53. Every conveyance or transfer of property or charge thereon made, every payment made, every obligation incurred and every judicial proceeding taken or suffered by any person unable to pay his debts as they become due from his own moneys, in favour of any creditor or of any person in trust for any creditor, with a view to giving such creditor, or any surety or guarantor for the debt due to such creditor a preference over the other creditors, shall, if the person making, taking, paying or suffering the same is adjudged bankrupt on a bankruptcy petition or a petition for arrangement, presented within 6 months after the date of making, taking, paying or suffering the same, be deemed fraudulent and void against the assignees or trustees of such bankrupt; but this section shall not affect the rights of any person making title in good faith and for valuable consideration through or under a creditor of the bankrupt.”

(2) Subparagraph (1) shall not apply in relation to things made or done before the operative date and section 53 of the Bankruptcy (Ireland) Amendment Act, 1872, as originally enacted shall continue to apply to things made or done before the operative date as if this Act had not been passed.

2. Section 287 shall apply also in relation to the said Act of 1872 (with the necessary modification of any reference to a company and to winding up) as if a reference to section 53 of the said Act of 1872 were substituted in section 287 for the reference to section 286.

The Insurance Acts, 1909 to 1961.

3. The Insurance Acts, 1909 to 1961, shall have effect as if for subsection (5) of section 46 of the Insurance Act, 1936, there were substituted the following subsection:

“(5) Sections 167 and 168 of the Companies Act, 1963, shall apply in relation to an inspector appointed under this section in like manner as they apply to an inspector appointed under section 165 of that Act, and any such refusal as under subsection (3) of the said section 168 is, or might be, made the ground of the punishment of an officer or agent of the company or other body corporate whose affairs are investigated by virtue of the said section 167, shall also be a ground on which the Minister may present a petition for the winding up of such company and upon which the High Court may, on the hearing of any such petition, make an order for the winding up of such company under and in accordance with the Companies Act, 1963.”

[GA][GA]

TWELFTH SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Section 3.

Session and Chapter or Number and Year

Short title

Extent of Repeal

3 & 4 Will. 4, c. 31.

The Sunday Observance Act, 1833.

The whole Act.

45 & 46 Vict., c. 72.

The Revenue, Friendly Societies and National Debt Act, 1882.

Subsection (1) of Section 11 and in the First Schedule the words “6 Geo. 4, c. 42, 8 & 9 Vic., c. 37, s. 22.”

8 Edw. 7, c. 69.

The Companies (Consolidation) Act, 1908.

The whole Act.

3 & 4 Geo. 5, c. 25.

The Companies Act, 1913.

The whole Act.

7 & 8 Geo. 5, c. 28.

The Companies (Particulars as to Directors) Act, 1917.

The whole Act.

No. 9 of 1934

The Workmen's Compensation Act, 1934.

Subsections (3) and (4) of section 20.

No. 7 of 1942

The Insurance (Intermittent Unemployment) Act, 1942.

Subsections (1) and (2) of section 27.

No. 11 of 1952

The Social Welfare Act, 1952.

Subsections (1) and (2) of section 58.

No. 7 of 1959

The Companies Act, 1959.

The whole Act.

No. 42 of 1959

The Finance (No. 2) Act, 1959.

Subsections (2) and (3) of section 12.

[GA][GA]

THIRTEENTH SCHEDULE.

Enactment Saved.

Section 3.

The Joint Stock Banking Companies Act, 1857, Part of Section 12.

Power to form banking partnerships of ten persons.

Notwithstanding anything contained in any Act passed in the session holden in the seventh and eighth years of Queen Victoria, chapter one hundred and thirteen, and intituled “An Act to regulate Joint Stock Banks in England”, or in any other Act, it shall be lawful for any number of persons, not exceeding ten, to carry on in partnership the business of banking, in the same manner and upon the same conditions in all respects as any company of not more than six persons could before the passing of the Joint Stock Banking Companies Act, 1857, have carried on such business.