Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 14 de 1947.


[EN]

AN tACHT CÁIRDE THALMHAÍOCHTA, 1947.

[An tiontó oifigiúil.]

ACHT DO DHÉANAMH SOCRUITHE CHUN SCAIRCHAIPITEAL CHORPARÁID AN CHÁIRDE THALMHAÍOCHTA, TEORANTA, A ATHEAGRÚ, DO DHÉANAMH SOCRUITHE I dTAOBH NITHE ÁIRITHE EILE A BHAINEAS LEIS AN gCORPARÁID SIN, DO DHÉANAMH COMHDHLÚITE MAILLE LE LEASUITHE AR FHORÁLA NA nACHT CÁIRDE THALMHAÍOCHTA, 1927 GO 1929, MAIDIR LE AIRNÉIS-MHORGÁISTÍ AGUS LE MUIRIR AR THALAMH I bhFABHAR NA CORPARÁIDE SIN, AGUS DO DHÉANAMH SOCRUITHE I gCÓIR NITHE ÁIRITHE EILE A BHAINEAS LEIS NA NITHE RÉAMHRÁITE. [27ú Bealtaine, 1947.] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR LEANAS:— [EN]

CUID I.

Reamhraiteach agus Ginearalta.

[EN]

Gearrtheideal agus comhlua.

1.—(1) Féadfar an tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1947, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Féadfar na hAchta Cairde Thalmhaíochta, 1927 go 1947, a ghairm de na hAchta Cairde Thalmhaíochta, 1927 go 1929, agus den Acht seo le chéile.

[EN]

Mínithe agus léiriú go ginearálta.

2.—(1) San Acht seo—

[EN]na hAchta.

ciallaíonn an abairt “na hAchta” na hAchta Cairde Thalmhaíochta, 1927 go 1929;

[EN]Acht Leasaitheach 1928.

ciallaíonn an abairt “Acht Leasaitheach 1928” an tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1928 (Uimh. 22 de 1928);

[EN]Acht Leasaitheach 1929.

ciallaíonn an abairt “Acht Leasaitheach 1929” an tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1929 (Uimh. 30 de 1929);

[EN]an lá ceaptha.

ciallaíonn an abairt “an lá ceaptha” an lá a ceapfar le hordú ón Aire faoi alt 6 den Acht seo;

[EN]comharchumann.

ciallaíonn an focal “comharchumann” cumann arna chlárú faoin Industrial and Provident Societies Act, 1893;

an Chorparáid.

ciallaíonn an abairt “an Chorparáid” Corparáid an Chairde Thalmhaíochta, Teoranta;

an tAire.

ciallaíonn an abairt “an tAire” an tAire Airgeadais;

an Príomh-Acht.

ciallaíonn an abairt “an Príomh-Acht” an tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1927 (Uimh. 24 de 1927).

(2) Léireofar mar aon ní amháin an tAcht seo agus na hAchta.

[EN]

Mínithe ar na focail “talmhaíocht,” “feirmeoir” agus “feirm.”

3.—(1) San Acht seo—

[EN]

folaíonn an focal “talmhaíocht”—

[EN]

(a) síolrú, tógáil nó coimeád ainmhithe d'aon tsórt (lena n-áirítear éanacha agus míngeacha),

[EN]

(b) déiríocht,

[EN]

(c) féaraíocht ainmhithe, agus

[EN]

(d) próiseasú, monarú, ullmhú nó críochnú aon toradh feirme chun a dhíolta;

[EN]

ciallaíonn an focal “feirmeoir” pearsa atá ag gabháil, nó atá ar intinn bheith ag gabháil, do ghné éigin den talmhaíocht agus folaíonn sé—

[EN]

(a) dhá phearsa nó níos mó atá ag gabháil, nó atá ar intinn bheith ag gabháil, i gcomhpháirt nó i gcoiteannas, do ghné éigin den talmhaíocht,

[EN]

(b) ionadaí pearsanta duine mhairbh atá, chun leasa eastáit an duine mhairbh sin, ag gabháil, nó ar intinn bheith ag gabháil, do ghné éigin den talmhaíocht,

[EN]

(c) iontaobhaí socraíochta atá, chun leasa na ndaoine ag á bhfuil teideal tairbhiúil faoin socraíocht sin, ag gabháil, nó ar intinn bheith ag gabháil, do ghné éigin den talmhaíocht,

[EN]

(d) aon chomhlucht corpraithe atá ag gabháil, nó atá ar intinn bheith ag gabháil, do ghné éigin den talmhaíocht mar phríomhghnó acu, agus

[EN]

(e) dhá chomhlucht nó níos mó atá ag gabháil, nó atá ar intinn bheith ag gabháil, i gcomhpháirt nó i gcoiteannas, do ghné éigin den talmhaíocht mar phríomhghnó acu;

[EN]

ciallaíonn an focal “feirm” an talamh nó na foirgintí nó an talamh agus na foirgintí a bhfuil an feirmeoir, a n-úsáidtear an focal maidir leis, ag gabháil do ghné éigin den talmhaíocht air nó iontu.

[EN]

(2) San alt seo—

[EN]

folaíonn an focal “iontaobhaí” iontaobhaí faoi iontaobhas béil agus fós iontaobhaí ó inchiallú dlí;

[EN]

ciallaíonn an focal “socraíocht” an gníomhas, an uacht nó an ionstraim eile, an dearbhú béil nó an t-inchiallú dlí ar dá bhuaidh atá an t-iontaobhaí, a n-úsáidtear an focal maidir leis, ina iontaobhaí amhlaidh.

[EN]

Athghairm.

4.—(1) Déantar leis seo na hachtacháin a sonraítear i gcolún (2) de Chuid I den Sceideal a ghabhas leis an Acht seo a athghairm, a mhéid atá leagtha amach i gcolún (3) den Chuid sin I, amhail ar dháta agus ó dháta an Achta seo a rith.

[EN]

(2) Déantar leis seo na hachtacháin a sonraítear i gcolún (2) de Chuid II den Sceideal a ghabhas leis an Acht seo a athghairm, a mhéid atá leagtha amach i gcolún (3) den chuid sin I, amhail ar an lá ceaptha agus uaidh sin amach.

CUID II.

An Chorparaid.

[EN]

Mínithe chun críocha Coda II.

5.—Sa Chuid seo—

[EN]na hAchta Cuideachtan.

ciallaíonn an abairt “na hAchta Cuideachtan” na hAchta Cuideachtan, 1908 go 1924;

[EN]stiúrthóir.

ciallaíonn an focal “stiúrthóir” stiúrthóir ar an gCorparáid;

scaireanna láithreacha.

ciallaíonn an abairt “scaireanna láithreacha” na scaireanna “A” agus “B” sa Chorparáid a heisíodh faoin bPríomh-Acht, arna leasú le hAcht Leasaitheach 1929;

scaireanna nua.

ciallaíonn an abairt “scaireanna nua” scaireanna sa Chorparáid a heiseofar agus a dáileofar chun an Aire de bhun ailt 9 den Acht seo.

[EN]

An lá ceaptha.

6.—Féadfaidh an tAire, tar éis dul i gcomhairle leis an gCorparáid, lá a cheapadh, le hordú, chun bheith ina lá ceaptha chun críocha na Coda seo.

[EN]

Caipiteal na Corparáide a laghdú agus scaireanna láithreacha a chealú.

7.—(1) Amhail ar an lá ceaptha agus dá éis, is £300,000 (trí chéad míle punt) caipiteal na Corparáide, agus é roinnte ina shé chéad míle scaireanna de dheich scillinge an ceann.

[EN]

(2) Ar an lá ceaptha déanfar gach scair láithreach sa Chorparáid a chealú de bhuaidh an ailt seo.

[EN]

Sealbhóirí (seachas an tAire) ar scaireanna láithreacha d'fháil íocaíochta ina n-ionad sin.

8.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn an abairt “sealbhóir cláraithe” duine, nó, i gcás nasc-shealbháin scaireanna láithreacha, beirt nó níos mó, is sealbhóir cláraithe, an lá díreach roimh an lá ceaptha, ar scair láithreach amháin nó níos mó, ach ní fholaíonn sí an tAire;

[EN]

ciallaíonn an abairt “suim iomchuí,” maidir le sealbhóir cláraithe, suim airgid arna háireamh do réir deich scillinge in aghaidh gach scaire láithrí i seilbh an tsealbhóra chláraithe sin.

[EN]

(2) (a) Tríocha lá ar a laghad roimh an lá ceaptha, seirbheálfaidh an Chorparáid ar gach sealbhóir cláraithe fógra—

[EN]

(i) go gcealófar a scaireanna láithreacha an lá ceaptha, agus

[EN]

(ii) go n-íocfaidh an Chorparáid suim iomchuí leis an lá ceaptha.

[EN]

(b) Féadfar fógraí faoi mhír (a) den fho-alt seo a sheirbheáil mar foráltar le hairteagail chomhlachais láithreacha na Corparáide fógraí a sheirbheáil.

[EN]

(3) Ar an lá ceaptha, íocfaidh an Chorparáid suim iomchuí le gach sealbhóir cláraithe.

[EN]

(4) Gach sealbhóir cláraithe ar aon scaireanna láithreacha glacfaidh sé, in ionad agus do shásamh gach cirt agus éilimh maidir lena scaireanna láithreacha, an íocaíocht a déanfar leis de bhun fo-ailt (3) den alt seo.

[EN]

(5) (a) Íocfaidh an Chorparáid le gach sealbhóir cláraithe, ar pé dáta (nach déanaí ná seasca lá tar éis an lae cheaptha) a shocrós an Chorparáid le toiliú an Aire, díbhinn, arna háireamh do réir cúig faoin gcéad sa bhliain ar an méid a bheas íoctha i leith scaireanna láithreacha a bhí i seilbh an tsealbhóra chláraithe sin an lá díreach roimh an lá ceaptha, in aghaidh na tréimhse dar tosach an lá díreach i ndiaidh an dáta dheiridh roimh an lá ceaptha ar ar íoc an Chorparáid díbhinn agus dar críoch an lá díreach roimh an lá ceaptha, agus ní bheidh an sealbhóir cláraithe sin i dteideal aon díbhinne eile i leith na scaireanna sin in aghaidh na tréimhse sin.

[EN]

(b) Más rud é, ar an dáta a socrófar faoi mhír (a) den fho-alt seo, ná beidh aon airgead nó ná beidh dóthain airgid ar fáil agus inúsáidte ag an gCorparáid le haghaidh na n-íocaíocht is gá a dhéanamh faoin mír sin (a), deimhneoidh an Chorparáid don Aire, láithreach, an tsuim is gá, i dteannta an airgid (más ann) atá ar fáil agus inúsáidte amhlaidh, chun na híocaíochta sin a dhéanamh agus, ar an Aire d'fháil an deimhnithe sin, íocfaidh sé leis an gCorparáid an méid a bheas deimhnithe amhlaidh agus déanfaidh an Chorparáid an t-airgead a gheofar amhlaidh a úsáid láithreach chun nó mar chabhair chun na híocaíochta sin a íoc.

[EN]

(c) An t-airgead go léir is iníoctha ag an Aire leis an gCorparáid faoi mhír (b) den fho-alt seo, beidh a íoc agus a mhuirear ar an bPríomh-Chiste nó ar a thoradh fáis.

[EN]

(6) Féadfaidh an Chorparáid chun críocha an ailt seo, a scair-chlár a dhúnadh go ceann tréimhse ceathracha lá a chríochnós an lá ceaptha agus diúltú d'aon aistriú scaireanna láithreacha a chlárú i rith na tréimhse sin.

[EN]

Scaireanna nua a eisiúint chun an Aire.

9.—(1) Ar an lá ceaptha, déanfaidh an Chorparáid, in ionad agus do lán-tsásamh gach éilimh agus cirt maidir le scaireanna láithreacha a bheas cláraithe in ainm an Aire, cúig céad agus ceithre mhíle ochtód dhá chéad agus seacht gcinn tríochad de scaireanna láníoctha deich scillinge sa Chorparáid a eisiúint agus a dháiliú chun an Aire.

[EN]

(2) (a) Ar an lá ceaptha, déanfaidh an Chorparáid freisin cúig mhíle dhéag seacht gcéad agus trí cinn seascad de scaireanna láníoctha deich scillinge sa Chorparáid a eisiúint agus a dháiliú chun an Aire.

[EN]

(b) Ar an lá ceaptha, íocfaidh an tAire leis an gCorparáid, i gcomaoin scaireanna sa Chorparáid a eisiúint chuige de bhun an fho-ailt seo, suim £7,881 10s. 0d. (seacht míle, ocht gcéad agus aon phunt ochtód agus deich scillinge).

[EN]

(c) An t-airgead go léir is iníoctha ag an Aire leis an gCorparáid de bhun an fho-ailt seo, beidh a íoc agus a mhuirear ar an bPríomh-Chiste nó ar a thoradh fáis, agus, chun an t-airgead sin a sholáthar, féadfaidh an tAire airgead a fháil ar iasacht trí pé urrúis is cuí leis a eisiúint agus íocfar isteach sa Stát-Chiste an t-airgead go léir a gheofar ar iasacht amhlaidh.

[EN]

Forála maidir le scaireanna nua a bheas ar seilbh ag an Aire.

10.—(1) Faoi réir an ailt seo, féadfaidh an tAire, maidir le scaireanna nua a bheas ar seilbh aige de thuras na huaire, gach ceann nó aon cheann de na cearta agus na cumhachta a fheidhmiú is infheidhmithe de thuras na huaire ag sealbhóir na scaireanna nua sin, agus, i gcás na cearta nó na cumhachta sin a bheith infheidhmithe trí aturnae, féadfaidh an tAire, más cuí leis, na cearta agus na cumhachta sin a fheidhmiú trína aturnae, agus chuige sin féadfaidh duine amháin a cheapadh mar aturnae dhó maidir le scaireanna nua áirithe a bheas ar seilbh aige agus duine eile a cheapadh mar aturnae dhó maidir le scaireanna nua eile a bheas ar seilbh aige.

[EN]

(2) Chun an méid sin de na hAchta Cuideachtan a chomhlíonadh a dhlíos seachtar comhaltaí ar a laghad a bheith i gcónaí ar an gCorparáid nó chun an cháilíocht riachtanach a thabhairt do dhuine a bheas ceaptha nó le ceapadh ina stiúrthóir, féadfaidh an tAire, ó am go ham do réir mar is gá, ceachtar ní nó an dá ní acu seo a leanas a dhéanamh, is é sin le rá—

[EN]

(a) scair nua amháin a bheas ar seilbh de thuras na huaire ag an Aire a aistriú chun duine ar bith,

[EN]

(b) a cheangal ar chomhalta ar bith den Chorparáid aon scair nua a bheas ar seilbh aige a aistriú chun an Aire nó chun duine ar bith eile a cheapfas an tAire chuige sin.

[EN]

(3) Is ar iontaobhas don Aire a shealbhós gach comhalta (seachas an tAire) den Chorparáid, nó ionadaí pearsanta an chomhalta sin, a scaireanna nua agus beidh de cheangal air dá réir sin na díbhinní, na bónais agus an t-airgead eile go léir a gheobhaidh an comhalta sin ar na scaireanna nua sin nó ina leith a íoc leis an Aire chun tairbhe don Stát-Chiste agus na scaireanna nua sin a aistriú, mar iarrfas agus nuair a iarrfas an tAire é, chun an Aire nó chun duine a ainmneos an tAire chuige sin.

[EN]

(4) Má éagann comhalta ar bith den Chorparáid nó má dearbhaítear é a bheith ina fhéimhí nó má dhéanann sé comhshocraíocht lena chreidiúnóirí nó má dearbhaítear é a bheith mímheabhrach, féadfaidh an tAire na scaireanna nua a bheas ar seilbh ag an gcomhalta sin a aistriú chun an Aire nó chun duine eile agus air sin dílseoidh na scaireanna nua sin sa duine a sonrófar san aistriú sin.

[EN]

(5) Ach amháin mar a húdaraítear nó a ceangaltar leis an alt seo, ní dhéanfaidh aon chomhalta den Chorparáid (lena n-áirítear an tAire) aon scaireanna nua a bheas ar seilbh aige de thuras na huaire a aistriú.

[EN]

Díbhinní, etc., ar scaireanna nua a íoc isteach sa Stát-Chiste.

11.—Déanfar na díbhinní, na bónais agus an t-airgead eile go léir a gheobhaidh an tAire i leith scaireanna nua a bheas ar seilbh aige, nó ar iontaobhas dó, a íoc isteach sa Stát-Chiste nó a chur chun tairbhe don Stát-Chiste i pé slí a ordós an tAire

[EN]

Stiúrthóirí na Corparáide.

12.—(1) Na daoine a bheas, díreach roimh an lá ceaptha, ina stiúrthóirí, scoirfid, an lá ceaptha, de bheith i seilbh oifige.

[EN]

(2) Ar an lá ceaptha agus dá éis—

[EN]

(a) ní lú ná triúr ná ní mó ná cúigear líon na stiúrthóir í (agus an cathaoirleach a áireamh),

[EN]

(b) ainmneoidh an tAire na stiúrthóirí,

[EN]

(c) is í cáilíocht is gá chun duine a bheith ina stiúrthóir scair amháin ar a laghad a bheith aige sa Chorparáid.

[EN]

Cumhachta chun airgead a fháil ar iasacht.

13.—(1) (a) Ar an lá ceaptha agus dá éis, is dleathach don Aire airleacain a thabhairt ó am go ham don Chorparáid agus is dleathach don Chorparáid pé suimeanna a theastós ón gCorparáid chun críocha a gnótha a fháil ar iasacht ón Aire, as airgead a sholáthrós an tOireachtas, ar pé téarmaí maidir le haisíoc a chinnfeas an tAire as a chomhairle féin, ach sin i slí nach mó ná dhá chéad agus caoga míle punt ar fad an méid iomlán a bheas dlite aon tráth áirithe ar scór na n-airleacan sin.

[EN]

(b) Íocfaidh an Chorparáid leis an Aire, ar gach suim a hairleacfar don Chorparáid faoin bhfo-alt seo, ús, ó dháta na suime sin a airleacan go dtí dáta na suime sin a aisíoc, do réir pé ráta (nach lú ná an ráta is iníoctha, ar dháta an airleacain, ar airleacain as an bPríomh-Chiste chun Ciste na nIasacht Áitiúla) agus ar pé dáta nó dátaí a cheapfas an tAire ó am go ham chuige sin.

[EN]

(c) An t-airgead go léir a íocfas an Chorparáid leis an Aire i leith aisíoctha airleacan a tugadh faoi fhorála an fho-ailt seo nó i leith úis ar airleacain den tsórt sin, íocfar isteach sa Stát-Chiste nó cuirfear chun tairbhe don Stát-Chiste é i pé slí a ordós an tAire.

[EN]

(2) Is dleathach don Chorparáid, le haontú an Aire, pé suimeanna a theastós ón gCorparáid chun críocha a gnótha go ginearálta nó chun críche áirithe (do réir mar sonrófar san aontú) a fháil ar iasacht, aon tráth nó trátha, trí rótharraing nó airleacan sealadach eile ó aon Bhanc nó foras creidiúnais eile, ach sin i slí nach mó ná dhá chéad agus caoga míle punt ar fad an méid iomlán a bheas dlite aon tráth áirithe ar scór na rótharraing nó na n-airleacan sealadach eile sin.

[EN]

Cumhachta na Corparáide chun airgead a thabhairt ar iasacht.

14.—(1) Is dleathach don Chorparáid a meabhrán comhlachais agus a hairteagail chomhlachais a athrú i slí go mbeid i bhfoirm agus i bhfriotal a bhéarfas teideal agus údarás don Chorparáid chun airgead a thabhairt ar iasacht nó a airleacan ar pé urrús is cuí leis na stiúrthóirí do na daoine sin amháin agus chun na gcríocha sin amháin a luaitear anseo ina dhiaidh seo, is é sin le rá:—

[EN]

(a) do dhuine ar bith (is feirmeoir)—

[EN]

(i) chun foirgintí a thógáil ar fheirm an duine sin, nó

[EN]

(ii) chun buan-fheabhsuithe a dhéanamh ar fheirm an duine sin a raghadh chun táirgiúlacht na feirme sin a mhéadú nó chun an méadú sin a urasú nó chun cabhruithe leis, nó

[EN]

(iii) chun beodhíle a cheannach, nó

[EN]

(iv) chun sásra nó uirlisí talmhaíochta a cheannach, nó

[EN]

(v) chun abhair, leasacháin, abhair bheatha, síolta, nó riachtanais eile i gcóir táirgthe nó marguithe thalmhaíochta, a cheannach, nó

[EN]

(vi) chun talamh a cheannach a bhí, díreach roimh í a cheannach, ar únaeracht ag an gCorparáid nó ina urrús ag an gCorparáid in aghaidh iasachta nó airleacain, nó

[EN]

(vii) chun gnó an duine sin a bhunú, a sheoladh nó a leathnú, nó

[EN]

(viii) chun fiach nó dliteanas eile a íoc agus a urscaoileadh a bheas ar an duine sin agus faoina ndeachaigh an duine sin nó duine ar bith eile (roimh an Acht seo a rith nó dá éis sin) ar fad nó go formhór chun críche ar dleathach don Chorparáid iasacht a thabhairt chuici, nó

[EN]

(ix) chun fiach a íoc nó a urscaoileadh faoina ndeachthas tráth ar bith chun talamh a cheannach chun críocha talmhaíochta, nó

[EN]

(x) chun aon mhorgáiste, muirear, ualach, blianacht nó eire ar thalamh nó aon fhiach a íoc i gcás inar dóigh leis na stiúrthóirí dá n-íoctaí an morgáiste, an muirear, an t-ualach, an bhlianacht nó an eire sin ar thalamh nó an fiach sin go n-urasódh sin don duine a mbeadh a thailte faoin gcéanna nó ar a mbeadh an céanna de dhliteanas a ghnó a sheoladh mar fheirmeoir nó fearachas a dhéanamh nó caillteanais a sheachaint, nó

[EN]

(xi) chun morgáiste, muirear, ualach, blianacht nó eire ar thalamh a íoc nó iasacht a íoc a fuarthas chun morgáiste, muirear, ualach, blianacht nó eire ar thalamh a íoc i gcás inar dóigh leis na stiúrthóirí dá dtugtaí airleacan don duine sin chun an morgáiste, an muirear, an t-ualach, an bhlianacht, an eire ar thalamh nó an iasacht sin a íoc go n-urasódh sin airleacan a thabhairt nó a aisíoc i gcás an Chorparáid a bheith tar éis nó ar intinn sin a thabhairt don duine sin chun aon chríche a mbeidh údaraithe don Chorparáid airleacan a thabhairt chuici, nó

[EN]

(xii) chun caipiteal oibre a sholáthar don duine sin.

[EN]

(b) do phearsain ar bith (is feirmeoir) chun socraíocht nó comhshocraíocht ar chúrsaí a theaghlaigh nó ar a mhaoin a airgeadasú, a dhéanamh nó a chríochnú;

[EN]

(c) do dhuine ar bith (is feirmeoir) chun aon chríche is dóigh leis na stiúrthóirí a bhaineas le talmhaíocht;

[EN]

(d) do dhuine ar bith a bheas ag gabháil nó a bheartós bheith ag gabháil do ghnóthas, a bheas ceaptha go príomha chun fónamh d'fheirmeoirí, chun an gnóthas sin a bhunú, a sheoladh nó a leathnú;

[EN]

(e) do dhuine ar bith chun íoctha na gcostas agus an chaiteachais a bhainfeas le hairgead a fháil ar iasacht ón gCorparáid, chun urrús a thabhairt don Chorparáid ar an iasacht sin, nó chun teideal an duine sin chun tailimh ar bith a chomhlánú.

[EN]

(2) (a) Beidh meabhrán comhlachais agus airteagail chomhlachais na Corparáide i bhfoirm agus i bhfriotal n bhéarfas freisin go bhféadfaidh an tAire agus a í tAire Talmhaíochta, as a gcomhchomhairle, tr orduithe arna ndéanamh acu i gcomhar, na daoine agus na críocha a mbeidh teideal agus údarás ag an gCorparáid airgead a thabhairt ar iasacht nó ar airleacan dóibh, mar bheas luaite sa mheabhrán agus sna hairteagail sin de bhun an ailt seo, a athrú (trí leathnú, srianadh nó eile) ó am go ham, ach sin i slí ná déanfar le haon hordú den tsórt sin leathnú ar líon na ndaoine agus na gcríoch sin chun go bhfolóid—

[EN]

(i) duine ar bith ná beidh ag gabháil, nó ar tí bheith ag gabháil, do thalmhaíocht nó do ghnó nó gnóthas a bhaineas le talmhaíocht nó a raghadh, go díreach nó go neamhdhíreach, chun tairbhe go príomha do dhaoine a bhíos ag gabháil do thalmhaíocht, ná

[EN]

(ii) duine ar bith a dtoirmeasctear go sainráiteach ar an gCorparáid leis an alt seo iasacht nó airleacan a thabhairt dó, ná

[EN]

(iii) aon chríoch ná baineann go díreach nó go neamhdhíreach le talmhaíocht.

[EN]

(b) Gach ordú a dhéanfas an tAire agus an tAire Talmhaíochta faoi mhír (a) den fho-alt seo leagfar é faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus mura ndéana ceachtar Teach acu sin, laistigh de lá agus fiche i ndiaidh an chéad lae a shuífeas an Teach sin tar éis an t-ordú sin a leagadh faoina bhráid, rún a rith ag neamhniú an orduithe sin, tiocfaidh an t-ordú sin i ngníomh ar lá agus fiche a bheith caite ó pé lá acu seo a leanas is déanaí, is é sin le rá, an chéad lá a shuífeas Dáil Éireann tar éis an t-ordú sin a leagadh faoina bráid nó an chéad lá a shuífeas Seanad Éireann tar éis an t-ordú sin a leagadh faoina bhráid.

[EN]

(3) (a) Ní dhéanfaidh an Chorparáid, chun na gcríocha a sonraítear i mír (d) d'fho-alt (1) den alt seo, aon iasacht ná airleacan a thabhairt—

[EN]

(i) d'aon chomhlucht corpraithe ar dóigh leis na stiúrthóirí nach gníomhacht nó gníomhachta acu seo a leanas an príomhghnó aige—

[EN]

(I) creidiúnas talmhaíochta a thabhairt,

[EN]

(II) toradh talmhaíochta a tháirgeadh, a phróiseasú, nó a mhargú,

[EN]

(III) sásra nó fearais talmhaíochta a dhíol nó a ligean ar cíos,

[EN]

(IV) leasacháin, abhair bheatha, síolta, nó riachtanais eile i gcóir táirgthe nó marguithe thalmhaíochta, a tháirgeadh nó a sholáthar,

[EN]

(V) aon cheann nó cinn acu seo a leanas a tháirgeadh, eadhon, uisce, cumhacht agus solas, lena n-imdháil ar fheirmeoirí go príomha,

[EN]

(VI) oibreacha nó seirbhísí a sholáthar a raghadh, go díreach nó go neamhdhíreach, chun tairbhe go príomha do dhaoine a bhíos ag gabháil do thalmhaíocht, ná

[EN]

(ii) d'aon chomhlucht corpraithe ar dóigh leis na stiúrthóirí gur cuid shubstainteach den ghnó a bhíos ar siúl aige aon earraí a dhíol ar mionreic nach de tháirgeadh an chomhluchta chorpraithe sin nó (más comharchumann é) de tháirgeadh a chomhaltaí ná nach riachtanais i gcóir táirgthe nó marguithe thalmhaíochta;

[EN]

(b) más rud é, i gcás earraí a bheas á ndíol ag comhlucht corpraithe, gur de tháirgeadh an chomhluchta chorpraithe sin nó (más comharchumann é) de tháirgeadh a chomhaltaí formhór na n-earraí sin, féadfar, chun críocha fo-mhíre (ii) de mhír (a) den fho-alt seo, aon earraí dá samhail sin a dhíolfas an comhlucht corpraithe sin ó am go ham a áireamh mar earraí de tháirgeadh den tsórt sin d'ainneoin gur daoine eile a tháirg iad agus gurb amhlaidh a cheannaigh an comhlucht corpraithe sin uathu iad.

[EN]

(4) Ní thabharfaidh an Chorparáid aon airgead ar iasacht ná ar airleacan do stiúrthóir.

[EN]

(5) (a) Ní thabharfaidh an Chorparáid aon tsuim airgid ar iasacht ná ar airleacan do dhuine ar bith (seachas comharchumann) a bhéarfas gur mó ná deich míle punt aon tráth áirithe an méid iomlán bunairgid a bheas dlite den duine sin ag an gCorparáid.

[EN]

(b) Nuair a beifear ag ríomh, chun críocha an fho-ailt seo, an méid iomlán bunairgid a bheas dlite de dhuine aon tráth áirithe ag an gCorparáid, ní gá áireamh a dhéanamh—

[EN]

(i) ar aon dliteanas teagmhais faoina raghaidh nó faoina ndeachaigh an duine sin i leith na Corparáide mar ráthaitheoir nó mar urra, ná

[EN]

(ii) ar aon ús a fhaibhreos chun bheith dlite nó a bheas gan íoc ar aon iasachta nó airleacain a bheas tugtha ag an gCorparáid aon duine sin, ná

[EN]

(iii) ar aon airgead a mbeidh a aisíoc urraithe le morgáiste nó muirear i bhfábhar na Corparáide ar aon mhaoin, réadach nó pearsanta, a dílsíodh nó a dílseofar, agus í faoin morgáiste nó faoin muirear sin, sa duine sin mar thairbhí faoi shocraíocht nó iontaobhas nó faoi uacht nó neamhuachtas aon duine eile nó mar iontaobhaí uachta nó socraíochta nó mar chomharba-i-dteideal nó mar shannaí nó aistrí aon duine eile, ná

[EN]

(iv) ar aon íocaíochta a bheas déanta ag an gCorparáid chun aon urrús a thug an duine sin don Chorparáid a chosaint nó a chaomhaint.

[EN]

(6) D'ainneoin aon ní san alt seo, féadfaidh an Chorparáid airgead a bheas ar láimh aici a shuncáil in aon chuid de na stoic, na cistí agus na hurrúis a bheas údaraithe le dlí de thuras na huaire mar shuncála i gcóir cistí Bhanc Taisce an Phoist nó pé urrúis a bheas ceadaithe de thuras na huaire (go ginearálta nó go sonrach) ag an Aire chun críocha an fho-ailt seo a cheannach nó a shuibscríobhadh leis an airgead sin.

[EN]

(7) Déanfar an chéad tagairt i bhfo-alt (1) d'alt 9 den Phríomh-Acht do na srianta a fhorchuireas an Príomh-Acht a léiriú mar thagairt don alt seo.

[EN]

(8) Tiocfaidh fo-ailt (3), (4), (5), (6) agus (7) den alt seo i ngníomh an lá ceaptha.

[EN]

Srianta le gníomhachta comharchumann a mbeidh airgead dlite dhíobh ag an gCorparáid.

15.—(1) Faid a bheas aon chuid d'iasacht nó d'airleacan a thug an Chorparáid do chomharchumann (dá ngairmtear an cumann fiachach sa bhfo-alt seo) dlite don Chorparáid—

[EN]

(a) ní thabharfaidh an cumann fiachach iasacht airgid ar ús d'aon duine seachas duine a bhféadfaidh an Chorparáid airgead a thabhairt ar iasacht nó ar airleacan dó;

[EN]

(b) ní thabharfaidh an cumann fiachach iasacht airgid ar ús d'aon chomhlucht corpraithe a bheas ag gabháil, mar chuid shubstainteach dá ghnó, do dhíol aon earraí ar mionreic nach de tháirgeadh an chomhluchta chorpraithe sin nó (más comharchumann é) de tháirgeadh a chomhaltaí ná nach riachtanais i gcóir táirgthe nó marguithe thalmhaíochta;

[EN]

(c) ní bheidh an cumann fiachach féin ag gabháil, mar chuid shubstainteach dá ghnó, do dhíol aon earraí ar mionreic nach de tháirgeadh an chumainn fhiachaigh ná de tháirgeadh a chomhaltaí ná nach riachtanais i gcóir táirgthe nó marguithe thalmhaíochta;

[EN]

(d) má sháraíonn an cumann fiachach forála míre (a) nó míre (b) nó míre (c) den fho-alt seo, ansin (d'ainneoin aon chomhaontuithe contrártha dhó sin) tiocfaidh iomlán na hiasachta nó an airleacain sin nó pé cuid de a bheas dlite fós don Chorparáid chun bheith dlite agus iníoctha láithreach ag an gcumann fiachach leis an gCorparáid.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás na n-earraí a bheas á ndíol ag comhlucht corpraithe, gur de tháirgeadh an chomhluchta chorpraithe sin nó (más comharchumann é) de tháirgeadh a chomhaltaí formhór na n-earraí sin, féadfar, chun críocha fo-ailt (1) den alt seo, aon earraí dá samhail sin a dhíolfas an comhlucht corpraithe sin ó am go ham a áireamh mar earraí de tháirgeadh den tsórt sin d'ainneoin gur daoine eile a tháirg iad agus gurb amhlaidh a cheannaigh an comhlucht corpraithe sin uathu iad.

[EN]

(3) Tiocfaidh fo-ailt (1) agus (2) den alt seo i ngníomh an lá ceaptha.

[EN]

Srianta le lascainiú agus ceannach ionstraimí intráchta ag an gCorparáid.

16.—(1) Ní lascaineoidh ná ní cheannóidh an Chorparáid aon nóta geallúna, bille malairte ná ionstraim intráchta eile—

[EN]

(a) a rinne duine a dtoirmisctear go sainráiteach ar an gCorparáid, le halt 14 den Acht seo, airgead a thabhairt ar iasacht nó ar airleacan dó, nó

[EN]

(b) a rinneadh chun críche seachas chun airgead a fháil dá dhéantóir nó d'aon duine eile lena chaitheamh chun críche chun a bhféadfaí go dleathach airgead a thabhairt ar iasacht nó ar airleacan don déantóir nó don duine sin.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) den alt seo le hairgead a shuncáil, ná ní léireofar é mar ní a bheir é a bheith neamhdhleathach airgead a shuncáil, ag an gCorparáid ag ceannach billí, nótaí nó ionstraimí intráchta eile a dhéanfas an tAire nó pé duine eile a cheadós an tAire.

[EN]

(3) Déanfar an dara tagairt, in alt 9 den Phríomh-Acht, do na srianta a fhorchuireas an Príomh-Acht a léiriú mar thagairt do na srianta a fhorchuireas an t-alt seo.

[EN]

(4) Tiocfaidh fo-ailt (1), (2) agus (3) den alt seo i ngníomh an lá ceaptha.

[EN]

Gan feidhm a bheith ag forála áirithe de na hAchta Cuideachtan, 1908 go 1924.

17.—(1) Aon atheagrú a déanfar ar scair-chaipiteal na Corparáide faoin gCuid seo, ní laghdú, athrú, comhdhlúthú, cealú ná atheagrú é ar chaipiteal na Corparáide do réir bhrí na nAcht Cuideachtan, agus na forála de na hAchta sin a bhaineas le laghdú, athrú, comhdhlúthú, cealú nó atheagrú scairchaipitil nó le heisiúint scaireanna nua ní bheidh feidhm acu maidir leis an atheagrú a húdaraítear leis an gCuid seo ar scair-chaipiteal na Corparáide.

[EN]

(2) Ar an lá ceaptha agus dá éis, ní bheidh feidhm ag alt 115 ná ag mír (iv) d'alt 129 den Companies (Consolidation) Act, 1908, maidir leis an gCorparáid, agus féadfaidh an tAire tráth ar bith bheith ina scair-shealbhóir aonair nó leanúint de bheith ina scairshealbhóir aonair.

[EN]

Meabhrán comhlachais agus airteagail chomhlachais na Corparáide a athrú.

18.—(1) Déanfaidh an Chorparáid, a luaithe is féidir tar éis an tAcht seo a rith, gach athrú ar a meabhrán comhlachais agus ar a hairteagail chomhlachais a húdaraítear leis na forála sin roimhe seo den Chuid seo, agus is gá chun éifeacht a thabhairt do na forála sin, ach ní thiocfaidh na hathruithe sin i bhfeidhm go dtí an lá ceaptha.

[EN]

(2) Féadfaidh an Chorparáid, tráth ar bith tar éis an tAcht seo a rith, a meabhrán comhlachais a athrú i slí go mbeidh sé i bhfoirm agus i bhfriotal a bhéarfas go mbeidh teideal agus údarás ag an gCorparáid chun tabhartais, ranníocaíochta i leith costas, íocaíochta as seirbhísí a rinneadh thar ceann duine ar bith nó aon airgead eile a ghlacadh ón duine sin, ach, i gcás aon athrú den tsórt sin a dhéanamh roimh an lá ceaptha, ní thiocfaidh sé i bhfeidhm go dtí an lá ceaptha.

[EN]

(3) I dteannta na n-athruithe a ceangaltar le fo-alt (1) den alt seo nó a húdaraítear le fo-alt (2) den alt seo a dhéanamh ar mheabhrán comhlachais agus ar airteagail chomhlachais na Corparáide, is dleathach don Chorparáid pé athruithe eile a dhéanamh ar a meabhrán comhlachais agus ar a hairteagail chomhlachais is gá nó is cuí mar fhorlíonadh ar aon athrú, nó de dhroim aon athruithe, a ceangaltar nó a húdaraítear amhlaidh a dhéanamh agus fós pé athruithe eile is gá nó is cuí chun éifeacht a thabhairt d'fhorála an Achta seo.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-alt (2) d'alt 10 den Phríomh-Acht le hathruithe a déanfar ar mheabhrán comhlachais nó ar airteagail chomhlachais na Corparáide faoin Acht seo nó dá bhun, agus ina ionad sin achtaítear leis seo gur i pé foirm, ar comhréir leis an gCuid seo, a cheadós an tAire tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Talmhaíochta a bheas gach athrú den tsórt sin.

[EN]

(5) Chun aon athruithe a dhéanamh ar airteagail chomhlachais na Corparáide a ceangaltar nó a húdaraítear leis an gCuid seo, léireofar alt 13 den Companies (Consolidation) Act, 1908, amhail is dá gcuirtí na focail “extraordinary resolution” in ionad na bhfocal “special resolution” sa chéad áit a bhfuil na focail deiridh sin.

[EN]

(6) Ní bheidh feidhm ag alt 9 den Companies (Consolidation) Act, 1908, maidir le haon athrú a húdaraítear leis an gCuid seo don Chorparáid a dhéanamh ar a meabhrán comhlachais, agus ina ionad sin achtaítear leis seo go bhféadfar gach athrú den tsórt sin a dhéanamh trí rún neamhghnáthach, mar mínítear sin le halt 69 den Companies (Consolidation) Act, 1908, agus, i dteannta alt 70 den Acht sin a chomhlíonadh, go ndéanfaidh an Chorparáid, laistigh den am a luaitear san alt sin 70, cóip chlóbhuailte den mheabhrán arna athrú amhlaidh a sheachadadh do chláraitheoir na gcuideachtan agus go gcláróidh an cláraitheoir sin é agus go ndeimhneoidh an clárú sin faoina láimh agus go mbeidh an deimhniú sin ina fhianaise dhochlaoite gur comhlíonadh ceanglais uile an Achta sin, arna leasú leis an alt seo maidir leis an athrú sin, agus uaidh sin amach is é an meabhrán arna athrú amhlaidh meabhrán na Corparáide.

[EN]

Cuntais agus eolas a thabhairt.

19.—(1) Bhéarfaidh an Chorparáid don Aire, laistigh de nócha lá tar éis deireadh gach bliana cuntasaíochta, pé cuntais (lena n-áirítear clár comhardaíochta agus cuntas sochair agus dochair) a ordós an tAire ó am go ham don bhliain chuntasaíochta sin agus iad iniúctha go cuí ag iniúchóir na Corparáide, maraon le tuarascáil ar oibríochta na Corparáide ar feadh na bliana cuntasaíochta sin, agus beidh na cuntais agus an tuarascáil sin i pé foirm, agus beidh iontu pé sonraí, a ordós an tAire ó am go ham.

[EN]

(2) Déanfaidh an tAire cóip de gach cuntas agus tuarascáil a bhéarfar dó de bhun fo-ailt (1) den alt seo a leagadh faoi bhráid gach Tí den Oireachtas a luaithe is féidir tar éis sin a thabhairt dó.

[EN]

(3) (a) Féadfaidh an tAire ó am go ham a iarraidh ar an gCorparáid pé eolas a thabhairt dó, i dtaobh gnótha na Corparáide, is cuí leis agus a shonrós sé san iarratas, agus déanfaidh an Chorparáid do réir gach iarratais den tsórt sin.

[EN]

(b) Ní thabharfaidh an Chorparáid aon eolas ná ní hiarrfar uirthi aon eolas a thabhairt, faoi mhír (a) den fho-alt seo, a nochtfadh cúrsaí aon duine áirithe a fuair nó a bheas ag iarraidh iasachta.

[EN]

Eifeacht ag forála Coda II d'ainneoin na nAcht Cuideachtan agus na nAcht.

20.—Beidh éifeacht ag forála na Coda seo d'ainneoin aon ní sna hAchta Cuideachtan nó sna hAchta nó i meabhrán comhlachais agus in airteagail chomhlachais na Corparáide.

[EN]

CUID III.

Airneis-Mhorgaisti.

[EN]

Mínithe chun críocha Coda III.

21.—(1) San Acht seo—

[EN]Acht 1926.

ciallaíonn an abairt “Acht 1926” an tAcht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 (Uimh. 18 de 1926), arna leasú leis an Acht um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1940 (Uimh. 23 de 1940);

[EN]airnéismhorgáiste.

ciallaíonn an focal “airnéis-mhorgáiste,” nuair a húsáidtear é gan cháiliú, ionstraim faoi shéala arna déanamh idir iarrthach aitheanta de pháirt amháin agus iasachtóir aitheanta den pháirt eile agus is—

[EN]

(a) airnéis-mhorgáiste foluaimneach, nó

[EN]

(b) airnéis-mhorgáiste sonrach, nó

[EN]

(c) airnéis-mhorgáiste foluaimneach agus airnéis-mhorgáiste sonrach;

[EN]ordú forghníomhuithe.

ciallaíonn an abairt “ordú forghníomhuithe” ordú forghníomhuithe do réir bhrí Achta 1926;

[EN]airnéismhorgáiste foluaimneach.

ciallaíonn an abairt “airnéis-mhorgáiste foluaimneach” ionstraim faoi shéala arna déanamh idir iarrthach aitheanta de pháirt amháin agus iasachtóir aitheanta den pháirt eile trína ndéanann an t-iarrthach aitheanta íoc aon airgid leis an iasachtóir aitheanta a mhuirearú ar an stoc a bheas ó am go ham ar thalamh an iarrthaigh aitheanta;

[EN]talamh.

ciallaíonn an focal “talamh,” nuair a húsáidtear é maidir le hiarrthach aitheanta, na foirgintí nó an talamh nó na foirgintí agus an talamh ina mbíonn nó ar a mbíonn gnó ar siúl ag an iarrthach aitheanta;

[EN]an morgáistí.

ciallaíonn an abairt “an morgáistí,” nuair a húsáidtear í maidir le hairnéis-mhorgáiste, an t-iasachtóir aitheanta dar tugadh an airnéis-mhorgáiste;

[EN]an morgáisteoir.

ciallaíonn an abairt “an morgáísteoir,” nuair a húsáidtear í maidir le hairnéis-mhorgáiste—

[EN]

(a) más pearsa is feirmeoir an t-iarrthach aitheanta (páirtí ann)—

[EN]

(i) i gcás é a bheith ina bheathaidh agus gan é bheith tar éis teacht chun bheith ina fhéimhí ná ina dhuine mímheabhrach, an t-iarrthach aitheanta, nó

[EN]

(ii) i gcás é a bheith tar éis bháis, a oidhrí, a sheiceadóirí, a riarthóirí agus a chomharbaí, nó seiceadóir de son tort a eastáit nó an duine a mbeidh na hairnéisí a muirearaíodh faoin airnéis-mhorgáiste sin tar éis teacht ina sheilbh nó faoina urlámhas, dlíthiúil nó iarbhír, de dhroim an bháis sin, nó

[EN]

(iii) i gcás é a bheith tar éis teacht chun bheith ina fhéimhí, a shannaí, nó

[EN]

(iv) i gcás é a bheith tar éis teacht chun bheith ina dhuine mímheabhrach, a chúramaí nó a chaomhnóir,

[EN]

(b) más comhlucht corpraithe an t-iarrthach aitheanta (páirtí ann), an comhlucht corpraithe sin;

[EN]banc aitheanta.

ciallaíonn an abairt “banc aitheanta” banc a ceapadh ina bhanc aitheanta faoi alt 24 den Phríomh-Acht nó a bheas ceaptha de thuras na huaire ag an Aire ina bhanc aitheanta chun críocha na Coda seo;

[EN]iarrthach aitheanta.

ciallaíonn an abairt “iarrthach aitheanta” duine ar bith—

[EN]

(a) ar pearsa é is feirmeoir, nó

[EN]

(b) ar comhlucht corpraithe é a bhféadfaidh an Chorparáid, ag féachaint d'alt 14 den Acht seo, airgead a thabhairt ar iasacht nó ar airleacan dó;

[EN]iasachtóir aitheanta.

ciallaíonn an abairt “iasachtóir aitheanta” aon chomhlucht—

[EN]

(a) arb é an Chorparáid é, nó

[EN]

(b) ar banc aitheanta é;

[EN]airnéismhorgáiste shonrach.

ciallaíonn an abairt “airnéis-mhorgáiste shonrach” ionstraim faoi shéala arna déanamh idir iarrthach aitheanta de pháirt amháin agus iasachtóir aitheanta den pháirt eile trína ndéanann an t-iarrthach aitheanta íoc aon airgid leis an iasachtóir aitheanta a mhuirearú ar stoc sonrach (pé áit arb ann dó);

[EN]stoc.

ciallaíonn an focal “stoc” stoc talmhaíochta agus folaíonn sé—

(a) ainmhithe agus éanacha de gach sórt agus an síolrach agus an toradh ó na héanacha agus na hainmhithe sin,

(b) sásra, feithiclí agus uirlisí talmhaíochta,

(c) barraí talmhaíochta (pé acu ag fás ar an talamh nó bainte den talamh dóibh),

(d) sásra, uirlisí, feithiclí, daingneáin agus feistis a húsáidtear chun nó le haghaidh aon toradh talmhaíochta a ullmhú chun a dhíolta, a mhonarú, a phróiseasú nó a mhargú.

(2) Má chruthnaíonn airnéis-mhorgáiste muirear ar stoc sonrach agus fós muirear foluaimneach ar an stoc a bheas ó am go ham ar thalamh áirithe, beidh an airnéis-mhorgáiste, chun críocha na Coda seo—

(a) sa mhéid go gcruthnóidh sé muirear ar stoc sonrach, ina airnéis-mhorgáiste sonrach, agus

(b) sa mhéid go gcruthnóidh sé muirear foluaimneach ar an stoc a bheas ó am go ham ar thalamh áirithe, ina airnéis-mhorgáiste foluaimneach.

(3) Ní bheidh ionstraim eisiata ó bheith ina hairnéis-mhorgáiste de bhíthin amháin duine nó daoine (i dteannta an mhorgáisteora agus an mhorgáistí) bheith ina pháirtí nó ina bpáirtithe ann mar urra nó urraí amháin.

(4) Déanfar tagairtí sa Chuid seo do stoc, maidir le hairnéismhorgáiste, a léiriú, faoi réir ailt 22 den Acht seo, mar thagairtí do stoc is leis an morgáisteoir go hiomlán.

(5) Na tagairtí sna forála seo a leanas den Chuid seo, eadhon, mír (b) d'fho-alt (6) d'alt 24 agus ailt 26 agus 31, don chláraitheoir contae, déanfar—

(a) maidir le feidhm na bhforál sin i gcás contae nó contaebhuirge a mbeidh foshirriam ann de thuras na huaire, iad a léiriú mar thagairtí don fhoshirriam don chontae nó don chontae-bhuirg sin, agus

(b) maidir le feidhm na bhforál sin i gcás contae nó contaebhuirge a mbeidh ann, de thuras na huaire, sirriam arna cheapadh faoi alt 12 den Acht Oifigeach Cúirte, 1945 (Uimh. 25 de 1945), agus feadhma an chláraitheora chontae maidir le forghníomhú orduithe forghníomhuithe dílsithe ann de thuras na huaire, iad a léiriú mar thagairtí don tsirriam don chontae nó don chontae-bhuirg sin.

[EN]

Eifeacht airnéismhorgáiste ag muirearú stoic a bheas le ceannach ina dhiaidh sin trí iasacht a comhaontófar a thabhairt.

22.—I gcás—

[EN]

(a) iasachtóir aitheanta a bheith tar éis comhaontú a dhéanamh iasacht a thabhairt d'iarrthach aitheanta ar fad nó go páirteach chun stoc sonrach a cheannach, agus

[EN]

(b) an t-iarrthach aitheanta sin a bheith, chun urrús a thabhairt in aghaidh na hiasachta, tar éis airnéis-mhorgáiste sonrach ar an stoc sonrach a fhorghníomhú roimh an gceannach sin a dhéanamh, agus

[EN]

(c) an airnéis-mhorgáiste a chlárú go cuí faoin gCuid seo,

[EN]

déanfaidh an airnéis-mhorgáiste sin, d'ainneoin aon ní sa Chuid seo, muirear a chruthnú ar an stoc sonrach sin amhail ar an dáta agus ón dáta ar a dtiocfaidh an stoc sin ar únaeracht agus ar seilbh an iarrthaigh aitheanta sin.

[EN]

Bainc aitheanta.

23.—Féadfaidh an tAire más oiriúnach leis é, ar aon bhanc dá iarraidh sin, an banc sin a cheapadh ina bhanc aitheanta chun críocha na Coda seo, agus aon uair a dhéanfas an tAire banc a cheapadh amhlaidh ina bhanc aitheanta bhéarfaidh sé fógra láithreach don Aire Dlí agus Cirt go bhfuil an ceapadh sin déanta aige.

[EN]

Cáir dlairnéism'horgáistí.

24.—(1) Bunófar clár d'airnéis-mhorgáistí i ngach Oifig Chúirte Cuarda agus coimeádfar agus cothabhálfar ansin é do réir an ailt seo agus na rialachán a déanfar faoi.

[EN]

(2) Faoi réir comhlíonadh na gcoinníoll a hordaítear leis an alt seo nó a hordófar faoi chun airnéis-mhorgáiste a chlárú, beidh gach airnéis-mhorgáiste inchláruithe laistigh de cheithre lá déag, ar a mhéid, tar éis a dháta sa chlár d'airnéis-mhorgáistí a bheas á chothabháil faoin alt seo san Oifig Chúirte Cuarda don cheantar ina mbeidh talamh an mhorgáisteora nó, má bhíonn an talamh sin i dhá gceantar nó níos mó a mbeidh Oifigí Cúirte Cuarda éagsúla ann dóibh, i ngach clár de na cláir d'airnéis-mhorgáistí a bheas á gcothabháil faoin alt seo sna hOifigí Cúirte Cuarda sin faoi seach.

[EN]

(3) Féadfaidh duine ar bith (lena n-áirítear urra) is páirtí in airnéis-mhorgáiste nó féadfaidh ionadaí dlíthiúil aon duine den tsórt sin an airnéis-mhorgáiste sin a chlárú laistigh de cheithre lá déag, ar a mhéid, tar éis a dháta in aon chlár d'airnéis-mhorgáistí a mbeidh an airnéis-mhorgáiste sin inchláruithe ann faoin alt seo agus féadfaidh an morgáistí nó, le toiliú scríofa an mhorgáistí, féadfaidh an morgáisteoir nó aon urra is páirtí ann nó a ionadaí dlíthiúil a chur faoi ndear tráth ar bith an airnéis-mhorgáiste sin a bhaint d'aon chlár den tsórt sin.

[EN]

(4) Aon uair a bheas an bunairgead, an t-ús agus na costais a bheas urraithe trí airnéis-mhorgáiste aisíoctha go hiomlán, cuirfidh an morgáistí faoi ndear láithreach an airnéis-mhorgáiste sin a bhaint de gach clár d'airnéis-mhorgáistí a mbeidh sé cláraithe ann faoin alt seo.

[EN]

(5) Ní bheidh aon fheidhm ná éifeacht ag aon airnéis-mhorgáiste mura gcláraítear agus go dtí go gclárófar é go cuí do réir an ailt seo agus na rialachán faoi sa chlár nó i ngach clár (do réir mar bheas) d'airnéis-mhorgáistí ina mbeidh sé inchláruithe faoin alt seo agus scoirfidh airnéis-mhorgáiste a bheas cláraithe amhlaidh d'aon fheidhm nó éifeacht a bheith aige má scoireann sé agus nuair a scoirfeas sé de bheith cláraithe go cuí sa chlár sin nó i ngach clár díobh sin (do réir mar bheas).

[EN]

(6) Ní foilseofar ná ní nochtfar lánas aon chláir d'airnéismhorgáistí a bheas á chothabháil faoin alt seo ná ní tabharfar aon chóipeanna dhe ná d'aon chuid de do dhuine ar bith ach amháin—

[EN]

(a) go bhféadfaidh iasachtóir aitheanta tráth ar bith trí fhoréileamh faoi shéala a cheangal ar an gcláraitheoir contae aon chlár den tsórt sin a iniúchadh agus cóipeanna deimhnithe a thabhairt don iasachtóir aitheanta sin d'aon iontrála ann a bhainfeas le stoc aon duine a bheas ainmnithe sa bhforéileamh sin; agus

[EN]

(b) go bhféadfaidh cláraitheoir contae tráth ar bith an clár d'airnéis-mhorgáistí a iniúchadh a bheas á chothabháil in Oifig Chúirte Cuarda don cheantar nó d'aon chuid den cheantar arb é an cláraitheoir contae dhó é; agus

[EN]

(c) go bhféadfaidh duine ar bith i seirbhís an Stáit a mbeidh údarás cuí aige i scríbhinn chuige sin ón Aire nó ón Aire Talmhaíochta aon chlár den tsórt sin nó aon chuid de a iniúchadh agus cóipeanna a dhéanamh den chéanna tráth ar bith; agus

[EN]

(d) go bhféadfaidh oifigeach a bheas ar fostú in Oifig Chúirte Cuarda agus a bheas ag comhlíonadh dualgas a bhíodh á gcomhlíonadh ag an bhfoshirriam an clár d'airnéismhorgáistí a bheas á chothabháil san Oifig Chúirte Cuarda sin a iniúchadh tráth ar bith; agus

[EN]

(e) aon uair a ordós an Chúirt Uachtarach nó aon Bhreitheamh den Ard-Chúirt nó den Chúirt Chuarda cóip den chuid d'aon chlár den tsórt sin a bhainfeas le haon airnéis-mhorgáiste áirithe nó le haon airnéismhorgáiste líomhanta áirithe a thabhairt don Chúirt sin nó don Bhreitheamh sin, go dtabharfar an chóip sin dá réir sin amhlaidh agus go bhféadfaidh an Chúirt sin nó an Breitheamh sin an chóip sin nó a lánas a nochtadh nó a fhoilsiú sa mhéid sin agus sa tslí sin agus faoi réir na gcoinníoll sin a dhlífeas an ceartas i dtuairim na Cúirte sin nó an Bhreithimh sin.

[EN]

(7) Féadfaidh an Chúirt Chuarda nó an Ard-Chúirt nó féadfaidh an Chúirt Uachtarach ar achomharc ón Ard-Chúirt a chur faoi ndear tráth ar bith aon chlár d'airnéis-mhorgáistí a bheas á chothabháil faoin alt seo a cheartú (trí athrú, breisiú nó fágaint ar lár) i pé slí a dhlífeas an ceartas.

[EN]

(8) Féadfaidh an tAire Dlí agus Cirt, le hordú, rialacháin a dhéanamh i dtaobh gach ní nó aon ní acu seo a leanas, is é sin le rá:—

[EN]

(a) foirm agus lánas na gclár uile agus faoi seach d'airnéismhorgáistí a bheas á gcothabháil faoin alt seo;

[EN]

(b) coimeád agus cothabháil na gclár sin go ginearálta;

[EN]

(c) an modh chun airnéis-mhorgáiste a chlárú sna cláir sin agus an fhianaise a bheas le tabhairt, chun críocha an chláruithe sin, ar fhorghníomhú agus stampáil chuí an airnéis-mhorgáiste sin;

[EN]

(d) an modh chun airnéis-mhorgáiste a bhaint de na cláir sin agus an fhianaise a bheas le tabhairt chun é a bhaint díobh;

[EN]

(e) foréileamh, déanamh agus deimhniú cuardaigh ag oifigigh de na hOifigí Cúirte Cuarda ar na cláir uile agus faoi seach d'airnéis-mhorgáistí ar iarratas ó na daoine nó na comhluchta a n-údaraítear dóibh faoin alt seo na cláir sin a iniúchadh;

[EN]

(f) soláthar cóipeanna deimhnithe de na cláir sin nó d'aon choda dhíobh nó d'aon iontrála iontu ar iarratas agus thar ceann aon iasachtóra aitheanta;

[EN]

(g) le toiliú an Aire Airgeadais, na táillí a bheas le héileamh agus le glacadh i leith airnéis-mhorgáistí a chlárú sna cláir sin, airnéis-mhorgáistí a bhaint de na cláir sin, na cláir sin a iniúchadh agus i leith aon ní eile a bhainfeas leis na cláir sin;

[EN]

(h) lánas na gclár sin go ginearálta a choimeád ina rún agus go háirithe an fhianaise ar a n-údarás a bheas le tabhairt ag daoine a bheas á éileamh na cláir sin a iniúchadh nó cóipeanna a dhéanamh dhíobh.

[EN]

(9) Gach clár d'airnéis-mhorgáistí atá á chothabháil in Oifig Chúirte Chuarda faoin bPríomh-Acht, is tuigthe é a bheith arna bhunú faoin alt seo.

[EN]

(10) Aon rialacháin a rinne an tAire Dlí agus Cirt faoi alt 25 den Phríomh-Acht agus a bhí i bhfeidhm díreach roimh dháta an Achta seo a rith, leanfaid i bhfeidhm agus is tuigthe gur faoin alt seo a rinneadh iad.

[EN]

(11) Na costais a bhainfeas leis an alt seo a chur in éifeacht, déanfar, a mhéid a cheadós an tAire, iad a íoc as airgead a sholáthrós an tOireachtas.

[EN]

Oibriú agus éifeacht airnéismhorgáiste shonraigh.

25.—(1) Faid a bheas airnéis-mhorgáiste sonrach cláraithe go cuí faoin gCuid seo agus a bheas aon airgead dlite i leith bunairgid nó úis nó costas ar a urrús, oibreoidh sé agus beidh éifeacht aige—

[EN]

(a) chun a thoirmeasc ar an morgáisteoir únaeracht nó seilbh aon stoic a bheas faoi a dhíol nó a aistriú ar shlí eile gan fógra i scríbhinn a thabhairt, seacht lá glan ar a laghad roimh ré, don mhorgáistí go bhfuil sé ar intinn an díol nó an t-aistriú sin a dhéanamh, agus

[EN]

(b) chun a thoirmeasc ar an morgáisteoir an únaeracht nó an tseilbh sin a dhíol nó a aistriú ar shlí eile ar phraghas is lú ná mar is cothrom agus is réasúnach, agus

[EN]

(c) chun a chur d'oblagáid ar an morgáisteoir, i gcás aon chuid den stoc sin d'fháil bháis nó iad a ghoid nó iad a dhíthiú le tine nó eile, an ní sin a chur in iúl don mhorgáistí laistigh de sheacht lá tar éis é a tharlachtaint, agus

[EN]

(d) chun a chur d'oblagáid ar an morgáisteoir, i gcás é do dhíol únaerachta nó seilbhe aon choda den stoc sin nó dá haistriú ar shlí eile, fógra i scríbhinn a thabhairt láithreach don mhorgáistí faoin díol nó faoin aistriú sin, maraon le pé sonraí ina thaobh a theastós ón morgáistí, agus

[EN]

(e) chun a chur d'oblagáid ar an morgáisteoir, i gcás é do dhíol únaerachta nó seilbhe aon choda den stoc sin nó dá haistriú ar shlí eile, gach suim a bheas urraithe tríd an airnéis-mhorgáiste, nó pé suim is lú ná sin a aontós an morgáistí i scríbhinn a ghlacadh, a íoc leis an morgáistí laistigh de sheacht lá tar éis an díola nó an aistrithe sin nó toradh an díola nó an aistrithe sin a úsáid i pé slí eile a bheas údaraithe roimh ré ag an morgáistí, agus

[EN]

(f) chun é a dhéanamh intuigthe cúnant a bheith ann de pháirt an mhorgáisteora chun an bunairgead agus an t-ús a bheas urraithe tríd an airnéis-mhorgáiste a íoc leis an morgáistí, ar é dá éileamh sin, san am agus sa tslí a bheas ceaptha leis an airnéis-mhorgáiste, agus

[EN]

(g) chun a chur d'oblagáid ar an morgáisteoir an stoc a bheas faoi a chaomhaint agus a choimeád slán agus (ach amháin mar bheas a mhalairt údaraithe leis an airnéismhorgáiste nó ag an morgáistí nó mar is riachtanach le haghaidh aon díola dhleathaigh a beifear ar intinn a dhéanamh) gan an stoc sin a aistriú dá thalamh;

[EN]

(2) Má dhéanann an morgáisteoir faoi airnéis-mhorgáiste sonrach sárú (trí ghníomh nó neamhghníomh) ar aon fhoráil is intuigthe a bheith, nó a bheas, san airnéis-mhorgáiste de bhuaidh fo-ailt (1) (ach amháin mír (f) de) den alt seo, ansin, ar an morgáistí dá éileamh é a íoc, tiocfaidh iomlán an bhunairgid a bheas urraithe tríd an airnéis-mhorgáiste chun bheith dlite agus beidh sé dlite, agus beidh sé iníoctha láithreach, d'ainneoin aon ní san airnéis-mhorgáiste.

[EN]

(3) Más rud é—

[EN]

(a) go ndéanfaidh an morgáisteoir faoi airnéis-mhorgáiste sonrach an únaeracht nó an tseilbh ar stoc faoin airnéis-mhorgáiste sin a dhíol nó a aistriú ar shlí eile gan fógra i scríbhinn a thabhairt, seacht lá glan ar a laghad roimh ré, don mhorgáistí go raibh sé ar intinn an díol nó an t-aistriú sin a dhéanamh, nó

[EN]

(b) tar éis dó an stoc sin nó aon chuid de a dhíol nó a aistriú ná déanfaidh an morgáisteoir faoi airnéis-mhorgáiste sonrach gach suim a bheas urraithe tríd an airnéismhorgáiste, nó pé suim is lú ná sin a aontós an morgáistí i scríbhinn a ghlacadh, a íoc, laistigh de sheacht lá tar éis an díola nó an aistrithe sin, leis an morgáistí,

[EN]

beidh an morgáisteoir ciontach in oilghníomh agus ar a chiontú ann dlífear fíneáil nach mó ná céad punt a chur air nó, mar is rogha leis an gCúirt, príosúntacht ar feadh téarma nach sia ná dhá bhliain.

[EN]

(4) Formhuineofar cóip den alt seo ar gach airnéis-mhorgáiste sonrach ach ní bheidh an airnéis-mhorgáiste neambhailí má fágtar an fhoráil seo gan comhlíonadh.

[EN]

Stoc a bheas ar áireamh in airnéismhorgáiste sonrach a urghabháil ar an morgáistí dá éileamh sin.

26.—(1) I gcás—

[EN]

(a) ina mbeidh airnéis-mhorgáiste sonrach cláraithe go cuí de thuras na huaire faoin gCuid seo, agus

[EN]

(b) ina mbeidh aon airgead dlite in aghaidh bunairgid nó ús nó costas ar a urrús sin, agus

[EN]

(c) ina mbeidh—

[EN]

an bunairgead a bheas urraithe tríd an airnéis mhorgáiste nó aon chuid den airgead sin nó aon ús air gan íoc ar feadh ceithre lá déag tar éis an lae a bheas ceaptha leis an airnéis-mhorgáiste chun a íoctha, nó

[EN]

sárú déanta ag an morgáisteoir ar aon chúnant nó coinníoll san airnéis-mhorgáiste,

[EN]

féadfaidh an morgáistí ordú (a bheas sa bhfoirm ordaithe agus a dheimhneos an tsuim a bheas dlite ar scór an airnéis-mhorgáiste agus ina mbeidh pé sonraí a bheas ordaithe) a sheirbheáil ar chláraitheoir contae na contae nó na contae-bhuirge ina mbeidh aon chuid den stoc a bheas faoin airnéis-mhorgáiste á cheangal ar an gcláraitheoir contae sin déanamh do réir an fho-ailt seo, agus air sin beidh éifeacht ag na forála seo a leanas, is é sin le rá:—

[EN]

(i) déanfaidh an cláraitheoir contae, a luaithe is féidir, an stoc ar fad nó aon chuid den stoc a bheas faoin airnéis-mhorgáiste a urghabháil agus a aistriú as coimeád aon duine (seachas ceannaitheoir bona fide ar luach-chomaoin gan fógra faoin airnéis-mhorgáiste) agus as aon áit (seachas talamh nó áitreabh leis an gceannaitheoir sin) laistigh de chontae nó de chontae-bhuirg an chláraitheora chontae sin,

[EN]

(ii) ar an urghabháil sin a bheith déanta, cuirfidh an cláraitheoir contae faoi ndear, a luaithe is caothúil, an stoc a hurghabhadh amhlaidh a dhíol, agus úsáidfidh toradh an díola sin chun nó mar chabhair chun íoctha caiteachais, táillí agus costas na hurghabhála agus an díola sin agus na suime a bheas deimhnithe san ordú a bheith dlite ar scór an airnéis-mhorgáiste, maraon le hús ar an tsuim sin do réir trí puint faoin gcéad sa bhliain ó dháta an orduithe sin go dtí dáta na hurghabhála sin, agus íocfaidh barrachas (más ann) an toradh sin leis an morgáisteoir.

[EN]

(2) Beidh ag ordú faoi fho-alt (1) den alt seo a díreofar chun cláraitheora chontae an fheidhm agus an éifeacht chéanna a bheadh ag ordú forghníomhuithe agus is leor-údarás é don chláraitheoir contae sin chun déanamh dá réir, agus beidh ag an gcláraitheoir contae sin, nuair a bheas sé ag déanamh do réir an orduithe sin, gach ceart, cumhacht agus dualgas a bheas de thuras na huaire dílsithe ann nó forchurtha air do réir dlí maidir le forghníomhú orduithe fhorghníomhuithe.

[EN]

(3) Cláraitheoir contae a bheas ag forghníomhú orduithe faoi fho-alt (1) den alt seo beidh sé i dteideal—

[EN]

(a) más mó ná trí chéad punt an t-airgead a bheas deimhnithe san ordú sin a bheith dlite, pé táillí agus costais, arna ríomh do réir na scálaí a bheas ceaptha le mír (a) d'fho-alt (1) d'alt 14 d'Acht 1926 agus a bheas i bhfeidhm de thuras na huaire, a éileamh agus (i gcás in ar iomchuí é) a chur leis an airgead sin agus (in aon chás) a thobhach faoin ordú sin, a bheadh an cláraitheoir contae sin i dteideal a éileamh nó a chur leis an airgead sin agus a thobhach amhlaidh dá mba ordú forghníomhuithe ón Ard-Chúirt an t-ordú sin, agus

[EN]

(b) más mó ná cúig puint fhichead ach nach mó ná trí chéad punt an t-airgead a bheas deimhnithe san ordú sin a bheith dlite, pé táillí agus costais, arna ríomh do réir na scálaí sin, a éileamh agus (i gcás inar iomchuí é) a chur leis an airgead sin agus (in aon chás) a thobhach faoin ordú sin, a bheadh an cláraitheoir contae sin i dteideal a éileamh nó a chur leis an airgead sin agus a thobhach amhlaidh dá mba ordú forghníomhuithe ón gCúirt Chuarda an t-ordú sin, agus

[EN]

(c) mura mó ná cúig puint fhichead an t-airgead a bheas deimhnithe san ordú sin a bheith dlite, pé táillí agus costais, arna ríomh do réir na scálaí sin, a éileamh agus (i gcás inar iomchuí é) a chur leis an airgead sin agus (in aon chás) a thobhach faoin ordú sin, a bheadh an cláraitheoir contae sin i dteideal a éileamh nó a chur leis án airgead sin agus a thobhach amhlaidh dá mba ordú forghníomhuithe ón gCúirt Dúiche an t-ordú sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an tAire Dlí agus Cirt rialacháin a dhéanamh maidir le haon ní dá dtagartar san alt seo mar ní ordaithe agus ciallaíonn an focal “ordaithe” san alt seo ordaithe leis na rialacháin sin.

[EN]

(5) Na córacha a bheirtear faoin alt seo don mhorgáistí, chun airgead a bheas dlite faoi airnéis-mhorgáiste sonrach a aisghabháil, is córacha iad i dteannta agus ní córacha iad in ionad aon chóracha eile a bheas ag an morgáistí do réir dlí chun an t-airgead sin a aisghabháil.

[EN]

Cumhacht mhorgáistí chun fardal a thógaint ar stoc faoi airnéismhorgáiste.

27.—(1) Faid a bheas aon airgead dlite i leith bunairgid nó úis nó costas ar urrús airnéis-mhorgáiste, féadfaidh an morgáistí, idir éirí agus luí gréine lá ar bith a féadfar próis síbhialta a sheirbheáil—

[EN]

(a) i gcás airnéis-mhorgáiste shonraigh, dul isteach ar aon talamh nó in aon áitreabh (seachas talamh nó áitreabh ceannaitheora bona fide ar luach-chomaoin, gan fógra faoin airnéis-mhorgáiste sonrach, a cheannaigh an stoc a bhí faoin airnéis-mhorgáiste sonrach) a mbeidh an stoc sin ann agus fardal a thógaint ar an stoc sin, nó

[EN]

(b) i gcás airnéis-mhorgáiste fholuaimnigh, dul isteach ar an talamh lena mbainfidh an airnéis-mhorgáiste foluaimneach agus fardal a thógaint ar an stoc a bheas ar an talamh.

[EN]

(2) Má dhéanann duine ar bith bac nó cur isteach ar an morgáistí agus é ag feidhmiú na gcumhacht a bheirtear dó le fo-alt (1) den alt seo, beidh an duine sin ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann ar an slí achomair dlífear fíneáil nach mó ná deich bpuint a chur air.

[EN]

(3) Déanfar tagairtí san alt seo don mhorgáistí faoi airnéismhorgáiste a léiriú mar thagairtí a fholaíos tagairtí do ghníomhairí agus seirbhísigh an mhorgáistí.

[EN]

Oibriú agus éifeacht airnéismhorgáistí foluaimneacha.

28.—(1) Faid a bheas airnéis-mhorgáiste foluaimneach cláraithe go cuí faoin gCuid seo agus a bheas aon airgead dlite i leith bunairgid nó úis nó costas ar a urrús, agus ná beidh sé tagtha chun bheith fosaidh mar foráltar anseo ina dhiaidh seo, oibreoidh sé agus beidh éifeacht aige—

[EN]

(a) Chun an bunairgead agus an t-ús a bheas urraithe leis a chruthnú ina mhuirear siúlach fuaidreamhach ar an stoc go léir leis an morgáisteoir a bheas ó am go ham ar an talamh lena mbainfidh an airnéis-mhorgáiste (dá ngairmtear an talamh san alt seo); agus

[EN]

(b) chun a thoirmeasc ar an morgáisteoir aon chuid den stoc a bheas ar an talamh tráth ar bith a dhíol seachas i ngnáthchúrsa gnótha; agus

[EN]

(c) chun a chur d'oblagáid ar an morgáisteoir an stoc a bheas ar an talamh ó am go ham a choimeád ar comhluach (chomh gar agus is féidir ag féachaint do ghnáthchúrsa gnótha) le luach an stoic a bhí ar an talamh ar dháta an airnéis-mhorgáiste; agus

[EN]

(d) aon uair a dhíolfas an morgáisteoir aon chuid den stoc a bheas de thuras na huaire ar an talamh agus ná cuirfidh sé, laistigh de mhí, in ionad an stoic sin stoc nua is leor chun luach an stoic ar an talamh a thabhairt chomh gar agus is féidir do luach an stoic a bhí ar an talamh ar dháta an airnéis-mhorgáiste, chun a chur d'oblagáid air pé cuid (más ann) de thoradh an díola sin, a éileos an morgáistí, a íoc leis an morgáistí do laghdú nó d'íoc an bhunairgid a bheas urraithe leis an airnéis-mhorgáiste agus aon úis agus costas a bheas dlite air, agus chun a thabhairt de cheart don mhorgáisteoir toradh iomlán nó aon chuid de thoradh an díola sin a íoc leis an morgáistí do laghdú nó d'íoc an bhunairgid agus an úis agus na gcostas sin

[EN]

(2) Faid a bheas airnéis-mhorgáiste foluaimneach cláraithe go cuí faoin gCuid seo, oibreoidh sé agus beidh éifeacht aige chun é a dhéanamh intuigthe cúnant a bheith ann de pháirt an mhorgáisteora, a oidhrí, a sheiceadóirí agus a riarthóirí leis an morgáistí chun an bunairgead agus an t-ús a bheas urraithe leis an airnéis-mhorgáiste a íoc leis an morgáistí na trátha agus sa tslí a bheas ceaptha leis an airnéis-mhorgáiste.

[EN]

Airnéismhorgáiste sonrach a dhéanamh d'airnéismhorgáiste foluaimneach.

29.—(1) Aon uair—

[EN]

(a) a bheas an bunairgead a bheas urraithe le hairnéismhorgáiste foluaimneach nó aon chuid den airgead sin gan íoc ar feadh ocht lá fichead tar éis an dáta a bheas ceaptha leis an airnéis-mhorgáiste foluaimneach chun a íoctha, nó a bheas ús éigin a bheas urraithe le hairnéis-mhorgáiste foluaimneach i riaráiste agus gan íoc ar feadh sé lá caogad tar éis é a theacht chun bheith dlite, nó a bheas sárú (trí ghníomh nó neamhghníomh) déanta ag an morgáisteoir ar fhoráil éigin (seachas cúnant chun an bunairgead nó an t-ús a bheas urraithe leis a íoc) a bheas in airnéis-mhorgáiste foluaimneach nó is intuigthe a bheith ann de bhuaidh fo-ailt (1) d'alt 28 den Acht, seo, agus

[EN]

(b) a bheas an morgáistí tar éis fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an morgáisteoir á dhearbhú go bhfuil an airnéismhorgáiste foluaimneach sin tagtha chun bheith fosaidh, agus

[EN]

(c) a bheas fardal tógtha, roimh an bhfógra a sheirbheáil, ag an morgáistí ar an stoc a bhí an uair sin ar an talamh lena mbaineann an airnéis-mhorgáiste foluaimneach sin, agus

[EN]

(d) a dhéanfas an morgáistí, laistigh de sheacht lá i ndiaidh an lae a seirbheáladh an fógra sin, cóip dhílis den fhógra agus den fhardal a chur leis an bpost cláraithe go dtí an Oifig Chúirte Cuarda nó na hOifigí Cúirte Cuarda ina mbeidh an airnéis-mhorgáiste foluaimneach sin cláraithe,

[EN]

beidh éifeacht ag na forála seo a leanas, is é sin le rá—

[EN]

(i) chun críocha an Achta seo, tiocfaidh an airnéismhorgáiste foluaimneach sin chun bheith, agus beidh sé, fosaidh, le héifeacht amhail ar dháta agus ó dháta an fhógra a sheirbheáil, agus oibreoidh sé agus beidh éifeacht aige mar airnéismhorgáiste sonrach ar an stoc go léir a bheas ar an talamh sin tráth an fhógra sin a sheirbheáil, agus beidh feidhm dá réir sin ag ailt 25 agus 26 den Acht seo,

[EN]

(ii) nuair a gheofar na cóipeanna den fhógra agus den fhardal sin in aon Oifig Chúirte Cuarda, iontrálfar sa chlár d'airnéis-mhorgáistí gur seirbheáladh an fógra sin agus sonraí an stoic a bheas leagtha amach sa bhfardal agus, go dtí go gcruthaítear a mhalairt, beidh an iontráil sin ina fianaise in aon imeachta gur seirbheáladh an fógra sin agus go raibh an stoc, a mbeifear tar éis a shonraí a iontráil amhlaidh sa chlár sin, ar an talamh sin ar dháta an fhógra sin a sheirbheáil.

[EN]

(2) (a) Chun críocha fo-ailt (1) den alt seo, beidh fógra scríbhinn, á dhearbhú go bhfuil airnéis-mhorgáiste tar éis teacht chun bheith fosaidh, leor-sheirbheálta ar an morgáisteoir má déantar—

[EN]

(i) i gcás inar pearsa an morgáisteoir, cóip de—

[EN]

(I) a sheachadadh don mhorgáisteoir, nó

[EN]

(II) a fhágaint don mhorgáisteoir, san áit chónaithe nó ghnótha is déanaí nó is gnáthaí ag an morgáisteoir sa Stát, le duine ar bith (is é sin, bean chéile nó fear céile an mhorgáisteora nó gaol, gníomhaire, cléireach nó seirbhíseach don mhorgáisteoir) a bheas sé bliana déag d'aois nó os a chionn, nó

[EN]

(ii) i gcás inar comhlucht corpraithe an morgáisteoir, cóip de a fhágaint don mhorgáisteoir, in áit ghnótha an mhorgáisteora, le haon ghníomhaire, cléireach nó seirbhíseach don mhorgáisteoir a bheas sé bliana déag d'aois nó os a chionn.

[EN]

(b) Chun críocha an fho-ailt seo, is tuigthe gnó a bheith á sheoladh ina hoifig chláraithe ag cuideachtain a bheas cláraithe faoi na hAchta Cuideachtan, 1908 go 1924, agus is tuigthe gnó a bheith á sheoladh ina phríomhoifig nó ina phríomh-áit ghnótha ag gach comhlucht corpraithe eile.

[EN]

(3) Formhuineofar cóip d'alt 25 den Acht seo ar gach fógra a seirbheálfar faoi fho-alt (1) den alt seo ach ní bheidh an fógra neamhbhailí má fágtar an fhoráil seo gan comhlíonadh.

[EN]

Eifeacht airnéismhorgáistí maidir le tocsail.

30.—Ní chuirfidh airnéis-mhorgáiste cosc ná srian le hurghabháil dleathach ar aon stoc a bheas faoin airnéis-mhorgáiste nó lena mbainfidh sé ag oifigeach cuí-údaraithe a bheas ag tocsal nó ag tobhach faoi na hAchta Cánach Ioncaim ná ag bailitheoir rátaí a bheas ag tocsal i leith rátaí nó ag tiarna talún a bheas ag tocsal i leith cíosa.

[EN]

Eifeacht airnéismhorgáistí maidir le horduithe orghníomhuithe.

31.—(1) Ní chuirfidh airnéis-mhorgáiste cosc ná srian le haon stoc a bheas faoin airnéis-mhorgáiste nó lena mbainfidh sé a urghabháil agus a dhíol go dleathach—

[EN]

(a) faoi bharántas arna eisiúint faoi alt 28 den Acht Talún, 1933 (Uimh. 38 de 1933), nó

[EN]

(b) faoi ordú forghníomhuithe arna eisiúint d'fhorfheidhmiú breithiúntais nó orduithe go n-íocfar—

[EN]

(i) airgead a bheas dlite nó iníoctha leis an bPríomh-Chiste nó iníoctha chun tairbhe dhó, nó

[EN]

(ii) airgead i leith airleacan as airgead arna sholáthar ag an Oireachtas nó i leith an úis ar na hairleacain sin, nó

[EN]

(iii) airgead a bheas dlite nó iníoctha le Coimisiún Talún na hÉireann faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh nó

[EN]

(iv) airgead a bheas dlite do Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn i leith iasachta áitiúla, do réir bhrí Achta Chiste na nIasacht Áitiúla, 1935 (Uimh. 11 de 1935), nó

[EN]

(v) airgead a bheas dlite do bhailitheoir rátaí i leith ráraí arna dtobhach ag comhairle chontae, bardas contae-bhuirge nó buirge eile, comhairle cheantair uirbigh nó coimisinéirí baile.

[EN]

(2) Ní chuirfidh airnéis-mhorgáiste foluaimneach cosc ná srian le haon stoc a bheas faoin airnéis-mhorgáiste nó lena mbainfidh sé a hurghabháil agus a dhíol go dleathach faoi ordú forghníomhuithe arna eisiúint d'fhorfheidhmiú aon bhreithiúntais nó orduithe chun airgead a íoc a bheas dlite nó iníoctha le tiarna talún i leith cíosa.

[EN]

(3) Ach amháin mar foráltar i bhfo-ailt (1) agus (2) den alt seo, ní déanfar aon stoc a bheas faoi airnéis-mhorgáiste nó lena mbainfidh sé a urghabháil ná a dhíol faoi ordú forghníomhuithe mura mbeidh an creidiúnóir, roimh an urghabháil sin, tar éis toiliú an mhorgáistí a fháil i scríbhinn nó tar éis méid iomlán an bhunairgid agus an úis agus na gcostas a bheas dlite agus gan íoc an uair sin ar urrús an airnéis-mhorgáiste sin a íoc leis an gcláraitheoir contae d'fhorghníomhaigh an t-ordú forghníomhuithe sin.

[EN]

(4) Aon uair a dhéanfas creidiúnóir an méid iomlán a bheas dlite ar urrús airnéis-mhorgáiste a íoc, faoi fho-alt (3) den alt seo, le cláraitheoir contae, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas, is é sin le rá:—

[EN]

(a) íocfaidh an cláraitheoir contae an méid sin leis an morgáistí agus glacfaidh an morgáistí an méid sin mar íocaíocht ar an airgead a bheas urraithe leis an airnéis-mhorgáiste sin d'ainneoin aon ní contrártha dhó sin san airnéis-mhorgáiste sin agus go háirithe d'ainneoin gan an t-airgead sin a bheith dlite ná iníoctha an uair sin, agus

[EN]

(b) cuirfear an méid sin leis an bhfiach a mbeidh forghníomhú intobhaigh ina leith faoin ordú forghníomhuithe, agus beidh éifeacht dá réir sin ag an ordú forghníomhuithe sin.

[EN]

(5) Chun a chur ar chumas creidiúnóra buntáiste a bhaint as forála (3) agus (4) den alt seo, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas, is é sin le rá:—

[EN]

(a) aon uair a iarrfas creidiúnóir ordú forghníomhuithe a fhorghníomhú in aghaidh aon stoic, déanfaidh an cláraitheoir contae an clár iomchuí d'airnéis-mhorgáistí a iniúchadh agus, má gheibhtear de thoradh an iniúchta sin an stoc sin a bheith faoi airnéis-mhorgáiste nó baint a bheith ag airnéis mhorgáiste leis, cuirfidh an cláraitheoir contae sin in iúl don chreidiúnóir an airnéis-mhorgáiste sin a bheith ann, a dháta agus ainm agus seoladh an mhorgáistí, agus

[EN]

(b) ar an gcreidiúnóir dá éileamh sin, bhéarfaidh an morgáistí don chláraitheoir contae, lena chur go dtí an creidiúnóír, ráiteas ar mhéid iomlán an bhunairgid agus an úis agus na gcostas a bheas dlite agus gan íoc an uair sin ar urrús an airnéis-mhorgáiste.

[EN]

(6) San alt seo ciallaíonn an focal “creidiúnaí” an duine ar ar agra uaidh a heisítear ordú forghníomhuithe, ach ní fholaíonn sí an morgáisti faoi airnéis-mhorgáiste.

[EN]

Tosaíocht airnéismhorgáistí.

32.—(1) Beidh tosaíocht ag airnéis-mhorgáistí do réir na dtráth a clárófar iad faoi seach faoin gCuid seo.

[EN]

(2) Beidh tosaíocht ar airnéis-mhorgáiste ag bille díola a rinneadh roimh an bPríomh-Acht a rith, má bhíonn sé, agus faid a bheas sé, bailí agus infhorfheidhmithe faoi na Bills of Sale Acts, 1879 and 1883.

[EN]

(3) Aon stoc a bheas faoi airnéis-mhorgáiste sonrach nó airnéismhorgáiste foluaimneach a bheas tagtha chun bheith fosaidh, ní tuigthe é a bheith ina sheilbh ná ar a ordú ná ar a chur ag an morgáisteoir do réir bhrí an Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, nó aon Achta ga athrú nó ag leasú an Achta sin.

[EN]

Airnéismhorgáiste a nochtadh do chreidiúnóir.

33.—(1) Gach duine (dá ngairmtear an féichiúnaí san alt seo) a iarrfas ar dhuine eile (dá ngairmtear an creidiúnóir san alt seo) creidiúnas a thabhairt nó a bhuanú dhó, beidh d'oblagáid air a nochtadh i scríbhinn don chreidiúnóir (ar an gcreidiúnóir dá iarraidh sin air i scríbhinn) cé acu atá nó ná fuil airnéis-mhorgáiste ann i leith aon choda de stoc an fhéichiúnaí agus fós sonraí gach airnéis-mhorgáiste (más ann) den tsórt sin a nochtadh amhlaidh.

[EN]

(2) Ní nochtfaidh aon chreidiúnóir eolas ar bith a bhéarfas an féichiúnaí dhó de bhuaidh an ailt seo ach amháin sa mhéid gur gá nó gur cuí é a nochtadh chun críocha inchúisimh faoin alt seo nó chun imeachta dlí a thionscnamh nó a sheoladh chun airgead a aisghabháil a bheas dlite den fhéichiúnaí don chreidiúnóir.

[EN]

(3) Gach duine a dhéanfas ráiteas i scríbhinn de bhun an ailt seo a bheas, go bhfios dó, bréagach nó míthreorach in aon phonc abhartha agus gach duine a nochtfas, contrártha don alt seo, aon eolas a tugadh dó de bhun an ailt seo, beidh sé ciontach i gcion faoin alt seo agus ar a chiontú ann ar an slí achomair dlífear pionós nach mó ná fiche punt a chur air.

[EN]

Ráiteas ó mhorgáisteoir beartaitheach i dtaobh fiacha atá air.

34.—(1) Aon uair a aontós iarrthach aitheanta (dá ngairmtear an morgáisteoir beartaitheach sa bhfo-alt seo) airnéis-mhorgáiste (dá ngairmtear an airnéis-mhorgáiste beartaithe sa bhfo-alt seo) a dhéanamh agus a aontós iasachtóir aitheanta (dá ngairmtear an morgáistí beartaitheach sa bhfo-alt seo) é a ghlacadh, beidh éifeacht ag na forála seo a leanas—

[EN]

(a) ciallaíonn an abairt “creidiúnóir láithreach” aon iasachtóir aitheanta a mbeidh an morgáisteoir beartaitheach i bhfiacha aige de thuras na huaire;

[EN]

(b) bhéarfaidh an morgáisteoir beartaitheach ráiteas i scríbhinn don mhorgáistí beartaitheach ina ndéarfaidh—

[EN]

(i) cé acu atá nó ná fuil aon chreidiúnóir láithreach nó aon chreidiúnóirí láithreacha ann, agus

[EN]

(ii) má tá aon chreidiúnóir láithreach amháin ann agus ná fuil ach an taon chreidiúnóir láithreach amháin, ainm an chreidiúnóra láithrigh sin, agus

[EN]

(iii) má tá dhá chreidiúnóir láithreacha nó níos mó ann, ainmneacha na gcreidiúnóirí láithreacha sin;

[EN]

(c) más rud é—

[EN]

(i) ná comhlíonfar forála míre (b) den fho-alt seo, agus

[EN]

(ii) go ndéanfar an airnéis-mhorgáiste beartaithe, agus

[EN]

(iii) go mbeidh aon chreidiúnóir láithreach nó aon chreidiúnóirí láithreacha ann,

[EN]

is tuigthe an airnéis-mhorgáiste beartaithe a bheith calaoiseach agus ar neamhní amhail i gcoinne an chreidiúnóra láithrigh nó na gcreidiúnóirí láithreacha sin;

[EN]

(d) má bheirtear an ráiteas sin agus más léir uaidh go bhfuil aon chreidiúnóir láithreach nó aon chreidiúnóirí láithreacha ann—

[EN]

(i) cuirfidh an morgáistí beartaitheach leis an bpost go dtí an creidiúnóir láithreach sin nó, má bhíonn níos mó ná aon chreidiúnóir láithreach amháin ann, go dtí gach duine de na creidiúnóirí láithreacha, fógra i scríbhinn á rá go bhfuil beartaithe ag an morgáistí beartaitheach an airnéis-mhorgáiste beartaithe a ghlacadh;

[EN]

(ii) mura gcomhlíona an morgáistí beartaitheach fo-mhír (i) den mhír seo maidir le haon chreidiúnóir láithreach, is tuigthe an airnéis-mhorgáiste beartaithe a bheith calaoiseach agus ar neamhní amhail i gcoinne an chreidiúnóra láithrigh sin;

[EN]

(iii) má déantar an airnéis-mhorgáiste beartaithe laistigh de dheich lá i ndiaidh an lae a comhlíonadh fo-mhír (i) den mhír seo, is tuigthe an airnéismhorgáiste beartaithe a bheith calaoiseach agus ar neamhní amhail i gcoinne gach creidiúnóra láithrigh a bheas sonraithe sa ráiteas.

[EN]

(2) Gach duine a dhéanfas ráiteas i scríbhinn de bhun míre (b) d'fho-alt (1) den alt seo a bheas, go bhfios dó, bréagach nó míthreorach in aon phonc abhartha, beidh sé ciontach in oilghníomh agus ar a chiontú ann dlífear fíneáil nach mó ná dhá chéad punt a chur air nó, más rogha leis an gCúirt, piantseirbhís ar feadh trí bliana nó príosúntacht ar feadh aon téarma nach sia ná dhá bhliain.

[EN]

Billí díola stoic a neamhniú.

35.—Gach bille díola stoic (pé acu a bheas nó ná beidh aon airnéisí eile ann) a déanfar tar éis an tAcht seo a rith, beidh sé, d'ainneoin aon ní sna Bills of Sale Acts, 1879 and 1883, ar neamhní agus gan éifeacht agus dochláruithe faoi na hAchta sin.

[EN]

Feidhm ag Cuid III maidir le hairnéismhorgáistí faoin bPríomh-Acht.

36.—Gach airnéis-mhorgáiste a bhí, díreach roimh dháta an Achta seo a rith, cláraithe go cuí do réir ailt 25 den Phríomh-Acht, is tuigthe é a bheith arna chlárú go cuí faoi alt 24 den Acht seo, agus beidh feidhm dá réir sin ag an gCuid seo maidir leis an airnéis-mhorgáiste sin.

CUID IV.

Muirir ar Thalamh I bhFabhar na Corparaide.

Caibidil I.

Réamhráiteach.

[EN]

Mínithe chun críocha Coda IV.

37.—Sa Chuid seo—

[EN]Acht 1891.

ciallaíonn an abairt “Acht 1891” an Registration of Title Act, 1891, arna leasú leis an Acht um Chlárú Teidil, 1942 (Uimh. 26 de 1942);

[EN]éilimh chothromais i gcoinne tailimh chláraithe.

déanfar tagairtí d'éilimh chothromais i gcoinne tailimh chláraithe a léiriú mar thagairtí d'eastáit agus do leasa sa talamh sin, agus d'eirí air agus d'éilimh ina choinne, ná beidh, ar dháta cláruithe éilimh thosaíochta i gcoinne an tailimh sin, iontrálta sa chlár de ruílseoirí ach a bheas arna gcaomhaint de bhuaidh an talamh sin a bheith cláraithe faoi chothromais;

[EN]éilitheoir cothromais i gcoinne tailimh chláraithe.

déanfar tagairtí d'éilitheoir cothromais a léiriú mar thagairtí do dhuine ag á bhfuil teideal chun éilimh chothromais i gcoinne tailimh chláraithe;

[EN]Coimisiún na Talún.

ciallaíonn an abairt “Coimisiún na Talún” Coimisiún Talún na hÉireann;

[EN]morgáisteoir.

ciallaíonn an focal “morgáisteoir” duine a bheas tar éis éileamh tosaíochta a thabhairt agus oidhrí, seiceadóirí, riarthóirí agus sannaithe an duine sin;

[EN]suim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún).

ciallaíonn an abairt “suim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún)” aon tsuim is iníoctha de thuras na huaire le Coimisiún na Talún agus is—

[EN]

(a) cíos, nó

[EN]

(b) ús in ionad cíosa, nó

[EN]

(c) íocaíocht in ionad cíosa, nó

[EN]

(d) ús ar airgead ceannaigh, nó

[EN]

(e) aon íocaíocht bhliantúil nó aon íocaíocht tréimhsiúil eile de shaghas ar bith;

[EN]muirear buanfheabhsuithe.

ciallaíonn an abairt “muirear buanfheabhsuithe,” maidir le haon talamh, muirear tosaíochta ar an talamh sin a gcruthóidh an morgáisteoir ina thaobh—

[EN]

(a) gur chun críocha buanfheabhsuithe amháin a rinne an Chorparáid an bhuntsuim a bheas urraithe leis an muirear sin a airleacan, agus

[EN]

(b) gur chun críche nó críocha acu sin a caitheadh an bhuntsuim sin;

[EN]críocha buanfheabhsuithe.

ciallaíonn an abairt “críocha buanfheabhsuithe,” maidir le muirear ar thalamh, aon chríoch nó críocha acu seo a leanas—

[EN]

(a) foirgintí a thógáil, a athrú, a fheabhsú nó a dheisiú ar an talamh sin,

[EN]

(b) buan-fheabhsuithe a dhéanamh ar an talamh sin a raghadh chun táirgíulacht an tailimh sin a mhéadú nó chun an méadú sin a urasú nó chun cabhruithe leis,

[EN]

(c) na costais agus an caiteachas a íoc a bhainfeas leis an airgead a fháil ar iasacht a bheas urraithe leis an muirear sin agus a bhainfeas le hurrús a aisíoctha a thabhairt;

[EN]muirear tosaíochta ar thalamh.

ciallaíonn an abairt “muirear tosaíochta”—

[EN]

(a) maidir le talamh cláraithe, muirear ar an talamh cláraithe sin a dtugtar tosaíocht dó le halt 39 den Acht seo,

[EN]

(b) maidir le talamh neamchláraithe, muirear ar an talamh neamhchláraithe sin a dtugtar tosaíocht dó le halt 42 den Acht seo;

éilimh íochtaracha i gcoinne tailimh neamhchláraithe.

ciallaíonn an abairt “éileamh íochtarach,” maidir le talamh neamhchláraithe, aon eastát nó leas i dtalamh den tsórt sin nó aon eire air nó aon éileamh ina choinne a ndéanfar, de bhuaidh ailt 42 den Acht seo, a thosaíocht a chur ar gcúl chun go dtiocfaidh i ndiaidh muirir thosaíochta ar an talamh sin;

éilitheoir íochtarach i gcoinne tailimh neamhchláraithe.

ciallaíonn an abairt “éilitheoir íochtarach,” maidir le talamh neamhchláraithe, duine ag á mbeidh teideal chun éilimh íochtaraigh;

clár de ruílseoirí.

ciallaíonn an abairt “clár de ruílseoirí” clár de ruílseoirí a cothabháltar faoi Acht 1891;

talamh cláraithe.

ciallaíonn an abairt “talamh cláraithe” talamh arna chlárú i gclár de ruílseoirí;

cláraithe faoi réir cothromas.

ciallaíonn an abairt “cláraithe faoi réir cothromas,” maidir le talamh cláraithe, cláraithe faoi réir nóta go bhfuil an talamh sin cláraithe faoi réir a bheith tuigthe na cearta nó na cothromais (más ann) a bheas ag éirí as an leas a bheas dílsithe i nduine a cheannaigh an céanna faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh a bheith ina ngreamacht ar an leas a bhí roimhe sin ag an gceannaitheoir sin nó a bheas ag éirí in aon tslí eile de dhroim an leas sin roimhe sin a bheith ann;

an t-údarás clárúcháin.

ciallaíonn an abairt “an t-údarás clárúcháin” an t-údarás clárúcháin faoi Acht 1891;

clárú.

ciallaíonn an briathar “clárú” clárú i gclár de ruílseoirí, agus léireofar focail ghaolmhara dá réir sin;

Clarlann na nDintiúirí.

ciallaíonn an abairt “Clarlann na nDintiúirí” an oifig chun ghíomhais, tíolacais agus uachta a chlárú in Éirinn;

talamh neamhchláraithe.

ciallaíonn an abairt “talamh neamchláraithe” talamh atá, ar dháta forghníomhuithe na hionstraime muirir iomchuí i bhfábhar na Corparáide, faoi réir suime tréimhsiúla (Coimisiún na Talún) agus nach talamh cláraithe.

[EN]

Feidhm ag Cuid IV maidir le muirir láithreacha ar thalamh i bhfábhar na Corparáide.

38.—Baineann an Chuid seo le gach muirear ar thalamh a tugadh roimh dháta an Achta seo a rith i bhfábhar na Corparáide agus a bhí ar marthain díreach roimh an dáta sin agus lena mbainfeadh an Chuid seo dá mbeadh sé i bhfeidhm nuair a tugadh an muirear sin, agus is tuigthe aon imeachta a bunaíodh nó aon ní a rinneadh roimh an dáta sin maidir leis an muirear sin faoi aon fhoráil de na hAchta a hathghairmtear leis an Acht seo a bheith arna mbunú nó arna dhéanamh faoi fhoráil chomhréire den Acht seo.

CAIBIDIL II.

Talamh Cláraithe.

[EN]

Tosaíocht mhuirear áirithe i bhfábhar na Corparáide ar thalamh cláraithe.

39.—(1) I gcás—

[EN]

(a)  (i) duine a bheith cláraithe i gclár de ruílseoirí mar lán-únaer ar thalamh, agus

[EN]

(ii) an talamh sin a bheith cláraithe faoi réir cothromas, agus

[EN]

(iii) an duine sin do mhuirearú an tailimh sin i bhfábhar na Corparáide le haisíoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

[EN]

(iv) an muirear sin a chlárú go cuí sa chlár sin mar ualach ar an talamh sin,

[EN]

[EN]

(b)  (i) duine, a bheas cláraithe i gclár de ruílseoirí mar lán-únaer ar thalamh, a bheith tar éis bháis, agus

[EN]

(ii) an talamh sin a bheith cláraithe faoi réir cothromas, agus

[EN]

(iii) an duine is ionadaí pearsanta (pé acu a bheas nó ná beidh a ainm iontrálta sa chlár sin mar lán-únaer faoi réir toirmisc) don duine marbh sin, i gcáil ionadaí phearsanta dhó, do mhuirearú an tailimh sin i bhfábhar na Corparáide le haisíoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

[EN]

(iv) an muirear sin a chlárú go cuí sa chlár sin mar ualach ar an talamh sin,

[EN]

[EN]

(c)  (i) duine a bheith cláraithe i gclár de ruílseoirí mar únaer teoranta ar thalamh, agus

[EN]

(ii) an talamh sin a bheith cláraithe faoi réir cothromas, agus

[EN]

(iii) an duine sin nó sannaí eastáit teoranta an duine sin maraon leis an duine nó gach duine ag á mbeidh teideal chun an tailimh sin, le haghaidh eastáit nó eastát fuíll nó súilíochta d'éis nó do threascairt eastáit an duine sin a céadluaitear, do mhuirearú an tailimh sin, i gcomhar, i bhfábhar na Corparáide le híoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

[EN]

(iv) an muirear sin a chlárú go suí sa chlár sin mar ualach ar an talamh sin,

[EN]

ansin, faoi réir forál an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail i gcoinne an tailimh sin, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na buntsuime sin agus an úis a bheas urraithe léi, chun costas agus caiteachais na n-imeacht dlí uile a thionscnós an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheas dlite tráth ar bith ar scór na buntsuime agus an úis sin) ar gach éileamh cothromais i gcoinne an tailimh sin.

[EN]

(2) Más rud é—

[EN]

(a) ar dháta ionstraime a chruthnós muirear ar thalamh cláraithe a bheadh, mura mbeadh an fo-alt seo, ina mhuirear tosaíochta ar é a chlárú, go mbeidh rabhadh faoi alt 69 d'Acht 1891 i leith an tailimh sin ar an gclár, agus

[EN]

(b) gur duine a bhí á éileamh teideal a bheith aige chun éilimh chothromais i gcoinne an tailimh sin a lóisteáil an rabhadh sin, agus

[EN]

(c) go ndéanfar, tráth ar bith tar éis an muirear sin a chlárú, an t-éileamh cothromais sin a chlárú mar eastát nó leas sa talamh sin nó mar ualach air,

[EN]

ansin, d'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1) den alt seo, déanfar, mura n-aontaí an duine sin lena mhalairt, tosaíochta faoi seach an mhuirir sin agus an éilimh chothromais sin a chinneadh amhail is nár hachtaíodh an fo-alt sin (1).

[EN]

Cearta daoine ag á bhfuil leasa cothromais i gcoinne tailimh chláraithe faoi mhuirir thosaíochta nach muirir bhuan-Jheabhsuithe

40.—(1) Aon mhuirear tosaíochta ar thalamh cláraithe nach muirear buanfheabhsuithe ar an talamh sin, is tuigthe, amhail idir an morgáisteoir agus éilitheoirí cothromais (seachas an morgáisteoir) i gcoinne an tailimh sin, é a bheith arna mhuirearú ar gach uile eastát agus leas (más ann) sa talamh sin a raibh, ar dháta an mhuirir thosaíochta sin a chlárú, nó a mbeidh, tráth ar bith ina dhiaidh sin, teideal tairbhiúil ag an morgáisteoir sin chuige do shlánú gach éilimh chothromais i gcoinne an tailimh sin ag éilitheoirí cothromais seachas an morgáisteoir.

[EN]

(2) An t-airgead go léir a bheas íoctha leis an gCorparáid ag éilitheoir cothromais (seachas an morgáisteoir), nó as a scair nó a eastát nó a leas, ar scor muirir thosaíochta ar thalamh cláraithe nach muirear buanfheabhsuithe ar an talamh sin, déanfaidh an morgáisteoir é a aisíoc, arna éileamh, leis an éilitheoir cothromais sin maraon le hús air do réir trí faoin gcéad sa bhliain agus, go dtí go n-aisíocfar é amhlaidh, beidh an t-airgead sin agus an t-ús sin airina fhiach ar an morgáisteoir ag an éilitheoir cothromais sin agus is tuigthe é a bheith arna mhuirearú i bhfábhar an éilitheora chothromais sin ar gach uile eastát agus leas (más ann) chun a mbeidh teideal tairbhiúil ag an morgáisteoir sin sa talamh sin nó ar thoradh a dhíolta sin ar dháta na híocaíochta sin a dhéanamh leis an gCorparáid.

[EN]

Mionaoisigh agus daoine mímheabhracha a chosaint i leith muirear tosaíochta ar thalamh cláraithe nach muirir shuanfheabhbuithe.

41.—(1) I gcás talamh cláraithe a bheith faoi mhuirear tosaíochta nach muirear buanfheabhsuithe agus éilitheoir cothromais i gcoinne an tailimh sin a bheith, ar dháta an mhuirir thosaíochta sin a chlárú, faoi bhun bliana is fiche d'aois nó ina dhuine mímheabhrach, beidh an t-éilitheoir cothromais sin i dteideal, tráth ar bith tar éis an chláruithe sin (ach, i gcás é a bheith faoi bhun bliana is fiche d'aois ar dháta an chláruithe sin, ní bheidh tar éis dó bheith cuig bliana fichead d'aois) ordú a fháil ón gCúirt Chuarda á ordú don mhorgáisteoir, trí é do thabhairt urrúis, do lóisteáil airgid sa Chúirt nó do dhéanamh pé ní eile a cheadós an Chúirt, slánaíocht a thabhairt don éilitheoir cothromais sin a mheasfas an Chúirt is leor mar chosaint ar a éileamh cothromais i gcoinne an mhuirir thosaíochta sin agus á ordú, mura dtuga an morgáisteoir an tslánaíocht sin laistigh de thrí mhí tar éis dáta an orduithe sin, go ndíolfaidh an Chúirt an talamh cláraithe sin agus go n-úsáidfear do réir dlí toradh an díola sin agus, in aon chás, go n-íocfaidh an morgáisteoir costais an éilitheora chothromais sin maidir leis an ordú sin, leis an iarratas dá iarraidh agus leis na himeachta uile faoin gcéanna arna bhfómhas amhail idir aturnae agus clianta.

[EN]

(2) Aon tslánaíocht a bhéarfas morgáisteoir de bhun orduithe faoin bhfo-alt sin roimhe seo, beidh sí infhorfheidhmithe, le cead na Cúirte Cuarda agus i pé slí a ordós an Chúirt sin, aon uair a déanfar an muirear tosaíochta, ar ina leith a tugadh an tslánaíocht sin, a fhorfheidhmiú chun dochair an éilimh chothromais ar chun a chosanta a tugadh an tslánaíocht sin nó i pé tosca eile a mheasfas an Chúirt sin a bheir é a bheith ceart agus cothrom an tslánaíocht sin a fhorfheidhmiú.

[EN]

(3) Na cearta agus na tairbhí a bheirtear d'aon éilitheoir cothromais leis an alt seo is cearta agus tairbhí iad i dteannta, agus ní cearta agus tairbhí, iad chun dochair, aon chearta nó tairbhí eile a mbeidh teideal aige chucu faoin Acht seo.

[EN]

(4) Ní déanfar aon ordú faoi fho-alt (1) den alt seo a dheonadh gan fógra don mhorgáisteoir, mura dóigh leis an gCúirt gur cuí ná tabharfaí an fógra sin.

CAIBIDIL III.

Talamh Neamhchláraithe.

[EN]

Tosaíocht mhuirear áirithe i bhfábhar na Corparáide ar thalamh neamhchláraithe.

42.—(1) I gcás—

[EN]

(a)  (i) duine a bheith ag áitiú tailimh atá de thuras na huaire faoi réir suime tréimhsiúla (Coimisiún na Talún), agus

[EN]

(ii) Coimisiún na Talún dá dheimhniú gurb é an duine sin an duine ag á bhfuil an tsuim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún) sin iníoctha ar dháta an deimhnithe sin, agus

[EN]

(iii) an duine sin (ina aonar nó i gcomhar le daoine eile) do mhuirearú, laistigh de mhí i ndiaidh dáta an deimhnithe sin, an tailimh sin i bhfábhar na Corparáide le haisíoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

[EN]

(iv) ionstraim an mhuirearuithe sin a chlárú go cuí i gClarlann na nDintiúirí,

[EN]

[EN]

(b)  (i) duine (dá ngairmtear an t-ionadaí pearsanta sa mhír seo) a bheith, i gcáil ionadaí phearsanta dhuine mhairbh dó, ag áitiú tailimh atá de thuras na huaire faoi réir suime tréimhsiúla (Coimisiun na Talún), agus

[EN]

(ii) Coimisiún na Talún dá dheimhniú maidir leis an talamh sin go bhfuil suim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún) iníoctha ar dháta an deimhnithe sin ag an ionadaí pearsanta, agus

[EN]

(iii) an t-ionadaí pearsanta (ina aonar nó i gcomhar le daoine eile) do mhuirearú, laistigh de mhí i ndiaidh dáta an deimhnithe sin, an tailimh sin i bhfábhar na Corparáide le haisíoc buntsuime nach mó ná ceithre chéad punt agus aon úis, agus

[EN]

(iv) ionstraim an mhuirearuithe sin a chlárú go cuí i gClarlann na nDintiúirí,

[EN]

ansin, faoi réir forál an ailt seo, beidh tosaíocht agus sáraíocht, amhail i gcoinne an tailimh a bheas muirearaithe amhlaidh, ag an muirear sin (a léireofar a bheith ag sroicheadh, i dteannta na buntsuime sin agus an úis sin, chun costas agus caiteachais na n-imeacht dlí uile a thionscnós an Chorparáid chun an méid a bhaint amach a bheas dlite tráth ar bith ag an gCorparáid ar scór na buntsuime agus an úis sin) ar gach eastát agus leas sa talamh sin agus ar gach eire agus ualach air a bheas ar marthain ar dháta na hionstraime sin ach amháin an tsuim thréimhsiúil (Coimisiún na Talún) sin, riaráistí dlúthshocraithe cíosa do réir bhrí na nAcht Talamh-Cheannaigh, morgáistí i bhfábhar Choimisiún na Talún, aon bhlianacht talamh-cheannaigh a muirearófar dá éis sin ar an talamh sin faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh, aon bhlianacht, cíos-mhuirear nó íocaíocht tréimhsiúil eile is iníoctha le Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn, aon mhuirear nó morgáiste i bhfábhar na gCoimisinéirí sin ar scór aon airgid a bheas dlite nó iníoctha leo i leith iasachta áitiúla do réir bhrí Achta Chiste na nIasacht Áitiúla, 1935 (Uimh. 16 de 1935), agus aon mhuirear acu sin a luaitear i míreanna (a), (b), (d), (e) agus (g) d'alt 47 d'Acht 1891.

[EN]

(2) Más rud é, ar dháta ionstraime a chuirfeas muirear ar thalamh a bheadh, ar an ionstraim sin a chlárú i gClarlann na nDintiúirí, i dteideal tosaíochta faoin alt seo mura mbeadh an fo-alt seo, go mbeidh rabhadh faoi alt 61 d'Acht 1891, arna leathnú le halt 43 den Acht seo, i gClarlann na Talún i leith an tailimh sin, ansin, d'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1) den alt seo, déanfar, mura n-aontaí an duine a lóisteáil an rabhadh sin lena mhalairt, tosaíochta faoi seach an mhuirir sin agus eastáit, leasa, eire nó éilimh eile an duine sin i gcoinne an tailimh sin a chinneadh amhail is nár hachtaíodh fo-alt (1) den alt seo.

[EN]

Eilitheoirí íochtaracha do lóisteáil rabhadh i gcoinne tailimh neamhchláraithe.

43.—(1) Duine ar bith a bheas á éileamh go bhfuil teideal aige chun eastáit nó leasa in aon talamh neamhchláraithe nó chun eire air nó chun éilimh ina choinne is éileamh íochtarach i gcoinne an tailimh sin nó a thiocfadh chun bheith ina éileamh íochtarach i gcoinne an tailimh sin dá gcruthnaítí muirear tosaíochta ar an talamh sin, féadfaidh sé (pé acu bheas nó ná beidh an ionstraim (más ann) faoinar éirigh an t-éileamh sin cláraithe i gClarlann na nDintiúirí) rabhadh a lóisteáil, faoi alt 61 d'Acht 1891, i gcoinne clárú a dhéanamh i gcoinne an tailimh sin, ar dháta nó tar éis dáta a chéad-chláruithe, ar aon deighleáil leis an talamh sin i bhfábhar na Corparáide chun dochar don éileamh sin.

[EN]

(2) I gcás rabhadh a lóisteáil faoi alt 61 d'Acht 1891, arna leathnú le fo-alt (1) den alt seo, i leith aon tailimh ní bhainfidh fo-alt (2) den alt sin 61 leis an rabhadh sin ach ina ionad sin déanfar, ar an talamh sin a chéad-chlárú, an rabhadh sin a iontráil sa bhfóile a bhaineas leis an talamh sin mar rabhadh a lóisteáladh faoi alt 69 d'Acht 1891 agus beidh éifeacht aige dá réir sin.

[EN]

Cearta éilitheoirí íochtaracha i gcoinne tailimh neamhchláraithe faoi mhuirir thosaíochta nach muirir bhuanfheabhsuithe.

44.—(1) Aon mhuirear tosaíochta ar thalamh neamhchláraithe nach muirear buanfheabhsuithe i gcoinne an tailimh sin, is tuigthe, amhail idir an morgáisteoir agus éilitheoirí íochtaracha i gcoinne an tailimh sin, é a bheith arna mhuirearú ar gach uile eastát agus leas (más ann) sa talamh sin a raibh, ar dháta an mhuirir thosaíochta sin a chlárú i gClarlann na nDintiúirí, nó a mbeidh, tráth ar bith ina dhiaidh sin, teideal tairbhiúil ag an morgáisteoir sin chuige do shlánú gach éilimh íochtaraigh i gcoinne an tailimh sin ag éilitheoirí íochtaracha.

[EN]

(2) An t-airgead go léir a bheas íoctha leis an gCorparáid ag éilitheoir íochtarach (seachas an morgáisteoir) i gcoinne tailimh neamhchláraithe, nó as scair, eastát nó leas an éilitheora íochtaraigh sin, ar scór muirir thosaíochta nach muirear buanfheabhsuithe ar an talamh sin, déanfaidh an morgáisteoir é a aisíoc, arna éileamh, leis an éilitheoir íochtarach sin maraon le hús air do réir trí faoin gcéad sa bhliain agus, go dtí go n-aisíocfar é amhlaidh, beidh an t-airgead sin agus an t-ús sin air ina fhiach ar an morgáisteoir ag an éilitheoir íochtarach sin agus is tuigthe é a bheith arna mhuirearú i bhfábhar an éilitheora íochtaraigh sin ar gach uile eastát agus leas (más ann) chun a mbeidh teideal tairbhiúil ag an morgáisteoir sa talamh sin nó ar thoradh a dhíolta sin ar dháta na híocaíochta sin a dhéanamh leis an gCorparáid.

[EN]

Mionaoisigh agus daoine mímheabhracha a chosaint i leith muirear tosaíochta ar thalamh neamhhlá raithe nach muirir bhuanfheabhsuithe.

45.—(1) I gcás talamh neamhchláraithe a bheith faoi mhuirear tosaíochta nach muirear buanfheabhsuithe agus éilitheoir íochtarach i gcoinne an tailimh sin a bheith, ar dháta an mhuirir thosaíochta sin a chlárú, faoi bhun bliana is fiche d'aois nó ina dhuine mímheabrach, beidh an t-éilitheoir íochtarach sin i dteideal, tráth ar bith tar éis an chláruithe sin (ach, i gcás an t-éilitheoir íochtarach sin a bheith faoi bhun bliana is fiche d'aois tráth an chláruithe sin, ní bheidh tar éis dó bheith cúig bliana fichead d'aois) ordú a fháil ón gCúirt Chuarda á ordú don mhorgáisteoir, trí é do thabhairt urrúis, do lóisteáil airgid sa Chúirt nó do dhéanamh pé ní eile a cheadós an Chúirt, slánaíocht a thabhairt don éilitheoir íochtarach sin a mheasfas an Chúirt is leor mar chosaint ar a éileamh íochtarach i gcoinne an mhuirir thosaíochta sin agus á ordú, mura dtuga an morgáisteoir an tslánaíocht sin laistigh de thrí mhí tar éis dáta an orduithe sin, go ndíolfaidh an Chúirt an talamh sin agus go n-úsáidfear do réir dlí toradh an díola sin agus, in aon chás, go n-íocfaidh an morgáisteoir costais an éilitheora íochtaraigh sin maidir leis an ordú sin, leis an iarratas dá iarraidh agus leis na himeachta uile faoin gcéanna arna bhfómhas amhail idir aturnae agus clianta.

[EN]

(2) Aon tslánaíocht a bhéarfas morgáisteoir de bhun orduithe faoin bhfo-alt sin roimhe seo, beidh sí infhorfheidhmithe, le cead na Cúirte Cuarda agus i pé slí a ordós an Chúirt sin, aon uair a déanfar an muirear tosaíochta, ar ina leith a tugadh an tslánaíocht sin, a fhorfeidhmiú chun dochair an éilimh íochtaraigh ar chun a chosanta a tugadh an tslánaíocht sin nó i pé tosca eile a mheasfas an Chúirt sin a bheir é a bheith ceart agus cothrom an tslánaíocht sin a fhorfheidhmiú.

[EN]

(3) Na cearta agus na tairbhí a bheirtear d'aon éilitheoir íochtarach leis an alt seo, is cearta agus tairbhí iad i dteannta, agus ní cearta agus tairbhí iad chun dochair, aon chearta agus tairbhí eile a mbeidh teideal ag an éilitheoir íochtarach sin chucu faoin Acht seo.

[EN]

(4) Ní déanfar aon ordú faoi fho-alt (1) den alt seo a dheonadh gan fógra don mhorgáisteoir, mura dóigh leis an gCúirt gur cuí ná tabharfaí an fógra sin.

[EN]

An Chorparáid do lóisteáil rabhadh.

46.—Aon uair a éileos an Chorparáid gurb eireoir í ar thalamh neamchláraithe de bhuaidh ionstraime a bheas cláraithe i gClarlann na nDintiúirí, is dleathach don Chorparáid, d'ainneoin aon ní contrártha dhó sin in alt 61 d'Acht 1891, rabhadh faoin alt sin a lóisteáil leis an údarás clárúcháin, agus i gcás rabhadh den tsórt sin a chlárú amhlaidh is dleathach don údárás clárúcháin, ar an talamh sin a chéad-chlárú, an eire a bheas cruthnaithe leis an ionstraim sin a chlárú mar ualach ar an talamh sin agus pé tosaíocht (más ann) aici a bheirtear don eire sin leis an Acht seo nó ar shlí eile do réir dlí.

CAIBIDIL IV.

Forála Ilghnéitheacha maidir le muirir ar thalamh.

[EN]

Muirir ag tionóntaithe saoil.

47.—(1) Duine ar bith is tionónta saoil do réir bhrí na Settled Land Acts, 1882 to 1890, ar aon talamh nó a bhfuil aige, faoi na hAchta sin, cumhachta tionónta shaoil i leith aon tailimh, féadfaidh sé airgead chun críocha buanfheabhsuithe a fháil ar iasacht ón gCorparáid, agus féadfaidh an Chorparáid airgead den tsórt sin a thabhairt ar iasacht do dhuine ar bith den tsórt sin, ar an urrús a húdaraítear anseo ina dhiaidh seo.

[EN]

(2) Aon airgead a gheofar ar iasacht faoin alt seo, íocfaidh an Chorparáid é le hiontaobhaithe, chun críocha na Settled Land Acts, 1882 to 1890, na socraíochta faoinar tionónta saoil an t-iarrthach nó faoina bhfuil cumhachta tionónta shaoil ag an iarrthach nó le daoine a bheas ceaptha faoin alt seo chun an t-airgead sin a ghlacadh, agus beidh an t-airgead sin ina airgead caipitil ag éirí faoin socraíocht sin do réir bhrí na nAcht sin, agus an chríoch chun a bhfaighfear an t-airgead sin ar iasacht faoin alt seo beidh sí, maidir leis an airgead sin, ina crích chun a bhféadfar airgead caipitil a úsáid faoi na hAchta sin, agus bainfidh na hAchta sin leis an airgead sin dá réir sin.

[EN]

(3) I gcás ina mbeartófar airgead a fháil ar iasacht faoin alt seo agus ná beidh iontaobhaithe ann, chun críocha na Settled Land Acts, 1882 to 1890, i leith na socraíochta faoinar tionónta saoil an t-iarrthach nó faoina bhfuil cumhachta tionónta shaoil faoi na hAchta sin ag an iarrthach, agus nach mó ná seasca punt luacháil inrátuithe an tailimh lena mbainfidh an tsocraíocht sin, féadfaidh an tAire Talmhaíochta beirt daoine oiriúnacha (seachas an t-iarrthach) a ainmniú chun an t-airgead sin a ghlacadh agus air sin tiocfaidh na daoine a hainmneofar amhlaidh chun bheith, agus beid, ina n-iontaobhaithe chun críocha na nAcht sin i leith na socraíochta sin maidir leis an airgead sin ach ní chun aon chríche eile ná in aon tslí eile.

[EN]

(4) I gcás ina bhfaighfear airgead ar iasacht faoin alt seo, féadfaidh an t-iarrthach an talamh go léir lena mbainfidh an tsocraíocht faoinar tionónta saoil é nó faoina bhfuil cumhachta tionónta shaoil aige a mhuirearú le haisíoc an airgid a gheofar ar iasacht amhlaidh agus an úis air leis an gCorparáid, agus beidh éifeacht ag an muirear sin mar dhiúscairt faoi na Settled Land Acts, 1882 to 1890, agus, más amhlaidh a bheadh go mba mhuirear tosaíochta an muirear sin dá mba aon duine acu sin a sonraítear i bhfo-alt (1) d'alt 39 den Acht seo nó i bhfo-alt (1) d'alt 42 den Acht seo a dhéanfadh é, beidh an muirear sin ina mhuirear tosaíochta agus ina mhuirear buanfheabhsuithe agus bainfidh Caibidil II nó Caibidil III (do réir mar is gá sa chás) den Chuid seo leis an muirear sin dá réir sin.

[EN]

Muirir ag ionadaithe pearsanta.

48.—Beidh ionadaí pearsanta duine mhairbh i dteideal talamh an duine mhairbh sin a mhorgáistiú nó a mhuirearú, trí mhuirear tosaíochta nó eile, dá urrú go n-aisíocfar leis an gCorparáid airleacan nach mó ná ceithre chéad punt maraon leis an ús air a tugadh dó mar ionadaí pearsanta den tsórt sin chun aon chríche a mbeidh teideal ag an gCorparáid airleacan a thabhairt do dhuine ar bith chuici, agus is tuigthe aon mhorgáiste nó muirear a bheas tugtha nó déanta amhlaidh ag an ionadaí pearsanta sin a bheith arna thabhairt nó arna dhéanamh i gcúrsa cuí agus chun críche eastát an duine mhairbh sin a riaradh.

[EN]

Díolacháin ag an gCorparáid faoi mhuirir thosaíochta.

49.—(1) Aon uair a dhéanfas an Chorparáid, i bhfeidhmiú na gcumhacht díola a bheirtear di leis an Conveyancing Act, 1881, nó ar shlí eile mar únaer cláraithe muirir thosaíochta ar thalamh cláraithe, an talamh go léir, nó aon chuid den talamh, a dhíol, a bheas ar áireamh sa bhfóile de chlár de ruílseoirí a mbeidh an muirear tosaíochta sin cláraithe air mar ualach—

[EN]

(a) beidh cumhacht na Corparáide chun talamh a díolfar amlaidh a aistriú chun ceannaitheora an tailimh sin infheidhmithe amhail is ná beadh aon nóta i dtaobh cothromas ar an bhfóile sin,

[EN]

(b) beidh an éifeacht chéanna ag an aistriú sin a bheadh aige dá mba ná beadh aon nóta i dtaobh cothromas ar an bhfóile sin, agus

[EN]

(c) ar an aistrí a chlárú, beidh an nóta sin i dtaobh cothromas arna urscaoileadh sa mhéid a bhainfeas sé leis an talamh a haistríodh amhlaidh.

[EN]

(2) Aon uair a dhéanfas an Chorparáid, i bhfeidhmiú na gcumhacht díola a bheirtear di leis an Conveyancing Act, 1881, nó ar shlí eile mar mhorgáistí faoi réim agus de bhuaidh muirir thosaíochta ar thalamh neamhchláraithe, an talamh sin go léir nó aon chuid de a dhíol,

[EN]

(a) beidh cumhacht na Corparáide chun talamh a díolfar amlaidh a thíolacadh do cheannaitheoir an tailimh sin infheidhmithe chun eastát agus leas uile an mhorgáisteora sa talamh sin a thíolacadh don cheannaitheoir,

[EN]

(b) oibreoidh tíolacadh a dhéanfas an Chorparáid ar an talamh sin, i bhfeidhmiú a cumhacht mar mhorgáistí, chun eastát agus leas uile an mhorgáisteora sa talamh sin a thíolacadh do cheannaitheoir an tailimh sin, agus

[EN]

(c) beidh an éifeacht agus an fheidhm chéanna ag an tíolacadh sin a bheadh aige dá mbeadh ag an morgáisteoir, ar dháta na hionstraime muirir, teideal tairbhiúil chun an eastáit nó an leasa sa talamh sin a cruthnaíodh le haon chomhaontú nó gealltanas ceannaigh a bheas déanta nó is tuigthe a bheith déanta le Coimisiún na Talún aige féin nó a réamhtheachtaithe i dteideal maidir leis an talamh sin agus é saortha ó gach leas, eire agus éileamh ach amháin iad siúd a cosantar agus a heisctear le halt 42 den Acht seo, ach faoi réir gach coinníll (pé acu coinníoll reachtúil é nó coinníoll in aon chomhaontú nó gealltanas ceannaigh) a rinne difir d'eastát nó do leas an mhorgáisteora sa talamh sin díreach sar ar dhíol an Chorparáid é.

[EN]

(3) An t-airgead ceannaigh a gheofar as díol a dhéanfas an Chorparáid, i bhfeidhmiú a cumhacht díola (seachas díol le hordú nó ordachán ón gCúirt), ar thalamh faoi mhuirear tosaíochta, déanfar, ar bheith urscaoilte do gach réamh-eire, más ann, ná beidh an talamh á dhíol faoina réir agus ná beidh tosaíocht uirthi tugtha don mhuirear tosaíochta sin leis na hAchta ná leis an Acht seo, é a úsáid chun íoctha an bhunairgid agus an úis a bheas dlite ar urrús an mhuirir thosaíochta sin agus chun íoctha na gcostas, na dtáillí agus an chaiteachais faoina ndeachaigh an Chorparáid go cuí agus a ghaibh le díol an tailimh sin nó le haon iarracht ar é a dhíol, agus íocfar iarmhar an airgid cheannaigh sin leis an morgáisteoir nó le pé duine nó daoine eile a bheas údaraithe chun admhála a thabhairt ar an toradh as díol na maoine muirearaithe, ar choinníoll i gcónaí go ndéanfaidh an Chorparáid, in aon chás a mbeidh amhras ann cé hé an duine nó cé hiad na daoine a bheas i dteideal an t-iarmhar sin a ghlacadh, an t-iarmhar sin a íoc isteach sa Chúirt de bhun forál an Trustee Act, 1893, nó de bhun forál an Achta sin agus an County Officers and Courts (Ireland) Act, 1877, do réir mar bheas.

[EN]

(4) Más rud é, tráth ar bith tar éis an t-airgead a bheas urraithe le muirear tosaíochta a theacht chun bheith dlite, go dtionscnóidh an Chorparáid imeachta san Ard-Chúirt nó sa Chúirt Chuarda chun a hurrús a réadú agus go bhfaighfidh ordú nó aithne chun an talamh muirearaithe nó aon chuid de a dhíol mura n-íoctar an méid a bheas dlite don Chorparáid, féadfaidh an Chúirt, ar an gCorparáid dá iarraidh sin, a ordú go ndíolfaidh an Chorparáid an talamh lasmuigh de Chúirt (agus cead ag an gCorparáid tairiscint a dhéanamh ag an díol sin) tráth ar bith tar éis deireadh na tréimhse a bheas ceaptha chun a íoctha leis an ordú nó an aithne sin (d'ainneoin gan aon chuntas ar fhiacha agus eirí ná aon fhiosrú maidir le tosaíochta ná aon chuntas ná fiosrú eile a hordaíodh leis an ordú nó an aithne sin a bheith déanta tráth an díola) agus féadfaidh an Chúirt an praghas forcoimeádta agus luach saothair an cheantálaí a shocrú agus féadfaidh a ordú go ndéanfar iarmhar an airgid cheannaigh a gheofar as an díol sin, ar bheith íoctha agus urscaoilte as an iarmhar sin do gach réamh-eire, más ann, ná beidh an talamh á dhíol faoina réir agus ná beidh tosaíocht uirthí tugtha don mhuirear tosaíochta sin leis na hAchta ná leis an Acht seo, agus an bunairgead, an t-ús agus na costais a bheas dlite don Chorparáid maraon leis na costais agus an caiteachas a bhain agus a ghaibh leis an díol, a íoc isteach sa Chúirt chun creidiúna an agra agus féadfaidh an Chúirt an t-ordachán sin a thabhairt in éagmais aon fhianaise go bhfuil gach páirtí nó aon pháirtí, ag á bhfuil leas sa talamh a hordaíodh a dhíol, i láthair na Cúirte nó faoi cheangal ag an ordú díola nó an aithne dhíola agus ní tuigthe gur imeachta lasmuigh de Chúirt ar fad an díol sin.

[EN]

(5) Ní léireofar aon ní san alt seo mar ní a dhéanann difir d'aon chumhachta chun talamh a athshealbhú a bheirtear do Choimisiún na Talún leis na hAchta Talamh-Cheannaigh.

[EN]

Talamh faoi mhuirear i bhfábhar na Corparáide a dhíol ag Coimisiún na Talún.

50.—I gcás—

[EN]

(a) Coimisiún na Talún do thairiscint tailimh chun a dhíolta faoi aon chumhacht reachtúil chuige sin atá dílsithe iontu, agus

[EN]

(b) an talamh sin a bheith faoi mhuirear i bhfábhar na Corparáide chun aisíoc airgid a urrú, agus

[EN]

(c) é a bheith ráite san ionstraim muirir gur chun críocha buanfheabhsuithe agus chun na gcríoch sin amháin a hairleacadh an t-airgead sin,

[EN]

díolfar an talamh sin faoin muirear sin i dteannta aon mhuirir, eire nó dliteanais eile nach foláir an talamh sin a dhíol faoina réir.

[EN]

Muirir ag tionóntaithe díshealbhaithe.

51.—D'ainneoin aon ní in alt 35 den Acht Talún, 1927 (Uimh. 19 de 1927),—

[EN]

(a) beidh muirear tosaíochta nó muirear eile i bhfábhar na Corparáide a chruthnaigh tionónta díshealbhaithe ar dháileacht talún a cheannaigh sé faoi na hAchta Talamh-Cheannaigh ina mhuirear maith bailí ar an talamh sin,

[EN]

(b) féadfaidh an Chorparáid an muirear tosaíochta nó an muirear eile sin a fhorfheidhmiú trí aon phróis nó imeacht dlí.

[EN]

Tagairtí in achtacháin eile do mhuirir bhuanfheabhsuithe a oiriúnú.

52.—Déanfar gach tagairt in aon achtachán (seachas an tAcht seo) do mhuirear buanfheabhsuithe faoi na hAchta a léiriú mar thagairt do mhuirear ar thalamh i bhfábhar na Corparáide chun aon airgead a urrú a mbeidh sé ráite san ionstraim muirir gur chun críocha buanfheabhsuithe a hairleacadh é.

CUID V.

Forala Ilghneitheacha.

[EN]

Fianaise ar fhéichiúnas don Chorparáid.

53.—D'ainneoin aon ní in aon rialacha cúirte nó sna hAchta um Fheidhmiú Orduithe Cúirte, 1926 go 1940, i gcás aon imeacht in aon chúirt dlí chun an Chorparáid d'aisghabháil aon airgid a bheas dlite don Chorparáid pé acu in aghaidh bunairgid, úis nó eile é i leith aon iasachta nó airleacain arna thabhairt ag an gCorparáid (roimh an Acht seo a rith nó dá éis), beidh deimhniú i scríbhinn, a airbheartós a bheith séalaithe le séala na Corparáide á rá go raibh suim shonraithe airgid dlite ar dháta an deimhnithe sin don Chorparáid de dhuine sonraithe, ar scór iasachta nó airleacain sonraithe ón gCorparáid, ina fhianaise prima facie, aon tráth laistigh de mhí i ndiaidh an dáta a bheas airbheartaithe a bheith ar an deimhniú sin agus gan cruthúnas ar shéala na Corparáide ná ar a ghreamú go cuí den deimhniú sin, go bhfuil an tsuim atá sonraithe sa deimhniú sin dlite, agus go bhfanann sé dlite, don Chorparáid den duine agus ar an scór a bheas sonraithe sa deimhniú sin.

[EN]

Deireadh le cumhacht Choimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn chun iasachta a thabhairt chun críocha áirithe.

54.—Tar éis an tAcht seo a rith ní thabharfaidh Coimisinéirí na nOibreacha Poiblí in Éirinn aon iasacht—

[EN]

(a) chun aon chríche dá luaitear in alt 4 den Land Improvement (Ireland) Act, 1847, arna leathnú le halt 8 den Public Money Drainage Act, 1850, nó leis an Landed Property Improvement (Ireland) Act, 1852, nó le halt 1 den Labourers (Ireland) Act, 1860, nó le halt 5 den Landed Property Improvement (Ireland) Act, 1866, ná

[EN]

(b) faoi alt 31 den Land Law (Ireland) Act, 1881.

[EN]

Ceapadh chun post sa Chorparáid.

55.—(1) Faoi réir fo-ailt (2) den alt seo déanfar ceapacháin chun post i seirbhís na Corparáide do réir pé socruithe, chun a áirithiú gur daoine oiriúnacha cáilithe a ceapfar chucu, a chinnfeas na stiúrthóirí ó am go ham tar éis dóibh dul i gcomhairle leis na Coimisinéirí, agus beidh sna socruithe sin—

[EN]

(a) i gcás post sna gráid chléireachais, foráil á ordú gur cáilíocht riachtanach le haghaidh ceapacháin an caighdeán sin eolais ar an nGaeilge a chinnfeas na stiúrthóirí le comhaontú na gCoimisinéirí,

[EN]

(b) i gcás post eile, foráil chun go dtabharfar d'iarrthóirí oiriúnacha cáilithe, a mbeidh caighdeán eolais acu ar an nGaeilge nach lú ná mar chinnfeas na stiúrthóirí, creidiúint i leith an eolais sin.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) den alt seo—

[EN]

(a) le ceapacháin a déanfar i ngnáthchúrsa arduithe chéime, ná

[EN]

(b) le ceapadh fofhostaithe, ná

[EN]

(c) le ceapadh oibrithe tionscail, ná

[EN]

(d) le fostú daoine chun fodhualgais a dhéanamh.

[EN]

(3) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn an abairt “na stiúrthóirí” stiúrthóirí na Corparáide;

[EN]

ciallaíonn an abairt “na Coimisinéirí” na Coimisinéirí um Cheapacháin Áitiúla arna gceapadh faoi Acht na nUdarás Áitiúla (Oifigigh agus Fostaithe), 1926 (Uimh. 39 de 1926).

AN SCEIDEAL.

Achtacháin a hAthghairmtear.

Alt 4.

CUID I.

Achtachain a hAthghairmtear Amhail ar Dhata agus o Dhata an Achta Seo a Rith.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAthghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 24 de 1927.

An tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1927.

In alt 2, na mínithe ar na focail “talmhaíocht,” “feirmeoir” agus “feirm”;

Cuid III.

Uimh. 22 de 1928.

An tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1928.

An tAcht iomlán.

Uimh. 30 de 1929.

An tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1929.

Cuid III;

Ailt 21 agus 22;

fo-alt (2) d'alt 24;

ailt 26, 27 agus 28.

Uimh. 48 de 1936.

An tAcht Cúirteanna Breithiúnais, 1936.

Alt 86.

CUID II.

Achtachain a hAthghairmtear Amhail ar an La Ceaptha agus on La Sin Amach Chun Criocha Coda II Den Acht Seo.

Alt 4.

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAthghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 24 de 1927.

An tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1927.

Alt 3; fo-ailt (2) agus (3) d'alt 4;

ailt 5, 6 agus 8;

fo-alt (1) d'alt 10;

ailt 11, 12 agus 20.

Uimh. 30 de 1929.

An tAcht Cairde Thalmhaíochta, 1929.

Ailt 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 23 agus fo-alt (1) d'alt 24.

[GA]

harp.jpg


Number 14 of 1947.


[GA]

AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947.


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I.

Preliminary and General.

Section

1.

Short title and collective citation.

2.

General definitions and interpretation.

3.

Definitions of “agriculture” “farmer” and “farm”.

4.

Repeals.

PART II.

The Corporation.

5.

Definitions for purposes of Part II.

6.

Appointed day.

7.

Decrease of capital of the Corporation and cancellation of existing shares.

8.

Payments to holders (other than the Minister) of existing shares in lieu thereof.

9.

Issue of new shares to the Minister.

10.

Provisions in relation to new shares held by the Minister.

11.

Payment into the Exchequer of dividends, etc., on new shares.

12.

Directors of the Corporation.

13.

Borrowing powers.

14.

Lending powers of the Corporation.

15.

Restrictions on activities of co-operative societies owing money to the Corporation.

16.

Restrictions on the discounting and purchasing of negotiable instruments by the Corporation.

17.

Non-application of certain provisions of Companies Acts, 1908 to 1924.

18.

Alteration of memorandum and articles of association of the Corporation.

19.

Furnishing of accounts and information.

20.

Provisions of Part II to override the Companies Acts and the Acts.

PART III.

Chattel Mortgages.

21.

Definitions for purposes of Part III.

22.

Effect of chattel mortgage charging specific stock to be purchased subsequently by means of a loan agreed to be made.

23.

Recognised banks.

24.

Registers of chattel mortgages.

25.

Operation and effect of specific chattel mortgage.

26.

Seizure of stock comprised in a specific chattel mortgage at the instance of the mortgagee.

27.

Power of mortgagee to take an inventory of stock the subject of a chattel mortgage.

28.

Operation and effect of floating chattel mortgages.

29.

Conversion of floating chattel mortgage into a specific chattel mortgage.

30.

Effect of chattel mortgages in relation to distraints.

31.

Effect of chattel mortgages in relation to execution orders.

32.

Priorities of chattel mortgages.

33.

Disclosure of chattel mortgage to creditor.

34.

Statement of existing indebtedness by intending mortgagor.

35.

Avoidance of bills of sale of stock.

36.

Application of Part III to chattel mortgages under the Principal Act.

PART IV.

Charges on Land in Favour of the Corporation.

Chapter I.

Preliminary.

37.

Definitions for purposes of Part IV.

38.

Application of Part IV to existing charges on land in favour of the Corporation.

Chapter II.

Registered land.

39.

Priority of certain charges in favour of the Corporation on registered land.

40.

Rights of persons having equitable interests against registered land subject to priority charges which are not permanent improvement charges.

41.

Protection of minors and persons of unsound mind in respect of priority charges on registered land which are not permanent improvement charges.

Chapter III.

Unregistered land.

42.

Priority of certain charges in favour of the Corporation on unregistered land.

43.

Lodgment of cautions by puisne claimants against unregistered land.

44.

Rights of puisne claimants against unregistered land subject to priority charges which are not permanent improvement charges.

45.

Protection of minors and persons of unsound mind in respect of priority charges on unregistered land which are not permanent improvement charges.

46.

Lodgment of cautions by the Corporation.

Chapter IV.

Miscellaneous Provisions in relation to charges on land.

47.

Charges by tenants for life.

48.

Charges by personal representatives.

49.

Sales by Corporation under priority charges.

50.

Sale by Land Commission of land subject to a charge in favour of the Corporation.

51.

Charges by evicted tenants.

52.

Adaptation of references in other enactments to permanent improvement charges.

PART V.

Miscellaneous Provisions.

53.

Evidence of indebtedness to the Corporation.

54.

Cesser of power of Commissioners of Public Works in Ireland to make loans for certain purposes.

55.

Appointment to situations in the Corporation.

SCHEDULE.


Acts Referred to

Agricultural Credit Act, 1928

No. 22 of 1928

Agricultural Credit Act, 1929

No. 30 of 1929

Agricultural Credit Act, 1927

No. 24 of 1927

Enforcement of Court Orders Act, 1926

No. 18 of 1926

Enforcement of Court Orders Act, 1940

No. 23 of 1940

Court Officers Act, 1945

No. 25 of 1945

Land Act, 1933

No. 38 of 1933

Local Loans Fund Act, 1935

No. 11 of 1935

Registration of Title Act, 1942

No. 26 of 1942

Local Loans Fund Act, 1935

No. 16 of 1935

Land Act, 1927

No. 19 of 1927

Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926

No. 39 of 1926

harp.jpg


Number 14 of 1947.


AGRICULTURAL CREDIT ACT, 1947.


AN ACT TO PROVIDE FOR THE REORGANISATION OF THE SHARE CAPITAL OF THE AGRICULTURAL CREDIT CORPORATION, LIMITED, TO PROVIDE FOR CERTAIN OTHER MATTERS RELATING TO THE SAID CORPORATION, TO CONSOLIDATE WITH AMENDMENTS THE PROVISIONS OF THE AGRICULTURAL CREDIT ACTS, 1927 TO 1929, RELATING TO CHATTEL MORTGAGES AND TO CHARGES ON LAND IN FAVOUR OF THE SAID CORPORATION, AND TO PROVIDE FOR CERTAIN OTHER MATTERS CONNECTED WITH THE MATTERS AFORESAID. [27th May, 1947.] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS:— [GA][GA]

PART I.

Preliminary and General.

[GA]

Short title and collective citation.

1.—(1) This Act may be cited as the Agricultural Credit Act, 1947.

[GA]

(2) The Agricultural Credit Acts, 1927 to 1929, and this Act may be cited together as the Agricultural Credit Acts, 1927 to 1947.

[GA]

General definitions and interpretation.

2.—(1) In this Act—

[GA]

the expression “the Acts” means the Agricultural Credit Acts, 1927 to 1929;

[GA]

the expression “the Amending Act of 1928” means the Agricultural Credit Act, 1928 (No. 22 of 1928);

[GA]

the expression “the Amending Act of 1929” means the Agricultural Credit Act, 1929 (No. 30 of 1929);

[GA]

the expression “the appointed day” means the day appointed by order of the Minister made under section 6 of this Act;

[GA]

the expression “co-operative society” means a society registered under the Industrial and Provident Societies Act, 1893;

[GA]

the expression “the Corporation” means The Agricultural Credit Corporation, Limited;

[GA]

the expression “the Minister” means the Minister for Finance;

[GA]

the expression “the Principal Act” means the Agricultural Credit Act, 1927 (No. 24 of 1927).

[GA]

(2) This Act shall be construed as one with the Acts.

[GA]

Definitions of “agriculture” “farmer” and “farm”.

3.—(1) In this Act—

[GA]

the word “agriculture” includes—

[GA]

(a) the breeding, rearing or keeping of animals of any kind (including birds and insects),

[GA]

(b) dairying,

[GA]

(c) the pasturing of animals, and

[GA]

(d) the processing, manufacture, preparation or completion for sale of any farm produce,

[GA]

and the word “agricultural” shall be construed accordingly;

[GA]

the word “farmer” means an individual who carries on or intends to carry on some form of agriculture and includes—

[GA]

(a) two or more individuals who jointly or in common carry on or intend to carry on some form of agriculture,

[GA]

(b) the personal representative of a deceased person who, for the benefit of the estate of such deceased person, carries on or intends to carry on some form of agriculture,

[GA]

(c) the trustee of a settlement who, for the benefit of the persons beneficially entitled under such settlement, carries on or intends to carry on some form of agriculture,

[GA]

(d) any body corporate which carries on or intends to carry on, as its principal business, some form of agriculture, and

[GA]

(e) two or more bodies corporate which jointly or in common carry on or intend to carry on, as their principal business, some form of agriculture;

[GA]

the word “farm” means the land or buildings or the land and buildings on or in which the farmer, in relation to whom the word is used, carries on some form of agriculture.

[GA]

(2) In this section—

[GA]

the word “trustee” includes a trustee under a trust created by parol and also a trustee by construction of law;

the word “settlement” means the deed, will or other instrument, parol declaration or construction of law, by virtue of which the trustee, in relation to whom the word is used, is such trustee.

[GA]

Repeals.

4.—(1) The enactments specified in column (2) of Part I of the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent set out in column (3) of the said Part I as on and from the date of the passing of this Act.

[GA]

(2) The enactments specified in column (2) of Part II of the Schedule to this Act are hereby repealed to the extent set out in column (3) of the said Part II as on and from the appointed day.

[GA][GA]

PART II.

The Corporation.

[GA]

Definitions for purposes of Part II.

5.—In this Part—

[GA]

the expression “the Companies Acts” means the Companies Acts, 1908 to 1924;

[GA]

the word “director” means a director of the Corporation;

[GA]

the expression “existing shares” means the “A” and “B” shares of the Corporation issued under the Principal Act, as amended by the Amending Act of 1929;

[GA]

the expression “new shares” means shares of the Corporation to be issued and allotted to the Minister in pursuance of section 9 of this Act.

[GA]

Appointed day.

6.—The Minister, after consultation with the Corporation, may by order appoint a day to be the appointed day for the purposes of this Part.

[GA]

Decrease of capital of the Corporation and cancellation of existing shares.

7.—(1) As on and from the appointed day, the capital of the Corporation shall be £300,000 (three hundred thousand pounds) divided into six hundred thousand shares of ten shillings each.

[GA]

(2) On the appointed day all existing shares shall by virtue of this section be cancelled.

[GA]

Payments to holders (other than the Minister) of existing shares in lieu thereof.

8.—(1) In this section—

[GA]

the expression “registered holder” means a person who is or, in the case of a joint holding of existing shares, two or more persons who are, on the day immediately preceding the appointed day, the registered holder of one or more existing shares, but does not include the Minister;

[GA]

the expression “appropriate sum” means, in relation to a registered holder, a sum of money calculated at the rate of ten shillings for each existing share held by such registered holder.

[GA]

(2) (a) At least thirty days before the appointed day the Corporation shall serve on each registered holder notice that—

[GA]

(i) his existing shares will be cancelled on the appointed day, and

[GA]

(ii) the Corporation will on the appointed day pay to him an appropriate sum,

[GA]

(b) Notices under paragraph (a) of this subsection may be served in accordance with the manner provided for the service of notices by the existing articles of association of the Corporation.

[GA]

(3) On the appointed day, the Corporation shall pay to each registered holder an appropriate sum.

[GA]

(4) Each registered holder of any existing shares shall, in lieu of and in satisfaction of all rights and claims in respect of his existing shares, accept the payment to be made to him in pursuance of subsection (3) of this section.

[GA]

(5) (a) The Corporation shall, on such date (not later than sixty days after the appointed day) as the Corporation, with the consent of the Minister, may fix, pay to each registered holder a dividend calculated at the rate of five per cent. per annum on the amount paid up in respect of existing shares held on the day immediately preceding the appointed day by such registered holder, for the period commencing on the day next following the latest date before the appointed day on which a dividend was paid by the Corporation and ending on the day immediately preceding the appointed day, and such registered holder shall not be entitled to any other dividend in respect of such shares for such period.

[GA]

(b) If, on the date fixed under paragraph (a) of this subsection, the Corporation has not any or sufficient moneys available and applicable for the payments required to be made under the said paragraph (a) the Corporation shall forthwith certify to the Minister the sum which, with the moneys (if any) so available and applicable, is required to make such payments and upon receipt of such certificate the Minister shall pay to the Corporation the amount so certified and the Corporation shall forthwith apply the moneys so received in or towards discharge of the said payments.

[GA]

(c) All moneys payable by the Minister to the Corporation under paragraph (b) of this subsection shall be paid out of and shall be charged upon the Central Fund or the growing produce thereof.

[GA]

(6) The Corporation may, for the purposes of this section, close its share register for a period of forty days expiring on the appointed day and refuse to register any transfer of existing shares during that period.

[GA]

Issue of new shares to the Minister.

9.—(1) On the appointed day, the Corporation shall, in lieu of and in full satisfaction of all claims and rights in respect of existing shares registered in the name of the Minister, issue and allot to the Minister five hundred and eighty-four thousand two hundred and thirty-seven fully paid up shares of ten shillings each of the Corporation.

[GA]

(2) (a) On the appointed day, the Corporation shall also issue and allot to the Minister fifteen thousand seven hundred and sixty-three fully paid up shares of ten shillings each of the Corporation.

[GA]

(b) On the appointed day, the Minister shall pay to the Corporation as consideration for the issue to him of shares of the Corporation in pursuance of this subsection, the sum of £7,881 10s. 0d. (seven thousand, eight hundred and eighty-one pounds and ten shillings).

[GA]

(c) All moneys payable by the Minister to the Corporation in pursuance of this subsection shall be paid out of and shall be charged on the Central Fund or the growing produce thereof, and for the purpose of providing the said moneys the Minister may borrow moneys by means of the issue of such securities as he thinks proper and all moneys so borrowed shall be paid into, the Exchequer.

[GA]

Provisions in relation to new shares held by the Minister.

10.—(1) Subject to this section, the Minister may, in respect of new shares for the time being held by him, exercise all or any of the rights and powers from time to time exercisable by the holder of such new shares, and where such rights or powers are exercisable by attorney the Minister may, if he so thinks proper, exercise such rights and powers by his attorney, and for this purpose may appoint one person to be his attorney as respects certain new shares held by him and another person to be his attorney as respects other new shares held by him.

[GA]

(2) The Minister, from time to time as occasion requires, may, for the purpose of compliance with so much of the Companies Acts as requires that there shall always be at least seven members of the Corporation or for the purpose of providing a person appointed or about to be appointed a director with the necessary qualification, do either or both of the following things, that is to say—

[GA]

(a) transfer to any person one new share for the time being held by the Minister,

[GA]

(b) require any member of the Corporation to transfer any new share held by him to the Minister or to any other person appointed in that behalf by the Minister.

[GA]

(3) Every member (other than the Minister) of the Corporation or the personal representative of such member shall hold his new shares in trust for the Minister and shall be accordingly bound to pay every dividend, bonus and other money received by such member on or in respect of such new shares to the Minister for the benefit of the Exchequer and to transfer, as and when required by the Minister, such new shares to the Minister or to a person nominated in that behalf by the Minister.

[GA]

(4) If any member of the Corporation dies or is declared a bankrupt or makes an arrangement with his creditors or is declared of unsound mind, the Minister may execute a transfer of the new shares held by such member either to the Minister or to another person and thereupon the said new shares shall vest in the person specified in the said transfer.

[GA]

(5) Save as authorised or required by this section no member of the Corporation (including the Minister) shall transfer any new shares for the time being held by him.

[GA]

Payment into the Exchequer of dividends, etc., on new shares.

11.—Every dividend, bonus and other money received by the Minister in respect of new shares held by, or in trust for, him shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister may direct.

[GA]

Directors of the Corporation.

12.—(1) The persons who are immediately before the appointed day the directors shall on the appointed day cease to hold office.

[GA]

(2) On and after the appointed day—

[GA]

(a) the number of directors (including the chairman) shall be not less than three nor more than five,

[GA]

(b) the directors shall be nominated by the Minister,

[GA]

(c) the qualification for being a director shall be the holding of at least one share in the Corporation.

[GA]

Borrowing powers.

13.—(1) (a) On and after the appointed day, it shall be lawful for the Minister from time to time to make advances to the Corporation and for the Corporation to borrow from the Minister out of moneys provided by the Oireachtas such sums as the Corporation may require for the purposes of its business, upon such terms as to repayment as the Minister in his discretion may determine, but so that the total amount owing on foot of such advances at any one time shall not in the aggregate exceed two hundred and fifty thousand pounds.

[GA]

(b) The Corporation shall pay to the Minister on every sum advanced to the Corporation under this subsection from the date of the advance of such sum until such sum has been repaid, interest at such rate (not being less than the rate payable, at the date of the advance, on advances from the Central Fund to the Local Loans Fund) and on such date or dates as shall from time to time be appointed by the Minister in that behalf.

[GA]

(c) All moneys paid to the Minister by the Corporation in respect of repayment of advances made under the provisions of this subsection or of interest on such advances shall be paid into or disposed of for the benefit of the Exchequer in such manner as the Minister may direct.

[GA]

(2) It shall be lawful for the Corporation with the approval of the Minister to borrow at any time or times by way of overdraft or other temporary advance from any Bank or other credit institution such sums as the Corporation may require either (as may be specified in the approval) for the purposes of its business generally or for a particular purpose, but so that the total amount owing on foot of such overdrafts or other temporary advances at any one time shall not in the aggregate exceed two hundred and fifty thousand pounds.

[GA]

Lending powers of the Corporation.

14.—(1) It shall be lawful for the Corporation so to alter its memorandum and articles of association that the same shall be so framed and expressed that the Corporation shall be entitled and authorised to lend or advance money upon such security, as the directors may deem proper, only to the persons and for the purposes hereinafter stated, that is to say:—

[GA]

(a) to any person (being a farmer) for the purpose of—

[GA]

(i) constructing buildings on such person's farm, or

[GA]

(ii) making on such person's farm improvements of a permanent character calculated to increase or facilitate or conduce to the increase of the productivity thereof, or

[GA]

(iii) purchasing livestock, or

[GA]

(iv) purchasing agricultural machinery or implements, or

[GA]

(v) purchasing materials, manures, feeding stuffs, seeds or other requisites of agricultural production or marketing, or

[GA]

(vi) purchasing land which was immediately before the purchase owned by the Corporation or comprised in a security held by the Corporation for a loan or advance, or

[GA]

(vii) establishing, carrying on or extending such person's business, or

[GA]

(viii) paying off and discharging a debt or other liability for which such person may be liable and which was incurred (whether before or after the passing of this Act) by such person or by any other person wholly or mainly for a purpose for which a loan may lawfully be made by the Corporation, or

[GA]

(ix) paying off or discharging a debt incurred at any time for the purpose of purchasing land for agricultural purposes, or

[GA]

(x) paying off a mortgage, charge, burden, annuity or incumbrance on land or any debt where, in the opinion of the directors, the paying off of such mortgage, charge, burden, annuity or incumbrance on land or debt will facilitate the person whose lands are subject to the same or who may be liable for same in carrying on his business as a farmer or in effecting economies or in avoiding losses, or

[GA]

(xi) paying off a mortgage, charge, burden, annuity or incumbrance on land or a loan borrowed for the purpose of paying off a mortgage, charge, burden, annuity or incumbrance on land where, in the opinion of the directors, the making of an advance to such person, for the purpose of paying off such mortgage, charge, burden, annuity, incumbrance on land or loan, will facilitate the making and securing the repayment of an advance made or intended to be made by the Corporation to such person for any purpose for which the Corporation is authorised to make an advance, or

[GA]

(xii) providing such person with working capital;

[GA]

(b) to any individual (being a farmer) for the purpose of financing, carrying out or completing a settlement or arrangement of his family affairs or property;

[GA]

(c) to any person (being a farmer) for any purpose which, in the opinion of the directors, is related to agriculture;

[GA]

(d) to any person, engaged in or proposing to engage in an enterprise primarily designed for the service of farmers, for the purposes of establishing, carrying on or extending such enterprise;

[GA]

(e) to any person for the purpose of discharging the costs and expenses of borrowing money from the Corporation, of giving security to the Corporation therefor, or of perfecting such person's title to any land.

[GA]

(2) (a) The memorandum and articles of association of the Corporation shall also be so framed and expressed that the persons to whom and the purposes for which the Corporation shall be entitled and authorised to lend or advance money as stated in such memorandum and articles in pursuance of this section may be varied (whether by extension, restriction or otherwise) from time to time by the Minister and the Minister for Agriculture at their joint discretion by orders made by them jointly, but so that such persons and purposes shall not by any such order be extended so as to include—

[GA]

(i) any person who is not engaged or about to engage in agriculture or in a business or enterprise of an agricultural character or calculated directly or indirectly to benefit primarily persons engaged in agriculture, or

[GA]

(ii) any person to whom the Corporation is expressly forbidden by this section to make a loan or advance, or

[GA]

(iii) any purpose which is not directly or indirectly related to or concerned with agriculture.

[GA]

(b) Every order made by the Minister and the Minister for Agriculture under paragraph (a) of this subsection shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and unless either such House shall, within twenty-one days after the first day on which such House sits after such order is laid before it, pass a resolution annulling such order, such order shall come into operation at the expiration of twenty-one days from whichever of the following days is the later that is to say the first day on which Dáil Eireann sits after such order is laid before it or the first day on which Seanad Eireann sits after such order is laid before it.

[GA]

(3) (a) The Corporation shall not, for the purposes specified in paragraph (d) of subsection (1) of this section, make any loan or advance to—

[GA]

(i) any body corporate which, in the opinion of the directors, does not, as its principal business, engage in one or more of the following activities—

[GA]

(I) the giving of agricultural credit,

[GA]

(II) the production, processing or marketing of agricultural produce,

[GA]

(III) the sale or hire of agricultural machinery or implements,

[GA]

(IV) the production or supply of manures, feeding stuffs, seeds or other requisites of agricultural production or marketing,

[GA]

(V) the production of any one or more of the following, namely, water, power and light, for distribution mainly to farmers,

[GA]

(VI) the provision of works or services calculated, directly or indirectly, to benefit primarily persons engaged in agriculture, or

[GA]

(ii) any body corporate, which, in the opinion of the directors, carries on, as a substantial part of its business, the selling by retail of any goods which are neither produced by that body corporate or (if it is a co-operative society) its members nor are requisites of agricultural production or marketing;

[GA]

(b) where goods sold by a body corporate are mainly goods produced by that body corporate or (if it is a co-operative society) its members, any similar goods occasionally sold by that body corporate may, for the purposes of sub-paragraph (ii) of paragraph (a) of this subsection, be deemed to have been so produced although in fact produced by other persons and purchased by that body corporate from them.

[GA]

(4) The Corporation shall not make any loan or advance any money to a director.

[GA]

(5) (a) The Corporation shall not lend or advance any money to any person (other than a co-operative society) so as to cause the total amount of principal owing at any one time by such person to the Corporation to exceed ten thousand pounds.

[GA]

(b) In computing for the purposes of this subsection the total amount of principal owing at any one time by a person to the Corporation, no account need be taken of—

[GA]

(i) any contingent liability which such person may incur or have incurred towards the Corporation as a guarantor or surety, or

[GA]

(ii) any interest which may accrue due or may be unpaid on any loans or advances made by the Corporation to such person, or

[GA]

(iii) any moneys the repayment of which is secured by a mortgage or charge in favour of the Corporation on any real or personal property which has or may become vested subject to such mortgage or charge in such person as a beneficiary under a settlement or trust or under a will or an intestacy of any other person or as trustee of a will or settlement or as a successor in title or as an assignee or transferee of any other person, or

[GA]

(iv) any payments made by the Corporation for the purposes of protecting or preserving any security given to the Corporation by such person.

[GA]

(6) Notwithstanding anything contained in this section, the Corporation may invest moneys in its hands in any of the stocks, funds and securities which are for the time being authorised by law as investments for Post Office Savings Bank funds or in the purchase of or subscription for such securities as may from time to time be approved (either generally or particularly) by the Minister for the purposes of this subsection.

[GA]

(7) The first reference in subsection (1) of section 9 of the Principal Act to the restrictions imposed by the Principal Act shall be construed as a reference to this section.

[GA]

(8) Subsections (3), (4), (5), (6) and (7) of this section shall come into operation on the appointed day.

[GA]

Restrictions on activities of co-operative societies owing money to the Corporation.

15.—(1) So long as any portion of a loan or advance made by the Corporation to a co-operative society (in this subsection referred to as the debtor society) remains owing to the Corporation—

[GA]

(a) the debtor society shall not lend money at interest to any person other than a person to whom the Corporation may lend or advance money;

[GA]

(b) the debtor society shall not lend money at interest to any body corporate engaged in or carrying on, as a substantial part of its business, the selling by retail of any goods which are neither produced by that body corporate or (if it is a co-operative society) its members nor are requisites of agricultural production or marketing;

[GA]

(c) the debtor society shall not itself engage in or carry on, as a substantial part of its business, the selling by retail of any goods which are neither produced by the debtor society or its members nor are requisites of agricultural production or marketing;

[GA]

(d) if the debtor society contravenes the provisions of paragraph (a) or paragraph (b) or paragraph (c) of this subsection, the whole of the said loan or advance or so much of it as remains owing to the Corporation shall (notwithstanding any agreement to the contrary) forthwith become due and payable by the debtor society to the Corporation.

[GA]

(2) Where the goods sold by a body corporate are mainly goods produced by that body corporate or (if it is a co-operative society) its members, any similar goods occasionally sold by that body corporate may for the purposes of subsection (1) of this section be deemed to have been so produced although in fact produced by other persons and purchased by that body corporate from them.

[GA]

(3) Subsections (1) and (2) of this section shall come into operation on the appointed day.

[GA]

Restrictions on the discounting and purchasing of negotiable instruments by the Corporation.

16.—(1) The Corporation shall not discount or purchase any promissory note, bill of exchange or other negotiable instrument which—

[GA]

(a) was made by a person to whom the Corporation is expressly forbidden by section 14 of this Act to lend or advance money, or

[GA]

(b) was made otherwise than for the purpose of obtaining for the maker thereof or for any other person money for expenditure on a purpose for which a loan or advance could lawfully be made to such maker or person.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section shall not apply to, or be construed as rendering unlawful, the investment by the Corporation of moneys in the purchase of bills, notes or other negotiable instruments made by the Minister or by such other person as may be approved by the Minister.

[GA]

(3) The second reference, in section 9 of the Principal Act, to the restrictions imposed by the Principal Act shall be construed as a reference to the restrictions imposed by this section.

[GA]

(4) Subsections (1), (2) and (3) of this section shall come into operation on the appointed day.

[GA]

Non-application of certain provisions of Companies Acts, 1908 to 1924.

17.—(1) Any reorganisation of the share capital of the Corporation made under this Part shall not be a reduction, alteration, consolidation, cancellation or reorganisation of the capital of the Corporation within the meaning of the Companies Acts, and the provisions of those Acts relating to the reduction, alteration, consolidation, cancellation or reorganisation of share capital or to the issue of new shares shall not apply to the reorganisation of the share capital of the Corporation authorised by this Part.

[GA]

(2) On and after the appointed day, neither section 115 nor paragraph (iv) of section 129 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, shall apply in respect of the Corporation, and the Minister may at any time be or continue to be the sole shareholder.

[GA]

Alteration of memorandum and articles of association of the Corporation.

18.—(1) The Corporation shall, as soon as may be after the passing of this Act and before the appointed day, make all such alterations in its memorandum and articles of association as may be authorised by, and be requisite for giving effect to, the previous provisions of this Part, but such alterations shall not come into force until the appointed day.

[GA]

(2) The Corporation may, at any time after the passing of this Act, so alter its memorandum of association that the same be so framed and expressed that the Corporation shall be entitled and authorised to receive from any person donations, contributions towards expenses, payments for services rendered on behalf of such person or any other moneys, but any such alteration, if made before the appointed day, shall not come into force until the appointed day.

[GA]

(3) In addition to the alterations required by subsection (1) of this section or authorised by subsection (2) of this section to be made in the memorandum and the articles of association of the Corporation, it shall be lawful for the Corporation to make all such other alterations in its memorandum and articles of association as are necessary or proper by way of supplement to, or in consequence of, any alteration so required or authorised and also all such other alterations as shall be necessary or proper to give effect to the provisions of this Act.

[GA]

(4) Subsection (2) of section 10 of the Principal Act shall not apply to alterations made in the memorandum or the articles of association of the Corporation under or in pursuance of this Act and in lieu thereof it is hereby enacted that all such alterations shall be in such form consistent with this Part as shall be approved by the Minister after consultation with the Minister for Agriculture.

[GA]

(5) For the purposes of effecting any alterations in the articles of association of the Corporation required or authorised by this Part, section 13 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, shall be construed as if the words “extraordinary resolution” were substituted for the words “special resolution” where the latter words first occur.

[GA]

(6) Section 9 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, shall not apply in respect of any alteration authorised by this Part to be made by the Corporation in its memorandum of association and in lieu thereof it is hereby enacted that every such alteration may be made by extraordinary resolution, as defined by section 69 of the Companies (Consolidation) Act, 1908, and that, in addition to complying with section 70 of that Act, the Corporation shall, within the time mentioned in the said section 70, deliver to the registrar of companies a printed copy of the memorandum as so altered and such registrar shall register the same and shall certify the registration under his hand and such certificate shall be conclusive evidence that all the requirements of that Act as amended by this section with respect to such alteration have been complied with and thenceforth the memorandum as so altered shall be the memorandum of the Corporation.

[GA]

Furnishing of accounts and information.

19.—(1) The Corporation shall, within ninety days after the end of each accounting year, furnish to the Minister such accounts (including a balance sheet and a profit and loss account) as the Minister may from time to time direct for that accounting year duly audited by the auditor of the Corporation, together with a report of the operations of the Corporation during that accounting year, and the said accounts and report shall be drawn up in such form and contain such particulars as the Minister may from time to time direct.

[GA]

(2) A copy of each account and report furnished to the Minister pursuant to subsection (1) of this section shall as soon as may be thereafter be laid by him before each House of the Oireachtas.

[GA]

(3) (a) The Minister may from time to time request the Corporation to furnish to him such information, in relation to the business of the Corporation, as he thinks proper and specifies in the request, and the Corporation shall comply with, every such request.

[GA]

(b) The Corporation shall not under paragraph (a) of this subsection furnish or be required to furnish any information which would disclose the affairs of any particular borrower or applicant for a loan.

[GA]

Provisions of Part II to override the Companies Acts and the Acts.

20.—The provisions of this Part shall have effect notwithstanding anything contained in the Companies Acts or the Acts or in the memorandum and articles of association of the Corporation.

[GA][GA]

PART III.

Chattel Mortgages.

[GA]

Definitions for purposes of Part III.

21.—(1) In this Part—

[GA]

the expression “the Act of 1926” means the Enforcement of Court Orders Act, 1926 (No. 18 of 1926), as amended by the Enforcement of Court Orders Act, 1940 (No. 23 of 1940);

[GA]

the expression “chattel mortgage”, when used without qualification, means an instrument under seal made between a recognised borrower of the one part and a recognised lender of the other part which is—

[GA]

(a) a floating chattel mortgage, or

[GA]

(b) a specific chattel mortgage, or

[GA]

(c) both a floating chattel mortgage and a specific chattel mortgage;

[GA]

the expression “execution order” means an execution order within the meaning of the Act of 1926;

[GA]

the expression “floating chattel mortgage” means an instrument under seal made between a recognised borrower of the one part and a recognised lender of the other part whereby the recognised borrower charges the stock from time to time on the recognised borrower's land with the payment of any moneys to the recognised lender;

[GA]

the word “land”, when used in relation to a recognised borrower means the buildings or land or buildings and land in or on which the recognised borrower carries on business;

[GA]

the expression “the mortgagee”, when used in relation to a chattel mortgage, means the recognised lender to whom the chattel mortgage is given;

[GA]

the expression “the mortgagor”, when used in relation to a chattel mortgage, means—

[GA]

(a) if the recognised borrower (party thereto) is an individual who is a farmer,—

[GA]

(i) in case he is alive and has not become a bankrupt or of unsound mind, the recognised borrower, or

[GA]

(ii) in case he has died, his heirs, executors, administrators and successors, or the executor de son tort of his estate or the person into whose possession or control, legal or actual, the chattels charged under such chattel mortgage have passed by reason of such death, or

[GA]

(iii) in case he becomes a bankrupt, his assignee, or

[GA]

(iv) in case he becomes of unsound mind, his committee or guardian,

[GA]

(b) if the recognised borrower (party thereto) is a body corporate, the said body corporate;

[GA]

the expression “recognised bank” means a bank which was appointed a recognised bank under section 24 of the Principal Act or for the time being has been appointed by the Minister to be a recognised bank for the purposes of this Part.

[GA]

the expression “recognised borrower” means any person being—

[GA]

(a) an individual who is a farmer, or

[GA]

(b) a body corporate to which the Corporation may, having regard to section 14 of this Act, lend or advance money;

[GA]

the expression “recognised lender” means any body, being—

[GA]

(a) the Corporation, or

[GA]

(b) a recognised bank;

[GA]

the expression “specific chattel mortgage” means an instrument under seal made between a recognised borrower of the one part and a recognised lender of the other part whereby the recognised borrower charges specific stock (wheresoever situate) with the payment of any moneys to the recognised lender;

[GA]

the word “stock” means agricultural stock and includes—

[GA]

(a) animals and birds of every kind and the progeny and produce of such birds and animals,

[GA]

(b) agricultural machinery, vehicles and implements,

[GA]

(c) agricultural crops (whether growing on, or severed from, the land),

[GA]

(d) machinery, implements, vehicles, fixtures and fittings used in or for the preparation for sale or the manufacture or processing or marketing of any agricultural produce.

[GA]

(2) Where a chattel mortgage creates both a charge on specific stock and a floating charge on the stock from time to time on particular land, the chattel mortgage shall, for the purposes of this Part, be—

[GA]

(a) in so far as it creates a charge on specific stock, a specific chattel mortgage, and

[GA]

(b) in so far as it creates a floating charge on the stock from time to time on particular land, a floating chattel mortgage.

[GA]

(3) An instrument shall not be excluded from being a chattel mortgage by reason only of one or more persons (in addition to the mortgagor and mortgagee) being a party or parties thereto as surety or sureties only.

[GA]

(4) References in this Part to stock in relation to a chattel mortgage shall, subject to section 22 of this Act, be construed as references only to stock which is the absolute property of the mortgagor.

[GA]

(5) References, in the following provisions of this Part, namely paragraph (b) of subsection (6) of section 24, and sections 26 and 31, to the county registrar shall,—

[GA]

(a) in the application of the said provisions to a county or county borough in which there is for the time being an under-sheriff, be construed as references to the under-sheriff for that county or county borough, and

[GA]

(b) in the application of the said provisions to a county or county borough in which there is for the time being a sheriff, appointed under section 12 of the Court Officers Act, 1945 (No. 25 of 1945), in whom the functions of the county registrar in relation to the execution of execution orders are for the time being vested, be construed as references to the sheriff for that county or county borough.

[GA]

Effect of chattel mortgage charging specific stock to be purchased subsequently by means of a loan agreed to be made.

22.—Where—

[GA]

(a) a recognised lender has agreed to make a loan to a recognised borrower wholly or partly for the purchase of specific stock, and

[GA]

(b) that recognised borrower, for the purpose of giving security for the loan, has, prior to such purchase, executed a specific chattel mortgage of the specific stock, and

[GA]

(c) the chattel mortgage is duly registered under this Part,

[GA]

that chattel mortgage shall, notwithstanding anything contained in this Part, create a charge on the said specific stock as on and from the date on which the said stock comes into the ownership and possession of the recognised borrower.

[GA]

Recognised banks.

23.—The Minister may if he so thinks fit on the application of any bank, appoint such bank to be a recognised bank for the purposes of this Part, and whenever the Minister so appoints a bank to be a recognised bank he shall forthwith give to the Minister for Justice notice of such appointment.

[GA]

Registers of chattel mortgages.

24.—(1) A register of chattel mortgages shall be set up in every Circuit Court Office and shall be there kept and maintained in accordance with this section and the regulations made thereunder.

[GA]

(2) Subject to compliance with the conditions prescribed by or under this section for the registration of a chattel mortgage, every chattel mortgage shall be capable of being registered within fourteen days and no longer after its date in the register of chattel mortgages maintained under this section in the Circuit Court Office serving the area in which the land of the mortgagor is situate or, where such land is situate in two or more areas served by separate Circuit Court Offices, in each of the several registers of chattel mortgages maintained under this section in the said Circuit Court Offices respectively.

[GA]

(3) Any person (including a surety) party to a chattel mortgage or the legal representative of any such person may register such chattel mortgage within fourteen days and no longer after its date in any register of chattel mortgages in which such chattel mortgage is capable of being registered under this section and the mortgagee or, with the consent in writing of the mortgagee, the mortgagor or any surety party thereto or his legal representative may at any time cause such chattel mortgage to be removed from any such register.

[GA]

(4) Whenever the principal moneys interest and costs secured by a chattel mortgage are fully repaid the mortgagee shall forthwith cause such chattel mortgage to be removed from every register of chattel mortgages in which it is registered under this section.

[GA]

(5) No chattel mortgage shall be of any force or effect unless and until it is duly registered in accordance with this section and the regulations made thereunder in the register or every register (as the case may be) of chattel mortgages in which it is capable of being registered under this section and a chattel mortgage so registered shall cease to be of any force or effect if and when it ceases to be duly registered in such register or every such register (as the case may be).

[GA]

(6) The contents of any register of chattel mortgages maintained under this section shall not be published or disclosed nor shall any copies thereof or any part thereof be issued to any person save only and except that—

[GA]

(a) a recognised lender may at any time by requisition under seal require the county registrar to inspect any such register and to provide such recognised lender with certified copies of any entries therein relating to the stock of any person named in such requisition; and

[GA]

(b) a county registrar may at any time inspect the register of chattel mortgages maintained in a Circuit Court Office serving the area or any part of the area for which he is the county registrar; and

[GA]

(c) any person in the service of the State and duly authorised in writing in that behalf by the Minister or the Minister for Agriculture may at any time inspect and take copies of any such register or any part thereof; and

[GA]

(d) an officer employed in a Circuit Court Office and performing duties formerly performed by the under-sheriff may at any time inspect the register of chattel mortgages maintained in such Circuit Court Office; and

[GA]

(e) whenever the Supreme Court or any Judge of the High Court or the Circuit Court directs that a copy of the portion of any such register relating to any particular chattel mortgage or alleged chattel mortgage be furnished to them or him, such copy shall be so furnished accordingly and such Court or Judge may disclose or publish such copy or the contents thereof to such extent and in such manner and subject to such conditions as in their or his opinion justice may require.

[GA]

(7) The Circuit Court or the High Court or the Supreme Court on appeal from the High Court may at any time cause any register of chattel mortgages maintained under this section to be rectified (whether by variation, addition or omission) in such manner as justice may require.

[GA]

(8) The Minister for Justice may by order make regulations in relation to all or any of the following matters, that is to say:—

[GA]

(a) the form and contents of the several registers of chattel mortgages maintained under this section;

[GA]

(b) the keeping and maintenance generally of such registers;

[GA]

(c) the mode of registering a chattel mortgage in such registers and the evidence to be produced, for the purpose of such registration, of the due execution and stamping of such chattel mortgage;

[GA]

(d) the mode of removing a chattel mortgage from such registers and the evidence to be produced for the purpose of such removal;

[GA]

(e) the requisitioning, making and certification of searches by officials of the Circuit Court offices on the several registers of chattel mortgages at the request of those persons or bodies who under this section are authorised to inspect the said registers;

[GA]

(f) the providing of certified copies of the said registers or of any parts thereof or of any entries therein at the request and on behalf of any recognised lender;

[GA]

(g) with the consent of the Minister for Finance, the fees to be charged and taken in respect of the registration of chattel mortgages in such registers, the removal of chattel mortgages from such registers, the inspection of such registers and any other matter relating to such registers;

[GA]

(h) the general preservation of the secrecy of such registers and in particular the evidence of authority to be produced by persons claiming to inspect or take copies of such registers.

[GA]

(9) Every register of chattel mortgages maintained in a Circuit Court Office under the Principal Act shall be deemed to have been set up under this section.

[GA]

(10) Regulations made by the Minister for Justice under **section 25 of the Principal Act and in force immediately before the date of the passing of this Act shall continue in force and be deemed to have been made under this section.

[GA]

(11) The expenses of carrying this section into effect shall to such extent as may be sanctioned by the Minister be paid out of moneys provided by the Oireachtas.

[GA]

Operation and effect of specific chattel mortgage.

25.—(1) A specific chattel mortgage shall, so long as it is duly registered under this Part and any moneys remain owing for principal or interest or costs on the security thereof, operate and have effect—

[GA]

(a) to prohibit the mortgagor from selling or otherwise transferring the ownership or possession of any stock comprised therein without giving to the mortgagee at least seven clear days' previous notice in writing of his intention to effect such sale or transfer, and

[GA]

(b) to prohibit the mortgagor from selling or otherwise transferring such ownership or possession for less than a fair and reasonable price, and

[GA]

(c) to impose on the mortgagor, in the event of any of the said stock dying or being stolen or being destroyed by fire or other agency, the obligation to notify the mortgagee of such event within seven days after it occurs, and

[GA]

(d) to impose on the mortgagor, in the event of his selling or otherwise transferring the ownership or possession of any of the said stock, the obligation to give forthwith to the mortgagee notice in writing of such sale or transfer, with such particulars thereof as the mortgagee may require, and

[GA]

(e) to impose on the mortgagor, in the event of his selling or otherwise transferring the ownership or possession of any of the said stock, the obligation to pay to the mortgagee, within seven days after such sale or transfer, all sums secured by the chattel mortgage or such lesser sum as the mortgagee may in writing agree to accept or to apply the proceeds of such sale or transfer in such other manner as may have been previously authorised by the mortgagee, and

[GA]

(f) to imply a covenant on the part of the mortgagor to pay to the mortgagee on demand the principal moneys and interest secured by the chattel mortgage at the time and in the manner thereby appointed, and

[GA]

(g) to impose on the mortgagor the obligation to preserve and keep safe the stock therein comprised and (save as may be otherwise authorised by the chattel mortgage or the mortgagee or as may be necessary for any intended lawful sale) not to remove such stock from his land.

[GA]

(2) If the mortgagor under a specific chattel mortgage commits a breach (whether by commission or omission) of any provision implied in the chattel mortgage by virtue of subsection (1) (other than paragraph (f) thereof) of this section, or contained therein, the whole of the principal moneys secured by the chattel mortgage shall, on demand by the mortgagee for payment thereof, become and be due and be forthwith payable notwithstanding anything contained in the chattel mortgage.

[GA]

(3) If the mortgagor under a specific chattel mortgage—

[GA]

(a) sells or otherwise transfers the ownership or possession of stock which is the subject of such specific chattel mortgage without having given to the mortgagee at least seven clear days' previous notice in writing of his intention to effect such sale or transfer, or

[GA]

(b) having sold or transferred such stock or any part thereof, does not within seven days after such sale or transfer pay to the mortgagee all sums secured by the chattel mortgage or such lesser sum as the mortgagee may in writing agree to accept,

[GA]

the mortgagor shall be guilty of a misdemeanour and shall be liable on conviction thereof to a fine not exceeding one hundred pounds or, at the discretion of the Court, to imprisonment for a term not exceeding two years.

[GA]

(4) A copy of this section shall be endorsed on every specific chattel mortgage, but non-compliance with this provision shall not invalidate the specific chattel mortgage.

[GA]

Seizure of stock comprised in a specific chattel mortgage at the instance of the mortgagee.

26.—(1) Where—

[GA]

(a) a specific chattel mortgage is for the time being duly registered under this Part, and

[GA]

(b) any moneys remain owing for principal or interest or costs on the security thereof, and

[GA]

(c) either—

[GA]

the principal moneys secured by the chattel mortgage or any part of such moneys or any interest thereon are or is unpaid for fourteen days after the day appointed by the chattel mortgage for payment thereof, or

[GA]

a breach of any covenant or condition contained in the chattel mortgage has been committed by the mortgagor,

[GA]

the mortgagee may serve on the county registrar of the county or county borough in which any of the stock comprised in the chattel mortgage is situate an order (which shall be in the prescribed form, shall certify the sum due on foot of the chattel mortgage and shall contain such particulars as may be prescribed) requiring the said county registrar to proceed in accordance with this subsection, and thereupon the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(i) the county registrar shall, as soon as may be, seize and remove from the custody of any person (other than a bona fide purchaser for value without notice of the chattel mortgage) and from any place (other than land or premises belonging to such purchaser) within the county or county borough of such county registrar all or any of the stock comprised in the chattel mortgage,

[GA]

(ii) upon such seizure the county registrar shall, with all convenient speed, cause the stock so seized to be sold, and shall apply the proceeds of such sale in or towards the discharge of expenses, fees and costs of such seizure and sale and of the sum certified in the order to be due on foot of the chattel mortgage, together with interest on the said sum at the rate of three pounds per cent. per annum from the date of the said order to the date of such seizure, and shall pay the surplus (if any) of such proceeds to the mortgagor.

[GA]

(2) An order under subsection (1) of this section directed to a county registrar shall have the same force and effect as an execution order and shall be a sufficient authority to that county registrar to act in accordance therewith, and that county registrar shall, when acting in accordance with the order, have all such rights, powers and duties as are for the time being vested in or imposed on him by law in relation to the execution of an execution order.

[GA]

(3) A county registrar executing an order under subsection (1) of this section shall be entitled—

[GA]

(a) if the money certified in such order to be due exceeds three hundred pounds, to charge and (where appropriate) to add to such money and (in any case) to levy under such order such fees and expenses, calculated according to the scales appointed by paragraph (a) of subsection (1) of section 14 of the Act of 1926, and for the time being in force, as such county registrar would be entitled so to charge or add and to levy if such order were an execution order of the High Court, and

[GA]

(b) if the money certified in such order to be due exceeds twenty-five pounds but does not exceed three hundred pounds, to charge and (where appropriate) to add to such money and (in any case) to levy under such order such fees and expenses, calculated according to the said scales, as such county registrar would be entitled so to charge or add and to levy if such order were an execution order of the Circuit Court, and

[GA]

(c) if the money certified in such order to be due does not exceed twenty-five pounds, to charge and (where appropriate) to add to such money and (in any case) to levy under such order such fees and expenses, calculated according to the said scales, as such county registrar would be entitled so to charge or add and to levy if such order were an execution order of the District Court.

[GA]

(4) The Minister for Justice may make regulations in relation to any matter referred to in this section as prescribed and the word “prescribed” in this section means prescribed by such regulations.

[GA]

(5) The remedies for the recovery of moneys due under a specific chattel mortgage given by this section to the mortgagee shall be in addition to and not in substitution for any other remedies which the mortgagee may have by law for the recovery of such moneys.

[GA]

Power of mortgagee to take an inventory of stock the subject of a chattel mortgage.

27.—(1) So long as any moneys remain owing for principal or interest or costs on the security of a chattel mortgage, the mortgagee may between the hours of sunrise and sunset on any day on which a civil process may be served,—

[GA]

(a) in the case of a specific chattel mortgage, enter any land or premises (other than land or premises belonging to a bona fide purchaser for value without notice of the specific chattel mortgage, of the stock comprised in the specific chattel mortgage) on or in which the said stock is and take an inventory of the said stock, or

[GA]

(b) in the case of a floating chattel mortgage enter on the land to which the floating chattel mortgage relates and take an inventory of the stock on the land.

[GA]

(2) If any person obstructs or interferes with the mortgagee in the exercise of the powers conferred on him by subsection (1) of this section, that person shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a fine not exceeding ten pounds.

[GA]

(3) References in this section to the mortgagee under a chattel mortgage shall be construed as including references to the agents and servants of the mortgagee.

[GA]

Operation and effect of floating chattel mortgages.

28.—(1) A floating chattel mortgage shall, so long as it is duly registered under this Part and any moneys remain owing for principal or interest or costs on the security thereof, and it has not become fixed as hereinafter provided, operate and have effect—

[GA]

(a) to create an ambulatory and shifting charge of the principal moneys and interest secured thereby on all stock the property of the mortgagor from time to time on the land to which the chattel mortgage relates (in this section referred to as the land); and

[GA]

(b) to prohibit the mortgagor from selling any of the stock at any time on the land otherwise than in the ordinary course of business; and

[GA]

(c) to impose on the mortgagor the obligation of maintaining the stock from time to time on the land at a level of value equivalent (as near as may be having regard to the ordinary course of business) to the value of the stock on the land at the date of the chattel mortgage; and

[GA]

(d) whenever the mortgagor sells any of the stock for the time being on the land and does not within one month replace such stock by new stock sufficient to bring the value of the stock on the land as near as may be to the value of the stock on the land at the date of the chattel mortgage to impose on him the obligation of paying such (if any) part of the proceeds of such sale as the mortgagee shall require to the mortgagee in reduction or discharge of the principal moneys secured by the chattel mortgage and any interest and costs due thereon and to confer on the mortgagor the right to pay the whole or any part of such proceeds of sale to the mortgagee in reduction or discharge of such principal moneys and interest and costs.

[GA]

(2) A floating chattel mortgage shall so long as it is duly registered under this Part operate and have effect to imply a covenant on the part of the mortgagor, his heirs, executors, and administrators with the mortgagee to pay to the mortgagee the principal moneys and interest secured by the chattel mortgage at the times and in the manner appointed by the chattel mortgage.

[GA]

Conversion of floating chattel mortgage into a specific chattel mortgage.

29.—(1) Whenever—

[GA]

(a) the principal moneys secured by a floating chattel mortgage or any part of such moneys remain unpaid for twenty-eight days after the date appointed by the floating chattel mortgage for payment thereof, or some interest secured by a floating chattel mortgage is in arrear and unpaid for fifty-six days after becoming due, or there has been a breach (whether by commission or omission) by the mortgagor of some provision (other than a covenant for payment of the principal moneys or interest secured thereby) contained in a floating chattel mortgage or implied therein by virtue of subsection (1) of section 28 of this Act, and

[GA]

(b) the mortgagee has served on the mortgagor a notice in writing declaring that such floating chattel mortgage has become fixed, and

[GA]

(c) the mortgagee has, before the service of the notice, taken an inventory of the stock then on the land to which such floating chattel mortgage relates, and

[GA]

(d) the mortgagee, within seven days after the day on which such notice has been served, sends by registered post to the Circuit Court Office or Offices where such floating chattel mortgage is registered, a true copy of the notice and of the inventory,

[GA]

the following provisions shall have effect, that is to say—

[GA]

(i) such floating chattel mortgage with effect as on and from the date of the service of the notice shall, for the purposes of this Act, become and be fixed, and shall operate and have effect as a specific chattel mortgage of all stock which is on the said land at the time of the service of the said notice, and sections 25 and 26 of this Act shall apply accordingly,

[GA]

(ii) on receipt of the copies of the said notice and inventory in any Circuit Court Office, there shall be entered in the register of chattel mortgages the fact that such notice has been served and the particulars of the stock set out in the inventory, and such entry shall, until the contrary is proved, be evidence in any proceedings that the said notice was served and that the stock, particulars of which are so entered in the said register, was on the said land on the date on which the said notice was served.

[GA]

(2) (a) A notice in writing declaring that a floating chattel mortgage has become fixed shall, for the purposes of subsection (1) of this section, be sufficiently served on the mortgagor if—

[GA]

(i) in case the mortgagor is an individual, a copy thereof is—

[GA]

(I) delivered to the mortgagor, or

[GA]

(II) left for the mortgagor, at the mortgagor's last or most usual place of abode or business in the State, with any person (being the wife or husband or a relative, agent, clerk or servant of the mortgagor) who is aged sixteen years or upwards, or

[GA]

(ii) in case the mortgagor is a body corporate, a copy thereof is left for the mortgagor, at the mortgagor's place of business, with any agent, clerk or servant of the mortgagor who is aged sixteen years or upwards.

[GA]

(b) For the purposes of this subsection, a company registered under the Companies Acts, 1908 to 1924, shall be deemed to carry on business at its registered office, and every other body corporate shall be deemed to carry on business at its principal office or place of business.

[GA]

(3) A copy of section 25 of this Act shall be endorsed on every notice served under subsection (1) of this section but non-compliance with this provision shall not invalidate the notice.

[GA]

Effect of chattel mortgages in relation to distraints.

30.—A chattel mortgage shall not prevent or restrict the lawful seizure of any stock comprised therein or affected thereby by a duly authorised officer distraining or levying under the Income Tax Acts or a rate collector distraining for rates or a landlord distraining for rent.

[GA]

Effect of chattel mortgages in relation to execution orders.

31.—(1) A chattel mortgage shall not prevent or restrict the lawful seizure and sale of any stock comprised therein or affected thereby under—

[GA]

(a) a warrant issued under section 28 of the Land Act, 1933 (No. 38 of 1933),

[GA]

or

[GA]

(b) an execution order issued for the enforcement of a judgement or order for the payment of—

[GA]

(i) moneys due or payable to or for the benefit of the Central Fund, or

[GA]

(ii) moneys in respect of advances made out of moneys provided by the Oireachtas or the interest on such advances, or

[GA]

(iii) moneys due or payable to the Irish Land Commission under the Land Purchase Acts, or

[GA]

(iv) moneys due to the Commissioners of Public Works in Ireland in respect of a local loan, within the meaning of the Local Loans Fund Act, 1935 (No. 11 of 1935), or

[GA]

(v) moneys due to a rate collector in respect of rates levied by the council of a county, the corporation of a county or other borough, the council of an urban district or the commissioners of a town.

[GA]

(2) A floating chattel mortgage shall not prevent or restrict the lawful seizure and sale of any stock comprised therein or affected thereby under an execution order issued for the enforcement of a judgment or order for the payment of moneys due or payable to a landlord in respect of rent.

[GA]

(3) Save as is provided in subsections (1) and (2) of this section no stock comprised in or affected by a chattel mortgage shall be seized or sold under an execution order, unless before such seizure the creditor has previously obtained the consent in writing of the mortgagee or has paid to the county registrar executing such execution order the full amount of the principal moneys and interest and costs then owing and unpaid on the security of such chattel mortgage.

[GA]

(4) Whenever a creditor pays under subsection (3) of this section to a county registrar the full amount owing on the security of a chattel mortgage, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) the county registrar shall pay such amount to the mortgagee and the mortgagee shall accept such amount in discharge of the moneys secured by such chattel mortgage notwithstanding anything to the contrary contained in such chattel mortgage and in particular notwithstanding that such moneys are not then due or payable, and

[GA]

(b) the said amount shall be added to the debt for which execution is leviable under the execution order, and such execution order shall have effect accordingly.

[GA]

(5) For the purpose of enabling a creditor to take advantage of the provisions of subsections (3) and (4) of this section, the following provisions shall have effect, that is to say:—

[GA]

(a) whenever a creditor requires an execution order to be executed against any stock the county registrar shall inspect the appropriate register of chattel mortgages and if on such inspection such stock is found to be comprised in or affected by a chattel mortgage such county registrar shall inform the creditor of the existence of such chattel mortgage, the date thereof and the name and address of the mortgagee, and

[GA]

(b) the mortgagee shall on demand made by the creditor furnish to the county registrar for transmission to the creditor a statement of the full amount of the principal moneys and interest and costs then owing and unpaid on the security of the chattel mortgage.

(6) In this section the word “creditor” means the person at whose instance an execution order is issued, but does not include the mortgagee under a chattel mortgage.

[GA]

Priorities of chattel mortgages.

32.—(1) Chattel mortgages shall have priority in accordance with the times at which they are respectively registered under this Part.

[GA]

(2) A bill of sale made before the passing of the Principal Act shall, if and so long as it continues to be valid and enforceable under the Bills of Sale Acts 1879 and 1883, have priority over a chattel mortgage.

[GA]

(3) Stock comprised in a specific chattel mortgage or in a floating chattel mortgage which has become fixed shall not be deemed to be in the possession, order or disposition of the mortgagor within the meaning of the Irish Bankrupt and Insolvent Act, 1857, or any Act altering or amending that Act.

[GA]

Disclosure of chattel mortgage to creditor.

33.—(1) It shall be an obligation on every person (in this section referred to as the debtor) who seeks from another person (in this section referred to as the creditor) the grant or continuance of credit to disclose in writing to the creditor (if required in writing by the creditor so to do) whether there is or is not a chattel mortgage subsisting in respect of any of the debtor's stock and the particulars of every (if any) such chattel mortgage.

[GA]

(2) No creditor shall disclose any information furnished to him by the debtor in pursuance of this section save in so far as such disclosure may be necessary or proper for the purposes of a prosecution under this section or for the institution or conduct of legal proceedings for the recovery of moneys due by the debtor to the creditor.

[GA]

(3) Every person who shall make in writing a statement in pursuance of this section which is to his knowledge false or misleading in any material respect and every person who shall in contravention of this section disclose any information furnished to him in pursuance of this section shall be guilty of an offence under this section and shall be liable on summary conviction thereof to a penalty not exceeding twenty pounds.

[GA]

Statement of existing indebtedness by intending mortgagor.

34.—(1) Whenever a recognised borrower (in this subsection referred to as the intending mortgagor) agrees to make and a recognised lender (in this subsection referred to as the intending mortgagee) agrees to take a chattel mortgage (in this subsection referred to as the proposed chattel mortgage), the following provisions shall have effect—

[GA]

(a) the expression “existing creditor” means any other recognised lender to whom the intending mortgagor is for the time being indebted;

[GA]

(b) the intending mortgagor shall furnish to the intending mortgagee a statement in writing stating—

[GA]

(i) whether or not there is or are any existing creditor or creditors, and

[GA]

(ii) if there is one existing creditor and no more, the name of such existing creditor, and

[GA]

(iii) if there are two or more existing creditors, the names of such existing creditors;

[GA]

(c) if—

[GA]

(i) the provisions of paragraph (b) of this subsection are not complied with, and

[GA]

(ii) the proposed chattel mortgage is made, and

[GA]

(iii) there is or are any existing creditor or creditors,

[GA]

the proposed chattel mortgage shall be deemed to be fraudulent and void as against such existing creditor or creditors;

[GA]

(d) if the said statement is furnished and it appears therefrom that there is or there are any existing creditor or creditors—

[GA]

(i) the intending mortgagee shall send by post to that existing creditor or, if there is more than one existing creditor, to each of the existing creditors a notice in writing stating the intention of the intending mortgagee to take the proposed chattel mortgage;

[GA]

(ii) if the intending mortgagee does not comply with subparagraph (i) of this paragraph in respect of any existing creditor the proposed chattel mortgage shall be deemed to be fraudulent and void as against that existing creditor;

[GA]

(iii) if the proposed chattel mortgage is made within ten days after the day on which sub-paragraph (i) of this paragraph is complied with, the proposed chattel mortgage shall be deemed to be fraudulent and void as against all existing creditors specified in the statement.

[GA]

(2) Every person, who makes a statement in writing in pursuance of paragraph (b) of subsection (1) of this section which is to his knowledge false or misleading in any material respect, shall be guilty of a misdemeanour and be liable on conviction thereof to a fine not exceeding two hundred pounds, or at the discretion of the court, to penal servitude for three years or imprisonment for any term not exceeding two years.

[GA]

Avoidance of bills of sale of stock.

35.—Every bill of sale of stock (whether including or not including any other chattels) made after the passing of this Act shall, notwithstanding anything contained in the Bills of Sale Acts, 1879 and 1883, be void and of no effect and be incapable of being registered under those Acts.

[GA]

Application of Part III to chattel mortgages under the Principal Act.

36.—Every chattel mortgage, which was immediately before the date of the passing of this Act duly registered in accordance with section 25 of the Principal Act, shall be deemed to have been duly registered under section 24 of this Act, and this Part shall apply to such chattel mortgage accordingly.

[GA][GA]

PART IV.

Charges on land in favour of the Corporation.

[GA]

Chapter I.

Preliminary.

[GA]

Definitions for purposes of Part IV.

37.—In this Part—

[GA]

the expression “the Act of 1891” means the Registration of Title Act, 1891, as amended by the Registration of Title Act, 1942 (No. 26 of 1942);

[GA]

references to equitable claims against registered land shall be construed as references to estates and interests in, and incumbrances on, and claims against, such land which at the date of the registration of a priority charge against such land are not entered in the register of freeholders but are preserved by virtue of such land being registered subject to equities;

[GA]

references to an equitable claimant shall be construed as references to a person entitled to an equitable claim against registered land;

[GA]

the expression “the Land Commission” means the Irish Land Commission;

[GA]

the word “mortgagor” means a person by whom a priority charge is given and the heirs, executors, administrators and assigns of such person;

[GA]

the expression “periodic (Land Commission) sum” means any sum for the time being payable to the Land Commission being—

[GA]

(a) rent, or

[GA]

(b) interest in lieu of rent, or

[GA]

(c) payment in lieu of rent, or

[GA]

(d) interest on purchase money, or

[GA]

(e) any annual or other periodic payment whatsoever;

[GA]

the expression “permanent improvement charge” means, in relation to any land, a priority charge on such land in respect of which it is shown by the mortgagor that—

[GA]

(a) the principal sum secured by such charge was advanced by the Corporation solely for permanent improvement purposes, and

[GA]

(b) the said principal sum was expended for one or more of those purposes;

[GA]

the expression “permanent improvement purposes”, in relation to a charge on land, means any one or more of the following purposes—

[GA]

(a) constructing, altering, improving or repairing buildings on such land,

[GA]

(b) making on such land improvements of a permanent character calculated to increase, or facilitate or conduce to the increase of, the productivity of such land,

[GA]

(c) paying the costs and expenses of borrowing the money secured by the charge and giving security for the repayment thereof;

[GA]

the expression “priority charge” means—

[GA]

(a) in relation to registered land, a charge on such registered land to which priority is given by section 39 of this Act,

[GA]

(b) in relation to unregistered land, a charge on such unregistered land to which priority is given by section 42 of this Act;

[GA]

the expression “puisne claim” means, in relation to unregistered land, any estate or interest in, or incumbrance on, or claim against such land which is postponed in priority by virtue of section 42 of this Act to a priority charge on such land;

[GA]

the expression “puisne claimant” means, in relation to unregistered land, a person entitled to a puisne claim;

[GA]

the expression “register of freeholders” means a register of freeholders maintained under the Act of 1891;

[GA]

the expression “registered land” means land registered in a register of freeholders;

[GA]

the expression “registered subject to equities” means, in relation to registered land, registered subject to a note that such land is registered subject to the rights or equities (if any) arising from the interest vested in a purchaser thereof under the Land Purchase Acts being deemed to be a graft on such purchaser's previous interest or arising in any other manner from the existence of such previous interest;

[GA]

the expression “the registering authority” means the registering authority under the Act of 1891;

[GA]

the word “registration” means registration in a register of freeholders, and cognate words shall be construed accordingly;

[GA]

the expression “the Registry of Deeds” means the office for registering deeds, conveyances and wills in Ireland;

[GA]

the expression “unregistered land” means land which is, at the date of the execution of the relevant instrument of charge in favour of the Corporation, subject to a periodic (Land Commission) sum and is not registered land.

[GA]

Application of Part IV to existing charges on land in favour of the Corporation.

38.—This Part applies in respect of every charge on land given before the date of the passing of this Act in favour of the Corporation and subsisting immediately before the said date and to which this Part would have been applicable if it had been in force at the time such charge was given, and any proceedings taken or thing done before the said date as respects such charge under any provision of the Acts repealed by this Act shall be deemed to have been taken or done under a corresponding provision of this Act.

[GA][GA]

Chapter II.

Registered land.

[GA]

Priority of certain charges in favour of the Corporation on registered land.

39.—(1) Where—

[GA]

(a) (i) a person is registered in a register of freeholders as full owner of land, and

[GA]

(ii) such land is registered subject to equities, and

[GA]

(iii) such person charges such land in favour of the Corporation with the repayment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

[GA]

(iv) such charge is duly registered in such register as a burden affecting such land,

[GA]

or

[GA]

(b) (i) a person, registered in a register of freeholders as full owner of land, is dead, and

[GA]

(ii) such land is registered subject to equities, and

[GA]

(iii) the person who is the personal representative (whether his name is or is not entered in such register as full owner subject to an inhibition) of such deceased person, in his capacity as personal representative charges such land in favour of the Corporation with the repayment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

[GA]

(iv) such charge is duly registered in such register as a burden affecting such land,

[GA]

or

[GA]

(c) (i) a person is registered in a register of freeholders as limited owner of land, and

[GA]

(ii) such land is registered subject to equities, and

[GA]

(iii) such person or the assignee of the limited estate of such person and the person or all the persons entitled to such land for an estate or estates in remainder or in expectancy after or in defeasance of the estate of such first-mentioned person join in charging such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

[GA]

(iv) such charge is duly registered in such register as a burden affecting such land,

[GA]

then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest secured thereby, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing on foot of the said principal sum and interest) shall as against such land be in priority to and shall override all equitable claims against such land.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) at the date of an instrument creating a charge on registered land which, but for this subsection, would on registration be a priority charge, a caution under section 69 of the Act of 1891 appears on the register in respect of such land, and

[GA]

(b) such caution was lodged by a person claiming to be entitled to an equitable claim against such land, and

[GA]

(c) such equitable claim is at any time after the registration of such charge registered as an estate or interest in or burden on such land,

[GA]

then, notwithstanding anything contained in subsection (1) of this section, the relative priorities of such charge and such equitable claim shall, unless such person agrees to the contrary, be determined as if the said subsection (1) had not been enacted.

[GA]

Rights of persons having equitable interests against registered land subject to priority charges which are not permanent improvement charges.

40.—(1) A priority charge on registered land which is not a permanent improvement charge on such land shall as between the mortgagor and equitable claimants (other than the mortgagor) against such land be deemed to be charged on all and every (if any) estate and interest in such land to which such mortgagor was at the date of the registration of such priority charge or becomes at any time thereafter beneficially entitled in indemnification of all equitable claims against such land by equitable claimants other than the mortgagor.

[GA]

(2) All moneys paid to the Corporation by, or out of the share, estate or interest of an equitable claimant (other than the mortgagor) on foot of a priority charge on registered land which is not a permanent improvement charge on such land shall be repaid to such equitable claimant by the mortgagor on demand with interest thereon at the rate of three per cent. per annum and until so repaid such moneys and the said interest thereon shall be a debt due by the mortgagor to such equitable claimant and shall be deemed to be charged in favour of such equitable claimant on all and every (if any) estate and interest to which, the mortgagor is beneficially entitled in such land or the proceeds of the sale thereof at the date of such payment to the Corporation.

[GA]

Protection of minors and persons of unsound mind in respect of priority charges on registered land which are not permanent improvement charges.

41.—(1) Where registered land is subject to a priority charge which is not a permanent improvement charge and an equitable claimant against such land is, at the date of registration of such priority charge, under the age of twenty-one years or of unsound mind, such equitable claimant shall be entitled at any time after such registration (but, in case he is under the age of twenty-one years at the time of such registration, not after he attains the age of twenty-five years) to obtain from the Circuit Court an order that the mortgagor do, by giving security, lodgment of money in Court or such other means as shall be approved of by the Court, give to such equitable claimant an indemnity which in the opinion of the Court adequately protects his equitable claim against the said priority charge and that in default of the mortgagor giving such indemnity within three months after the date of such order the said registered land be sold by the Court and the proceeds of such sale be applied according to law and that in any event the costs of such equitable claimant in relation to such order, the application therefor and all proceedings thereunder when taxed as between solicitor and client be paid by the mortgagor.

[GA]

(2) An indemnity given by a mortgagor in pursuance of an order under the foregoing subsection shall be enforceable, with the leave of the Circuit Court and in such manner as that Court shall direct, whenever the priority charge in respect of which such indemnity was given is enforced to the prejudice of the equitable claim for the protection of which such indemnity was given or in such other circumstances as in the opinion of the said Court render it just and equitable that such indemnity should be enforced.

[GA]

(3) The rights and benefits conferred on any equitable claimant by this section shall be in addition and without prejudice to any other rights or benefits to which he may be entitled under this Act.

[GA]

(4) No order under subsection (1) of this section shall be granted without notice to the mortgagor unless the Court shall think proper to dispense with such notice.

[GA][GA]

Chapter III.

Unregistered land.

[GA]

Priority of certain, charges in favour of the Corporation on unregistered land.

42.—(1) Where—

[GA]

(a) (i) a person is in occupation of land which is for the time being subject to a periodic (Land Commission) sum, and

[GA]

(ii) such person is certified by the Land Commission to be the person by whom such periodic (Land Commission) sum is payable at the date of such certificate, and

[GA]

(iii) such person (either alone or in conjunction with other persons) within one month after the date of such certificate charges such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

[GA]

(iv) the instrument effecting such charge is duly registered in the Registry of Deeds,

[GA]

or

[GA]

(b) (i) a person (in this paragraph referred to as the personal representative) is, in his capacity as a personal representative of a deceased person, in occupation of land which is for the time being subject to a periodic (Land Commission) sum, and

[GA]

(ii) the Land Commission certify in respect of such land that a periodic (Land Commission) sum is at the date of such certificate payable by the personal representative, and

[GA]

(iii) the personal representative (either alone or in conjunction with other persons) within one month after the date of such certificate charges such land in favour of the Corporation with payment of a principal sum not exceeding four hundred pounds and any interest, and

[GA]

(iv) the instrument effecting such charge is duly registered in the Registry of Deeds,

[GA]

then, subject to the provisions of this section, such charge (which shall be construed as extending, in addition to the said principal sum and interest, to the costs and expenses of all legal proceedings instituted by the Corporation for the purpose of realising the amount at any time owing to the Corporation on foot of the said principal sum and interest) shall as against the land so charged be in priority to and shall override all estates and interests in and all incumbrances and burdens on the said land which may be subsisting at the date of such instrument except the said periodic (Land Commission) sum, compounded arrears of rent within the meaning of the Land Purchase Acts, mortgages in favour of the Land Commission, any land purchase annuity which may subsequently be charged on the said land under the Land Purchase Acts, any annuity, rent charge or other periodic payment payable to the Commissioners of Public Works in Ireland, any charge or mortgage in favour of the said Commissioners on foot of any moneys due or payable to them in respect of a local loan within the meaning of the Local Loans Fund Act, 1935 (No. 16 of 1935), and any of the charges mentioned in paragraphs (a), (b), (d), (e) and (g) of section 47 of the Act of 1891.

[GA]

(2) Where at the date of an instrument effecting a charge on land which would, on such instrument being registered in the Registry of Deeds, be entitled, but for this subsection, to priority under this section, a caution under section 61 of the Act of 1891, as extended by section 43 of this Act, appears in the Land Registry in respect of such land, then, notwithstanding anything contained in subsection (1) of this section, the relative priorities of such charge and of the estate, interest, incumbrance, or other claim against such land of the person by whom such caution was lodged shall, unless such person agrees to the contrary, be determined as if subsection (1) of this section had not been enacted.

[GA]

Lodgment of cautions by puisne claimants against unregistered land.

43.—(1) Any person claiming to be entitled to an estate or interest in or incumbrance on or claim against any unregistered land which is a puisne claim against such land or would become a puisne claim against such land if a priority charge were created on such land, may (whether the instrument, if any, under which such claim arises is or is not registered in the Registry of Deeds) lodge under section 61 of the Act of 1891 a caution against the registration against such land on or after the first registration thereof of any dealing with such land in favour of the Corporation to the prejudice of such claim.

[GA]

(2) Where a caution is lodged under section 61 of the Act of 1891 as extended by subsection (1) of this section in respect of any land, subsection (2) of the said section 61 shall not apply to such caution but in lieu thereof such caution shall, on the first registration of such land, be entered on the folio relating to such land as a caution lodged under section 69 of the Act of 1891 and shall have effect accordingly.

[GA]

Rights of puisne claimants against unregistered land subject to priority charges which are not permanent improvement charges.

44.—(1) A priority charge on unregistered land which is not a permanent improvement charge against such land shall, as between the mortgagor and puisne claimants against such land, be deemed to be charged on all and every (if any) estate and interest· in such land to which the mortgagor was at the date of the registration of such priority charge in the Registry of Deeds or becomes at any time thereafter beneficially entitled in indemnification of all puisne claims against such land by puisne claimants.

[GA]

(2) All moneys paid to the Corporation by, or out of the share, estate, or interest of a puisne claimant (other than the mortgagor) against unregistered land on foot of a priority charge which is not a permanent improvement charge on such land shall be repaid to such puisne claimant by the mortgagor on demand with interest thereon at the rate of three per cent. per annum and until so repaid such moneys and the interest thereon shall be a debt due by the mortgagor to such puisne claimant and shall be deemed to be charged in favour of such puisne claimant on all and every (if any) estate and interest to which the mortgagor is beneficially entitled in such land or the proceeds of the sale thereof at the date of such payment to the Corporation.

[GA]

Protection of minors and persons of unsound mind in respect of priority charges on unregistered land which are not permanent improvement charges.

45.—(1) Where unregistered land is subject to a priority charge which is not a permanent improvement charge and a puisne claimant against such land is, at the date of registration of such priority charge, under the age of twenty-one years or of unsound mind, such puisne claimant shall be entitled at any time after such registration (but, in case such puisne claimant is under the age of twenty-one years at the time of such registration, not after he attains the age of twenty-five years) to obtain from the Circuit Court an order that the mortgagor do, by giving security, lodgment of money in Court or such other means as shall be approved of by the Court, give to such puisne claimant an indemnity which in the opinion of the Court adequately protects his puisne claim against the said priority charge and that in default of the mortgagor giving such indemnity within three months after the date of such order the said land be sold by the Court and the proceeds of such sale be applied according to law and that in any event the costs of such puisne claimant in relation to such order, the application therefor and all proceedings thereunder when taxed as between solicitor and client be paid by the mortgagor.

[GA]

(2) An indemnity given by a mortgagor in pursuance of an order under the foregoing subsection shall be enforceable, with the leave of the Circuit Court and in such manner as that Court shall direct, whenever the priority charge in respect of which such indemnity was given is enforced to the prejudice of the puisne claim for the protection of which such indemnity was given or in such other circumstances as in the opinion of the said Court render it just and equitable that such indemnity should be enforced.

[GA]

(3) The rights and benefits conferred on any puisne claimant by this section shall be in addition and without prejudice to any other rights or benefits to which such puisne claimant may be entitled under this Act.

[GA]

(4) No order under subsection (1) of this section shall be granted without notice to the mortgagor unless the Court shall think proper to dispense with such notice.

[GA]

Lodgment of cautions by the Corporation.

46.—Whenever the Corporation claims to be an incumbrancer on unregistered land by virtue of an instrument registered in the Registry of Deeds, it shall be lawful for the Corporation, notwithstanding anything to the contrary contained in section 61 of the Act of 1891, to lodge with the registering authority a caution under the said section, and where such caution is so registered it shall be lawful for the registering authority, on the first registration of such land, to register the incumbrance created by such instrument as a burden affecting such land with such priority (if any) as is given to such incumbrance by this Act or otherwise by law.

[GA][GA]

Chapter IV.

Miscellaneous Provisions in relation to charges on land.

[GA]

Charges by tenants for life.

47.—(1) Any person who is a tenant for life within the meaning of the Settled Land Acts, 1882 to 1890, of any land or has under those Acts the powers of a tenant for life in respect of any land may borrow from the Corporation and the Corporation may lend to any such person money for permanent improvement purposes on the security hereinafter authorised.

[GA]

(2) Money borrowed under this section shall be paid by the Corporation to the trustees for the purposes of the Settled Land Acts, 1882 to 1890, of the settlement under which the borrower is tenant for life or has the powers of a tenant for life or to persons appointed under this section to receive such money, and such money shall be capital money arising under the said settlement within the meaning of the said Acts, and the purpose for which such money is borrowed under this section shall as respects such money be a purpose for which capital money may be applied under the said Acts, and the said Acts shall apply to the said money accordingly.

[GA]

(3) Where money is proposed to be borrowed under this section and there are not trustees for the purposes of the Settled Land Acts, 1882 to 1890, of the settlement under which the borrower is tenant for life or has the powers of a tenant for life under those Acts and the rateable valuation of the land comprised in the said settlement does not exceed sixty pounds, the Minister for Agriculture may nominate two suitable persons (other than the borrower) to receive such money and thereupon the persons so nominated shall become and be trustees for the purposes of the said Acts of the said settlement in respect of such money but no further or otherwise

[GA]

(4) Where money is borrowed under this section the borrower may charge all the land comprised in the settlement under which he is tenant for life or has the powers of a tenant for life with the repayment to the Corporation of the moneys so borrowed and the interest thereon and such charge shall have effect as a disposition under the Settled Land Acts, 1882 to 1890, and, where the circumstances are such that such charge, if made by any of the persons specified in subsection (1) of section 39 of this Act or in subsection (1) of section 42 of this Act, would be a priority charge, such charge shall be a priority charge and a permanent improvement charge and Chapter II or Chapter III (as the case may require) of this Part shall apply to such charge accordingly.

[GA]

Charges by personal representatives.

48.—A personal representative of a deceased person shall be entitled to mortgage or charge the land of the said deceased person, by way of priority charge or otherwise, to secure the repayment to the Corporation of an advance, not exceeding four hundred pounds and interest thereon, made to him as such personal representative for any purpose for which the Corporation is entitled to make an advance to any person, and any such mortgage or charge so given or made by such personal representative shall be deemed to have been given or made in due course and for the purpose of administering the estate of the said deceased person.

[GA]

Sales by Corporation under priority charges.

49.—(1) Whenever the Corporation, in exercise of the powers of sale conferred on it by the Conveyancing Act, 1881, or otherwise as registered owner of a priority charge on registered land, sells the whole or any part of the land comprised in the folio of a register of freeholders on which the said priority charge is registered as a burden—

[GA]

(a) the power of the Corporation to transfer land so sold to the purchaser thereof shall be exercisable as if no note as to equities appeared on such folio,

[GA]

(b) such transfer shall have the same effect as if no note as to equities appeared on such folio, and

[GA]

(c) upon the registration of the transferee, the said note as to equities shall be discharged in so far as it affects the land so transferred.

[GA]

(2) Whenever the Corporation, in exercise of the powers of sale conferred on it by the Conveyancing Act, 1881, or otherwise as a mortgagee under and by virtue of a priority charge on unregistered land, sells the whole or any part of such land,

[GA]

(a) the power of the Corporation to convey land so sold to the purchaser thereof shall be exercisable so as to convey to the purchaser all the estate and interest of the mortgagor in such land,

[GA]

(b) a conveyance of such land by the Corporation, in exercise of its powers as mortgagee, shall operate to convey to the purchaser thereof all the estate and interest of the mortgagor in such land, and

[GA]

(c) such conveyance shall have the same effect and operation as if the mortgagor was at the date of the instrument of charge beneficially entitled to the estate or interest in the said land created by any agreement or undertaking to purchase entered into or deemed to have been entered into with the Land Commission by him or his predecessors in title in respect of the said land freed from all interests, incumbrances and claims other than those saved and excepted by section 42 of this Act, but subject to all conditions (whether statutory or contained in any such agreement or undertaking to purchase) which affected the mortgagor's estate or interest in the said land immediately before the sale thereof by the Corporation.

[GA]

(3) The purchase money arising from a sale by the Corporation in exercise of its powers of sale (other than a sale by order or direction of the Court) of land subject to a priority charge shall, after discharge of prior incumbrances to which the sale is not made subject, if any, and over which such priority charge has not been given priority by the Acts or by this Act, be applied in discharge of the principal money and interest due on the security of the said priority charge and in payment of the costs, charges and expenses properly incurred by the Corporation as incident to the sale or any attempted sale of such land and the residue of such purchase money shall be paid to the mortgagor or other person or persons authorised to give receipts for the proceeds of sale of the property charged, provided always that in any case of doubt as to the person or persons entitled to receive such residue the Corporation shall pay the same into Court pursuant to the provisions of the Trustee Act, 1893, or the provisions of that Act and of the County Officers and Courts (Ireland) Act, 1877, as the case may be.

[GA]

(4) If at any time after the money secured by a priority charge becomes due, the Corporation institutes proceedings in the High Court or in the Circuit Court to realise its security and obtains an order or decree for sale of the land charged or any part thereof in default of payment of the amount due to the Corporation, the Court may, at the request of the Corporation, direct that the land be sold by the Corporation out of Court (with liberty to the Corporation to bid at such sale) at any time after the expiration of the period fixed for payment by the said order or decree (notwithstanding that any account of debts and incumbrances, inquiry as to priorities or other account or inquiry directed by the said order or decree has not been taken or made at the time of sale) and the Court may fix the reserved price and the remuneration of the auctioneer and may direct that the residue of the purchase money produced by such sale, after payment and discharge thereout of all prior incumbrances to which the sale is not made subject, if any, and over which such priority charge has not been given priority by the Acts or this Act, and the principal money, interest and costs due to the Corporation together with the costs and expenses of and incident to the sale, be paid into Court to the credit of the suit and such direction may be given by the Court in the absence of any evidence that all or any parties interested in the land ordered to be sold are before the Court or are bound by the order or decree for sale and such sale shall not be deemed to be proceedings altogether out of Court.

[GA]

(5) Nothing in this section shall be construed as affecting any powers of resumption of land conferred on the Land Commission by the Land Purchase Acts.

[GA]

Sale by Land Commission of land subject to a charge in favour of the Corporation.

50.—Where—

[GA]

(a) land is offered for sale by the Land Commission under any statutory power in that behalf vested in them, and

[GA]

(b) such land is subject to a charge in favour of the Corporation to secure the repayment of money, and

[GA]

(c) such money is expressed in the instrument of charge to have been advanced for permanent improvement purposes and for no other purpose.

[GA]

such land shall be sold subject to such charge in addition to any other charge, incumbrance or liability subject to which such land is required to be sold.

[GA]

Charges by evicted tenants.

51.—Notwithstanding anything contained in section 35 of the Land Act, 1927 (No. 19 of 1927),—

[GA]

(a) a priority or other charge in favour of the Corporation created by an evicted tenant on a parcel of land purchased by him under the Land Purchase Acts shall be a good and valid charge on the said land,

[GA]

(b) the Corporation may enforce such priority or other charge by any process or proceeding of law.

[GA]

Adaptation of references in other enactments to permanent improvement charges.

52.—Every reference in any enactment (other than this Act) to a permanent improvement charge under the Acts shall be construed as a reference to a charge on land in favour of the Corporation to secure any money which is expressed in the instrument of charge to have been advanced for permanent improvement purposes.

[GA][GA]

PART V.

Miscellaneous Provisions.

[GA]

Evidence of indebtedness to the Corporation.

53.—Notwithstanding anything contained in any rules of court or in the Enforcement of Courts Orders Acts, 1926 to 1940, in any proceedings in any court of law for the recovery by the Corporation of any moneys owing to the Corporation whether for principal, interest, or otherwise in respect of any loan or advance made (whether before or after the passing of this Act) by the Corporation, a certificate in writing purporting to be sealed with the seal of the Corporation stating that a specified sum of money was due at the date of such certificate to the Corporation by a specified person on account of a specified loan or advance by the Corporation shall, at any time within one month after the date purported to be borne by such certificate and without proof of the seal of the Corporation or of the due affixing thereof to such certificate, be prima facie evidence that the sum specified in such certificate is and remains due and owing to the Corporation by the person and on the account specified in such certificate.

[GA]

Cesser of power of Commissioners of Public Works in Ireland to make loans for certain purposes.

54.—After the passing of this Act no loan shall be made by the Commissioners of Public Works in Ireland—

[GA]

(a) for any of the purposes mentioned in section 4 of the Land Improvement (Ireland) Act, 1847, as extended by section 8 of the Public Money Drainage Act, 1850, or by the Landed Property Improvement (Ireland) Act, 1852, or by section 1 of the Labourers (Ireland) Act, 1860, or by section 5 of the Landed Property Improvement (Ireland) Act, 1866, or

[GA]

(b) under section 31 of the Land Law (Ireland) Act, 1881.

[GA]

Appointment to situations in the Corporation.

55.—(1) Subject to subsection (2) of this section, appointments to situations in the service of the Corporation shall be made in accordance with such arrangements for securing the appointment of suitable and qualified persons as shall from time to time be determined by the directors, after consultation with the Commissioners, and such arrangements shall include—

[GA]

(a) in the case of situations in the clerical grades, a provision prescribing, as an essential qualification for appointment, the possession of a knowledge of the Irish language of such a standard as the directors, with the concurrence of the Commissioners, may fix,

[GA]

(b) in the case of other situations, a provision for giving to suitable and qualified candidates, who possess a knowledge of the Irish language of a standard not less than that fixed by the directors, credit in respect of such knowledge.

[GA]

(2) Subsection (1) of this section shall not apply to—

[GA]

(a) appointments made in the ordinary course of promotion, or

[GA]

(b) appointments of casual employees, or

[GA]

(c) appointments of industrial workers, or

[GA]

(d) the hiring of persons to perform subordinate duties.

[GA]

(3) In this section—

[GA]

the expression “the directors” means the directors of the Corporation;

[GA]

the expression “the Commissioners” means the Local Appointments Commissioners appointed under the Local Authorities (Officers and Employees) Act, 1926 (No. 39 of 1926).

[GA][GA]

SCHEDULE.

Enactments Repealed.

Section 4.

PART I

Enactments repealed as on and from date of passing of this Act.

Number and Year

Short title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 24 of 1927.

The Agricultural Credit Act, 1927.

In section 2, the definitions of the words “agriculture”, “farmer”, and “farm”;

Part III.

No. 22 of 1928.

The Agricultural Credit Act, 1928.

The whole Act.

No. 30 of 1929.

The Agricultural Credit Act, 1929.

Part III;

Sections 21 and 22;

subsection (2) of section 24;

sections 26, 27 and 28.

No. 48 of 1936.

The Courts of Justice Act, 1936.

Section 86.

PART II.

Enactments repealed as on and from the appointed day for the purposes of Part II of this Act.

Section 4.

Number and Year

Short title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 24 of 1927.

The Agricultural Credit Act, 1927.

Section 3; subsections (2) and (3) of section 4;

sections 5, 6 and 8;

subsection (1) of section 10;

sections 11, 12 and 20.

No. 30 of 1929.

The Agricultural Credit Act, 1929.

Sections 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 23 and subsection (1) of section 24.