Off On Dualscroll

Help

Turn Dualscroll on to scroll both language versions together.

[EN]

Uimhir 7 de 1976


[EN]

AN tACHT CÁNACH CORPARÁIDE, 1976

[An tiontú oifigiúil]

ACHT DO MHUIREARÚ AGUS D'FHORCHUR DLEACHT IONCAIM INTÍRE, AR A dTABHARFAR CÁIN CHORPARÁIDE, AR BHRABÚIS ÁIRITHE, DO LEASÚ AN DLÍ A BHAINEANN LE hIONCAM INTÍRE AGUS DO DHÉANAMH TUILLEADH FORÁLACHA I dTAOBH AIRGEADAIS. [31 Márta, 1976] ACHTAÍTEAR AG AN OIREACHTAS MAR A LEANAS: [EN]

CUID I

Córas Ginearálta Cánachais

[EN]

Cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí mar mhalairt ar cháin ioncaim, cáin bhrabús corparáide agus cáin ghnóchan caipitiúil.

1.—(1) Don bhliain airgeadais 1974 agus do gach bliain airgeadais dá héis muireorófar cáin, ar a dtabharfar cáin chorparáide, ar bhrabúis chuideachtaí, de réir ráta 50 faoin gcéad.

[EN]

(2) Do na blianta measúnachta tar éis na bliana 1975-76 ní bheidh feidhm ag forálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le cáin ioncaim a mhuirearú maidir le hioncam cuideachta (nach n-eascraíonn chuici i gcáil mhuiníneach ná i gcáil ionadaitheach)—

[EN]

(a) má chónaíonn an chuideachta sa Stát; nó

[EN]

(b) más ioncam é atá, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, ar áireamh bhrábúis inmhuirearaithe na cuideachta mar a mhínítear sin chun críocha cánach corparáide.

[EN]

(3) Ní bheidh cuideachta inchurtha faoi cháin ghnóchan caipitiúil maidir le gnóchain a d'fhaibhrigh chuici ionas go mbeidh sí inchurtha faoi cháin chorparáide ina leith.

[EN]

(4) Ní bheidh cáin bhrabús corparáide inmhuirearaithe in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta nó codanna de thréimhsí cuntasaíochta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976.

[EN]

(5) San Acht seo, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

(a) ciallaíonn “cuideachta” aon chomhlacht corpraithe ach ní fholaíonn sé—

[EN]

(i) bord sláinte,

[EN]

(ii) coiste gairmoideachais arna bhunú faoin Acht Oideachais Ghairme Beatha, 1930,

[EN]

(iii) coiste talmhaíochta arna bhunú faoin Acht Talmhaíochta, 1931, ná

[EN]

(iv) údarás áitiúil, agus chun na críche sin tá le “údarás áitiúil” an bhrí a shanntar dó le halt 2 (2) den Acht Rialtais Áitiúil, 1941, agus folaíonn sé comhlacht arna bhunú faoin Acht um Sheirbhísí Rialtais Áitiúil (Comhlachtaí Corpraithe), 1971;

[EN]

(b) ciallaíonn “an bhliain airgeadais 1974” an tréimhse naoi mí dar tosach an 1ú lá d'Aibreán, 1974;

[EN]

(c) ciallaíonn “brabúis” ioncam agus gnóchain inmhuirearaithe, agus tá le “gnóchain inmhuirearaithe” an bhrí chéanna atá leis san Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, ach ní fholaíonn sé gnóchain a d'fhaibhrigh as diúscairtí a rinneadh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976;

[EN]

(d) folaíonn “trádáil” gairm beatha agus folaíonn sé oifig nó fostaíocht freisin;

[EN]

(e) tá le cibé focail agus abairtí eile a shonraítear in alt 155 (léiriú) na bríonna a thugtar dóibh leis an alt sin nó a luaitear ann.

[EN]

Ní hinmhuirearaithe cáin chorparáide ar dháiltí cuideachta a chónaíonn in Éirinn.

2.—Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo, ní bheidh cáin chorparáide inmhuirearaithe ar dhíbhinní ná ar dháiltí eile de chuid cuideachta a chónaíonn sa Stát, ná ní chuirfear aon díbhinní ná dáiltí den sórt sin i gcuntas le linn ioncam a bheith á ríomh le haghaidh cánach corparáide.

[EN]

Cáin ioncaim ar íocaíochtaí a d'íoc nó a fuair cuideachta a chónaíonn sa Stát.

3.—(1) Aon íocaíocht arna déanamh tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, ag cuideachta a chónaíonn sa Stát, ní dhéanfar, de bhua an ailt seo ná eile, í a áireamh chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim mar íocaíocht as brabúis nó gnóchain ar ar muirearaíodh cáin ioncaim; ná ní difear do cheart nó d'oibleagáid faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim cáin ioncaim a bhaint as aon íocaíocht gur cuideachta nach inchurtha cáin ioncaim uirthi i leith na híocaíochta an faighteoir.

[EN]

(2) Faoi réir forálacha an Achta seo, má tharlaíonn, tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, go bhfaighidh cuideachta a chónaíonn sa Stát aon íocaíocht ar a mbeidh cáin ioncaim le híoc aici trí asbhaint, déanfar an cháin ioncaim ina leith a fhritháireamh in aghaidh aon cháin chorparáide is inmheasúnaithe ar an gcuideachta trí mheasúnacht arna déanamh don tréimhse chuntasaíochta ina mbeidh an íocaíocht sin le cur i gcuntas le haghaidh cánach corparáide (nó ina mbeadh sí le cur i gcuntas murach aon díolúine ó cháin chorparáide); agus dá réir sin, maidir leis an íocaíocht sin, ní bheidh an chuideachta i dteideal, mura mbeidh sí díolmhaithe go hiomlán ó cháin chorparáide, go n-aisíocfaí cáin ioncaim léi sula ndéanfar an mheasúnacht don tréimhse chuntasaíochta sin a chinneadh go críochnaitheach agus gur dealraitheach go bhfuil aisíoc dlite.

[EN]

(3) Na tagairtí san alt seo d'íocaíochtaí a fuair cuideachta bainfidh siad le haon íocaíochtaí a fuair duine eile thar ceann na cuideachta nó ar iontaobhas di, ach ní bhainfidh siad le haon íocaíochtaí a fuair an chuideachta thar ceann duine eile nó ar iontaobhas dó.

[EN]

Eilimh go n-aisíocfaí cáin ioncaim a baineadh as fáltais.

4.—Tabharfar éifeacht—

[EN]

(a) d'alt 1 (2), agus don alt sin arna mhodhnú le hailt 3 (2) agus 8 (3), agus

[EN]

(b) a mhéid a éilíonn na díolúintí ó cháin ioncaim a thugtar leis na hAchtanna Cánach Corparáide aisíoc cánach, do na díolúintí sin,

[EN]

trí éileamh.

[EN]

Míniú ar chreidmheas cánach le cur i gceangal le barántais úis agus díbhinne.

5.—(1) Gach barántas nó seic nó ordú eile arna tharraingt nó arna dhéanamh, nó a airbheartaíonn a bheith arna tharraingt nó arna dhéanamh, mar íocaíocht ag aon chuideachta ar aon díbhinn, nó ar aon ús is dáileadh, beidh ráiteas i scríbhinn i gceangal nó ag gabháil leis a inseoidh—

[EN]

(a) méid na díbhinne (agus díbhinn nó aon chuid di a íoctar as brabúis chaipitiúla na cuideachta a shonrú) nó an úis a íoctar,

[EN]

(b) (cibé acu is duine atá i dteideal creidmheasa cánach ina leith nó nach ea an faighteoir) méid an chreidmheasa cánach a bhfuil faighteoir, ar duine den sórt sin é, i dteideal ina leith, agus

[EN]

(c) an tréimhse ar ina haghaidh a íoctar an díbhinn nó an t-ús.

[EN]

(2) Má fhágann cuideachta aon cheann d'fhorálacha an ailt seo gan chomhlíonadh tabhóidh an chuideachta pionós £10 i leith gach ciona ach ní mó ná £100 méid comhiomlán na bpionós a fhorchuirfear faoin alt seo ar aon chuideachta i leith cionta a bhaineann le haon dáileadh áirithe díbhinní nó úis.

CUID II

Cáin Chorparáide

[EN]

Scéim ghinearálta cánach corparáide.

6.—(1) Faoi réir aon eisceachtaí dá bhforáiltear leis an Acht seo, beidh cuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ar a brabúis uile cibé áit a n-eascraíonn siad.

[EN]

(2) Beidh cuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ar bhrabúis a d'fhaibhrigh chun sochair di faoi aon iontaobhas, nó a d'eascair as aon chomhpháirtíocht, in aon chás ina mbeadh sí inchurtha faoi cháin amhlaidh dá mba go díreach a d'fhaibhrigh na brabúis chuici; agus beidh cuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ar bhrabúis a d'eascair as foirceannadh na cuideachta, ach ní bheidh sí inchurtha ar dhóigh ar bith eile faoi cháin chorparáide ar bhrabúis a d'fhaibhrigh chuici i gcáil mhuiníneach nó ionadaitheach ach amháin maidir lena leas tairbhiúil féin (más ann) sna brabúis sin.

[EN]

(3) Muirearófar cáin chorparáide in aghaidh aon bhliana airgeadais ar bhrabúis a d'eascair an bhliain sin; ach déanfar measúnachtaí cánach corparáide ar chuideachta faoi threoir tréimhsí cuntasaíochta, agus déanfar an méid is inmhuirearaithe (tar éis gach asbhaint is cuí a dhéanamh) de na brabúis a d'eascair i dtréimhse chuntasaíochta a chionroinnt, i gcás inar gá sin, idir na blianta airgeadais ar codanna díobh an tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(4) (a) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an bhfo-alt seo, déanfar cáin chorparáide a measúnaíodh in aghaidh tréimhse cuntasaíochta a íoc ina dhá tráthchuid chomhionanna mar a leanas—

[EN]

(i) an chéad tráthchuid laistigh de naoi mí ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta nó, más déanaí é, laistigh de dhá mhí ó thráth na measúnachta a dhéanamh; agus

[EN]

(ii) an dara tráthchuid laistigh de chúig mhí dhéag ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta nó, más déanaí é, laistigh de dhá mhí ó thráth na measúnachta a dhéanamh.

[EN]

(b)  I gcás a mbeidh cuideachta, maidir le bunadh ioncaim, laistigh de réim cánach ioncaim faoi Sceideal D don bhliain mheasúnachta 1975-76 agus, maidir leis an mbunadh ioncaim sin, í do theacht faoi réim cánach corparáide an 6ú lá d'Aibreán, 1975, nó roimhe, ansin (fad a leanfaidh an chuideachta de bheith laistigh de réim cánach corparáide maidir leis an mbunadh ioncaim sin) déanfar an dara tráthchuid den cháin chorparáide a measúnaíodh do thréimhse chuntasaíochta a íoc mar a leanas—

[EN]

(i) maidir leis an gcéad tréimhse chuntasaíochta dá mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide—

[EN]

(I) i gcás ar tréimhse dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta sin, an 1ú lá d'Eanáir, 1977, nó roimhe, agus

[EN]

(II) i gcás ar tréimhse is giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta sin, laistigh den eatramh ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta mar an t-eatramh a bheadh ón 1ú lá d'Eanáir, 1977, go dtí deireadh na chéad tréimhse cuntasaíochta dá mba thréimhse dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta sin dar tosach an dáta a tháinig an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide; agus

[EN]

(ii) maidir le haon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin, laistigh den eatramh ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta sin mar an t-eatramh a bhí idir deireadh na chéad tréimhse cuntasaíochta a bhí an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide agus an dáta a bheadh nó sula mbeadh an dara tráthchuid den cháin chorparáide don chéad tréimhse chuntasaíochta sin le híoc dá mba go ndearnadh an mheasú nacht don tréimhse chuntasaíochta sin an lá díreach i ndiaidh deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin:

[EN]

Ar choinníoll nach mbeidh in aon chás an dara tráthchuid de cháin chorparáide a measúnaíodh do thréimhse chuntasaíochta iníoctha sula mbeidh naoi mí caite ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta dar measúnaíodh í nó sula mbeidh dhá mhí caite ó thráth na measúnachta a dhéanamh.

[EN]

(5) Beidh cáin chorparáide faoi chúram agus faoi bhainistí na gCoimisinéirí Ioncaim agus féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim gach beart a mheasfar is gá agus is fóirsteanach a dhéanamh chun an cháin a chruinniú, a bhailiú, a ghlacadh agus cuntas a thabhairt inti mar atá údaraithe dóibh a dhéanamh i ndáil le haon dleachtanna eile faoina gcúram agus faoina mbainistí.

[EN]

(6) Leasaítear leis seo alt 1 den Acht um Bhailiú Shealadach Cánach, 1927, trí “mar aon le cáin chorparáide” a chur isteach roimh “ach ní fholuíonn sé aon cháin ná diúite eile”.

[EN]

(7) Leasaítear leis seo alt 39 den Inland Revenue Regulation Act, 1890, trí “corporation tax,” a chur isteach roimh “stamp duties”.

[EN]

Cain ar chuideachta faoi leachtú.

7.—Ní bheidh measúnacht ar bhrabúis cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a tharlóidh tar éis tosach a chur le foirceannadh na cuideachta neamhbhailí i ngeall ar í a dhéanamh roimh dheireadh na tréimhse cuntasaíochta.

[EN]

Cuideachtaí nach gcónaíonn sa Stát.

8.—(1) Ní bheidh cuideachta nach gcónaíonn sa Stát laistigh de réim cánach corparáide mura seolann sí trádáil sa Stát trí bhrainse nó gníomhaireacht, ach má sheolann, beidh sí, faoi réir aon eisceachtaí dá bhforáiltear leis an Acht seo, inchurtha faoi cháin chorparáide ar a brabúis inmhuirearaithe go léir cibé áit ar eascair siad.

[EN]

(2) Chun críocha cánach corparáide is iad brabúis inmhuirearaithe cuideachta nach gcónaíonn sa Stát ach a sheolann trádáil ann trí bhrainse nó gníomhaireacht—

[EN]

(a) aon ioncam trádála a d'eascair go díreach nó go neamhdhíreach tríd an mbrainse nó tríd an ngníomhaireacht nó as an gcéanna, agus aon ioncam ó mhaoin nó ó chearta a úsáideann nó a theachtann an brainse nó an ghníomhaireacht nó a úsáidtear nó a theachtar thar ceann an chéanna (ach sin ar shlí nach bhfolóidh an mhír seo dáiltí a fuarthas ó chuideachtaí a chónaíonn sa Stát); agus

[EN]

(b) cibé gnóchain inmhuirearaithe a bheadh, mura mbeadh an tAcht seo, inchurtha faoi cháin ghnóchan caipitiúil i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát:

[EN]

Ar choinníoll nach bhfolóidh na brabúis inmhuirearaithe sin gnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta ar shócmhainní a dhiúscairt nach raibh, an tráth a d'fhaibhrigh na gnóchain inmhuirearaithe ná roimhe sin, á n-úsáid sa trádáil nó chun críocha na trádála agus nár úsáideadh, nár teachtadh ná nach bhfuarthas chun críocha an bhrainse nó na gníomhaireachta.

[EN]

(3) Faoi réir alt 45 (cuideachtaí árachais saoil thar lear), más rud é sa bhliain 1976-77 nó aon bhliain mheasúnachta dá éis sin, go bhfaighidh cuideachta nach gcónaíonn sa Stát aon íocaíocht ar a mbeidh cáin ioncaim le híoc aici trí asbhaint, agus gur cuid an íocaíocht d'ioncam na cuideachta is inchurtha faoi cháin chorparáide nó gur íocaíocht í a bheidh le cur i gcuntas le linn an t-ioncam sin a bheith á ríomh, déanfar an cháin ioncaim ar an gcéanna a fhritháireamh in aghaidh aon cháin chorparáide is inmheasúnaithe ar an ioncam sin trí mheasúnacht arna déanamh don tréimhse chuntasaíochta ina mbeidh an íocaíocht le cur i gcuntas le haghaidh cánach corparáide; agus dá réir sin maidir leis an íocaíocht sin ní bheidh an chuideachta i dteideal aisíoc cánach ioncaim a fháil go dtí go ndéanfar an mheasúnacht don tréimhse chuntasaíochta sin a chinneadh go críochnaitheach agus go dtí gur léir go bhfuil aisíoc dlite.

[EN]

(4) Gan dochar d'fheidhmiú ginearálta an chleachtais chánach ioncaim ar cháin chorparáide, beidh feidhm, faoi réir aon oiriúnuithe is gá maidir le cáin chorparáide is inmhuirearaithe ar chuideachtaí nach gcónaíonn sa Stát, ag forálacha Chaibidil II de Chuid IX den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Forálacha Speisialta maidir le Neamhchónaitheoirí agus Cónaitheoirí Sealadacha), agus ag alt 209 i gCaibidil III den Chuid sin (dliteanas iontaobhaithe, etc.) a bhaineann le measúnú agus muirearú cánach ioncaim ar dhaoine nach gcónaíonn sa Stát, a mhéid is infheidhmithe iad ar cháin is inmhuirearaithe ar chuideachta.

[EN]

Bonn measúnachta agus tréimhsí measúnachta.

9.—(1) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo, measúnófar agus muirearófar cáin chorparáide d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta ar mhéid iomlán na mbrabús a d'eascair sa tréimhse (cibé acu a fuarthas nó nach bhfuarthas sa Stát iad nó a cuireadh nó nár cuireadh chun an Stáit iad) gan aon asbhaint eile ach mar a bheidh údaraithe leis an Acht seo.

[EN]

(2) Tosóidh tréimhse chuntasaíochta cuideachta chun críocha cánach corparáide cibé am—

[EN]

(a)  a dtarlóidh don chuideachta, agus gan í an tráth sin laistigh de réim cánach corparáide, go dtiocfaidh sí laistigh den réim sin trí aon fhoráil den Acht seo teacht i bhfeidhm, nó tríd an gcuideachta teacht chun bheith ina cónaí sa Stát nó bunadh ioncaim a fháil, nó ar shlí eile; nó

[EN]

(b)  a bheidh deireadh le tréimhse chuntasaíochta na cuideachta gan an chuideachta do scor an tráth sin de bheith laistigh de réim cánach corparáide.

[EN]

(3) Críochnóidh tréimhse chuntasaíochta cuideachta chun críocha cánach corparáide an chéad uair a tharlóidh aon teagmhas díobh seo a leanas—

[EN]

(a) deireadh a theacht le dhá mhí dhéag ó thosach na tréimhse cuntasaíochta;

[EN]

(b) dáta cuntasaíochta de chuid na cuideachta nó, má bhíonn tréimhse ann nach ndéanann an chuideachta cuntais amach ina leith, deireadh na tréimhse sin;

[EN]

(c) an chuideachta do thosú trádála nó do scor di nó a bheith, maidir leis an trádáil nó (má bhíonn breis agus trádáil amháin i gceist) na trádálacha go léir a sheolann sí, laistigh de réim cánach corparáide;

[EN]

(d) an chuideachta do thosú ar bheith nó scor de bheith ina cónaí sa Stát;

[EN]

(e) an chuideachta do scor de bheith laistigh de réim cánach corparáide.

[EN]

(4) Measfar, chun críocha an ailt seo, cuideachta a chónaíonn sa Stát, mura mbeidh sí ar aon dóigh eile laistigh de réim cánach corparáide, do theacht laistigh de réim cánach corparáide an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó an tráth a thosaíonn sí ag seoladh gnó, cibé tráth acu sin is déanaí.

[EN]

(5) Má dhéanann cuideachta a bhfuil breis is trádáil amháin á seoladh aici cuntais amach d'aon chuid díobh anuas go dtí dátaí éagsúla, agus nach ndéanann sí cuntais ghinearálta amach ar ghníomhaíochtaí uile na cuideachta, beidh feidhm ag fo-alt (3) (b) faoi threoir dáta cuntasaíochta cibé trádáil díobh a chinnfidh na Coimisinéirí Ioncaim.

[EN]

(6) Más rud é, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, go bhfaibhreoidh gnóchan inmhuirearaithe nó caillteanas inlamhála chuig cuid eachta tráth nach mbeidh, ar dhóigh ar bith eile, laistigh de thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta, tosóidh tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta an tráth sin chun críocha cánach corparáide, agus faibhreoidh an gnóchan nó an caillteanas sa tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

(7) D'ainneoin aon ní sna fo-ailt sin roimhe seo, i gcás a bhfoirceannfar cuideachta críochnóidh tréimhse chuntasaíochta agus tosóidh ceann nua nuair a thosófar ar an bhfoirceannadh, agus dá éis sin ní chríochnóidh tréimhse chuntasaíochta ach amháin nuair a bheidh dhá mhí dhéag caite óna tosach nó nuair a bheidh an foirceannadh críochnaithe.

[EN]

Measfar chun na críche sin foirceannadh tosú nuair a rithfidh an chuideachta rún go ndéanfar an chuideachta a fhoirceannadh, nó nuair a thíolacfar achainí fhoirceanta mura mbeidh rún den sórt sin rite roimhe sin agus ordú foirceanta déanta ar an achainí, nó nuair a dhéanfar aon bheart eile chun críche dá samhail i gcás foirceannadh ar dhóigh eile seachas faoi Acht na gCuideachtaí, 1963.

[EN]

(8) I gcás ar dealraitheach don chigire go mbaineann éiginnteacht le tosach nó deireadh tréimhse chuntasaíochta cuideachta, féadfaidh sé measúnacht a dhéanamh ar an gcuideachta do cibé tréimhse, nach faide ná dhá mhí dhéag, a mheasfaidh sé a bheith oiriúnach, agus measfar, chun gach críche, gur thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta an tréimhse sin mura cuí leis an gcigire, tar éis tuilleadh fíorais a fháil amach, í a athrú nó mura léireoidh an chuideachta le linn achomhairc in aghaidh na measúnachta i gcás ábhar éigin eile, na fíorthréimhsí cuntasaíochta; agus má léiríonn an chuideachta na fíorthréimhsí cuntasaíochta ar achomharc a dhéanamh in aghaidh measúnacht a rinneadh de bhua an fho-ailt seo, beidh ag an measúnacht a ndearnadh achomharc ina coinne, i leith na tréimhse lena mbaineann sí, éifeacht mar mheasúnacht nó mar mheasúnachtaí do na fíorthréimhsí cuntasaíochta, agus féadfar cibé measúnachtaí eile a dhéanamh d'aon tréimhsí den sórt sin nó d'aon tréimhse díobh a d'féadfaí a dhéanamh an tráth a rinneadh an mheasúnacht a ndearnadh achomharc ina coinne.

[EN]

Muirir ar ioncam a lamháil.

10.—(1) Le linn an cháin chorparáide is inmhuirearaithe d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta a bheith á ríomh, déanfar aon mhuirir ar ioncam a d'íoc an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta, ach nach roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a mhéid gur as brabúis de chuid na cuideachta a cuireadh faoi mhuirear cánach corparáide a íocadh iad, a lamháil mar asbhaintí in aghaidh iomlán na mbrabús don tréimhse arna laghdú d'aon fhaoiseamh eile ó cháin seachas grúp-fhaoiseamh.

[EN]

(2) Faoi réir na bhfo-alt seo a leanas agus aon eisceachtaí sainráite eile, ciallaíonn “muirir ar ioncam”, chun críocha cánach corparáide, íocaíochtaí d'aon chineál a luaitear i bhfo-alt (3), nach díbhínní ná dáiltí eile de chuid na cuideachta, ach ní mheasfar gur muirear ar ioncam aon íocaíocht is inasbhainte le linn brabúis nó aon chineál brabús a bheith á ríomh chun críocha cánach corparáide.

[EN]

(3) Faoi réir fho-ailt (4) go (7), is iad na híocaíochtaí dá dtagraítear i bhfo-alt (2)—

[EN]

(a) aon ús bliantúil, blianacht nó íocaíocht bhliantúil eile agus aon íocaíochtaí eile den sórt sin a luaitear in alt 93 (cánachas ar chíosanna faoi léasanna fada agus íocaíochtaí áirithe eile) nó in alt 433 (2) (ús bliantúil, etc., is iníoctha go hiomlán as brabúis chánaithe) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus

[EN]

(b) aon ús eile is iníoctha sa Stát ar airleacan ó bhanc a sheolann gnó baincéireachta bona fide sa Stát, nó ó dhuine a sheolann bona fide, i dtuairim na gCoimisinéirí Ioncaim, gnó mar chomhalta de stocmhargadh sa Stát nó a sheolann bona fide gnó theach lascaine sa Stát;

[EN]

agus chun críocha an ailt seo déileálfar le haon ús is iníoctha ag cuideachta mar a luaitear i mír (b) mar ús a íocadh ar é a chur chun dochair do chuntas na cuideachta i leabhair an duine lenarb iníoctha é.

[EN]

(4) Ní dhéileálfar le haon íocaíocht den sórt a luaitear i bhfo-alt (3) (a) a thabharfaidh cuideachta do dhuine nach gcónaíonn sa Stát mar mhuirear ar ioncam mura mbeidh cónaí ar an gcuideachta sa Stát agus—

[EN]

(a) go mbainfidh an chuideachta cáin ioncaim as an íocaíocht de réir alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ús, etc., nach iníoctha as brabúis chánaithe), nó forálacha an ailt sin arna gcur chun feidhme le halt 31 den Acht Airgeadais, 1974, agus go dtabharfaidh sí cuntas faoi alt 151 (cáin ioncaim ar íocaíochtaí) sa cháin a asbhaineadh amhlaidh; nó

[EN]

(b) gur íocaíocht í an íocaíocht sin is iníoctha as ioncam is inchurtha faoi cháin faoi Chás III de Sceideal D agus a d'eascair as urrúis agus as sealúchais lasmuigh den Stát.

[EN]

(5) Ní dhéileálfar mar mhuirear ar ioncam le haon íocaíocht den sórt sin ó chuideachta mar a luaitear i bhfo-alt (3)—

[EN]

(a) má mhuirearaítear an íocaíocht ar chaipiteal, nó más rud é nach í an chuideachta a dhéanfaidh an íocaíocht faoi dheoidh; nó

[EN]

(b) mura faoi dhliteanas a tabhaíodh ar leorchomaoin luachmhar a dhéanfar an íocaíocht agus, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, gur chun críocha trádála a sheolann sí sa Stát trí bhrainse nó gníomhaireacht a tabhaíodh an dliteanas go hiomlán agus go heisiatach:

[EN]

Ar choinníoll go ndéileálfar chun críocha mhír (b) le híocaíocht a thagann faoi réim alt 439 (1) (ii) nó (iia) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (diúscairtí ar feadh gearrthréimhsí), mar íocaíocht a tabhaíodh ar leorchomaoin luachmhar.

[EN]

(6) Faoi réir fho-alt (7), ní dhéileálfar, chun críocha an ailt seo, le haon ús bliantúil nó ús eile mar a luaitear i bhfo-alt (3) mar mhuirear ar ioncam a íocadh in aon tréimhse chuntasaíochta ach amháin a mhéid nach mó é ná an ceann is lú díobh seo a leanas—

[EN]

(a) méid arna ríomh de réir £2,000 sa bhliain, agus

[EN]

(b) i ndáil le cuideachta a bhfuil baint aici le pearsa aonair nó le cuideachta eile de réir brí alt 157 (daoine bainteacha),

méid arna chinneadh de réir na foirmle

2000

×

A

 

B

×

C

_

12

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A méid iomlán an úis is iníoctha ag an gcuideachta i leith na tréimhse cuntasaíochta.

[EN]

arb é B méid comhiomlán an úis is iníoctha i leith na tréimhse cuntasaíochta ag an gcuideachta agus ag na daoine go léir a bhfuil baint aici leo, agus

[EN]

arb é C an líon míonna nó codán de mhíonna sa tréimhse chuntasaíochta;

[EN]

agus chun na críche sin déanfar gach leithroinnt agus gach comhshuimiú is gá:

[EN]

Ar choinníoll go measfar chun críocha mhír (b) nach bhfuil ar áireamh san ús aon mhéid a bheidh an chuideachta nó aon duine a bhfuil baint aici leis i dteideal a asbhaint le linn ioncam d'aon chineál a bheith á ríomh, ná aon mhéid lena mbaineann forálacha fho-alt (7) nó alt 32, 34 nó 36 den Acht Airgeadais, 1974 (iasachtaí a bhaineann le leas a fháil i gcuideachtaí eile, nó caipiteal a aisghabháil nó a athshuíomh).

[EN]

(7) Faoi réir fho-alt (8), ní bhainfidh forálacha fho-alt (6) le haon íocaíocht úis ar iasacht do chuideachta chun íoc as airgead a úsáideadh chun críche a luaitear in alt 33 (2) den Acht Airgeadais, 1974, má bhíonn na coinníollacha a shonraítear i bhfo-alt (3) den alt sin agus in alt 35 (4) den Acht sin comhlíonta.

[EN]

(8) Beidh éifeacht le forálacha alt 35 den Acht Airgeadais, 1974, gan fo-alt (5) den alt sin a áireamh, i ndáil le cáin chorparáide amhail mar atá éifeacht leo i ndáil le cáin ioncaim; agus beidh éifeacht dá réir sin leis na tagairtí d'alt 33 den Acht Airgeadais, 1974, don chuideachta infheistíochta agus don iasachtaí, d'ús atá cáilithe le haghaidh faoisimh, agus do thabhairt faoisimh i leith úis ionann is dá mba éard iad nó gur chuid díobh tagairtí d'fho-alt (7) den alt seo, do chuideachta de shórt a luaitear san fho-alt sin (7), d'ús atá le háireamh mar mhuirear ar ioncam, agus do chuid, agus gan ach cuid, d'íocaíocht úis a áireamh mar mhuirear ar ioncam.

[EN]

Ioncam a riomh: prionsabail chánach ioncaim a fheidhmiú.

11.—(1) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo nó le haon achtachán eile a bhaineann le cáin ioncaim nó le cáin chorparáide, déanfar méid aon ioncaim a ríomh chun críocha cánach corparáide de réir prionsabal cánach ioncaim, agus déanfar gach ceist maidir leis na méideanna atá nó nach bhfuil le cur i gcuntas mar ioncam, nó le linn ioncam a bheith á ríomh, nó atá le cur faoi cháin mar ioncam duine, nó maidir leis an tráth a mheasfar a d'eascair aon mhéid den sórt sin, a chinneadh de réir dlí cánach ioncaim agus cleachtas cánach ioncaim ionann is dá mba bhlianta measúnachta tréimhsí cuntasaíochta.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo ciallaíonn “dlí cánach ioncaim”, i ndáil le haon tréimhse chuntasaíochta, an dlí ag a bhfuil feidhm i leith na bliana measúnachta ina gcríochnaíonn an tréimhse maidir le cáin ioncaim a mhuirearú ar phearsana aonair, ach amháin—

[EN]

(a) go bhfolaíonn sé freisin na hachtacháin sin go léir de na hAchtanna Cánach Ioncaim ag a bhfuil feidhm i leith na bliana 1975-76 agus a bhfuil foráil speisialta iontu do chuideachtaí i ndáil le hábhair dá dtagraítear i bhfo-alt (1), agus

[EN]

(b) nach bhfolaíonn sé na hachtacháin sin de na hAchtanna Cánach Ioncaim ag a bhfuil feidhm amhlaidh agus a bhfuil foráil speisialta iontu do phearsana aonair i ndáil leis na hábhair sin.

[EN]

(3) Dá réir sin chun críocha cánach corparáide ríomhfar ioncam, agus déanfar an mheasúnacht, faoi na Sceidil agus na Cásanna céanna a bhfuil feidhm acu chun críocha cánach ioncaim, agus de réir na bhforálacha is infheidhme maidir leis na Sceidil agus na Cásanna sin, ach (faoi réir forálacha an Achta seo) déanfar na méideanna a ríomhfar amhlaidh do na bunaidh éagsúla ioncaim, má bhíonn thar cheann amháin ann, mar aon le haon mhéideanna a bheidh le háireamh i leith gnóchan inmhuirearaithe, a chomhshuimiú chun na brabúis go léir a dhéanamh amach.

[EN]

(4) Ní mheasfar go gciallaíonn aon ní san alt seo go mbeidh ioncam a d'eascair in aon tréimhse le ríomh faoi threoir aon tréimhse eile (ach amháin sa mhéid gur toradh é ar ioncam de chuid na tréimhse go léir a chionroinnt ar chodanna den tréimhse).

[EN]

(5) Faoi réir alt 12 agus aon achtachán a chuirtear chun feidhme leis an alt seo a údaraíonn asbhaint den sórt sin go sainráite, ní dhéanfar aon asbhaint le linn ioncam as aon bhunadh a bheith á ríomh—

[EN]

(a) maidir le díbhinní nó dáiltí eile; ná

[EN]

(b) maidir le haon ús bliantúil, blianacht nó íocaíocht bhliantúil eile nó aon íocaíochtaí eile dá luaitear in alt 93 nó 433 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ach gan suimeanna a áireamh is inmhuirearaithe, nó ab inmhuirearaithe mura mbeadh aon díolúine, faoi Chás V de Sceideal D.

[EN]

(6) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), beidh, ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt, an éifeacht chéanna chun críocha cánach corparáide le haon fhoráil atá sna hAchtanna Cánach Ioncaim (gan forálacha Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Faoiseamh Sealadach ó Chánachas) a áireamh), nó in aon reacht eile, a thugann díolúine ó cháin ioncaim, nó a dhéanann socrú le caillteanas a fhágáil as an áireamh nó a dhéanann socrú le cáin ioncaim a mhuirearú ar dhuine i leith aon mhéid (bíodh sé sainráite gur ioncam é nó nach ea agus gur méid iarbhír é nó nach ea).

[EN]

(7) Ní bheidh éifeacht leis an alt seo le go mbeadh feidhm chun críocha cánach corparáide ag aon ní in alt 76 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (urrúis agus sealúchais choigríche).

[EN]

(8) I gcás a mbeidh, de bhua an ailt seo nó eile, feidhm ag aon achtachán maidir le cáin ioncaim agus le cáin chorparáide, ní difear d'oibrú an achtacháin sin gur cánacha ar leithligh iad ach, a mhéid a bhainfidh le comhréire leis na hAchtanna Cánach Corparáide, beidh feidhm aige i ndáil le cáin ioncaim agus le cáin chorparáide ionann is dá mba aon cháin amháin iad, ionas, go háirithe, maidir le hábhar i gcás a bhaineann le dhá phearsa aonair ar ábhar é is iomchuí dóibh beirt i ndáil le cáin ioncaim, gur ábhar é, ina shamhail de chás a bhaineann le pearsa aonair agus le cuideachta, is ábhar iomchuí dó i ndáil leis an gcáin sin agus di i ndáil le cáin chorparáide; agus chun na críche sin déanfar tagairtí in aon achtachán den sórt sin d'fhaoiseamh ó cháin ioncaim nó do mhuirear cánach ioncaim, nó d'fhoráil shonraithe atá sna hAchtanna Cánach Ioncaim, a fhorléiriú, d'uireasa nó faoi réir aon oiriúnú sainráite, mar thagairt nó mar thagairt a fholaíonn tagairt d'aon fhaoiseamh comhréire ó cháin chorparáide nó d'aon mhuirear comhréire cánach corparáide, nó d'aon fhoráil chomhréire atá sna hAchtanna Cánach Corparáide.

[EN]

Ilrialacha speisialta chun ioncam a ríomh.

12.—(1) Chun críocha cánach corparáide, beidh éifeacht, faoi réir na bhfo-alt seo a leanas, leis an dlí cánach ioncaim mar a chuirtear chun feidhme é le halt 11.

[EN]

(2) I gcás cuideachta do thosú nó do scor de bheith ag seoladh trádála, nó de bheith laistigh de réim cánach corparáide maidir le trádáil, déanfar ioncam na cuideachta a ríomh ionann is dá mba thosú ar an trádáil nó, de réir mar a bheidh, scor den trádáil, é sin, cibé acu a bheidh nó nach mbeidh tosaithe ar an trádáil, nó scortha den trádáil, iarbhír:

[EN]

Ar choinníoll i gcás a ndéanfar aon fhoráil de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a chur chun feidhme maidir le cáin chorparáide leis an Acht seo, nach mbeidh éifeacht leis an bhfo-alt seo chun aon chríche den fhoráil sin más rud é, faoi aon achtachán, nach mbeidh sé le meas go bhfuil buanscortha, chun na críche comhréire cánach ioncaim, de thrádáil áirithe.

[EN]

(3) Le linn ioncam ó thrádáil a bheith á ríomh ní choiscfidh alt 11 (5) (b) ús bliantúil a asbhaint.

[EN]

(4) Le linn ioncam cuideachta a bheith á ríomh d'aon tréimhse chuntasaíochta as cearta a ligean chun mianraí a oibriú sa Stát, féadfar aon suimeanna a asbhaint a chaith an chuideachta go hiomlán, go heisiatach agus de riachtanas mar chaiteachas bainistí nó maoirseachta ar na mianraí sin sa tréimhse sin:

[EN]

Ar choinníoll go mbeidh feidhm ag aon achtacháin a shrianann an faoiseamh ó cháin ioncaim a d'fhéadfaí a thabhairt faoi alt 553 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (liúntas i leith caiteachas d'úinéir cearta mianraí), chun na hasbhaintí a dhéanfar faoin bhfo-alt seo a shrianadh mar an gcéanna.

[EN]

(5) I gcás cuideachta a bheith inchurtha faoi cháin chorparáide maidir le trádáil faoi Chás III de Sceideal D, déanfar an t-ioncam as an trádáil a ríomh de réir na bhforálacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D.

[EN]

(6) Measfar méid aon ioncaim ó urrúis agus sealúchais in aon áit lasmuigh den Stát a bheith arna laghdú (in aon chás nach féidir asbhaint a dhéanamh faoi aon fhoráil de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a chuirtear chun feidhme leis an Acht seo, agus nach bhfuil toirmiscthe le haon fhoráil den sórt sin) d'aon suim a íocadh maidir le cáin ioncaim san áit ar eascair an t-ioncam sin.

[EN]

(7) Chun críocha cánach corparáide beidh feidhm ag míreanna (e) agus (f) de Chás III de Sceideal D in alt 53 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, maidir le cuideachtaí nach gcónaíonn sa Stát, a mhéid is inmhuirearaithe na cuideachtaí sin i leith cánach ar chineálacha ioncaim a thagann, i gcás cuideachtaí a chónaíonn sa Stát, faoi réim na míreanna sin (ach sin gan dochar d'aon fhoráil de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a dhíolmhaíonn go speisialta neamhchónaitheoirí ó cháin ioncaim ar ioncam d'aon chineál áirithe).

[EN]

(8) Ní bheidh feidhm ag forálacha alt 64 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le linn ioncam ó thrádáil a bheith á ríomh.

[EN]

Gnóchain inmhuirearaithe a ríomh.

13.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, is é méid a bheidh le háireamh maidir le gnóchain chaipitiúla i mbrabúis iomlána cuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta an méid seo a leanas arna laghdú 48 faoin gcéad de. is é sin, méid iomlán na ngnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta sa tréimhse chuntasaíochta tar éis (a) aon chaillteanais inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta sa tréimhse chuntasaíochta a asbhaint, agus (b) aon chaillteanais inlamhála a d'fhaibhrigh roimhe sin chuig an gcuideachta le linn di bheith laistigh de réim cánach corparáide a asbhaint a mhéid nár lamháladh na caillteanais sin mar asbhaint ó ghnóchain inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh in aon tréimhse chuntasaíochta roimhe sin.

[EN]

(2) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo, déanfar na gnóchain inmhuirearaithe agus na caillteanais inlamhála a ríomh chun críocha cánach corparáide de réir na bprionsabal a bhaineann le cáin ghnóchan caipitiúil, agus déanfar na ceisteanna go léir i dtaobh na méideanna a bheidh nó nach mbeidh le cur i gcuntas mar ghnóchain inmhuirearaithe nó mar chaillteanais inlamhála, nó le linn gnóchain nó caillteanais a bheith á ríomh, nó le muirearú i leith cánach mar ghnóchan duine, nó i dtaobh an ama a measfar a d'fhaibhrigh aon mhéid den sórt sin a chinneadh de réir na bhforálacha a bhaineann le cáin ghnóchan caipitiúil ionann is dá mba bhlianta measúnachta tréimhsí cuntasaíochta.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (5), i gcás a bhfuil sna hachtacháin a bhaineann le cáin ghnóchan caipitiúil aon tagairt do cháin ioncaim nó do na hAchtanna Cánach Ioncaim forléireofar an tagairt, i ndáil le cuideachta, mar thagairt do cháin chorparáide nó do na hAchtanna Cánach Corparáide; ach

[EN]

(a) ní dhéanfaidh an fo-alt seo difear do na tagairtí do cháin ioncaim i mír 4 (2) de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (caiteachas a eisiamh faoi threoir cánach ioncaim barúlaí),

[EN]

(b) ní mheasfar go gcuireann aon ní san alt seo alt 6 den Acht sin (gnóchain chaipitiúla a d'fhaibhrigh chuig pearsa aonair: malairt muirir), chun feidhme maidir le cáin chorparáide, agus

[EN]

(c) a mhéid a oibríonn na forálacha sin faoi threoir ábhair d'aon chineál sonraithe, cuirfear ábhair den chineál sin a bhaineann go heisiatach le cuideachtaí, ach ní chuirfear ábhair den chineál sin a bhaineann go heisiatach le pearsana aonair, i gcuntas le haghaidh cánach corparáide.

[EN]

(4) Ní dhéanfar difear d'oibriú an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, arna leathnú leis an alt seo gur cánacha ar leithligh iad cáin ghnóchan caipitiúil agus cáin chorparáide ach, a mhéid a bhainfidh le comhréire leis an Acht seo, beidh feidhm aige i ndáil le cáin ghnóchan caipitiúil agus cáin chorparáide ar ghnóchain inmhuirearaithe ionann is dá mba aon cháin amháin iad, ionas, go háirithe, maidir le hábhar i gcás a bhaineann le dhá phearsa aonair, ar ábhar é is iomchuí dóibh beirt maidir le cáin ghnóchan caipitiúil gur ábhar é, ina shamhail de chás, a bhaineann le pearsa aonair agus le cuideachta, is ábhar iomchuí dó i ndáil leis an gcáin sin agus di i ndáil le cáin chorparáide.

[EN]

(5) I gcás sócmhainní cuideachta a bheith dílsithe do leachtaitheoir, beidh feidhm ag an alt seo agus ag na hachtacháin a chuirtear chun feidhme leis an alt seo ionann is dá mba don chuideachta a bhí na sócmhainní dílsithe agus gur ghníomhartha de chuid na cuideachta gníomhartha an leachtaitheora i ndáil leis na sócmhainní (agus neamhshuim dá réir sin a dhéanamh d'fháil aige ón gcuideachta nó de dhiúscairt uaidh chun na cuideachta).

[EN]

Asbhaint agus breisiú le linn brabúis i ndáil le liúntais chaipitiúla agus muirir ghaolmhara a bheith á ríomh.

14.—(1) Le linn brabúis cuideachta a bheith á ríomh d'aon tréimhse chuntasaíochta chun críocha cánach corparáide, déanfar, de réir an ailt seo, an asbhaint agus an breisiú go léir is gá chun éifeacht a thabhairt d'fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le liúntais (lena n-áirítear liúntais infheistíochta) agus le muirir i leith caiteachais chaipitiúil, mar a chuirtear na forálacha sin chun feidhme leis an Acht seo.

[EN]

(2) (a) Tabharfar do liúntais a bheidh le tabhairt agus do mhuirir a bheidh le déanamh d'aon tréimhse chuntasaíochta le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin éifeacht trí mhéid aon liúntais a áireamh mar chaiteachas trádála de chuid na trádála sa tréimhse sin agus tríd an méid a bheidh le cur faoi aon mhuirear den sórt sin a áireamh mar fháltas trádála de chuid na trádála sa tréimhse sin.

[EN]

(b)   (i) Féadfaidh cuideachta a mbeidh liúntas faoi Chuid XV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Liúntais Tosaigh i leith Caiteachais Chaipitiúil Airithe ar Innealra agus Gléasra agus ar Fhoirgnimh agus Déanmhais Thionscail), nó faoi alt 294 (1) (a) den Acht sin (liúntais i leith caiteachais ar dhreidireacht) mar a chuirtear chun feidhme é i leith cánach corparáide leis an Acht seo, le tabhairt di le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin d'aon tréimhse chuntasaíochta an liúntas a shéanadh trí fhógra i scríbhinn a thabharfar don chigire tráth nach déanaí ná dhá bhliain tar éis deireadh na tréimhse sin.

[EN]

(ii) Beidh ag gabháil le haon fhógra den sórt sin deimhniú, a bheidh sínithe ag an duine a thug an fógra, ina mbeidh sonraí a thaispeánfaidh go mbeidh an liúntas le tabhairt dá mbeifí gan fógra den sórt sin a thabhairt agus an méid a bheidh le tabhairt amhlaidh.

[EN]

(iii) I gcás fógra a bheith tugtha faoi fhomhír (i) d'aon tréimhse chuntasaíochta, féadfaidh an cigire measúnacht cánach corparáide a dhéanamh ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin ar an méid, nó ar an méid breise, is dóigh leis ba chóir a mhuirearú.

[EN]

(3) I gcás liúntas a bheith le tabhairt do chuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta agus go mbeidh sé le tabhairt trí urscaoileadh nó aisíoc cánach nó le linn a hioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D, agus go mbeidh sé inchomhairimh go príomha in aghaidh ioncam de chineál sonraithe, tabharfar éifeacht dó, a mhéid is féidir, trí mhéid an liúntais a bhaint as aon ioncam don tréimhse is ioncam den chineál sonraithe.

[EN]

(4) Aon mhuirir chothromaíochta d'aon tréimhse chuntasaíochta nach mbeidh le muirearú le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin, tabharfar, d'ainneoin aon socrú dóibh a bheidh le déanamh faoi Chás IV nó V de Sceideal D, de réir mar a bheidh, éifeacht dóibh tríd an méid a bheidh le cur faoin muirear a áireamh mar ioncam den chineál céanna leis an ioncam a bhfuil na liúntais chomhréire inchomhairimh, nó inchomhairimh go príomha, ina n-aghaidh.

[EN]

(5) I gcás nach féidir, mar gheall ar easpa nó easnamh ioncaim den chineál iomchuí, lánéifeacht a thabhairt faoi fho-alt (3) in aon tréimhse chuntasaíochta do liúntas a bheidh le tabhairt i leith na tréimhse cuntasaíochta sin ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach nó le linn ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D, de réir mar a bheidh, ansin (fad a bheidh an chuideachta laistigh de réim cánach), tabharfar an méid nár lamháladh ar aghaidh go dtí an chéad tréimhse chuntasaíochta eile, ach amháin a mhéid a bheidh éifeacht tugtha dó faoi fho-alt (6); agus, chun críocha an ailt seo, lena n-áirítear aon fheidhmiú breise ar an bhfo-alt seo, déanfar an méid a tugadh ar aghaidh amhlaidh a áireamh mar mhéid liúntais chomhréire don tréimhse sin.

[EN]

(6) I gcás nach féidir, mar gheall ar easpa nó easnamh ioncaim de chineál sonraithe, lánéifeacht a thabhairt faoi fho-alt (3) in aon tréimhse chuntasaíochta do liúntas (seachas liúntas a bheidh tugtha ar aghaidh ó thréimhse chuntasaíochta níos luaithe) a bheidh le tabhairt don tréimhse chuntasaíochta sin ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach, nó le linn ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D, de réir mar a bheidh, agus is liúntas a bheidh inchomhairimh go príomha in aghaidh ioncam den chineál sonraithe sin, féadfaidh an chuideachta a éileamh go dtabharfar éifeacht don liúntas in aghaidh na mbrabús (cibé cineál iad) don tréimhse chuntasaíochta sin agus, má bhí an chuideachta laistigh de réim cánach an tráth sin, do thréimhsí cuntasaíochta roimhe sin a chríochnaigh laistigh den am a shonraítear i bhfo-alt (7); agus, faoi réir an fho-ailt sin agus aon fhaoisimh i leith liúntas roimhe sin nó i leith caillteanas, áireofar an tráth sin na brabúis d'aon tréimhse chuntasaíochta díobh sin mar bhrabúis ar lú iad de mhéid na suime nár lamháladh faoi fho-alt (3), nó de cibé cion den méid sin nach féidir éifeacht a thabhairt dó faoin bhfo-alt seo in aghaidh na mbrabús do thréimhse chuntasaíochta dá éis sin.

[EN]

(7) Is é an t-am dá dtagraítear i bhfo-alt (6) am díreach roimh an tréimhse chuntasaíochta a chéadluaitear i bhfo-alt (6) atá comhfhad leis an tréimhse chuntasaíochta a mbeidh an liúntas le tabhairt ina leith; ach ní rachaidh méid nó méid comhiomlán an laghdaithe a fhéadfar a dhéanamh faoin bhfo-alt sin ar na brabúis do thréimhse chuntasaíochta is tréimhse ar roimh an am sin do chuid di, agus méid aon laghdaithe a bheidh le déanamh orthu faoi aon fhoráil chomhréire den Acht seo a bhaineann le caillteanais, thar chuid de na brabúis sin is comhréir leis an gcuid den tréimhse laistigh den am sin.

[EN]

(8) Is trí fhógra i scríbhinn a thabharfar don chigire tráth nach déanaí ná dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta nach féidir lánéifeacht faoi fho-alt (3) a thabhairt do liúntas a dhéanfar éileamh faoi fho-alt (6).

[EN]

Costais bhainistí cuideachtaí infheistíochta (lena n-áirítear bainc thaisce) a asbhaint.

15.—(1) Le linn iomlán na mbrabús d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta infheistíochta a chónaíonn sa Stát a bheith á ríomh chun críocha cánach corparáide, asbhainfear aon suimeanna a eisíocadh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, mar chostais bhainistí (lena n-áirítear coimisiúin) don tréimhse sin, ach gan aon chostais den sórt sin a áireamh is inasbhainte le linn ioncam a bheith á ríomh chun críocha Chás de Sceideal D:

[EN]

Ar choinníoll go mbainfear as an méid a bheidh le háireamh mar chostais bhainistí méid aon ioncaim a dhíorthaigh as bunaidh nár cuireadh faoi cháin, seachas ioncam infheistíochta frainceáilte.

[EN]

(2) I gcás a dtarlóidh in aon tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta infheistíochta gur mó na costais bhainistí is inasbhainte faoi fho-alt (1), mar aon le haon mhuirir ar ioncam a íocadh sa tréimhse chuntasaíochta go hiomlán agus go heisiatach chun críocha gnó na cuideachta, ná méid na mbrabús asarb inasbhainte iad, tabharfar an méid breise ar aghaidh go dtí an tréimhse chuntasaíochta ina dhiaidh sin; agus, chun críocha an ailt seo (ar leith ó fho-alt (4)) lena n-áirítear aon fheidhmiú breise ar an bhfo-alt seo, áireofar an méid a thabharfar ar aghaidh amhlaidh ionann is dá mba gur eisíocadh é mar chostais bhainistí don tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

(3) Chun críocha fho-ailt (1) agus (2) cuirfear le costais bhainistí cuideachta in aon tréimhse chuntasaíochta méid aon liúntais a bheidh le tabhairt don chuideachta don tréimhse sin de bhua alt 37 den Acht Airgeadais, 1968 (faoiseamh d'íocaíochtaí i leith iomarcaíochta), nó alt 16 den Acht Airgeadais, 1972 (scéimeanna pinsean gairme ceadaithe áirithe: díolúine agus faoiseamh).

[EN]

(4) I gcás a gcruthóidh cuideachta infheistíochta go bhfuair sí ioncam infheistíochta frainceáilte in aon tréimhse chuntasaíochta, beidh sí i dteideal a éileamh go n-íocfar léi méid an chreidmheasa cánach san ioncam sin is comhionann le méid aon bhreise don tréimhse chuntasaíochta arna ríomh faoi fho-alt (2) ach gan aon mhéid a tugadh ar aghaidh ó thréimhse chuntasaíochta roimhe sin a áireamh:

[EN]

Ar choinníoll nach dtabharfar ar aghaidh faoi fho-alt (2) aon bhreis a dtabharfar faoiseamh ina leith faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(5) Déanfar fógra i dtaobh aon éileamh faoi fho-alt (4), mar aon le sonraí air, a thabhairt i scríbhinn don chigire laistigh de dhá bhliain tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta a ndearnadh an t-éileamh ina leith, agus i gcás a gcuirfidh an cigire in aghaidh an éilimh sin éistfidh agus cinnfidh na Coimisinéirí Achomhairc an céanna mar a dhéanfaidís i gcás achomhairc chucu in aghaidh measúnachta faoi Sceideal D, agus beidh feidhm dá réir sin, faoi réir aon mhodhnuithe is gá, ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le hathéisteacht achomhairc agus le sonrú cáis chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phointe dlí.

[EN]

(6) Chun críocha de chuid an ailt seo agus d'fhorálacha eile de chuid an Achta seo a bhaineann le costais bhainistí ciallaíonn “cuideachta infheistíochta” aon chuideachta arb é a gnó go hiomlán nó go formhór infheistíochtaí a dhéanamh, agus ar as an gcéanna do phríomh-chuid a hioncaim, ach folaíonn sé aon bhanc taisce nó aon bhanc eile le haghaidh taisce.

[EN]

Faoiseamh i leith caillteanais trádála seachas caillteanais fhoirceannaidh.

16.—(1) I gcás a mbainfidh caillteanas i dtrádáil in aon tréimhse chuntasaíochta do chuideachta a sheolann an trádáil, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an caillteanas a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh aon ioncam trádála ón trádáil i dtréimhsí cuntasaíochta dá éis sin; agus (fad a bheidh an chuideachta ag seoladh na trádála) déanfar a hioncam trádála ón trádáil in aon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin a áireamh mar ioncam trádála arna laghdú méid an chaillteanais, nó cibé cion den méid sin nach féidir, de bharr an éilimh sin nó éileamh (má rinneadh) faoi fho-alt (2), faoiseamh a thabhairt ina leith in aghaidh ioncam nó brabúis de chuid tréimhse cuntasaíochta roimhe sin.

[EN]

(2) I gcás a mbainfidh caillteanais i dtrádáil in aon tréimhse chuntasaíochta do chuideachta a sheolann an trádáil, ansin (faoi réir fho-alt (4)), féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an caillteanas a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis (cibé cineál iad) de chuid na tréimhse cuntasaíochta sin agus, má bhí an chuideachta ag seoladh na trádála an tráth sin, agus go n-éileofar amhlaidh san éileamh, de chuid tréimhsí cuntasaíochta roimhe sin a chríochnaigh laistigh den am a shonraítear i bhfo-alt (3); agus, faoi réir an fho-ailt sin agus aon fhaoisimh i leith caillteanais roimhe sin, áireofar ansin na brabúis de chuid aon tréimhse díobh sin a bheith arna laghdú méid an chaillteanais, nó cibé cion den méid sin nach féidir faoiseamh a thabhairt ina leith faoin bhfo-alt seo in aghaidh brabúis de chuid tréimhse cuntasaíochta níos déanaí.

[EN]

(3) Is é an t-am dá dtagraítear i bhfo-alt (2) am díreach roimh an tréimhse chuntasaíochta a chéadluaitear i bhfo-alt (2) atá comhfhad leis an tréimhse chuntasaíochta inar tabhaíodh an caillteanas; ach ní rachaidh méid an laghdaithe a fhéadfar a dhéanamh faoin bhfo-alt sin ar na brabúis do thréimhse chuntasaíochta is tréimhse ar roimh an am sin do chuid di thar an gcuid de na brabúis sin is comhréir leis an gcuid den tréimhse laistigh den am sin.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-alt (2) le trádálacha lena mbaineann Cás III de Sceideal D.

[EN]

(5) Déanfar méid caillteanais a tabhaíodh i dtrádáil i dtréimhse chuntasaíochta a ríomh chun críocha an ailt seo mar a ríomhfaí ioncam trádála ón trádáil sa tréimhse sin.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo ciallaíonn “ioncam trádála”, i ndáil le haon trádáil, an t-ioncam atá nó a bheadh le háireamh i leith na trádála i mbrabúis iomlána na cuideachta; ach más rud é, i dtréimhse chuntasaíochta, go dtabhaíonn cuideachta caillteanas i dtrádáil a mbeidh sí inchurtha faoi cháin chorparáide ina leith faoi Chás I nó faoi Chás III de Sceideal D, agus más rud é in aon tréimhse chuntasaíochta níos déanaí a dtabharfar an caillteanas nó aon chuid den chaillteanas ar aghaidh chuici faoi fho-alt (1) nach féidir faoiseamh a thabhairt ina leith, nó nach féidir faoiseamh a thabhairt go hiomlán ina leith, toisc nach leor méid an ioncaim thrádála ón trádáil, déanfar aon ús nó díbhinní ar infheistíochtaí a bheadh, mura mbeadh iad a bheith curtha faoi cháin faoi fhorálacha eile, le cur i gcuntas mar fháltais thrádála le linn an t-ioncam trádála sin a bheith á ríomh, a áireamh chun críocha fho-alt (1) ionann is dá mba ioncam trádála ón trádáil iad.

[EN]

(7) Más rud é, i dtréimhse chuntasaíochta, i gcás muirir ar ioncam a d'íoc cuideachta—

[EN]

(a) gur mó iad ná méid na mbrabús ar inasbhainte iad ina n-aghaidh, agus

[EN]

(b) go mbeidh ar áireamh orthu íocaíochtaí a íocadh go hiomlán agus go heisiatach chun críocha trádála a bhí á seoladh ag an gcuideachta,

[EN]

ansin, go feadh méid na breise sin nó na n-íocaíochtaí sin, cibé acu is lú, beidh na muirir ar ioncam a íocadh amhlaidh inasbhainte, le linn caillteanas a bheith á ríomh chun críocha fho-alt (1), ionann is dá mba chaiteachais trádála de chuid na trádála iad.

[EN]

(8) San alt seo na tagairtí do chuideachta ag seoladh trádála is tagairtí iad don chuideachta ag seoladh na trádála ionas gur laistigh de réim cánach corparáide di ina leith.

[EN]

(9) I gcás—

[EN]

(a) éileamh a dhéanamh faoi fho-alt (2), agus

[EN]

(b) go mbaineann an t-éileamh le caillteanas (arna ríomh trí chionroinnt más gá) a tabhaíodh i dtrádáil sa dá mhí dhéag díreach roimh an dáta a scoir an chuideachta de bheith ag seoladh na trádála sin, agus

[EN]

(c) gur éileamh é an t-éileamh chun aon chuid den chaillteanas a fhritháireamh in aghaidh na mbrabús de chuid tréimhse chuntasaíochta roimh an tréimhse chuntasaíochta inar tabhaíodh an caillteanas,

[EN]

ansin, ní bheidh feidhm ag an bhfritháireamh sin chun an méid a mbeidh an chuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ina leith don tréimhse chuntasaíochta sin roimhe sin a laghdú go dtí méid níos lú ná méid arb ionann an cháin chorparáide is inchurtha ina leith don tréimhse chuntasaíochta sin roimhe sin agus breis na gcreidmheasaí cánach a bhí ar áireamh na n-íocaíochtaí frainceáilte a d'íoc an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta sin roimhe sin ar na creidmheasaí cánach a bhí ar áireamh san ioncam infheistíochta frainceáilte a fuair an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta sin roimhe sin.

[EN]

(10) Déanfar éileamh faoi fho-alt (2) laistigh de dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta inar tabhaíodh an caillteanas.

[EN]

Srian le faoiseamh i leith caillteanas i bhfeirmeoireacht nó i ngarraíodóireacht mhargaidh.

17.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “na trí bliana roimhe sin”, i ndáil le caillteanas a tabhaíodh i dtréimhse chuntasaíochta, na trí bliana deiridh roimh thosach na tréimhse cuntasaíochta;

[EN]

ciallaíonn “an réamh-thréimhse chaillteanais” na trí bliana roimhe sin, nó, má tabhaíodh caillteanais i dtréimhsí cuntasaíochta comhleanúnacha is faide ar fad ná trí bliana (agus dar críoch deireadh na dtrí bliana roimhe sin), an tréimhse is faide sin;

[EN]

tá le “feirmeoireacht” an bhrí chéanna atá leis i bhfo-alt (1) (a cuireadh isteach leis an Acht Airgeadais, 1975) d'alt 13 den Acht Airgeadais, 1974 (cánachas ar bhrabúis feirmeoireachta);

[EN]

tá le “garraíodóireacht mhargaidh” an bhrí chéanna atá leis in alt 54 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (garraíodóireacht mhargaidh).

[EN]

(2) (a) Aon chaillteanas a tabhaíodh i dtrádáil feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh ní bheidh sé inchomhairimh le haghaidh faoisimh faoi alt 16 (2) mura suífear, maidir leis an tréimhse chuntasaíochta a n-éilítear a tabhaíodh an caillteanas, go raibh an trádáil á seoladh ar bhonn tráchtála agus le hionchas brabúis a dhéanamh sa trádáil.

[EN]

(b) Gan dochar do mhír (a), ní bheidh aon chaillteanas a tabhaíodh in aon tréimhse chuntasaíochta i dtrádáil feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh inchomhhairimh le haghaidh faoisimh faoi alt 16 (2) má tabhaíodh caillteanas, arna ríomh ar neamhshuim le liúntais chaipitiúla, ag seoladh na trádála sin sa tréimhse chuntasaíochta sin, agus i ngach ceann de na tréimhsí cuntasaíochta ar chuid de na trí bliana roimhe sin í go léir nó cuid di; agus chun críche na míre seo ciallaíonn “caillteanas arna ríomh ar neamhshuim le liúntais chaipitiúla” caillteanas arna fhionnadh de réir rialacha Chás I de Sceideal D, sa dóigh, áfach, d'ainneoin alt 14, nach gcuirfear aon liúntas ná muirear i gcuntas a chuirfí i gcuntas ar dhóigh eile faoin alt sin.

[EN]

(c) Chun críocha an ailt seo, i gcás trádáil feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh a bheith á seoladh tráth ar bith ar mhodh gur réasúnach a bheith ag súil le brabús uaithi, is fianaise dhochloíte é sin gur d'fhonn brabúis a dhéanamh a bhí sí á seoladh an tráth sin.

[EN]

(d) Ní chuirfidh an fo-alt seo srian le faoiseamh i leith aon chaillteanais má shuíonn an chuideachta is éilitheoir gur de chineál a gníomhaíochtaí feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh go léir an bhliain díreach i ndiaidh na dtrí bliana roimhe sin, agus gur ar mhodh a seoladh iad, gur réasúnach súil a bheith le brabúis a dhéanamh san am le teacht dá mba fheirmeoir inniúil nó garraíodóir margaidh inniúil a thabharfadh fúthu, ach dá dtabharfadh an feirmeoir nó an garraíodóir margaidh sin faoi na gníomhaíochtaí sin i dtús na réamh-thréimhse caillteanais, nár réasúnach súil a bheith le brabús a bheith ar na gníomhaíochtaí sin aige go dtí tar éis deireadh na bliana díreach i ndiaidh na réamh-thréimhse caillteanais.

[EN]

(e) Ní chuirfidh an fo-alt seo srian le faoiseamh nuair is é atá sa trádáil atá á seoladh cuid de gnóthas trádála is mó ná í agus ar trádáil chumhalda dó í.

[EN]

(3) Ní chuirfidh fo-alt (2) srian le faoiseamh i leith aon chaillteanais más sna trí bliana roimhe sin a bunaíodh agus a tosaíodh an trádáil, agus, chun críocha an fho-ailt seo, áireofar gur scoireadh de thrádáil. agus gur bunaíodh trádáil nua, in aon teagmhas a bhfuil sé le háireamh faoi aon fhoráil de na hAchtanna Cánach Ioncaim gurb ionann é agus buanscor de thrádáil nó trádáil a bhunú:

[EN]

Ar choinníoll nach n-áireofar go bhfuil scortha de thrádáil mura rud é nach mbeidh sé le meas, faoi alt 20 (2), go bhfuil scortha di chun críocha liúntas caipitiúil agus, muirear.

[EN]

(4) Má tá nó má bhíonn trádáil feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh le háireamh mar thrádáil nár seoladh ach ar feadh cuid de thréimhse chuntasaíochta toisc gur sa tréimhse chuntasaíochta sin a bunaíodh agus a tosaíodh í, nó a scoireadh di, nó a bunaíodh agus a tosaíodh í agus a scoireadh di, beidh éifeacht le fo-alt (2) i ndáil leis an trádáil sin maidir leis an gcuid sin den tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

(5) I gcás na daoine a bhí ag seoladh trádála feirmeoireachta nó garraíodóireachta margaidh athrú aon tráth, beidh feidhm ag an alt seo, d'ainneoin fho-alt (3), maidir le haon duine a bhí ag seoladh na trádála sin díreach roimh an athrú agus díreach dá éis amhail is dá mba í an trádáil chéanna í roimh an athrú agus dá éis gan aon scor, agus amhail is dá mba é an duine céanna duine áirithe agus duine eile a bhfuil baint aige leis.

[EN]

San fho-alt seo déanfar aon cheist faoi bhaint a bheith ag daoine le chéile a chinneadh de réir forálacha alt 157 agus dá réir sin féadfar faoiseamh ó cháin chorparáide a shrianadh faoin alt seo faoi threoir caillteanais ar i mblianta measúnachta a tabhaíodh cuid díobh, agus ar i dtréimhsí cuntasaíochta cuideachta a tabhaíodh cuid díobh arna ríomh ar neamhshuim le liúntais chaipitiúla.

[EN]

Faoiseamh i leith caillteanais fhoirceannaidh i dtrádáil.

18.—(1) I gcás cuideachta a scoir de thrádáil a sheoladh do thabhú caillteanas sa trádáil in aon tréimhse chuntasaíochta ar chuid den dá mhí dhéag roimhe sin í go léir nó cion di, féadfaidh an chuideachta a éileamh an caillteanas a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh ioncam trádála ón trádáil i tdréimhsí cuntasaíochta ar chuid iad go hiomlán nó go páirteach de na trí bliana roimh an dá mhí dhéag sin (nó laistigh d'aon tréimhse níos giorra ná sin a raibh an chuideachta ag seoladh na trádála ar a feadh); agus, faoi réir na bhfo-alt seo a leanas agus aon fhaoiseamh i leith caillteanas roimhe sin, déanfar ioncam trádála aon cheann de na tréimhsí sin a áireamh mar ioncam arna laghdú méid an chaillteanais, nó cibé cion den méid sin nach féidir faoiseamh a thabhairt ina leith faoin bhfo-alt seo in aghaidh ioncam ó thréimhse chuntasaíochta níos déanaí:

[EN]

Ar choinníoll nach dtabharfar faoiseamh faoin bhfo-alt seo maidir le haon chaillteanas a mhéid a cuireadh an caillteanas sin i gcuntas, nó is feidir ar shlí eile é a chur i gcuntas, chun aon mhuirear cánach a laghdú nó faoiseamh a thabhairt ina leith.

[EN]

(2) I gcás a mbeidh caillteanas tabhaithe i dtréimhse chuntasaíochta ar lasmuigh den dá mhí dhéag a luaitear i bhfo-alt (1) do chuid di, ní thabharfar faoiseamh faoin bhfo-alt sin ach amháin i leith na coda sin den chaillteanas atá i gcomhréir leis an gcuid den tréimhse laistigh den dá mhí dhéag sin; ach ní rachaidh méid an laghdaithe a fhéadfar a dhéanamh faoin bhfo-alt sin in ioncam trádála tréimhse cuntasaíochta ar lasmuigh de na trí bliana a luaitear ansin do chuid di thar an gcuid den ioncam sin atá i gcomhréir leis an gcuid den tréimhse laistigh de na trí bliana sin.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag alt 16 (5) go (8) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha alt 16 (1); agus ní thabharfar faoiseamh faoin alt seo maidir le caillteanas a tabhaíodh i dtrádáil le go gcuirfeadh sé isteach ar aon fhaoiseamh faoi alt 10 i leith íocaíochtaí arna dtabhairt go hiomlán agus go heisiatach chun críocha na trádála sin.

[EN]

(4) Nuair is mó na creidmheasaí cánach atá ar áireamh i méid iomlán na n-íocaíochtaí frainceáilte a d'íoc cuideachta i dtréimhse chuntasaíochta ná na creidmheasaí cánach atá ar áireamh i méid iomlán an ioncaim infheistíochta fhrainceáilte a fuair an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta sin, ansin, ní bheidh feidhm ag an bhfritháireamh caillteanais dá bhforáiltear le fo-alt (1) chun an méid a bhfuil an chuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ina leith a laghdú go dtí méid is lú ná méid arb é a bheadh sa cháin chorparáide is inmhuirearaithe uirthi don tréimhse sin suim ar cóimhéid leis an mbreis:

[EN]

Ar choinníoll i gcás ar lasmuigh de na trí bliana a luaitear i bhfo-alt (1) do chuid den tréimhse chuntasaíochta gurb é a bheidh i mbreis na gcreidmheasaí cánach a bheidh le cur i gcuntas chun críocha an fho-ailt seo an chuid den bhreis d'iomlán na tréimhse cuntasaíochta is comhréir leis an gcuid den tréimhse chuntasaíochta laistigh de na trí bliana a luaitear i bhfo-alt (1).

[EN]

Caillteanais in idirbhearta a mbeadh an t-ioncam astu inmhuirearaithe faoi Chás IV nó V de Sceideal D.

19.—(1) I gcás a dtarlóidh in aon tréimhse chuntasaíochta go dtabhóidh cuideachta caillteanas in idirbheart a mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith faoi Chás IV de Sceideal D, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfaí an caillteanas a fhritháireamh in aghaidh méid aon ioncaim as idirbhearta a mbeidh cáin chorparáide measúnaithe ar an gcuideachta ina leith faoin gCás sin don tréimhse chuntasaíochta chéanna nó d'aon tréimhse chuntasaíochta dá héis; agus déanfar ioncam na cuideachta in aon tréimhse chuntasaíochta as na hidirbhearta sin a áireamh mar ioncam arna laghdú méid an chaillteanais, nó cibé cion den méid sin nach féidir faoiseamh a thabhairt ina leith faoin alt seo in aghaidh ioncam de chuid tréimhse cuntasaíochta roimhe sin:

[EN]

Ar choinníoll i gcás a dtabhóidh cuideachta caillteanas in idirbheart a bheadh, dá mbeadh brabús eascraithe as, inmhuirearaithe i leith cánach de bhua alt 55 (1) nó (2) den Acht Airgeadais, 1974 (idirbhearta i ndeimhnithe taiscthe), ansin, má bhíonn cáin inmhuirearaithe ar an gcuideachta i leith an úis is iníochta ar mhéid an airgid ar diúscraíodh an ceart ina leith, go n-áireofar méid an úis sin sna méideanna a bhféadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfaí méid a caillteanais a fhritháireamh ina leith faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(2) I gcás cuideachta a bheith, in aon tréimhse chuntasaíochta, laistigh de réim cánach corparáide faoi Chás V de Sceideal D agus gur mó comhiomlán na n-easnamh, arna ríomh de réir alt 81 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cánachas ar chíosanna faoi ghearrléasanna), ná comhiomlán na mbarrachas arna ríomh amhlaidh, féadfar, a mhéid is féidir, ar éileamh a dhéanamh chuige sin, an bhreis a bhaint as, nó a fhritháireamh in aghaidh, méid aon ioncaim a mbeidh cáin chorparáide measúnaithe ar an gcuideachta ina leith faoin gCás sin V do thréimhsí cuntasaíochta roimhe sin a chríochnaigh laistigh den am a shonraítear i bhfo-alt (3); agus, faoi réir an fho-ailt sin agus aon fhaoisimh i leith breis easnamh roimhe sin, déanfar an t-ioncam sin de chuid aon tréimhse díobh sin a áireamh mar ioncam arna laghdú, a mhéid is féidir, méid na breise, agus déanfar aon chuid den bhreis nach dtabharfar faoiseamh ina leith amhlaidh a fhritháireamh in aghaidh an ioncaim a bhfuil cáin chorparáide measúnaithe ar an gcuideachta ina leith faoi Chás V de Sceideal D d'aon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin:

[EN]

Ar choinníoll go dtabharfar, a mhéid is féidir, aon fhaoiseamh faoin bhfo-alt seo trí aon chuid den bhreis sin a thabhairt ar aghaidh ón gcéad mheasúnacht eile dá éis sin agus, a mhéid nach féidir é a thabhairt ar aghaidh amhlaidh, ansin, ón gcéad mheasúnacht eile agus mar sin de.

[EN]

(3) Is é an t-am dá dtagraítear i bhfo-alt (2) an t-am díreach roimh an tréimhse chuntasaíochta a chéadluaitear i bhfo-alt (2) ar comhfhad leis an tréimhse chuntasaíochta inar tharla an bhreis easnamh; ach ní bheidh méid an laghdaithe a fhéadfar a thabhairt faoin bhfo-alt sin san ioncam do thréimhse chuntasaíochta ar roimh an am sin do chuid di níos mó ná cuid den ioncam sin is comhréir leis an gcuid den tréimhse ar laistigh den am sin di.

[EN]

(4) Déanfar éileamh faoi fho-alt (2) laistigh de dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta inar tabhaíodh an bhreis easnamh.

[EN]

Athchóiriú ar chuideachta gan athrú ar úinéireacht.

20.—(1) I gcás a dtarlóidh, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, ar chuideachta (“an réamhtheachtaí”) do scor de thrádáil a sheoladh, go dtosóidh cuideachta eile (“an comharba”) á seoladh, agus—

[EN]

(a) ar an teagmhas sin tarlú nó aon tráth laistigh de dhá bhliain tar éis dó tarlú, gur leis na daoine céanna an trádáil nó leas inti nach lú ná trí cheathrú cuid di ar leo an trádáil nó leas den sórt sin tráth éigin laistigh de bhliain roimh an teagmhas sin tarlú; agus

[EN]

(b) nach mbeidh, sa tréimhse a ghlactar le haghaidh na comparáide faoi mhír (a), an trádáil á seoladh ach ag cuideachta atá laistigh de réim cánach ina leith;

[EN]

ansin beidh éifeacht leis an Acht seo faoi réir fho-ailt (2) go (5).

[EN]

I míreanna (a) agus (b) beidh feidhm freisin ag tagairtí don trádáil maidir le haon trádáil eile a gcuimsítear gníomhaíochtaí na trádála chéadluaite ina gníomhaíochtaí.

[EN]

(2) Ní áireofar go mbeidh buanscortha den trádáil ná trádáil nua a bheith bunaithe agus tosaithe chun críche na liúntas agus na muirear dá bhforáiltear le halt 14; ach tabharfar don chomharba nó gearrfar air, de réir an ailt seo, na liúntais agus na muirir go léir a bheadh, dá leanfadh an réamhtheachtaí air ag seoladh na trádála, le tabhairt dó nó le gearradh air, agus déanfar méid aon liúntais nó aon mhuirir den sórt sin a ríomh ionann is dá mbeadh an comharba ag seoladh na trádála ó thosaigh an réamhtheachtaí á seoladh agus ionann is dá mba é an comharba a rinne nó gur leis a rinneadh gach ní a rinne an réamhtheachtaí nó a rinneadh leis (ach sin sa dóigh nach ndéileálfar le haon díol ní aistriú sócmhainní a úsáidtear chun críocha na trádála agus a rinne an réamhtheachtaí, ar an trádáil a aistriú, leis an gcomharba mar dhíol nó aistriú is bun le haon liúntas nó muirear den sórt sin).

[EN]

(3) Ní bheidh an réamhtheachtaí i dteideal faoisimh faoi alt 18, ach amháin mar a fhoráiltear le fo-alt (5) den alt seo; agus, faoi réir aon éileamh a dhéanfaidh an réamhtheachtaí faoi alt 16 (2), beidh an comharba i dteideal faoisimh faoi alt 16 (1), ionann is dá mba i leith caillteanais é a bhain don chomharba ag seoladh na trádála, i leith aon mhéid a mbeadh an réamhtheachtaí i dteideal faoiseamh a éileamh ina leith dá leanfadh sé air ag seoladh na trádála.

[EN]

(4) Aon urrúis de réir brí alt 367 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ceannach agus díol urrús), ar chuid de stoc trádála na cuideachta iad an tráth a scoir an réamhtheachtaí de bheith ag seoladh na trádála, déileálfar leo chun críocha an ailt sin mar urrúis a dhíol an réamhtheachtaí an tráth sin ar an margadh oscailte agus a cheannaigh an comharba an tráth sin ar an margadh oscailte.

[EN]

(5) Ar an gcomharba scor de bheith ag seoladh na trádála—

[EN]

(a) má scoireann an comharba amhlaidh laistigh de cheithre bliana ó theacht i gcomharbas ar an trádáil, féadfar aon fhaoiseamh a d'fhéadfaí a thabhairt don chomharba faoi alt 18 ar scor dó de bheith ag seoladh na trádála, a mhéid nach féidir an faoiseamh sin a thabhairt don chomharba, a thabhairt don réamhtheachtaí ionann is dá mba é an réamhtheachtaí a thabhaigh an caillteanas (lena n-áirítear aon mhéid a áiríodh mar chaillteanas faoi alt 18 (3)); agus

[EN]

(b) má scoireann an comharba de bheith ag seoladh na trádála laistigh de bhliain ó theacht i gcomharbas uirthi, féadfar faoiseamh a thabhairt don réamhtheachtaí faoi alt 18 i leith aon chaillteanas a thabhaigh sé (nó aon mhéid arna áireamh mar chaillteanas den sórt sin faoi alt 18 (3));

[EN]

ach chun críocha alt 18, mar atá feidhm aige de bhua an fho-ailt seo maidir le faoiseamh a thabhairt don réamhtheachtaí, áireofar go mbeidh scortha ag an réamhtheachtaí de bheith ag seoladh na trádála nuair a bheidh scortha ag an gcomharba dá seoladh.

[EN]

(6) I gcás an comharba scor de bheith ag seoladh na trádála laistigh den tréimhse a ghlactar le haghaidh na comparáide faoi fho-alt (1) (a) agus, ar sin a dhéanamh aige, go dtosóidh tríú cuideachta ag seoladh na trádála, ansin, ní thabharfar faoiseamh don réamhtheachtaí de bhua fho-alt (5) faoi threoir an teagmhais sin, ach faoi réir go mbeidh feidhm ag fo-ailt (2) go (5) maidir leis an teagmhas sin (mar aon leis an réamhtheachtaí agus an comharba nua) agus freisin leis an teagmhas roimhe sin (mar aon leis an réamhtheachtaí agus an comharba bunaidh), ach sin sa dóigh—

[EN]

(a) i ndáil leis an teagmhas is luaithe go bhfolóidh “comharba” an comharba i gceachtar teagmhas; agus

[EN]

(b) i ndáil leis an teagmhas is déanaí go bhfolóidh “réamhtheachtaí” an réamhtheachtaí i gceachtar teagmhas;

[EN]

agus má shásaítear coinníollacha an fho-ailt seo arís ina dhiaidh sin, beidh feidhm aige arís amhlaidh.

[EN]

(7) I gcás a dtarlóidh, ar chuideachta scor de bheith ag seoladh trádála, go dtosóidh cuideachta eile ag seoladh gníomhaíochtaí na trádála mar chuid dá trádáil, ansin measfar chun críocha an ailt seo gur trádáil ar leithligh an chuid sin den trádáil a bheidh á seoladh ag an gcomharba, má bhíonn d'éifeacht leis an meas sin go mbeidh éifeacht le fo-alt (1) nó (6) ar an teagmhas sin i ndáil leis an trádáil ar leithligh sin; agus i gcás a dtarlóidh, ar chuideachta scor de bheith ag seoladh cuid de thrádáil, go dtosóidh cuideachta eile ag seoladh gníomhaíochtaí na coda sin mar thrádáil nó mar chuid de thrádáil dá cuid, measfar chur críocha an ailt seo gur sheol an réamhtheachtaí mar thrádáil ar leithligh an chuid sin dá thrádáil má bhíonn d'éifeacht leis an meas sin go mbeidh éifeacht le fo-alt (1) nó (6) ar an teagmhas sin i ndáil leis an trádáil ar leithligh sin.

[EN]

(8) I gcás a mbeidh sé le meas faoi fho-alt (7) gur trádáil ar leithligh aon ghníomhaíochtaí de chuid trádála cuideachta ar an gcuideachta scor de na gníomhaíochtaí sin nó do thosú á seoladh, déanfar aon chionroinnt is gá ar fháltais nó ar chaiteachais.

[EN]

(9) I gcás a mbeidh, de bhua fho-alt (8), aon suim le cionroinnt agus gur dealraitheach, tráth na cionroinnte, gur rud ábhartha é maidir le dliteanas cánach dhá chuideachta nó níos mó (cibé tréimhse ar ina haghaidh é) déanfaidh na Coimisinéirí Achomhairc aon cheist i dtaobh an dóigh a mbeidh an tsuim le cionroinnt a chinneadh, chun críocha cánach na gcuideachtaí sin go léir, agus cinnfidh na Coimisinéirí sin an cheist ionann is dá mba achomharc in aghaidh measúnachta í, agus beidh feidhm dá réir sin ag forálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim, modhnaithe mar is gá, a bhaineann le hathéisteacht achomhairc agus sonrú cáis chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phointe dlí:

[EN]

Ar choinníoll go mbeidh na cuideachtaí sin go léir i dteideal láithriú agus éisteacht a fháil ó na Coimisinéirí Achomhairc nó uiríolla a dhéanamh chucu i scríbhinn.

[EN]

(10) Tabharfar, nuair a dhéanfar éileamh, aon fhaoiseamh a bheidh le fáil faoin alt seo mar urscaoileadh nó aisíoc cánach.

[EN]

(11) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar, maidir le trádáil a sheolann dhá dhuine nó níos mó, gur leo í i gcomhréir leis na scaireanna de bhrabúis na trádála a mbeidh teideal acu chucu;

[EN]

(b) measfar, maidir le trádáil nó leas i dtrádáil de chuid aon duine mar iontaobhaí (seachas chun críocha carthanúla nó críocha poiblí), gur trádáil nó leas an céanna leis na daoine atá de thuras na huaire i dteideal an ioncaim faoin iontaobhas;

[EN]

(c) maidir le trádáil nó leas i dtrádáil de chuid cuideachta, déileáfar in aon cheann de na slite a cheadaítear le fo-alt (12) leis an gcéanna i gcás arb é an toradh ar é sin a dhéanamh go mbeidh éifeacht i ndáil le teagmhas le fo-alt (1) nó le fo-alt (6).

[EN]

(12) Féadfar, chun críocha an ailt seo, a mheas maidir le trádáil nó leas i dtrádáil is le cuideachta a sheolann an céanna—

[EN]

(a) gur leis na daoine ar leo an gnáth-scairchaipiteal sa chuideachta an céanna agus gur leo é i gcomhréir le méid a sealbhán den chaipiteal sin, nó

[EN]

(b) i gcás aon chuideachta is fochuideachta, gur le cuideachta is máthairchuideachta di an céanna, nó gur leis na daoine é ar leo gnáth-scairchaipiteal na máthairchuideachta sin, agus gur leo é i gcomhréir le méid a sealbhán den chaipiteal sin,

[EN]

agus féadfar, maidir le haon ghnáth-scairchaipiteal de chuid cuideachta, má bhíonn cumhacht ag aon duine nó comhlacht daoine a áirithiú trí bhíthin scaireanna nó cumhacht vótála a shealbhú in aon chuideachta nó i ndáil léi nó de bhua aon chumhachta a thugtar leis na hairteagail chomhlachais nó le haon doiciméad eile a rialálann aon chuideachta gur mar is toil leis an duine sin nó leis an gcomhlacht daoine sin a sheolfar gnóthaí na cuideachta ar léi an scairchaipiteal, a mheas gur leis an duine nó leis an gcomhlacht daoine ag a bhfuil an chumhacht sin é.

[EN]

(13) Chun críocha fho-alt (12)—

[EN]

(a) forléireofar tagairtí d'úinéireacht mar thagairtí d'úinéireacht thairbhiúil;

[EN]

(b) measfar gur fochuideachta de chuid cuideachta eile cuideachta má bhíonn agus fad a bheidh cion nach lú ná 75 faoin gcéad dá gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht ag an gcuideachta eile sin, go díreach nó trí chuideachta nó cuideachtaí eile, nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chuideachta nó cuideachtaí eile;

[EN]

(c) cinnfear de réir alt 156 (5) go (10) (fochuideachtaí) méid gnáth-scairchaipitil cuideachta amháin atá ar úinéireacht ag dara cuideachta trí chuideachta nó cuideachtaí eile, nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chuideachta nó cuideachtaí eile; agus

[EN]

(d) i gcás ar fochuideachta de chuid cuideachta eile aon chuideachta, measfar gurb í an chuideachta eile sin a máthairchuideachta mura fochuideachtaí de chuid tríú cuideachta iad araon.

[EN]

(14) Nuair a bheifear á chinneadh, chun críocha an ailt seo, an leis nó cá mhéad is leis, na daoine céanna trádáil tráthanna éagsúla, measfar gur duine aonair daoine faoi seach is gaolta dá chéile agus na daoine a bheidh ó am go ham i dteideal an ioncaim faoi aon iontaobhas, agus chun na críche sin ciallaíonn “gaol” fearchéile, banchéile, sinsear, dírshliochtach, deartháir nó deirfiúr.

[EN]

Feidhmiú agus oiriúnú na nAchtanna Cánach Ioncaim i leith liúntas caipitiúil.

21.—(1) Ach amháin a mhéid a fhoráiltear a mhalairt leis an Acht seo, beidh ag—

[EN]

(a) Codanna XIII go XVIII den Acht Cánach Ioncaim, 1967,

[EN]

(b) alt 11 den Acht Airgeadais, 1967,

[EN]

(c) alt 4 den Acht Airgeadais, 1968,

[EN]

(d) alt 4 den Acht Airgeadais, 1969,

[EN]

(e) alt 14 den Acht Airgeadais, 1970,

[EN]

(f) ailt 22, 23, 24 agus 26 den Acht Airgeadais, 1971,

[EN]

(g) ailt 9 agus 25 den Acht Airgeadais, 1973,

[EN]

(h) ailt 1 go 7 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974,

[EN]

(i) ailt 22 agus 25 den Acht Airgeadais, 1974, agus

[EN]

(j) aon fhorálacha eile de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le liúntais a thabhairt nó muirir a ghearradh faoi réim nó de réir na gCodanna agus na n-alt sin,

[EN]

an fheidhm chéanna chun críocha cánach corparáide agus chun críocha cánach ioncaim agus déanfar na Codanna agus na hailt sin a leasú chuige sin de réir an Chéad Sceidil.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm chun críocha cánach corparáide ag ailt 241 (3) (4) (9), 246 (3), 249, 251 (5), 254 (6), 262, 295, 296, 297 ná 305 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ná ag ailt 22 (4) ná 23 den Acht Airgeadais, 1971, ná ag alt 22 (5) (6) (7) den Acht Airgeadais. 1974.

[EN]

(3) Chun críocha cánach corparáide déanfar an ceart chun liúntais nó an dliteanas i leith muirir do thréimhse chuntasaíochta agus ráta nó méid aon liúntais nó muirir den sórt sin a chinneadh faoi na forálacha dá dtagraítear i bhfo-alt (1) tríd an dlí a bheidh i bhfeidhm don bhliain mheasúnachta ina mbeidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta a fheidhmiú.

[EN]

(4) I gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát a bheith laistigh de réim cánach corparáide maidir le bunadh amháin ioncaim agus faoi réim cánach ioncaim maidir le bunadh eile, ansin, le linn na forálacha dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a bheith á bhfeidhmiú, tabharfar éifeacht do liúntais a bhaineann le haon bhunadh ioncaim in aghaidh ioncam is inmhuirearaithe i leith na cánach céanna is inmhuirearaithe ar ioncam ón mbunadh sin.

[EN]

Faoiseamh ó chánachas dúbailte.

22.—(1) Faoi réir aon leasuithe sainráite a dhéantar leis an Acht seo, beidh ag Cuid XXII den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Faoiseamh ó Chánachas Dúbailte), mar aon le haon achtachán eile a bhaineann le faoiseamh ó chánachas dúbailte nó a thagraíonn dó, agus (ach amháin a mhéid a fhorálfar a mhalairt le comhshocraíochtaí arna ndéanamh tar éis an tAcht seo a rith) ag aon chomhshocraíochtaí arna ndéanamh faoi alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (comhaontuithe i leith faoisimh ó chánachas dúbailte), i ndáil le cáin bhrabús corparáide, éifeacht i ndáil le cáin chorparáide agus ioncam ar ar inmhuirearaithe an cháin sin mar atá sainráite iontu éifeacht a bheith leo i ndáil le cáin bhrabús corparáide agus brabúis ar ar inmhuirearaithe an cháin sin, agus ní mar atá éifeacht leo i ndáil le cáin ioncaim:

[EN]

Ar choinníoll nach ndéanfaidh an t-alt seo difear d'oibriú alt 361 (7) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus mír 13 de Sceideal 10 a ghabhann leis an Acht sin (éileamh ar chreidmheas do cháin choigríche), mar a chuireann an tAcht seo chun feidhme iad maidir le cáin chorparáide.

[EN]

(2) Déanfar cibé cionroinnt is gá maidir le cáin chorparáide i gcás feidhm a bheith ag comhshocraíochtaí a bhfuil feidhm dlí acu de bhua alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (arna chur chun feidhme maidir le cáin chorparáide le fo-alt (1)) maidir leis an gcuid gan chaitheamh de thréimhse chuntasaíochta a bheidh ag rith ar dháta a bheidh sonraithe sna comhshocraíochtaí, agus déanfar aon chionroinnt den sórt sin i gcomhréir le líon na míonna nó na gcodán de mhíonna sa chuid den tréimhse chuntasaíochta iomchuí roimh an dáta sin agus sa chuid a bheidh fágtha den tréimhse sin, faoi seach.

[EN]

Faoiseamh ó chánachas dúbailte: forlíontach.

23.—(1) Na forálacha a chuirtear chun feidhme le halt 22 maidir le cáin chorparáide i leith ioncaim beidh feidhm acu freisin maidir le cáin chorparáide i leith gnóchan inmhuirearaithe, agus chun na críche sin—

[EN]

(a) déanfar tagairtí sna forálacha sin d'ioncam a fhorléiriú mar thagairtí do ghnóchain inmhuirearaithe; agus

[EN]

(b) déanfar tagairtí sna forálacha sin do chánacha ar aon-ghné, nó ar comhréir, le cáin chorparáide a fhorléiriú mar thagairtí do chánacha ar ghnóchain inmhuirearaithe;

[EN]

agus beidh éifeacht dá réir sin le halt 361 (7) (8) den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(2) Chun críocha mhír 4 de Sceideal 10 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967 (a dhéanann, arna chur chun feidhme maidir le cáin chorparáide le halt 22, teorannú ar an gcreidmheas i leith cánach coigríche is inlamhála in aghaidh cánach corparáide maidir le haon ioncam ionas nach mbainfidh sé ach leis an gcáin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim sin agus, de bhua fho-alt (1), a bhfuil feidhm aici mar an gcéanna i ndáil le gnóchain inmhuirearaithe), déanfar an cháin chorparáide is inchurtha i leith aon ioncaim nó gnóchain (“an t-ioncam nó an gnóchan iomchuí”) a chinneadh de réir fho-ailt (3) agus (4).

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), áireofar méid na cánach corparáide is inchurtha i leith an ioncaim nó an ghnóchain iomchuí a bheith ar cóimhéid leis an gcionúireacht de mhéid an ioncaim nó an ghnóchain sin a bheidh ar comhréir leis an ráta cánach corparáide is iníoctha ag an gcuideachta (sula dtabharfar aon chreidmheas le haghaidh faoi seamh ó chánachas dúbailte) ar a hioncam nó ar a gnóchain inmhuirearaithe don tréimhse chuntasaíochta a d'eascair an t-ioncam nó a d'fhaibhrigh an gnóchan (“an tréimhse chuntasaíochta iomchuí”).

[EN]

(4) I gcás a mbeidh, sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí, aon asbhaint le déanamh i leith muirir ar ioncam, caiteachas bainistí nó méideanna eile is féidir a bhaint as breis agus cineál amháin brabús nó a fhritháireamh ina n-aghaidh nó a áireamh mar asbhaint a laghdaíonn iad—

[EN]

(a) féadfaidh an chuideachta, chun críocha an ailt seo, an asbhaint a leithroinnt i cibé méideanna agus i leith cibé brabúis dá cuid don tréimhse sin is oiriúnach léi; agus

[EN]

(b) áireofar, chun críocha fho-alt (3), méid an ioncaim nó an ghnóchain iomchuí a bheith arna laghdú nó, de réir mar a bheidh, arna mhúchadh, cibé méid (más ann) den asbhaint a leithroinneadh chuige.

[EN]

Ioncam infheistíochta frainceáilte agus íocaíocht fhrainceáilte.

24.—(1) San Acht seo gairtear “ioncam infheistíochta frainceáilte” de chuid cuideachta d'ioncam cuideachta a chónaíonn sa Stát arb éard é dáileadh a bhfuil an chuideachta i dteideal creidmheasa cánach ina leith (agus arb éard é dá bhrí sin ioncam ar cóimhéid le comhiomlán méid nó luach an dáilte agus méid an chreidmheasa sin).

[EN]

(2) San Acht seo gairtear “iocaíocht fhrainceáilte” de shuim méid nó luach dáilte a rinne cuideachta a chónaíonn sa Stát agus mhéid an chreidmheasa cánach ina leith, agus tagairtí d'aon tréimhse chuntasaíochta nó tréimhse eile a rinneadh íocaíocht fhrainceáilte is tagairtí iad don tréimhse a rinneadh an dáileadh áirithe.

[EN]

Caillteanais etc. a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte.

25.—(1) I gcás a bhfaighidh cuideachta, in aon tréimhse chuntasaíochta, ioncam infheistíochta frainceáilte, féadfaidh an chuideachta, ar éileamh a dhéanamh chuige sin, a chur faoi deara go ndéileálfar leis an ioncam infheistíochta frainceáilte nó le cuid de chun gach críche nó aon chríche dá luaitear i bhfo-alt (2) ionann is dá mba é a chóimhéid é de bhrabúis is inchurtha faoi cháin chorparáide agus faoi réir fho-ailt (4) agus (5) beidh an chuideachta i dteideal go n-íocfaí léi luach an chreidmheasa cánach atá ar áireamh san ioncam nó sa chuid den ioncaim lena ndéileálfar amhlaidh.

[EN]

(2) Is iad na críocha a bhféadfar éileamh a dhéanamh ina leith faoi fho-alt (1)—

[EN]

(a) caillteanais trádála a fhritháireamh in aghaidh brabúis iomlána faoi alt 16 (2);

[EN]

(b) muirir ar ioncam a asbhaint faoi alt 10;

[EN]

(c) liúntais chaipitiúla áirithe a fhritháireamh in aghaidh brabúis iomlána faoi alt 14 (6).

[EN]

(3) I gcás a ndéanfaidh cuideachta éileamh faoin alt seo d'aon tréimhse chuntasaíochta, ansin an laghdú a bheidh le déanamh i mbrabúis na tréimhse cuntasaíochta sin déanfar é, a mhéid is féidir, sna brabúis is inchurtha faoi cháin chorparáide agus ní sa mhéid a ndéileálfar leo mar bhrabúis is inmhuirearaithe amhlaidh faoin alt seo.

[EN]

(4) I gcás ar le halt 16 (2) nó 14 (6) a bhaineann éileamh faoin alt seo agus gur roimh an am a luaitear san fho-alt sin do chuid, agus gur laistigh den am sin do chuid eile, de thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta, ansin—

[EN]

(a) ní chuirfear an srian a fhorchuirtear le halt 16 (3) nó le halt 14 (6) ar mhéid an fhaoisimh i bhfeidhm ach amháin maidir le haon fhaoiseamh a bheidh le tabhairt ar leith ón alt seo, agus cuirfear an srian sin i bhfeidhm ar neamhshuim le haon mhéid a ndéileálfar leis mar bhrabúis de chuid na tréimhse cuntasaíochta faoin alt seo; ach

[EN]

(b) ní thabharfar faoiseamh faoin alt seo ach amháin i leith cuid den méid a ndéileálfar leis amhlaidh ar comhréir leis an gcuid den tréimhse chuntasaíochta laistigh den am sin.

[EN]

(5) I gcás íocaíocht creidmheasa cánach a bheith faighte ag cuideachta ar éileamh a dhéanamh faoin alt seo nó faoi alt 15 (4) agus go bhféadfaí, ar leith ó éileamh den sórt sin, aon mhéid a fhritháireamh in aghaidh na mbrabús do thréimhse chuntasaíochta iardain nó a bhaint as na brabúis sin, ansin, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfaí an méid sin a fhritháireamh nó a asbhaint amhlaidh ach, sa chás sin, a mhéid a úsáideadh an méid sin chun íocaíocht creidmheasa cánach a fháil, beidh an creidhmeas cánach sin inghnóthaithe ón gcuideachta trí cháin ioncaim a mheasúnú uirthi faoi Chás IV de Sceideal D don bhliain mheasúnachta ina mbeidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta iardain ar mhéid arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta sin agus méid an chreidmheasa cánach sin agus déanfar an mheasúnacht sin tráth nach déanaí ná dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta iardain:

[EN]

Ar choinníoll nach dtabharfar faoiseamh faoin bhfo-alt seo in aghaidh brabús tréimhse chuntasaíochta dá bhféadfaí an faoiseamh sin a thabhairt in aghaidh brabús tréimhse chuntasaíochta níos luaithe.

[EN]

(6) Is mar seo a leanas do na teorainneacha ama d'éilimh faoin alt seo—

[EN]

(a) más í an chríoch agus a mhéid gurb í an chríoch ar chuici an t-éileamh caillteanais trádála a fhritháireamh in aghaidh brabúis iomlána faoi alt 16 (2), dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta a tabhaíodh an caillteanas trádála;

[EN]

(b) más í an chríoch agus a mhéid gurb í an chríoch ar chuici an t-éileamh muirir ar ioncam a asbhaint faoi alt 10 nó liúntais chaipitiúla a fhritháireamh in aghaidh brabúis iomlána faoi alt 14 (6), dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta a íocadh na muirir nó a bhí na liúntais chaipitiúla le tabhairt;

[EN]

(c) más éileamh faoi fho-alt (5) an t-éileamh, dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta ar ina leith a rinneadh an t-éileamh.

[EN]

(7) Ní mheasfar gur ioncam de chuid cuideachta chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach aon mhéid a muirearófar cáin ioncaim ina leith ar an gcuideachta de bhua an ailt seo trí mheasúnacht faoi Chás IV de Sceideal D.

[EN]

Caillteanas a tugadh ar aghaidh nó caillteanas foirceannaidh a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte i gcás gnólachtaí airgeadais.

26.—(1) I gcás a bhfaighidh cuideachta, in aon tréimhse chuntasaíochta, ioncam infheistíochta frainceáilte, féadfaidh an chuideachta, in ionad nó i dteannta éileamh a dhéanamh faoi alt 25, a chur faoi deara, ar éileamh a dhéanamh chuige sin, go gcuirfear an t-ioncam infheistíochta frainceáilte i gcuntas le haghaidh faoiseamh faoi alt 16 (1) nó 18, go feadh méid an ioncaim sin a fuarthas sa tréimhse chuntasaíochta agus a bheadh, dá mbeadh sé inchurtha faoi cháin chorparáide, curtha i gcuntas amhlaidh de bhua alt 16 (6); agus (faoi réir gan thar an méid sin a bheith san ioncam infheistíochta frainceáilte) beidh éifeacht leis na fo-ailt seo a leanas i gcás an chuideachta do dhéanamh éileamh faoin alt seo d'aon tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(2) Déileálfar, chun críocha an éilimh, mar ioncam trádála de chuid na tréimhse cuntasaíochta leis an méid lena mbainfidh an t-éileamh.

[EN]

(3) An laghdú a bheidh le déanamh ar ioncam trádála de chuid tréimhse cuntasaíochta déanfar é a mhéid is féidir ar ioncam trádála is inchurtha faoi cháin chorparáide agus ní ar an méid a ndéileálfar leis mar ioncam trádála is inmhuirearaithe amhlaidh faoin alt seo:

[EN]

Ar choinníoll i gcás ar éileamh faoi alt 18 an t-éileamh—

[EN]

(a) go ndéanfar an caillteanas i dtrádáil a fhritháireamh go príomha in aghaidh ioncam is inchurtha faoi cháin chorparáide (gan ioncam a áireamh a ndéileáiltear leis amhlaidh mar ioncam is inmhuirearaithe leis an alt seo) do na tréimhsí cuntasaíochta dá dtagraítear in alt 18 (1) agus nach mbeidh feidhm ag an bhfritháireamh caillteanais in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte dá bhforáiltear leis an alt seo ach amháin maidir leis an iarmhéid den chaillteanas sin nár fritháiríodh faoi fhorálacha alt 18 (1); sa dóigh gur i dtréimhse chuntasaíochta déanach agus nach i gceann is luaithe ná sin laistigh de na trí bliana a luaitear in alt 18 (1) a dhéanfar an t-iarmhéid caillteanais sin dá dtagraítear thuas a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte; agus

[EN]

(b) i gcás ar mó comhiomlán na gcreidmheasaí cánach a bheidh cuimsithe i méid iomlán an ioncaim infheistíochta fhrainceáilte do thréimhse chuntasaíochta ná comhiomlán na gcreidmheasaí cánach a bheidh cuimsithe sna híocaíochtaí frainceáilte a rinneadh sa tréimhse chuntasaíochta sin, ansin, nach mó an creidmheas cánach a íocfar leis an gcuideachta ná suim ar cóimhéid leis an mbreis; agus chun na críche sin nuair is lasmuigh de na trí bliana a luaitear in alt 18 (1) do chuid den tréimhse chuntasaíochta sin gurb í an bhreis sin an chuid den bhreis don tréimhse chuntasaíochta go huile a bheidh ar comhréir leis an gcuid den tréimhse chuntasaíochta laistigh de na trí bliana sin.

[EN]

(4) I gcás íocaíocht creidmheasa cánach a bheith faighte, de bhua an ailt seo, ag cuideachta ar éileamh faoi alt 16 (1) agus go bhféadfaí ar leith ó éileamh den sórt sin caillteanas a fhritháireamh in aghaidh brabúis tréimhse cuntasaíochta iardain nó a bhaint as na brabúis sin, ansin, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an caillteanas a fhritháireamh nó a asbhaint amhlaidh ach, sa chás sin, a mhéid a úsáideadh an caillteanas chun íocaíocht creidmheasa cánach a fháil, gnóthófar an creidmheas cánach sin ón gcuideachta trí cháin ioncaim a mheasúnú uirthi faoi Chás IV de Sceideal D don bhliain mheasúnachta ina mbeidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta iardain ar mhéid arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta sin agus méid an chreidmheasa cánach sin agus déanfar an mheasúnacht sin tráth nach déanaí ná dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta iardain.

[EN]

(5) Más le halt 18 a bhaineann an t-éileamh agus gur lasmuigh de na trí bliana a luaitear i bhfo-alt (1) den alt sin do chuid de thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta, ansin—

[EN]

(a) ní chuirfear an srian a fhorchuirtear le fo-alt (2) den alt sin le méid an laghdaithe a fhéadfar a dhéanamh ar ioncam trádála na tréimhse sin i bhfeidhm ach amháin maidir le haon fhaoiseamh a bheidh le tabhairt ar leith ón alt seo, agus cuirfear i bhfeidhm é ar neamhshuim le haon mhéid a ndéileálfar leis mar ioncam trádála de chuid na tréimhse de bhua an ailt seo, ach

[EN]

(b) ní thabharfar faoiseamh faoin alt seo ach amháin in aghaidh cuid den méid a ndéileálfar leis amhlaidh ar comhréir leis an gcuid den tréimhse chuntasaíochta laistigh de na trí bliana a bheidh i gceist.

[EN]

(6) Ní mheasfar gur ioncam de chuid cuideachta chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach aon mhéid a ndéanfar, de bhua an ailt seo, cáin ioncaim a mhuirearú ar an gcuideachta ina leith trí mheasúnacht faoi Chás IV de Sceideal D.

[EN]

Athrú ar úinéireacht cuideachta: caillteanas trádála a dhícheadú.

27.—(1) Más rud é—

[EN]

(a) go mbeidh, laistigh d'aon tréimhse trí bliana, athrú ar úinéireacht cuideachta agus (níos luaithe nó níos déanaí sa tréimhse sin, nó an tráth céanna) mórathrú ar chineál nó ar stiúradh trádála a sheolann an chuideachta, nó

[EN]

(b) go mbeidh, aon tráth tar éis do scála na ngníomhaíochtaí i dtrádáil a sheolann cuideachta a bheith éirithe beag nó neamhbhríoch, agus roimh aon mhórbhorradh a theacht ar an trádáil, athrú ar úinéireacht na cuideachta,

[EN]

ní thabharfar aon fhaoiseamh—

[EN]

(i) faoi alt 16 trí chaillteanas a thabhaigh an chuideachta i dtréimhse chuntasaíochta dar tosach tráth roimh an athrú úinéireachta a fhritháireamh in aghaidh aon ioncam nó brabúis eile de chuid tréimhse chuntasaíochta dar críoch tráth tar éis an athrú úinéireachta; ná

[EN]

(ii) faoi alt 182 (faoiseamh i leith caillteanais neamhfhaoisimh etc. arna dtabhairt ar aghaidh ón mbliain 1975-76) nó faoi alt 184 (faoiseamh i leith caillteanais chánach brabús corparáide) in aghaidh cáin chorparáide is iníoctha d'aon tréimhse chuntasaíochta dar críoch tráth tar éis an athrú úinéireachta.

[EN]

(2) Le linn an t-alt seo a bheith á chur chun feidhme maidir leis an tréimhse chuntasaíochta ina dtarlóidh an t-athrú úinéireachta, déileálfar leis an gcuid dar críoch an t-athrú úinéireachta, agus leis an gcuid dá éis sin, mar dhá thréimhse chuntasaíochta ar leithligh, agus déanfar brabúis nó caillteanais na tréimhse cuntasaíochta a chionroinnt ar an dá chuid.

[EN]

Is ar bhonn ama a dhéanfar an chionroinnt de réir fad na gcodanna sin faoi seach, ach amháin, más dealraitheach go n-oibreodh an modh sin go míréasúnach nó go héagórach, go n-úsáidfear cibé modh eile is dealraitheach a bheith cóir réasúnach.

[EN]

(3) I bhfo-alt (1) folaíonn “mórathrú ar chineál nó ar stiúradh trádála”—

[EN]

(a) mórathrú ar chineál na maoine a ndéileáiltear inti, nó ar na seirbhísí nó na saoráidí a sholáthraítear, sa trádáil, nó

[EN]

(b) mórathrú ar chustaiméirí, ar easraisí nó ar mhargaí na trádála,

[EN]

agus beidh feidhm ag an alt seo fiú más athrú é a lean próis chéimseach a thosaigh lasmuigh den tréimhse trí bliana a luaitear i bhfo-alt (1) (a).

[EN]

(4) I ndáil le haon fhaoiseamh is inchomhairimh faoi alt 20, beidh feidhm ag fo-alt (1) ionann is dá mba chuideachta is comharba a thabhaigh aon chaillteanas a thabhaigh cuideachta is réamhtheachtaí agus ionann is dá bhfolódh na tagairtí do thrádáil tagairtí don trádáil arna seoladh ag cuideachta is réamhtheachtaí.

[EN]

(5) I gcás a ndearnadh faoiseamh i leith caillteanas cuideachta a shrianadh faoin alt seo, ansin, d'ainneoin alt 304 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (forálacha maidir le léiriú chun críocha Chuid XVI den Acht sin), le linn forálacha Chuid XVI den Acht sin (liúntais Bhliantúla i leith Caiteachais Chaipitiúil Airithe) a bheith á gcur chun feidhme i ndáil le muirir chothromaíochta ar an gcuideachta faoi threoir aon teagmhas tar éis an athraithe ar úinéireacht na cuideachta, déanfar neamhshuim d'aon liúntas nó asbhaint a bheidh le tabhairt nó le déanamh le linn cáin a ghearradh ar thrádáil na cuideachta d'aon tréimhse inmhuirearaithe roimh an athrú úinéireachta murar leor brabúis nó gnóchain na tréimhse inmhuirearaithe sin nó aon tréimhse inmhuirearaithe dá héis roimh an athrú úinéireachta chun éifeacht a thabhairt don liúntas nó don asbhaint.

[EN]

Le linn an fo-alt seo a bheith á chur chun feidhme toimhdeofar go gcuirtear aon bhrabúis nó gnóchain chun feidhme le linn éifeacht a bheith á thabhairt d'aon liúntas nó asbhaint den sórt sin mar rogha ar iad a fhritháireamh in aghaidh aon chaillteanas nach inchurtha i leith liúntais nó asbhainte den sórt sin.

[EN]

(6) I gcás oibriú an ailt seo a bheith ag brath ar imthosca nó ar theagmhais tráth tar éis an athraithe úinéireachta (ach nach mó ná trí bliana dá éis) ní bheidh measúnacht chun éifeacht a thabhairt d'fhorálacha an ailt seo as am má dhéantar í laistigh de dheich mbliana ón tráth sin, nó ón gceann is déanaí de na tráthanna sin.

[EN]

(7) D'ainneoin alt 39 den Acht Airgeadais, 1973, a aisghairm leis an Acht seo, beidh éifeacht le forálacha an Chúigiú Sceideal a ghabhann leis an Acht sin (Caillteanais Trádála a Dhícheadú agus Liúntais Chaipitiúla a Shrianadh), ach amháin míreanna 8 agus 10 de Chuid I de, amhail is dá n-achtófaí san Acht seo iad, chun an t-alt seo a fhorlíonadh ach tagairtí don alt seo a chur in ionad tagairtí d'alt 39 den Acht sin.

[EN]

(8) Ní bheidh feidhm ag an alt seo más roimh an 16ú lá de Bhealtaine, 1973, a tharla an t-athrú úinéireachta ná ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) (a) má críochnaíodh an mórathrú ar chineál agus ar stiúradh na trádála roimh an dáta sin; ach beidh éifeacht ar shlite eile leis an alt seo faoi threoir imthosca agus teagmhais roimh an dáta sin, agus faoi threoir imthosca agus teagmhais dá éis sin chomh maith.

CUID III

Aicmí Speisialta Cuideachtaí

[EN]

Dliteanas cuideachtaí beaga i leith cánach corparáide a laghdú.

28.—(1) I gcás nach mó, in aon tréimhse chuntasaíochta, brabúis cuideachta a chónaíonn sa Stát ná an t-uasmhéid iomchuí íochtarach, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an cháin chorparáide a mhuirearófar ar a hioncam don tréimhse sin a ríomh ionann is dá mba 40 faoin gcéad (in ionad an ráta a shocraítear do chuideachtaí i gcoitinne) an ráta cánach corparáide don bhliain airgeadais 1974 agus do gach bliain airgeadais dá éis sin.

[EN]

(2) I gcás ar mó, in aon tréimhse chuntasaíochta, brabúis aon chuideachta den sórt sin ná an t-uasmhéid iomchuí íochtarach ach nach mó iad ná an t-uasmhéid iomchuí uachtarach, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an cháin chorparáide a mhuirearófar ar a hioncam don tréimhse sin a laghdú suim is ionann agus 10 faoin gcéad den méid seo a leanas—

 

(M - P)

×

I

_

P

 

[EN]

i gcás arb é M an t-uasmhéid iomchuí uachtarach, P méid na mbrabús agus I méid an ioncaim.

[EN]

(3) Déanfar na huasmhéideanna iomchuí, íochtarach agus uachtarach, a luaitear sna fo-ailt sin roimhe seo a chinneadh mar a leanas—

[EN]

(a) i gcás an chuideachta a bheith gan aon chuideachta chomhlachaithe sa tréimhse chuntasaíochta, is iad na méideanna sin £5,000 agus £10,000 faoi seach;

[EN]

(b) i gcás cuideachta chomhlachaithe amháin nó níos mó a bheith sa tréimhse chuntasaíochta ag an gcuideachta, is é an t-uasmhéid iomchuí íochtarach £5,000 arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin agus is é an t-uasmhéid iomchuí uachtarach £10,000 arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin.

[EN]

(4) Le linn fo-alt (3) a bheith a fheidhmiú maidir le haon tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta, déanfar neamhshuim de chuideachta chomhlachaithe nár sheol aon trádáil ná gnó aon tráth sa tréimhse chuntasaíochta sin (nó, murar chuideachta chomhlachaithe í ach ar feadh cuid den tréimhse chuntasaíochta sin, aon tráth sa chuid sin den tréimhse chuntasaíochta sin) agus chun críocha an ailt seo déileálfar le cuideachta mar chuideachta chomhlachaithe de chuid cuideachta eile tráth áirithe má bhí, an tráth sin, ceann acu faoi rialú an chinn eile nó an dá cheann acu faoi rialú an duine chéanna nó na ndaoine céanna.

[EN]

San fho-alt seo forléireofar “rialú” de réir alt 102 (míniú ar “cuideachta chomhlachaithe” agus “rialú”).

[EN]

(5) Le linn a bheith á chinneadh cé mhéad cuideachtaí comhlachaithe a bhí ag cuideachta i dtréimhse chuntasaíochta nó an raibh aon chuideachta chomhlachaithe ag cuideachta i dtréimhse chuntasaíochta, déanfar cuideachta chomhlachaithe a chomhaireamh fiú murar chuideachta chomhlachaithe í ach ar feadh cuid den tréimhse cuntasaíochta, agus déanfar dhá chuideachta chomhlachaithe nó níos mó a chomhaireamh fiú má ba chuideachtaí comhlachaithe iad ar feadh codanna éagsúla den tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(6) I ndáil le tréimhse chuntasaíochta ba ghiorra ná dhá mhí dhéag, déanfar na huasmhéideanna iomchuí, arna gcinneadh de réir fho-alt (3), a laghdú go comhréireach.

[EN]

(7) Chun críocha na bhfo-alt sin roimhe seo glacfar gurb iad brabúis cuideachta do thréimhse chuntasaíochta méid a brabús don tréimhse sin ar a mbeidh cáin chorparáide le híoc faoi dheoidh, mar aon le hioncam infheistíochta frainceáilte ar leith ó ioncaim infheistíochta frainceáilte a fuair an chuideachta (más comhalta de ghrúpa í) ó chuideachtaí sa ghrúpa.

[EN]

(8) Chun críocha an ailt seo glacfar gurb é ioncam cuideachta do thréimhse chuntasaíochta méid a brabús don tréimhse sin ar a mbeidh cáin chorparáide le híoc faoi dheoidh ar leith ón gcuid sin de na brabúis is inchurtha i leith gnóchan inmhuirearaithe; agus glacfar gurb é an chuid sin an méid a tugadh isteach i mbrabúis na cuideachta don tréimhse sin chun críocha cánach corparáide i leith gnóchan inmhuirearaithe roimh aon asbhaint le haghaidh muirir ar ioncam, caiteachais bhainistí nó méideanna eile ab fhéidir a bhaint as brabúis de bhreis ar chineál amháin nó a fhritháireamh in aghaidh brabúis den sórt sin nó ab fhéidir a áireamh mar mhéideanna a laghdaíonn brabúis den sórt sin.

[EN]

Cuideachtaí a sheolann gnó frithpháirteach nó nach seolann gnó.

29.—(1) Faoi réir fho-alt (2), i gcás a seolann cuideachta aon ghnó trádála frithpháirtí nó árachais fhrithpháirtigh nó gnó frithpháirteach eile, beidh ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le dáiltí feidhm maidir le dáiltí a rinne an chuideachta d'ainneoin iad a dhéanamh le daoine a bhí páirteach i ngníomhaíochtaí frithpháirteacha an ghnó sin agus arb as na gníomhaíochtaí sin a dhíorthaigh siad, ach ní bheidh feidhm acu ach a mhéid gur as brabúis na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparáide nó as ioncam infheistíochta frainceáilte a rinneadh iad.

[EN]

(2) I gcás cuideachta a sheolann aon ghnó árachais saoil fhrithpháirtigh, ní bheidh ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le dáiltí feidhm maidir le dáiltí a rinneadh le daoine a bhí páirteach i ngníomhaíochtaí frithpháirteacha an ghnó sin agus arb as na gníomhaíochtaí sin a dhíorthaigh siad; ach más gnó blianachtaí cuid den ghnó sin, ní dhéanfar na blianachtaí is iníoctha i gcúrsa an ghnó sin a áireamh mar mhuirir ar ioncam na cuideachta ar aon réim níos fairsinge ná a dhéanfaí dá mba nár ghnó frithpháirteach an gnó ach gur ghnó é a bhí á sheoladh ag an gcuideachta d'fhonn brabúis a dhéanamh don chuideachta.

[EN]

(3) Faoi réir na bhfo-alt sin roimhe seo, ní dhéanfaidh sé difear don ghnó a bheidh ag an íocaíocht nó ag an bhfáltas eile chun críocha cánach corparáide nó cánach ioncaim i lámha an fhaighteora gur ó ghníomhaíochtaí frithpháirteacha gnó den sórt sin a dhíorthaigh dáileadh a rinne cuideachta a sheolann an gnó sin agus gur duine é an faighteoir a bhí páirteach sna gníomhaíochtaí sin.

[EN]

(4) I gcás nach seolann cuideachta, ná nár sheol sí riamh, trádáil nó gnó ag sealbhú infheistíochtaí, agus nach chun críocha ar cuid díobh trádáil nó gnó den sórt sin a sheoladh a bunaíodh í, ní bheidh ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le dáiltí feidhm maidir le dáiltí arna ndéanamh ag an gcuideachta ach amháin a mhéid a rinneadh na dáiltí as brabúis de chuid na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparáide nó as ioncam infheistíochta frainceáilte

[EN]

Cumainn tionscail agus coigiltis.

30.—(1) Beidh éifeacht le forálacha alt 218 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cumainn tionscail agus coigiltis: léiriú), chun an t-alt seo a léiriú.

[EN]

(2) D'ainneoin aon ní sna hAchtanna Cánach, aon ús scaire nó ús iasachta a íocfaidh cumann—

[EN]

(a) íocfar é gan cáin ioncaim a asbhaint agus muirearófar é faoi Chás III de Sceideal D, agus

[EN]

(b) ní áireofar gur dáileadh é:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh mír (a) le haon ús scaire nó ús iasachta is iníoctha le duine nach sa Stát atá a ghnáth-áit chónaí.

[EN]

(3) Le linn an cháin chorparáide is iníoctha d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid cumainn a bheith á ríomh, beidh éifeacht le halt 10 (muirir ar ioncam a lamháil) faoi réir—

[EN]

(a) “an chomhréir iomchuí de” a chur isteach roimh na focail “aon mhuirir ar ioncam” i bho-alt (1), agus

[EN]

(b) an focal “bliantúil” a scriosadh as fo-alt (3) (a).

[EN]

(4) Chun críocha alt 10, arna mhodhnú le fo-alt (3) den alt seo, ciallaíonn “an chomhréir iomchuí” d'aon mhéid muirear ar ioncam a d'íoc cumann i dtréimhse chuntasaíochta an cion den méid sin a mbeidh idir é agus an t-iomlán an chomhréir chéanna atá idir an méid comhiomlán d'ioncam agus d'ioncam infheistíochta frainceáilte an chumainn don tréimhse chuntasaíochta agus an méid arbh éard é, mura mbeadh alt 220 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (brabúis nó caillteanais is inchurtha i leith idirbhearta áirithe a fhágáil as an áireamh), méid comhiomlán ioncaim agus ioncaim infheistíochta fhrainceáilte an chumainn don tréimhse chuntasaíochta sin:

[EN]

Ar choinníoll, i ndáil le méid comhiomlán an úis a íocadh in aon tréimhse chuntasaíochta, nach mó an chomhréir iomchuí den ús sin ná £2,000 más tréimhse dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta, agus nach mó é ná cion comhréireach de £2,000 más giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(5) In alt 219 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (suimeanna áirithe a asbhaint mar chostais, etc.)—

[EN]

(a) i bhfo-alt (4) (b) in ionad “aon liúntas bliantúil” cuirfear “aon liúntas síos-scríofa” agus in ionad “d'aon bhliain mheasúnachta” cuirfear “d'aon tréimhse inmhuirearaithe”, agus

[EN]

(b) i bhfo-alt (4) (c) in ionad “aon bhliana measúnachta” cuirfear “aon tréimhse inmhuirearaithe”.

[EN]

(6) Leasaítear leis seo alt 220 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (brabúis nó caillteanais is inchurtha i leith idirbhearta áirithe a fhágáil as an áireamh) tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur in ionad fho-alt (5)—

[EN]

“(5) I gcás ina mbeidh aon liúntais chaipitiúla nó aon mhuirir chothromaíochta faoi Chuid XVI le tabhairt nó le gearradh in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe le linn trádáil cumainn a bheith á cur faoi cháin agus go ndéanfar neamhshuim faoin alt seo de chion de bhrabúis, nó, de réir mar a bheidh, de chaillteanas na tréimhse sin, laghdófar sa chomhréir chéanna méid na liúntas nó na muirear a thabharfaí nó a ghearrfaí mura mbeadh an fo-alt seo.”.

[EN]

(7) Déanfar neamhshuim chun críocha alt 58 (faoiseamh do dhíolacháin onnmhairí: foras faoisimh ó cháin chorparáide) de na méideanna go léir is infhaighte ag cumann talmhaíochta nó ag cumann iascaigh ó dhíol earraí, ar méideanna iad is infhaighte de bhua idirbhearta díolmhaithe, agus san alt seo tá le “cumann talmhaíochta” agus le “cumann iascaigh” an bhrí chéanna atá leo in alt 220 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(8) Beidh feidhm ag alt 220 (7) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndáil le cáin chorparáide mar atá feidhm aige i ndáil le cáin ioncaim.

[EN]

(9) An lú lá de Bhealtaine nó roimhe gach bliain, seachadfaidh gach cumann don chigire tuairisceán i cibé foirm a fhorordóidh na Coimisinéirí Ioncaim a thaispeánfaidh—

[EN]

(a) ainm agus áit chónaí gach duine lenar íoc an cumann £70 nó níos mó d'ús scaire nó d'ús iasachta sa bhliain mheasúnachta a chríochnaigh díreach roimh an lú lá sin de Bhealtaine, agus

[EN]

(b) méid an úis scaire nó an úis iasachta sin a íocadh an bhliain sin le gach duine díobh sin,

[EN]

agus mura dtabharfar an tuairisceán sin go cuí maidir le haon bhliain mheasúnachta ní bheidh an cumann i dteideal aon asbhainte faoi alt 219 (1) (suimeanna áirithe a asbhaint mar chostais etc.) nó faoi alt 81 (5) (e) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cánachas ar chíosanna faoi ghearr-léasanna: ús iasachta a asbhaint), nó faoi alt 10 (muirir ar ioncam a lamháil) i leith aon íocaíochtaí úis scaire nó úis iasachta a bhí de cheangal air a chur sa tuairisceán, agus déanfar na measúnachtaí agus na measúnachtaí breise sin go léir is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.

[EN]

(10) Ní bheidh éifeacht i ndáil le cáin ioncaim don bhliain 1975-76 ná d'aon bhliain mheasúnachta roimhe sin leis na leasuithe a dhéantar le fo-ailt (5) agus (6).

[EN]

Cumainn fhoirgníochta.

31.—(1) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim agus aon chumann foirgníochta comhshocraíochtaí a dhéanamh maidir le 1976-77 agus aon bhliain mheasúnachta dá éis sin—

[EN]

(a) trína mbeidh an cumann faoi dhliteanas, maidir le cibé suimeanna a chinnfear de réir na gcomhshocraíochtaí, cuntas a thabhairt i méid, agus é a íoc, is méid in ionannas cánach ioncaim arna ríomh go páirteach de réir an ráta chaighdeánaigh agus go páirteach de réir ráta laghdaithe a chuirfidh i gcuntas oibriú na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt seo; agus

[EN]

(b) trína ndéanfar socrú d'aon ábhair fho-ghabhálacha nó iarmhartacha,

[EN]

agus beidh éifeacht le haon chomhshocraíochtaí den sórt sin d'ainneon aon ní san Acht seo:

[EN]

Ar choinníoll, nuair a bheidh na Coimisinéirí Ioncaim ag feidhmiú a gcumhachtaí comhshocraíochtaí a dhéanamh faoin alt seo, go bhféachfaidh siad i gcónaí lena áirithiú faoi réir fho-alt (3) (c) agus mhír (i) den choinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt sin, go mbeidh (má mheastar gur cáin ioncaim don bhliain mheasúnachta an méid is iníoctha amhlaidh ag an gcumann faoi na comhshocraíochtaí) iomlán na cánach ioncaim a bheidh iníoctha leis an Stát, agus nach mbeidh inaisíoctha aige, nuair a chuirfear oibriú na bhforálacha ina dhiaidh seo den alt seo san áireamh, chomh gar agus is féidir sa chomhiomlán lena mbeadh de mhéid ann dá mba nár feidhmíodh na cumhachtaí sin riamh.

[EN]

(2) I gcás a ndéanfaidh cumann foirgníochta comhshocraíochtaí faoin alt seo d'aon bhliain mheasúnachta, déileálfar mar a leanas chun críocha cánach corparáide le díbhinní nó ús is iníoctha i leith scaireanna sa chumann nó i leith taiscí ann nó iasachtaí a tugadh dó—

[EN]

(a) le linn brabúis iomlána an chumainn a bheith á ríomh d'aon tréimhse chuntasaíochta a chríochnaigh sa bhliain mheasúnachta, lamhálfar mar asbhaint an méid iarbhír de na díbhinní nó den ús sin a íocadh nó a creidiúnaíodh sa tréimhse chuntasaíochta, mar aon leis an méid ar thug an cumann cuntas ann agus a d'íoc sé ina leith in ionannas cánach ioncaim,

[EN]

(b) le linn ioncam cuideachta lenar íocadh nó dar creidiúnaíodh aon díbhinní nó ús den sórt sin sa bhliain mheasúnachta a bheith á ríomh, measfar go bhfuair an chuideachta méid is comhionann, tar éis cáin ioncaim a asbhaint de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta, leis an méid a íocadh nó a creidiúnaíodh, agus beidh sí i dteideal go ndéanfar cáin ioncaim a fhritháireamh di nó a aisíoc léi dá réir sin,

[EN]

(c) ní dhéileálfar le haon chuid d'aon díbhinní nó ús den sórt sin a íocadh nó a creidiúnaíodh sa bhliain mheasúnachta mar dháileadh ón gcumann nó mar ioncam infheistíochta frainceáilte de chuid aon chuideachta a chónaíonn sa Stát.

[EN]

(3) D'ainneoin aon ní sna hAchtanna Cánach, i gcás aon chomhshocraíochtaí faoin alt seo a bheith i bhfeidhm i gcás aon chumainn maidir le haon bhliain mheasúnachta—

[EN]

(a) ní bhainfear cáin ioncaim as aon díbhinní nó ús is iníoctha an bhliain sin i leith scaireanna sa chumann sin nó i leith taiscí ann nó iasachtaí a tugadh dó.

[EN]

(b) faoi réir fho-alt (2) (b), ní dhéanfar aon aisíoc cánach ioncaim agus, faoi réir mhír (i) den choinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt seo, ní dhéanfar aon mheasúnacht cánach ioncaim i leith aon díbhinní nó ús den sórt sin, leis an duine nó ar an duine a fuair na díbhinní nó an t-ús sin nó a bhí i dteideal iad a fháil,

[EN]

(c) déileálfar le haon mhéideanna a íocadh nó a creidiúnaíodh i leith aon díbhinní nó ús den sórt sin, agus leo sin amháin, mar ioncam le linn ioncam iomlán pearsa aonair atá i dteideal na méideanna sin a bheith á ríomh, agus

[EN]

(d) faoi réir alt 3 (1) (cáin ioncaim ar íocaíochtaí a d'íoc nó a fuair cuideachta a chónaíonn sa Stát), déileálfar leis na méideanna a íocadh nó a creidiúnaíodh amhlaidh (agus leo sin amháin), le linn alt 433 (ús bliantúil, etc., is iníoctha go hiomlán as brabúis chánaithe) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith á fheidhmiú maidir le híocaíochtaí eile, mar bhrabúis nó gnóchain ar ar muirearaíodh cáin ioncaim:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(i) nach gcoiscfidh mír (b) measúnacht i leith cánach ioncaim de réir na rátaí arda agus chun cáin de réir na rátaí arda a mhuirearú ar aon mhéideanna ar déileáladh leo mar ioncam de réir mhír (c), go ndéanfar creidmheas faoi alt 4 (e) den Acht Airgeadais, 1974 (cáin a mhuirearú ar ioncam as ar baineadh cáin) a thabhairt ionann is dá mba rud é, de bhua forálacha Sceideal D, gur baineadh cáin (de réir an ráta, chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta a íocadh nó a creidiúnaíodh na méideanna sin) as na méideanna ar ar muirearaíodh cáin de réir na rátaí arda;

[EN]

(ii) nach mbeidh feidhm ag forálacha an fho-ailt seo i ndáil le hús ar aon iasacht bhainc; agus

[EN]

(iii) nach mbeidh feidhm ag forálacha an fho-ailt seo i ndáil le haon ús is iníoctha i leith iasacht a tugadh don chumann faoi chonradh a rinneadh roimh thosach na chéad bhliana measúnachta a mbeidh comhshocraíochtaí déanta ag an gcumann ina leith faoi fho-alt (1), má bhíonn, agus a mhéid a bheidh, ar intinn ag na páirtithe go ndéanfar, tráth an chonartha a dhéanamh agus tráth an úis a bheith iníoctha, go n-asbhainfear cáin nuair a íocfar an t-ús.

[EN]

(4) I gcás aon chomhshocraíochtaí faoin alt seo a bheith i bhfeidhm i gcás aon chumainn maidir le haon bhliain mheasúnachta, ansin, d'ainneoin aon ní sna hAchtanna Cánach, ní asbhainfear cáin ioncaim nuair a íocfar ús ar airleacain leis an gcumann, is ús is iníoctha an bhliain sin.

[EN]

(5) Más rud é, le linn comhcheangal nó cónascadh dhá chumann foirgníochta nó níos mó, nó le linn gealltanais a bheith á n-aistriú ó chumann foirgníochta amháin go dtí ceann eile, nó mar chuid den chomhcheangal nó den chónascadh nó den aistriú sin, go ndéanfaidh cumann amháin díobh sócmhainn a dhiúscairt chun an chumainn eile, déileálfar leis an dá chumann chun críocha cánach corparáide i leith gnóchan inmhuirearaithe amhail is dá mba go bhfuarthas an tsócmhainn ón gcumann a rinne an diúscairt ar an oiread sin de chomaoin a d'áiritheodh nach bhfaibhreodh gnóchan ná caillteanas de dhroim na diúscartha don chumann a rinne an diúscairt.

[EN]

(6) Maidir le haon chomshocraíochtaí faoin alt seo i leith aon bhliana measúnachta, measfar, más tar éis tús na bliana sin a rinneadh iad, gur i dtús na bliana sin a tháinig siad i bhfeidhm agus déanfar aon choigeartuithe is gá i ndáil le haon suimeanna a íocadh nó a creidiúnaíodh roimh an dáta a rinneadh na comhshocraíochtaí.

[EN]

(7) San alt seo folaíonn “díbhinn” aon dáileadh arna shainiú chun críocha an Achta seo cibé acu díbhinn nó eile a thugtar air.

[EN]

(8) San alt seo ciallaíonn “cumann foirgníochta” cumann foirgníochta de réir brí na nAchtanna Cumann Foirgníochta, 1874 go 1974.

[EN]

(9) D'ainneoin aon ní san Acht seo, i gcás a ndéanfaidh cumann foirgníochta aon chomhshocraíocht faoin alt seo d'aon bhliain mheasúnachta, cuirfear brabúis an chumainn, a mhéid is ioncam iad, faoi mhuirear cánach corparáide de réir an ráta laghdaithe dá bhforáiltear le halt 79 (ráta laghdaithe cánach corparáide d'ioncam áirithe) d'aon tréimhse chuntasaíochta a chríochnóidh sa bhliain mheasúnachta, agus, chun críocha an fho-ailt seo, is é ioncam cumainn do thréimhse chuntasaíochta a ioncam don tréimhse sin mar a shainítear in alt 28 (8) chun críocha an ailt sin.

[EN]

(10) I gcás a ndéanfaidh cumann foirgníochta, faoin alt seo, comhshocraíochtaí don bhliain mheasúnachta 1976-77 agus é a bheith laistigh de réim cánach corparáide i leith tréimhse chuntasaíochta dar críoch dáta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, beidh éifeacht le fo-alt 2 (a) i ndáil leis an tréimhse chuntasaíochta sin ach go gcuirfear in ionad na tagartha don méid ar thug an cumann cuntas ann agus a d'íoc sé i leith na ndíbhinní agus an úis in ionannas cánach ioncaim tagairt don méid a ríomhadh, faoi threoir na ndíbhinní nó an úis, de réir na forála a rinneadh le haon chomhshocraíochtaí a bhí idir an cumann sin agus na Coimisinéirí Ioncaim don bhliain 1975-76 maidir le díbhinní agus ús chun cáin ioncaim a mhuirearú ar an gcumann don bhliain sin.

[EN]

Comhpháirtíochtaí lena mbaineann cuideachtaí.

32.—(1) Faoi réir an ailt seo, beidh le forálacha alt 71 (1) (2) (a) (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (measúnacht ar leithligh ar chomhpháirtithe), éifeacht chun críocha cánach corparáide mar atá éifeacht leo chun críocha cánach ioncaim.

[EN]

(2) Más é a bheidh i dtréimhse chuntasaíochta cuideachta, go hiomlán nó go páirteach, tréimhse nó cuid de thréimhse dá mbeidh cuntas trádála comhpháirtíochta déanta amach, déanfar aon chionroinnt is gá le linn na brabúis nó an caillteanas a tabhaíodh i dtrádáil leithleach na cuideachta do thréimhse chuntasaíochta na cuideachta a bheith á ríomh.

[EN]

(3) (a) I gcás a dtabharfaí liúntas caipitiúil ar cóimhéid le scair iomchuí de chomhliúntas, dá mba nár achtaíodh alt 1 (2) (cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí mar mhalairt ar cháin ioncaim agus cáin bhrabús corparáide), le linn cáin ioncaim a bheith á muirearú ar bhrabúis thrádáil leithleach cuideachta d'aon bhliain mheasúnachta, déileálfar chun críocha cánach corparáide leis an méid iomchuí mar chaiteachas trádála de chuid thrádáil leithleach na cuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta ar laistigh den bhliain mheasúnachta sin d'aon cuid di.

[EN]

(b) I gcás a ndéanfaí muirear cothromaíochta ar cóimhéid le scair iomchuí de chómhuirear, dá mba nár achtaíodh alt 1 (2), le linn cáin ioncaim a bheith á muirearú ar bhrabúis thrádáil leithleach cuideachta d'aon bhliain mheasúnachta, déileálfar chun críocha cánach corparáide leis an méid iomchuí mar fháltas trádála de chuid thrádáil leithleach na cuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta ar laistigh den bhliain mheasúnachta sin d'aon chuid di.

[EN]

(c) San fho-alt seo ciallaíonn “an méid iomchuí”—

[EN]

(i) i gcás an bhliain mheasúnachta agus an tréimhse chuntasaíochta a bheith comhthráthach, méid iomlán na scaire iomchuí den chomhliúntas, nó, de réir mar a bheidh, méid iomlán na scaire iomchuí den chómhuirear, agus

[EN]

(ii) i gcás gan ach cuid den bhliain mheasúnachta a bheith sa tréimhse chuntasaíochta, an cion sin den scair iomchuí den chomhliúntas, nó, de réir mar a bheidh, an cion sin den scair iomchuí den chómhuirear a chionroinnfear ar an gcuid sin den bhliain mheasúnachta laistigh den tréimhse chuntasaíochta:

[EN]

Ar choinníoll nach bhfolóidh an méid iomchuí aon chuid den scair iomchuí de chomhliúntas, nó, de réir mar a bheidh, aon chuid den scair iomchuí de chómhuirear a rinneadh le linn brabúis thrádáil leithleach na cuideachta don bhliain 1974-75 nó 1975-76 a bheith á muirearú.

[EN]

(d) D'ainneoin forálacha alt 72 (8) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (liúntais chaipitiúla agus muirir chothromaíochta i gcásanna comhpháirtíochta), ní fholaíonn aon tagairt san fho-alt seo do chomhliúntas do bhliain mheasúnachta tagairt d'aon liúntas caipitiúil atá tugtha ar aghaidh nó a bhféadfaí a thabhairt ar aghaidh ó bhliain mheasúnachta roimhe sin.

[EN]

(4) I gcás méid a bheith le cionroinnt faoin alt seo ar chuid de thréimhse chuntasaíochta cuideachta, nó ar chuid de thréimhse a mbeidh cuntas trádála comhpháirtíochta déanta amach di, nó ar chuid de bhliain mheasúnachta, déanfar an chionnroinnt faoi threoir an líon míonna nó codán de mhíonna sa chuid sin, agus sa chuid a bheidh fágtha den tréimhse nó den bhliain sin.

[EN]

(5) San alt seo ní mheasfar gnóchain inmhuirearaithe a bheith ar áireamh i mbrabúis.

[EN]

Costais bhainistí cuideachtaí árachais.

33.—(1) Faoi réir forálacha ailt 34 agus 35, beidh feidhm ag alt 15 (costais bhainistí cuideachtaí infheistíochta a asbhaint) chun brabúis chuideachta a sheolann gnó saoil, frithpháirteach nó dílseánach, a ríomh (agus nach muirearaítear cáin chorparáide ina leith faoi Chás I de Sceideal D), cibé acu a chónaíonn nó nach gcónaíonn an chuideachta sa Stát, mar atá feidhm ag an alt sin i ndáil le cuideachta infheistíochta ach amháin—

[EN]

(a) go mbainfear as an méid lena ndéileálfar mar chostais bhainistí d'aon tréimhse chuntasaíochta méid aon fhíneálacha, táillí nó brabúis ó fhrithdhílsí agus, le linn brabúis ó fhrithdhílsí a bheith á ríomh, féadfaidh an chuideachta aon chaillteanais ó fhrithdhílsí in aon tréimhse chuntasaíochta roimhe sin a bhí aon achtachán a thug an faoiseamh sin i ngníomh a fhritháireamh in aghaidh na mbrabús sin a mhéid nach mbeidh siad fritháirithe amhlaidh, agus

[EN]

(b) nach ndéanfar aon asbhaint faoin gcoinníoll a ghabhann le halt 15 (1).

[EN]

(2) Ní thabharfar faoiseamh faoi fho-alt (1) d'aon chuideachta den sórt sin, a mhéid a dhéanfadh sé, dá dtabharfaí é i dteannta gach uile fhaoiseamh eile atá an chuideachta i dteideal a fháil, an cháin chorparáide a bheadh le híoc ag an gcuideachta ar a hioncam agus a gnóchain óna gnó saoil d'aon tréimhse chuntasaíochta a laghdú faoi bhun an méid a d'íocfaí dá mba gur muirearaíodh cáin ar an gcuideachta i leith an ghnó sin faoi Chás I de Sceideal D; agus i gcás faoiseamh a bheith coimeádta siar i leith aon tréimhse chuntasaíochta de bhua an fho-ailt seo, déanfar an bhreis a bheidh le tabhairt ar aghaidh de bhua alt 15 (2) a mhéadú dá réir sin.

[EN]

Chun críocha an fho-ailt seo—

[EN]

(a) aon chreidmheas cánach a bheidh an chuideachta i dteideal a fháil i leith dáileadh a fuair sí déileálfar leis mar a chóiméid de cháin chorparáide a iompraíodh nó a íocadh i leith an dáilte sin; agus

[EN]

(b) aon íocaíocht i leith an chreidmheasa sin faoi alt 15 (4), 25 (caillteanais etc., a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte) nó 26 (caillteanas a tugadh ar aghaidh nó caillteanas foirceannaidh a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte i gcás gnólachtaí airgeadais) déileálfar léi mar íocaíocht a laghdaíonn an cháin ar déileáladh léi amhlaidh mar cháin a iompraíodh nó a íocadh; agus

[EN]

(c) beidh feidhm ag alt 38 chun na brabúis a ríomh on ngnó árachais saoil nó ón ngnó arachais tionscail, cibé acu é, a mbeadh cáin muirearaithe orthu faoi Chás I de Sceideal D.

[EN]

Ní mheasfar go mbaineann an tagairt do ríomh ioncaim nó brabús nó gnóchan nó caillteanas i mír 2 (1) de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht Gnóchan Caipitiúil, 1975 (suimeanna ar arb inmhuirearaithe cáin ioncaim a eisiamh ó chomaoin i leith diúscairtí) le ríomh ioncaim cuideachta chun críocha an fho-ailt seo.

[EN]

Cuideachtaí a sheolann gnó saoil.

34.—(1) I gcás a seolann cuideachta árachais gnó saoil i dteannta gnó árachais d'aon chineál eile, déileálfar leis an ngnó saoil, chun críocha cánach corparáide, mar ghnó ar leithligh ó aon chineál eile gnó a sheolann an chuideachta.

[EN]

(2) Le linn a bheith a fhionnadh, chun críocha alt 16 nó 18 (faoiseamh i leith caillteanas), ar thabhaigh, agus a mhéid a thabhaigh, cuideachta caillteanas ar a gnó saoil déileálfar le haon bhrabúis ó infheistíochtaí a ciste árachais saoil (lena n-áirítear ioncam infheistíochta frainceáilte de chuid cuideachta a chónaionn sa Stát) mar chuid de bhrabúis an ghnó sin.

[EN]

Brabúis gnó saoil.

35.—(1) I gcás a ndéanfar brabúis cuideachta árachais i leith a gnó saoil a ríomh, chun críocha an Achta seo, de réir na bhfóralacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas—

[EN]

(a) eisiafar, le linn an ríomh a bheith á dhéanamh, an chuid sin de na brabúis is leis na sealbhóirí polasaithe nó leis na blianachtóirí nó an chuid sin díobh a leithroinneadh orthu nó a caitheadh thar a gceann;

[EN]

(b) eisiafar, freisin, le linn an ríomh a bheith á dhéanamh, an chuid sin de na brabúis atá in áirithe do shealbhóirí polasaithe agus do bhlianachtóirí, ach má scoireann aon bhrabúis atá eisiata amhlaidh, mar bhrabúis atá in áirithe amhlaidh, de bheith in áirithe amhlaidh am ar bith agus mura ndéanfar iad a leithroinnt ar na sealbhóirí polasaithe nó ar na blianachtóirí no iad a chaitheamh thar a gceann, ansin, déileálfar leis na brabúis sin mar bhrabúis de chuid na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta inar scoir siad de bheith in áirithe amhlaidh.

[EN]

(2) I gcás a seolann cuideachta árachais gnó árachais saoil agus gnó árachais tionscail, déileálfar, chun críocha an Achta seo, le gach cineál gnó díobh ionann is dá mba ghnó ar leithligh é agus beidh feidhm ag alt 33 maidir le gach cineál gnó díobh ar leithligh.

[EN]

Ioncam infheistíochta in áirithe do shealbhóirí polasaithe.

36.—(1) Féadfaidh cuideachta árachais a sheolann gnó árachais saoil éileamh a dhéanamh faoin alt seo i leith ioncaim neamhfhaoisimh ó infheistíochtaí a theachtar i ndáil leis an ngnó sin.

[EN]

(2) Má chruthaíonn an chuideachta ar an éileamh a dhéanamh gur iompair sí, d'aon bhliain airgeadais ar mhó an ráta cánach corparáide ina leith ná an ráta caighdeánach cánach ioncaim don bhliain mheasúnachta inar chríochnaigh an bhliain sin, cáin chorparáide i leith aon chuid den ioncam neamhfhaoisimh sin, beidh an chuideachta i dteideal go n-aisíocfar léi an méid sin den cháin sin a d'iompair sí don bhliain sin ar cóimhéid leis an méid is mó—

[EN]

(a) an cháin chorparáide a d'iompair an chuideachta don bhliain sin i leith na coda a shonraítear i bhfo-alt (5) den ioncam neamhfhaoisimh sin,

[EN]

[EN]

(b) an cháin chorparáide a iomprófaí amhlaidh i leith na coda sin den ioncam sin dá mba chóimhéid an ráta cánach corparáide don bhliain sin agus an ráta caighdeánach cánach ioncaim don bhliain mheasúnachta sin.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo agus alt 37—

[EN]

(a) ciallaíonn “ioncam neamhfhaoisimh” ioncam nár eisiadh ó mhuirear cánach de bhua aon fhorála agus nár lamháladh aon fhaoiseamh ina aghaidh trí asbhaint nó fritháireamh:

[EN]

(b) measfar gurb é an méid cánach a d'iompair nó a d'iompródh cuideachta an méid cánach a iompraíodh nó a iomprófaí amhlaidh tar éis aon fhaoiseamh a lamháil a bhfuil nó a mbeadh an chuideachta ina theideal ar dhóigh seachas faoi fhorálacha an ailt seo.

[EN]

(4) Déanfar an t-ioncam infheistíochta frainceáilte ó infheistíochtaí a theachtar i ndáil le gnó saoil cuideachta a chionroinnt idir sealbhóirí polasaithe nó blianachtóirí agus scairshealbhóirí trí cibé codán den ioncam sin a chur i leith sealbhóirí polasaithe nó blianachtóirí mar chodán de na brabúis ó ghnó saoil na cuideachta, agus a bheadh, ar na brabúis sin a ríomh de réir na bhforálacha is infheidhmithe ar Chás I de Sceideal D (bíodh nó ná bíodh cáin faoin gCás sin muirearaithe iarbhír ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta nó do na tréimhsí cuntasaíochta iomchuí), eisiata faoi alt 35 (1) (a) (b):

[EN]

Ar choinníoll, más mó an t-ioncam infheistíochta frainceáilte ná na brabúis arna ríomh de réir na bhforálacha sin ar leith ó alt 35, gurb í an chuid is inchurtha i leith sealbhóirí polasaithe nó blianachtóirí an codán sin den ioncam a mhéid nach mó é ná na brabúis, mar aon le méid na breise.

[EN]

(5) (a) I gcás ar mó comhiomlán an ioncaim neamhfhaoisimh sin agus cuid na scairshealbhóirí den ioncam infheistíochta frainceáilte ná brabúis na cuideachta i leith a gnó saoil do na tréimhsí cuntasaíochta iomchuí arna ríomh de réir forálacha Chás I de Sceideal D arna leathnú le hailt 35 agus 38 (bíodh nó ná bíodh cáin muirearaithe ar an gcuideachta faoin gCás sin) is í an chuid sin méid na breise sin nó an t-ioncam neamhfhaoisimh sin, cibé acu is lú, agus

[EN]

(b) i gcás ar lú an comhiomlán sin ná na brabúis ó ghnó saoil na cuideachta arna ríomh amhlaidh ní bheidh feidhm ag forálacha fho-alt (2).

[EN]

Gnóchain inmhuirearaithe in áirithe do shealbhóirí polasaithe.

37.—(1) Ní dhéanfar scair na sealbhóirí polasaithe de na gnóchain árachais saoil a laghdú faoi alt 13 (gnóchain inmhuirearaithe a ríomh) ach déanfar cáin chorparáide a mhuirearófar ar an oiread den scair sin a bheidh fágtha tar éis na méideanna dá dtagraítear i bhfo-alt (2) (c) a fhritháireamh ina aghaidh a ríomh ionann is dá mba 26 faoin gcéad an ráta cánach corparáide.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo fionnfar scair na sealbhóirí polasaithe agus fuíoll (dá ngairtear an chuid iarmharach san alt seo) na ngnóchan árachais saoil agus na bhfaoiseamh iomchuí; agus—

[EN]

(a) déanfar an chuid iarmharach de na faoisimh iomchuí a fhritháireamh in aghaidh an oiread sin den chuid iarmharach de na gnóchain sin a bheidh fágtha tar éis í a laghdú de réir alt 13; agus

[EN]

(b) más mó an chuid iarmharach de na faoisimh iomchuí ná an chuid iarmharach, arna laghdú amhlaidh, de na gnóchain sin, déanfar an bhreis (nó an oiread sin di nach mó, i dteannta scair na sealbhóirí polasaithe de na faoisimh iomchuí, ná scair na sealbhóirí polasaithe de na gnóchain sin) a shuimiú le scair na sealbhóirí polasaithe de na faoisimh iomchuí; agus

[EN]

(c) déanfar scair na sealbhóirí polasaithe de na faoisimh iomchuí, mar aon le haon suimiú a rinneadh faoi mhír (b), a fhritháireamh in aghaidh scair na sealbhóirí polasaithe de na gnóchain árachais saoil.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) is iad na gnóchain árachais saoil an chuid sin den méid a bheadh, dá scriosfaí “arna laghdú 48 faoin gcéad de” as alt 13 (1), ar áireamh na mbrabús iomlán de chuid na cuideachta is inchurtha i leith gnóchain ó infheistíochtaí a theachtar i ndáil le gnó saoil na cuideachta;

[EN]

(b) is iad na faoisimh iomchuí na suimeanna sin, de na suimeanna atá le baint as brabúis na cuideachta nó le fritháireamh in aghaidh na mbrabús sin, a bhainfear as na gnóchain árachais saoil nó a fhritháireofar in aghaidh na ngnóchan sin;

[EN]

(c) (i) i gcás a mbaineann mír (a) d'alt 36 (5) le hioncam neamhfhaoisimh, is é méid scair na sealbhóirí polasaithe de na gnóchain árachais saoil nó de na faoisimh iomchuí an méid iomlán; agus

[EN]

(ii) i gcás a mbaineann mír (b) d'alt 36 (5) le hioncam neamhfhaoisimh, beidh na gnóchain árachais saoil go léir agus na faoisimh iomchuí go léir ar áireamh sa chuid iarmharach.

[EN]

Gnó saoil: brabúis a ríomh.

38.—Chun críocha ailt 33, 36 agus 37, an t-eisiamh ó mhuirear cánach corparáide a dhéantar le halt 2 ar ioncam infheistíochta frainceáilte ní choiscfidh sé ioncam den sórt sin de chuid cuideachta a chónaíonn sa Stát is inchurtha i leith infheistíochtaí ciste árachais saoil na cuideachta óna chur i gcuntas mar chuid de na brabúis le linn ioncam trádála a bheith á ríomh de réir na bhforálacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D.

[EN]

Gnó blianachtaí: muirear ar leithligh ar bhrabúis.

39.—(1) Ach amháin i gcás cuideachta árachais ar ar muirearaíodh cáin de réir na bhforálacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D i leith bhrabúis a gnó árachais saoil, brabúis a d'eascair chuig cuideachta árachais ó ghnó pinsean nó ó ghnó ginearálta blianachtaí déileálfar leo mar bhrabúis nó gnóchain bhliantúla faoi réim Sceideal D, agus beidh cáin chorparáide inmhuirearaithe orthu faoi Chás IV den Sceideal sin, agus chun na críche sin—

[EN]

(a) déileálfar ar leithligh le gnó gach aicme den sórt sin, agus

[EN]

(b) faoi réir na míre sin roimhe seo agus fho-alt (2), déanfar na brabúis as an gcéanna a ríomh de réir na bhforálacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D.

[EN]

(2) Le linn an ríomh sin a bheith á dhéanamh—

[EN]

(a) beidh feidhm ag alt 35 (1), modhnaithe mar is gá, agus, go háirithe, na tagairtí go léir do shealbhóirí polasaithe seachas sealbhóirí polasaithe is inchurtha i leith gnó pinsean a fhágáil ar lár as, agus

[EN]

(b) ní lamhálfar aon asbhaint i leith aon chostas is costas bainistí dá dtagraítear in alt 33 nó 47, agus

[EN]

(c) féadfar aon chaillteanas a fhritháireamh in aghaidh brabúis ó ghnó pinsean nó ó ghnó ginearálta blianachtaí a ríomhfar ar aon fhoras leis na brabúis is caillteanas a tabhaíodh sa chineál céanna gnó in aon tréimhse chuntasaíochta roimhe sin le linn don chuideachta a bheith laistigh de réim cánach corparáide i leith gnó den chineál sin a mhéid nár fritháiríodh cheana é.

[EN]

(3) Ní mheasfar feidhm a bheith ag alt 19 (caillteanais ar idirbhearta a mbeadh an t-ioncam astu inmhuirearaithe faoi Chás IV nó V de Sceideal D) maidir le caillteanas a thabhaigh cuideachta ar a gnó ginearálta blianachtaí nó ar a gnó pinsean.

[EN]

(4) Ní choiscfidh blianacht a áireamh mar bhlianacht ina bhfuil ábhar caipitiúil chun críocha alt 239 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ábhar caipitiúil i mblianachtaí ceannaithe áirithe) méid iomlán na blianachta ó bheith inasbhainte le linn brabúis a bheith á ríomh ná óna áireamh mar mhuirear ar ioncam chun críocha na nAchtanna Cánach Corparáide.

[EN]

Gnó ginearálta blianachtaí.

40.—(1) I gcás cuideachta a sheolann gnó ginearálta blianachtaí, áireofar mar mhuirear ar ioncam na blianachtaí a d'íoc an chuideachta, a mhéid is inchurtha iad i leith an ghnó sin agus a mhéid nach mó iad ná ioncam cánaithe na coda sin den chiste blianachtaí is inchurtha i leith an ghnó sin amhlaidh.

[EN]

(2) Le linn na brabúis a d'eascair chuig cuideachta árachais ó ghnó ginearálta blianachtaí a bheith á ríomh faoi alt 39—

[EN]

(a) ní chuirfear ioncam cánaithe i gcuntas mar chuid de na brabúis sin, agus

[EN]

(b) de na blianachtaí a d'íoc an chuideachta agus is inchurtha i leith gnó ghinearálta blianachtaí—

[EN]

(i) ní inasbhainte na blianachtaí sin a áireofar faoi fho-alt (1) mar mhuirir ar ioncam, agus

[EN]

(ii) is inasbhainte, d'ainneoin alt 11 (ioncam a ríomh: prionsabail chánach ioncaim a fheidhmiú), na blianachtaí sin nach n-áireofar amhlaidh.

[EN]

(3) San alt seo ciallaíonn “ioncam cánaithe” ioncam ar ar muirearaíodh cáin chorparáide ar dhóigh seachas faoi alt 39, agus ioncam infheistíochta frainceáilte.

[EN]

(4) Cuideachta nach gcónaíonn sa Stát ach a sheolann aon ghnó ginearálta blianachtaí ann trí bhrainse nó gníomhaireacht ní bheidh sí i dteideal aon chuid de na blianachtaí a d'íoc sí agus is inchurtha i leith an ghnó sin a áireamh mar bhlianachtaí a íocadh as brabúis nó gnóchain a cuireadh faoi mhuirear cánach ioncaim.

[EN]

Gno pinsean.

41.—(1) Lamhálfar díolúine ó cháin chorparáide maidir le hioncam as infheistíochtaí agus taiscí ón oiread sin, más ann, is inchurtha i leith gnó pinsean de chiste árachais saoil agus de chiste blianachtaí ar leithligh le cuideachta árachais agus maidir le gnóchain inmhuirearaithe i leith an chéanna.

[EN]

(2) Ní dhéanfaidh an díolúine ó cháin a thugtar le fo-alt (1) aon suimeanna a eisiamh óna gcur i gcuntas mar fháltais le linn brabúis nó caillteanais a bheith á ríomh chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach Corparáide.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (4), ní choiscfidh ioncam infheistíochta frainceáilte a eisiamh ó mhuirear cánach corparáide le halt 2 an t-ioncam sin óna chur i gcuntas mar chuid de na brabúis le linn ioncam ó ghnó pinsean a bheith á ríomh faoi alt 39.

[EN]

(4) Má bhíonn, ar leith ón bhfo-alt seo, brabús tar éis eascairt d'aon tréimhse chuntasaíochta chun cuideachta árachais ó ghnó pinsean (arna ríomh de réir forálacha alt 39) agus go roghnóidh an chuideachta é maidir lena hioncam infheistíochta frainceáilte go léir nó le haon chuid den ioncam sin a d'eascair sa tréimhse sin, ar ioncam infheistíochta frainceáilte é nach mó a mhéid ná méid an bhrabúis sin, ní bhainfidh fo-alt (1) ná fo-alt (3) leis an ioncam infheistíochta frainceáilte lena mbaineann an rogha.

[EN]

Is trí fhógra i scríbhinn a dhéanfar rogha faoin bhfo-alt seo agus tabharfar an fógra sin don chigire tráth nach déanaí ná dhá bhliain tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta lena mbaineann an rogha, nó laistigh de cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh na Coimisinéirí Ioncaim trí fhógra i scríbhinn.

[EN]

(5) Le linn na brabúis ó ghnó pinsean a bheith á ríomh faoi alt 39, beidh blianachtaí inasbhainte d'ainneoin alt 11 (5) agus ní bheidh cuideachta i dteideal aon chuid de na blianachtaí a d'íoc an chuideachta agus is inchurtha i leith gnó pinsean a áireamh mar chuid a íocadh as brabúis nó as gnóchain ar ar muirearaíodh cáin ioncaim,

[EN]

Cistí árachais saoil coigríche.

42.—(1) Déanfar cáin chorparáide faoi Chás III de Sceideal D ar ioncam ó urrúis agus sealúchais in aon áit lasmuigh den Stát ar cuid iad d'infheistíochtaí ciste árachais saoil coigríche de chuid cuideachta árachais a ríomh ar mhéid iomlán na suimeanna iarbhír a fuarthas sa Stát ó sheoltáin is iníoctha sa Stát, nó ó mhaoin a allmhairíodh, nó ó airgead nó luach airgid a d'eascair ó mhaoin nár allmhairíodh, nó ó airgead nó luach a fuarthas amhlaidh ar creidmheas nó ar cuntas maidir le seoltáin, maoin, airgead nó luach den sórt sin a tugadh isteach sa Stát gan aon asbhaint ná laghdú.

[EN]

(2) Má tharlaíonn—

[EN]

(a) maidir le aon urrúis arna n-eisiúint ag an Aire Airgeadais fara coinníoll sna téarmaí a shonraítear in alt 464 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (urrúis a eisiúint fara díolúine ó cháin), nó

[EN]

(b) maidir le haon stoic nó urrúis eile lena mbaineann alt 474 (urrúis áirithe a bheith díolmhaithe ó cháin) den Acht sin agus a eisítear fara ceachtar den dá choinníoll, nó fara an dá choinníoll, a shonraítear i bhfo-alt (2) den alt sin,

[EN]

go mbeidh siad de thuras na huaire ina gcuid d'infheistíochtaí ciste árachais saoil choigríche de chuid cuideachta árachais, ní bheidh an t-ioncam ó aon stoc nó urrús díobh sin faoi dhliteanas cánach má fheidhmítear é chun críocha an chiste sin nó má dhéantar é a athinfheistiú ionas gur cuid den chiste sin é.

[EN]

(3) I gcás ar deimhin leis na Coimisinéirí Ioncaim go ndearnadh aon ioncam ó infheistíochtaí ciste árachais saoil choigríche de chuid cuideachta árachais a sheoladh chun an Stáit agus a infheistiú, mar chuid d'infheistíochtaí an chiste sin, in aon stoic nó urrúis a eisíodh mar a dúradh, ní bheidh an t-ioncam sin faoi dhliteanas cánach agus déanfar aon cháin a íocadh air a aisíoc, más gá sin, leis an gcuideachta ar éileamh a dhéanamh.

[EN]

(4) I gcás faoiseamh ó cháin a bheith tugtha de bhun forálacha an ailt seo d'ioncam ó infheistíochtaí ciste árachais saoil choigríche de chuid cuideachta árachais, déanfar a chomhréir de laghdú—

[EN]

(a) ar an bhfaoiseamh a thugtar faoi alt 33 i leith costas bainistí, agús

[EN]

(b) ar aon mhéid ar inmhuirearaithe cáin ar an gcuideachta ina leith de bhua alt 39—

[EN]

(i) maidir le gnó ginearálta blianachtaí, nó

[EN]

(ii) maidir le gnó pinsean,

[EN]

a mhéid is inchurtha i leith gnó ghinearálta blianachtaí nó gnó pinsean, de réir mar a bheidh, an t-ioncam infheistíochta ar tugadh faoiseamh ina leith.

[EN]

(5) San alt seo ciallaíonn “ciste árachais saoil choigríche”—

[EN]

(a) aon chiste in ionannas méid dliteanais cuideachta árachais i leith a gnó saoil le sealbhóirí polasaithe agus blianachtóirí a chónaíonn lasmuigh den Stát a ndearnadh a dtairiscintí leis an gcuideachta, nó ar thug an chuideachta a gconarthaí blianachta dóibh, i mbrainse nó i ngníomhaireacht nó trí bhrainse nó trí ghníomhaireacht lasmuigh den Stát. agus

[EN]

(b) i gcás nach gcoinnítear ciste den sórt sin ar leithligh ó chiste árachais saoil na cuideachta, an chuid sin den chiste árachais saoil is ionannas do dhliteanas na cuideachta faoi na polasaithe agus na conarthaí blianachta sin, agus an dliteanas sin a mheas mar a mheastar é chun críocha tuairisceáin thréimhsiúla na cuideachta.

[EN]

(6) Fad a bheidh comhaontuithe a luaitear i gCuid I de Sceideal 6 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967, i bhfeidhm, beidh éifeacht le fo-alt (5) ionann is dá gcuirfí na focail “, de Thuaisceart Éireann agus den Bhreatain Mhór” isteach i ndiaidh an fhocail “Stát” gach áit a bhfuil sé.

[EN]

(7) I gcás cuideachta árachais ar sa Stát atá a ceann-oifig a bheith ag seoladh gnó i dTuaisceart Éireann nó sa Bhreatain Mhór agus faoi fhorálacha an dlí ansin atá i gcomhréir le halt 41 gur inlamhála díolúine ó cháin chorparáide i leith ioncam ó infheistíochtaí agus taiscí is inchurtha i leith gnó pinsean, beidh éifeacht leis an alt seo i ndáil leis an ioncam atá díolmhaithe amhlaidh i dTuaisceart Éireann agus sa Bhreatain Mhór ach fo-alt (6) a fhágáil ar lár.

[EN]

(8) I gcás a bhfuil éifeacht leis an alt seo i ndáil le hioncam ó infheistíochtaí aon choda de chiste árachais saoil cuideachta árachais, beidh an éifeacht chéanna leis i ndáil le gnóchain immhuirearaithe a fhaibhreoidh as aon infheistíochtaí den sórt sin a dhiúscairt, agus ní caillteanais inlamhála caillteanais a fhaibhreoidh amhlaidh.

[EN]

Cuideachtaí árachais saoil thar lear: ioncam infheistíochta.

43.—(1) Maidir le haon ioncam de chuid cuideachta árachais saoil thar lear ó infheistíochtaí a ciste árachais saoil (gan an ciste pinsean ná an ciste ginearálta blianachtaí, más ann, a áireamh), cibé áit a bhfuarthas é, measfar, a mhéid a fhoráiltear san alt seo, gur brabúis é faoi chuimsiú Sceideal D agus muirearófar cáin chorparáide air faoi Chás III de Sceideal D.

[EN]

(2) Déanfar dáiltí a fuarthas ó chuideachtaí a chónaíonn sa Stát a chur i gcuntas faoin alt seo d'ainneoin iad a eisiamh ó mhuirear cánach corparáide.

[EN]

(3) Ní mhuirearófar ach cuid den ioncam ó infheistíochtaí an chiste árachais saoil (gan an ciste pinsean ná an ciste ginearálta blianachtaí, más ann, a áireamh) de réir fho-alt (1) agus maidir le haon tréimhse chuntasaíochta déanfar an méid sin a chinneadh de réir na foirmle

A × B

____

C

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an t-ioncam iomlán ó na hinfheistíochtaí sin don tréimhse sin,

[EN]

arb é B meánmhéid dliteanais na tréimhse sin i leith sealbhóirí polasaithe a chónaíonn sa Stát agus i leith sealbhóirí polasaithe a chónaíonn lasmuigh den Stát a ndearnadh a dtairiscintí leis an gcuideachta ina brainse nó ina gníomhaireacht sa Stát nó trína brainse nó trína gníomhaireacht sa Stát, agus

[EN]

arb é C meánmhéid dliteanais na tréimhse sin i leith sealbhóirí polasaithe uile na cuideachta,

[EN]

ach ní fholaíonn aon tagairt do dhliteanais san alt seo dliteanais i leith gnó ginearálta blianachtaí agus pinsean.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) déanfar dliteanais cuideachta árachais is inchurtha i leith aon ghnó aon tráth a fhionnadh faoi threoir glandliteanais na cuideachta arna luacháil ag achtúire chun críocha an tuairisceáin thréimhsiúil iomchuí, agus

[EN]

(b) measfar gurb é meánmhéid aon dliteanais do thréimhse chuntasaíochta leath chomhiomlán na ndliteanas i dtús agus i ndeireadh na tréimhse luachála atá comhthráthach leis an tréimhse chuntasaíochta sin nó ar cuid di an tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

(5) (a) I gcás ar mó meánmhéid dliteanais brainse do thréimhse chuntasaíochta ná meánluach na sócmhainní lena mbaineann an fo-alt seo don tréimhse chuntasaíochta sin, is é an méid a bheidh le háireamh sna brabúis faoi alt 13 (1), nó faoin bhfo-alt sin arna mhodhnú le halt 37, méid arna chinneadh de réir na foirmle

A × B

____

C

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an méid a bheadh, ar leith ón bhfo-alt seo, le háireamh amhlaidh sna brabúis,

[EN]

arb é B meánmhéid na ndliteanas brainse don tréimhse chuntasaíochta, agus

[EN]

arb é C meánluach na sócmhainní lena mbaineann an fo-alt seo don tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(b) Chun críocha an fho-ailt seo—

[EN]

(i) ciallaíonn “meánmhéid na ndliteanas brainse do thréimhse chuntasaíochta” comhiomlán na méideanna darb ionannas B i bhfo-alt (3), B in alt 44 (2) agus meánmhéid na ndliteanas is inchurtha i leith gnó pinsean don tréimhse chuntasaíochta, agus

[EN]

(ii) is éard iad “na sócmhainní lena mbaineann an fo-alt seo” sócmhainní a bhfuil na gnóchain as a ndiúscairt inmhuirearaithe i leith cánach corparáide de bhua alt 4 (2) (6) (8) (a) den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, mar aon le sócmhainní a mbeadh na gnóchain as a ndiúscairt inmhuirearaithe amhlaidh mura mbeadh ailt 19 agus 24 den Acht sin agus mír 2 de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht sin.

[EN]

(6) Ní bheidh feidhm, maidir le hioncam lena mbaineann fo-alt (1), ag alt 75 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ioncaim is inmhuirir faoi Chás III), mar a fheidhmítear é ar cháin chorparáide.

[EN]

Cuideachtaí árachais saoil thar lear: gnó ginearálta blianachtaí agus gnó pinsean.

44.—(1) Ní choiscfidh aon ní sna hAchtanna Cánach Corparáide dáiltí cuideachtaí a chónaíonn sa Stát óna gcur i gcuntas mar chuid de na brabúis le linn na brabúis ó ghnó pinsean agus ó ghnó ginearálta blianachtaí a d'eascair chuig cuideachta árachais saoil thar lear a bheith á ríomh faoi alt 39.

[EN]

(2) Ní shroichfidh aon mhuirear cánach faoi alt 39 d'aon tréimhse chuntasaíochta ar bhrabúis a d'eascair chuig cuideachta árachais saoil thar lear ó ghnó ginearálta blianachtaí ach amháin chuig cuid de na brabúis ón ngnó sin agus cinnfear an chuid sin de réir na foirmle

A × B

____

C

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A méid iomlán na mbrabús sin,

[EN]

arb é B meánmhéid na ndliteanas is inchurtha i leith an ghnó sin don tréimhse chuntasaíochta iomchuí i leith conarthaí le daoine a chónaíonn sa Stát nó conarthaí le daoine a chónaíonn lasmuigh den Stát a ndearnadh a dtairiscintí leis an gcuideachta ina brainse nó ina gníomhaireacht nó trína brainse nó trína gníomhaireacht sa Stát, agus

[EN]

arb é C meánmhéid na ndliteanas is inchurtha i leith an ghnó sin don tréimhse chuntasaíochta sin maidir leis na conarthaí go léir.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) déanfar dliteanais cuideachta árachais is inchurtha i leith gnó ghinearálta blianachtaí aon tráth a fhionnadh faoi threoir glandliteanais na cuideachta arna luacháil ag achtúire chun críocha an tuairisceáin thréimhsiúil iomchuí, agus

[EN]

(b) measfar gurb é meánmhéid aon dliteanais do thréimhse chuntasaíochta leath chomhiomlán na ndliteanas i dtús agus i ndeireadh na tréimhse luachála atá comhthráthach leis an tréimhse chuntasaíochta sin nó ar cuid di an tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

Cuideachtaí árachais saoil thar lear: cáin ioncaim, cáin choigriche agus creidmheas cánach.

45.—(1) Ní dhéanfaidh alt 12 (6) (ilrialacha speisialta chun ioncam a ríomh) difear do dhliteanas cánach cuideachta árachais saoil thar lear maidir le hioncam infheistíochta a ciste árachais saoil faoi alt 43 ná maidir leis na brabúis óna gnó blianachtaí faoi fhorálacha ailt 39, 41 agus 44.

[EN]

(2) Chun críocha alt 8 (3) (cuideachtaí neamhchónaitheacha do fhritháireamh cánach ioncaim a baineadh as íocaíochtaí a fuarthas in aghaidh cánach corparáide), mar a bhaineann sé le gnó saoil, beidh teorainn mar a luaitear i bhfo-ailt (3) agus (4) leis an méid den cháin ioncaim dá dtagraítear san fho-alt sin agus is inchomhairimh le fritháireamh faoin bhfo-alt sin i dtréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(3) Má bhíonn cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta do thréimhse chuntasaíochta de réir alt 43 maidir leis an ioncam ó infheistíochtaí a ciste árachais saoil, ní bheidh an méid cánach ioncaim is inchomhairimh le fritháireamh in aghaidh aon chánach corparáide a bheidh measúnaithe don tréimhse sin ar an ioncam sin níos mó ná cóimhéid na cánach ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh ar an gcuid den ioncam ó infheistíochtaí ar ar inmhuirearaithe cáin chorparáide de bhua fho-alt (3) den alt sin.

[EN]

(4) Má bhíonn cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta do thréimhse chuntasaíochta de réir alt 44 ar chionúireacht de mhéid iomlán na mbrabús óna gnó ginearálta blianachtaí, ní bheidh an méid cánach ioncaim is inchomhairimh le fritháireamh in aghaidh aon chánach corparáide a bheidh measúnaithe don tréimhse sin ar na brabúis sin níos mó ná cóimhéid na cánach ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh ar an gcionúireacht chéanna den ioncam ó infheistíochtaí a áiríodh le linn na brabúis sin a bheith á ríomh.

[EN]

(5) I gcás a bhfaighidh cuideachta árachais saoil thar lear dáileadh a mbeidh sí i dteideal creidmheas cánach a fháil ina leith, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an creidmheas sin a fhritháireamh in aghaidh aon chánach corparáide a bheidh measúnaithe ar an gcuideachta faoi alt 43 nó 44 don tréimhse chuntasaíochta ina bhfuarthas an dáileadh, ach beidh feidhm ag an tsriantacht i bhfo-ailt (3) agus (4) ar an méid cánach ioncaim is féidir a fhritháireamh in aghaidh cánach corparáide a bheidh measúnaithe faoin alt sin 43 nó 44 maidir le comhiomlán na cánach ioncaim sin agus an chreidmheasa cánach is féidir a fhritháireamh amhlaidh de bhua an fho-ailt seo.

[EN]

(6) Ní dhéanfaidh mír 3 (6) de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (rialacha chun gnóchain chaipitiúla a ríomh), difear don dliteanas cánach a bheidh faoi alt 43 ar chuideachta árachais saoil thar lear maidir le gnóchain ó infheistíochtaí a sealbhaíodh i ndáil lena gnó saoil a dhiúscairt.

[EN]

Cuideachtaí árachais saoil thar lear: dáiltí a fhritháireamh in aghaidh ioncaim.

46.—(1) I gcás a bhfaighidh cuideachta árachais saoil thar lear dáileadh ó chuideachta a chónaíonn sa Stát agus nach mbeidh faoiseamh i leith an dáilte inchomhairimh ná á éileamh faoi chomhshocraíochtaí a rinneadh faoi alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (comhaontuithe i leith faoisimh ó chánachas dúbailte ar ioncam), mar a fheidhmítear é chun críocha cánach corparáide, measfar chun críocha ailt 39, 41, 43, 44 agus 45 an chuideachta árachais saoil thar lear a bheith i dteideal creidmheasa cánach den sórt sin i leith an dáilte a mbeadh teideal aici chuige dá mba chuideachta í a chónaíonn sa Stát; agus dá réir sin chun críocha na bhforálacha sin is é an t-ioncam in ionannas an dáilte comhiomlán an dáilte agus an chreidmheasa cánach.

[EN]

(2) I gcás a measfar faoi fho-alt (1) cuideachta árachais saoil thar lear a bheith i dteideal creidmhseasa cánach maidir le dáileadh, féadfaidh sí a éileamh go ndéanfar an t-ioncam arb ionannas di an dáileadh a fhritháireamh, faoi réir fho-alt (3), in aghaidh na mbrabús dá cuid ar ar inmhuirearaithe cáin faoi alt 39 nó in aghaidh an ioncaim dá cuid ar ar inmhuirearaithe cáin de réir alt 43 nó go páirteach in aghaidh ceann amháin díobh agus go páirteach in aghaidh an chinn eile: ach a mhéid a dhéanfar aon ioncam a fhritháireamh amhlaidh ní bheidh an creidmheas cánach a bheidh ar áireamh ann iníoctha agus ní dhéanfar é a fhritháireamh in aghaidh cánach corparáide faoi alt 45 (5).

[EN]

(3) Ní bheidh na méideanna a fhéadfaidh cuideachta árachais saoil thar lear a fhritháireamh de bhua an ailt seo in aghaidh brabúis nó ioncam d'aon chineál níos mó ná méid na mbrabús nó an ioncaim den chineál sin agus beidh an teorainn seo a leanas freisin leo—

[EN]

(a) ní bheidh an méid a fhritháireofar in aghaidh brabúis ó ghnó ginearálta blianachtaí níos mó ná cion d'ioncam na cuideachta ó infheistíochtaí is inchurtha i leith an ghnó sin, agus cinnfear an cion sin de réir na foirmle céanna lena gcinntear faoi alt 44 an cion de na brabúis sin ar ar inmhuirearaithe cáin; agus

[EN]

(b) ní bheidh an méid a fhritháireofar in aghaidh brabúis ó ghnó pinsean níos mó ná an oiread sin dá hioncam is inchurtha i leith an ghnó sin agus ab ionannas dó dáiltí a meastar an chuideachta a bheith i dteideal creidmheasa cánach ina leith de bhua an ailt seo, agus ní laghdóidh sé aon ioncam eile.

[EN]

(4) I gcás a ndéanfar de bhua fritháirimh faoin alt seo ioncam nó brabúis d'aon chineál a laghdú aon mhéid, fágfar an méid sin as an áireamh le linn an méid cánach ioncaim a bheith á chinneadh a bheidh inchomhairimh le fritháireamh in aghaidh cánach corparáide faoi alt 8 (3).

[EN]

(5) Ní chuirfidh éileamh faoin alt seo maidir le dáileadh cosc le héileamh a dhéanamh ina dhiaidh sin ar fhaoiseamh maidir leis an dáileadh sin faoi chomhshocraíochtaí a rinneadh faoin alt sin 361; ach i gcás a ndéanfar éileamh iardain den sórt sin measfar nach ndearnadh an t-éileamh faoin alt seo riamh, agus ní bheidh aon choigeartú (trí mheasúnachtaí breise nó eile) a eascróidh as an éileamh iardain as am má dhéantar é laistigh de dhá mhí dhéag tar éis an éilimh iardain a dhéanamh.

[EN]

Cuideachtaí árachais saoil thar lear: costais bhainistí.

47.—(1) Chun críocha faoisimh faoi alt 33, déanfar costais bhainistí cuideachta árachais saoil thar lear a chionroinnt idir a gnó pinsean, a gnó ginearálta blianachtaí agus a gnó árachais saoil (gan an gnó pinsean ná an gnó ginearálta blianachtaí sin a áireamh) agus is é a bheidh sa méid is inchurtha i leith gach cineál gnó sin méid a mbeidh idir é agus iomlán na gcostas bainistí an chomhréir chéanna atá idir meánmhéid na ndliteanas don tréimhse chuntasaíochta is inchurtha i leith an chineáil sin maidir le polasaithe agus conarthaí agus meánmhéid dliteanais na cuideachta don tréimhse sin maidir le polasaithe agus conarthaí uile a gnó árachais saoil.

[EN]

(2) I gcás cáin chorparáide faoi Chás III de Sceideal D a bheith muirearaithe ar chuideachta árachais saoil i ndáil le cionúireacht den ioncam ó infheistíochtaí a ciste árachais saoil de réir alt 43, déanfar faoiseamh faoi alt 33 i leith na gcostas bainistí is inchurtha i leith an chineáil sin gnó faoi fho-alt (1) a ríomh faoi threoir a samhail de chionúireacht de na costais is inchurtha amhlaidh.

[EN]

(3) I gcás cáin chorparáide faoi Chás IV de Sceideal D a bheith muirearaithe ar chuideachta árachais saoil thar lear i ndáil le cionúireacht de na brabúis óna gnó ginearálta blianachtaí de réir alt 44, déanfar an faoiseamh faoi alt 33 i leith na gcostas bainistí is inchurtha i leith an chineáil sin gnó faoi fho-alt (1) a ríomh faoi threoir a samhail de chionúireacht de na costais sin is inchurtha amhlaidh.

[EN]

(4) I gcás cáin chorparáide faoi Chás IV de Sceideal D a bheith muirearaithe ar chuideachta árachais saoil thar lear i ndáil le gnó pinsean, déanfar faoiseamh faoi alt 33 i leith na gcostas bainistí is inchurtha i leith an chineáil sin gnó faoi fho-alt (1) a ríomh faoi threoir méid iomlán na gcostas is inchurtha amhlaidh.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo déanfar dliteanais cuideachta árachais is inchurtha i leith aon ghnó aon tráth a fhionnadh faoi threoir glandliteanais na cuideachta arna luacháil ag achtúire chun críocha an tuairisceáin thréimhsiúil iomchuí.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo, measfar gurb é meánmhéid aon dliteanas do thréimhse chuntasaíochta leath chomhiomlán na ndliteanas i dtús agus i ndeireadh na tréimhse luachála atá comhthráthach leis an tréimhse chuntasaíochta sin nó ar cuid di an tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

Polasaithe saoil lena ngabhann cearta nach cearta in airgead.

48.—I gcás a mbeifear tar éis aon infheistíochtaí nó sócmhainní eile a aistriú, de réir polasaí a eisíodh i gcúrsa gnó saoil a bhí á sheoladh ag cuideachta árachais, chuig sealbhóir an pholasaí, measfar fáil na sócmhainní ag sealbhóir an pholasaí agus a ndiúscairt chuige a bheith déanta ar chomaoin ar cóimhéid le margadhluach na sócmhainní—

[EN]

(a) chun críocha an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, agus

[EN]

(b) chun ioncam a ríomh de réir Chás I nó IV de Sceideal D.

[EN]

Sochair ó pholasaithe saoil a eisíodh roimh 6 Aibreán, 1974.

49.—(1) Tá feidhm ag an alt seo i ndáil le polasaithe árachais saoil a eisíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, ag cuideachta a sheolann gnó saoil, ar polasaithe iad—

[EN]

(a) a dhéanann socrú le haghaidh sochair ar infheistíochtaí de chineál sonraithe iad nó aon chuid díobh nó suim airgid a chinnfear faoi threoir luach na n-infheistíochtaí sin, ach

[EN]

(b) nach ndéanann socrú chun aon mhéid a bhaint as na sochair sin faoi threoir cáin is inmhuirearaithe i leith gnóchan inmhuirearaithe.

[EN]

(2) I gcás—

[EN]

(a) arb é atá, go hiomlán nó go formhór, in infheistíochtaí ciste árachais saoil na cuideachta, a mhéid is inchurtha i leith na bpolasaithe sin iad, infheistíochtaí den chineál a shonraítear amhlaidh, agus

[EN]

(b) ar an gcuideachta a theacht faoi dhliteanas faoi aon cheann de na polasaithe sin i leith aon sochair den sórt sin (lena n-áirítear sochair a thabharfar ar pholasaí a ghéilleadh), go bhfaibhreoidh gnóchan inmhuirearaithe chuig an gcuideachta as infheistíochtaí den chineál sin is cuid dá ciste árachais saoil a dhiúscairt le haghaidh nó faoi chomhair an dliteanais sin, nó go bhfaibhreodh sé amhlaidh dá ndéanfaí freastal don dliteanas sin leis na fáltais ón diúscairt sin nó astu,

[EN]

ansin beidh teideal ag an gcuideachta, in aghaidh an duine a gheobhaidh na sochair, cuid de na sochair a choimeád as na sochair is cuid nach mó a méid nó a luach ná cáin chorparáide de réir an lánráta i leith an ghnóchain inmhuirearaithe dá dtagraítear i mír (b) arna ríomh ar neamhshuim le haon mhéid a coimeádadh faoin bhfo-alt seo agus a laghdaíodh de réir alt 13 (1).

[EN]

Léiriú.

50.—(1) Tá éifeacht leis an alt seo chun ailt 33 go 49 agus an t-alt seo a léiriú.

[EN]

(2) Mura n-éileoidh an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

tá le “achtúire” an bhrí a shanntar dó in alt 3 den Acht Arachais, 1936;

[EN]

ciallaíonn “gnó blianachtaí” gnó blianachtaí a dheonú ar shaol duine;

[EN]

ciallaíonn “ciste blianachtaí”, i gcás nach gcoinnítear ciste blianachtaí ar leithligh ó chiste árachais saoil cuideachta árachais, an chuid sin den chiste árachais saoil is ionannas do dhliteanas na cuid eachta faoina conarthaí blianachtaí, mar a luaitear ina tuairisceáin thréimhsiúla;

[EN]

tá le “cuideachta árachais” an bhrí a shanntar dó in alt 3 den Acht Arachais, 1936;

[EN]

ciallaíonn “gnó ginearálta blianachtaí” aon ghnó blianachtaí nach gnó pinsean agus forléireofar “gnó pinsean” de réir fho-ailt (3) agus (4);

[EN]

folaíonn “gnó saoil” “gnó árachais saoil” agus “gnó árachais tionscail” a bhfuil na bríonna leo a shanntar dóibh in alt 3 den Acht Arachais, 1936, agus i gcás an dá ghnó a bheith á seoladh ag cuideachta féadfaidh ceachtar ciall a bheith leis;

[EN]

tá le “ciste árachais saoil” agus le “ciste árachais tionscail” na bríonna a shanntar dóibh sna hAchtanna Arachais, 1909 go 1969, agus, i ndáil le gnó árachais tionscail, ciallaíonn ciste árachais saoil an ciste árachais tionscail;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta árachais saoil thar lear” cuideachta árachais ar lasmuigh den Stát dá ceann-oifig ach a sheolann gnó árachais saoil trí bhrainse nó trí ghníomhaireacht sa Stát;

[EN]

forléireofar de réir fho-alt (3) “ciste pinsean” agus “ciste ginearálta blianachtaí”;

[EN]

ciallaíonn “tuairisceán tréimhsiúil”, i ndáil le cuideachta árachais, tuairisceán arna thaisceadh leis an Aire Tionscail agus Tráchtála faoin Assurance Companies Act, 1909, agus faoin Acht Arachais, 1936;

[EN]

tá le “polasaí” agus le “préimh” an bhrí a shanntar dóibh le halt 3 den Acht Arachais, 1936;

[EN]

ciallaíonn “tréimhse luachála” an tréimhse a dtugtar an tuarascáil achtúireachta ina leith faoi alt 5 den Assurance Companies Act, 1909, arna leathnú le halt 55 den Acht Arachais, 1936.

[EN]

(3) Aon idirdhealú a dhéanfar idir gnó ginearálta blianachtaí, gnó pinsean agus gnó árachais saoil eile déanfar é ar an bprionsabal—

[EN]

(a) go gcuirfear i leith gnó pinsean aon phréimheanna faoi réim fho-alt (4), mar aon leis na fáltais, na heisíocaíochtaí agus na dliteanais is inchurtha i leith na bpréimheanna sin, agus i leith na bpolasaithe agus na gconarthaí faoina n-íoctar nó faoinar íocadh iad,

[EN]

(b) go ndéanfar an gnó blianachtaí eile go léir a leithroinnt ar an ngnó ginearálta blianachtaí,

[EN]

agus déanfar tagairtí do “ciste pinsean” agus do “ciste ginearálta blianachtaí” a fhorléiriú dá réir sin cibé acu a choimeádtar nó nach gcoimeádtar na cistí sin ar leithligh ó chiste árachais saoil na cuideachta árachais.

[EN]

(4) Is iad na préimheanna a chuirfear i leith gnó pinsean na préimheanna sin is iníoctha faoi chonarthaí faoi réim (an tráth is iníoctha an phréimh) ceachtar de na tuairiscí seo a leanas, is é sin le rá—

[EN]

(a) aon chonradh le pearsa aonair a bhfuil, nó a mbeadh mura mbeadh neamhdhóthanacht brabús nó gnóchan, cáin inmhuirearaithe air i leith tuillimh iomchuí (mar a shainítear in alt 235 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (blianachtaí scoir: faoiseamh i leith préimheanna)) ó thrádáil, gairm, oifig nó fostaíocht a sheolann sé nó atá aige, ar conradh é a cheadaigh na Coimisinéirí Ioncaim faoin alt sin nó faoi alt 235A (conarthaí le haghaidh cleithiúnaithe nó le haghaidh áracháis saoil a cheadú) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (a cuireadh isteach le halt 66 den Acht Airgeadais, 1974);

[EN]

(b) aon chonradh (lena n-áirítear conradh árachais) a rinneadh le haghaidh scéim cheadaithe dhíolmhaithe mar a shainítear i gCaibidil II de Chuid I den Acht Airgeadais, 1972, agus a rinneadh leis na daoine ag a bhfuil bainistí na scéime sin, ar conradh é atá dréachtaithe sa dóigh go bhfuil na dliteanais faoina ndeachaigh an chuideachta árachais sa chonradh i gcomhréir leis na dliteanais a bhfuil sé beartaithe don chonradh an scéim a urrú ina n-aghaidh;

[EN]

(c) aon chonradh leis na hiontaobhaithe nó leis na daoine eile a bhainistíonn ciste aoisliúntais de réir brí alt 222 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cistí aoisliúntais a dhíolmhú), nó scéim arna ceadú faoi alt 235 nó 235A den Acht sin nó faoin dá alt sin, ar conradh é—

[EN]

(i) a rinneadh chun críocha an chiste nó na scéime sin amháin nó, i gcás ciste nach bhfuil ach cuid di ceadaithe faoin alt sin 222, ansin, chun críocha na coda sin amháin den chiste sin, agus

[EN]

(ii) (i gcás conradh a rinneadh nó a athraíodh an 6ú lá d'Aibreán, 1958, nó dá éis) atá dréachtaithe sa dóigh go bhfuil na dliteanais faoina ndeachaigh an chuid eachta árachais faoin gconradh ar comhréir le dliteanais a bhfuil sé beartaithe don chonradh an ciste (nó an chuid iomchuí de) nó an scéim a urrú ina n-aghaidh,

[EN]

agus san fho-alt seo agus san fho-alt deiridh roimhe seo folaíonn “préimh” aon chomaoin le haghaidh blianachta.

[EN]

Mar a dhéileálfar le hioncam saor-ócháin de chuid banc neamhchónaitheach, etc.

51.—(1) I gcás gnó baincéireachta, gnó árachais nó gnó arb éard é, go hiomlán nó go páirteach, déileáil in urrúis a bheith á sheoladh sa Stát ag duine nach gcónaíonn sa Stát, ansin—

[EN]

(a) le linn na brabúis a d'eascair as an ngnó nó an caillteanas a tabhaíodh sa ghnó a bheith á ríomh chun críocha an Achta seo, agus

[EN]

(b) i gcás gnó árachais, le linn na brabúis nó an caillteanas ó ghnó pinsean agus ó ghnó ginearálta blianachtaí a bheith á ríomh faoi alt 39,

[EN]

ní choiscfidh forálacha alt 11 ús, díbhinní agus íocaíochtaí eile lena mbaineann alt 50 (urrúis de chuid críocha coigríche) nó alt 462 (díbhinní neamhchónaitheoirí a dhíolmhú) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a chur san áireamh d'ainneoin na díolúine ó cháin a thugtar leis na hailt sin faoi seach.

[EN]

(2) I gcás—

[EN]

(a) aon ghnó den sórt sin a dúradh a bheith á sheoladh sa Stát ag duine nach sa Stát atá gnáthchónaí air, agus

[EN]

(b) le linn aon ríomh den sórt sin a dúradh a bheith á dhéanamh maidir leis an ngnó sin, ús ar urrúis saor-ó-cháin a eisiamh de bhua coinníoll ar ar eisíodh na hurrúis sin.

[EN]

eisiafar freisin ón ríomh sin aon chostais is inchurtha i leith fáil nó sealbhú na n-urrús, nó aon idirbhirt sna hurrúis (ach gan aon ús ar airgead a fuarthas ar iasacht a áireamh sna costais sin), agus aon bhrabúis nó caillteanais is inchurtha amhlaidh.

[EN]

(3) I gcás cuideachta árachais saoil thar lear mar a shainítear in alt 50—

[EN]

(a) le linn an t-ioncam ó infheistíochtaí ciste árachais saoil na cuideachta a bheith á ríomh chun críocha alt 43, déanfar aon ús, díbhinní agus íocaíochtaí eile lena mbaineann alt 50 nó alt 462 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a áireamh d'ainneoin na díolúine ó cháin a thugtar leis na hailt sin faoi seach,

[EN]

(b) I gcás a ndéanfar, le linn an t-ioncam sin a bheith á ríomh, ús ar aon urrúis saor-ó-cháin a eisiamh de bhua coinníoll ar ar eisíodh na hurrúis sin, laghdófar an faoiseamh faoi alt 47 (2) ionas go mbeidh idir é agus an méid faoisimh a dheonófaí mura mbeadh an mhír seo an chomhréir chéanna a bheidh idir méid an ioncaim sin, gan an t-ús sin a áireamh, agus méid an ioncaim sin agus an t-ús sin a áireamh, agus

[EN]

(c) i gcás a mbaineann fo-alt (2) le gnó pinsean nó le gnó ginearálta blianachtaí na cuideachta déanfar an faoiseamh faoi alt 47 (3) nó (4), cibé acu é, a laghdú ionas go mbeidh idir é agus an méid faoisimh a dheonófaí amhlaidh mura mbeadh an mhír seo an chomhréir chéanna a bheidh idir méid an ioncaim (gan ús ar urrúis saor-ó-cháin a áireamh) ó infheistíochtaí agus taiscí ciste árachais saoil agus ciste blianachtaí ar leithligh (más ann) na cuideachta, is inchurtha i leith an ghnó sin agus an t-ioncam sin is inchurtha amhlaidh agus an t-ús sin a áireamh,

[EN]

(4) San alt seo agus in alt 52 ciallaíonn “urrúis saor-ó-cháin” urrúis lena mbaineann alt 464 (urrúis a eisiúint fara díolúine ó cháin), alt 470 (urrúis de chuid údaráis áitiúla Eireannacha a eisíodh lasmuigh den Stát) nó alt 474 (urrúis áirithe a bheith díolmhaithe ó cháin) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus ar urrúis iad a eisíodh faoi choinníoll a rialaíonn áireamh an úis orthu chun críocha cánach ionas go n-eisiafar an t-ús ar na hurrúis le linn ioncam nó brabúis a bheith á ríomh.

[EN]

(5) San alt seo folaíonn “gnó árachais” gnó árachais de réir brí alt 3 den Acht Arachais, 1936.

[EN]

(6) I bhfo-alt (1) folaíonn “urrúis” stoic agus scaireanna.

[EN]

Urrúis saor-ócháin gan ús ar airgead iasachta a áireamh.

52.—(1) Tá éifeacht leis an alt seo i gcás ina mbaineann alt 51 (2) le gnó d'aon tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(2) Déanfar, go feadh méid arna chinneadh faoin alt seo (dá ngairtear an méid nach gcáilíonn le haghaidh faoisimh), ús a bheidh dlite le híoc an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, ar airgead a fuarthas ar iasacht chun críocha an ghnó—

[EN]

(a) a fhágáil as an áireamh le linn ríomh a bheith á dhéanamh faoin Acht seo ar na brabúis (nó ar an gcaillteanas) a d'eascair ón ngnó nó, i gcás feidhm a bheith ag fo-alt (5), a d'eascair ó aon ghnó blianachtaí nó ó aon ghnó pinsean ba chuid den ghnó saoil, agus

[EN]

(b) a fhágáil as an áireamh sa mhíniú ar “muirir ar ioncam” in alt 10.

[EN]

(3) Le linn an méid nach gcáilíonn le haghaidh faoisimh a bheith á chinneadh, cuirfear i gcuntas an t-airgead go léir a fuarthas ar iasacht chun críocha an ghnó agus a bheidh gan íoc sa tréimhse chuntasaíochta, go feadh costas iomlán na n-urrús saor-ó-cháin a bhí ar teachtadh chun críocha an ghnó sa tréimhse sin:

[EN]

Ar choinníoll nach gcuirfear i gcuntas aon airgead iasachta a bheireann ús nach mbeidh, ar leith ó fho-alt (2) le háireamh sa ríomh faoi mhír (a) den fho-alt sin, agus nach mbeidh le háireamh mar mhuirear ar ioncam chun críocha an Achta seo.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), beidh an méid nach gcáilíonn le haghaidh faoisimh ar cóimhéid le hús bliana ar an méid airgid a fuarthas as iasacht agus a bheidh le cur i gcuntas faoi fho-alt (3) de réir ráta ar cóimhéid leis an meán-ráta úis sa tréimhse chuntasaíochta ar airgead a fuarthas ar iasacht chun críocha an ghnó, ach amháin i gcás tréimhse chuntasaíochta is giorra ná dhá mhí dhéag gur in aghaidh na tréimhse sin is giorra agus nach in aghaidh bliana a áireofar ús.

[EN]

(5) I gcás a mbeidh faoiseamh i leith costas bainistí le tabhairt do chuideachta árachais saoil thar lear d'aon tréimhse chuntasaíochta agus go mbeidh an faoiseamh sin le laghdú faoi alt 51 (3) (b) is é a bheidh sa méid nach gcáilíonn le haghaidh faoisimh codán de mhéid an úis sa tréimhse chuntasaíochta ar airgead a fuarthas ar iasacht chun críocha an ghnó saoil (gan gnó pinsean ná gnó ginearálta blianachtaí, más ann, a áireamh) agus is é a bheidh sa chodán sin an codán is ioncam ó urrúis saor-ó-cháin arna roinnt ar ioncam iomlán infheistíochta an chiste árachais saoil.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo, is é a bheidh i gcostas sealbhán urrúis saor-ó-cháin a bhíodh ag athrú sa tréimhse chuntasaíochta meánchostas an tsealbháin bhunaidh a fháil, agus meánchostas aon sealbháin a fuarthas ina dhiaidh sin sa tréimhse chuntasaíochta a fháil, arna chur chun feidhme maidir le meánmhéid an tsealbháin sa tréimhse chuntasaíochta, agus cuirfear an fo-alt seo chun feidhme go leithleach maidir le hurrúis de chineálacha éagsúla.

CUID IV

Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú

[EN]

Míniú ar “tréimhse chuntasaíochta iomchuí”.

53.—Sa Chuid seo ciallaíonn “tréimhse chuntasaíochta iomchuí” tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta cuideachta sa tréimhse cúig bliana déag ón dáta is déanaí den dá dháta seo a leanas, is é sin le rá—

[EN]

(a) an lú lá de Dheireadh Fómhair, 1956, nó

[EN]

(b) an chéad lá den bhonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta arbh í chéad-bhliain éilimh na cuideachta í chun críocha faoisimh faoi Chaibidil IV de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Brabúis ó Earraí Áirithe a Onnmhairiú), nó, mura raibh aon chéad bhliain éilimh den sórt sin ann, an 6ú lá d'Aibreán, 1975.

[EN]

Míniú ar “earraí”.

54.—(1) Sa Chuid seo ciallaíonn “earraí” earraí arna monarú sa Stát ag an duine a onnmhairíonn iad nó cuid díobh agus arb é, i ndáil leis an tréimhse chuntasaíochta iomchuí, an chuideachta é a éilíonn faoiseamh faoin gCuid seo:

[EN]

Ar choinníoll, i gcás dhá chuideachta a bheith ann a monaraíonn ceann díobh earraí agus a n-onnmhairíonn an ceann eile iad i gcúrsa a trádála, agus i gcás a sealbhaíonn ceann de na cuideachtaí níos mó ná 90 faoin gcéad de na gnáth-scaireanna sa chuideachta eile nó i gcás a sealbhaíonn daoine a bhfuil leas rialaithe acu i gcuideachta amháin, go díreach nó go neamhdhíreach, níos mó ná 90 faoin gcéad de na gnáth-scaireanna sa chuideachta eile, go measfar, maidir leis na hearraí a mhonaraigh ceann de na cuideachtaí, gurb í an chuideachta eile a mhonaraigh iad ar iad a onnmhairiú i gcúrsa a trádála ag an gcuideachta eile sin.

[EN]

(2) Folóidh an míniú ar “earraí” atá i bhfo-alt (1)—

[EN]

(a) iasc a táirgeadh sa Stát ar fheirm éisc; agus

[EN]

(b) muisiriúin shaothraithe a saothraíodh sa Stát,

[EN]

agus, i gcás a gclóitear leabhair nó cártaí tréaslaíochta sa Stát ar dhóigh seachas ag an bhfoilsitheoir agus go ndéanann an foilsitheoir sin iad go léir nó cuid díobh a onnmhairiú (nach cás lena mbaineann an coinníoll a ghabhann le fo-alt (1)), measfar, chun críocha fho-alt (1), na leabhair nó na cártaí tréaslaíochta sin, de réir mar a bheidh, a bheith monaraithe sa Stát ag a bhfoilsitheoir.

[EN]

(3) (a) Folóidh an míniú ar “earraí” atá i bhfo-alt (1) earraí a monaraíodh sa Stát agus nach dtagann faoi réim an mhínithe sin agus a onnmhairíonn an duine arb é, i ndáil leis an tréimhse chuntasaíochta iomchuí, an chuideachta é a éilíonn faoiseamh faoin gCuid seo i gcás ar mórdhíol na hearraí a onnmhairíodh amhlaidh a dhíol ag an duine sin.

[EN]

(b) Ciallaíonn “mórdhíol” i mír (a) díol earraí d'aon chineál le duine a sheolann gnó ag díol earraí den chineál sin nó a úsáideann earraí den chineál sin le haghaidh trádáil nó gnóthas a sheolann sé.

[EN]

Tógáil agus deisiú long.

55.—(1) I gcás cuideachta a sheolann trádáil ag tógáil nó ag deisiú long, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas chun críocha faoisimh faoin gCuid seo—

[EN]

(a) measfar gur monarú earraí sa Stát deisiú a dhéanfar sa Stát ar long agus, a mhéid a rinneadh aon deisiú den sórt sin sa Stát ar long atá ar úinéiréacht go hiomlán ag daoine nach sa Stát atá gnáthchónaí orthu, measfar gur earraí a monaraíodh sa Stát agus a d'onnmhairigh an duine a mhonaraigh iad an long agus measfar gur mhéid is infhaighte ó earraí a dhíol aon mhéid is infhaighte mar íocaíocht as deisiú a rinneadh sa Stát ar long:

[EN]

(b) i gcás a ndéanfaidh an chuideachta, maidir le haon tréimhse chuntasaíochta iomchuí, trí fhógra i scríbhinn a thabharfar don chigire laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse sin, sin a roghnú, beidh feidhm ag an gCuid seo i gcás na tréimhse sin—

[EN]

(i) ionann is dá mba gur onnmhairigh an chuideachta na longa go léir a thóg an chuideachta sa Stát,

[EN]

(ii) ionann is dá mba earraí arna n-onnmhairiú ag an gcuideachta na longa go léir ar a ndearna an chuideachta deisiú sa Stát, go feadh méid an deisithe sin, agus

[EN]

(iii) ionann is dá mba mhéideanna ab infhaighte ó dhíol earraí a d'onnmhairigh an chuideachta as an Stát méideanna ab infhaighte ag an gcuideachta mar íocaíocht as longa a thógáil sa Stát nó as longa a dheisiú sa Stát.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) (a) (b) folaíonn aon tagairt do dheisiú nó do thógáil tagairt do dheisiú nó do thógáil a rinneadh tráth ar bith.

[EN]

Onnmhairiú earraí áirithe.

56.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “an Bord” Comharchumann an Bhord Bainne Teoranta:

[EN]

ciallaíonn “an Coimisiún” an Coimisiún Muc agus Bagúin;

[EN]

ciallaíonn “táirge bainne” im, im meidhg, uachtar, cáis, bainne comhdhlúite, bainne triomaithe nó púdaraithe, bainne bearrtha triomaithe nó púdaraithe, meadhg triomaithe nó púdaraithe, bruscar seacláide, cáiséin, im-ola, lachtós agus aon táirge eile atá déanta go hiomlán nó go formhór as bainne nó as aon seachtháirge bainne agus a bheidh formheasta chun críocha an ailt seo ag an Aire Airgeadais tar éis comhairle a ghlacadh leis an Aire Talmhaíochta agus Iascaigh:

[EN]

ciallaíonn “táirge muiceola” bagún agus slisní bagúin lena n-áirítear liamhás, conablaigh mhuiceola agus taobhanna muiceola agus slisní díobh, sail mhuice neamhleáite agus táirgí muiceola stánaithe.

[EN]

(2) I gcás—

[EN]

(a) cuideachta do tháirgeadh táirge muiceola agus é a dhíol leis an gCoimisiún, agus

[EN]

(b) an Coimisiún d'onnmhairiú an táirge sin an Stát,

[EN]

beidh feidhm ag an gCuid seo ionann is dá mba gur onnmhairigh an chuideachta an táirge sin as an Stát, agus measfar, chun críocha na Coda seo, gur méid ab infhaighte ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh aon mhéid ab infhaighte ag an gcuideachta ón táirge sin a dhíol leis an gCoimisiún.

[EN]

(3) I gcás—

[EN]

(a) cuideachta do mhonarú táirge bainne agus é a dhíol leis an mBord, agus

[EN]

(b) an Coimisiún d'onnmhairiú an táirge sin as an Stát,

[EN]

beidh feidhm ag an gCuid seo ionann is dá mba gur onnmhairigh an chuideachta an táirge sin as an Stát, agus measfar, chun críocha na Coda seo, gur méid ab infhaighte ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh aon mhéid ab infhaighte ag an gcuideachta ón táirge sin a dhíol leis an mBord.

[EN]

Tréimhse chaighdeánach.

57.—Chun críocha na Coda seo, is í an tréimhse chaighdeánach i ndáil le trádáil cuideachta an tréimhse bliana dar chríoch an 30ú de Mheán Fómhair, 1956, nó, má roghnaíonn an chuideachta é, an tréimhse bliana dar chríoch an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1955, agus beidh an tréimhse chaighdeánach sin infheidhmithe in ndáil leis an trádáil cibé acu a bhí nó nach raibh, i gcaitheamh na tréimhse caighdeánaí sin go léir nó aon choda di, an trádáil á seoladh ag duine seachas an chuideachta a sheol í sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí nó a bhí nó nach raibh codanna ar leithligh den trádáil á seoladh ag daoine éagsúla, ach ní bheidh an tréimhse chaighdeánach sin infheidhmithe i gcás nach raibh an trádáil ann roimh dheireadh na tréimhse caighdeánaí sin.

[EN]

Foras faoisimh ó cháin chorparáide.

58.—(1) I gcás a n-éileoidh agus a gcruthóidh cuideachta maidir le tréimhse chuntasaíochta iomchuí—

[EN]

(a) go ndearnadh, le linn na tréimhse caighdeánaí i ndáil leis an trádáil, earraí a onnmhairiú, i gcúrsa na trádála, as an Stát,

[EN]

(b) go ndearnadh, le linn na tréimhse cuntasaíochta iomchuí, earraí a onnmhairiú, i gcúrsa na trádála, as an Stát, agus

[EN]

(c) go raibh breis ag an méid iomlán ab infhaighte ó na hearraí sin is déanaí a luaitear a dhíol ar an méid iomlán (dá ngairtear an méid caighdeánach san alt seo) ab infhaighte ó na hearraí a dhíol a onnmhairíodh le linn na tréimhse caighdeánaí,

[EN]

déanfar an cháin chorparáide is iníochta ag an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta iomchuí, a mhéid a bheidh sí inchurtha i leith an ioncaim is inchurtha síos don bhreis sin a laghdú go nialas; agus is é méid na cánach corparáide is inchurtha i leith an ioncaim is inchurtha síos don bhreis sin méid a mbeidh idir é agus an cháin chorparáide iomchuí, mar a shainítear i bhfo-alt (10), an chomhréir chéanna a bheidh idir an t-ioncam is inchurtha síos don bhreis sin agus iomlán an ioncaim ar ar muirearaíodh cáin chorparáide.

[EN]

(2) Chun críocha fho-alt (1) glacfar gurb é “an t-ioncam is inchurtha síos don bhreis sin” cibé suim a mbeidh idir í agus méid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta iomchuí, is inchurtha síos do dhíol earraí (cibé acu a onnmhairiodh nó nár onnmhairíodh iad), an chomhréir chéanna a bheidh idir méid na breise sin agus an méid iomlán ab infhaighte ag an gcuideachta ón díol sin sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí.

[EN]

(3) I gcás a n-éileoidh agus a gcruthóidh cuideachta maidir le tréimhse chuntasaíochta iomchuí—

[EN]

(a) nach ndearnadh, le linn na tréimhse caighdeánaí i ndáil leis an trádáil, aon earraí a onnmhairiú i gcúrsa na trádála as an Stát nó nach infheidhmithe an tréimhse chaighdéanach, agus

[EN]

(b) go ndearnadh, le linn na tréimhse cuntasaíochta iomchuí, earraí a onnmhairiú, i gcúrsa na trádála, as an Stát,

[EN]

déanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta iomchuí, a mhéid a bheidh sí inchurtha i leith an ioncaim ó dhíol na n-earraí a onnmhairíodh amhlaidh, a laghdú go nialas; agus is é méid na cánach corparáide is inchurtha i leith an ioncaim ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh cibé méid a mbeidh idir é agus an cháin chorparáide iomchuí an chomhréir chéanna a bheidh idir an t-ioncam ó díol na n-earraí a onnmhairíodh amhlaidh agus iomlán an ioncaim ar ar muirearaíodh cáin chorparáide.

[EN]

(4) Chun críocha fho-alt (3) glacfar gurb é “an t-ioncam ó dhíol na n-earraí a onnmhairíodh amhlaidh” cibé suim a mbeidh idir í agus méid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta iomchuí, is inchurtha síos do dhíol earraí (cibé acu a onnmhairíodh nó nár onnmhairíodh iad), an chomhréir chéanna a bheidh idir an méid ab infhaighte sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí ó dhíol earraí a onnmhairíodh agus iomlán an ioncaim ab infhaighte ag an gcuideachta ó dhíol earraí (cibé acu a onnmhairíodh nó nár onnmhairíodh iad) sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí.

[EN]

(5) I gcás ina bhfuil feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo, agus gur earraí, nó go raibh ar áireamh earraí, a bhforálann alt 54 (3) ina leith go n-áireofar iad sa mhíniú ar “earraí” an t-onnmhairiú as an Stát sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí, beidh éifeacht leis an gCuid seo faoi réir na bhfocal breise seo a leanas a chur isteach i bhfo-ailt (2) agus (4), is é sin, “agus marsantais (cibé acu a onnmhairíodh nó nár onnmhairíodh é) seachas na hearraí sin” a chur isteach i ndiaidh “earraí (cibé acu a onnmhairíodh nó nar onnmhairíodh iad)” gach áit a bhfuil na focail deiridh sin.

[EN]

(6) I ndáil le cuideachta a fuair faoiseamh ó cháin chorparáide faoi fho-alt (1) nó (3) den alt seo, ó cháin ioncaim faoi alt 404 (1) nó (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (bonn an fhaoisimh ó cháin ar bhrabúis ó onnmhairí), nó ó cháin bhrabús corparáide faoi alt 13 (1) nó (3) den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956 (bonn an fhaoisimh ó cháin bhrabús corparáide), beidh feidhm ag an alt seo maidir le haon tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta sa tréimhse cúig bliana dar tosach dáta éagtha na tréimhse a chuimsigh tréimhsí cuntasaíochta iomchuí na cuideachta de réir brí alt 53 ionann is dá mba rud é—

[EN]

(a) gur thagairt di “tréimhse chuntasaíochta iomchuí” gach áit a bhfuil na focail sin sa Chuid seo, agus

[EN]

(b) go gcuirfí in ionad “a laghdú go nialas” i bhfo-ailt (1) agus (3) den alt seo—

[EN]

(i) i gcás ar tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta í sa chéad bhliain de na blianta sin, “a laghdú 80 faoin gcéad”,

[EN]

(ii) i gcás ar tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta í sa dara bliain de na blianta sin, “a laghdú 65 faoin gcéad”,

[EN]

(iii) i gcás ar tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta í sa tríú bliain de na blianta sin, “a laghdú 50 faoin gcéad”,

[EN]

(iv) i gcás ar tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta í sa cheathrú bliain de na blianta sin, “a laghdú 35 faoin gcéad”, agus

[EN]

(v) i gcás ar tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta í sa chúigiú bliain de na blianta sin, “a laghdú 15 faoin gcéad”:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le tréimhse chuntasaíochta ná le cuid de thréimhse chuntasaíochta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1990.

[EN]

(7) (a)  I  gcás ar tréimhse is giorra ná dhá mhí dhéag tréimhse chuntasaíochta iomchuí, glacfar, chun an bhreis dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a fhionnadh, gurb é an méid caighdeánach an chuid sin den chéanna a mbeidh idir í agus iomlán an mhéid sin an chomhréir chéanna a bheidh idir an tréimhse chuntasaíochta iomchuí agus dhá mhí dhéag.

[EN]

(b)  I  gcás ar cuid de thréimhse chuntasaíochta cuideachta tréimhse chuntasaíochta iomchuí, glacfar gurb é an méid iomlán ab infhaighte ó dhíol earraí (cibé acu a onnmhairíodh nó nár onnmhairíodh iad), an méid iomlán ab infhaighte ó dhíol earraí a onnmhairíodh as an Stát agus an méid d'ioncam na cuideachta is inchurtha i leith díol earraí (cibé acu a onnmhairíodh nó nár onnmhairíodh iad) an chuid sin de gach méid díobh sin a mbeidh idir í agus iomlán gach méid díobh sin an chomhréir chéanna a bheidh idir fad na tréimhse cuntasaíochta iomchuí agus fad tréimhse chuntasaíochta na cuideachta.

[EN]

(8) I gcás aon athrú tarlú, an lá nó tar éis an lae a thosaigh an tréimhse chaighdeánach, trína n-aistreoidh cuid de thrádáil chuig aon duine, déanfar, maidir le haon tréimhse chuntasaíochta iomchuí inar tharla, nó ar roimpi a tharla, an t-athrú, an méid caighdeánach a chionroinnt chun críocha fho-alt (1), agus déanfar gach cionroinnt den sórt sin mar a mheasfaidh na Coimisinéirí Ioncaim is cóir, ag féachaint do na himthosca go léir.

[EN]

(9) Ní dhéanfar laghdú faoin alt seo maidir le cáin chorparáide is iníoctha ar ioncam ó aon oibríochtaí mianadóireachta.

[EN]

(10) Chun críocha an ailt seo ciallaíonn “cáin chorparáide iomchuí” an cháin chorparáide a bheadh, ar leith ón alt seo agus ailt 184 (faoiseamh i leith caillteanas cánach brabús corparáide) agus 186 (faoiseamh eatramhach maidir le híocaíochtaí agus costais bhainistí áirithe), inmhuirearaithe don tréimhse chuntasaíochta iomchuí gan an cháin chorparáide a muirearaíodh ar ghnóchain inmhuirearaithe na cuideachta don tréimhse sin a áireamh.

[EN]

Seirbhísí monaraíochta áirithe.

59.—(1) I gcás a seolann cuideachta trádáil arb éard í nó ar cuid di seirbhísí a dhéanamh do dhuine eile trí earraí nó ábhair leis an duine sin a chur faoi aon phróiseas monaraíochta agus go ndéantar na seirbhísí sin go léir nó cuid díobh do dhuine nach gcónaíonn sa Stát i ndáil le hearraí nó le hábhair a allmhairíodh isteach sa Stát agus, tar éis na seirbhísí sin a bheith déanta, go ndéanfar na hearraí nó na hábhair, nó na táirgí nó na hairceadail a rinneadh astu, a onnmhairiú as an Stát le linn dóibh a bheith fós ar úinéireacht ag an duine sin, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas, má roghnaíonn an chuideachta é, chun faoiseamh a fháil faoin gCuid seo—

[EN]

(a) measfar gur monarú earraí na seirbhísí sin a dhéanamh sa Stát agus measfar gur méid is infhaighte i leith earraí a dhíol aon mhéid is infhaighte mar íocaíocht ina leith, agus

[EN]

(b) measfar, i ndáil le haon seirbhísí den sórt sin a rinneadh do dhuine nach gcónaíonn sa Stát, gur onnmhairigh an chuideachta earraí as an Stát agus measfar gur méid is infhaighte aici ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh aon íocaíocht is infhaighte aici as na seirbhísí.

[EN]

(2) Aon roghnú a dhéanfar faoi fho-alt (1) den alt seo déanfar é trí fhógra i scríbhinn a sheachadfar don chigire agus beidh éifeacht leis maidir le gach tréimhse chuntasaíochta iomchuí a mbeidh faoiseamh faoin gCuid seo á éileamh ina leith ag an gcuideachta a dhéanfaidh an roghnú sin agus beidh éifeacht leis freisin ionann is dá mba roghnú é faoi alt 29 den Acht Airgeadais, 1966 (brabúis ó onnmhairí: faoiseamh ó cháin bhrabús corparáide), nó faoi alt 406 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (seirbhísí monaraíochta áirithe), nó faoin dá alt sin:

[EN]

Ar choinníoll, i gcás a ndearna cuideachta, sula ndearna sí roghnú faoin alt seo, dáileadh do thréimhse chuntasaíochta agus gur mó an creidmheas cánach atá faighteoir an dáilte sin i dteideal a fháil ná an creidmheas cánach a bheadh an faighteoir sin i dteideal a fháil dá mba roimh dháta an dáilte a dhéanfaí an roghnú, go ndéanfar aon fhaoiseamh ó cháin chorparáide ab inlamhála don chuideachta ar dhóigh eile a laghdú méid na breise.

[EN]

(3) I gcás arb éard é ioncam nó cuid d'ioncam aon duine d'aon bhliain mheasúnachta dáileadh a raibh éifeacht ina leith leis an gcoinníoll a ghabhann le fo-alt (2), féadfaidh an duine a éileamh go ndéanfar an cháin ioncaim is inmhuirearaíthe ar a ioncam don bhliain sin a laghdú go dtí an méid ab inmhuirearaithe amhlaidh dá mba rud é gur roimh dháta an dáilte a dhéanfaí an roghnú faoi fho-alt (1).

[EN]

(4) I gcás arb éard é ioncam, nó cuid d'ioncam, infheistíochta frainceáilte cuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta dáileadh a raibh éifeacht ina leith leis an gcoinníoll a ghabhann le fo-alt (2), féadfaidh an chuideachta a éileamh go n-íocfaí léi suim ar cóimhéid leis an méid ar mhó an creidmheas cánach a raibh teideal aici chuige i leith an dáilte ar an dáta a rinneadh an dáileadh thar an gcreidmheas cánach a mbeadh teideal aici chuige i leith an dáilte dá mba gur roimh dháta an dáilte a dhéanfaí an roghnú faoi fho-alt 1:

[EN]

Ar choinníoll, chun críocha alt 15 (4) (costais bhainistí: cuideachtaí infheistíochta), alt 25 (caillteanais etc. a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte) agus alt 26 (caillteanas a tugadh ar aghaidh nó caillteanas foirceannaidh a fhritháireamh: gnólachtaí airgeadais) go ndéileálfar le haon dáileadh den sórt sin a dúradh mar ionannas d'ioncam ar cóimhéid le méid comhiomlán an dáilte sin agus an chreidmheasa cánach a mbeadh teideal ag an gcuideachta chucu dá mba roimh dháta an dáilte a dhéanfaí an roghnú faoi fho-alt (1).

[EN]

(5) Beidh éifeacht le roghnú faoi alt 29 den Acht Airgeadais, 1966, nó faoi alt 406 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ionann is dá mba roghnú faoi fho-alt (1) é.

[EN]

(6) Féadfaidh an cigire trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar chuideachta a éileoidh faoiseamh ó cháin de bhua fho-alt (1) cibé eolas nó sonraí a thabhairt dó is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt sin agus beidh éifeacht le halt 58 (1) (3) ionann is dá mbeadh ar áireamh na n-ábhar a gceanglaíonn sé cruthúnas a thabhairt orthu an t-eolas nó na sonraí a bheidh sonraithe i bhfógra faoin bhfo-alt seo.

[EN]

Faoiseamh do sheirbhísí innealtóireachta i ndáil le hoibreacha lasmuigh den Stát.

60.—(1) San alt seo ciallaíonn “seirbhísí innealtóireachta” seirbhísí deartha agus pleanála ar sa Stát a sheoltar an obair á ndéanamh i ndáil le hoibreacha innealtóireachta ceimice, sibhialta, leictreachais nó meicnice a dhéantar lasmuigh den Stát.

[EN]

(2) I gcás cuideachta a bheith ag seoladh trádála arb éard í nó ar cuid di seirbhísí innealtóireachta a dhéanamh do dhuine eile agus go ndéantar na seirbhísí sin go léir nó cuid díobh do dhuine nach gcónaíonn sa Stát, beidh feidhm chun críocha faoisimh faoin gCuid seo ag na forálacha seo a leanas, má roghnaíonn an chuideachta sin—

[EN]

(a) measfar gur monarú earraí na seirbhísí sin a dhéanamh agus measfar gur méid is infhaighte ó earraí a dhíol aon mhéid is infhaighte mar íocaíocht as na seirbhísí sin a dhéanamh, agus

[EN]

(b) i gcás ar do dhuine nach gcónaíonn sa Stát a rinneadh na seirbhísí sin, measfar gur onnmhairigh an chuideachta earraí as an Stát agus measfar gur méid is infhaighte ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh aon íocaíocht is infhaighte ag an gcuideachta as na seirbhísí.

[EN]

(3) Is trí fhógra i scríbhinn a sheachadfar don chigire a dhéanfar aon roghnú faoi fho-alt (2) agus beidh éifeacht leis an roghnú sin maidir le gach tréimhse chuntasaíochta iomchuí a mbeidh éileamh ar fhaoiseamh ina leith faoin gCuid seo déanta ag an gcuideachta a rinne an roghnú agus beidh éifeacht leis freisin ionann is dá mba roghnú é faoi alt 34 den Acht Airgeadais, 1968 (faoiseamh ar sheirbhísí innealtóireachta i leith oibreacha lasmuigh den Stát).

[EN]

(4) Beidh éifeacht le roghnú faoi alt 34 den Acht Airgeadais, 1968, ionann is dá mba roghnú é faoi fho-alt (2).

[EN]

(5) Féadfaidh an cigire trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar chuideachta a éileoidh faoiseamh ó cháin de bhua fho-alt (2) cibé eolas nó sonraí a thabhairt dó is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt sin, agus beidh éifeacht le halt 58 (1) (3) ionann is dá mbeadh ar áireamh na n-ábhar a gceanglaíonn sé cruthúnas a thabhairt orthu an t-eolas nó na sonraí a bheidh sonraithe i bhfógra faoin bhfo-alt seo.

[EN]

Coigeartú ar mhéideanna áirithe.

61.—(1) I gcás a n-éileoidh cuideachta faoiseamh de bhua na Coda seo agus gur dealraitheach don chigire, i gcás earraí de chineál áirithe, go ndéanann sé difear don chóngas idir an méid ab infhaighte ó earraí a onnmhairíodh a dhíol in aon tréimhse agus an méid ab infhaighte ó earraí nár onnmhairíodh a dhíol sa tréimhse sin gur íoc an chuideachta aon dleacht i leith na n-earraí nó i leith na n-ábhar a úsáideadh á monarú, feidhmeoidh an cigire fo-alt (2) nó (3), cibé acu is iomchuí leis, chun an méid a ríomh ab infhaighte ó na hearraí sin a dhíol sa tréimhse sin, agus ríomhfar dá réir sin aon fhaoiseamh don chuideachta faoi threoir earraí a dhíol sa tréimhse sin.

[EN]

(2) (a) Measfar méid ab infhaighte ó earraí a onnmhairíodh as an Stát a dhíol a bheith méadaithe de mhéid aon aistarraingthe, lacáiste nó aisíoca dleachta, ba dhleacht ab iníoctha sa Stát, a fuair an chuideachta i leith na n-earraí sin agus a bheith laghdaithe de mhéid aon dleachta a d'íoc an chuideachta in aon chríoch lasmuigh den Stát i leith allmhairiú na n-earraí sin isteach sa chríoch sin.

[EN]

(b) Measfar méid ab infhaighte ó earraí nár onnmhairíodh a dhíol a bheith méadaithe de mhéid aon lacáiste nó aisíoca dleachta, ba dhleacht ab iníoctha sa Stát, a fuair an chuideachta i leith na n-earraí sin.

[EN]

(3) (a) Measfar méid ab infhaighte ó earraí a onnmhairíodh as an Stát a dhíol a bheith laghdaithe de mhéid aon dleachta a d'íoc an chuideachta in aon chríoch lasmuigh den Stát i leith allmhairiú na n-earraí sin isteach sa chríoch sin.

[EN]

(b) Measfar méid ab infhaighte ó earraí nár onnmhairíodh a dhíol a bheith laghdaithe de mhéid aon dleachta, ba dhleacht ab iníochta sa Stát, a d'íoc an chuideachta i leith na n-earraí sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an cigire trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar an gcuideachta cibé eolas nó sonraí a thabhairt dó is gá chun éifeacht a thabhairt don alt seo, agus beidh éifeacht le halt 58 (1) (3) ionann is dá mbeadh ar áireamh na n-ábhar a gceanglaíonn sé cruthúnas a thabhairt orthu an t-eolas nó na sonraí a bheidh sonraithe i bhfógra faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(5) I gcás arb é a bheidh i dtréimhse chuntasaíochta cuideachta cuid de thréimhse chuntais na cuideachta, is é a bheidh, chun críocha an ailt seo, i méid aon dleachta agus i méid aon aistarraingthe, lacáiste nó aisíoca dleachta, cibé suim a mbeidh idir í agus na méideanna sin don tréimhse chuntais an chomhréir chéanna a bheidh idir fad na tréimhse cuntasaíochta agus fad na tréimhse cuntais.

[EN]

Idirbhearta idir daoine comhlachaithe agus cuideachta a thiocfaidh i gcomharbas ar thrádáil cuideachta eile.

62.—(1) I gcás a gceannóidh cuideachta a éilíonn faoiseamh faoin gCuid seo (dá ngairtear an ceannaitheoir anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo) ó dhuine eile (dá ngairtear an díoltóir anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo) agus—

[EN]

(a) go mbeidh rialú ag an díoltóir ar an gceannaitheoir nó, i gcás ar cuideachta nó comhpháirtíocht an díoltóir, go mbeidh rialú ag an gceannaitheoir ar an díoltóir nó go mbeidh rialú ag duine éigin eile ar an díoltóir agus ar an gceannaitheoir freisin, agus

[EN]

(b) gur lú an praghas san idirbheart ná an praghas a bhféadfadh súil a bheith leis dá mba pháirtithe neamhspleácha ag déileáil ar neamhthuilleamaí na páirtithe san idirbheart.

[EN]

ansin, déanfar an t-ioncam de chuid an cheannaitheora is inchurtha i leith díolachán a ríomh chun críocha na Coda seo ionann is dá mba é a bhí sa phraghas san idirbheart an praghas a bheadh ann dá mba idirbheart idir daoine neamhspleácha ag déileáil mar a dúradh an t-idirbheart.

[EN]

(2) San alt seo tá le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 158.

[EN]

(3) I gcás a dtiocfaidh cuideachta (dá ngairtear an chuideachta chomharbais anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo) i gcomharbas ar thrádáil nó ar chuid de thrádáil a bhí, an 6ú lá d'Aibreán, 1960, nó dá éis, á seoladh ag cuideachta eile (dá ngairtear an chuideachta bhunaidh anseo ina dhiaidh seo san fho-alt seo) agus go ndearna an chuideachta bhunaidh éileamh, nó go bhféadfadh sí éileamh a dhéanamh, ar fhaoiseamh faoin gCuid seo nó faoi Chaibidil IV de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ansin, a mhéid a bhainfidh an faoiseamh sin leis an trádáil áirithe nó leis an gcuid den trádáil sin, ní thabharfar faoiseamh don chuideachta chomharbais ach amháin i leith a mbeidh fágtha de na tréimhsí cuntasaíochta iomchuí a bhféadfadh an chuideachta bhunaidh an faoiseamh sin a éileamh ina leith dá mba rud é gur lean sí uirthi ag seoladh na trádála sin nó na coda sin den trádáil sin.

[EN]

(4) Féadfaidh an cigire trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar an gcuideachta cibé eolas nó sonraí a thabhairt dó is gá chun críocha an ailt seo, agus beidh éifeacht le halt 58 (1) (3) ionann is dá mbeadh ar áireamh na n-ábhar a gceanglaíonn sé cruthúnas a thabhairt orthu an t-eolas nó na sonraí a bheidh sonraithe i bhfógra faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(5) I gcás an n-éileoidh cuideachta faoiseamh faoin gCuid seo seachas de bhua forálacha alt 54 (3), ní bheidh éifeacht leis na forálacha sin roimhe seo den alt seo ach amháin maidir le hidirbhearta agus comharbais a tharla nó a tharlóidh tar éis an 19ú lá d'Aibreán, 1961.

[EN]

Doiciméid agus taifid a thabhairt ar aird.

63.—(1) Ar oifigeach údaraithe á iarraidh sin air in aon áitreabh le cuideachta a éilíonn faoiseamh faoin gCuid seo, tabharfaidh aon duine a bheidh ar fostú ag an gcuideachta san áitreabh ar aird don oifigeach údaraithe na sonraisc, na cuntais, na leabhair agus na doiciméid agus na taifid eile go léir a bhainfidh le ceannach agus díol earraí ag an gcuideachta agus a bheidh faoina chumhacht, ina sheilbh nó ar fáil ag an duine sin, agus, ar iad a thabhairt ar aird, ceadóidh sé don oifigeach údaraithe iad a scrúdú agus cóipeanna a dhéanamh díobh nó sleachta a thógáil astu.

[EN]

(2) Mura ndéanfaidh duine a ndéanfar iarratas air faoi fho-alt (1) ceanglais an fho-ailt sin a chomhlíonadh, dlífear pionós £100 a chur air.

[EN]

(3) Féadfar, gan dochar d'aon mhodh eile gnóthaithe, imeachtaí a thionscnamh i leith na bpionós go léir faoin alt seo agus iad a ghnóthú go hachomair mar a dhéanfaí in imeachtaí achomaire chun aon fhíneáil nó pionós faoi aon Acht a bhaineann leis an mál a ghnóthú.

[EN]

(4) I gcás a n-iarrfaidh oifigeach údaraithe, de bhun an ailt seo, aon doiciméid nó taifid a thabhairt ar aird, déanfaidh sé, nuair a iarrfar sin air, a údarás chun críocha an ailt seo a thaispeáint don duine lena mbaineann.

[EN]

(5) San alt seo ciallaíonn “oifigeach údaraithe” oifigeach do na Coimisinéirí Ioncaim a bheidh údaraithe i scríbhinn acu chun críocha an ailt seo.

[EN]

Dáiltí.

64.—(1) Baineann an t-alt seo le dáileadh (dá ngairtear dáileadh iomchuí anseo ina dhiaidh seo san alt seo) a rinne, nó a mheastar a rinne, cuideachta do thréimhse chuntasaíochta go hiomlán nó go páirteach—

[EN]

(a) as ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin a ndearnadh an cháin chorparáide ina leith a laghdú faoin gCuid seo, nó

[EN]

(b) as dáileadh nó dáiltí a fuair an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta sin agus a ndearnadh an creidmheas cánach ina leith a chinneadh de réir an ailt seo.

[EN]

(2) I gcás a ndearna cuideachta, nó a meastar go ndearna sí, chun críocha an ailt seo, dáileadh iomchuí do thréimhse chuntasaíochta, is é a bheidh sa chreidmheas cánach a mbeidh faighteoir an dáilte iomchuí ina theideal ina leith méid a dhéanfar amach trí

chodán arna chinneadh de réir na foirmle

A+B

___

C

a fheidhmiú ar

[EN]

mhéid an dáilte iomchuí

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A méid a dhéanfar amach tríd an gcodán

    D     

_______

100-D

a a fheidhmiú ar mhéid ioncaim indáilte

[EN]

na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta, gan dáiltí a fuair an chuideachta sa tréimhse sin a áireamh, i gcás arb é D an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta ina ndearnadh an dáileadh iomchuí arna laghdú i gcomhréir leis an laghdú faoi alt 58 ar dhliteanas na cuideachta i leith cánach corparáide ar a hioncam don tréimhse chuntasaíochta, faoi réir mhír (c) den choinníoll a ghabhann le halt 182 (3) (faoiseamh eatramhach do chaillteanais chánach ioncaim, etc.) agus mhír (iii) den choinníoll a ghabhann le halt 184 (3) (faoiseamh i leith caillteanas cánach brabús corparáide),

[EN]

arb é B comhiomlán na gcreidmheasaí cánach maidir leis an méid dá dtagraítear i bhfo-alt (4) (b), agus

[EN]

arb é C méid ioncaim indáilte na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) i gcás ar mó méid iomlán na ndáiltí a rinne cuideachta do thréimhse chuntasaíochta ná ioncam indáilte na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin, measfar, chun críocha an ailt seo, gur dáileadh don tréimhse chuntasaíochta díreach roimhe sin an bhreis;

[EN]

(b) i gcás ar mó méid iomlán na ndáiltí a rinne nó a mheastar faoi mhír (a) a rinne cuideachta don tréimhse chuntasaíochta díreach roimhe sin ná ioncam indáilte na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin, measfar gur dáileadh don tréimhse chuntasaíochta díreach roimhe sin an bhreis, agus mar sin de.

[EN]

(c) i gcás ar mó méid iomlán na ndáiltí a rinneadh nó a mheastar faoin bhfo-alt seo a rinneadh don chéad tréimhse chuntasaíochta ar tháinig an chuideachta faoi réim cánach corparáide ina leith ná ioncam indáilte na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin—

[EN]

(i) measfar gur dáileadh an bhreis do thréimhse chuntais na cuideachta a chríochnaigh ar an dáta cuntasaíochta deiridh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1975, nó, mura raibh aon tréimhse chuntais den sórt sin ann, measfar gur dáileadh í don bhliain dar chríoch an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus

[EN]

(ii) is é an creidmheas cánach i leith na breise a mheasfar amhlaidh méid is ionann agus méid na cánach ioncaim a bheadh an chuideachta i dteideal, faoi alt 410 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bhaint as díbhinn arb é a bheadh inti tar éis an cháin sin a asbhaint cóimhéid na breise agus chun na críche sin toimhdeofar gur íocadh an díbhinn an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus gur dhíbhinn í in aghaidh na tréimhse cuntais sin nó na bliana sin dar chríoch an 5ú lá d'Aibreán, 1976, de réir mar a bheidh.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo is é ioncam indáilte cuideachta do thréimhse chuntasaíochta comhiomlán na méideanna seo a leanas—

[EN]

(a) ioncam na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparáide don tréimhse chuntasaíochta mar a shainítear in alt 28 (8) lúide méid na cánach corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta is inchurtha i leith an ioncaim sin, agus

[EN]

(b) méid is ionann agus na dáiltí a fuair an chuideachta sa tréimhse chuntasaíochta agus a bhí ar áireamh ina hioncam infheistíochta frainceáilte don tréimhse chuntasaíochta seachas ioncam infheistíochta frainceáilte ar tugadh faoiseamh ina leith faoi alt 15 (4), 25 nó 26, agus is faoiseamh nár tarraingíodh siar ina dhiaidh sin faoi fhorálacha na n-alt sin.

[EN]

(5) I gcás nach tréimhse chuntasaíochta tréimhse chuntais a ndearna cuideachta dáileadh di nó ina leith agus gur cuid de thréimhse chuntasaíochta cuid den tréimhse chuntais, is ionann an chomhréir den dáileadh a ndéileálfar leis chun críocha an ailt seo mar chomhréir don tréimhse chuntasaíochta nó ina leith agus an chomhréir idir an chuid sin den tréimhse chuntais agus iomlán na tréimhse sin.

[EN]

(6) I gcás cuideachta do dhéanamh dáileadh nach bhfuil sé sainráite gur do thréimhse shonraithe ná ina leith é, déileálfar leis an dáileadh chun críocha an ailt seo mar dháileadh a rinneadh don tréimhse chuntasaíochta ina ndearnadh é.

[EN]

(7) I gcás díbhinn ar baineadh cáin ioncaim aisti faoi alt 456 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith ar áireamh ioncaim cuideachta do thréimhse chuntasaíochta, ansin, chun críocha an ailt seo, measfar gurb ionann an méid cánach a asbhaineadh amhlaidh agus creidmheas cánach i leith dáilte ar cóimhéid leis an díbhinn arna laghdú méid na cánach a asbhaineadh amhlaidh.

(8) I ndáil le dáileadh iomchuí (seachas dáileadh forlíontach faoi alt 65), beidh feidhm ag alt 5 (barántais díbhinne) agus ag alt 83 (5) (Sceideal F) ionas go dtaispeánfaídh na ráitis dá ndéantar socrú leis na hailt sin, i dteannta na sonraí a bheidh le tabhairt ar leith ón alt seo, méid an chreidmheasa cánach a mbeadh feidhm aige maidir leis an dáileadh dá mba nár dháileadh iomchuí é.

(9) Féadfaidh an cigire trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar chuideachta cibé eolas nó sonraí a thabhairt dó is gá chun críocha an ailt seo agus mura ndéanfaidh an chuideachta de réir cheanglais an fhógra dlífear pionós £100 a chur uirthi.

[EN]

Díbhinní agus dáiltí eile de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán.

65.—(1) I gcás cuideachta do dhéanamh dáileadh maidir le haon cheart nó oibleagáid lena mbaineann alt 178 (díbhinní de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán) agus go ndéantar an creidmheas cánach maidir leis an dáileadh sin a ríomh de réir alt 64, ansin, déanfaidh an chuideachta dáileadh forlíontach ar cóimhéid leis an mbreis a bheidh ag méid an chreidmheasa cánach ag a mbeadh feidhm i ndáil leis an dáileadh dá mba nár achtaíodh alt 64 ar mhéid an chreidmheasa cánach a bhaineann, de réir an ailt sin 64, leis an dáileadh, agus measfar, maidir leis an duine a ndearnadh an dáileadh agus an dáileadh forlíontach chuige, dáileadh amháin, arbh éard é comhiomlán an dáilte agus an dáilte fhorlíontaigh, a bheith faighte aige.

[EN]

(2) D'ainneoin forálacha alt 88 ní bheidh faighteoir dáilte fhorlíontaigh faoi fho-alt (1) i dteideal creidmheas cánach a fháil ina leith.

[EN]

(3) I ndáil le haon dáileadh forlíontach de réir brí fho-alt (1), bainfidh alt 5 leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfaidh an ráiteas a cheanglaítear leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, méid leithleach an dáilte fhorlíontaigh sin.

[EN]

Eifeacht laghdú creidmheasa cánach.

66.—(1) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear do mhéid ioncaim chun críocha Sceideal F arb ionannas dó dáileadh.

[EN]

(2) San alt seo is é a bheidh sa méid a dtabharfar faoiseamh ina leith do bhliain mheasúnachta i ndáil le pearsa aonair méid arna chinneadh de réir na foirmle

A -

B × 100

______

C

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an comhiomlán ioncaim a bhfuil an phearsa aonair inmhuirearaithe ina leith faoi Sceideal F don bhliain mheasúnachta sin i ndáil le dáiltí lena mbaineann alt 64,

[EN]

arb é B comhiomlán na gcreidmheasaí cánach atá ar áireamh sa mhéid dá dtagraítear ag A, agus

[EN]

arb é C an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta.

[EN]

(3) (a) Pearsa aonair a mbeidh ar áireamh a ioncaim do bhliain mheasúnachta dáileadh nó dáiltí (dá ngairtear an dáileadh sin nó na dáiltí sin san fho-alt seo) lena mbaineann alt 64 measúnófar agus muirearófar cáin air ionann is—

[EN]

(i) dá mba é an méid ar tugadh faoiseamh ina leith an chuid ab airde dá ioncam, agus

[EN]

(ii) dá mba í an bhreis (dá ngairtear an bhreis sin san alt seo) den méid ioncaim arb ionannas dó an dáileadh sin (nó comhiomlán na ndáiltí sin de réir mar a bheidh) ar an méid ar tugadh faoiseamh ina leith an chéad chuid eile ab airde dá ioncam.

[EN]

(b) D'ainneoin forálacha alt 64, is é méid iomlán na gcreidmheasaí cánach a bhféadfaidh pearsa aonair, de bhua alt 88, a éileamh go ndéanfaí íad a fhritháireamh in aghaidh na cánach a muirearaíodh ar a ioncam nó a íoc leis—

[EN]

(i) i ndáil leis an oiread sin den méid ar tugadh faoiseamh ina leith ar ar muirearaíodh cáin de réir ráta nó rátaí ab airde ná an ráta laghdaithe cóimhéid na cánach a muirearaíodh amhlaidh,

[EN]

(ii) i ndáil leis an gcuid sin den bhreis sin ar ar muirearaíodh cáin de réir ráta nó rátaí ab airde ná an ráta laghdaithe suim ar cóimhéid le cáin ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta ina ndearnadh an dáileadh ar an gcuid sin den bhreis sin,

[EN]

(iii) i ndáil leis an oiread sin dá ioncam darb ionannas an dáileadh sin (nó comhiomlán na ndáiltí sin de réir mar a bheidh) ar ar muirearaíodh cáin de réir an ráta laghdaithe cáin de réir an ráta laghdaithe ar an méid a muirearaíodh amhlaidh mar aon le cáin ar an méid céanna de réir ráta

faoin gcéad ar cóimhéid le

D × E

_____

F

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é D an difríocht idir an ráta caighdeánach faoin gcéad agus an ráta laghdaithe faoin gcéad don bhliain mheasúnachta agus chun na críche sin ciallaíonn “an ráta laghdaithe faoin gcéad” do bhliain mheasúnachta 26 i gcás ar 26 faoin gcéad an ráta laghdaithe don bhliain sin agus mar an gcéanna maidir leis an ráta laghdaithe faoin gcéad do bhliain mheasúnachta ar ráta seachas 26 faoin gcéad an ráta laghdaithe di,

[EN]

arb é E an ráta feidhme faoin gcéad don bhliain

[EN]

mheasúnachta, agus chun na críche sin ciallaíonn “an ráta feidhme faoin gcéad” do bhliain mheasúnachta méid arna chinneadh de réir na foirmle

B ×

A

___

100

[EN]

i gcás an bhrí chéanna a bheith le A agus le B atá leo i bhfo-alt (2), agus

[EN]

arb é F an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta, agus

(iv) i ndáil leis an oiread sin dá ioncam darb ionannas an dáileadh sin (nó comhiomlán na ndáiltí sin de réir mar a bheidh) nach bhfuil ar áireamh ina ioncam inchánach cuid chomhréireach den chreidmheas cánach a bhaineann faoi alt 64 leis an dáileadh sin (nó, de réir mar a bheidh, cuid chomhréireach de chomhiomlán na gcreidmheasaí cánach a bhaineann faoi alt 64 leis na dáiltí sin).

[EN]

Dáiltí chun pearsana aonair neamhchónaitheacha.

67.—I gcás a n-áireofar d'aon bhliain mheasúnachta ar ioncam pearsa aonair nach gcónaíonn sa Stát an bhliain sin méid i leith dáileadh lena mbaineann alt 64, measfar an dáileadh a bheith in ionannas ioncam is ionann agus méid arna chinneadh de réir na foirmle

A ×

100

____

B

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A méid an chreidmheasa cánach a mbeadh an phearsa aonair ina theideal i leith an dáilte dá mbeadh cónaí air sa Stát an bhliain mheasúnachta, agus

[EN]

arb é B an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta sin.

[EN]

Achomhairc.

68.—Féadfar achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc ar aon cheist faoin gCuid seo mar a d'fhéadfaí achomharc a dhéanamh in aghaidh measúnacht cánach corparáide agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin ag na foráiacha den Acht seo a bhaineann le hachomhairc.

CUID V

Brabúis ó Thrádáil in Aerfort na Sionna

[EN]

Mínithe.

69.—Sa Chuid seo—

[EN]

tá le “an t-aerfort” an bhrí chéanna atá leis san Acht Aerphoirt Neamhchustam, 1947;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta” aon chuideachta a sheolann trádáil;

[EN]

ciallaíonn “an tAire” an tAire Airgeadais.

[EN]

Oibríochtaí trádála díolmhaithe.

70.—(1) San alt seo ciallaíonn “cuideachta cháilithe” cuideachta ar san aerfort a sheoltar a trádáil go léir nó cuid dá trádáil.

[EN]

(2) Faoi réir fho-ailt (5) agus (6), féadfaidh an tAire deimhniú a thabhairt á dheimhniú gur oibríochtaí trádála díolmhaithe chun críocha na Coda seo, le héifeacht amhail ó dháta a dtosaithe, na hoibríochtaí trádála sin de chuid cuideachta cáilithe a shonrófar sa deimhniú, agus fanfaidh aon deimhniú a thabharfar amhlaidh i bhfeidhm go dtí an 5ú lá d'Aibreán, 1990, mura gcúlghairfear é faoi fho-alt (4):

[EN]

Ar choinníoll i gcás deimhniú a bheith tugtha ag an Aire faoi alt 3 (2) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1958, nó faoin alt sin 3 (2) agus faoi alt 374 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (oibríochtaí trádála díolmhaithe), go mbeidh éifeacht leis an deimhniú sin, go dtí go gcúlghairfear é, ionann is dá mba dheimhniú é a tugadh faoin alt seo.

[EN]

(3) Féadfar deimhniú faoi fho-alt (2) a thabhairt gan aon choinníollacha nó faoi réir cibé coinníollacha is cuí leis an Aire agus a shonróidh sé ann.

[EN]

(4) Má tharlaíonn, i gcás cuideachta a mbeidh deimhniú faoi fho-alt (2) tugtha i ndáil léi—

[EN]

(a) go scoirfear de thrádáil na cuideachta nó go dtarlóidh sé gur lasmuigh den aerfort a bheifear ag seoladh na trádála sin go léir, nó

[EN]

(b) gur deimhin leis an Aire aon choinníoll áirithe ar ar tugadh an deimhniú a bheith gan chomhlíonadh ag an gcuideachta.

[EN]

féadfaidh an tAire, trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar leis an bpost cláraithe ar an gcuideachta, an deimhniú a chúlghairm.

[EN]

(5) Ní dheimhneoidh an tAire, faoi fho-alt (2), gur oibríocht trádála dhíolmhaithe oibríocht trádála mura de cheann amháin nó níos mó de na cineálacha oibríochtaí trádála seo a leanas í—

[EN]

(a) díol earraí a onnmhairíodh, nó a onnmhaireofar, as an Stát ag an gcuideachta cháilithe (ag gníomhú di mar phríomhaí nó mar ghníomhaire), is earraí a táirgeadh, a monaraíodh nó a próiseáladh san aerfort ag an gcuideachta cháilithe.

[EN]

(b) díol earraí a onnmhairíodh, nó a onnmhaireofar, as an Stát ag an gcuideachta cháilithe, is earraí a allmhairíodh isteach sa Stát agus a pacáistíodh nó a láimhsíodh san aerfort ag an gcuideachta cháilithe,

[EN]

(c) aerárthaí a dheisiú nó a chothabháil san aerfort,

[EN]

(d) seirbhísí lena ngabhann úsáid aerárthaí nó aeriompair a dhéanamh san aerfort nó lasmuigh den Stát,

[EN]

(e) oibríochtaí trádála eile ar dóigh leis an Aire, tar éis dó dul i gcomhairle leis an Aire Iompair agus Cumhachta, go gcabhraíonn siad le húsáid nó forbairt an aerfoirt,

[EN]

(f) oibríochtaí trádála is oibríochtaí cumhalda i ndáil le haon oibríocht dá dtuairiscítear sna míreanna sin roimhe seo den fho-alt seo.

[EN]

(6) Ní dheimhneoidh an tAire, faoi fho-alt (2), gur oibríocht trádála dhíolmhaithe aon oibríocht trádála acu seo a leanas—

[EN]

(a) díol earraí a tugadh, nó a thabharfar, ón aerfort isteach in aon chuid eile den Stát ar shlí seachas i gcúrsa a n-onnmhairithe as an Stát,

[EN]

(b) seirbhísí a dhéanamh do dhaoine a chónaíonn sa Stát lasmuigh den aerfort,

[EN]

(c) earraí a tháirgeadh nó a mhonarú lasmuigh den aerfort,

[EN]

(d) seirbhís aeriompair a oibriú seachas seirbhís aeriompair—

[EN]

(i) a oibrítear idir an t-aerfort agus áit lasmuigh den Stát, agus

[EN]

(ii) nach n-oibrítear amhlaidh faoi chomhaontú déthaobhach idirnáisiúnta ar páirtí ann an Rialtas,

[EN]

(e) seirbhísí a dhéanamh sa Stát—

[EN]

(i) do phaisinéirí a rachaidh ar bord nó a thiocfaidh ó bhord aerárthaí, lena n-áirítear seirbhísí óstán, seirbhísí bia agus dí, seirbhísí sóinseála airgid nó iompair (seachas seirbhísí aeriompair), nó

[EN]

(ii) i ndáil le tuirlingt, imeacht, luchtú nó díluchtú aerárthaí,

[EN]

(f) earraí a dhíol ar mionreic,

[EN]

(g) earraí inchaite a dhíol mar bhreosla aerárthaí nó le loingsiú mar stórais aerárthaí.

[EN]

Ní áireofar ioncam ná caillteanais i gcás oibríochtaí trádála díolmhaithe.

71.—(1) Ní dhéanfar, ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt, ioncam ná caillteanais de dhroim oibríochtaí trádála díolmhaithe a chur i gcuntas chun aon chríche de chuid an Achta seo i ndáil leis an gcuideachta a sheolann na hoibríochtaí sin.

[EN]

(2) I gcás ar oibríochtaí díolmhaithe cuid, agus ar oibríochtaí trádála eile cuid, den trádáil a sheolann cuideachta, déanfar méid an ioncaim nó na gcaillteanas de dhroim na n-oibríochtaí trádála eile sin a ríomh, chun aon chríche de chuid an Achta seo, mar a ríomhfaí é chun na críche sin dá mbeadh dhá trádáil ar leithligh á seoladh ag an gcuideachta arbh éard iad faoi seach na hoibríochtaí trádála díolmhaithe agus na hoibríochtaí trádála eile.

[EN]

Idirbhearta idir daoine comhlachaithe.

72.—(1) Má tharlaíonn, i gcúrsa oibríochtaí trádála díolmhaithe, go gceannóidh an chuideachta a bheidh ag seoladh na n-oibríochtaí (dá ngairtear an ceannaitheoir ina dhiaidh seo san fho-alt seo) earraí ó dhuine eile (dá ngairtear an díoltóir ina dhiaidh seo san fho-alt seo) agus—

[EN]

(a) go mbeidh rialú ag an díoltóir ar an gceannaitheoir nó, i gcás ar comhlacht corpraithe nó comhpháirtíocht an díoltóir, go mbeidh rialú ag an gceannaitheoir ar an díoltóir nó go mbeidh rialú ag duine éigin eile ar an díoltóir agus ar an gceannaitheoir freisin, agus

[EN]

(b) gur lú an praghas ar a ndíolfar na hearraí ná an praghas ba dhóigh a gheofaí orthu dá mba pháirtithe neamhspleácha ag déileáil ar neamhthuilleamaí na páirtithe san idirbheart,

[EN]

ansin, déanfar ioncam nó caillteanais an díoltóra a ríomh, chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach, ionann is dá ndíolfaí na hearraí ar an bpraghas a gheofaí orthu dá mba idirbheart idir daoine neamhspleácha ag déileáil mar a dúradh an t-idirbheart.

[EN]

(2) San alt seo tá le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 158.

[EN]

Ráitis a sheachadadh, etc.

73.—I gcás a mbeidh deimhniú tugtha ag an Aire faoi alt 70 (2) nó faoi na hailt a luaitear sa choinníoll a ghabhann leis an alt sin—

[EN]

(a) na forálacha sin de chuid na nAchtanna Cánach a bhaineann le ráitis nó tuairisceáin ar bhrabúis a thabhairt, leanfaidh siad d'éifeacht a bheith leo i ndáil leis an gcuideachta lena mbainfidh ionann is dá mbeifí gan an deimhniú a thabhairt, agus

[EN]

(b) féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim trí fhógra i scríbhinn a cheangal ar an gcuideachta lena mbainfidh cibé cuntais agus sonraí eile is dóigh leis na Coimisinéirí Ioncaim is gá chun críocha na Coda seo a thabhairt dóibh laistigh de cibé tréimhse a ordóidh siad.

[EN]

Eisceadh ó Chuid IV.

74.—D'ainneoin aon ní i gCuid IV (Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú), ní chuirfear i gcuntas chun aon chríche de chuid na Coda sin aon mhéid is infhaighte ó earraí a dhíol a onnmhairíodh as an Stát i gcúrsa oibríochtaí trádála díolmhaithe.

[EN]

Liúntais chaipitiúla a laghdú.

75.—I gcás ar oibríochtaí trádála díolmhaithe cuid, agus ar oibríochtaí trádála eile cuid, den trádáil a sheolann cuideachta, déanfar méid aon liúntas caipitiúil, a mbeadh teideal ag an gcuideachta chuige mura mbeadh an t-alt seo, a laghdú cibé méid, más aon mhéid é, is dóigh leis na Coimisinéirí Achomhairc a bheith cóir ag féachaint d'alt 71.

[EN]

Dáiltí.

76.—(1) I gcás a ndéanfaidh comhlacht corpraithe dáileadh do thréimhse chuntasaíochta go páirteach as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe agus go páirteach as brabúis eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as oibríochtaí trádála díolmhaithe agus as brabúis eile.

[EN]

(2) (a) Maidir leis an oiread sin d'aon dáileadh a rinneadh as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe—

[EN]

(i) ní dhéileálfar leis, faoi réir alt 54 den Acht Airgeadais, 1974 (muirearú cánach i leith díbhinní áirithe a fhaigheann stiúrthóirí agus fostaithe), mar ioncam chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim; agus

[EN]

(ii) measfar, chun críocha na Coda seo, i gcás ar comhlacht corpraithe faighteoir an dáilte sin, gur ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe é.

[EN]

(b) Ní bheidh faighteoir aon dáilte, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh, a rinneadh as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe i dteideal creidmheasa cánach i leith an dáilte sin.

[EN]

(3) (a) I gcás comhlacht corpraithe do dhéanamh dáilte, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh, maidir le haon cheart nó oibleagáid lena mbaineann alt 178 (díbhinní de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán) agus gur as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe a rinneadh an dáileadh, déanfaidh an comhlacht corpraithe dáileadh forlíontach ar cóimhéid leis an gcreidmheas cánach a bheadh i bhfeidhm maidir leis an dáileadh dá mba nár achtaíodh fo-alt (2) (b).

[EN]

(b) Bainfidh fo-alt (2) le dáileadh forlíontach faoin bhfo-alt seo ionann is dá mba dháileadh a rinneadh go hiomlán as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe an dáileadh forlíontach sin.

[EN]

(4) I ndáil le haon dáileadh (nach dáileadh forlíontach faoin alt seo), lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh, a rinne comhlacht corpraithe as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe, bainfidh alt 5 (barántais díbhinne), agus alt 83 (5) (Sceideal F) leis an gcomhlacht corpraithe ionas go dtaispeánfar sna ráitis dá ndéantar socrú leis na hailt sin, maidir le gach dáileadh den sórt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, gur as ioncam ó oibríochtaí trádála díolmhaithe atá an dáileadh á dhéanamh.

[EN]

(5) I ndáil le haon dáileadh forlíontach faoi fho-alt (3), bainfidh alt 5 leis an gcomhlacht corpraithe ionas go dtaispeánfar sa ráiteas a cheanglaítear a thabhairt leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, méid leithleach an dáilte fhorlíontaigh sin.

[EN]

(6) I gcás a ndéanfaidh comhlacht corpraithe dáileadh do thréimhse chuntasaíochta, measfar chun críocha an ailt seo gur as ioncam indáilte (mar a shainítear in alt 64 (4)) na tréimhse sin a rinneadh é go feadh méid an ioncaim sin agus i ndáil le breis an dáilte ar an ioncam sin gur as an ioncam is deireanaí a tiomsaíodh a rinneadh é.

[EN]

(7) Beidh feidhm ag alt 64 (5) (6) (dáiltí: creidmheas cánach agus faoiseamh i leith díolacháin onnmhairí) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin.

[EN]

(8) San alt seo folaíonn “brabúis eile” díbhinn nó dáileadh eile de chuid comhlacht corpraithe a chónaíonn sa Stát ach ní fholaíonn sé dáileadh lena mbaineann fo-alt (2) (a) (ii).

[EN]

Socrú do mhuirir ar ioncam.

77.—I gcás muirir ar ioncam, is iníoctha as ioncam ó thrádáil ar oibríochtaí trádála díolmhaithe cuid di agus ar oibríochtaí trádála eile cuid eile di, a bheith íoctha ag cuideachta i dtréimhse chuntasaíoctha, ní dhéileálfar mar mhuirir a íocadh as brabúis ar ar muirearaíodh cáin chorparáide ach leis an gcion de na muirir is iníoctha amhlaidh a mbeidh idir é agus méid iomlán na muirear sin an chomhréir chéanna a bheidh idir an méid d'ioncam na trádála ar ar muirearaíodh cáin iarbhír agus an méid den ioncam sin ar a muirearófaí cáin dá mba nár achtaíodh an Chuid seo.

CUID VI

Cuideachtaí Comhlachaithe: Faoiseamh faoi Chodanna IV agus V

[EN]

Faoiseamh i ndáil le hidirbhearta idir cuideachtaí comhlachaithe.

78.—(1) San alt seo—

[EN]

tá le “an t-aerfort” an bhrí chéanna atá leis san Acht Aerphoirt Neamhchustam, 1947;

[EN]

tá le “cuideachta” an bhrí chéanna atá leis in alt 69 (mínithe);

[EN]

tá le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 158;

[EN]

ciallaíonn “oibríocht trádála dhíolmhaithe” oibríocht trádála a bhfuil i bhfeidhm ina leith deimhniú a tugadh, roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1967, faoi alt 3 (2) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1958, nó, ar an dáta sin nó dá éis, faoin alt sin 3 (2) agus faoi alt 374 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó faoi alt 70 (2) (oibríochtaí trádála díolmhaithe) den Acht seo;

[EN]

tá le “earraí” gach áit a bhfuil an focal sin i bhfo-alt (3), an bhrí chéanna atá leis i gCuid IV (Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú):

[EN]

ciallaíonn “oibríocht trádála eile” oibríocht trádála a sheoltar go hiomlán san aerfort seachas oibríocht trádála dhíolmhaithe;

[EN]

tá le “cuideachta cháilithe” an bhrí chéanna atá leis in alt 70 (1).

[EN]

(2) I gcás a ndéanann cuideachta cháilithe (dá ngairtear an díoltóir san fho-alt seo) a sheolann trádáil ar oibríochtaí trádála díolmhaithe cuid di agus ar oibríochtaí trádála eile cuid eile di earraí a dhíol i gcúrsa na n-oibríochtaí trádála eile le cuideachta (dá ngairtear an ceannaitheoir san fho-alt seo) a sheolann trádáil sa Stát go hiomlán lasmuigh den aerfort, agus—

[EN]

(a) gurbh oibríochtaí trádála díolmhaithe na hoibríochtaí trádála eile dá mba gur onnmhairigh an díoltóir na hearraí as an Stát, agus

[EN]

(b) go bhfuil rialú ag an díoltóir ar an gceannaitheoir nó rialú ag an gceannaitheoir ar an díoltóir nó go bhfuil rialú ag duine éigin eile ar an gceannaitheoir agus ar an díoltóir freisin, agus

[EN]

(c) go bhfuil na hearraí leithreasaithe mar stoc trádála de chuid an cheannaitheora, agus

[EN]

(d) go bhfuil na hearraí curtha ag an gceannaitheoir faoi phróiseas monaraithe sa Stát, agus

[EN]

(e) gur deimhin leis an gcigire go ndearna an ceannaitheoir, nó go ndéanfaidh sé, na hearraí a onnmhairiú as an Stát mar chomhpháirteanna d'earraí eile nó ar dhóigh eile, agus

[EN]

(f) gurb éard iad na hoibríochtaí trádála eile go hiomlán díol earraí leis an gceannaitheoir agus gur leis an díoltóir a díoladh aon earraí a dhíol an ceannaitheoir i gcúrsa a thrádála (seachas earraí a onnmhairíodh as an Stát),

[EN]

ní dhéanfar an t-ioncam ná na caillteanais de dhroim na n-oibríochtaí trádála eile a áireamh, d'ainneoin alt 70 (6) (a) nó aon deimhniú faoi alt 70 (2) nó aon deimhniú lena bhfuil, de bhua an choinníll a ghabhann le halt 70 (2), éifeacht ionann is da mba dheimhniú é faoin alt sin 70 (2), mar ioncam nó caillteanais de dhroim oibríochtaí trádála díolmhaithe agus beidh feidhm dá réir sin ag Cuid V (Brabúis ó Thrádáil in Aerfort na Sionna).

[EN]

(3) I gcás a ndéanann cuideachta (dá ngairtear an díoltóir san fho-alt seo) nach cuideachta cháilithe earraí a dhíol le duine (dá ngairtear an ceannaitheoir san fho-alt seo) is cuideachta cháilithe a sheolann trádáil ar oibríochtaí trádála díolmhaithe cuid di agus ar oibríochtaí trádála eile cuid eile di nó is cuideachta a sheolann trádáil sa Stát go hiomlán lasmuigh den aerfort, agus

[EN]

(a) go mbeadh an díoltóir i dteideal faoiseamh a éileamh faoi Chuid IV maidir leis na brabúis ab inchurtha i leith díol na n-earraí dá mba gur onnmhairíodh as an Stát iad, agus

[EN]

(b) go bhfuil rialú ag an díoltóir ar an gceannaitheoir nó rialú ag an gceannaitheoir ar an díoltóir nó go bhfuil rialú ag duine éigin eile ar an gceannaitheoir agus ar an díoltóir freisin, agus

[EN]

(c) go bhfuil na hearraí leithreasaithe mar stoc trádála de chuid an cheannaitheora, agus

[EN]

(d) go bhfuil na hearraí curtha ag an gceannaitheoir faoi phróiseas monaraithe sa Stát, agus

[EN]

(e) gur deimhin leis an gcigire go ndearna an ceannaitheoir, nó go ndéanfaidh sé, na hearraí a onnmhairiú as an Stát mar chomhpháirteanna d'earraí eile nó ar dhóigh éigin eile, agus

[EN]

(f) go ndearnadh aon earraí a dhíol an díoltóir i gcúrsa a thrádála (seachas earraí a onnmhairíodh as an Stát) a dhíol leis an gceannaitheoir agus gur leis an díoltóir a díoladh aon earraí a dhíol an ceannaitheoir i gcúrsa a thrádála (seachas earraí a onnmhairíodh as an Stát),

[EN]

beidh feidhm ag Cuid IV ionann is dá mba gur onnmhairigh an díoltóir na hearraí as an Stát agus, maidir le haon mhéid is infhaighte ag an díoltóir as na hearraí a dhíol leis an gceannaitheoir, measfar gur méid é is infhaighte ó dhíol earraí a onnmhairíodh amhlaidh.

CUID VII

Díolúintí Speisialta

[EN]

Ráta laghdaithe cánach corparáide d'ioncam áirithe.

79.—(1) I gcás a n-áirítear ar bhrabúis cuideachta in aon tréimhse chuntasaíochta aon ioncam lena mbaineann an t-alt seo—

[EN]

(a) déanfar an cháin chorparáide a mhuirearófar ar an ioncam sin don tréimhse chuntasaíochta a ríomh, d'ainneoin forálacha alt 1 (cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí mar mhalairt ar cháin ioncaim agus cáin bhrabús corparáide), ionann is dá mba 35 faoin gcéad an ráta cánach corparáide don bhliain airgeadais 1974 agus do gach bliain airgeadais dá éis sin, agus

[EN]

(b) déanfar neamhshuim den ioncam chun críocha uile alt 28 (dliteanas cuideachtaí beaga i leith cánach corparáide a laghdú).

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo is é ioncam cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a hioncam don tréimhse sin mar a shainítear sin in alt 28 chun críocha an ailt sin.

[EN]

(3) Is é an t-ioncam lena mbaineann an t-alt seo—

[EN]

(a) i gcás cuideachta fhóntais phoiblí atá, trí bhrí nó de bhua aon Achta, faoi thoirmeasc, maidir le hiomlán na trádála nó an ghnó a sheolann sí, aon phraghas is airde a bhaint amach nó aon ráta is airde díbhinne a dháileadh seachas an praghas nó an ráta a bheidh údaraithe trí bhrí nó de bhua an Achta sin, aon ioncam de chuid na cuideachta sin;

[EN]

(b) i gcás cuideachta fhóntais phoiblí atá, trí bhrí nó de bhua aon Achta, faoi thoirmeasc, maidir le cuid, agus nach bhfuil faoi thoirmeasc ach maidir le cuid, den trádáil nó den ghnó a sheolann sí, aon phraghas is airde a bhaint amach nó aon ráta is airde díbhinne a dháileadh seachas an praghas nó an díbhinn a bheidh údaraithe trí bhrí nó de bhua an Achta sin, an oiread sin d'ioncam na cuideachta sin a dhíorthaigh ón gcuid sin dá trádáil nó dá gnó lena mbaineann an toirmeasc sin;

[EN]

(c) i gcás cuideachta ar léi leas rialaithe in aon chuideachta fhóntais phoiblí agus a stiúrann bainistíocht na cuideachta sin nó atá i dteideal í a stiúradh, an t-ioncam a fhaigheann an chuideachta chéadluaite sin ón gcuideachta fhóntais phoiblí sin;

[EN]

(d) ioncam Chorparáid an Chairde Thalmhaíochta Teoranta;

[EN]

(e) ioncam cuideachta a sheolann gnóthas iarnróid;

[EN]

(f) ioncam chomhlachas atá cláraithe faoi alt 24 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, mar chuideachta faoi dhliteanas teoranta gan an focal “teoranta” lena ainm, fad a bhíonn sé cláraithe amhlaidh;

[EN]

(g) ioncam cuideachta atá bunaithe d'aontoisc chun reiligiún nó oideachas a chur chun cinn agus a dtoirmisceann a meabhrán comhlachais nó a hairteagail chomhlachais aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí;

[EN]

(h) ioncam cuideachta a foirmíodh roimh an 4ú lá de Lúnasa, 1920, agus arb éard iad a sócmhainní go hiomlán stoc nó urrúis eile a d'eisigh aon údarás poiblí agus a bhí ar teachtadh roimhe sin ag na daoine a d'fhoirmigh an chuideachta;

[EN]

(i) ioncam cuideachta a dtoirmisceann a cóiriú uirthi aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí; agus

[EN]

(j) an oiread sin d'ioncam cuideachta iontaobhais infheistíochta a dhíorthaigh as díbhinní agus as dáiltí eile a fuarthas ó aon chomhlacht corparaithe atá faoi dhliteanas i dTuaisceart Éireann agus sa Bhreatain Mhór i leith na cánach dá ngairtear cáin chorparáide a mhéid a íocadh na díbhinní agus na dáiltí sin as brabúis a d'iompair an cháin sin.

[EN]

(4) San alt seo ciallaíonn “cuideachta fhóntais phoiblí” cuideachta a sheolann gnóthas trambhealaigh, duga nó canála sa Stát.

[EN]

(5) Chun críocha fho-alt (3) (i), measfar cuideachta a bheith faoi thoirmeasc ag a cóiriú aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí más rud é, agus amháin más rud é—

[EN]

(a) gur cuideachta í de réir brí Acht na gCuideachtaí, 1963, agus go bhfuil ina meabhrán comhlachais nó ina hairteagail chomhlachais forálacha—

[EN]

(i) a choisceann aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí i modh díbhinne, bónais nó ar dhóigh eile, agus

[EN]

(ii) a urraíonn, má bhíonn aon mhaoin de chuid na cuideachta gan diúscairt tar éis fiacha agus dliteanais uile na cuideachta a ghlanadh ar í a fhoirceannadh nó a dhíscaoileadh, nach dtabharfar an mhaoin sin dá comhaltaí ná nach ndáilfear orthu í, ach—

[EN]

(I) go dtabharfar don Aire Airgeadais í chun sochair don Phríomh-Chiste, nó

[EN]

(II) go dtabharfar í do chomhlacht daoine (de réir brí na nAchtanna Cánach Ioncaim) a roghnaigh comhaltaí na cuideachta tráth nó roimh thráth an fhoirceanta nó an díscaoilte réamhráite is comhlacht arb ionann a chuspóirí agus cuspóirí na cuideachta, agus a bhfuil ina chóiriú nó ina rialúcháin eile forálacha a choisceann (an oiread ar a laghad agus a dhéanann na toirmisc dá dtagraítear i ndáil leis an gcuideachta san fhomhír seo agus sna fomhíreanna eile den mhír seo) aon chuid dá ioncam nó dá mhaoin a dháileadh ar a chomhaltaí nó ar a dhílseánaigh, nó

[EN]

(III) go dtabharfar í do chomhlacht daoine (de réir brí na nAchtanna Cánach Ioncaim) nó d'iontaobhas a bunaíodh d'aontoisc chun críocha carthanúla, agus

[EN]

(iii) a urraíonn nach bhféadfar na forálacha réamhráite a athrú ná a scriosadh gan toiliú nó ceadú a fháil roimh ré ón Aire Airgeadais, nó toiliú nó ceadú a fháil roimh ré ó aon Aire Stáit eile a thabharfar tar éis dó comhairle a ghlacadh leis an Aire Airgeadais; nó

[EN]

(b) gur cuideachta í, a bunaíodh le reacht nó faoi reacht (de réir brí alt 3 den Acht Léiriúcháin, 1937) agus atá ainmnithe sa reacht sin, nó a corpraíodh le cairt nó faoi chairt, agus

[EN]

(i) atá coiscthe leis an reacht nó faoin reacht nó leis an gcairt nó faoin gcairt, cibé acu é, ó aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí i modh díbhinne. bónais nó eile nó, mura bhfuil sí coiscthe amhlaidh, nach bhfuil údaraithe leis an reacht nó faoin reacht nó leis an gcairt nó faoin gcairt aon chuid dá brabúis a dháileadh ar a comhaltaí, nó

[EN]

(ii) atá faoi cheangal a hioncam agus a maoin a úsáid mar a ordaítear leis an reacht nó faoin reacht nó leis an gcairt nó faoin gcairt nó ag Aire Stáit.

[EN]

(6) I gcás forálacha den sórt a shonraítear i bhfo-alt (5) (a) a bheith i meabhrán comhlachais nó in airteagail chomhlachais cuideachta agus go n-athrófar nó go scriosfar na forálacha sin gan toiliú nó ceadú a fháil roimh ré ón Aire Airgeadais, nó toiliú nó ceadú a fháil roimh ré ó aon Aire Stáit eile a thabharfar tar éis dó comhairle a ghlacadh leis an Aire Airgeadais, de réir mar a bheidh, ansin—

[EN]

(a) i gcás a ndéanfaidh an chuideachta dáileadh as ioncam lena mbaineann an t-alt seo nó as brabúis nár cuireadh, de bhua alt 43 (3) den Finance Act, 1922, faoi mhuirear cánach brabús corparáide nó as an ioncam agus na brabúis sin, measúnófar cáin ioncaim ar an gcuideachta de réir an ráta chaighdeánaigh faoi Chás IV de Sceideal D ar mhéid arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain ina ndéanfar an dáileadh agus meid an chreidmheasa cánach ag a mbeadh feidhm maidir leis an dáileadh dá mba phearsa aonair a raibh cónaí air sa Stát an duine a fuair é;

[EN]

(b) i gcás a ndéanfaidh an chuideachta, an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis, a sócmhainní a dháileadh ar a comhaltaí nó ar a dílseánaigh ar an gcuideachta a fhoirceannadh nó a dhíscaoileadh measúnófar cáin ioncaim ar an gcuideachta don bhliain mheasúnachta ina ndéanfar an foirceannadh nó an díscaoileadh de réir an ráta chaighdeánaigh faoi Chás IV de Sceideal D ar mhéid a chinnfear de réir na foirmle

D ×

100

_____

100-A

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta ina ndéanfar an foirceannadh nó an díscaoileadh, agus

[EN]

arb é D an méid a bheidh de bhreis ag luach iomlán na sócmhainní a dáileadh ar na comhaltaí nó ar na dílseánaigh ar an gcuideachta a fhoirceannadh nó a dhíscaoileadh ar mhéid scairchaipiteal láníoctha na cuideachta.

[EN]

(7) (a) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “cuideachta iontaobhais infheistíochta” cuideachta a chomhlíonann na coinníollacha seo a leanas—

[EN]

(i) gur sa Stát atá sí corpraithe agus gur ann atá cónaí uirthi,

[EN]

(ii) gur eisigh sí chun a suibscríofa go poiblí cuid nach lú ná 80 faoin gcéad in ainmluach dá scaireanna lena ngabhann cearta vótála, cibé acu is cearta láithreacha iad nó cearta a éireoidh i ndálaí áirithe san am le teacht,

[EN]

(iii) gur infheistíochtaí a dhéanamh formhór a gnó,

[EN]

(iv) go gcoisceann meabhrán comhlachais nó airteagail chomhlachais na cuideachta barrachais as réadú infheistíochtaí a dháileadh mar dhíbhinn;

[EN]

ciallaíonn “urrúis Éireannacha” urrúis de chuid an Rialtais, urrúis arna ráthú ag an Aire Airgeadais agus aon stoic, scaireanna, bintiúir, bannaí nó oibleagáidí de chuid aon bhardais chathrach sa Stát, nó de chuid aon chuideachta nó comhlachta chorpraithe eile atá corpraithe sa Stát;

[EN]

ciallaíonn “urrúis” stoic, scaireanna, bannaí agus oibleagáidí de chuid aon Rialtais, bardais chathrach, cuideachta nó comhlachta chorpraithe eile.

[EN]

(b) Ní bhainfidh forálacha fho-alt (1) le hioncam cuideachta iontaobhais infheistíochta d'aon tréimhse chuntasaíochta mura gcomhalfar na coinníollacha seo a leanas—

[EN]

(i) in imeacht na tréimhse cuntasaíochta—

[EN]

(I) nár lá na 15 faoin gcéad de luach na n-urrús a bhí ar teachtadh ag an gcuideachta iontaobhais infheistíochta luach na n-urrús Éireannach a bhí ar teachtadh ag an gcuideachta iontaobhais infheistíochta,

[EN]

(II) nárbh ionannas na hurrúis (d'aicme amháin nó níos mó) a theacht an chuideachta iontaobhais infheistíochta in aon chomhlacht corpraithe áirithe, seachas cuideachta iontaobhais infheistíochta, do chuid ba mhó ná 15 faoin gcéad, de réir luacha, d'urrúis na cuideachta iontaobhais infheistíochta céadluaite,

[EN]

(III) nár lú ná caoga líon na scairshealbhóirí agus nárbh úinéir tairbhiúil aon scairshealbhóir áirithe ar bhreis agus 49 faoin gcéad de scaireanna na cuideachta iontaobhais infheistíochta,

[EN]

(IV) nár lú ná 85 faoin gcéad de luach na n-urrús a bhí ar teachtadh ag an gcuideachta iontaobhais infheistíochta luach na n-urrús a luadh ar stocmhargadh aitheanta agus a bhí ar teachtadh ag an gcuideachta iontaobhais infheistíochta,

[EN]

agus

[EN]

(ii) nár choinnigh an chuideachta iontaobhais infheistíochta thar 15 faoin gcéad dá brabúis—

[EN]

(I) in aon tréimhse chuntasaíochta, ná

[EN]

(II) in aon tréimhse (nár thréimhse a raibh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide lena linn) a ndearnadh cuntais na cuideachta amach ina leith agus a chríochnaigh an 29ú lá d'Iúil, 1968, nó dá éis.

[EN]

(c) Féadfaidh an tAire Airgeadais, tar éis dó dul i gcomhairle leis na Coimisinéirí Ioncaim, a ordú go mbeidh feidhm ag forálacha fho-alt (1) i ndáil le cuideachta iontaobhais infheistíochta d'aon tréimhse chuntasaíochta d'ainneoin ceann amháin nó níos mó de na coinníollacha a luaitear i mír (b) (i) den fho-alt seo a bheith gan chomhlíonadh agus foilseofar fógra faoi aon ordú den sórt sin san Iris Oifigiúil a luaithe is féidir tar éis é a thabhairt.

[EN]

(8) Ní mheasfar gur ioncam de chuid cuideachta chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach aon mhéid ar a ndéanfar, de bhua an ailt seo, cáin ioncaim a mhuirearú ina leith ar an gcuideachta trí mheasúnacht faoi Chás IV de Sceideal D.

[EN]

Díolúine d'ioncam as scéimeanna árachais sláinte shaorálaigh a sheoladh.

80.—Beidh díolúine ó cháin chorparáide ag ioncam an Bhord Arachais Sláinte Shaorálaigh as gnó ag seoladh scéimeanna árachais sláinte shaorálaigh faoi alt 4 den Acht Arachais Sláinte Shaorálaigh, 1967.

CUID VIII

Dáiltí as Brabúis Airithe ó Mhianadóireacht

[EN]

Dáiltí: brabúis mhianach áirithe.

81.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “ioncam díolmhaithe” ioncam a bhfuair cuideachta faoiseamh ina leith faoin Acht Airgeadais (Brabúis Mhianach Airithe) (Faoiseamh Sealadach ó Chánachas), 1956, nó faoi Chaibidil II de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Brabúis Mhianach Airithe), agus

[EN]

ciallaíonn “ioncam eile” ioncam de chuid cuideachta nach ioncam díolmhaithe.

[EN]

(2) I gcás ar as ioncam díolmhaithe go huile a dhéanfaidh cuideachta dáileadh do thréimhse chuntasaíochta, ní mheasfar gur ioncam chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim an dáileadh agus, d'ainneoin forálacha alt 88 (creidmheas cánach d'fhaighteoirí áirithe dáiltí), ní bheidh faighteoir an dáilte i dteideal creidmheasa cánach ina leith.

[EN]

(3) I gcás ar as ioncam díolmhaithe a dhéanfaidh cuideachta cuid de dháileadh, agus ar as ioncam eile a dhéanfaidh sí an chuid eile de, do thréimhse chuntasaíochta, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as ioncam díolmhaithe agus as ioncam eile agus bainfidh fo-alt (2) leis an gcuid sin den dáileadh a rinneadh as ioncam díolmhaithe mar a bhainfidh sé le dáileadh a rinneadh go hiomlán as ioncam díolmhaithe.

[EN]

(4) Aon dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (3) mar dháileadh, a dhéanfar as ioncam díolmhaithe, measfar, chun críocha an ailt seo, i gcás ar cuideachta a chónaíonn sa Stát an faighteoir, gur ioncam díolmhaithe de chuid na cuideachta é.

[EN]

(5) (a) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (3) mar dháileadh, i leith aon cheart nó oibleagáid lena mbaineann alt 178 (díbhinní de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán) agus gur as ioncam díolmhaithe a dhéanfar an dáileadh, déanfaidh an chuideachta dáileadh forlíontach ar cóimhéid leis an gcreidmheas cánach ag a mbeadh feidhm maidir leis an dáileadh dá mba nár achtaíodh fo-alt (2).

[EN]

(b) Bainfidh fo-alt (2) le dáileadh forlíontach faoin bhfo-alt seo ionann is dá mba dháileadh as ioncam díolmhaithe an dáileadh forlíontach agus beidh feidhm ag alt 5 (barántais díbhinne) ionas go dtaispeánfaidh an ráiteas a cheanglaítear leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith an alt seo, méid leithleach an dáilte fhorlíontaigh sin.

[EN]

(6) Beidh feidhm ag ailt 64 (5) (6) (dáiltí i ndáil le faoiseamh do dhíolacháin onnmhairí) agus 76 (6) (dáiltí as brabúis ó thrádáil in Aerfort na Sionna) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha na n-alt sin.

[EN]

(7) I ndáil le haon dáileadh (nach dáileadh forlíontach faoin alt seo), lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (3) mar dháileadh, a dhéanfar as ioncam díolmhaithe, beidh feidhm ag ailt 5 agus 83 (5) (Sceideal F) ionas go dtaispeánfar sna ráitis dá bhforáiltear leis na hailt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, gur as ioncam díolmhaithe a rinneadh an dáileadh.

[EN]

Dáiltí as na brabúis ó oibríochtaí mianadóireachta guail, giopsaim agus ainhidríte.

82.—(1) Chun críocha an ailt seo, ciallaíonn “ioncam faosaithe” ioncam de chuid cuideachta—

[EN]

(a) ar ar íocadh cáin ioncaim de réir ráta laghdaithe de bhua alt 395 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (faoiseamh —oibríochtaí gualmhianadóireachta láithreacha), alt 7 (faoiseamh—nua-oibríochtaí gualmhianadóireachta) nó alt 8 (faoiseamh—oibríochtaí gualmhianadóireachta láithreacha) den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956, nó alt 32 den Acht Airgeadais, 1960 (an faoiseamh i leith nua-oibríochtaí mianadóireachta a chur i mbaint le mianadóireachtaí giopsaim agus ainhidríte), nó

[EN]

(b) ar ar iompraíodh cáin ioncaim trí asbhaint de réir ráta laghdaithe faoi alt 396 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (díbhinní), nó alt 9 den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956 (díbhinní, etc.), nó

[EN]

(c) is ioncam infheistíochta frainceáilte a bhfuil an creidmheas cánach ann laghdaithe faoin alt seo.

[EN]

(2) D'ainneoin alt 88, is é an creidmheas cánach maidir le dáileadh a rinneadh go hiomlán as ioncam faosaithe an méid a dhéanfar amach tríd an gcodán

A

_____

100-A

[EN]

a fheidhmiú ar mhéid an dáilte

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A 50 faoin gcéad den ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh.

[EN]

(3) I gcás ar as ioncam faosaithe a dhéanfar cuid agus ar as ioncam eile a dhéanfar an chuid eile de dháileadh, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as ioncam faosaithe agus as ioncam eile agus déanfar an creidmheas cánach i leith gach dáileadh díobh sin a ríomh de réir fho-alt (2) agus alt 88 faoi seach.

[EN]

(4) Aon dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (3) mar dháileadh, a dhéanfar as ioncam faosaithe, measfar, chun críocha an ailt seo, i gcás ar cuideachta a chónaíonn sa Stát an faighteoir, gur ioncam faosaithe de chuid na cuideachta sin é.

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (7), chun críocha Sceideal F agus críocha eile uile na nAchtanna Cánach, déileálfar le dáileadh a rinne cuideachta as ioncam faosaithe mar ionannas d'ioncam ar cóimhéid le comhiomlán méid nó luach an dáilte sin agus méid an chreidmheasa cánach ina leith arna ríomh de réir an ailt seo.

[EN]

(6) I gcás a mbeidh, do bhliain mheasúnachta, ar áireamh ioncaim inchánach pearsan aonair is inmhuirearaithe de réir an ráta laghdaithe nó an ráta chaighdeánaigh ioncam arb ionannas dó dáiltí as ioncam faosaithe, is é a dhliteanas cánach ioncaim i leith an ioncaim arb ionannas dó na dáiltí sin méid ar cóimhéid leis an gcáin ar an ioncam sin arna ríomh de réir 50 faoin gcéad den ráta laghdaithe nó den ráta caighdeánach, de réir mar a bheidh, don bhliain mheasúnachta a rinneadh na dáiltí.

[EN]

(7) I gcás a mbeidh, do bhliain mheasúnachta, ar áireamh ioncaim inchánach pearsan aonair is inmhuirearaithe de réir na n-ard-rátaí ioncam arb ionannas dó dáiltí as ioncam faosaithe, is é a dhliteanas cánach ioncaim de réir na n-ard-rátaí i leith an ioncaim arb ionannas dó na dáiltí sin méid ar cóimhéid leis an gcáin, arna ríomh de réir na n-ard-rátaí don bhliain mheasúnachta a rinneadh na dáiltí, ar an ioncam arna laghdú 50 faoin gcéad agus tabharfar creidmheas in aghaidh na cánach sin ar cóimhéid leis an gcáin de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain sin ar mhéid an ioncaim arna laghdú amhlaidh.

[EN]

(8) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh (lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi mar dháileadh faoi fho-alt (3)) maidir le ceart nó oibleagáid ar bith lena mbaineann alt 178 agus go ndéanfar an creidmheas cánach i leith an dáilte sin a ríomh de réir fho-alt (2), ansin, déanfaidh an chuideachta dáileadh forlíontach ar cóimhéid le breis an chreidmheasa cánach a bhainfeadh leis an dáileadh dá mba nár achtaíodh an t-alt seo ar mhéid an chreidmheasa cánach a bhainfidh, de réir fho-alt (2), leis an dáileadh agus measfar gur aon dáileadh amháin arbh éard é comhiomlán an dáilte agus an dáilte fhorlíontaigh a fuair an duine dar tugadh an dáileadh agus an dáileadh forlíontach.

[EN]

(9) D'ainneoin alt 88, ní bheidh faighteoir dáilte fhorlíontaigh faoi fho-alt (8) i dteideal creidmheasa cánach i leith an dáilte fhorlíontaigh sin agus beidh feidhm ag alt 5 (barántais díbhinne) ionas go dtaispeánfar sa ráiteas a cheanglaítear leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, méid leithleach an dáilte fhorlíontaigh sin.

[EN]

(10) Beidh feidhm ag ailt 64 (5) (6) agus 76 (6) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha na n-alt sin faoi seach.

(11) I ndáil le haon dáileadh (nach dáileadh forlíontach faoin alt seo), lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (3) mar dháileadh, a rinne cuideachta as ioncam faosaithe, beidh feidhm ag ailt 5 agus 83 (5) ionas go dtaispeánfar sna ráitis dá bhforáiltear leis na hailt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, gur as ioncam faosaithe a rinneadh an dáileadh agus ionas go dtaispeánfar iontu freisin méid an chreidmheasa cánach a mbeadh feidhm aige maidir leis an dáileadh dá mba nárbh as ioncam faosaithe a rinneadh é.

CUID IX

Sceideal F agus Dáiltí Cuideachtaí

[EN]

Sceideal F.

83.—(1) Beidh cáin ioncaim d'aon bhliain mheasúnachta tar éis na bliana 1975-76 inmhuirearaithe faoi Sceideal nua, dá ngairfear Sceideal F, i leith díbhinní agus dáiltí eile an bhliain sin ó chuideachta a chónaíonn sa Stát.

[EN]

(2) Is mar seo a leanas don Sceideal dá ngairtear Sceideal F—

[EN]

SCEIDEAL F

[EN]

1. Beidh cáin ioncaim faoin Sceideal seo inmhuirearaithe d'aon bhliain mheasúnachta i leith na ndíbhinní agus na ndáiltí eile go léir ó chuideachta a chónaíonn sa Stát nach bhfuil eisiata go speisialta ó cháin ioncaim, agus chun críocha cánach ioncaim áireofar gach dáileadh den sórt sin mar ioncam is cuma cad é mar a dhéileálfar leis i lámha an fhaighteora.

[EN]

2. Chun críocha an Sceidil seo agus chun críocha eile uile na nAchtanna Cánach déileálfar le haon dáileadh den sórt a dúradh a mbeidh duine i dteideal creidmheasa cánach ina leith mar ionannas d'ioncam ar cóimhéid le comhiomlán méid nó luach an dáilte sin agus méid an chreidmheasa sin, agus déanfar cáin ioncaim faoin Sceideal seo a mhuirearú dá réir sin ar an gcomhiomlán sin.

[EN]

(3) Ní bheidh aon dáileadh is inmhuirearaithe faoi Sceideal F inmhuirearaithe faoi aon fhoráil eile de hAchtanna Cánach Ioncaim.

[EN]

(4) I gcás a mbeidh, d'aon bhliain mheasúnachta, ar áireamh ioncaim duine nach bhfuil cónaí air sa Stát don bhliain sin méid i leith dáileadh a rinne cuideachta a chónaíonn sa Stát—

[EN]

(a) déanfar dliteanas an duine sin faoi aon mheasúnacht cánach ioncaim i leith an dáilte a laghdú suim ar cóimhéid leis an gcáin ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain sin ar an méid sin, agus

[EN]

(b) déileálfar, chun críocha ailt 433 (ús bliantúil, etc., is iníoctha go hiomlán as brabúis chánaithe) agus 434 (ús, etc., nach iníoctha as brabúis chánaithe) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le méid nó luach an dáilte mar mhéid nó luach nár cuireadh faoi mhuirear cánach ioncaim.

[EN]

(5) Cuideachta a dhéanfaidh dáileadh (nach dáileadh dá dtagraíonn alt 5 (1)) tabharfaidh sí don fhaighteoir má iarrann an faighteoir é i scríbhinn ráiteas i scríbhinn ag taispeáint méid nó luach an dáilte agus (cibé acu is duine atá i dteideal creidmheasa cánach i leith an dáilte nó nach ea an faighteoir) méid an chreidmheasa cánach atá an faighteoir, is duine den sórt sin, i dteideal a fháil ina leith.

[EN]

Beidh an dualgas a fhorchuirtear leis an bhfo-alt seo inchurtha i ngníomh ar agra nó ar thionscnamh an duine a iarrfaidh an ráiteas.

[EN]

Abhair a ndéileálfar leo mar dháiltí.

84.—(1) Beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas den Chuid seo, mar aon le halt 96 (íocaíochtaí, etc., do rannpháirtithe agus do chomhlaigh) agus le halt 97 (ús a íoctar le stiúrthóirí agus le comhlaigh stiúrthóirí), faoi réir aon saineisceachtaí, maidir leis an mbrí atá le “dáileadh” san Acht seo agus chun na daoine a chinneadh a ndéileálfar le dáiltí áirithe mar dháiltí a tugadh dóibh; ach ní bhainfidh tagairtí san Acht seo do dháiltí ó chuideachta le dáiltí i leith scairchaipitil i bhfoirceannadh.

[EN]

(2) I ndáil le haon chuideachta ciallaíonn “dáileadh”—

[EN]

(a) aon díbhinn a d'íoc an chuideachta, lena n-áirítear díbhinn caipitil;

[EN]

(b) aon dáileadh eile as sócmhainní na cuideachta (in airgead nó eile) i leith scaireanna sa chuideachta, ach amháin, faoi réir alt 86, an oiread sin den dáileadh, más ann, is ionannas d'aisíoc caipitil ar na scaireanna nó atá ar cóimhéid nó ar comhluach, tráth a dhéanta, le haon chomaoin nua a fuair an chuideachta ar an dáileadh;

[EN]

(c) aon mhéid a íoctar as sócmhainní na cuideachta (in airgead nó eile) i leith fuascailt aon urrúis a d'eisigh an chuideachta i leith scaireanna sa chuideachta nó urrúis de chuid na cuideachta ar dhóigh seachas go hiomlán ar chomaoin nua, nó ag fuascailt na coda sin d'aon urrús den sórt sin a eisíodh amhlaidh nach inchurtha go cuí i leith comaoine nua;

[EN]

(d) aon ús (gan ús a íocadh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a áireamh) nó dáileadh eile as sócmhainní na cuideachta i leith urrúis de chuid na cuideachta (ach amháin an oiread sin, más ann, d'aon dáileadh den sórt sin is ionannas don phríomhshuim atá urraithe leis an gcéanna, agus, gan dochar d'alt 87 (9), ní áireofar chun na críche sin aon mhéid a bheith in ionannas don phríomhshuim atá urraithe le hurrús a mhéid is mó é ná aon chomaoin nua a fuair an chuideachta i leith an t-urrús a eisiúint), i gcás arb é an sórt urrúis iad—

[EN]

(i) urrúis a eisíodh mar a luaitear i mír (c), ach gan urrúis a áireamh a eisíodh roimh an 27ú lá de Shamhain, 1975; nó

[EN]

(ii) urrúis is inchomhshóite, go díreach nó go neamhdhíreach, ina scaireanna sa chuideachta nó ina n-urrúis lena ngabhann aon cheart chun scaireanna sa chuideachta nó urrúis de chuid na cuideachta a fháil, nach urrúis iad (i gceachtar cás) a luaitear ar stocmhargadh aitheanta ná a eisíodh ar théarmaí atá réasúnta inchomórtais le téarmaí eisiúna urrúis a luaitear amhlaidh; nó

[EN]

(iii) urrúis—

[EN]

(I) faoina bhfuil an chomaoin a thug an chuideachta leith úsáid na príomhshuime atá urraithe ag brath, aon mhéid, ar thorthaí gnó na cuideachta nó ar aon choda den ghnó sin, nó

[EN]

(II) faoinar ionannas an chomaoin a tugadh amhlaidh do chuid is mó ná brabach tráchtála réasúnach as úsáid na príomhshuime sin; ar choinníoll nach n-oibreoidh sé sin sa dóigh go ndéileálfar mar dháileadh leis an oiread sin den ús nó den dáileadh eile is ionannas do bhrabach tráchtála réasúnach as úsáid na príomhshuime sin; nó

[EN]

(iv) urrúis a d'eisigh an chuideachta agus atá ar teachtadh ag cuideachta nach gcónaíonn sa Stát i gcás—

[EN]

(I) ar fochuideachta 75 faoin gcéad don chuideachta eile an chuideachta a d'eisigh na hurrúis; nó

[EN]

(II) ar fochuideachtaí 75 faoin gcéad iad araon do thríú cuideachta nach gcónaíonn sa Stát; nó

[EN]

(III) ach amháin i gcás ina bhfuil 90 faoin gcéad nó níos mó de scairchaipiteal na cuideachta a d'eisigh na hurrúis ar úinéireacht go díreach ag cuideachta a chónaíonn sa Stát, arb éard iad an chuideachta a d'eisigh na hurrúis agus an chuideachta nach gcónaíonn sa Stát fochuideachtaí 75 faoin gcéad do thríú cuideachta a chónaíonn sa Stát; nó

[EN]

(v) urrúis atá bainteach le scaireanna sa chuideachta, i gcás ina gciallaíonn “bainteach le”, de dhroim cineál na gceart a ghabhann leis na hurrúis nó na scaireanna, agus go háirithe de dhroim aon téarmaí nó coinníollacha a ghabhann leis an gceart chun na scaireanna nó na hurrúis a aistriú, go bhfuil sé riachtanach nó buntáisteach do dhuine ag a bhfuil aon cheann de na hurrúis, nó a dhiúscróidh nó a gheobhaidh aon cheann de na hurrúis, sealbhán cionúireach de na scaireanna a bheith aige nó a dhiúscairt nó a fháil freisin;

[EN]

(e) aon mhéid den sórt sin a gceanglaíonn fo-alt (3) nó alt 85 déileáil leis mar dháileadh.

[EN]

(3) I gcás, ar chuideachta d'aistriú sócmhainní nó dliteanais chun a comhaltaí nó ar chomhaltaí cuideachta d'aistriú sócmhainní nó dliteanais chun na cuideachta, gur mó méid nó luach an tsochair a bheidh faighte ag comhalta (arna ghlacadh de réir a mhargadhluacha) ná méid nó luach (arna ghlacadh amhlaidh) aon chomaoine nua a bheidh tugtha aige, áireofar cóimhéid na difríochta de dháileadh a bheith tugtha dó ag an gcuideachta:

[EN]

Ar choinníoll, más sa Stát a chónaíonn an chuideachta agus an comhalta a fuair an sochar agus gur fochuideachta don chomhalta an chuideachta nó gur fochuideachtaí iad araon do thríú cuideachta a chónaíonn sa Stát, nach n-áireofar an méid sin mar dháileadh.

[EN]

(4) Nuair a bheifear ag cinneadh na ceiste an fochuideachta do chuideachta eile chun críche fho-alt (3) cuideachta áirithe cinnfear í mar cheist an fochuideachta 51 faoin gcéad í don chuideachta eile sin, ach amháin go measfar nach í an chuideachta eile sin is úinéir—

[EN]

(a) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach i gcuideachta dá n-áireofaí brabús as díol na scaireanna mar fháltas trádála óna trádáil; nó

[EN]

(b) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go neamhdhíreach agus atá ar úinéireacht go díreach ag cuideachta ar fháltas trádála di brabús as díol na scaireanna; nó

[EN]

(c) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach nó go neamhdhíreach i gcuideachta nach gcónaíonn sa Stát.

[EN]

(5) (a) Ní dáileadh de bhua fho-alt (2) (b) nó (3) aon aistriú sócmhainní (seachas airgead) nó dliteanas idir cuideachta amháin agus cuideachta eile, ná ní mheasfar dáileadh a theacht as aistriú den sórt sin, más cuideachtaí iad—

[EN]

(i) a bhfuil cónaí orthu araon sa Stát agus nach fochuideachta 51 faoin gcéad ceachtar acu do chuideachta nach gcónaíonn sa Stát; agus

[EN]

(ii) nach bhfuil faoi chomhrialú tráth an aistrithe nó de thoradh an aistrithe.

[EN]

(b) Chun críocha an fho-ailt seo, tá dhá chuideachta faoi chomhrialú más faoi rialú an duine chéanna nó na ndaoine céanna dóibh, agus chun na críche sin beidh le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 158.

[EN]

(c) Ní dáileadh de bhua fho-alt (2) (b) aon mhéid ar dháileadh é de bhua fho-alt (3) ar leith ón gcoinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt sin (grúpaí cuideachtaí a chónaíonn sa Stát).

[EN]

Eisiúintí bónais tar éis scairchaipiteal éis a aisíoc.

85.—(1) I gcás cuideachta—

[EN]

(a) d'aisíoc aon scairchaipitil, nó aon scairchaipiteal a bheith aisíoctha aici aon tráth an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis: agus

[EN]

(b) d'eisiúint, tráth an aisíoca sin nó dá éis, mar scairchaipiteal íoctha, aon scairchaipiteal ar dhóigh seachas trí chomaoin nua a fháil;

[EN]

déileálfar leis an méid a bheidh íoctha amhlaidh mar dháileadh i leith na scaireanna ar ar íocadh é, ach amháin a mhéid is mó an méid sin ná an méid nó an méid comhiomlán scairchaipitil a aisíocadh amhlaidh lúide aon mhéideanna a íocadh roimhe sin agus ar déileáladh leo de bhua an fho-ailt seo mar dháiltí.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) i gcás ar scaireanna tosaíochta láníochta an scairchaipiteal a aisíocadh—

[EN]

(a) má bhí na scaireanna sin ann mar scaireanna tosaíochta eisithe láníoctha an 27ú lá de Shamhain, 1975, agus gur scaireanna tosaíochta láníoctha na scaireanna sin ar feadh na tréimhse ón dáta sin go dtí dáta an aisíoca, nó

[EN]

(b) más tar éis an 27ú lá de Shamhain, 1975, a eisíodh na scaireanna sin mar scaireanna tosaíochta láníoctha go huile ar chomaoin nua nár dhíorthaigh as gnáthscaireanna agus gur scaireanna tosaíochta láníoctha na scaireanna sin ar feadh na tréimhse ó eisíodh iad go dtí gur aisíocadh iad.

[EN]

(3) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “gnáthscaireanna” scaireanna seachas scaireanna tosaíochta;

[EN]

ciallaíonn “scaireanna tosaíochta” scaireanna—

[EN]

(a) nach ngabhann aon cheart chun díbhinní leo seachas díbhinní de réir ráta faoin gcéad de luach ainmniúil na scaireanna atá socraithe, agus

[EN]

(b) a ngabhann cearta leo i leith díbhinní agus caipitil atá inchomórtais leis na cearta is gnách i gcás scaireanna dochtdíbhinne a luaitear ar stocmhargadh sa Stát;

[EN]

ciallaíonn “comaoin nua nár dhíorthaigh as gnáthscaireanna” comaoin nua seachas comaoin arb éard é gnáthscaireanna de chuid na cuideachta nó de chuid aon chuideachta eile a ghéilleadh, a aistriú nó a chealú nó arb éard é cearta i ngnáthscaireanna de chuid na cuideachta nó de chuid aon chuideachta eile a athrú, agus nach comaoin a dhíorthaigh as scairchaipiteal a aisíoc a íocadh i leith gnáthscaireanna de chuid na cuideachta nó de chuid aon chuideachta eile.

[EN]

(4) Ach amháin i gcás dlúthchuideachta de réir brí alt 94 (míniú ar dhlúthchuideachta) ní bheidh feidhm ag an alt seo más é a bheidh in eisiúnt scairchaipitil a luaitear i mír (b) d'fho-alt (1)—

[EN]

(a) eisiúint scairchaipitil seachas scairchaipiteal infhuascailte; agus

[EN]

(b) eisiúint arna dhéanamh breis agus deich mbliana tar éis an scairchaipiteal a luaitear i mír (a) den fho-alt sin a aisíoc.

[EN]

Abhair a ndéileálfar leo nó nach ndéileálfar leo mar aisíocaíochtaí scairchaipitil.

86.—(1) I gcás—

[EN]

(a) a n-eiseoidh cuideachta aon scairchaipiteal mar scairchaipiteal íoctha ar dhóigh seachas trí chomaoin nua a fháil, nó go ndearna sí sin an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis; agus

[EN]

(b) nach ndéileálfar mar dháileadh le haon mhéid a íocadh amhlaidh;

[EN]

ansin, chun críocha ailt 84 agus 85, ní dhéileálfar mar aisíocaíochtaí scairchaipitil le dáiltí arna ndéanamh ag an gcuideachta dá éis sin i leith scaireanna is ionannas don scairchaipiteal sin, ach amháin a mhéid is mó na dáiltí sin, mar aon le haon dáiltí iomchuí a rinneadh amhlaidh roimhe sin, ná na méideanna a íocadh amhlaidh (an tráth sin nó roimhe sin) ar na scaireanna sin tar éis an dáta sin agus nach ndéileálfar leo mar dháiltí.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) ciallaíonn “dáileadh iomchuí” an oiread sin d'aon dáileadh a rinneadh i leith scaireanna is ionannas don scairchaipiteal iomchuí a ndéileálfaí leis, ar leith ón bhfo-alt sin, mar aisíocaíocht scairchaipitil, ach nach féidir, de bhua an fho-ailt sin, déileáil leis amhlaidh.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (1), déileálfar leis na scaireanna go léir den aicme chéanna mar scaireanna in ionannas don scairchaipiteal céanna, agus i gcás a n-eiseofar scaireanna i leith scaireanna eile, nó a ndéanfar go díreach nó go neamh-dhíreach iad a chomhshó ina scaireanna eile nó a mhalartú ar scaireanna eile, déileálfar leis na scaireanna sin go léir mar scaireanna is ionannas don scairchaipiteal céanna.

[EN]

(4) I gcás scairchaipiteal a eisiúint ar phréimh is ionannas do chomaoin nua, áireofar gur cuid den scairchaipiteal sin méid na préimhe chun a chinneadh faoin gCuid seo cibé acu atá nó nach bhfuil aon dáileadh i leith scaireanna is ionannas don scairchaipiteal le háireamh mar aisíoc scairchaipitil:

[EN]

Ar choinníoll nach mbeidh éifeacht leis an bhfo-alt seo i ndáil le haon chuid den phréimh tar éis an chuid sin a úsáid ag íoc scairchaipitil.

[EN]

(5) Faoi réir fho-alt (4), ní áireofar mar aisíocaí caipitil préimheanna a íocadh ag fuascailt scairchaipitil.

[EN]

(6) Ach amháin i ndáil le dlúthchuideachta de réir brí alt 94, ní choiscfidh fo-alt (1) dáileadh a áireamh mar aisíoc scairchaipitil i gcás é a dhéanamh—

[EN]

(a) tráth níos déanaí ná deich mbliana tar éis scairchaipiteal a luaitear i mír (a) den fho-alt sin a eisiúint; agus

[EN]

(b) i leith scairchaipitil seachas scairchaipiteal infhuascailte.

[EN]

Dáiltí: forlíontach.

87.—(1) Sa chuid seo ciallaíonn “comaoin nua” comaoin nár soláthraíodh go díreach ná go neamhdhíreach as sócmhainní na cuideachta, agus go háirithe ní fholaíonn sé méideanna a choimeádann an chuideachta ar mhodh dáileadh a chaipitliú.

[EN]

Ar choinníoll i gcás scairchaipiteal a bheith eisithe ar phréimh is ionannas do chomaoin nua, go ndéanfar aon chuid den phréimh sin a úsáideadh dá éis sin ag íoc scairchaipitil a áireamh mar chomaoin nua freisin i leith an scairchaipitil sin, ach amháin a mhéid a cuireadh an phréimh i gcuntas faoi alt 86 (4) ionas go bhféadfaí dáileadh a áireamh mar aisíoc scairchaipitil.

[EN]

(2) (a) Ní mheasfar chun críocha na Coda seo gur comaoin nua a fuair cuideachta aon chomaoin a dhíorthaigh as luach aon scairchaipitil nó urrúis de chuid na cuideachta nó as cearta vótála nó cearta eile sa chuideachta murab éard í an chomaoin—

[EN]

(i) airgead nó luach a fuarthas ón gcuideachta mar dháileadh;

[EN]

(ii) airgead a fuarthas ón gcuideachta mar íocaíocht arb éard í chun na gcríocha sin aisíoc an scairchaipitil sin nó na príomhshuime a bhí urraithe leis an urrús sin; nó

[EN]

(iii) an ceart chun an scairchaipitil nó an urrúis sin a thabhairt suas ar an gcuideachta á chealú, á mhúchadh nó á fháil.

[EN]

(b) Ní mheasfar gur comaoin nua aon mhéid áirithe de bhua mhír (a) (ii) nó (iii) a mhéid is mó é ná aon chomaoin nua a fuair an chuideachta as an scairchaipiteal nó an t-urrús áirithe sin a eisiúint nó, i gcás scairchaipiteal arbh éard é dáileadh arna eisiúnt, a mhéid is mó é ná luach ainmniúil an scairchaipitil sin.

[EN]

(3) I gcás a ndéanfaidh dhá chuideachta nó níos mó comhshocraíochtaí chun dáiltí a thabhairt do chomhaltaí a chéile, féadfar, chun críocha na Coda seo, déileáil leis na páirtithe go léir lena mbaineann ionann is dá mba aon cheann de na cuideachtaí sin a rinne aon ní a rinne cuideachta eile díobh, agus beidh feidhm ag an bhfo-alt seo cibé líon cuideachtaí a bheidh páirteach sna comhshocraíochtaí.

[EN]

(4) (a) Sa Chuid seo ciallaíonn “i leith scaireanna sa chuideachta” agus “i leith urrús de chuid na cuideachta” i ndáil le cuideachta is comhalta de ghrúpa 90 faoin gcéad faoi seach i leith scaireanna sa chuideachta sin nó in aon chuideachta eile sa ghrúpa agus i leith urrúis de chuid na cuideachta sin nó de chuid aon chuideachta eile sa ghrúpa.

[EN]

(b) Gan dochar d'alt 84 (2) (b) arna leathnú leis an mír sin díreach roimhe seo, i ndáil le cuideachta is comhalta de ghrúpa 90 faoin gcéad, folaíonn “dáileadh” aon dáileadh as sócmhainní na cuideachta (in airgead nó eile) i leith scaireanna i gcuideachta eile sa ghrúpa nó i leith urrúis de chuid cuideachta den sórt sin.

[EN]

(c) Ní cheanglóidh aon ní san fho-alt seo go ndéileálfar le cuideachta mar chuideachta a thug dáileadh d'aon chuideachta eile atá in aon ghrúpa léi agus a chónaíonn sa Stát.

[EN]

(d) Chun críocha an fho-ailt seo is “grúpa 90 faoin gcéad” príomh-chuideachta agus gach uile fhochuideachta 90 faoin gcéad dá cuid agus ciallaíonn “príomh-chuideachta” cuideachta ar fochuideachta di cuideachta eile.

[EN]

(5) Déileálfar faoin gCuid seo le dáileadh mar dháileadh a rinneadh nó mar chomaoin a soláthraíodh as sócmhainni cuideachta más ar an gcuideachta a thitfidh an costas.

[EN]

(6) Sa Chuid seo folaíonn “scair” stoc, agus aon leas eile le comhalta i gcuideachta.

[EN]

(7) Na tagairtí atá sa Chuid seo do scairchaipiteal a eisiúint mar scairchaipiteal íoctha bainfidh siad freisin le haon scairchaipiteal eisithe a íoc.

[EN]

(8) Chun críocha na Coda seo folaíonn “urrús” urrúis nach mbunaíonn ná nach bhfianaíonn muirear ar shócmhainní, agus ús a d'íoc cuideachta ar airgead a airleacadh gan urrús a eisiúint i leith an airleacain, nó comaoin eile a thug cuideachta i leith úsáid an airgid a airleacadh amhlaidh déileálfar leis mar ús a íocadh nó mar chomaoin a tugadh i ndáil leis an urrús a d'eisigh an chuideachta i leith an airleacain.

[EN]

(9) I gcás urrúis a eisiúint ar phraghas is lú ná an méid is inaisíoctha orthu, agus nach luaitear iad ar stocmhargadh aitheanta, ní mheasfar chun críocha na Coda seo an phríomshuim a urraíodh a bheith níos mó ná an praghas eisiúna, mura rud é go n-eisítear na hurrúis ar théarmaí atá réasúnta inchomórtais le téarmaí eisiúna urrúis a luaitear amhlaidh.

[EN]

(10) Chun críocha na Coda seo measfar ní a bheith déanta maidir le scair má rinneadh é le duine mar shealbhóir na scaire nó mar dhuine arbh é an sealbhóir é tráth áirithe, nó má rinneadh é de bhun ceart a tugadh nó tairiscint a rinneadh i leith scaire, agus measfar maidir le haon ní a rinneadh i leith scaireanna faoi threoir sealbhán scaireanna tráth áirithe gur ní é a rinneadh leis an duine arbh é, an tráth sin, sealbhóir na scaireanna é nó ionadaí pearsanta aon scairshealbhóir a bhí éagtha an tráth sin.

[EN]

Beidh feidhm ag an bhfo-alt seo i ndáil le hurrúis mar atá feidhm aige i ndáil le scaireanna.

[EN]

Creidmheas cánach d'fhaighteoirí áirithe dáiltí.

88.—(1) I gcás a ndéanfaidh cuideachta a chónaíonn sa Stát dáileadh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, agus gur cuideachta den sórt céanna nó duine a chónaíonn sa Stát, ach nach cuideachta, an duine a gheobhaidh an dáileadh, beidh faighteoir an dáilte i dteideal, faoi réir forálacha an Achta seo, creidmheas cánach a fháil faoin alt seo (dá ngairtear “creidmheas cánach” san Acht seo).

[EN]

(2) Beidh an creidmheas cánach i leith dáilte inchomhairimh chun na gcríocha a shonraítear sna hAchtanna Cánach agus, faoi réir aon sainfhoráil dá malairt, is é a bheidh ann méid a chinnfear de réir na foirmle

D ×

 A

______

100 - A

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh, agus

[EN]

arb é D méid nó luach an dáilte.

[EN]

(3) Féadfaidh cuideachta a chónaíonn sa Stát agus atá i dteideal creidmheasa cánach i leith dáileadh a éileamh go n-íocfar méid an chreidmheasa cánach léi i gcás—

[EN]

(a) an chuideachta a bheith díolmhaithe go hiomlán ó cháin chorparáide nó gan a bheith díolmhaithe ach amháin i leith ioncaim thrádála; nó

[EN]

(b) ar dáileadh é a dtugtar saindíolúine (seachas le halt 2 (ní hinmhuirearaithe cáin chorparáide ar dháiltí cuideachta cónaithí)) i ndáil leis, cibé acu go sonrach nó de bhua díolúine níos ginearálta ó cháin, faoi aon fhoráil de na hAchtanna Cánach.

[EN]

(4) Féadfaidh duine, nach cuideachta a chónaíonn sa Stát, atá i dteideal creidmheasa cánach i leith dáilte, a éileamh go ndéanfaí an creidmheas a fhritháireamh in aghaidh na cánach ioncaim is inmhuirearaithe ar a ioncam don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh agus, i gcás ar mó an creidmheas ná an cháin ioncaim sin, go n-íocfaí an bhreis leis.

[EN]

(5) (a) I gcás ar ioncam de chuid duine seachas an faighteoir dáileadh a luaitear i bhfo-alt (1) nó a mbeidh an dáileadh sin le háireamh mar ioncam dá chuid nó a measfar faoi aon fhoráil de na hAchtanna Cánach gur ioncam dá chuid é, déileálfar chun críocha an ailt seo leis an duine sin mar dhuine a fuair an dáileadh (agus dá réir sin déanfar an cheist i dtaobh é a bheith i dteideal creidmheasa cánach ina leith a chinneadh faoi threoir na háite a gcónaíonn seisean agus ní faoi threoir na háite a gcónaíonn an faighteoir iarbhír); agus i gcás ar ioncam de chuid iontaobhas a chónaíonn sa Stát aon dáileadh den sórt sin beidh na hiontaobhaithe i dteideal creidmheasa cánach ina leith mura mbeidh aon duine eile le háireamh chun críocha an ailt seo mar dhuine a fuair an dáileadh.

[EN]

(b) San fho-alt seo ciallaíonn “iontaobhas a chónaíonn sa Stát” iontaobhas a riartar faoi dhlí an Stáit, nach iontaobhas ar lasmuigh den Stát a dhéantar gnáthriaradh air i gcoitinne agus ar lasmuigh den Stát atá cónaí nó gnáthchónaí ar a iontaobhaithe nó ar thromlach a iontaobhaithe.

[EN]

Faoiseamh a dhícheadú i leith eisiúintí bónais.

89.—(1) Tá éifeacht leis an alt seo i gcás a bhfaigheann aon duine (dá ngairtear “an faighteoir” san alt seo) méid a ndéileáiltear leis mar dháileadh de bhua—

[EN]

(a) alt 84 (2) (c) (d),

[EN]

(b) alt 85, nó

[EN]

(c) alt 86 (1),

[EN]

agus sna forálacha seo a leanas den alt seo gairtear “bónas-eisiúint” de dháileadh faoi mhír (a), (b) nó (c) agus ciallaíonn “creidmheas cánach iomchuí”, i ndáil le bónas-eisiúint, an creidmheas cánach a dtagann faighteoir na bónas-eisiúna chun bheith ina theideal faoi alt 88 i leith na bónas-eisiúna.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (5), má bhíonn an faighteoir i dteideal mar gheall ar—

[EN]

(a) aon díolúine ó cháin, nó

[EN]

(b) caillteanais a fhritháireamh in aghaidh brabús nó ioncaim, nó

[EN]

(c) ús a íoc,

[EN]

cáin a ghnóthú i leith aon dáileadh a fuair sé, ní chuirfear i gcuntas, chun críocha aon díolúine no fritháireamh nó íocaíocht úis den sórt sin, aon bhónas-eisiúint ná creidmheas cánach iomchuí a fuair sé.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (5), áireofar nach ioncam infheistíochta frainceáilte de réir brí alt 24 (ioncam infheistíochta frainceáilte agus íocaíocht fhrainceáilte) bónas-eisiúint agus an creidmheas cánach iomchuí.

[EN]

(4) Faoi réir fho-alt (5), ní bheidh an creidmheas cánach iomchuí a bhaineann le bónas-eisiúint inchomhairimh le fritháireamh in aghaidh aon cháin ioncaim atá an faighteoir i dteideal a asbhaint faoi alt 433, nó is inmhuirearaithe air de bhua alt 434, den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(5) Ní dhéanfaidh aon ní i bhfo-ailt (2) go (4) difear don chionúireacht (más ann) d'aon bhónas-eisiúint a rinneadh i leith aon scaireanna nó urrúis arbh ionann í, dá ndearbhofaí í mar dhíbhinn, agus gnáth-bhrabach don fhaighteoir ar an gcomaoin a sholáthraigh sé i leith na scaireanna nó na n-urrús iomchuí, is é sin le rá, iad sin a ndearnadh an bhónas-eisiúint ina leith agus, más as scaireanna nó urrúis a fuair an faighteoir roimhe sin a dhíorthaigh na hurrúis sin, na scaireanna nó na hurrúis a fuarthas roimhe sin; ná ní dhéanfaidh aon ní sna fo-ailt sin difear do chionúireacht dá shamhail den chreidmheas cánach iomchuí a bhaineann leis an mbónas-eisiúint sin.

[EN]

(6) Chun críocha fho-alt (5)—

[EN]

(a) má ba mhó an chomaoin a sholáthraigh an faighteoir i leith aon chuid de na scaireanna nó na hurrúis iomchuí ná a margadhluach an tráth a fuair sé iad, nó murar sholáthraigh sé aon chomaoin i leith aon chuid de na scaireanna nó de na hurrúis iomchuí, measfar gur sholáthraigh an faighteoir i leith na scaireanna nó na n-urrús sin comaoin ar cóimhéid lena margadhluach an tráth a fuair sé iad; agus

[EN]

(b) le linn a bheith á chinneadh an mó ná gnáth-bhrabach méid a fuarthas mar dhíbhinn, cuirfear san áireamh an fad ama sula bhfuarthas an méid sin ó fuair an faighteoir i gcéaduair aon chuid de na scaireanna nó de na hurrúis iomchuí agus cuirfear san áireamh freisin aon díbhinní agus dáiltí eile a rinneadh ina leith i rith an ama sin.

[EN]

Dáiltí as brabúis chaipitiúla cuideachtaí.

90.—(1) I gcás a ndéanfaidh cuideachta a chónaíonn sa Stát dáileadh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, go páirteach as brabúis chaipitiúla de chuid na cuideachta agus go páirteach as brabúis eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as brabúis chaipitiúla agus as brabúis eile.

[EN]

(2) D'ainneoin alt 1 (2) (cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí), i gcás a ndéanfaidh cuideachta, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, dáileadh (lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh) agus go ndéanfar, nó go measfar faoi fho-alt (5) go ndearnadh, an dáileadh as brabúis chaipitiúla de chuid na cuideachta, measúnófar cáin ioncaim ar an gcuideachta, don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh, de réir an ráta chaighdeánaigh faoi Chás IV de Sceideal D ar mhéid arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta caighdeánaigh don bhliain sin agus méid an chreidmheasa cánach ag a mbeadh feidhm i leith an dáilte dá mba phearsa aonair ina chónaí sa Stát an duine a fuair é.

[EN]

(3) I gcás a ndéanfar dáileadh (lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh) lena mbaineann fo-alt (2) go páirteach as brabúis chaipitiúla ar ar muirearaíodh cáin ghnóchan caipitiúil nó, tar éis an laghdaithe dá bhforáiltear le halt 13 (gnóchain inmhuirearaithe a ríomh), cáin chorparáide agus go páirteach as brabúis chaipitiúla eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as brabúis chaipitiúla a cuireadh faoi mhuirear amhlaidh agus as brabúis chaipitiúla eile.

[EN]

(4) I gcás a ndéanfaidh cuideachta, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, dáileadh as brabúis chaipitiúla ar ar muirearaíodh cáin ghnóchan caipitiúil nó, tar éis an laghdaithe dá bhforáiltear le halt 13, cáin chorparáide, déanfar an cháin a mhuirearófar faoi fho-alt (2) a laghdú cóimhéid na cánach gnóchan caipitiúil ab inmhuirearaithe faoi alt 3 den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh ar chóimhéid chomhiomlán an dáilte agus an chreidmheasa cánach ag a mbeadh feidhm i leith an dáilte dá mba phearsa aonair a bhí ina chónaí sa Stát an duine a fuair é.

[EN]

(5) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh (is dáileadh de bhua alt 96 (íocaíochtaí le rannpháirtithe nó le comhlaigh) nó alt 97 (ús a íoctar le stiúrthóirí agus lena gcomhlaigh)), measfar an dáileadh a bheith déanta as brabúis na cuideachta go feadh méid na mbrabús sin, agus i gcás ar mó an dáileadh ná brabúis na cuideachta measfar méid na breise a bheith déanta as brabúis chaipitiúla na cuideachta nár cuireadh faoi mhuirear cánach gnóchan caipitiúil ná faoi mhuirear cánach corparáide.

[EN]

(6) Ní mheasfar gur ioncam de chuid cuideachta chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach aon mhéid ar a ndéanfar, de bhua an ailt seo, cáin ioncaim a mhuirearú ina leith ar an gcuideachta trí mheasúnacht faoi Chás IV de Sceideal D.

[EN]

Dáiltí ó chuideachtaí nuachónaitheacha as brabúis a d'eascair roimh thosach an chónaí.

91.—(1) I gcás a ndearna cuideachta, ar an dáta nó tar éis an dáta a thosaigh sí ar bheith ina cónaí sa Stát ach tráth nár luaithe ná an 6ú lá d'Aibreán, 1976, dáileadh go páirteach as brabúis a d'eascair chuici roimh an dáta a thosaigh sí ar bheith ina cónaí amhlaidh agus go páirteach as brabúis eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as brabúis a d'eascair chuig an gcuideachta roimh an dáta a thosaigh sí ar bheith ina cónaí sa Stát agus as brabúis eile.

[EN]

(2) D'ainneoin alt 1 (2), cuideachta a rinne, ar an dáta nó tar éis an dáta a thosaigh sí ar bheith ina cónaí sa Stát ach tráth nár luaithe ná an 6ú lá d'Aibreán, 1976, dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (1) mar dháileadh, as brabúis a d'eascair chuici roimh an dáta a thosaigh sí ar bheith ina cónaí amhlaidh, measúnófar cáin ioncaim uirthi, don bhliain mheasúnachta a rinneadh an dáileadh, de réir an ráta chaighdeánaigh faoi Chás IV de Sceideal D ar mhéid arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta sin agus méid an chreidmheasa cánach ag a mbeadh feidhm i leith an dáilte dá mba phearsa aonair ina chónaí sa Stát an duine a fuair é.

[EN]

(3) Aon duine a éileoidh de bhua aon díolúine nó faoiseamh ó cháin go n-íocfaí creidmheas cánach leis i leith dáileadh dá dtagraíonn fo-alt (2) ní bheidh sé i dteideal go n-íocfaí an creidmheas sin leis más dlúthchuideachta (mar a shainítear in alt 94) nár íoc méid iomlán na cánach ioncaim a measúnaíodh uirthi faoi fho-alt (2) an chuideachta a rinne an dáileadh.

[EN]

(4) Ní dhéanfar aon mhéid ar muirearaíodh cáin ioncaim ina leith, de bhua an ailt seo, ar chuideachta trí mheasúnacht faoi Chás IV de Sceideal D a áireamh mar ioncam de chuid na cuideachta chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach.

[EN]

Dáiltí a rinneadh roimh 6 Aibreán, 1976.

92.—(1) I gcás a ndearna cuideachta a chónaíonn sa Stát dáileadh an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis, agus roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, measfar, chun críocha ailt 83, 88 agus 90, gur ar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a rinneadh an dáileadh sin:

[EN]

Ar choinníoll go measfar nach bhfolaíonn “dáileadh” san alt seo díbhinn as ar baineadh cáin ioncaim ná díbhinn nár baineadh cáin ioncaim aisti de bhua alt 387 nó 410 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(2) Ní bhainfidh an t-alt seo le dáileadh a rinneadh an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis, agus roimh an 6ú lá de d'Aibreán, 1976—

[EN]

(a) má dhearbhaigh an chuideachta é i gcruinniú ginearálta roimh an dáta chéadluaite; nó

[EN]

(b) má dearbhaíodh é i gcruinniú ginearálta tar éis an dáta chéadluaite ach, de réir moladh ó na stiúrthóirí agus cinneadh na stiúrthóirí an moladh sin a dhéanamh, gur fógraíodh é go poiblí, ar údarás ó na stiúrthóirí, roimh an dáta sin; nó

[EN]

(c) más de réir cinneadh ó na stiúrthóirí a rinneadh é agus go ndearnadh, ar údarás uathu, an cinneadh sin a fhógairt go poiblí roimh an dáta chéadluaite.

[EN]

Dáiltí as brabúis dhíolmhaithe áirithe.

93.—(1) San alt seo ciallaíonn “brabúis dhíolmhaithe” brabúis nó gnóchain nach ndearnadh de bhua—

[EN]

(a) alt 18 den Acht Airgeadais, 1969 (brabúis ó áitiú tailte áirithe), nó

[EN]

(b) an ailt sin arna chur chun feidhme le halt 11 (6) (buanú díolúintí)

[EN]

cáin a mhuirearú orthu.

[EN]

(2) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh do thréimhse chuntasaíochta go páirteach as brabúis dhíolmhaithe agus go páirteach as brabúis eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as brabúis dhíolmhaithe agus as brabúis eile.

[EN]

(3) (a) Maidir leis an oiread sin d'aon dáileadh a rinneadh as brabúis dhíolmhaithe—

[EN]

(i) measfar chun críocha an Achta seo, i gcás ar cuideachta faighteoir an dáilte sin, gur brabúis dhíolmhaithe de chuid na cuideachta é, agus

[EN]

(ii) ní mheasfar gur ioncam é chun aon chríche de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim.

[EN]

(b) D'ainneoin forálacha alt 88, ní bheidh faighteoir aon dáilte, dena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, a rinneadh as brabúis dhíolmhaithe i dteideal creidmheasa cánach i leith an dáilte sin.

[EN]

(4) (a) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, maidir le haon cheart nó oibleagáid lena mbaineann alt 178 (díbhinní de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán) agus gur as brabúis dhíolmhaithe a dhéanfar an dáileadh, déanfaidh an chuideachta dáileadh forlíontach ar cóimhéid leis an gcreidmheas cánach ag a mbeadh feidhm maidir leis an dáileadh dá mba nár achtaíodh fo-alt (3) (b).

[EN]

(b) Beidh feidhm ag fo-alt (2) maidir le dáileadh forlíontach faoin bhfo-alt seo ionann is dá mba dháileadh a rinneadh go hiomlán as brabúis dhíolmhaithe an dáileadh forlíontach sin.

[EN]

(5) I ndáil le haon dáileadh (nach dáileadh forlíontach faoin alt seo), lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, a rinne cuideachta as brabúis dhíolmhaithe, bainfidh alt 5 (barántais díbhinne) agus alt 83 (5) leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfar sna ráitis dá ndéantar socrú leis na hailt sin, i leith gach dáileadh den sórt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, gur as brabúis dhíolmhaithe a rinneadh an dáileadh.

[EN]

(6) I ndáil le haon dáileadh forlíontach faoi fho-alt (4), bainfidh alt 5 leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfar sa ráiteas a cheanglaítear leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, méid an dáilte fhorlíontaigh sin ar leithligh.

[EN]

(7) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh do thréimhse chuntasaíochta, measfar chun críocha an ailt seo gur as ioncam indáilte (mar a shainítear in alt 64 (4)) na tréimhse sin go feadh méid an ioncaim sin, agus, i ndáil le breis an dáilte ar an ioncam sin, gur as an ioncam is deireanaí a tiomsaíodh, a rinneadh é.

[EN]

(8) Beidh feidhm ag fo-ailt (5) agus (6) d'alt 64 chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin.

[EN]

(9) San alt seo folaíonn “brabúis eile” díbhinn nó dáileadh eile de chuid cuideachta a chónaíonn sa Stát ach ní fholaíonn sé dáileadh lena mbaineann fo-alt (3) (a) (i).

CUID X

Dlúthchuideachtaí

[EN]

An bhrí atá le dlúthchuideachta.

94.—(1) Chun críocha an Achta seo, ciallaíonn “dlúthchuideachta” cuideachta atá faoi rialú cúig rannpháirtí nó níos lú, nó faoi rialú rannpháirtithe is stiúrthóirí, ach amháin nach mbaineann an abairt—

[EN]

(a) le cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, ná

[EN]

(b) le cumann tionscail agus coigiltis cláraithe de réir brí alt 30 (cumainn tionscail agus coigiltis), ná le cumann foirgníochta de réir brí alt 31 (cumainn fhoirgníochta), ná

[EN]

(c) le cuideachta atá faoi rialú an Stáit nó thar ceann an Stáit, agus nach dlúthchuideachta ar dhóigh ar bith eile, ná

[EN]

(d) le cuideachta faoi réim fho-alt (4) nó alt 95.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) déileálfar le cuideachta mar chuideachta faoi rialú an Stáit nó thar ceann an Stát más rud é, agus amháin más rud é, go bhfuil sí faoi rialú an Stáit nó daoine ag gníomhú thar ceann an Stáit, ar neamhspleidh le haon duine eile, agus

[EN]

(b) i gcás cuideachta a bheith faoi rialú amhlaidh, ní dhéileálfar léi mar chuideachta is dlúthchuideachta ar dhóigh ar bith eile mura féidir déileáil léi mar chuideachta is dlúthchuideachta faoi rialú daoine ag gníomhú ar neamhspleidh leis an Stát.

[EN]

(3) Is dlúthchuideachta freisin cuideachta a chónaíonn sa Stát (ach nach bhfuil faoi réim fho-alt (1) (b)) má bhíonn, ar dháileadh iomlán a dhéanamh ar a hioncam indáilte, breis agus a leath le híoc, go díreach nó go neamhdhíreach, le cúig rannpháirtí nó níos lú, nó le rannpháirtithe is stiúrthóirí.

[EN]

(4) Ní dhéileálfar le cuideachta mar dhlúthchuideachta—

[EN]

(a) más rud é—

[EN]

(i) go bhfuil sí faoi rialú cuideachta nach dlúthchuideachta, nó faoi rialú dhá chuideachta nó níos mó nach dlúthchuideachta aon chuideachta díobh, agus

[EN]

(ii) nach féidir déileáil léi mar dhlúthchuideachta ach amháin trí chuideachta nach dlúthchuideachta a ghlacadh mar cheann de na cúig rannpháirtithe nó níos lú is gá le go ndéileálfaí amhlaidh léi;

[EN]

(b) mura féidir déileáil léi mar dhlúthchuideachta ach amháin de bhua mhír (c) d'alt 102 (2) agus nár dhlúthchuideachta í mura bhfolódh an tagairt sa mhír sin do rannpháirtithe creidiúnaithe iasachtaí is cuideachtaí seachas dlúthchuideachtaí.

[EN]

(5) Measfar na tagairtí i bhfo-alt (4) do dhlúthchuideachta do bhaint le haon chuideachta ar dhlúthchuideachta í dá mba sa Stát a bheadh cónaí uirthi.

[EN]

(6) Má bhíonn scaireanna in aon chuideachta (dá ngairtear “an chéad chuideachta” san fho-alt seo) aon tráth tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, ar teachtadh ar iontaobhas do chiste nó do scéim a ceadaíodh faoi alt 222 nó 229 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó do scéim cheadaithe dhíolmhaithe mar a shainítear i gCaibidil II de Chuid I den Acht Airgeadais, 1972, ansin, mura mbeidh an ciste nó an scéim bunaithe go hiomlán nó go formhór chun sochair do dhaoine, nó do chleithiúnaithe daoine, is fostaithe nó stiúrthóirí nó iarfhostaithe nó iarstiúrthóirí—

[EN]

(a) de chuid na chéad chuideachta; nó

[EN]

(b) de chuid cuideachta comhlachaithe de chuid na chéad chuideachta; nó

[EN]

(c) de chuid cuideachta atá faoi rialú aon stiúrthóra nó comhlaigh stiúrthóra de chuid na chéad chuideachta nó faoi rialú dhá dhuine nó níos mó ar stiúrthóir nó comhlach den sórt sin gach duine díobh; nó

[EN]

(d) de chuid dlúthchuideachta;

[EN]

measfar gurb iad, chun críocha fho-alt (4), na daoine a theachtann na scaireanna úinéirí tairbhiúla na scaireanna agus, sa cháil sin, gur cuideachta nach dlúthchuideachta iad.

[EN]

Ní dlúthchuideachtaí cuideachtaí áirithe ag a bhfuil scaireanna luaite.

95.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, ní mheasfar gur dlúthchuideachta aon tráth cuideachta—

[EN]

(a) má bhíonn scaireanna sa chuideachta lena ngabhann cuid nach lú ná 35 faoin gcéad den chumhacht vótála sa chuideachta (agus nach scaireanna i dteideal ráta shocraithe díbhinne, i dteannta nó d'éagmais cirt bhreise bheith páirteach i mbrabúis) leithroinnte gan choinníoll ar an bpobal nó faighte gan choinníoll ag an bpobal agus ar teachtadh go tairbhiúil an tráth sin ag an bpobal, agus

[EN]

(b) má bhí aon scaireanna den sórt sin, laistigh den dá mhí dhéag roimhe sin, ina n-ábhar déileála ar stocmhargadh aitheanta, agus gur luadh na scaireanna sa dá mhí dhéag sin i liosta oifigiúil stocmhargaidh aitheanta.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) le cuideachta aon tráth ar mó ná 85 faoin gcéad céatadán iomlán na cumhachta vótála sa chuideachta a bheidh ag príomh-chomhaltaí uile na cuideachta.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (1), measfar scaireanna i gcuideachta a bheith ar teachtadh go tairbhiúil ag an bpobal más rud é agus amháin más rud é—

[EN]

(a) go dtagann siad faoi réim fho-alt (4), agus

[EN]

(b) nach bhfuil siad faoi réim na n-eisceachtaí i bhfo-alt (5),

[EN]

agus déanfar forléiriú dá réir sin ar an tagairt do scaireanna a leithroinneadh gan choinníoll ar an bpobal nó a fuair an pobal gan choinníoll.

[EN]

(4) Tá scaireanna faoi réim an fho-ailt seo (mar scaireanna atá ar teachtadh go tairbhiúil ag an bpobal)—

[EN]

(a) má tá siad ar teachtadh go tairbhiúil ag cuideachta a chónaíonn sa Stát agus nach dlúthchuideachta, nó ag cuideachta nach gcónaíonn sa Stát agus nár dhlúthchuideachta dá mbeadh cónaí uirthi sa Stát, nó

[EN]

(b) má tá siad ar teachtadh ar iontaobhas do chiste nó do scéim a ceadaíodh faoi alt 222 nó 229 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó do scéim cheadaithe dhíolmhaithe mar a shainítear i gCaibidil II de Chuid I den Acht Airgeadais, 1972, nó

[EN]

(c) mura bhfuil siad ar áireamh i sealbhán príomh-chomhalta.

[EN]

(5) Ní mheasfar scaireanna a bheith ar teachtadh ag an bpobal má bhíonn siad ar teachtadh—

[EN]

(a) ag aon stiúrthóir nó ag aon chomhlach stiúrthóra de chuid na cuideachta, nó

[EN]

(b) ag aon chuideachta atá faoi rialú ag aon stiúrthóir nó comhlach den sórt sin, nó ag dhá dhuine nó níos mó ar stiúrthóir nó comhlach den sórt sin gach duine díobh, nó

[EN]

(c) ag aon chuideachta chomhlachaithe de chuid na cuideachta, nó

[EN]

(d) mar chuid d'aon chiste a bhfuil a chaipiteal nó a ioncam infheidhmithe nó feidhmithe go hiomlan nó go formhór chun tairbhe do dhaoine, nó do chleithiúnaithe daoine, is fostaithe nó stiúrthóirí, nó iarfhostaithe nó iarstiúrthóirí, de chuid na cuideachta, nó de chuid aon chuideachta faoi réim mhír (b) nó (c).

[EN]

Folaíonn tagairtí san fho-alt seo do scaireanna ar teachtadh ag aon duine tagairtí d'aon scaireanna a bhféadfaí, chun críocha alt 102, na cearta nó na cumhachtaí a ghabhann leo a chur i leith an duine sin faoi fho-alt (5) den alt sin.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) is príomh-chomhalta de chuideachta duine má tá níos mó ná 5 faoin gcéad den chumhacht vótála sa chuideachta aige agus, i gcás a bhfuil níos mó ná cúig dhuine den sórt sin ann, más duine de na cúig dhuine é ag a bhfuil na céatadáin is mó nó más rud é, mar gheall ar an gcéatadán céanna den chumhacht vótála sa chuideachta a bheith ag dhá dhuine nó níos mó, nach bhfuil cúig dhuine den sórt sin ann, gur duine é de na sé dhuine nó níos mó (ionas go n-áireofar an dá dhuine sin nó níos mó a bhfuil an céatadán céanna acu) ag a bhfuil na céatadáin is mó, agus

[EN]

(b) is é sealbhán príomh-chomhalta na scaireanna lena ngabhann an chumhacht vótála atá aige.

[EN]

(7) Chun an chumhacht vótála atá ag duine a fháil amach cuirfear ina leith aon chumhacht vótála a chuirfí, chun críocha alt 102, ina leith faoi fho-alt (5) nó (6) den alt sin.

[EN]

(8) San alt seo folaíonn “scair” “stoc”.

[EN]

Caiteachais áirithe do rannpháirtithe agus do chomhlaigh.

96.—(1) Faoi réir cibé eisceachtaí a luaitear in alt 84 (ábhair a ndéileálfar leo mar dháiltí) folaíonn “dáileadh”, i ndáil le dlúthchuideachta, mura ndéarfar a mhalairt, cibé méid a gceanglaítear le fo-alt (2) déileáil leis mar dháileadh.

[EN]

(2) I gcás a dtabhóidh dlúthchuideachta caiteachas ag soláthar, nó i ndáil le soláthar, cóiríochta cónaithe nó cóiríochta eile, fialachta, seirbhísí baile nó eile, nó sochair nó saoráidí eile de chineál ar bith, d'aon rannpháirtí, measfar dáileadh a bheith tugtha ag an gcuideachta dó ar cóimhéid leis an oiread sin den chaiteachas sin nach mbeidh cúitithe ag an rannpháirtí leis an gcuideachta:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le caiteachas ag soláthar, nó i ndáil le soláthar, sochar nó saoráidí do dhuine lena mbaineann alt 117 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (sochair chomhchineáil) mar stiúrthóir nó fostaí de chuid na cuideachta, nó ag soláthar aon phinsin, blianachta, cnapshuime, aisce nó sochair eile dá samhail do chéile, do leanaí nó do chleithiúnaithe aon duine den sórt sin a thabharfar ar éag nó ar scor dó.

[EN]

(3) Folóidh aon tagairt i bhfo-alt (2) do chaiteachas a tabhaíodh in aon ábhar nó i ndáil le haon ábhar tagairt do chionúireacht chuí d'aon chaiteachas a tabhaíodh go páirteach san ábhar sin nó i ndáil leis; agus beidh feidhm ag alt 118 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (luacháil sochar comhchineáil) chun críocha an fho-ailt sin mar atá feidhm aige chun críocha alt 117 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ach tagairtí don fho-alt sin a chur in ionad tagairtí d'alt 117 (1).

[EN]

(4) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) má bhíonn cónaí sa Stát ar an gcuideachta agus ar an rannpháirtí agus—

[EN]

(a) gur fochuideachta ceann acu don cheann eile nó gur fochuideachtaí iad araon do thríú cuideachta a chónaíonn sa Stát, agus

[EN]

(b) go n-eascraíonn an sochar chun an rannpháirtí ar an gcuideachta d'aistriú sócmhainní nó dliteanais chuige nó ar eisean dá n-aistriú chun na cuideachta nó i ndáil le haistriú den sórt sin.

[EN]

(5) Nuair a bheifear ag cinneadh na ceiste an fochuideachta do chuideachta eile chun críche fo-alt (4) cuideachta áirithe cinnfear í mar cheist an fochuideachta 51 faoin gcéad í don chuideachta eile sin, ach amháin go measfar nach í an chuideachta eile sin is úinéir—

[EN]

(a) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici féin go díreach i gcuideachta dá n-áireofaí brabús as díol na scaireanna mar fháltas trádála óna trádáil; nó

[EN]

(b) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go neamhdhíreach, agus atá ar úinéireacht go díreach ag cuideachta arbh fháltas trádála di brabús as díol na scaireanna; nó

[EN]

(c) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach nó go neamhdhíreach i gcuideachta nach gcónaíonn sa Stát.

[EN]

(6) I gcás a ndéanfaidh gach ceann de dhá dhlúthchuideachta nó níos mó íocaíocht le duine nach rannpháirtí sa chuideachta sin, ach ar rannpháirtí é i gceann eile de na cuideachtaí sin, agus go bhfuil na cuideachtaí ag gníomhú de chomhbheart nó faoi chomhshocraíochtaí a rinne aon duine, ansin, déileálfar le gach ceann de na cuideachtaí sin agus le haon rannpháirtí inti ionann is dá mba í an chuideachta sin a rinne an íocaíocht leis.

[EN]

Beidh feidhm ag an bhfo-alt seo, faoi réir aon oiriúnuithe is gá, i ndáil le haon chomaoin a thabhairt, agus i ndáil le haon saoráidí a sholáthar, mar atá feidhm aige i ndáil le híocaíocht a dhéanamh.

[EN]

(7) Chun críocha an ailt seo folaíonn aon tagairt do rannpháirtí comhlach rannpháirtí, agus déileálfar le haon rannpháirtí i gcuideachta a rialaíonn cuideachta eile mar rannpháirtí freisin sa chuideachta eile sin.

[EN]

Us a íoctar le stiúrthóirí agus le comhlaigh stiúrthóirí.

97.—(1) Faoi réir cibé eisceachtaí a luaitear in alt 84 (1), tá éifeacht leis an alt seo i gcás a ndéanann dlúthchuideachta, in aon tréimhse chuntasaíochta, ach nach tráth roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, aon ús a íoc le duine nó le comhlach duine—

[EN]

(a) is stiúrthóir ar an dlúthchuideachta nó ar aon chuideachta a rialaíonn an dlúthchuideachta nó atá á rialú aici, agus

[EN]

(b) a bhfuil leas ábhartha aige—

[EN]

(i) sa dlúthchuideachta, nó

[EN]

(ii) i gcás an dlúthchuideachta a bheith faoi rialú cuideachta eile, sa chuideachta eile sin.

[EN]

(2) Má théann an méid iomlán a íocfar amhlaidh le haon duine sa tréimhse chuntasaíochta thar an teorainn a fhorchuirtear ina chás, is dáileadh ag an dlúthchuideachta chun an duine sin an bhreis.

[EN]

(3) Déanfar an teorainn a ríomh sa chéad ásc mar theorainn iomlánach a bhaineann le comhiomlán an úis go léir atá faoi réim fho-alt (1) agus a d'íoc an dlúthchuideachta sa tréimhse chuntasaíochta, agus, i gcás dhá fhaighteoir éagsúla nó níos mó a bheith ann, déanfar an teorainn iomlánach sin a chionroinnt eatarthu de réir na méideanna úis a íocadh leo faoi seach.

[EN]

(4) Is é an teorainn iomlánach cóimhéid an úis de réir 13 faoin gcéad sa bhliain nó de réir cibé ráta eile úis a fhorordóidh an tAire ó am go ham ar cibé suim díobh seo is lú—

[EN]

(a) iomlán na n-iasachtaí, na n-airleacan agus na gcreidmheasaí ar ar íoc an dlúthchuideachta ús faoi réim fho-alt (1) sa tréimhse chuntasaíochta, nó murarbh ionann i gcónaí in imeacht na tréimhse cuntasaíochta an t-iomlán sin, an meániomlán thar an tréimhse chuntasaíochta, agus

[EN]

(b) méid ainmniúil scairchaipiteal eisithe na dlúthchuideachta móide méid aon chuntas scairphréimhe (nó cuntas inchomórtais ar bith eile cibé ainm a ghairtear de) de chuid na cuideachta, agus an dá mhéid a ghlacadh mar a bhí i dtosach na tréimhse cuntasaíochta.

[EN]

(5) San alt seo folaíonn “ús” aon chomaoin eile a d'íoc nó a thug an dlúthchuideachta as úsáid airgead a d'airlic, nó creidmheas a thug, aon duine, agus déanfar tagairtí do ús a íoc a fhorléiriú dá réir sin.

[EN]

(6) Tá éifeacht leis an alt seo faoi réir alt 96 (6), agus chun críocha an ailt seo tá leas ábhartha ag duine i gcuideachta i gcás é a bheith, as féin nó i dteannta comhlaigh amháin nó níos mó dá chuid, nó i gcás aon chomhlach dá chuid, i dteannta nó d'éagmais aon chomhlaigh eile den sórt sin, a bheith ina úinéir tairbhiúil, nó a bheith ábalta, go díreach nó trí mheán cuideachtaí eile, nó trí aon mheáin neamhdhíreacha eile, rialú a dhéanamh, ar bhreis agus 5 faoin gcéad de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta.

[EN]

Iasachtaí do rannpháirtithe, etc.

98.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, más rud é, tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, go ndéanfaidh dlúthchuideachta, ar dhóigh seachas i ngnáthchúrsa gnó a sheolann sí agus ar chuid de airgead a thabhairt ar iasacht aon iasacht a thabhairt do phearsa aonair is rannpháirtí sa chuideachta nó is comhlach do rannpháirtí, nó aon airgead a airleacan chuige, measfar, chun críocha an ailt seo, gur íoc an chuideachta, sa bhliain mheasúnachta a tugadh an iasacht nó a rinneadh an t-airleacan, íocaíocht bhliaintúil arbh ionann a méid, tar éis cáin ioncam a bhaint as de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta a tugadh an iasacht nó a rinneadh an t-airleacan, agus méid na hiasachta nó an airleacain, agus beidh feidhm ag alt 151 (cáin ioncaim ar íocaíochtaí) chun críocha na cánach sin a mhuirearú, a mheasúnú agus a ghnóthú:

[EN]

Ar choinníoll nach muirear ar ioncam na cuideachta de réir brí alt 10 (muirir ar ioncam a lamháil) an íocaíocht bhliantúil dá dtagraítear san fho-alt seo.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo folóidh na cásanna a measfar iasacht a bheith tugtha ag an gcuideachta d'aon duine cás—

[EN]

(a) ina rachaidh an duine sin i bhfiacha leis an dlúthchuideachta, nó

[EN]

(b) ina sannfar don dlúthchuideachta fiach a bheidh dlite den duine sin do thríú páirtí,

[EN]

agus ansin áireofar iasacht ar cóimhéid leis an bhfiach a bheith tugtha ag an dlúthchuideachta:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh mír (a) le fiach a thabhófar tríd an dlúthchuideachta do sholáthar earraí nó seirbhísí i ngnáthchúrsa a trádála nó a gnó mura faide an creidmheas a tugadh ná sé mhí nó mura faide é ná é sin is gnáth a thabhairt do chustaiméirí na cuideachta.

[EN]

(3) Ní bhainfidh fo-alt (1) le hiasacht do stiúrthóir nó d'fhostaí de chuid dlúthchuideachta, nó de chuid cuideachta chomhlachaithe de chuid na dlúthchuideachta—

[EN]

(a) mura mó ná £15,000 méid na hiasachta, nó an méid sin i dteannta aon iasachtaí neamhíoctha eile a thug an dlúthchuideachta nó aon cheann dá cuideachtaí comhlachaithe don iasachtaí, nó do bhanchéile nó d'fhearchéile an iasachtaí,

[EN]

(b) má oibríonn an t-iasachtaí go lánaimseartha don dlúthchuideachta nó d'aon cheann dá cuideachtaí comhlachaithe, agus

[EN]

(c) mura mbeidh leas ábhartha ag an iasachtaí sa dlúthchuideachta no in aon chuideachta chomhlachaithe de chuid na dlúthchuideachta ach má fhaigheann an t-iasachtaí leas ábhartha den sórt sin tráth a bheidh aon iasacht den sórt sin nó aon chuid di gan aisíoc, measfar iasacht ar cóimhéid leis an tsuim neamhíoctha a bheith tugtha ag an dlúthchuideachta dó an tráth sin.

[EN]

(4) I gcás, tar éis cáin a mheasúnú ar chuideachta faoin alt seo i leith aon iasachta nó airleacain, go n-aisíocfar an iasacht nó an t-airleacan nó aon chuid den chéanna leis an gcuideachta, tabharfar faoiseamh ón gcáin sin, nó ó chuid chionúireach di, trí urscaoileadh nó aisíoc.

[EN]

Tabharfar faoiseamh faoin bhfo-alt seo de dhroim éilimh, ach ní foláir an t-éileamh a dhéanamh laistigh de dheich mbliana ó dheireadh na bliana measúnachta a rinneadh an t-aisíoc.

[EN]

(5) Má tharlaíonn, faoi chomhshocraíochtaí arna ndéanamh ag aon duine seachas i ngnáthchúrsa gnó a sheolann sé—

[EN]

(a) go dtabharfaidh dlúthchuideachta iasacht nó airleacan nach dtarraingeoidh, ar leith ón bhfo-alt seo, aon mhuirear ar an gcuideachta faoi fho-alt (1), agus

[EN]

(b) go dtabharfaidh duine éigin seachas an dlúthchuideachta íocaíocht do phearsa aonair is rannpháirtí sa chuideachta nó is comhlach do rannpháirtí nó go n-aistreoidh sé maoin chuig pearsa aonair den sórt sin nó go scaoilfidh nó go sásóidh sé (go hiomlán nó go páirteach) dliteanas pearsa aonair den sórt sin,

[EN]

ansin, mura rud é, maidir leis an ábhar dá dtagraítear i mír (b), go mbeidh méid nach lú ná an iasacht nó an t-airleacan le háireamh in ioncam iomlán an rannpháirtí nó an chomhlaigh, beidh feidhm ag an alt seo ionann is dá mba gur tugadh an iasacht nó an t-airleacan dó.

[EN]

(6) I bhfo-ailt (1) agus (5) (b), bainfidh na tagairtí do phearsa aonair le cuideachta freisin a gheobhaidh an iasacht nó an t-airleacan i gcáil mhuiníneach nó ionadaitheach, agus le cuideachta nach gcónaíonn sa Stát.

[EN]

(7) Chun críocha an ailt seo déileálfar le haon rannpháirtí i gcuideachta a rialaíonn cuideachta eile mar rannpháirtí freisin sa chuideachta eile sin; agus beidh feidhm ag alt 97 (6) chun a chinneadh an bhfuil, chun críche fho-alt (3), leas ábhartha ag duine i gcuideachta.

[EN]

(8) Má tharlaíonn, an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis, ach tráth nach déanaí ná an 5ú lá d'Aibreán, 1976, go dtabharfaidh dlúthchuideachta iasacht nó airleacan airgid do phearsa aonair is rannpháirtí sa chuideachta nó is comhlach do rannpháirtí, measfar, chun críocha an ailt seo, an iasacht nó an t-airleacan airgid a bheith tugtha ag an gcuideachta an 6ú lá d'Aibreán, 1976:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le haon iasacht ná airleacan ná le haon chuid den chéanna a aisíocadh leis an gcuideachta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976.

[EN]

An éifeacht a bheidh le fiach i leith iasacht faoi alt 98 a scaoileadh, etc.

99.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, i gcás cuideachta a mheasúnú nó a ndlitear í a mheasúnú faoi alt 98 i leith iasachta nó airleacain agus go scaoilfidh nó go ndíscríobhfaidh sí an fiach go léir, nó cuid den fhiach, ina leith, ansin—

[EN]

(a) chun ioncam iomlán an duine dar tugadh an iasacht nó an t-airleacan a ríomh déanfar suim ar cóimhéid leis an méid a scaoileadh nó a díscríobhadh amhlaidh a áireamh mar ioncam a fuair sé tar éis cáin ioncaim a asbhaint de bhua alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta a scaoileadh nó a díscríobhadh an fiach go léir nó cuid de) as méid comhlán comhréireach;

[EN]

(b) ní aisíocfar aon cháin ioncaim i leith an ioncaim sin;

[EN]

(c) d'ainneoin mhír (a), déileálfar chun críocha ailt 433 (ús bliantúil, etc., is iníoctha go hiomlán as brabúis chánaithe) agus 434 (ús, etc., nach iníoctha as brabúis chánaithe) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, leis an ioncam a áireofar de bhua na míre sin in ioncam iomlán an duine sin mar ioncam nár muirearaíodh cáin ioncaim air;

[EN]

(d) chun críocha alt 4 (e) den Acht Airgeadais, 1974 (cáin a mhuirearú ar ioncam as ar baineadh cáin), ach ní chun aon chríche eile, aon mhéid a ndéileálfar leis mar ioncam de bhua mhír (a) déileálfar leis ionann is dá mba gur baineadh cáin as de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain mheasúnachta a scaoileadh nó a díscríobhadh an fiach go léir nó cuid de, ar choinníoll más mó an méid sin nó comhiomlán na méideanna sin, má bhíonn thar mhéid amháin ann, ná méid ioncam inchánaithe na pearsan aonair arna mhuirearú de réir an ráta chaighdeánaigh nó ráta níos airde, nach rachaidh, d'ainneoin aon ní san alt sin 4, méid an chreidmheasa faoin alt sin 4 (e), i leith na breise, thar mhéid na cánach, más ann, a muirearaíodh ar an mbreis sin.

[EN]

(2) I gcás an iasacht nó an t-airleacan dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a bheith tugtha do dhuine a d'éag ó shin, nó d'iontaobhaithe iontaobhas a bhfuil deireadh leis, bainfidh an t-alt seo, in ionad baint leis an duine dar tugadh an céanna, leis an duine a mbeidh an fiach dlite de tráth an scaoilte nó an díscríofa (agus más mar ionadaí pearsanta de réir brí Chuid XXIX den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Cáin Ioncaim maidir le Riaradh Eastát), a bheidh sé dlite de, déanfar, dá réir sin, an méid a mheastar a fuair sé, maidir leis na hardrátaí cánach, a áireamh chun críocha na Coda sin in ioncam comhiomlán an-eastáit) agus beidh feidhm dá réir sin ag fo-alt (1) modhnaithe mar is gá.

[EN]

(3) I gcás a measfar, faoi alt 98 (8), iasacht nó airleacan a bheith tugtha an 6ú lá d'Aibreán, 1976, agus a ndearna an chuideachta a thug an iasacht nó an t-airleacan an fiach go léir nó cuid den fhiach i leith an chéanna a scaoileadh nó a dhíscríobh roimh an dáta sin, ansin, chun críocha an ailt seo, measfar an méid a scaoileadh nó a díscríobhadh a bheith scaoilte nó díscríofa amhlaidh an 6ú lá d'Aibreán, 1976.

[EN]

(4) Forléireofar an t-alt seo i dteannta alt 98.

[EN]

Dáiltí a chuirfear i gcuntas agus an bhrí atá le “ioncam indáilte”, “ioncam infheistíochta”, “ioncam eastáit”, etc.

100.—(1) Chun críocha alt 101, glacfar gurb éard iad dáiltí cuideachta do thréimhse chuntasaíochta comhiomlán—

[EN]

(a) aon díbhinní arna ndearbhú in aghaidh nó i leith na tréimhse cuntasaíochta agus a íoctar nó is iníoctha le linn na tréimhse cuntasaíochta nó laistigh d'ocht mí dhéag tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta, agus

[EN]

(b) na dáiltí go léir, seachas díbhinní, a rinneadh sa tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(2) I gcás—

[EN]

(a) nach tréimhse chuntasaíochta tréimhse chuntais a ndearbhóidh cuideachta díbhinn ina haghaidh nó ina leith,

[EN]

(b) go n-íocfar nó gurb iníoctha an díbhinn i rith na tréimhse cuntais nó laistigh d'ocht mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse cuntais, agus

[EN]

(c) gur laistigh de thréimhse chuntasaíochta do chuid den tréimhse chuntais,

[EN]

ansin, is ionann an chomhréir den mhéid den díbhinn a mbeidh sé le meas chun críocha fho-alt (1) gur in aghaidh nó i leith na tréimhse cuntasaíochta í agus an chomhréir idir an chuid sin den tréimhse chuntais agus iomlán na tréimhse sin.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (4) is é ioncam cuideachta do thréimhse chuntasaíochta ioncam na tréimhse cuntasaíochta, arna ríomh de réir forálacha an Achta seo, gan ioncam infheistíochta frainceáilte a áireamh, sula n-aisbhainfear—

[EN]

(a) aon chaillteanas a tabhaíodh in aon trádáil nó gairm a sheolann an chuideachta a bheidh tugtha ar aghaidh ó thréimhse chuntasaíochta níos luaithe nó a bheidh tugtha ar gcúl ó thréimhse chuntasaíochta níos deireanaí,

[EN]

(b) aon bhreis a bheidh ag easnaimh ar bharrachais a mbeadh, dá mba bhreis ag barrachais ar easnaimh an bhreis sin, cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta faoi Chás V de Sceideal D ina leith agus ar breis í a tugadh ar aghaidh ó thréimhse chuntasaíochta nios luaithe nó a tugadh ar gcúl ó thréimhse chuntasaíochta níos deireanaí, agus

[EN]

(c) aon chaillteanas a mbeadh, dá mba bhrabús é, cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta ina leith faoi Chás III nó IV de Sceideal D agus ar caillteanas é a tugadh ar aghaidh ó thréimhse chuntasaíochta níos luaithe nó aon chaiteachas bainistí nó aon mhuirir ar ioncam a tugadh ar aghaidh amhlaidh,

[EN]

agus tar éis iad seo a leanas a asbhaint—

[EN]

(d) aon chaillteanas a tabhaíodh sa tréimhse chuntasaíochta in aon trádáil nó gairm a sheolann ag an chuideachta,

[EN]

(e) aon chaillteanas a tabhaíodh sa tréimhse chuntasaíochta a mbeadh, dá mba bhrabús é, cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta ina leith faoi Chás III nó IV de Sceideal D,

[EN]

(f) aon bhreis ag easnaimh ar bharrachais a mbeadh, dá mba bhreis barrachas an bhreis sin, cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta ina leith don tréimhse chuntasaíochta faoi Chás V de Sceideal D,

[EN]

(g) aon mhéid is asbhaint inlamhála—

[EN]

(i) in aghaidh iomlán na mbrabús don tréimhse chuntasaíochta i leith muirear de bhua alt 10 (1), nó

[EN]

(ii) le linn iomlán na mbrabús don tréimhse chuntasaíochta a bheith á ríomh i leith caiteachas bainistí de bhua alt 15 (1), agus

[EN]

(h) méid na cánach corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta dá ríomhfaí an cháin ar bhonn an ioncaim a dhéanfaí amach de réir na bhforálacha sin roimhe seo den fho-alt seo.

[EN]

(4) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “ioncam indáilte” de chuid cuideachta do thréimhse chuntasaíochta an t-ioncam arna ríomh de réir fho-alt (3) agus arna mhéadú—

[EN]

(a) méid ioncam infheistíochta frainceáilte na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta arna laghdú méid an chreidmheasa cánach san ioncam sin, agus

[EN]

(b) aon laghdú san ioncam sa tréimhse chuntasaíochta arna dhéanamh faoi alt 176 (faoiseamh eatramhach do chuideachtaí láithreacha ar scor de thrádáil, etc.) i leith aon bhunadh ioncaim:

[EN]

Ar choinníoll, i gcás ar mó comhiomlán na méideanna a shonraítear i míreanna (d) go (g) d'fho-alt (3) ná an t-ioncam arna ríomh de réir an fho-ailt sin ar leith ó na míreanna sin, go ndéanfar, le linn méid an ioncaim indáilte a bheith á ríomh, méid na breise a bhaint as comhiomlán na méideanna a shonraítear i míreanna (a) agus (b);

[EN]

ciallaíonn “ioncam infheistíochta” de chuid cuideachta ioncam seachas ioncam eastáit nárbh ioncam tuillte de réir brí alt 2 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, dá mba phearsa aonair an chuideachta, ach ní fholaíonn sé aon ús ná díbhinní ar infheistíochtaí a bheadh, ag féachaint do chineál na trádála a sheolann an chuideachta, le cur i gcuntas mar fháltais trádála le linn ioncam trádála a bheith á ríomh mura mbeadh iad a bheith curtha faoi cháin ar dhóigh seachas mar fháltais trádála, nó toisc nach bhfuil siad, de bhua alt 2 (ní hinmhuirearaithe cáin chorparáide ar dháiltí cuideachta a chónaíonn in Éirinn), le cur i gcuntas le linn ioncam a bheith á ríomh le haghaidh cánach corparáide;

[EN]

ciallaíonn “ioncam eastáit” ioncam (seachas ús bliantúil nó ús eile) ar ar inmhuirearaithe cáin faoi Chás III, IV nó V de Sceideal D, agus a d'eascair as úinéireacht talún (lena n-áirítear aon leas i dtalamh nó ceart thar thalamh) nó as aon fhoirgneamh nó cuid d'fhoirgneamh a ligean troscánaithe;

[EN]

ciallaíonn “ioncam trádála” ioncam as trádáil (lena n-áirítear feirmeoireacht) nó gairm a bhfuil cáin chorparáide inmhuirearaithe ar chuideachta ina leith faoi Chás I nó II de Sceideal D;

[EN]

ciallaíonn “cuideachta thrádála” aon chuideachta atá ann go hiomlán nó go formhór chun trádáil a sheoladh agus aon chuideachta eile nach ioncam infheistíochta ná ioncam eastáit a hioncam go hiomlán nó go formhór.

[EN]

(5) Chun críocha alt 101—

[EN]

ciallaíonn “ioncam infheistíochta indáilte” de chuid cuideachta do thréimhse chuntasaíochta, i gcás feidhm a bheith ag an gcoinníoll a ghabhann le fo-alt (4), an méid a dhéanfar amach de réir an choinníll sin, agus, in aon chás eile, suim an dá mhéid seo a leanas—

(a) an méid a dhéanfar amach tríd an gcodán

A

__

B

a fheidhmiú

[EN]

ar mhéid an ioncaim indáilte ar leith ó ioncam infheistíochta frainceáilte (arna laghdú méid an chreidmheasa cánach san ioncam sin)

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A méid an ioncaim infheistíochta a chuirtear i gcuntas le linn an cháin a luaitear i bhfo-alt (3) (h) a bheith á ríomh, agus

[EN]

arb é B an méid iomlán ioncaim a chuirtear i gcuntas amhlaidh,

[EN]

agus

[EN]

(b) méid an ioncaim infheistíochta fhrainceáilte (arna laghdú méid an chreidmheasa cánach san ioncam sin):

[EN]

Ar choinníoll gurb é an t-ioncam infheistíochta indáilte, i gcás cuideachta trádála, an méid a dhéanfar amach de réir na bhforálacha sin roimhe seo den mhír seo arna laghdú 5 faoin gcéad;

ciallaíonn “ioncam eastáit indáilte” de chuid cuideachta do thréimhse

chuntasaíochta an méid a dhéanfar amach tríd an gcodán

C

__

D

a

[EN]

fheidhmiú ar mhéid an ioncaim indáilte ar leith ó ioncam infheistíochta frainceáilte (arna laghdú méid an chreidmheasa cánach san ioncam sin)

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é C méid an ioncaim eastáit a chuirtear i gcuntas le linn an cháin a luaitear i bhfo-alt (3) (h) a bheith á ríomh, agus

[EN]

arb é D an méid iomlán ioncaim a chuirtear i gcuntas amhlaidh:

[EN]

Ar choinníoll gurb é an t-ioncam eastáit indáilte, i gcás cuideachta trádála, an méid a dhéanfar amach de réir na bhforálacha sin roimhe seo den mhír seo arna laghdú 7.5 faoin gcéad.

[EN]

(6) Is é méid aon chineál ioncaim dá dtagraítear san alt seo do chuid de thréimhse chuntasaíochta cuid chomhréireach den méid don tréimhse go léir.

[EN]

(7) I gcás cuideachta a bheith faoi aon srian a fhorchuirtear le dlí maidir le dáiltí a dhéanamh, beidh aird ar an srian sin le linn an méid ioncaim ar a bhforchuirfear formhuirear faoi alt 101 a bheith á ríomh.

[EN]

Formhuirear ar ioncam infheistíochta agus ioncam eastáit neamhdháilte de chuid dlúthchuideachta.

101.—(1) I gcás ar mó, do thréimhse chuntasaíochta dlúthchuideachta, comhiomlán an ioncaim infheistíochta indáilte agus an ioncaim eastáit indáilte ná dáiltí na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta, muirearófar ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta dleacht bhreise cánach corparáide (dá ngairtear formhuirear anseo feasta san alt seo) ar cóimhéid le 20 faoin gcéad den bhreis:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(a) nach gcuirfear formhuirear ar an gcuideachta má bhíonn an bhreis ar cóimhéid leis an méid is lú díobh seo a leanas nó más lú ná sin é—

[EN]

(i) £500, nó, más giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta, £500 arna laghdú go comhréireach, agus

[EN]

(ii) i gcás cuideachta chomhlachaithe amháin nó níos mó a bheith ag an gcuideachta, £500 arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin, nó, más giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta, £500 arna laghdú go comhréireach agus arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin;

[EN]

(b) i gcás ar mó an bhreis ná an méid is lú nach gcuirfí formhuirear air de bhua mhír (a), ní bheidh méid an fhormhuirir níos mó ná suim ar cóimhéid le ceithre chúigiú cuid den mhéid is mó an bhreis ná an méid sin is lú.

[EN]

(2) I gcás comhiomlán—

[EN]

(a) ioncam neamhdháilte carnaithe na cuideachta i ndeireadh na tréimhse cuntasaíochta, agus

[EN]

(b) aon mhéid a ndearnadh, an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó dá éis, é a aistriú chun cúlchistí caipitil nó a úsáid chun scaireanna, stoic nó urrúis a eisiúint mar scaireanna, stoic nó urrúis a bhí íoctha ar shlí seachas ar chomaoin nua (mar a shainítear i gCuid IX) nó a úsáid ar dhóigh eile d'fhonn an méid dá dtagraítear i mír (a) a laghdú,

[EN]

a bheith níos lú ná an bhreis dá dtagraítear i bhfo-alt (1), beidh feidhm ag an bhfo-alt sin ionann is dá gcuirfí méid an chomhiomláin sin in ionad na breise sin.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag forálacha alt 28 (4) (5) (laghdú ar dhliteanas cánach corparáide cuideachtaí beaga) chun críocha fho-alt (1) mar atá feidhm acu chun críocha alt 28 (3).

[EN]

(4) Má dháiltear aon mhéid ar cuireadh formhuirear ar chuideachta ina leith faoin alt seo, is é an creidmheas cánach dá bhforáiltear le halt 88 (creidmheas cánach d'fhaighteoirí dáiltí áirithe) an creidmheas cánach i leith an dáilte, ach amháin i gcás a bhforáiltear a mhalairt.

[EN]

(5) Íocfar formhuirear a chuirfear faoin alt seo ar chuideachta do thréimhse chuntasaíochta in aon tráthchuid amháin laistigh de dhá mhí ó thráth na measúnachta a dhéanamh.

[EN]

(6) Beidh feidhm ag forálacha alt 6 (5) (scéim ghinearálta cánach corparáide) agus Chuid XIV (Riarachán) i ndáil le formhuirear faoin alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le cáin chorparáide a mhuirearaítear ar dhóigh seachas faoin alt seo.

[EN]

An bhrí atá le “cuideachta chomhlachaithe” agus le “rialú”.

102.—(1) Chun críocha na Coda seo áireofar gur “cuideachta chomhlachaithe” de chuid cuideachta eile cuideachta tráth áirithe más rud é, an tráth sin nó aon tráth laistigh de bhliain roimhe sin, go raibh rialú ag ceann acu ar an gceann eile, nó go raibh an dá cheann acu faoi rialú an duine chéanna nó na ndaoine céanna.

[EN]

(2) Chun críocha na Coda seo measfar cuideachta a bheith faoi rialú duine má dhéanann sé rialú nó má tá ar a chumas rialú a dhéanamh, go díreach nó go neamhdhíreach, ar ghnóthaí na cuideachta, nó má tá sé i dteideal an rialú sin a fháil, agus go háirithe, ach gan dochar do ghinearáltacht na bhfocal sin roimhe seo, má shealbhaíonn sé nó má bhíonn sé i dteideal go bhfaigheadh sé—

[EN]

(a) an chuid is mó de scairchaipiteal nó de scairchaipiteal eisithe na cuideachta nó den chumhacht vótála sa chuideachta;

[EN]

[EN]

(b) cibé cuid de scairchaipiteal eisithe na cuideachta a thabharfadh teideal dó, dá ndéanfaí ioncam uile na cuideachta a dháileadh iarbhír ar na rannpháirtithe (ar neamhshuim le haon chearta atá aige féin nó ag aon duine eile mar chreidiúnaí iasachta), an chuid is mó den méid a dáileadh amhlaidh a fháil; nó

[EN]

(c) cibé cearta a thabharfadh teideal dó, i gcás an chuideachta a fhoirceannadh nó in aon imthosca eile, an chuid is mó de shócmhainní na cuideachta a bheadh inchomhairimh an tráth sin le dáileadh ar na rannpháirtithe a fháil.

[EN]

(3) Má shásaíonn dhá dhuine nó níos mó le chéile na coinníollacha i bhfo-alt (2), measfar an chuideachta a bheith faoina rialú.

[EN]

(4) Chun críocha fho-alt (2) measfar duine bheith i dteideal aon ní a fháil atá sé i dteideal a fháil ar dháta san am le teacht nó a bheidh sé, ar dháta san am le teacht, i dteideal a fháil.

[EN]

(5) Chun críocha fho-ailt (2) agus (3), luafar i leith aon duine aon chearta nó cumhachtaí atá ag ainmní dá chuid, is é sin le rá, aon chearta nó cumhachtaí a shealbhaíonn duine eile thar a cheann nó a bheidh ar an duine eile sin a fheidhmiú ar ordú uaidh nó thar a cheann.

(6) Chun críocha fho-ailt (2) agus (3), féadfar freisin na cearta agus na cumhachtaí go léir le haon chuideachta atá faoi rialú ag aon duine, nó aige féin agus ag comhlaigh dá chuid, nó le haon dá chuideachta nó níos mó, nó le haon chomhlach dá chuid nó le haon dá chomhlach nó níos má dá chuid, lena n-áirítear iad sin a luaitear i leith cuideachta nó comhlaigh faoi fho-alt (5), ach gan iad sin a luaitear i leith comhlaigh faoin bhfo-alt seo a áireamh, a lua i leith an duine sin; agus déanfar cibé lua faoin bhfo-alt seo a mbeidh de thoradh air go measfar an chuideachta a bheith faoi rialú cúig rannpháirtí nó níos lú más féidir sin a mheas fúithi.

[EN]

An bhrí atá le “rannpháirtí”, “comhlach”, “stiúrthóir” agus “creidiúnaí iasachta”.

103.—(1) Chun críocha na Coda seo, ciallaíonn “rannpháirtí”, i ndáil le haon chuideachta, duine ag a bhfuil scair nó leas i gcaipiteal nó in ioncam na cuideachta, agus, gan dochar do ghinearáltacht na bhfocal sin roimhe seo, folaíonn sé—

[EN]

(a) aon duine a shealbhaíonn nó atá i dteideal go bhfaigheadh sé, scairchapiteal no cearta vótála sa chuideachta,

[EN]

(b) aon chreidiúnaí iasachta de chuid na cuideachta,

[EN]

(c) aon duine a shealbhaíonn, nó atá i dteideal go bhfaigheadh sé, ceart dáiltí de chuid na cuideachta a fháil nó bheith páirteach iontu (agus “dáiltí” a fhorléiriú ar neamhshuim le halt 96 nó 97) nó aon mhéideanna a fháil nó bheith páirteach in aon mhéideanna is iníoctha ag an gcuideachta (in airgead nó i gcomhchineál) le creidiúnaithe iasachta ar mhodh préimhse le linn fuascailte, agus

[EN]

(d) aon duine atá i dteideal a áirithiú go ndéanfar ioncam nó sócmhainní (faoi láthair nó san am le teacht) na cuideachta a fheidhmiú go díreach nó go neamhdhíreach chun sochair dó féin.

[EN]

San fho-alt seo tá feidhm ag na tagairtí do bheith i dteideal aon ní a dhéanamh i gcás duine bheith i dteideal é a dhéanamh ar dháta san am le teacht nó é a bheith, ar dháta san am le teacht, i dteideal é a dhéanamh.

[EN]

(2) Maidir le forálacha fho-alt (1) is forálacha iad gan dochar d'aon fhoráil áirithe den Chuid seo a cheanglaíonn go ndéileálfar le rannpháirtí i gcuideachta amháin mar rannpháirtí i gcuideachta eile freisin.

[EN]

(3) Chun críocha na Coda seo ciallaíonn “comhlach”, i ndáil le rannpháirtí—

[EN]

(a) aon ghaol nó comhpháirtí don rannpháirtí,

[EN]

(b) iontaobhaí nó iontabhaithe aon socraíocht a bhfuil an rannpháirtí, nó a bhfuil nó a raibh aon ghaol dá chuid (beo nó marbh), ina shocraitheoir ina leith agus an bhrí chéanna le “socraíocht” agus “socraitheoir” atá leo in alt 96 (3) (h) den Acht Cánach Ioncaim, 1967), agus

[EN]

(c) i gcás leas a bheith ag an rannpháirtí in aon scaireanna nó oibleagáidí de chuid na cuideachta atá faoi réir aon iontaobhais nó ar cuid iad d'eastát duine éagtha, aon duine eile ag a bhfuil leas sa chéanna,

[EN]

agus tá brí chomhréire leis i ndáil le duine seachas rannpháirtí:

[EN]

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag mír (c) chun comhlach a bheadh i dteideal nó cáilithe leas a fháil faoi iontaobhas a dhéanamh de phearsa aonair—

[EN]

(i) má bhaineann an t-iontaobhas go heisiatach le ciste nó scéim a ceadaíodh faoi alt 222 (cistí aoisliúntais a dhíolmhú) nó 229 (scéimeanna sochar scoir a cheadú) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó le scéim cheadaithe dhíolmhaithe mar a shainítear i gCaibidil II de Chuid I den Acht Airgeadais, 1972 (Scéimeanna Pinsean Gairme), nó

[EN]

(ii) más iontaobhas go heisiatach chun sochar fostaithe, nó fostaithe agus stiúrthóirí, na cuideachta nó a gcleithiúnaithe, an t-iontaobhas (agus nach iontaobhas é go hiomlán nó go formhór chun sochar stiúrthóirí nó a ngaolta) agus nach bhfuil an phearsa aonair atá i gceist (agus nach dtiocfadh dó, de thoradh oibriú an iontaobhais, a bheith) ina úinéir tairbhiúil, as féin ná i dteannta a ghaolta, ar bhreis agus 5 faoin gcéad de ghnáthscairchaipiteal na cuideachta,

[EN]

agus le linn mír (ii) den choinníoll seo a bheith á feidhmiú, déanfar neamhshuim d'aon iontaobhais charthanúla a éireoidh ar iontaobhais eile loiceadh nó foirceannadh.

[EN]

(4) I bhfo-alt (3) ciallaíonn “gaol” fearchéile, banchéile, sinsear, dírshliochtach, deartháir nó deirfiúr.

[EN]

(5) Chun críocha na Coda seo folaíonn “stiúrthóir” aon duine ag a bhfuil post stiúrthóra cibé ainm a thugtar air, aon duine ar gnách le stiúrthóirí gníomhú ar ordú nó teagasc uaidh, agus aon duine—

[EN]

(a) is bainisteoir ar an gcuideachta nó a bhfuil baint aige ar dhóigh eile le bainistíocht thrádáil nó gnó na cuideachta, agus

[EN]

(b) atá, as féin nó i dteannta comhlach amháin nó níos mó, ina úinéir tairbhiúil, nó ábalta, go díreach ní trí chuideachtaí eile nó ar aon mhodh neamhdhíreach eile, rialú a dhéanamh, ar 20 faoin gcéad nó níos mó de ghnáthscairchaipiteal na cuideachta.

[EN]

(6) I bhfo-alt (5) (b) ceanglaíonn an abairt “as féin nó i dteannta comhlach amháin nó níos mó” go ndéileálfar le duine mar dhuine is úinéir nó, de réir mar a bheidh, a dhéanann rialú, ar an ní is le haon chomhlach nó a rialaíonn aon chomhlach, d'ainneoin nach úinéir é ná nach ndéanann sé rialú ar scairchaipiteal as féin, agus i mír (ii) den choinníoll a ghabhann le fo-alt (3) tá brí chomhréireach leis an abairt “as féin nó i dteannta a ghaolta.”

[EN]

(7) Chun críocha na Coda seo ciallaíonn “creidiúnaí iasachta”, i ndáil le cuideachta, creidiúnaí i leith aon fhéich a thabhaigh an chuideachta—

[EN]

(a) mar gheall ar aon airgead a fuair an chuideachta ar iasacht nó aon sócmhainní chaipitiúla a fuair an chuideachta, nó

[EN]

(b) mar gheall ar aon cheart ioncam a ghlacadh a bunaíodh i bhfabhar na cuideachta, nó

[EN]

(c) mar gheall ar chomaoin ar lú go mór a luach don chuideachta (an tráth a tabhaíodh an fiach) ná méid an fhéich (lena n-áirítear aon phréimh ar an gcéanna),

[EN]

nó i leith aon chaipiteal iasachta infhuascailte a d'eisigh an chuideachta:

[EN]

Ar choinníoll nach measfar maidir le duine a sheolann gnó baincéireachta gur creidiúnaí iasachta é i leith aon chaipiteal iasachta nó fiach a d'eisigh nó a thabhaigh an chuideachta mar gheall ar airgead a thug sé ar iasacht don chuideachta i ngnáthchúrsa an ghnó sin.

[EN]

(8) I gcás duine nach é an creidiúnaí é maidir le haon fhiach nó caipiteal iasachta lena mbaineann fo-alt (7) ach a bhfuil, dá ainneoin sin, leas tairbhiúil aige sa chéanna, déileálfar chun críocha na Coda seo leis, go feadh an leasa sin, mar chreidiúnaí iasachta i leith an fhéich nó an chaipitil iasachta sin.

[EN]

Eolas.

104.—(1) Féadfaidh an cigire, trí fhógra i scríbhinn, a cheangal ar aon chuideachta is dlúthchuideachta, nó ar dealraitheach dó gur dlúthchuideachta í, cibé sonraí is dóigh leis is gá chun críocha na Coda seo a thabhairt dó laistigh de cibé tréimhse (nach giorra ná tríocha lá) a shonrófar san fhógra.

[EN]

(2) Má cheanglaíonn an cigire, trí fhógra i scríbhinn, chun críocha na Coda seo é ar aon duine a bhfuil aon scaireanna cláraithe ina ainm, inseoidh an duine sin an eisean nó nach eisean úinéir tairbhiúil na scaireanna, agus murab eisean úinéir tairbhiúil na scaireanna nó aon scaire díobh, inseoidh sé ainm agus seoladh an duine nó na ndaoine ar thar a cheann nó thar a gceann atá na scaireanna cláraithe ina ainm.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag fo-alt (2) i ndáil le caipiteal iasachta mar atá feidhm aige i ndáil le scaireanna.

[EN]

(4) Féadfaidh an cigire, trí fhógra i scríbhinn, a cheangal chun críocha na Coda seo—

[EN]

(a) ar aon chuideachta ar dealraitheach dó gur dlúthchuideachta í sonraí aon urrúis iompróra a d'eisigh an chuideachta agus ainmneacha agus seoltaí na ndaoine chun ar eisíodh na hurrúis agus na méideanna faoi seach a eisíodh chun gach duine a insint dó; agus

[EN]

(b) ar aon duine chun ar eisíodh urrúis mar a dúradh, nó a ndearnadh urrúis den sórt sin a dhíol leis nó a aistriú tríd ina dhiaidh sin, cibé eolas breise a thabhairt dó a iarrfaidh sé lena chumasú dó fios ainmneacha agus seoltaí na ndaoine a bhfuil leas tairbhiúil acu sna hurrúis a fháil.

[EN]

San fho-alt seo folaíonn “urrúis” scaireanna, stoic, bannaí, bintiúir agus stoc bintiúir agus freisin aon nóta gealltanais nó aon ionstraim eile a fhianaíonn féichiúnas agus a eisíodh chun creidiúnaí iasachta de chuid na cuideachta.

CUID XI

Grúp-Fhaoiseamh

[EN]

Grúp-íocaíochtaí.

105.—(1) I gcás a bhfaighidh cuideachta, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, aon íocaíochtaí den sórt dá dtagraítear san fho-alt seo ó chuideachta eile (ar cuideachta a chónaíonn sa Stát gach cuideachta díobh), agus—

[EN]

(a) an chuideachta a dhéanfaidh an íocaíocht—

[EN]

(i) a bheith ina fochuideachta 51 faoin gcéad don chuideachta eile nó do chuideachta a chónaíonn sa Stát ar fochuideachta 51 faoin gcéad di an ceann eile; nó

[EN]

(ii) a bheith ina cuideachta thrádála nó shealbhaíochta ar úinéireacht ag comheagras ar dá chomhaltaí an chuideachta a gheobhaidh na híocaíochtaí; nó

[EN]

(b) an chuideachta a gheobhaidh na híocaíochtaí a bheith ina fochuideachta 51 faoin gcéad don chuideachta,

[EN]

ansin, faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, féadfaidh an chuideachta a gheobhaidh na híocaíochtaí agus an chuideachta a íocfaidh iad comhrogha a dhéanamh le go mbainfidh an fo-alt seo le haon íocaíochtaí a gheobhaidh cuideachta na fála ó chuideachta an íoca, agus fad a sheasfaidh an rogha sin féadfar na híocaíochtaí sin a dhéanamh gan cáin ioncaim a asbhaint agus ní bheidh feidhm ina leith sin ag alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (íocaíochtaí nach iníoctha as brabúis chánaithe), ná ag alt 31 den Acht Airgeadais, 1974 (íocaíochtaí úis ag cuideachtaí).

[EN]

Is iad na híocaíochtaí a bhféadfar rogha a dhéanamh ina leith faoin bhfo-alt seo aon íocaíochtaí is íocaíochtaí le haghaidh muirir chánach corparáide ar ioncam chuideachta a ndéanta nó ba íocaíochtaí le haghaidh na muirear cánach sin ar ioncam chuideachta a ndéanta dá mba nárbh inasbhainte iad le linn brabúis nó aon chineál brabús a bheith á ríomh nó dá mba nár bhain alt 10 (6) (srian maidir le muirir ar ioncam a lamháil) leo.

[EN]

(2) Ní bhainfidh fo-alt (1) le híocaíochtaí a gheobhaidh cuideachta ar aon infheistíochtaí, dá ndéileálfaí mar fháltas trádála de chuid na cuideachta sin le brabús as na hinfheistíochtaí sin a dhíol.

[EN]

(3) I gcás a n-airbheartóidh cuideachta, de bhua rogha faoi fho-alt (1), aon íocaíocht a dhéanamh gan cáin ioncaim a asbhaint agus gur cheart cáin ioncaim a asbhaint, féadfaidh an cigire cibé measúnachtaí, coigeartuithe nó fritháirimh a dhéanamh is gá lena áirithiú gurb iad na dliteanais chéanna chánach (agus ús ar cháin neamhíoctha a áireamh) a bheidh, dá thoradh sin, a mhéid is féidir é, ar an gcuideachta a rinne, agus ar an gcuideachta a fuair, an íocaíocht a bheadh orthu dá n-asbhainfí go cuí an cháin ioncaim.

[EN]

(4) I gcás cáin a measúnaíodh faoi fho-alt (3) ar an gcuideachta a rinne an íocaíocht a bheith gan íoc ag an gcuideachta sin i gceann trí mhí ón dáta is iníoctha an cháin sin, féadfar, gan dochar don cheart an cháin sin a ghnóthú ón gcuideachta sin, í a ghnóthú ón gcuideachta a fuair an íocaíocht.

[EN]

(5) Le linn bheith á chinneadh, chun críocha an ailt seo, an fochuideachta 51 faoin gcéad do chuideachta eile cuideachta, déileálfar leis an gcuideachta eile sin mar chuideachta nach í an t-úinéir í—

[EN]

(a) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach nó go neamhdhíreach i gcuideachta nach gcónaíonn sa Stát, nó

[EN]

(b) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go neamhdhíreach, agus atá ar úinéireacht go díreach ag cuideachta arbh fháltas trádála di brabús as na scaireanna a dhíol.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) ciallaíonn “cuideachta thrádála nó shealbhaíochta” cuideachta thrádála nó cuideachta arb é a gnó, go hiomlán nó go formhór, scaireanna nó urrúis de chuid cuideachtaí trádála, ar fochuideachtaí 90 faoin gcéad di iad, a shealbhú,

[EN]

(b) ciallaíonn “cuideachta thrádála” cuideachta arb é a gnó, go hiomlán nó go formhór, trádáil nó trádálacha a sheoladh,

[EN]

(c) tá cuideachta ar úinéireacht ag comheagras má tá trí cheathrú nó níos mó de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta ar úinéireacht tairbhiúl eatarthu ag cúig chuideachta nó níos lú a chónaíonn sa Stát agus nach lú ná an fichiú cuid den chaipiteal sin atá ar úinéireacht tairbhiúil ag aon chuideachta díobh, agus comhaltaí an chomheagrais a ghairtear de na cuideachtaí sin.

[EN]

(7) Baineann na tagairtí san alt seo d'íocaíochtaí a fuair cuideachta le haon íocaíocht a fuair duine eile thar ceann na cuideachta nó ar iontaobhas di, ach ní bhaineann siad le haon íocaíocht a fuair an chuideachta thar ceann duine eile nó ar iontaobhas dó.

[EN]

Rogha: grúp-íocaíochtaí.

106.—(1) Is trí fhógra i scríbhinn chun an chigire a dhéanfar rogha faoi alt 105 (dá ngairtear “rogha” san alt seo) agus beidh na fíorais is gá chun a thaispeáint go bhfuil na cuideachtaí i dteideal an rogha a dhéanamh leagtha amach san fhógra.

[EN]

(2) Ní bheidh éifeacht le rogha i ndáil le híocaíochtaí a dhéanfar tráth is luaithe ná trí mhí tar éis an fógra a thabhairt agus sular deimhin leis an gcigire go bhfuil an rogha déanta go bailí, agus go mbeidh sin curtha in iúl aige do na cuideachtaí lena mbaineann; ach ní bheidh aon éifeacht leis an rogha má chuireann an cigire in iúl, laistigh de na trí mhí sin, do na cuideachtaí lena mbaineann nach bhfuil bailíocht na rogha cruthaithe dó.

[EN]

Ar choinníoll go mbeidh an ceart céanna achomhairc ag na cuideachtaí in aghaidh aon chinneadh nach bhfuil bailíocht na rogha cruthaithe a bheadh ag cuideachta déanta na n-íocaíochtaí dá mba mheasúnacht í ar an gcuideachta sin, agus beidh feidhm dá réir sin ag Cuid XXVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(3) Scoirfidh rogha d'fheidhm a bheith aici má scoireann na cuideachtaí aon tráth de bheith i dteideal an rogha a dhéanamh, agus nuair a tharlóidh sin tabharfaidh gach cuideachta fógra don chigire.

[EN]

(4) Féadfaidh ceachtar de na cuideachtaí a dhéanfaidh rogha fógra i scríbhinn a thabhairt aon tráth don chigire ag cúlghairm na rogha; agus beidh éifeacht le haon fhógra den sórt sin ón tráth a thabharfar é.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh.

107.—(1) Féadfaidh cuideachta (dá ngairtear “an cuideachta ghéillte”) is comhalta de ghrúpa cuideachtaí faoiseamh a ghéilleadh de réir na bhforálacha seo a leanas den Chuid seo i leith caillteanais trádála agus suimeanna eile atá i dteideal faoisimh ó cháin chorparáide agus, ar chuideachta eile (dá ngairtear “an chuideachta éilimh”) is comhalta den ghrúpa céanna do dhéanamh éilimh, féadfar an faoiseamh sin a lamháil don chuideachta éilimh ar mhodh faoisimh ó cháin chorparáide da ngairtear “grúp-fhaoiseamh”.

[EN]

(2) Beidh grúp-fhaoiseamh inchomhairimh freisin de réir na bhforálacha sin—

[EN]

(a) i gcás ar cuideachta thrádála atá ar úinéireacht ag comheagras agus nach fochuideachta 75 faoin gcéad d'aon chuideachta an chuideachta ghéillte, agus ar comhalta den chomheagras an chuideachta éilimh, nó

[EN]

(b) i gcás arb éard í an chuideachta ghéillte cuideachta thrádála—

[EN]

(i) is fochuideachta 90 faoin gcéad do chuideachta shealbhaíochta atá ar úinéireacht ag comheagras, agus

[EN]

(ii) nach fochuideachta 75 faoin gcéad í do chuideachta seachas an chuideachta shealbhaíochta,

[EN]

agus ar comhalta den chomheagras an chuideachta éilimh, nó

[EN]

(c) i gcás ar cuideachta shealbhaíochta atá ar úinéireacht ag comheagras agus nach fochuideachta 75 faoin gcéad d'aon chuideachta an chuideachta ghéillte, agus ar comhalta den chomheagras an chuideachta éilimh:

[EN]

Ar choinníoll nach bhféadfaidh comhalta de chomheagras aon éileamh a dhéanamh dá n-áireofaí mar fháltas trádála de chuid an chomhalta sin brabús as scairchaipiteal na cuideachta géillte nó na cuideachta sealbhaíochta atá ar úinéireacht ag an gcomhalta sin a dhíol nó más nialas scair an chomhalta sa chomheagras i dtréimhse chuntasaíochta iomchuí na cuideachta géillte nó na cuideachta sealbhaíochta.

[EN]

(3) Faoi réir na n-alt seo a leanas den Chuid seo, féadfaidh dhá chuideachta éilimh nó níos mó éilimh a dhéanamh i ndáil leis an gcuideachta ghéillte chéanna, agus i ndáil leis an tréimhse chuntasaíochta chéanna de chuid na cuideachta géillte sin.

[EN]

(4) Ní dhéanfar íocaíocht i leith grúp-fhaoisimh—

[EN]

(a) a chur i gcuntas le linn brabúis nó caillteanais ceachtar cuideachta a bheith á ríomh chun críocha cánach corparáide, ná

[EN]

(b) a áireamh, chun aon chríche de na hAchtanna Cánach Corparáide, mar dháileadh nó mar mhuirear ar ioncam,

[EN]

agus san fho-alt seo ciallaíonn “íocaíocht i leith grúp-fhaoisimh” íocaíocht arna déanamh ag an gcuideachta éilimh leis an gcuideachta ghéillte de bhun comhaontú eatarthu maidir le méid a géilleadh ar mhodh grúp-fhaoisimh, is íocaíocht nach mó ná an méid sin.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo agus na n-alt seo a leanas den Chuid seo—

[EN]

(a) measfar dhá chuideachta a bheith ina gcomhaltaí de ghrúpa cuideachtaí más fochuideachta 75 faoin gcéad ceann acu don cheann eile nó más fochuideachtaí 75 faoin gcéad iad araon do thríú cuideachta,

[EN]

(b) ciallaíonn “cuideachta shealbhaíochta” cuideachta arb é a gnó, go hiomlán nó go formhór, scaireanna nó urrúis de chuid cuideachtaí ar fochuideachtaí 90 faoin gcéad dá cuid iad, agus ar cuideachtaí trádála iad, a shealbhú,

[EN]

(c) ciallaíonn “cuideachta thrádála” cuideachta arb é a gnó, go hiomlán nó go formhór, trádáil nó trádálacha a sheoladh.

[EN]

(6) Le linn an míniú ar “fochuideachta 75 faoin gcéad” in alt 156 (fochuideachtaí) a fheidhmiú chun na gcríocha sin déileálfar mar ghnáth-scairchaipiteal le haon scairchaipiteal le cumann tionscail agus coigiltis cláraithe.

[EN]

(7) Ní bhaineann tagairtí san alt seo agus sna hailt ina dhiaidh seo den Chuid seo do chuideachta ach amháin le cuideachtaí a chónaíonn sa Stát; agus le linn bheith á chinneadh chun críocha an ailt seo agus na n-alt ina dhiaidh seo den Chuid seo an fochuideachta 75 faoin gcéad do chuideachta eile cuideachta áirithe, áireofar nach úinéir an chuideachta eile sin—

[EN]

(a) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach i gcuideachta dá n-áireofaí mar fháltas trádála óna trádáil brabús as na scaireanna a dhíol, ná

[EN]

(b) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go neamhdhíreach, agus atá ar úinéireacht go díreach ag cuideachta ar fháltas trádála di brabús as na scaireanna a dhíol, ná

[EN]

(c) ar aon scairchaipiteal atá ar úinéireacht aici go díreach nó go neamhdhíreach i gcuideachta nach gcónaíonn sa Stát.

[EN]

(8) Chun na gcríocha sin tá cuideachta ar úinéireacht ag comheagras má tá gnáth-scairchaipiteal uile na cuideachta sin ar úinéireacht go díreach agus go tairbhiúil eatarthu ag cúig chuideachta nó níos lú agus comhaltaí an chomheagrais a ghairtear de na cuideachtaí sin.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: cáilíochtaí le haghaidh teidil.

108.—(1) D'ainneoin cuideachta (dá ngairtear “an fhochuideachta” san fho-alt seo) a bheith aon tráth ina fochuideachta 75 faoin gcéad nó ina fochuideachta 90 faoin gcéad, de réir brí alt 156, do chuideachta eile (dá ngairtear “an mháthair-chuideachta”) san alt seo ní dhéileálfar léi an tráth sin mar fhochuideachta den sórt sin chun críocha grúp-fhaoisimh murab amhlaidh, ina theannta sin, an tráth sin—

[EN]

(a) go mbeidh teideal tairbhiúil ag an máthair-chuideachta chun cuid nach lú ná 75 faoin gcéad nó, de réir mar a bheidh, 90 faoin gcéad d'aon bhrabúis a bheidh inchomhairimh le dáileadh ar shealbhóirí cothromais na fochuideachta; agus

[EN]

(b) go mbeadh teideal tairbhiúil ag an máthair-chuideachta chun cuid nach lú ná 75 faoin gcéad nó, de réir mar a bheidh, 90 faoin gcéad d'aon sócmhainní de chuid na fochuideachta a bheadh inchomhairimh le dáileadh ar a sealbhóirí cothromais le linn foirceanta.

[EN]

(2) Faoi réir fho-alt (3), chun críocha grúp-fhaoisimh is é scair comhalta i gcomheagras, i ndáil le tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta géillte, cibé céatadán díobh seo leanas is lú sa tréimhse sin, is é sin—

[EN]

(a) an céatadán de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta géillte, atá ar úinéireacht tairbhiúil ag an gcomhalta sin;

[EN]

(b) an céatadán a bhfuil teideal tairbhiúil ag an gcomhalta sin chuige d'aon bhrabúis is inchomhairimh le dáileadh ar shealbhóirí cothromais na cuideachta géillte, agus

[EN]

(c) an céatadán a mbeadh teideal tairbhiúil ag an gcomhalta sin chuige d'aon sócmhainní de chuid chuideachta an ghéillte ab inchomhairimh le dáileadh ar a sealbhóirí cothromais le linn foirceanta;

[EN]

agus má tháinig athrú ar na céatadáin sin sa tréimhse chuntasaíochta sin, glacfar an meán-chéatadán thar an tréimhse chun críocha an fho-ailt seo.

[EN]

(3) In aon chás ar fochuideachta an chuideachta ghéillte do chuideachta shealbhaíochta atá ar úinéireacht ag comheagras, cuirfear tagairtí don chuideachta shealbhaíochta in ionad na dtagairtí i bhfo-alt (2) don chuideachta ghéillte.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: brabúis nó sócmhainní is inchomhairimh le dáileadh.

109.—(1) Chun críocha na Coda seo, is sealbhóir cothromais de chuid cuideachta aon duine—

[EN]

(a) a shealbhaíonn gnáthscaireanna sa chuideachta, nó

[EN]

(b) is creidiúnaí iasachta de chuid na cuideachta i leith iasacht nach gnáth-iasacht tráchtála,

[EN]

agus ní fholaíonn aon tagairt san alt sin do bhrabúis nó sócmhainní is inchomhairimh le dáileadh ar shealbhóirí cothromais cuideachta tagairt d'aon bhrabúis nó sócmhainní is inchomhairimh le dáileadh ar aon sealbhóir cothromais ar dhóigh seachas mar shealbhóir cothromais.

[EN]

(2) Chun críocha fho-alt (1) (a) ciallaíonn “gnáth-scaireanna” gach uile scair seachas scaireanna tosaíochta ráta shocair.

[EN]

(3) Sa Chuid seo ciallaíonn “scaireanna tosaíochta ráta shocair” scaireanna—

[EN]

(a) a eisítear ar chomaoin arb éard í nó ar cuid di comaoin nua; agus

[EN]

(b) nach ngabhann aon cheart leo lena gcomhshó ina scaireanna nó ina n-urrúis d'aon sórt eile nó chun aon scaireanna breise no urrúis bhreise a fháil; agus

[EN]

(c) nach ngabhann aon cheart chun díbhinní leo seachas díbhinní—

[EN]

(i) a bhfuil a méid socair nó ar díbhinní iad de réir ráta shocair faoin gcéad de luach ainmniúil na scaireanna, agus

[EN]

(ii) nach bhfuil iontu ach brabach réasúnach tráchtála ar an gcomaoin nua a fuair an chuideachta i leith na scaireanna a eisiúint; agus

[EN]

(d) nach ngabann, ar iad a aisíoc, aon chearta leo i leith méid is mó ná an chomaoin nua sin ach amháin a mhéid is inchomórtais le réasún na cearta sin leis na cearta is gnáth do scaireanna díbhinne socaire a luaitear ar stocmhargadh sa Stát.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag alt 103 (7) (míniú ar “creidiúnaí iasachta” chun críocha na bhforálacha a bhaineann le dlúthchuideachtaí) chun críocha fho-alt (1) (b) mar atá feidhm aige chun críocha Chuid X, ach amháin go bhfágfar an coinníoll ar lár.

[EN]

(5) I bhfo-alt (1) (b) ciallaíonn “gnáth-iasacht tráchtála” iasacht comaoine nua nó iasacht a fholaíonn comaoin nua agus—

[EN]

(a) nach ngabhann aon cheart léi í a chomhshó i scaireanna nó in urrúis d'aon chineál eile nó scaireanna breise nó urrúis bhreise a fháil; agus

[EN]

(b) nach dtugann teideal don chreidiúnaí iasachta chun aon mhéid ar mhodh úis a bhraitheann aon mhéid ar thorthaí gnó na cuideachta nó aon choda de nó ar luach aon sócmhainní de chuid na cuideachta nó ar mó é ná brabach réasúnach tráchtála ar an gcomaoin nua a tugadh ar iasacht; agus

[EN]

(c) a mbeidh an creidiúnaí iasachta i dteideal ina leith, ar í a aisíoc, chun méid nach mó ná an chomaoin nua a tugadh ar iasacht nó is inchomórtais le réasún leis an méid is gnách a bheith inaisíoctha (i leith a cóimhéid de chomaoin nua) faoi théarmaí eisiúna urrúis a luaitear ar stocmhargadh sa Stát.

[EN]

(6) D'ainneoin aon ní i bhfo-ailt (1) go (5) ach faoi réir fho-alt (7). i gcás—

[EN]

(a) ar sholáthraigh aon duine, go díreach nó go neamhdhíreach, comaoin nua i leith aon scaireanna nó urrúis sa chuideachta, agus

[EN]

(b) a n-úsáideann an duine sin, nó aon duine atá bainteach leis. chun críocha a thrádála sócmhainní leis an gcuideachta agus a dtugtar ina leith sin don chuideachta aon cheann de na liúntais a shonraítear i gCuid XIII nó XIV, Caibidil I de Chuid XV, Caibidil II de Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967, alt 22 den Acht Airgeadais, 1971, nó alt 2, 3, 6 nó 8 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974,

[EN]

ansin, chun críocha na Coda seo, déileálfar leis an duine sin, agus leis an duine sin amháin, mar shealbhóir cothromais i leith na scaireanna nó na n-urrús sin agus mar dhuine a bhfuil teideal tairbhiúil aige chun aon dáileadh brabús nó sócmhainní is inchurtha i leith na scaireanna nó na n-urrús sin.

[EN]

(7) In aon chás ina mbeidh feidhm ag fo-alt (6) i ndáil le banc in imthosca a thugann—

[EN]

(a) go ndearnadh an t-aon chomaoin nua a sholáthraigh an banc mar a luaitear i bhfo-alt (6) (a) a sholáthar in ngnáthchúrsa a ghnó baincéireachta ar mhodh gnáth-iasachta tráchtála mar a shainítear i bhfo-alt (5); agus

[EN]

(b) gur lú ná méid na comaoine nua sin an costas a bhain don chuideachta áirithe i ndáil leis na sócmhainní a thagann faoi réim fho-alt (6) (b) a úsáidtear mar a luaitear san fho-alt sin ag an mbanc nó ag duine atá bainteach leis an mbanc.

[EN]

déanfar na tagairtí i bhfo-alt (6), seachas an tagairt i mír (a) den fho-alt sin, do scaireanna nó d'urrúis sa chuideachta, a fhorléiriú mar thagairt don oiread sin, go heisiatach, den iasacht dá dtagraítear i mír (a) den fho-alt seo atá ar cóimhéid leis an gcostas dá dtagraítear i mír (b) den fho-alt seo.

[EN]

(8) San alt seo tá an bhrí chéanna le “comaoin nua” atá leis i gCuid IX agus déanfar aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile a chinneadh de réir alt 157 (daoine bainteacha).

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: “an dáileadh brabús”.

110.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den Chuid seo, chun críocha alt 108, ciallaíonn an céatadán a bhfuil teideal tairbhiúil chuige ag cuideachta amháin d'aon bhrabúis is inchomhairimh le dáileadh ar shealbhóirí cothromais cuideachta eile an céatadán a mbeadh an chéad chuideachta ina theideal amhlaidh sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí le linn méid a dháileadh in airgead ar na sealbhóirí cothromais sin—

[EN]

(a) is méid brabús ar cóimhéid le brabúis uile na cuideachta eile a d'eascair sa tréimhse chuntasaíochta sin (bíodh nó ná bíodh aon chuid de na brabúis sin dáilte), nó

[EN]

(b) mura bhfuil aon bhrabúis ag an gcuideachta eile sa tréimhse chuntasaíochta sin, is £100 brabús,

[EN]

agus sna forálacha seo a leanas den Chuid seo, tugtar “an dáileadh brabús” ar an dáileadh sin.

[EN]

(2) Chun críocha an dáilte brabús toimhdeofar nach ndearnadh aon íocaíocht trí aisíoc scairchaipitil nó príomh-shuime a bhí urraithe le haon iasacht mura dáileadh an íocaíocht sin.

[EN]

(3) Faoi réir fho-alt (2), i gcás sealbhóir cothromais bheith i dteideal, sa cháil sin, chun íocaíocht d'aon chineál nach n-áireofaí ar leith ón bhfo-alt seo mar dháileadh, déanfar, dá ainneoin sin, í a áireamh mar mhéid a bhfuil teideal aige chuige ar an dáileadh a dhéanamh.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: “an foirceannadh barúlach”.

111.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den Chuid seo, chun críocha alt 108, ciallaíonn an céatadán a mbeadh teideal tairbhiúil chuige ag cuideachta amháin d'aon sócmhainní le cuideachta eile ab inchomhairimh le dáileadh ar a sealbhóirí cothromais le linn foirceanta an céatadán a mbeadh an chéad cuideachta ina theideal amhlaidh dá bhfoirceannfaí an chuideachta eile agus gur chóimhéid, le linn an fhoirceanta sin, luach na sócmhainní ab inchomhairimh le dáileadh ar a sealbhóirí cothromais (is é sin le rá, tar éis aon dliteanais do dhaoine eile a asbhaint)—

[EN]

(a) leis an mbreis, más ann, a bheidh ag méid iomlán sócmhainní na cuideachta, mar a thaispeántar ar an gclár comhardaithe a bhaineann lena gnóthaí mar a bhí i ndeireadh na tréimhse cuntasaíochta iomchuí, ar mhéid iomlán na ndliteanas sin dá cuid a thaispeántar amhlaidh agus nach dliteanais iad do shealbhóirí cothromais sa cháil sin, nó

[EN]

(b) mura mbeidh aon bhreis den sórt sin ann nó má bhíonn clár comhardaithe na cuideachta déanta amach go dtí dáta seachas deireadh na tréimhse cuntasaíochta iomchuí, le £100.

[EN]

(2) Sna forálacha seo a leanas den Chuid seo, tugtar “foirceannadh barúlach” ar fhoirceannadh ar an mbonn a shonraítear i bhfo-alt (1).

[EN]

(3) Más rud é, le linn an fhoirceanta bharúlaigh, go mbeadh teideal ag sealbhóir cothromais, sa cháil sin, chun méid sócmhainní d'aon chineál nach ndéileálfaí leis, ar leith ón bhfo-alt seo, mar dháileadh sócmhainní, déileálfar leis, dá ainneoin sin, faoi réir fho-alt (4), mar mhéid a mbeadh teideal ag an sealbhóir cothromais chuige le linn sócmhainní a dháileadh le linn an fhoirceanta bharúlaigh.

[EN]

(4) Má dhéanann cuideachta méid (dá ngairtear “an méid tuairiscithe” san fho-alt seo) ar comhréir leis an gcomaoin nua go léir nó le haon chuid den chomaoin nua a sholáthraigh sealbhóir cothromais de chuid cuideachta in aghaidh aon scaireanna nó urrúis ar sealbhóir cothromais é ina leith a chur chun feidhme, go díreach nó go neamhdhíreach, ag tabhairt iasachta don sealbhóir cothromais nó d'aon duine a bhfuil baint aige leis nó ag fáil aon scaireanna nó urrúis sa sealbhóir sin nó sa duine sin, ansin, chun críocha na Coda seo,—

[EN]

(a) glacfar méid iomlán na sócmhainní dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (a) a bheith laghdaithe de shuim ar cóimhéid leis an méid tuairiscithe; agus

[EN]

(b) glacfar an méid sócmhainní a mbeidh teideal tairbhiúil ag an sealbhóir cothromais chuige le linn an fhoirceanta bharúlaigh a bheith laghdaithe de shuim ar cóimhéid leis an méid tuairiscithe.

[EN]

(5) I bhfo-alt (4), tá an bhrí chéanna le “comaoin nua” atá leis i gCuid IX agus déanfar aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile a chinneadh de réir alt 157.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: cearta teoranta chun brabús nó sócmhainní.

112.—(1)Tá feidhm ag an alt seo i gcás aon duine de na sealbhóirí cothromais—

[EN]

(a) a ndearnadh an dáileadh brabús air, nó

[EN]

(b) atá i dteideal bheith páirteach san fhoirceannadh barúlach,

[EN]

a bheith, mar shealbhóir cothromais den sórt sin, i seilbh aon scaireanna nó urrúis lena ngabhann cearta i leith díbhinne nó úis nó sócmhainní le linn foirceanta, is cearta atá teorannaithe go hiomlán nó go páirteach faoi threoir méid nó méideanna sonraithe (cibé acu arb í teorainn í an caipiteal ar faoina threoir a ríomhtar dáileadh nó teorainn a oibríonn faoi threoir méid brabús nó sócmhainní nó ar shlí eile).

[EN]

(2) I gcás feidhm a bheith ag an alt seo, cinnfear—

[EN]

(a) an céatadán brabús a mbeadh an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 110 (1) ina theideal le linn an dáilte brabús, agus

[EN]

(b) an céatadán sócmhainní a mbeadh an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 111 (1) ina theideal le linn an fhoirceanta bharúlaigh,

[EN]

más rud é go ndearnadh cearta gach sealbhóra cothromais faoi réim an fho-ailt sin (lena n-áirítear an chéad chuideachta lena mbaineann más sealbhóir cothromais den sórt sin í) a tharscaoileadh a mhéid atá siad teorannaithe mar a luaitear i bhfo-alt (1).

[EN]

(3) Más rud é, le linn an dáilte brabús, gur lú an céatadán brabús arna chinneadh mar a luaitear i bhfo-alt (2) (a) ná an céatadán brabús arna chinneadh faoi alt 110 (1) ar neamhaird leis an bhfo-alt sin, glacfar chun críocha alt 108 gurb é an céatadán is lú an céatadán brabús a mbeadh, le linn an dáilte brabús, an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 110 (1) ina theideal mar a luaitear san alt sin.

[EN]

(4) Más rud é, le linn an fhoirceanta bharúlaigh, gur lú an céatadán sócmhainní arna chinneadh mar a luaitear i bhfo-alt (2) (b) ná an céatadán sócmhainní arna chinneadh faoi alt 111 (1) ar neamhaird leis an bhfo-alt sin, glacfar chun críocha alt 108 gurb é an céatadán is lú an céatadán a mbeadh, le linn an fhoirceanta bharúlaigh, an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 111 (1), ina theideal d'aon sócmhainní de chuid na cuideachta eile is inchomhairimh le dáileadh ar a sealbhóirí cothromais le linn foirceanta.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: scair laghdach de bhrabúis nó de shócmhainní.

113.—(1) Tá feidhm ag an alt seo i gcás aon duine de na sealbhóirí cothromais, aon tráth sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí—

[EN]

(a) a ndearnadh an dáileadh brabús air, nó

[EN]

(b) atá i dteideal bheith páirteach san fhoirceannadh barúlach,

[EN]

a bheith, mar shealbhóir cothromais den sórt sin, i seilbh aon scaireanna nó urrúis lena ngabhann cearta i leith díbhinne nó úis nó sócmhainní le linn foirceanta, is cearta de chineál (mar shampla, má scoireann aon scaireanna de cheart díbhinne a bheith ag gabháil leo san am le teacht) a bhéarfadh, dá mba i dtréimhse chuntasaíochta eile a tharlódh an dáileadh brabús nó an foirceannadh barúlach, go mbeadh an céatadán brabús le linn an dáilte brabús nó an céatadán sócmhainní le linn an fhoirceanta bharúlaigh, a mbeadh teideal chuige de réir na bhforálacha sin roimhe seo den Chuid seo ag an sealbhóir cothromais sin, éagsúil leis an gcéatadán arna chinneadh sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí.

[EN]

(2) I gcás feidhm a bheith ag an alt seo, cinnfear—

[EN]

(a) an céatadán brabús a mbeadh an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 110 (1) ina theideal le linn an dáilte brabús, agus

[EN]

(b) an céatadán sócmhainní a mbeadh an chéad chuideachta dá dtagraítear in alt 111 (1) ina theideal le linn an fhoircheanta bharúlaigh.

[EN]

dá mba ionann cearta na sealbhóirí cothromais sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí agus na cearta a bheadh acu sa tréimhse chuntasaíochta éagsúil dá dtagraítear i bhfo-alt (1).

[EN]

(3) Más rud é, sa tréimhse chuntasaíochta iomchuí, go sealbhóidh sealbhóir cothromais, sa cháil sin, aon scaireanna nó urrúis a bhfuil comhshocraíochtaí ann ina leith a bhféadfadh, dá mbua, sa tréimhse chuntasaíochta sin nó in aon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin, teideal an tsealbhóra cothromais chun brabús le linn an dáilte brabús nó chun sócmhainni le linn an fhoirceanta bharúlaigh a bheith éagsúil lena theideal dá mba nach dtabharfaí éifeacht do na comhshocraíochtaí, ansin, chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) toimhdeofar go dtabharfaí éifeacht do na comhshocraíochtaí sin i dtréimhse chuntasaíochta dá éis sin, agus

[EN]

(b) déileálfar leis na scaireanna nó na hurrúis sin ionann is dá mba de thoradh oibriú na gcearta sin a ghabhann leis na scaireanna no leis na hurrúis dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a tharla aon athrú ar theideal an tsealbhóra cothromais chun brabús nó sócmhainní de dhroim éifeacht a thabhairt do na comhshocraíochtaí.

[EN]

(4) Beidh feidhm ag alt 112 (3) (4) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin agus, dá réir sin, déanfar tagairtí sa chéanna d'fho-alt (2) (a) (b) den alt sin a fhorléiriú mar thagairtí d'fho-alt ((2) (a) (b) den alt seo.

[EN]

(5) In aon chás a mbeidh feidhm ag alt 112 agus ag an alt seo freisin, cuirfear alt 112 i bhfeidhm ar leithligh (i ndáil leis an dáileadh brabús agus leis an bhfoirceannadh barúlach)—

[EN]

(a) ar an mbonn a shonraítear i bhfo-alt (2), agus

[EN]

(b) ar neamhaird leis an bhfo-alt sin,

[EN]

agus beidh feidhm dá réir sin ag alt 112 (3) (4) i ndáil leis na céatadáin a chinnfear amhlaidh ach na focail “is ísle” a chur in ionad na bhfocal “is lú”.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: céatadán tairbhiúil.

114.—Chun críocha ailt 108 agus 110 go 113, ciallaíonn—

[EN]

(a) an céatadán a bhfuil teideal tairbhiúil ag cuideachta amháin chuige d'aon bhrabúis is inchomhairimh le dáileadh ar shealbhóirí cothromais cuideachta eile, agus

[EN]

(b) an céatadán a mbeadh teideal tairbhiúil ag cuideachta amháin chuige d'aon sócmhainní de chuid cuideachta eile le linn foirceanta,

[EN]

an céatadán a bhfuil nó a mbeadh an chéad chuideachta ina theideal amhlaidh go díreach nó trí chuideachta nó cuideachtaí eile nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chuideachta nó cuideachtaí eile.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: “an tréimhse chuntasaíochta iomchuí”, etc.

115.—(1) Sa Chuid seo ciallaíonn “an tréimhse chuntasaíochta iomchuí”—

[EN]

(a) i gcás faoi réim alt 108 (1), an tréimhse chuntasaíochta reatha an tráth áirithe; agus

[EN]

(b) i gcás faoi réim alt 108 (2), an tréimhse chuntasaíochta ar i ndáil léi atá an scair sa chomheagras le cinneadh.

[EN]

(2) Chun críocha ailt 109 go 114 déileálfar le hiasacht chuig cuideachta mar urrús, cibé acu is iasacht urraithe í nó nach ea, agus, más iasacht urraithe í, déileálfar léi ar neamhaird le cineál an urrúis.

[EN]

Na cineálacha grúp-fhaoisimh.

116.—(1) Má thabhaigh an chuideachta ghéillte, in aon tréimhse chuntasaíochta, caillteanas, arna ríomh mar a dhéantar chun críocha alt 16 (2) (faoiseamh i leith caillteanais trádála seachas caillteanais fhoirceannaidh), ag seoladh trádála, féadfar méid an chaillteanais a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh dá tréimhse chuntasaíochta chomhréire:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo leis an oiread sin de chaillteanas atá eiscthe ó alt 16 (2) le halt 16 (4) nó le halt 17 (srian le faoiseamh i leith caillteanas i bhfeirmeoireacht nó i ngarraíodóireacht mhargaidh).

[EN]

(2) Má bhíonn, i ndáil le haon tréimhse chuntasaíochta, aon liúntais chaipitiúla le tabhairt don chuideachta ghéillte a bheidh le tabhairt trí urscaoileadh nó aisíoc cánach nó le linn a hioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D agus a bheidh inchomhairimh go príomha in aghaidh cineál sonraithe ioncaim, féadfar an oiread sin de mhéid na liúntas caipitiúil sin (gan liúntais a tugadh ar aghaidh ó thréimhse is luaithe a áireamh) is mó ná a hioncam den chineál iomchuí a d'eascair sa tréimhse chuntasaíochta sin (roimh aon chaillteanais de chuid aon tréimhse eile nó aon liúntais chaipitiúla a asbhaint) a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh dá tréimhse chuntasaíochta chomhréire.

[EN]

(3) Más rud é, i ndáil le haon tréimhse chuntasaíochta, go bhféadfaidh an chuideachta ghéillte (is cuideachta infheistíochta) faoi alt 15 (1) aon mhéid a asbhaint mar chostais bhainistí a eisíocadh i leith na tréimhse cuntasaíochta sin, féadfar an oiread sin den méid sin (gan aon mhéid is inasbhainte de bhua alt 15 (2) amháin a áireamh) is mó ná brabúis na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh (cibé acu is cuideachta infheistíochta í nó nach ea) dá tréimhse chuntasaíochta chomhréire.

[EN]

(4) Déanfar brabúis na cuideachta géillte don tréimhse a chinneadh chun críocha fho-alt (3) gan aon asbhaint faoi alt 15 agus ar neamhaird le haon asbhaint a bheidh le déanamh i leith caillteanais nó liúntais aon tréimhse eile.

[EN]

(5) Ní fholaíonn tagairtí i bhfo-ailt (3) agus (4) d'alt 15 tagairtí don alt sin arna chur chun feidhm le halt 33 ar chuideachtaí a sheolann gnó saoil.

[EN]

(6) Má d'íoc an chuideachta ghéillte in aon tréimhse chuntasaíochta aon mhéid mar mhuirir ar ioncam, féadfar an oiread sin den méid sin is mó ná a brabúis don tréimhse a fhritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh dá tréimhse chuntasaíochta chomhréire.

[EN]

(7) Déanfar brabúis na cuideachta géillte don tréimhse a chinneadh chun críocha fho-alt (6) ar neamhaird le haon asbhaint a bheidh le dhéanamh i leith caillteanais nó liúntais aon tréimhse eile, ná le costais bhainistí is inasbhainte de bhua alt 15 (2) amháin.

[EN]

(8) Le linn aon cheann de na fo-ailt sin roimhe seo a bheith á chur chun feidhme i gcás éileamh ó chuideachta mar chomhalta de chomheagras ní fhéadfar ach codán den chaillteanas dá dtagraítear i bhfo-alt (1), nó den bhreis dá dtagraítear i bhfo-alt (2) nó (3) nó (6), de réir mar a bheidh, a fhritháireamh faoin bhfo-alt áirithe, agus beidh an codán ar cóimhéid le scair an chomhalta sin sa chomheagras, faoi réir aon laghdú breise faoi alt 118 (2).

[EN]

(9) Bainfidh an t-alt seo le haon tréimhse chuntasaíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó aon lá dá éis.

[EN]

An bhaint atá ag grúp-fhaoiseamh le faoiseamh eile.

117.—(1) Lamhálfar grúp-fhaoiseamh do thréimhse chuntasaíochta mar asbhaint in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh don tréimhse roimh laghdú trí aon fhaoiseamh a dhíorthaigh ó thréimhse chuntasaíochta dá éis sin, ach é a bheith arna laghdú d'aon fhaoiseamh eile ó cháin (lena n-áirítear faoiseamh i leith muirir ar ioncam faoi alt 10 (1) ).

[EN]

(2) Déanfar an faoiseamh eile sin a chinneadh ar an toimhde go ndéanfaidh an chuideachta gach éileamh iomchuí faoi alt 16 (2) nó 14 (6).

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo ciallaíonn “faoiseamh a dhíorthaigh ó thréimhse chuntasaíochta dá éis sin”—

[EN]

(a) faoiseamh faoi alt 16 (2) i leith caillteanas a tabhaíodh i dtréimhse chuntasaíochta tar éis na tréimhse cuntasaíochta a bhfuil a brabúis á ríomh, agus

[EN]

(b) faoiseamh faoi alt 14 (6) i leith liúntais chaipitiúla a bheidh le tabhairt i leith tréimhse chuntasaíochta tar éis na tréimhse cuntasaíochta a bhfuil a brabúis á ríomh, agus

[EN]

(c) faoiseamh faoi alt 176 (faoiseamh eatramhach ar scor de thrádáil, etc.) i gcás an chuideachta scor de sheilbh a bheith aici ar an mbunadh ioncaim áirithe tráth tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta a bhfuil a brabúis á ríomh, agus

[EN]

(d) faoiseamh faoi alt 18 (caillteanas foirceannaidh i dtrádáil) i leith caillteanas a tabhaíodh i dtréimhse chuntasaíochta tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta a bhfuil a brabúis á ríomh.

[EN]

(4) Na laghduithe a bheidh le déanamh ar bhrabúis iomlána tréimhse chuntasaíochta a mbeidh aon fhaoiseamh a dhíorthaigh ó thréimhse chuntasaíochta dá éis sin le fritháireamh ina n-aghaidh, folóidh siad aon ghrúp-fhaoiseamh don tréimhse chuntasaíochta chéadluaite sin, agus beidh éifeacht leis an bhfo-alt seo d'ainneoin nach foláir faoi alt 176 (3) tosaíocht a thabhairt d'fhaoiseamh faoin alt sin ar aon fhaoiseamh eile.

[EN]

Tréimhsí cuntasaiochta comhréire.

118.—(1) Chun críocha grúp-fhaoisimh beidh aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta éilimh ar laistigh de thréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte di go léir nó d'aon chuid di ar comhréir leis an tréimhse chuntasaíochta sin.

[EN]

(2) Mura mbeidh tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta géillte agus tréimhse chuntasaíochta chomhréire de chuid na cuideachta éilimh i gcomhthráth le chéile—

[EN]

(a) déanfar an méid a fhéadfar a fhritháireamh in aghaidh brabúis iomlána na cuideachta éilimh don tréimhse

chuntasaíochta chomhréire a laghdú tríd an gcodán

A

_

B

[EN]

(más lú ná aon an codán sin) a fheidhmiú, agus

[EN]

(b) déanfar na brabúis sin a bhféadfar an méid a luaitear i mír (a) (arna laghdú i gcás ar gá sin) a fhritháireamh ina

n-aghaidh a laghdú tríd an gcodán

A

_

C

(más lú ná aon an

[EN]

codán sin) a fheidhmiú,

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A fad na tréimhse is comhthréimhse don dá thréimhse chuntasaíochta,

[EN]

arb é B fad tréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte, agus

[EN]

arb é C fad tréimhse chuntasaíochta chomhréire na cuideachta éilimh.

[EN]

Cuideachtaí ag dul isteach i ngrúpa nó i gcomheagras nó á fhágáil.

119.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, ní thabharfar grúp-fhaoiseamh más rud é, agus ní thabharfar ach amháin más rud é, gur comhaltaí den ghrúpa céanna an chuideachta ghéillte agus an chuideachta éilimh, nó go gcomhlíonann gach cuideachta díobh sin na coinníollacha i gcóir faoisimh do chomheagras, ar feadh ré iomlán tréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte lena mbaineann an t-éileamh, agus ar feadh ré iomlán tréimhse chuntasaíochta chomhréire na cuideachta éilimh.

[EN]

(2) Más rud é, ar aon ócáid, go dtiocfaidh dhá chuideachta chun bheith, nó go scoirfidh siad de bheith, ina gcomhaltaí den ghrúpa céanna, ansin, chun na gcríocha a shonraítear i bhfo-alt (3), toimhdeofar, maidir le gach cuideachta díobh, go mbeidh ar an ócáid sin (mura dtosóidh nó mura gcríochnóidh tréimhse chuntasaíochta dhílis de chuid na cuideachta an tráth sin) deireadh le tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta, agus go mbeidh tús le ceann nua, agus deireadh a bheith leis an tréimhse chuntasaíochta nua nuair a bheidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta dhílis (mura dtarlóidh roimhe sin go mbeidh briseadh breise ann faoin bhfo-alt seo) agus—

[EN]

(a) go ndéanfar caillteanais nó méideanna eile na tréimhse cuntasaíochta dílse a chionroinnt ar na tréimhsí cuntasaíochta cuidí ar bhonn ama de réir a bhfad, agus

[EN]

(b) go ndéanfar méid na brabús iomlán do thréimhse chuntasaíochta dhílis na cuideachta a bhféadfar grúpfhaoiseamh a lamháil ina n-aghaidh de réir alt 117 (1) a chionnroinnt amhlaidh freisin ar na tréimhsí cuntasaíochta cuidí.

[EN]

(3) I gcás arb í an chuideachta ghéillte ceann de na cuideachtaí agus arb í an chuideachta éilimh an chuideachta eile—

[EN]

(a) déanfar tagairtí do thréimhsí cuntasaíochta, do bhrabúis agus do chaillteanais, liúntais, costais bhainistí nó muirir ar ioncam de chuid na cuideachta géillte, in alt 116 a fhorléiriú de réir fho-alt (2),

[EN]

(b) déanfar tagairtí do thréimhsí cuntasaíochta in alt 118 agus i bhfo-alt (1) den alt seo a fhorléiriú amhlaidh (sa dóigh, más comhaltaí iad an dá chuideachta den ghrúpa céanna i dtréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte, nach foláir dóibh faoi alt 118 bheith ina gcomhaltaí freisin den ghrúpa céanna in aon tréimhse chuntasaíochta chomhréire de chuid na cuideachta éilimh),

[EN]

(c) déanfar tagairtí do bhrabúis, agus do mhéideanna a bheidh le fritháireamh in aghaidh brabús, in alt 118 a fhorléiriú amhlaidh (sa dóigh go bhféadfaidh méid a chionroinnfear faoi fho-alt (2) ar thréimhse chuntasaíochta chuidí a bheith le laghdú faoi alt 118 (2)).

[EN]

(4) Beidh feidhm ag fo-ailt (2) agus (3) modhnaithe mar is gá i gcás a dtosóidh cuideachta ag comhlíonadh, nó ina scoirfidh sí de bheith ag comhlíonadh, na gcoinníollacha i leith faoiseamh do chomheagras, mar chuideachta ghéillte nó mar chuideachta éilimh, mar atá feidhm aige i gcás a dtagann dhá chuideachta chun bheith, nó a scoireann siad de bheith, ina gcomhaltaí den ghrúpa céanna.

[EN]

Grúp-fhaoiseamh: éifeacht comhshocraíochtaí chun cuideachta a aistriú go dtí grúpa eile, etc.

120.—(1) Más rud é go ndéileálfaí, ar leith ón alt seo, le dhá chuideachta (dá ngairtear “an chéad chuideachta” agus “an dara cuideachta” san fho-alt seo) mar chomhaltaí den ghrúpa céanna cuideachtaí agus—

[EN]

(a) go mbeidh i dtréimhse chuntasaíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó aon lá dá éis, caillteanais trádála nó méideanna eile a bheidh i dteideal faoisimh ó cháin chorparáide tabhaithe ag ceann amháin den dá chuideachta agus a bheadh sí i dteideal, ar leith ón alt seo, a ghéilleadh mar a luaitear in alt 107 (1), agus

[EN]

(b) go mbeidh comhshocraíochtaí ann a dtarlóidh dá mbua, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin—

[EN]

(i) go bhféadfadh an chéad chuideachta nó aon chomharba dá cuid scor de bheith ina comhalta den ghrúpa céanna cuideachtaí leis an dara cuideachta agus go bhféadfadh sí teacht chun bheith ina comhalta den ghrúpa céanna cuideachtaí le tríú cuideachta, nó

[EN]

(ii) go bhfuil rialú nó fáil ar rialú ar an gcéad chuideachta ag duine ar bith, nó ag daoine ar bith le chéile, ach nach bhfuil sin aige ná acu ar an dara cuideachta, nó

[EN]

(iii) go bhféadfadh tríú cuideachta tosú ag seoladh trádála, nó aon chuid de thrádáil, a bheidh, aon tráth sa tréimhse chuntasaíochta sin, á seoladh ag an gcéad chuideachta agus go bhféadfadh sí sin a dhéanamh mar chomharba don chéad chuideachta nó mar chomharba cuideachta eile nach tríú cuideachta ach ar cuideachta í a thosaigh, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, ag seoladh na trádála sin nó aon choda di,

[EN]

ansin, chun críocha na Coda seo, áireofar nach comhalta an chéad chuideachta den ghrúpa céanna cuideachtaí leis an dara cuideachta.

[EN]

(2) Más le comheagras, nó más fochuideachta 90 faoin gcéad do chuideachta shealbhaíochta le comheagras, cuideachta thrádála agus—

[EN]

(a) go mbeidh, in aon tréimhse chuntasaíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó aon lá dá éis, caillteanais trádála nó méideanna eile a bheidh i dteideal faoisimh ó cháin chorparáide tabhaithe ag an gcuideachta thrádála a d'fhéadfadh sí, ar leith ón alt seo, a ghéilleadh mar a luaitear in alt 107 (1), agus

[EN]

(b) go mbeidh comhshocraíochtaí ann a dtarlóidh dá mbua—

[EN]

(i) go bhféadfadh an chuideachta thrádála nó aon chomharba di, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, teacht chun bheith ina fochuideachta 75 faoin gcéad do thríú cuideachta, nó

[EN]

(ii) go bhfuil rialú nó fáil ar rialú ar an gcuideachta thrádála ag duine ar bith nó ag daoine ar bith le chéile ar leis nó ar leo le chéile cuid is lú ná 50 faoin gcéad de gnáth-scairchaipiteal na cuideachta trádála, nó go bhféadfadh an duine nó na daoine sin an rialú sin a fháil tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, nó

[EN]

(iii) go mbeidh seilbh ag aon duine, seachas cuideachta shealbaíochta ar fochuideachta 90 faoin gcéad di an chuideachta thrádála, leis féin nó i dteannta daoine bainteacha, nó go bhféadfadh sé seilbh a fháil, nó go bhfeidhmíonn sé rialú nó go bhféadfadh sé rialú a fheidhmiú ar chuid nach lú ná 75 faoin gcéad de na vótaí is féidir a chaitheamh ar vótaíocht a dhéanfar ag cruinniú ginearálta den chuideachta thrádála sa tréimhse chuntasaíochta sin nó in aon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin, nó

[EN]

(iv) go bhféadfadh tríú cuideachta tosú, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, ag seoladh trádála nó aon chuid de thradáil a bheidh, aon tráth sa tréimhse chuntasaíochta sin, á seoladh ag an gcuideachta thrádála agus go bhféadfadh sí sin a dhéanamh mar chomharba don chuideachta thrádála nó mar chomharba do chuideachta eile nach tríú cuideachta ach a thosaigh, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, ag seoladh na trádála sin nó aon choda di,

[EN]

ansin, chun críocha na Coda seo, déileálfar leis an gcuideachta thrádála ionann is dá mba nach raibh sí (i gcáil na cuideachta géillte di) faoi réim alt 107 (2) (a) (b) (c).

[EN]

(3) In aon chás inar fochuideachta 90 faoin gcéad do chuideachta shealbhaíochta atá ar úinéireacht ag comheagras cuideachta thrádála, déanfar aon tagairt i bhfo-alt (2) don chuideachta thrádála, seachas tagairt i mír (b) (iv) den fho-alt sin, a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt don chuideachta shealbhaíochta.

[EN]

(4) San alt seo ciallaíonn “tríú cuideachta” cuideachta nach bhfuil, ar leith ó aon fhoráil arna déanamh le haon chomhshocraíochtaí, nó faoi aon chomhshocraíochtaí, den sórt a shonraítear i bhfo-alt (1) (b) nó (2), ina comhalta den ghrúpa céanna cuideachtaí leis an gcéad chuideachta, de réir brí fho-alt (1), nó, de réir mar a bheidh, leis an gcuideachta thrádála nó leis an gcuideachta shealbhaíochta lena mbaineann fo-alt (2).

[EN]

(5) I bhfo-ailt (1) agus (2)—

[EN]

forléireofar “daoine bainteacha” de réir alt 157, agus tá le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 158.

[EN]

(6) Chun críocha fho-ailt (1) agus (2) is comharba cuideachta do chuideachta eile má sheolann sí trádáil a bhfuil scortha go hiomlán nó go páirteach ag an gcuideachta eile de bheith á seoladh agus gurb amhlaidh do na himthosca—

[EN]

(a) go bhfuil feidhm ag alt 20 (athchóiriú ar chuideachta gan athrú ar úinéireacht) i ndáil leis an dá chuideachta mar réamhtheachtaí agus mar chomharba de réir brí an ailt sin, nó

[EN]

(b) go bhfuil baint ag an dá chuideachta le chéile de réir téarmaí alt 157.

[EN]

Conarthaí léasúcháin: éifeacht athchóirithe cuideachtaí ar éilimh i leith caillteanas.

121.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, más rud é—

[EN]

(a) faoi chonradh arna dhéanamh tar éis an 27ú lá de Shamhain, 1975, go dtabhóidh cuideachta (dá ngairtear “an chéad chuideachta” san alt seo) caiteachas caipitiúil ag soláthar innealra nó gléasra a ligeann an chéad chuideachta chuig duine eile trí chonradh eile (dá ngairtear “conradh léasúcháin” san alt seo), agus

[EN]

(b) go mbeadh an chéad chuideachta i dteideal, ar leith ón bhfo-alt seo, faoiseamh a éileamh faoi alt 16 (1) nó (2) (faoiseamh i leith caillteanais trádála seachas caillteanais fhoirceannaidh) i leith caillteanais a tabhaíodh ar an gconradh léasúcháin, agus

[EN]

(c) sa tréimhse chuntasaíochta a dtabharfar liúntas ina leith don chéad chuideachta faoi alt 251 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (innealra agus gléasra: liúntas tosaigh), faoi alt 11 den Acht Airgeadais, 1967 (liúntais chaithimh agus chuimilte d'innealra agus fearas áirithe i limistéir neamhfhorbartha), nó faoi alt 22 (liúntas infheistíochta d'innealra agus do ghléasra i limistéir ainmnithe) nó faoi alt 26 (méadú ar liúntais chaithimh agus chuimilte d'innealra agus do ghléasra áirithe) den Acht Airgeadais, 1971, i leith an chaiteachais dá dtagraítear i mír (a), go mbeidh comhshocraíochtaí ann a dtarlóidh dá mbua, tráth éigin le linn nó tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, go mbeidh cuideachta chomharbais in ann aon chuid de thrádáil na chéad chuideachta a sheoladh arb éard í nó ar cuid di comhalladh na n-oibleagáidí go léir nó aon chuid de na hoibleagáidí arbh iad, ar leith ó na comhshocraíochtaí, oibleagáidí na chéad chuideachta faoin gconradh léasúcháin iad,

[EN]

ansin, sa tréimhse chuntasaíochta a shonraítear i mír (c) agus in aon tréimhse chuntasaíochta dá éis sin, ní bheidh an chéad chuideachta i dteideal faoiseamh a éileamh mar a luaitear i mír (b) ach amháin le linn na brabúis (más ann) a d'eascair chuici faoin gconradh léasúcháin a bheith á ríomh.

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo is comharba don chéad chuideachta cuideachta más rud é sna himthosca áirithe—

[EN]

(a) go mbeidh feidhm ag alt 20 i ndáil leis an gcéad chuideachta agus leis an gcuideachta eile mar réamhtheachtaí agus mar chomharba de réir brí an ailt sin, nó

[EN]

(b) go bhfuil baint ag an dá chuideachta le chéile de réir téarmaí alt 157.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo déanfar caillteanais a tabhaíodh ar chonradh léasúcháin agus brabúis a d'eascair faoi chonradh den sórt sin a ríomh amhail is dá mb'ionann comhalladh an chonartha léasúcháin agus trádáil a thosaigh an chéad chuideachta a sheoladh, ar leithligh ó aon trádáil eile a bhí á seoladh aici, nuair a thosaigh an ligean faoin gconradh léasúcháin.

[EN]

(4) Le linn bheith á chinneadh an mbeadh an chéad chuideachta i dteideal faoiseamh a éileamh mar a luaitear i bhfo-alt (1) (b), déileálfar le haon chaillteanais a tabhaíodh ar an gconradh léasúcháin mar chaillteanais a tabhaíodh i dtrádáil a bhí á seoladh ag an gcuideachta sin ar leithligh ó aon trádáil eile a bhí á seoladh aici.

[EN]

Comhpháirtíochtaí lena bhfuil baint ag cuideachtaí: éifeacht comhshocraíochtaí chun faoiseamh a aistriú.

122.—(1) Beidh feidhm ag forálacha fho-alt (2) i ndáil le cuideachta (dá ngairtear “an chuideachta chomhpháirtíochta” san alt seo) is comhalta de chomhpháirtíocht a sheolann trádáil má bhíonn comhshocraíochtaí ann (mar chuid de théarmaí na comhpháirtíochta nó eile) faoina dtarlóidh—

[EN]

(a) maidir le luach iomlán, nó le cuid de luach, scair na cuideachta comhpháirtíochta sna brabúis nó sa chaillteanas d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na comhpháirtíochta, nó maidir le haon chuid den scair sin, go bhfaighidh comhalta eile den chomhpháirtíocht nó aon duine a bhfuil baint aige le comhalta eile den chomhpháirtíocht aon íocaíocht nó go bhfaighidh sé nó go dteachtfaidh sé, go díreach nó go neamhdhíreach, aon sochar eile i luach airgid; nó

[EN]

(b) maidir le costas iomlán, nó le haon chuid de chostas, scair na cuideachta comhpháirtíochta sa chaillteanas d'aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na comhpháirtíochta, nó maidir le haon chuid den scair sin, go bhfaighidh an chuideachta chomhpháirtíochta, nó aon duine a bhfuil baint aige leis an gcuideachta sin, aon íocaíocht nó go bhfaighidh nó go dteachtfaidh sí nó sé, go díreach nó go neamhdhíreach, aon sochar eile i luach airgid, seachas íocaíocht i leith grúp-fhaoisimh leis an gcuideachta chomhpháirtíochta ó chuideachta is comhalta den ghrúpa céanna leis an gcuideachta chomhpháirtíochta chun críocha grúp-fhaoisimh.

[EN]

(2) In aon chás a mbeidh feidhm ag forálacha an fho-ailt seo i ndáil leis an gcuideachta chomhpháirtíochta—

[EN]

(a) ní bheidh scair na cuideachta den chaillteanas do thréimhse chuntasaíochta iomchuí na comhpháirtíochta agus a scair d'aon mhuirir ar ioncam, de réir brí alt 10, a d'íoc an chomhpháirtíocht sa tréimhse chuntasaíochta sin inchomhairimh le fritháireamh chun críocha cánach corparáide ach amháin in aghaidh a brabús ón trádáil leithleach; agus

[EN]

(b) ach amháin de réir mhír (a), ní bheidh aon chaillteanais trádála inchomhairimh le fritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh brabúis thrádáil leithleach na cuideachta do thréimhse chuntasaíochta iomchuí na comhpháirtíochta; agus

[EN]

(c) ach amháin de réir míreanna (a) agus (b), ní bheidh aon mhéid a bheadh, ar leith ón bhfo-alt seo, inchomhairimh le haghaidh faoisimh in aghaidh brabús inchomhairimh le fritháireamh chun críocha cánach corparáide in aghaidh an oiread sin de bhrabúis uile na cuideachta is brabúis ón trádáil leithleach do thréimhse chuntasaíochta iomchuí na comhpháirtíochta.

[EN]

(3) I bhfo-alt (2) ciallaíonn “tréimhse chuntasaíochta iomchuí na comhpháirtíochta” aon tréimhse chuntasaíochta de chuid na comhpháirtíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó aon lá dá éis, a mbeidh aon chomhshocraíochtaí ann den sórt a shonraítear i bhfo-alt (1) nó lena mbainfidh aon chomhshocraíochtaí den sórt sin.

[EN]

(4) Más comhalta de comhpháirtíocht cuideachta agus go mbeidh cáin i leith aon bhrabúis de chuid na comhpháirtíochta inmhuirearaithe faoi Chás IV nó V de Sceideal D, beidh feidhm ag an alt seo i ndáil le scair na cuideachta de bhrabúis nó de chaillteanas na comhpháirtíochta ionann is dá mba rud é—

[EN]

(a) gurbh iad na brabúis ó thrádáil leithleach a bhí á seoladh ag an gcuideachta nó an caillteanas a tabhaíodh sa trádáil sin na brabúis nó an caillteanas ar inchurtha scair na cuideachta ina leith, agus

[EN]

(b) dá mba liúntas a tugadh le linn cáin a ghearradh ar an trádáil sin aon liúntas a bheidh le tabhairt trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc nó le linn ioncam a mhuirearú faoi Chás V.

[EN]

(5) Chun críocha an ailt seo, is é méid scair cuideachta de bhrabúis nó de chaillteanas aon tréimhse chuntasaíochta de chuid comhpháirtíochta cibé méid a chinnfear de réir forálacha alt 32 (comhpháirtíochtaí lena mbaineann cuideachtaí).

[EN]

(6) San alt seo tá an bhrí chéanna le “grúp-fhaoiseamh” atá leis in alt 107 agus déanfar aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile a chinneadh de réir alt 157.

[EN]

Faisnéis i dtaobh comhshocraíochtaí chun faoiseamh a aistriú, etc.

123.—(1) Má dhéanann cuideachta—

[EN]

(a) éileamh ar ghrúp-fhaoiseamh, nó

[EN]

(b) agus í ina páirtí i gconradh léasúcháin, mar a mhínítear in alt 121, faoiseamh a éileamh mar a luaitear i bhfo-alt (1) (b) den alt sin, nó

[EN]

(c) agus í ina comhalta de chomhpháirtíocht, aon faoiseamh a éileamh nach mbeadh sí i dteideal a éileamh dá mbeadh feidhm i ndáil léi ag alt 122 (2),

[EN]

agus go mbeidh cúis ag an gcigire lena chreidiúint go bhféadfadh aon chomhshocraíochtaí iomchuí a bheith ann, nó a bheith ann aon tráth ba thráth ábhartha i ndáil leis an éileamh, ansin, féadfaidh sé, aon tráth tar éis an t-éileamh a bheith déanta, fógra i scríbhinn a sheirbheáil ar an gcuideachta á cheangal uirthi go dtabharfaidh sí dó, laistigh de cibé am a ordóidh sé agus nach giorra ná tríocha lá ó dháta an fhógra a thabhairt—

[EN]

(i) dearbhú i scríbhinn á rá an bhfuil nó nach bhfuil aon chomhshocraíochtaí den sórt sin ann nó an raibh nó nach raibh siad ann aon tráth ábhartha, nó

[EN]

(ii) cibé faisnéis a theastóidh uaidh le réasún lena chinntiú dó féin an bhfuil nó nach bhfuil comhshocraíochtaí den sórt sin ann nó an raibh nó nach raibh siad ann aon tráth ábhartha, nó

[EN]

(iii) an dearbhú sin agus an fhaisnéis sin le chéile.

[EN]

(2) San alt seo ciallaíonn “comhshocraíochtaí iomchuí”, i ndáil le héileamh lena mbaineann aon cheann de na míreanna (a) go (c) d'fho-alt (1), cibé comhshocraíochtaí dá dtagraitear san achtachán a shonraítear sa mhír chomhréire thíos, is é sin le rá—

[EN]

(a) alt 120 (1) nó (2) nó alt 113 (3),

[EN]

(b) alt 121 (1) (c), nó

[EN]

(c) alt 122 (1).

[EN]

(3) I gcás lena mbaineann mír (a) d'fao-alt (1), féadfar fógra faoin bhfo-alt sin a sheirbheáil ar an gcuideachta ghéillte, de réir brí alt 107, in ionad nó i dteannta é a sheirbheáil ar an gcuideachta a éilíonn faoiseamh.

[EN]

(4) I gcás lena mbaineann mír (c) d'fho-alt (1), féadfar fógra faoin bhfo-alt sin a sheirbheáil ar na comhpháirtithe in ionad nó i dteannta é a sheirbheáil ar an gcuideachta, agus dá réir sin, féadfaidh sé a cheangal orthu, in ionad nó i dteannta na cuideachta, an dearbhú nó an fhaisnéis, nó an dearbhú agus an fhaisnéis iomchuí a thabhairt.

[EN]

(5) San alt seo, in alt 113 (3) agus in ailt 120 go 122 ciallaíonn “comhshocraíochtaí” comhshocraíochtaí d'aon sórt, i scríbhinn nó gan a bheith i scríbhinn.

[EN]

Liúntais dúbailte a eisamh, etc.

124.—(1) Ní thabharfar faoiseamh níos mó ná uair amháin maidir leis an méid céanna, trí ghrúp-fhaoiseamh a thabhairt agus trí fhaoiseamh éigin eile a thabhairt (in aon tréimhse chuntasaíochta) don chuideachta ghéillte nó trí ghrúp-fhaoiseamh a thabhairt níos mó ná uair amháin.

[EN]

(2) De réir fho-alt (1), ní féidir le dhá chuideachta éilimh nó níos mó, maidir le haon chaillteanas áirithe nó aon mhéid áirithe eile ar féidir grúp-fhaoiseamh a thabhairt ina leith, agus cibé tréimhsí cuntasaíochta dá gcuid a bhí i gcomhréir le tréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte, níos mó faoisimh a fháil san iomlán ná a d'fhéadfadh cuideachta éilimh aonair a fháil ar chomhionann a tréimhse chuntasaíochta chomhréire le tréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte.

[EN]

(3) Má éilíonn níos mó ná cuideachta éilimh amháin grúp-fhaoiseamh a bhaineann leis an tréimhse chuntasaíochta chéanna de chuid na cuideachta géillte céanna, agus—

[EN]

(a) nach inghlactha na héilimh go léir a rinneadh amhlaidh ach amháin de bhua alt 119 (2) (3), agus

[EN]

(b) go bhfuil cuid de thréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte nár chomhalta ar a feadh aon cheann de na cuideachtaí éilimh sin den ghrúpa céanna leis an gcuideachta ghéillte,

[EN]

ní bhfaighidh na cuideachtaí éilimh sin níos mó faoisimh san iomlán ná a d'féadfadh cuideachta éilimh aonair a fháil nár chomhalta den ghrúpa céanna leis an gcuideachta ghéillte ar feadh na coda sin de thréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte (ach ba chomhalta ar feadh na coda eile den tréimhse chuntasaíochta sin).

[EN]

(4) Má éilíonn cuideachta éilimh grúp-fhaoiseamh i leith breis agus cuideachta ghéillte amháin go ndéanfar grúp-fhaoiseamh a fhritháireamh in aghaidh iomlán a brabús d'aon tréimhse chuntasaíochta áirithe, agus—

[EN]

(a) nach inghlactha na héilimh go léir a rinneadh amhlaidh ach amháin de bhua alt 119 (2) (3), agus

[EN]

(b) go bhfuil cuid de thréimhse chuntasíochta na cuideachta éilimh nár chomhalta ar a feadh den ghrúpa céanna leis an gcuideachta éilimh aon cheann de na cuideachtaí géillte ar faoina dtreoir a rinneadh na héilimh,

[EN]

ní bhfaighidh an chuideachta éilimh níos mó faoisimh san iomlán a bheidh le fritháireamh in aghaidh a brabús don tréimhse chuntasaíochta ná a d'féadfadh sí a fháil ar éileamh maidir le cuideachta ghéillte aonair (le caillteanais gan teorainn agus méideanna eile atá i dteideal faoisimh) nár chomhalta den ghrúpa céanna leis an gcuideachta éilimh ar feadh na coda sin de thréimhse chuntasaíochta na cuideachta éilimh (ach ba chomhalta ar feadh na coda eile den tréimhse chuntasaíochta sin).

[EN]

(5) Tá éifeacht le forálacha an fho-ailt seo maidir le héileamh ar ghrúp-fhaoiseamh ó chuideachta mar chomhalta de chomheagras, dá ngairtear “éileamh comheagrais” san fho-alt seo—

[EN]

(a) ní bheidh éifeacht le héileamh comheagrais, agus le héileamh seachas éileamh comheagrais, le chéile, maidir le caillteanas nó méid eile don tréimhse chuntasaíochta chéanna de chuid na cuideachta géillte céanna, mura mbainfidh gach ceann den dá éileamh le caillteanas nó le méid eile arna chionroinnt faoi alt 119 (2) (a) ar chomhchuid den tréimhse chuntasaíochta sin, agus nach dtéann an dá chomhchuid thar a chéile,

[EN]

(b) i bhfo-ailt (3) agus (4) déanfar neamhshuim d'éilimh chomheagrais,

[EN]

agus glacfaidh mír (a) éifeacht de réir an oird a ndéanfar éilimh.

[EN]

(6) Gan dochar d'fhorálacha alt 304 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (léiriú), folaíonn aon tagairt i gCuid XVI (Liúntais Bhliantúla i leith Caiteachais Chaipitiúil Airithe) den Acht sin do liúntas a thabhairt tagairt do liúntas a thabharfaí mura mbeadh gur deonaíodh grúp-fhaoiseamh nó mura mbeadh sin agus mura mbeadh neamhdhóthanacht brabús nó ioncaim eile a bhféadfaí é a thabhairt ina n-aghaidh.

[EN]

Eilimh agus coigeartuithe.

125.—(1) Maidir le héileamh ar ghrúp-fhaoiseamh—

[EN]

(a) ní gá gur éileamh é ar an méid iomlán is inchomhairimh,

[EN]

(b) ní foláir toiliú na cuideachta géillte a bheith leis agus an toiliú sin a chur in iúl don chigire i cibé foirm a ordóidh na Coimisinéirí Ioncaim, agus

[EN]

(c) ní foláir é a dhéanamh laistigh de dhá bhliain ó dheireadh thréimhse chuntasaíochta na cuideachta géillte lena mbaineann an t-éileamh.

[EN]

(2) Ní foláir, i gcás éileamh ar ghrúp-fhaoiseamh ó chuideachta mar chomhalta de chomheagras, toiliú gach comhalta eile den chomheagras a bheith leis agus an toiliú sin a chur in iúl don chigire i cibé foirm a ordóidh na Coimisinéirí Ioncaim, mar aon le toiliú na cuideachta géillte.

[EN]

(3) Má fhaigheann an cigire amach go bhfuil aon ghrúp-fhaoiseamh a tugadh iomarcach nó go bhfuil sé éirithe iomarcach, féadfaidh sé an méid cánach corparáide is dóigh leis is cóir a mhuirearú a mheasúnú faoi Chás IV de Sceideal D.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh fo-alt (3) dochar do mheasúnacht a dhéanamh faoi alt 144 (5) (a) (iii) (measúnachtaí breise) ná do na coigeartuithe eile sin go léir a dhéanamh trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc nó eile is gá a dhéanamh gcás an iomarca faoisimh a bheith faighte ag cuideachta éilimh, nó faoiseamh a bheith ligthe thar ceal ag cuideachta ghéillte i leith méid chomhréire.

CUID XII

Gnóchain Chaipitiúla Cuideachtaí

[EN]

Cáin chorparáide is inchurtha i leith gnóchan inmhuirearaithe: gnóthú ó scairschealbhóir.

126.—(1) Beidh feidhm ag an alt seo i gcás a bhfaighidh duine a bhfuil baint aige le cuideachta a chónaíonn sa Stát, nó go dtiocfaidh sé i dteideal go bhfaighidh sé, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, i leith scaireanna sa chuideachta aon dáileadh caipitil ón gcuideachta, seachas dáileadh caipitil in ionannas laghdú ar chaipiteal, agus—

[EN]

(a) gur dhíorthaigh an caipiteal a dháilfear amhlaidh ó shócmhainní a mbeidh gnóchan inmhuirearaithe faibhrithe ina leith chun na cuideachta a dhiúscairt tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976; nó

[EN]

(b) gur diúscairt sócmhainní mar a dúradh an dáileadh.

[EN]

(2) Má bhí ar áireamh sa cháin chorparáide a measúnaíodh ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta inar fhaibrigh an gnóchan inmhuirearaithe aon mhéid i leith gnóchan inmhuirearaithe, agus go mbeidh aon chuid den cháin a measúnaíodh ar an gcuideachta don tréimhse sin gan íoc laistigh de shé mhí ón dáta a thiocfaidh sé chun bheith iníoctha ag an gcuideachta, féadfar méid den cháin chorparáide sin a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm na cuideachta) ar an duine sin trí mheasúnacht a dhéanfar laistigh de dhá bhliain ón dáta sin agus ar méid é—

[EN]

(a) nach mó ná méid nó luach an dáilte caipitil a fuair an duine sin nó ar tháinig sé i dteideal é a fháil; agus

[EN]

(b) nach mó ná cionúireacht, ar cóimhéid le scair an duine sin den dáileadh caipitil ón gcuideachta, den cháin chorparáide ar an méid agus de réir an ráta a muirearaíodh i leith an ghnóchain sin, sa mheasúnacht inar muirearaíodh an cháin sin.

[EN]

(3) Duine a mbeidh aon mhéid cánach íoctha aige faoin alt seo beidh sé i dteideal a chóimhéid de shuim a ghnóthú ón gcuideachta.

[EN]

(4) Ní dhéanfaidh forálacha an ailt seo dochar d'aon dliteanas de chuid an duine a gheobhaidh nó a thiocfaidh i dteideal go bhfaighidh sé an dáileadh caipitil i leith gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuige faoi threoir an dáilte caipitil ar diúscairt é ar leas i scaireanna sa chuideachta.

[EN]

(5) San alt seo tá le “dáileadh caipitil” an bhrí chéanna atá leis i mír 1 (2) de Sceideal 2 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, agus forléireofar “baint” de réir alt 157 (daoine bainteacha).

[EN]

Athchóiriú nó cónascadh cuideachtaí: aistriú sócmhainni.

127.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás—

[EN]

(a) a gcuimsíonn aon scéim athchóirithe nó cónasctha gnó uile, nó cuid de ghnó, cuideachta a aistriú chun cuideachta eile, agus

[EN]

(b) an dá chuideachta a bheith ina gcónaí sa Stát tráth an aistrithe, agus

[EN]

(c) nach bhfaighidh an chuideachta chéadluaite aon chuid de chomaoin an aistrithe (ach amháin an chuideachta eile do ghlacadh dliteanais uile, nó cuid de dhliteanais, an ghnó chuici féin),

[EN]

ansin, a mhéid a bhaineann le cáin chorparáide ar ghnóchain chaipitiúla, déileálfar leis an dá chuideachta ionann is dá mba go bhfuair cuideachta amháin ón gcuideachta eile aon sócmhainní a bhí ar áireamh san aistriú ar an oiread sin de chomaoin a d'áiritheodh nach bhfaibhreodh gnóchan ná caillteanas chuig cuideachta na diúscartha ar an diúscairt trí aistriú, agus chun críocha Chuid II de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (sócmhainní ar teachtadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974), déileálfar le cuideachta na fála ionann is dá mba fáil na sócmhainní ag cuideachta na fála fáil na sócmhainní sin ag an gcuideachta eile.

[EN]

(2) Níl feidhm ag an alt seo i ndáil le sócmhainn ba chuid, go dtí an t-aistriú, de stoc trádála thrádáil a bhí á seoladh ag cuideachta na diúscartha, ná i ndáil le sócmhainn a fuarthas mar stoc trádála chun críocha thrádáil a sheolann an chuideachta a fuair an tsócmhainn.

[EN]

(3) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “scéim athchóirithe nó cónasctha” scéim chun aon chuideachta nó cuideachtaí a athchóiriú nó chun aon dá chuideachta nó níos mó a chónascadh,

[EN]

tá le “stoc trádála” an bhrí a thugtar le halt 62 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

Us a mhuirearaítear ar chaipiteal.

128.—I gcás—

[EN]

(a) a dtabhóidh cuideachta caiteachas ag athchóiriú aon fhoirgnimh, déanmhais nó oibreacha, ar caiteachas é is inlamhála mar asbhaint faoi mhír 3 de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (caiteachas: forálacha ginearálta), le linn gnóchan a bheith a ríomh a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta ar an bhfoirgneamh, an déanmhas nó an obair, nó aon sócmhainn a chuimsigh an céanna, a dhiúscairt, agus

[EN]

(b) gur as airgead a fuarthas ar iasacht a íocadh an caiteachas sin, agus

[EN]

(c) gur mhuirearaigh an chuideachta i leith caipitil an t-ús go léir nó aon chuid den ús ar an airgead iasachta sin ab inchurtha i leith tréimhse nó coda de thréimse dar críoch tráth na diúscartha nó tráth roimhe sin,

[EN]

ansin, d'ainneoin fhomhír (3) (b) den mhír sin 3, folóidh na suimeanna is inlamhála amhlaidh méid an úis sin a muirearaíodh i leith caipitil.

[EN]

Grúpaí cuideachtaí: mínithe.

129.—(1) Chun críocha an ailt seo agus n-alt seo a leanas den Chuid seo—

[EN]

(a) ní bhaineann tagairtí do chuideachta, faoi réir alt 138 (7), ach le cuideachta, mar atá an abairt sin teorannaithe le fo-alt (2), a chónaíonn sa Stát;

[EN]

(b) is grúpa príomh-chuideachta agus a fochuideachtaí 75 faoin gcéad go léir, agus i gcás príomh-chuideachta a bheith ina comhalta de ghrúpa mar fhochuideachta 75 faoin gcéad í féin cuimseoidh an grúpa sin a fochuideachtaí 75 faoin gcéad go léir;

[EN]

(c) ciallaíonn “príomh-chuideachta” cuideachta ar fochuideachta 75 faoin gcéad di cuideachta eile;

[EN]

(d) le linn an míniú ar “fochuideachta 75 faoin gcéad” in alt 156 (fochuideachtaí) a bheith á fheidhmiú, déileálfar le haon scairchaipiteal le cumann tionscail agus coigiltis cláraithe mar ghnáth-scairchaipiteal; agus

[EN]

(e) déanfar “grúpa” agus “fochuideachta” a fhorléiriú, modhnaithe mar is gá, i gcás a bhfeidhmeofar iad ar chuideachta a bheidh corpraithe faoi dhlí tíre lasmuigh den Stát.

[EN]

(2) Chun na gcríocha dá dtagraítear i bhfo-alt (1), ní bhainfidh tagairtí do chuideachtaí ach—

[EN]

(a) le cuideachta de réir brí Acht na gCuideachtaí, 1963, agus

[EN]

(b) le cuideachta arna comhdhéanamh faoi aon Acht eile nó faoi chairt nó faoi litreacha paitinne nó (cé gur sa Stát a chónaíonn sí) arna foirmiú faoi dhlí tíre nó críche lasmuigh den Stát, agus

[EN]

(c) le cumann tionscail agus coigiltis cláraithe de réir brí alt 218 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(3) Chun na gcríocha dá dtagraítear i bhfo-alt (1), is é an grúpa céanna i gcónaí grúpa fad is í an chuideachta chéanna príomh-chuideachta an ghrúpa, agus má dhéanann aon tráth fochuideachta 75 faoin gcéad do chuideachta eile de phríomh-chuideachta grúpa déileálfar leis an ngrúpa dar phríomh-chuideachta í roimh an tráth sin amhail is dá mba é an grúpa céanna é leis an ngrúpa dar príomhchuideachta an chuideachta eile sin, nó ceann dar fochuideachta 75 faoin gcéad í, agus déanfar an cheist i dtaobh cé acu atá nó nach bhfuil scortha ag cuideachta de bheith ina comhalta de ghrúpa a chinneadh dá réir sin.

[EN]

(4) Chun na gcríocha dá dtagraítear i bhfo-alt (1) ní mheasfar maidir le rún a rith nó ordú a dhéanamh, ná maidir le haon ghníomh eile, chun cuideachta a fhoirceannadh go dtagann de an chuideachta sin, nó aon fhochuideachta 75 faoin gcéad don chuideachta sin, scor de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí.

[EN]

(5) Beidh éifeacht freisin leis na hailt seo a leanas den Chuid seo, ach amháin a mhéid a bhaineann siad le gnóthú cánach, i ndáil le comhlachtaí arna mbunú ó am go ham le haon achtachán nó faoi aon achtacháin chun aon tionscal nó cuid de thionscal, nó aon ghnóthas, faoi úinéireacht nó rialú náisiúnta, a sheoladh, ionann is dá mba chuideachtaí iad de réir brí na n-alt sin, agus ionann is dá mba ghrúpa aon chomhlachtaí den sórt sin ar cuireadh feidhmeanna gaolmhara de chúram orthu agus fochuideachtaí d'aon cheann díobh, agus ionann freisin is dá mba chomhaltaí de ghrúpa aon dá chomhlacht nó níos mó díobh ar cuireadh na feidhmeanna céanna nó feidhmeanna gaolmhara de chúram orthu tráthanna éagsúla:

[EN]

Ar choinníoll go mbeidh éifeacht leis an bhfo-alt seo faoi réir aon achtachán faoina mbeidh maoin, cearta, dliteanais nó gníomhaíochtaí de chuid comhlachta amháin den sórt sin le háireamh i ndáil le cáin chorparáide mar mhaoin, cearta, dliteanais nó gníomhaíochtaí de chuid comhlachta eile.

[EN]

(6) Chun críocha na Coda seo—

[EN]

(a) ní bheidh feidhm ag alt 35 den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (dlúthchuideachta a aistreoidh sócmhainní faoina luach), i gcás ar diúscairt lena mbaineann alt 130 (1) an t-aistriú;

[EN]

(b) déanfar mír 6 de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (páirt-diúscairt), agus na forálacha eile go léir chun cionroinnt a dhéanamh le linn páirt-diúscartha ar chaiteachas is inasbhainte le linn gnóchan a bheith á ríomh, a oibriú sula n-oibreoidh siad seo a leanas agus ar neamhaird leo, is é sin—

[EN]

(i) alt 130 (1),

[EN]

(ii) aon achtachán eile a dhéanann coigeartú d'áirithiú nach dtarlóidh gnóchan ná caillteanas le linn diúscartha;

[EN]

(c) maidir le “grúpa neamhchónaitheach” cuideachtaí—

[EN]

(i) i gcás grúpa, nach sa Stát a chónaíonn aon chomhalta de, ciallaíonn sé an grúpa sin, agus

[EN]

(ii) i gcás grúpa, nach sa Stát a chónaíonn dhá chomhalta nó níos mó de, ciallaíonn sé na comhaltaí nach gcónaíonn sa Stát,

[EN]

agus chun críocha na míre seo forléireofar “grúpa” de réir fho-ailt (1) (gan mír (a)), (3) agus (4).

[EN]

(7) Chun críocha alt 36 den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (cuideachta neamhchónaitheach)—

[EN]

(a) beidh feidhm ag ailt 130 go 133 i ndáil le cuideachtaí neamhchónaitheacha is comhaltaí de ghrúpa neamhchónaitheach cuideachtaí, mar atá feidhm acu i ndáil le cuideachtaí a chónaíonn sa Stát agus ar comhaltaí iad de ghrúpa cuideachtaí,

[EN]

(b) beidh feidhm ag ailt 135 agus 137 ionann is dá gcuirfí in ionad aon tagairt sna hailt sin do ghrúpa cuideachtaí tagairt do ghrúpa neamhchónaitheach cuideachtaí, agus ionann is dá mba thagairtí do chuideachtaí nach gcónaíonn sa Stát tagairtí do chuideachtaí.

[EN]

Aistrithe laistigh de ghrúpa.

130.—(1) D'ainneoin aon fhoráil san Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, a shocraíonn méid na comaoine a mheastar a bheith faighte le linn diúscartha nó tugtha le linn fála, i gcás a ndéanfaidh comhalta de ghrúpa cuideachtaí sócmhainn a dhiúscairt chun comhalta eile den ghrúpa, déileálfar, ach amháin mar a fhoráiltear le fo-ailt (2) agus (3), leis an dá chomhalta sin, a mhéid a bhaineann le cáin chorparáide ar ghnóchain inmhuirearaithe, ionann is dá mba rud é, maidir leis an tsócmhainn a fuair an comhalta chun a ndearnadh an diúscairt, go bhfuarthas í ar an oiread sin de chomaoin a d'áiritheodh nuair a dhéanfadh an comhalta eile diúscairt nach bhfaibhreodh gnóchan ná caillteanas chuig an gcomhalta eile sin; ach i gcás a dtoimhdeofar chun aon chríche sócmhainn a bheith díolta nó faighte ag comhalta de ghrúpa cuideachtaí, toimhdeofar freisin nár dhíol é le comhalta eile den ghrúpa ná fáil ó chomhalta eile den ghrúpa.

[EN]

(2) Ní bheidh feidhm ag fo-alt (1) nuair is éard í an diúscairt—

[EN]

(a) diúscairt féich ó chomhalta de ghrúpa cuideachtaí a cuireadh i gcrích tríd an bhfiach nó cuid den fhiach a ghlanadh; nó

[EN]

(b) diúscairt scaireanna infhuascailte i gcuideachta tráth a bhfuascailte;

[EN]

agus ní bheidh feidhm ag an tagairt san fho-alt sin do chomhalta de ghrúpa cuideachtaí a dhiúscraíonn sócmhainn maidir le haon ní a bheidh, faoi Sceideal 2 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, le háireamh mar dhiúscairt leasa i scaireanna i gcuideachta mar chomaoin i leith dáileadh caipitil (mar a shainítear i mír 1 den Sceideal sin) ón gcuideachta sin, cibé acu a bheidh nó nach mbeidh laghdú caipitil i gceist.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (1), a mhéid gurb í comaoin na diúscartha airgead nó luach airgid ar mhodh cúitimh i leith aon chineál damáiste nó díobhála do shócmhainní, nó i leith sócmhainní a scriosadh nó a dhiomailt nó i leith aon ní a laghdaíonn nó a laghdódh luach sócmhainne, déileálfar leis an diúscairt mar dhiúscairt chun an duine, mar árachóir nó eile, ar a dtitfidh sé d'ualach faoi dheoidh an chomaoin sin a thabhairt.

[EN]

Aistrithe laistigh de ghrúpa: stoc trádála.

131.—(1) I gcás a bhfaighidh comhalta de ghrúpa cuideachtaí sócmhainn mar stoc trádála ó chomhalta eile den ghrúpa, agus nár chuid de stoc trádála aon trádáil a bhí á seoladh ag an gcomhalta eile an tsócmhainn, déileálfar, chun críocha mhír 15 de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (leithreasaí isteach i stoc trádála agus amach as) leis an gcomhalta a fuair í mar chomhalta a fuair an tsócmhainn ar dhóigh seachas mar stoc trádála agus a rinne í a leithreasú láithreach chun críocha na trádála mar stoc trádála.

[EN]

(2) I gcás a ndiúscróidh comhalta de ghrúpa cuideachtaí sócmhainn chun comhalta eile den ghrúpa agus gur chuid an tsócmhainn de stoc trádála thrádáil a bhí á seoladh ag comhalta a diúscartha ach go bhfaighidh an comhalta eile í ar dhóigh seachas mar stoc trádála thrádáil a sheolann sé, déileálfar, chun críocha na míre sin 15, le comhalta diúscartha na sócmhainne mar chomhalta a rinne, díreach roimh an diúscairt, an tsócmhainn a leithreasú chun críche éigin seachas a húsáid mar stoc trádála.

[EN]

Diúscairt nó fáil lasmuigh de ghrúpa.

132.—(1) I gcás a ndéanfaidh cuideachta is comhalta nó ba chomhalta de ghrúpa cuideachtaí sócmhainn a dhiúscairt a fuair sí ó chomhalta eile den ghrúpa tráth ar chomhaltaí den ghrúpa iad araon, beidh feidhm ag mír 5 de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (srian le caillteanais faoi threoir liúntas caipitiúil) i ndáil le haon liúntais chaipitiúla a tugadh don chomhalta eile (a mhéid nár cuireadh i gcuntas iad i ndáil le diúscairt na sócmhainne ag an gcomhalta eile sin), agus mar sin de maidir le haistrithe roimhe sin ar an tsócmhainn idir comhaltaí den ghrúpa (ach ní mheasfar go mbaineann sin leis an gcomaoin a mheasfar faoi alt 130 (1) gur uirthi a fuarthas sócmhainn).

[EN]

(2) Beidh feidhm ag Cuid II de Sceideal 1 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, i ndáil le diúscairt sócmhainne ag cuideachta is comhalta nó ba chomhalta de ghrúpa cuideachtaí, agus a fuair an tsócmhainn ó chomhalta eile den ghrúpa tráth ar chomhaltaí den ghrúpa iad araon, ionann is dá mba é an duine céanna comhaltaí uile an ghrúpa de thuras na huaire, agus ionann is dá mba éard é fáil nó soláthar na sócmhainne ag an ngrúpa, ar iad a áireamh amhlaidh mar dhuine amháin, fáil nó soláthar na sócmhainne ag an gcomhalta a dhiúscair í.

[EN]

Athshuíomh sócmhainní gnó ag comhaltaí de ghrúpa.

133.—Chun críocha alt 28 den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (sócmhainní gnó a athshuíomh), déileálfar leis na trádálacha go léir a bheidh á seoladh ag comhaltaí de ghrúpa cuideachtaí mar thrádáil aonair (murab éard é fáil na sócmhainní nua, nó an leasa sna sócmhainní nua, ag comhalta den ghrúpa ó chomhalta eile nó diúscairt na sean-sócmhainní, nó an leasa sna sean-sócmhainní, chuig comhalta eile).

[EN]

Cáin ar chuideachta a bheith inghnóthaithe ó chomhaltaí eile de ghrúpa.

134.—(1) Más rud é tráth ar bith go bhfaibhreoidh gnóchan inmhuirearaithe chuig cuideachta ar comhalta de ghrúpa cuideachtaí an tráth sin í agus má bhíonn aon chuid den cháin chorparáide a measúnaíodh ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta inar fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe gan íoc i gceann sé mhí ón dáta a thiocfaidh an cháin sin chun bheith iníoctha ag an gcuideachta, ansin, má bhí aon mhéid i leith gnóchan inmhuirearaithe ar áireamh sa cháin a measúnaíodh amhlaidh—

[EN]

(a) cuideachta arbh í príomh-chuideachta an ghrúpa í an tráth a d'fhaibhrigh an gnóchan; agus

[EN]

(b) aon chuideachta eile a bhí, le linn aon chuid den tréimhse dhá bhliain dar chríoch an tráth sin, ina comhalta den ghrúpa cuideachtaí sin agus ar léi an tsócmhainn a diúscraíodh nó aon chuid di, nó i gcás arb éard í an tsócmhainn sin leas nó ceart i sócmhainn eile nó thairsti, ar léi ceachtar de na sócmhainní sin nó aon chuid de cheachtar de na sócmhainní sin;

[EN]

féadfar, tráth ar bith laistigh de dhá bhliain ón tráth a tháinig an cháin chun bheith iníoctha, méid a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm na cuideachta ar chuici a d'fhaibhrigh an gnóchan imhuirearaithe) is méid áirithe den cháin chorparáide sin nach mó ná an cháin chorparáide ar an méid agus de réir an ráta a muirearaíodh i leith an ghnóchain sin sa mheasúnú ar an gcuideachta ar chuici a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe.

[EN]

(2) Cuideachta a íocfaidh aon mhéid cánach faoi fho-alt (1), beidh sí i dteideal an méid sin de shuim a ghnóthú—

[EN]

(a) ón gcuideachta ar chuici a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe, nó

[EN]

(b) murab í an chuideachta sin an chuideachta ba phríomhchuideachta den ghrúpa an tráth a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe, ón bpríomh-chuideachta sin,

[EN]

agus cuideachta a íocfaidh aon mhéid faoi mhír (b), beidh sí i dteideal an méid sin de shuim a ghnóthú ón gcuideachta ar chuici a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe, agus a mhéid nach ngnóthófar amhlaidh é, beidh sí i dteideal go ngnóthóidh sí ó aon chuideachta is comhalta den ghrúpa de thuras na huaire agus ar léi, le linn di bheith ina comhalta den ghrúpa, an tsócmhainn a diúscraíodh nó aon chuid den tsócmhainn sin (nó i gcás ar leas nó ceart i sócmhainn eile nó thairsti an tsócmhainn sin, ar léi an tsócmhainn sin nó aon chuid di) an chionúireacht sin den méid nár gnóthaíodh a bheidh cóir ag féachaint do luach na sócmhainne an tráth a rinne an chuideachta sin an tsócmhainn, nó leas nó ceart inti nó thairsti, a dhiúscairt.

[EN]

Cuideachta a scoireann de bheith ina comhalta de ghrúpa.

135.—(1) Má scoireann cuideachta (dá ngairtear “an chuideachta inmhuirearaithe” san alt seo) de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí, beidh éifeacht leis an alt seo maidir le haon sócmhainn a fuair an chuideachta inmhuirearaithe ó chuideachta eile a bhí tráth na fála ina comhalta den ghrúpa cuideachtaí sin, ach ní bheidh an éifeacht sin leis ach amháin má ba é tráth na fála—

[EN]

(a) an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó aon lá dá éis, agus

[EN]

(b) tráth sa tréimhse deich mbliana dar críoch tráth na chuideachta do scor de bheith ina comhalta den ghrúpa;

[EN]

agus ní bhaineann tagairtí san alt seo do chuideachta a scoireann de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí le cásanna a scoireann cuideachta de bheith ina comhalta de ghrúpa trína foirceannadh nó trína díscaoileadh nó de dhroim comhalta eile den ghrúpa a fhoirceannadh nó a dhíscaoileadh.

[EN]

(2) I gcás dhá chuideachta chomhlachaithe nó níos mó scor de bheith ina gcomhaltaí den ghrúpa an tráth céanna, ní bheidh éifeacht le fo-alt (1) maidir le fáil ag cuideachta amháin ó chuideachta eile de na cuideachtaí comhlachaithe sin.

[EN]

(3) Más rud é, nuair a scoirfidh an chuideachta inmhuirearaithe de bheith ina comhalta den ghrúpa, gur leis an gcuideachta inmhuirearaithe, nó le cuideachta chomhlachaithe ag fágáil an ghrúpa freisin, seachas mar stoc trádála—

[EN]

(a) an tsócmhainn, nó

[EN]

(b) maoin a ndearnadh, ar í a fháil, gnóchan inmhuirearaithe i ndáil leis an tsócmhainn a iarchur le linn sócmhainní gnó a athshuíomh,

[EN]

déileálfar leis an gcuideachta inmhuirearaithe chun críocha uile an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, ionann is dá mba rud é, díreach tar éis di an tsócmhainn a fháil, go ndearna sí an tsócmhainn a dhíol agus a fháil ar ais láithreach ar a margadhluach an tráth sin.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) is cuideachtaí comhlachaithe dhá chuideachta nó níos mó dá ndéanfaidís, leo féin, grúpa cuideachtaí,

[EN]

(b) déantar gnóchan inmhuirearaithe a iarchur le linn sócmhainní gnó a athshuíomh, má dhéantar trí bhíthin éileamh amháin nó níos mó faoi alt 28 den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, gnóchan inmhuirearaithe ar na sócmhainní sin a dhiúscairt a áireamh mar ghnóchan nár fhaibhrigh go dtí gur scoireadh de na sócmhainní nua de réir brí an ailt sin, a úsáid chun críocha trádála a bhí á seoladh ag an gcuideachta a rinne an t-éileamh,

[EN]

(c) déileálfar le sócmhainn a fuair an chuideachta inmhuirearaithe ionann is dá mba í an tsócmhainn chéanna í a bhí níos déanaí ar úinéireacht ag an gcuideachta sin nó ag cuideachta chomhlachaithe i gcás luach an dara sócmhainn a bheith díorthaithe go hiomlán nó go páirteach ón gcéad sócmhainn, agus go háirithe i gcás ar ruíleas an dara sócmhainn, agus ar léasacht an chéad sócmhainn agus go bhfuair an léasaí an fhrithdhílse.

[EN]

(5) Má bhíonn aon chuid den cháin chorparáide a measúnaíodh ar chuideachta de dhroim an ailt seo gan íoc i gceann sé mhí ón dáta a thiocfaidh sí chun bheith iníoctha, ansin—

[EN]

(a) cuideachta arbh í, ar an dáta sin, nó díreach tar éis don chuideachta inmhuirearaithe scor de bheith ina comhalta den ghrúpa, príomh-chuideachta an ghrúpa í, agus

[EN]

(b) cuideachta ar léi an tsócmhainn ar an dáta sin, nó nuair a scoir an chuideachta inmhuirearaithe de bheith ina comhalta den ghrúpa,

[EN]

féadfar, tráth ar bith laistigh de dhá bhliain ón tráth a tháinig an cháin chun bheith iníoctha, an cháin sin go léir nó aon chuid di a mheasúnú agus a mhuirearu orthu (in ainm na cuideachta inmhuirearaithe); agus beidh cuideachta a íocfaidh aon mhéid cánach faoin bhfo-alt seo i dteideal a mhéid sin de shuim a ghnóthú ón gcuideachta inmhuirearaithe.

[EN]

(6) D'ainneoin aon teorainn leis an am chun measúnachtaí a dhéanamh, féadfar measúnacht i leith cáin chorparáide is inmhuirearaithe de dhroim an ailt seo a dhéanamh tráth ar bith laistigh de dheich mbliana ón tráth a scoir an chuideachta inmhuirearaithe de bheith ina comhalta den ghrúpa, agus i gcás a mbeidh sé le háireamh faoin alt seo, maidir leis an gcuideachta inmhuirearaithe, gur dhiúscair sí agus go bhfuair sí ar ais sócmhainn, déanfar gach uile athríomh ar dhliteanas i leith diúscairtí eile, agus na coigeartuithe uile sin ar cháin, trí mheasúnacht nó trí dhíscaoileadh nó aisíoc cánach, is gá de dhroim forálacha an ailt seo.

[EN]

Díolúine ó mhuirear faoi alt 135 i gcás cumasc áirithe.

136.—(1) Faoi réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo, ní bheidh feidhm ag alt 135 i gcás ina dtarlóidh—

[EN]

(a) mar chuid de chumasc, go scoirfidh cuideachta (dá ngairtear “cuideachta A” san alt seo) de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí (dá ngairtear “grúpa A” san alt seo); agus

[EN]

(b) go suífear gur ar chúiseanna tráchtála bona fide a rinneadh an cumasc agus nár sheachaint dliteanais chánach mórchuspóir ná ceann de mhór-chuspóirí an chumaisc.

[EN]

(2) San alt seo ciallaíonn “cumasc” comhshocraíocht (a fholaíonn sraith comhshocraíochtaí san alt seo)—

[EN]

(a) faoina bhfaighidh cuideachta amháin nó níos mó (dá ngairtear “an chuideachta fála” nó, de réir mar a bheidh, “na cuideachtaí fála” san alt seo) nach comhalta de ghrúpa A aon ceann díobh, chun críche seachas diúscairt, leas amháin nó níos mó in iomlán an ghnó nó i gcuid den ghnó a bhí á sheoladh ag cuideachta A sular tháinig an chomhshocraíocht in éifeacht; agus

[EN]

(b) faoina bhfaighidh comhalta amháin nó níos mó de ghrúpa A, chun críche seachas diúscairt, leas amháin nó níos mó in iomlán an ghnó nó i gcuid den ghnó nó in iomlán gach gnó nó i gcuid de gach gnó a bhí, sular tháinig an chomhshocraíocht in éifeacht, á sheoladh ag an gcuideachta fála nó ag na cuideachtaí fála nó ag cuideachta a raibh 90 faoin gcéad ar a laghad dá gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht tairbhiúil an tráth sin ag dhá cheann nó níos mó de na cuideachtaí fála; agus

[EN]

(c) ar comhlíonadh na coinníollacha i bhfo-alt (4) ina leith.

[EN]

(3) Chun críocha fho-alt (2), déileálfar le comhalta de ghrúpa cuideachtaí mar chomhalta a sheolann gníomhaíochtaí an ghrúpa sin mar ghnó amháin.

[EN]

(4) Is iad na coinníollacha dá dtagraítear i bhfo-alt (2) (c)—

[EN]

(a) gur sealbhán gnáth-scairchaipitil cuid nach lú ná 25 faoin gcéad de réir luacha de gach ceann de na leasanna a fuarthas mar a luaitear i míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (2), agus gur sealbhán scairchaipitil (d'aon chineál) nó bintiúr nó sealbhán scairchaipitil agus bintiúr iarmhar an leasa, nó de réir mar a bheidh, iarmhar gach ceann de na leasanna, a fuarthas mar a luaitear sa mhír sin (b); agus

[EN]

(b) gurb ionann go substainteach luach nó, de réir mar a bheidh, luach comhiomlán, an leasa nó na leasanna a fuarthas mar a luaitear i bhfo-alt (2) (a) agus luach nó, de réir mar a bheidh, luach comhiomlán, an leasa nó na leasanna a fuarthas mar a luaitear i bhfo-alt (2) (b); agus

[EN]

(c) gurb é an leas nó gurb iad na leasanna a fuair comhaltaí de ghrúpa A mar a luaitear i bhfo-alt (2) (b) an chomaoin i leith an leas nó na leasanna a fháil a fuair an chuideachta fála nó na cuideachtaí fála mar a luaitear i bhfo-alt (2) (a), nó gur úsáideadh an chomaoin sin ag fáil an leasa nó na leasanna sin nó gurb éard cuid den chomaoin sin an leas nó na leasanna sin agus, maidir leis an iarmhéid, gur úsáideadh é ag fáil an leasa nó na leasanna sin, agus sin ar neamhaird le haon chuid den chomaoin sin is mionchuid i gcomórtas leis an iomlán;

[EN]

agus chun críocha an fho-ailt seo cinnfear luach leasa mar a bhí ar dháta a fhála.

[EN]

(5) D'ainneoin forálacha alt 129 (1) (a) folaíonn tagairtí san alt seo do chuideachta tagairtí do chuideachta a chónaíonn lasmuigh den Stát.

[EN]

Scaireanna i bhfochuideachta de ghrúpa.

137.—(1) Beidh éifeacht leis an alt seo má scoireann cuideachta (dá ngairtear “an fhochuideachta” san alt seo) de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí, agus má tharla ar ócáid níos luaithe go ndearna cuideachta eile (dá ngairtear “an chuideachta inmhuirearaithe” san alt seo) a bhí an tráth sin ina comhalta den ghrúpa sin, scaireanna san fhochuideachta a dhiúscairt le linn cónascadh nó athchóiriú a bheith á dhéanamh ar an ngrúpa, ach ní bheidh éifeacht leis amhlaidh ach amháin más é tráth na hócáide níos luaithe sin—

[EN]

(a) an 27ú lá de Shamhain, 1975, nó aon lá dá éis, agus

[EN]

(b) tráth sa tréimhse deich mbliana dar críoch an dáta a scoir an fhochuideachta de bheith ina comhalta den ghrúpa;

[EN]

agus ní bhainfidh tagairtí san alt seo do chuideachta a scoir de bheith ina comhalta de ghrúpa cuideachtaí le cásanna ar scoir cuideachta de bheith ina comhalta de ghrúpa trína foirceannadh nó trina a díscaoileadh nó de dhroim comhalta eile den ghrúpa a fhoirceannadh nó a dhíscaoileadh.

[EN]

(2) Déileálfar leis an gcuideachta inmhuirearaithe, chun críocha uile an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, ionann is dá mba rud é, díreach roimh an ócáid níos luaithe, gur dhíol sí na scaireanna sin, agus go bhfuair sí ar ais láithreach iad, ar a margadhluach an tráth sin, agus chun críocha an fho-ailt seo, má ba é tráth na hócáide níos luaithe sin an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe sin, measfar gurb é an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a tráth.

[EN]

(3) Más rud é, roimh scor don fhochuideachta de bheith ina comhalta den ghrúpa, go mbeidh scortha ag an gcuideachta inmhuirearaithe de bheith ann, nó go mbeidh rún rite, nó ordú déanta, chun an chuideachta a fhoirceannadh, nó go mbeidh aon bheart eile déanta chun na críche céanna, féadfar aon cháin chorparáide a bheadh inmhuirearaithe de dhroim an ailt seo ar an gcuideachta inmhuirearaithe, dá leanfadh an chuideachta sin de bheith ann, a mheasúnú agus a mhuirearú (in ainm na cuideachta inmhuirearaithe) ar an gcuideachta arb í príomh-chuideachta an ghrúpa í an tráth a scoir an fhochuideachta de bheith ina comhalta den ghrúpa.

[EN]

(4) Má bhíonn aon chuid den cháin chorparáide a measúnaíodh ar chuideachta de dhroim an ailt seo, nó de bhun fho-alt (3), gan íoc i gceann sé mhí ón dáta a thiocfaidh sí chun bheith iníoctha, ansin—

[EN]

(a) cuideachta arb í ar an dáta sin, nó arb í ar an ócáid níos luaithe, príomh-chuideachta an ghrúpa í, agus

[EN]

(b) aon chuideachta a ghlacfaidh leas san fhochuideachta mar chuid den chónascadh nó den athchóiriú ar an ngrúpa,

[EN]

féadfar, tráth ar bith laistigh de dhá bhliain ón tráth a tháinig an cháin chun bheith iníoctha, an cháin sin go léir nó aon chuid di a mheasúnú agus a mhuirearú orthu (in ainm na cuideachta inmhuirearaithe); agus beidh cuideachta a íocfaidh aon mhéid cánach faoin bhfo-alt seo i dteideal a mhéid sin de shuim a ghnóthú ón gcuideachta inmhuirearaithe nó, de réir mar a bheidh, ón gcuideachta a measúnaíodh faoi fho-alt (3).

[EN]

(5) D'ainneoin aon teorainn leis an am chun measúnachtaí a dhéanamh, féadfar measúnacht i leith cáin chorparáide is inmhuirearaithe de dhroim an ailt seo a dhéanamh tráth ar bith laistigh de dheich mbliana ón tráth a scoir an fhochuideachta de bheith ina comhalta den ghrúpa agus, i ndáil le haon diúscairt ar an maoin tar éis an ócáid níos luaithe, déanfar na coigeartuithe sin uile ar cháin, trí mheasúnacht nó trí urscaoileadh nó aisíoc cánach, is gá de dhroim forálacha an ailt seo.

[EN]

(6) Chun críocha an ailt seo, bíonn diúscairt déanta ar scaireanna le linn cónascadh nó athchóiriú ar ghrúpa cuideachtaí má bhíonn feidhm ag mír 4 nó 5 de Sceideal 2 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (cónascadh cuideachtaí), maidir le scaireanna i gcuideachta lena gcur in ionannas le scaireanna i gcuideachta eile nó le bintiúir de chuid cuideachta eile, agus gur comhaltaí den ghrúpa céanna na cuideachtaí, nó a dtarlóidh dóibh a bheith ina gcomhaltaí den ghrúpa céanna de thoradh an chónasctha nó an athchóirithe.

[EN]

(7) I gcás ar gá de bhua mhír 5 den Sceideal sin 2 déileáil le scaireanna mar scaireanna atá cealaithe agus a bhfuil eisiúint nua curtha ina n-ionad, folaíonn tagairtí san alt seo do dhiúscairt scaireanna tagairtí don ócáid a ndéileáiltear leo amhlaidh.

[EN]

Idirbhearta díluachála i ngrúpa.

138.—(1) Beidh éifeacht leis an alt seo maidir le diúscairt scaireanna i gcuideachta nó urrúis de chuid cuideachta (dá ngairtear “diúscairt chríochnaitheach” san alt seo) má bhíonn luach na scaireanna nó na n-urrús laghdaithe go hábhartha mar gheall ar idirbheart díluachála a rinneadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis; agus chun na críche sin ciallaíonn “idirbheart díluachála”—

[EN]

(a) aon diúscairt sócmhainní ar luach seachas margadhluach ag comhalta amháin de ghrúpa cuideachtaí chun comhalta eile den ghrúpa, nó

[EN]

(b) aon idirbheart eile a shásaíonn coinníollacha fho-alt (2):

[EN]

Ar choinníoll nach ndéileálfar mar idirbheart díluachála le hidirbheart a mhéid is íocaíocht é nach foláir a chur, no a bheidh curtha, i gcuntas, chun críocha cánach corparáide ar ghnóchain inmhuirearaithe, le linn ríomh a bheith á dhéanamh ar ghnóchan inmhuirearaithe nó ar chaillteanas inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an duine a rinne an diúscairt chríochnaitheach.

[EN]

(2) Is iad na coinníollacha dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (b)—

[EN]

(a) gur pháirtí san idirbheart an chuideachta arb iad na scaireanna inti, nó ar urrúis dá cuid, ábhar na diúscartha críochnaithí, nó aon fhochuideachta 75 faoin gcéad de chuid na cuideachta sin, agus

[EN]

(b) gurb éard iad na páirtithe san idirbheart nó go raibh ar áireamh a lín dhá chuideachta nó níos mó ar chomhaltaí den ghrúpa céanna cuideachtaí iad tráth an idirbhirt.

[EN]

(3) Gan dochar do ghinearáltacht fho-alt (1), i gcás a gcealófar aon scaireanna i gcomhalta, nó aon urrúis de chuid comhalta, de ghrúpa cuideachtaí faoi alt 72 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, measfar, a mhéid gur mhaoin le comhalta eile den ghrúpa na scaireanna nó na hurrúis sin díreach roimh an gcealú, gur idirbheart a chomhlíonann na coinníollacha atá i bhfo-alt (2) an cealú.

[EN]

(4) Más comhalta, nó má ba chomhalta aon tráth, den ghrúpa cuideachtaí dá dtagraítear i bhfo-alt (1) nó (2) an duine a rinne an diúscairt chríochnaitheach, déanfar aon chaillteanas inlamhála a d'fhaibhrigh le linn na diúscartha a laghdú an oiread sin a mheasfaidh an cigire, nó ar achomharc, na Coimisinéirí Achomhairc, nó ar athéisteacht ag breitheamh den Chúirt Chuarda, an breitheamh sin, a bheith cóir réasúnach ag féachaint don idirbheart díluachála:

[EN]

Ar choinníoll nach ndéanfar, mura raibh an duine a rinne an diúscairt chríochnaitheach ina chomhalta den ghrúpa sin le linn dó na scaireanna nó na hurrúis a dhiúscairt, aon laghdú ar an gcaillteanas faoi threoir idirbheart díluachála a rinneadh nuair nár chomhalta den ghrúpa sin an duine sin.

[EN]

(5) Déanfaidh an cigire nó na Coimisinéirí Achomhairc nó an breitheamh den Chúirt Chuarda an cinneadh faoi fho-alt (4) ar an mbonn nár chóir go mbeadh aon laghdú ar luach sócmhainní na cuideachta ab inchurtha i leith idirbhirt dhíluachála le brath sa chaillteanas inlamhála, ach féadfar lamháltas a dhéanamh d'aon idirbheart eile dar dáta an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, a mhéadaigh luach sócmhainní na cuideachta agus a laghdaigh luach sócmhainní aon chomhalta eile den ghrúpa.

[EN]

(6) Má dhéantar caillteanas inlamhála a laghdú faoi fho-alt (4), déanfar aon ghnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh le linn diúscairt a dhéanamh ar scaireanna nó urrúis aon chuideachta eile ba pháirtí san idirbheart díluachála a ndearnadh an laghdú faoina threoir, is diúscairt a rinneadh tráth nár dhéanaí ná deich mbliana tar éis an idirbhirt díluachála, a laghdú an oiread sin a mheasfaidh an cigire, nó ar achomharc, na Coimisinéirí Achomhairc, nó ar athéisteacht ag breitheamh den Chúirt Chuarda, an breitheamh sin, a bheith cóir réasúnach ag féachaint d'éifeacht an idirbhirt díluachála ar luach na scaireanna nó na n-urrús sin tráth a ndiúscartha:

[EN]

Ar choinníoll nach mbeidh méid iomlán aon laghdú nó laghduithe a dhéanfar ar ghnóchain inmhuirearaithe faoi threoir idirbhirt díluachála níos mó ná méid na laghduithe ar chaillteanais inlamhála a dhéanfar faoi threoir an idirbhirt díluachála sin.

[EN]

Féadfar na coigeartuithe sin uile, trí urscaoileadh nó aisíoc cánach, nó eile, is gá chun éifeacht a thabhairt d'fhorálacha an ailt seo a dhéanamh tráth ar bith.

[EN]

(7) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

folaíonn “urrúis” aon stoc iasachta nó urrús dá shórt, urraithe nó neamhurraithe;

[EN]

folaíonn tagairtí do dhiúscairt sócmhainní tagairtí d'aon mhodh faoina ngabhfaidh cuideachta amháin is comhalta de ghrúpa cáilmheas comhalta eile den ghrúpa chuici féin;

[EN]

féadfaidh gur “grúpa cuideachtaí” cuideachtaí nach gcónaíonn cuid díobh nó nach gcónaíonn aon cheann díobh sa Stát.

[EN]

(8) Folaíonn tagairtí san alt seo do dhiúscairt scaireanna nó urrús tagairtí d'ócáid déanta éilimh faoi alt 12 (4) den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, go bhfuil luach scaireanna nó urrús imithe in ísle bhrí, agus forléireofar dá réir sin tagairtí do dhuine a rinne diúscairt.

[EN]

Scamhadh díbhinní.

139.—(1) Beidh feidhm ag forálacha an ailt seo i gcás sealbhán a bheith ag cuideachta amháin (dá ngairtear “an chéad chuideachta” san alt seo) i gcuideachta eile (dá ngairtear “an dara cuideachta” san alt seo) agus na coinníollacha seo a leanas a bheith comhlíonta—

[EN]

(a) gur sealbhán é, nó gur comhábhar i sealbhán é, is ionann agus 10 faoin gcéad de na sealbháin go léir den aicme chéanna sa dara cuideachta,

[EN]

(b) nach cuideachta dhéileála i ndáil leis an sealbhán an chéad chuideachta,

[EN]

(c) go ndéanfar nó go ndearnadh dáileadh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ar an gcéad chuideachta i leith an tsealbháin, agus

[EN]

(d) gurb é éifeacht an dáilte laghdú ábhartha a dhéanamh nó a bheith déanta ar luach an tsealbháin.

[EN]

(2) I gcás feidhm a bheith ag an alt seo i ndáil le sealbhán beidh feidhm ag alt 138 i ndáil le haon diúscairt ar aon scaireanna nó urrúis atá cuimsithe sa sealbhán, cibé acu is diúscairt í ag an gcéad chuideachta nó ag aon chuideachta eile a n-aistrítear an sealbhán chuici trí aistriú lena mbaineann alt 130, ionann is dá mba idirbheart díluachála an dáileadh agus, i gcás nach comhaltaí de ghrúpa cuideachtaí na cuideachtaí lena mbaineann, ionann is dá mba chomhaltaí de ghrúpa cuideachtaí iad:

[EN]

Ar choinníoll nach ndéileálfar mar idirbheart díluachála leis an dáileadh a mhéid is íocaíocht é nach foláir a chur, nó a bheidh curtha, i gcuntas, chun críocha cánach corparáide ar ghnóchain inmhuirearaithe, le linn ríomh a bheith á dhéanamh ar ghnóchan inmhuirearaithe nó ar chaillteanas inlamhála a d'fhaibhrigh chuig an duine a rinne an diúscairt chríochnaitheach.

[EN]

(3) Forléireofar an t-alt seo agus alt 138 le chéile.

[EN]

(4) Chun críocha an ailt seo is “cuideachta dhéileála” cuideachta i ndáil le sealbhán dá gcuirfí brabús as díol an tsealbháin i gcuntas le linn brabúis trádála na cuideachta a bheith á ríomh.

[EN]

(5) Na tagairtí atá san alt seo do shealbhán i gcuideachta is tagairtí iad do shealbhán scaireanna nó urrús ar féidir leis an sealbhóir dáiltí a rinne an chuideachta a fháil dá mbua, ach sin ar shlí—

[EN]

(a) go ndéileálfar mar shealbháin leithleacha le sealbháin d'aicmí éagsúla de chuid cuideachta i gcuideachta eile, agus

[EN]

(b) go ndéileálfar mar shealbháin d'aicmí éagsúla le sealbháin scaireanna nó urrús nach ionann dóibh maidir leis na teidil nó na hoibleagáidí a thugann siad nó a fhorchuireann siad.

[EN]

(6) Chun críocha fho-alt (1)—

[EN]

(a) déileálfar mar chomhábhair is sealbhán amháin leis na sealbháin uile den aicme chéanna de chuid cuideachta i gcuideachta eile, agus

[EN]

(b) déileálfar le sealbhán d'aicme áirithe de chuid chuideachta mar chomhábhar i sealbhán is ionann agus 10 faoin gcéad de na sealbháin go léir den aicme sin más ionann comhiomlán an tsealbháin sin agus na sealbhán eile den aicme sin a shealbhaíonn daoine bainteacha agus 10 faoin gcéad de na sealbháin go léir den aicme sin,

[EN]

agus beidh éifeacht le halt 157 i ndáil le mír (b) ionann is dá gcuirfí i bhfo-alt (7) den alt sin na focail “nó chun sealbhán a fháil inti” i ndiaidh na bhfocal “chun rialú a fháil nó a fheidhmiú ar an gcuideachta sin” gach áit a bhfuil na focail sin.

CUID XIII

Feidhmiú agus Oiriúnú Achtachán

[EN]

Feidhmiú agus oiriúnú na nAchtanna Cánach Ioncaim agus an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975.

140.—(1) Gan dochar d'fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le ríomh ioncaim a fheidhmiú go ginearálta maidir le cáin chorparáide, beidh éifeacht le Cuid I den Dara Sceideal chun forálacha na nAchtanna sin a luaitear ansin a fheidhmiú maidir le cáin chorparáide nó a oiriúnú ar shlí eile.

[EN]

(2) Gan dochar do na forálacha den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, a bhaineann le ríomh gnóchan inmhuirearaithe, beidh éifeacht le Cuid II den Dara Sceideal chun na forálacha den Acht sin a luaitear ansin a fheidhmiú maidir le cáin chorparáide nó a oiriúnú ar shlí eile.

[EN]

(3) Tá na leasuithe i ngach Cuid den Dara Sceideal faoi réir forálacha an Achta seo agus, go háirithe, faoi réir forálacha na míre deiridh den Chuid sin.

CUID XIV

Riarachán

[EN]

Sonraí a bheidh le tabhairt ag cuideachtaí nua, etc.

141.—(1) Gach cuideachta a thosóidh, an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, ag seoladh trádála, gairme nó gnó, seachadfaidh sí, laistigh de thríocha lá ó dháta an tosaithe sin, do na Coimisinéirí Ioncaim, ráiteas i scríbhinn ina mbeidh na sonraí seo a leanas—

[EN]

(a) ainm na cuideachta;

[EN]

(b) seoladh a hoifige cláraithe sa Stát nó, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, seoladh a príomh-áite gnó sa Stát;

[EN]

(c) ainm an rúnaí nó, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, ainm agus seoladh gníomhaire, bainisteoir, fachtóir nó ionadaí eile na cuideachta;

[EN]

(d) dáta tosaithe na trádála, na gairme nó an ghnó nó, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, dáta tosaithe a trádála nó a gairme sa Stát;

[EN]

(e) cineál na trádála, na gairme nó an ghnó; agus

[EN]

(f) an dáta chun a ndéanfar amach na chéad chuntais i dtaobh na trádála, na gairme nó an ghnó sin:

[EN]

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le cuideachta nach gcónaíonn ná nach bhfuil corpraithe sa Stát mura dtosóidh sí ag seoladh trádála nó gairme sa Stát.

[EN]

(2) I gcás a mainneoidh cuideachta ráiteas a sheachadadh a bheidh de cheangal uirthi a sheachadadh faoin alt seo—

[EN]

(a) dlífear pionós £500 agus, má leantar den mhainneachtain tar éis breithiúnas a bheith tugtha ag an gcúirt ar os a comhair a tionscnaíodh imeachtaí i leith an phionóis, pionós breise £50 in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den mhainneachtain, a chur ar an gcuideachta, agus

[EN]

(b) dlífear pionós ar leithligh £100 a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

Fógra i dtaobh dliteanas i leith ránach corparáide.

142.—(1) Gach cuideachta is inmhuirearaithe i leith cánach corparáide d'aon tréimhse chuntasaíochta agus nach mbeidh tuairisceán ar a brabúis don tréimhse chuntasaíochta sin tugtha aici, déanfaidh sí, tráth nach deánaí ná bliain tar éis dheireadh na tréimhse cuntasaíochta sin, fógra a thabhairt don chigire go bhfuil sí inmhuirearaithe amhlaidh:

[EN]

Ar choinníoll nach bhforchuirfidh an fo-alt seo dualgas aon fhógra a thabhairt roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976.

[EN]

(2) I gcás a mainneoidh cuideachta fógra a thabhairt a bheidh de cheangal uirthi a thabhairt faoin alt seo—

[EN]

(a) dlífear fíneáil £500 agus, má leantar den mhainneachtain tar éis breithiúnas a bheith tugtha ag an gcúirt ar os a comhair a tionscnaíodh imeachtaí i leith an phionóis, pionós breise £50 in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den mhainneachtain, a chur ar an gcuideachta, agus

[EN]

(b) dlífear pionós ar leithligh £100 a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

Tuairisceán ar bhrabúis.

143.—(1) Féadfar a cheangal ar chuideachta trí fhógra a sheirbheálfaidh cigire nó oifigeach eile do na Coimisinéirí Ioncaim uirthi tuairisceán ar bhrabúis na cuideachta arna ríomh de réir an Achta seo a sheachadadh don oifigeach laistigh den am a bheidh teorannaithe leis an bhfógra—

[EN]

(a) ina sonrófar an t-ioncam a cuireadh i gcuntas le linn na brabúis sin a bheith á ríomh, agus an méid ó gach bunadh,

[EN]

(b) ina dtabharfar sonraí na ndiúscairtí go léir as ar eascair gnóchain inmhuirearaithe nó caillteanais inlamhála faoi fhorálacha an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975, agus an Achta seo agus sonraí na ngnóchan inmhuirearaithe sin nó na gcaillteanas inlamhála sin, agus

[EN]

(c) ina dtabharfar sonraí na muirear go léir ar ioncam a bheidh le hasbhaint in aghaidh na mbrabús sin chun cáin chorparáide a mheasúnú.

[EN]

(2) Féadfaidh fógra faoin alt seo a cheangal go dtabharfar tuairisceán ar bhrabúis a d'eascair in aon tréimhse a raibh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ar a feadh.

[EN]

(3) Beidh i ngach tuairisceán faoin alt seo dearbhú go bhfuil an tuairisceán ceart iomlán.

[EN]

(4) Tuairisceán faoin alt seo a mbeidh ar áireamh ann brabúis ar íocaíochtaí iad ar iompair an chuideachta cáin ioncaim orthu trí asbhaint sonrófar ann an méid cánach ioncaim a iompraíodh amhlaidh.

[EN]

(5) Féadfaidh fógra faoin alt seo a cheangal go mbeidh sa tuairisceán sonraí caiteachais bhainistí, liúntais chaipitiúla agus muirir chothromaíochta a cuireadh i gcuntas le linn na brabúis sa tuairisceán a bheith á ríomh.

[EN]

(6) Beidh feidhm ag mír 3 (3) (4) de Sceideal 4 a ghabhann leis an Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (cumhacht chun faisnéis a éileamh i dtaobh sócmhainní a fuarthas), i ndáil le fógra faoin alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le fógra faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim arna chur chun feidhme leis an mír sin 3 i ndáil le cáin ghnóchan caipitiúil.

[EN]

(7) Beidh feidhm ag alt 174 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (cuntais agus leabhair a thabhairt ar aird), i gcás a gceanglófar ar chuideachta tuairisceán a thabhairt, nó a dtabharfaidh sí tuairisceán, faoin alt seo i ndáil le brabúis arb éard iad nó a bhfuil ar áireamh orthu brabúis ó thrádáil mar atá feidhm aige i gcás a gceanglaítear ar dhuine tuairisceán a thabhairt, nó a dtugann sé tuairisceán, chun críocha cánach ioncaim, ar na brabúis nó na gnóchain a d'eascair chuige ó aon trádáil.

[EN]

(8) (a) I gcás ar ceanglaíodh ar aon chuideachta le fógra arna sheirbheáil faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo tuairisceán a sheachadadh agus go mainneoidh an chuideachta déanamh de réir an fhógra—

[EN]

(i) dlífear pionós £500, ach amháin sa chás a luaitear i mír (b) agus, má leantar den mhainneachtain tar éis breithiúnas a bheith tugtha ag an gcúirt ar os a comhair a tionscnaíodh imeachtaí i leith an phionóis, pionós breise £50 in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den mhainneachtain, a chur ar an gcuideachta, agus

[EN]

(ii) dlífear pionós ar leithligh £100 a chur ar rúnaí na cuideachta ach amháin sa chás a luaitear i mír (b).

[EN]

(b) I gcás a leanfar d'aon mhainneachtain den sórt a luaitear i mír (a) tar éis bliain dar tosach an dáta a seirbheáladh an fógra, £1,000 an chéad cheann de na pionóis a luaitear sa mhír sin a dhílfear a chur ar an gcuideachta, agus dlífear pionós ar leithligh £200 a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

(9) I gcás a ndéanfaidh cuideachta go calaoiseach nó go faillíoch—

[EN]

(a) tuairisceán mícheart a sheachadadh faoi fhorálacha an ailt seo, nó

[EN]

(b) tuairisceán, ráiteas nó dearbhú mícheart a thabhairt i ndáil le haon éileamh ar aon liúntas, asbhaint nó faoiseamh i leith cánach corparáide, nó

[EN]

(c) cuntais mhíchearta a chur faoi bhráid cigire, na gCoimisinéirí Ioncaim nó na gCoimisinéirí Achomhairc i ndáil le dliteanas na cuideachta maidir le cáin chorparáide a fhionnadh,

[EN]

dlífear—

[EN]

(i) pionós £500 nó, i gcás calaoise, £1,000, agus

[EN]

(ii) méid na difríochta nó, i gcás calaoise, dhá oiread na difríochta, a shonraítear i bhfo-alt (10)

[EN]

a chur ar an gcuideachta agus dlífear pionós ar leithligh £100 nó, i gcás calaoise, £200, a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

(10) Is í an difríocht dá dtagraítear i bhfo-alt (9) an difríocht idir—

[EN]

(a) an méid cánach corparáide is iníoctha ag an gcuideachta sin don tréimhse chuntasaíochta nó do na tréimhsí cuntasaíochta a chuimsíonn an tréimhse lena mbaineann an tuairisceán, an ráiteas, an dearbhú nó na cuntais, agus

[EN]

(b) an méid arbh é an méid é ab iníoctha amhlaidh dá mba go raibh an tuairisceán, an ráiteas, an dearbhú nó na cuntais ceart.

[EN]

(11) Beidh feidhm ag forálacha alt 501 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (mainneachtain earráid a cheartú nach ndearnadh go calaoiseach ná go faillíoch), chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin 501.

[EN]

(12) (a) Beidh feidhm ag alt 191 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (earráid nó dearmad), i ndáil le cáin chorparáide mar atá feidhm aige i ndáil le cáin ioncaim faoi Sceideal D.

[EN]

(b) Is i cibé foirm a fhorordóidh na Coimisinéirí Ioncaim a a bheidh aon tuairisceán faoin Acht seo.

[EN]

(c) San alt seo folaíonn “tuairisceán” aon ráiteas, dearbhú nó liosta.

[EN]

Cáin chorparáide a mheasúnú.

144.—(1) Cigire a dhéanfaidh measúnachtaí i leith cánach corparáide.

[EN]

(2) I gcás ar sa Stát a chónaíonn cuideachta a bhfuil cáin le measúnú ar a brabúis, measúnófar an cháin ar an gcuideachta, agus mura sa Stát a chónaíonn cuideachta a bhfuil cáin le measúnú ar a brabúis, measúnófar an cháin ar an gcuideachta in ainm aon ghníomhaire, bainisteora, fachtóra nó ionadaí eile de chuid na cuideachta.

[EN]

(3) Tabharfaidh an cigire fógra don chuideachta mheasúnaithe, nó, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, do ghníomhaire, do bhainisteoir, d'fhachtóir nó d'ionadaí eile na cuideachta measúnaithe, i dtaobh gach measúnacht a bheidh déanta aige.

[EN]

(4) I gcás—

[EN]

(a) a mainneoidh cuideachta ráiteas i leith cánach corparáide a sheachadadh, nó

[EN]

(b) nach mbeidh an cigire sásta le ráiteas a seachadadh, nó a mbeidh aon eolas faighte aige i dtaobh an ráiteas a bheith easnamhach,

[EN]

measúnóidh an cigire cibé suim ar an gcuideachta áirithe ba chóir, chomh fada lena bhreithiúnas, a mhuirearú ar an gcuideachta.

[EN]

(5) (a) Má fhaigheann cigire amach—

[EN]

(i) nár measúnaíodh i leith cánach corparáide aon bhrabúis ba chóir a mheasúnú, nó

[EN]

(ii) go bhfuil measúnacht i leith cánach corparáide neamhdhóthanach nó éirithe neamhdhóthanach, nó

[EN]

(iii) go bhfuil aon fhaoiseamh a tugadh iomarcach nó éirithe iomarcach,

[EN]

measúnóidh an cigire an méid, nó an méid breise, ba chóir, dar leis, a mhuirearú.

[EN]

(b) Faoi réir aon fhoráil a cheadaíonn tréimhse níos faide in aon aicme cáis, ní dhéanfar aon mheasúnacht i leith cánach corparáide tráth is déanaí ná deich mbliana tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta lena mbaineann sí:

[EN]

Ar choinníoll, i gcás a ndearna cuideachta nó a ndearnadh thar a ceann aon sórt calaois nó faillí i ndáil le, nó maidir le, cáin chorparáide, go bhféadfar measúnacht a dhéanamh ar an gcuideachta sin aon tráth d'aon tréimhse chuntasaíochta a mbeadh cáin chorparáide caillte ag an Státchiste ina leith mar gheall ar an gcalaois nó ar an bhfaillí.

[EN]

(c) Maidir le hagóid in aghaidh aon mheasúnacht a dhéanamh toisc an t-am chun í a dhéanamh a bheith caite, ní dhéanfar an agóid sin ach amháin ar achomharc in aghaidh na measúnachta.

[EN]

(d) San fho-alt seo ciallaíonn “faillí” faillí nó mainneachtain aon fhógra nó aon tuairisceán a thabhairt, aon ráiteas nó dearbhú a dhéanamh, nó aon liosta, doiciméad nó eolas eile is gá de réir nó faoi réim na n-achtachán a bhaineann le cáin chorparáide a thabhairt ar aird nó a thabhairt:

[EN]

Ar choinníoll go measfar nár mhainnigh cuideachta aon ní a dhéanamh ba ghá a dhéanamh laistigh d'am teoranta má rinne sí é laistigh de cibé am breise, má b'ann, a cheadaigh na Coimisinéirí Ioncaim nó an t-oifigeach iomchuí; agus i gcás leithscéal réasúnach a bheith ag cuideachta gan aon ní a dhéanamh ba ghá a dhéanamh, go measfar nár mhainnigh sí an ní sin a dhéanamh má rinne sí é gan mhoill mhíréasúnach tar éis deireadh a bheith leis an leithscéal.

[EN]

Cáin chorparáide a bhailiú.

145.—(1) Baileoidh agus toibheoidh an tArd-Bhailitheoir an cháin a mhuirearófar ó am go ham ar na measúnachtaí go léir i leith cánach corparáide a mbeidh a sonraí tugtha dó faoi alt 187 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna fheidhmiú chun críocha cánach corparáide le halt 147.

[EN]

(2) Na cumhachtaí go léir is infheidhmithe maidir le suimeanna cánach ioncaim a bhailiú agus a thobhach faoi Sceideal D den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a mbeidh a sonraí tugtha faoi alt 187 (1) den Acht sin, bainfidh siad freisin le suimeanna cánach corparáide a mbeidh a sonraí tugtha faoin alt sin arna fheidhmiú le halt 147.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag alt 550 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ús ar cháin thar téarma), chun críocha cánach corparáide mar atá feidhm aige chun críocha cánach ioncaim ach tagairt a chur, i bhfo-alt (1) den alt sin, d'alt 6 (4) (scéim ghinearálta cánach corparáide) den Acht seo in ionad na tagartha d'alt 477 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (am le cáin a íoc), agus beidh feidhm ag alt 28 den Acht Airgeadais, 1975 (ús ar chánacha neamhíoctha), maidir le hús a bhfuil cáin chorparáide inmhuirearaithe ina leith faoin alt sin 550 arna fheidhmiú leis an alt seo.

[EN]

(4) (a) San fho-alt seo tá le “faillí” an bhrí chéanna atá leis in alt 144 (5) (d).

[EN]

(b) I gcás a ndéanfar, i ndáil le haon tréimhse chuntasaíochta. measúnacht le go ngnóthófar gearrmhuirear cánach corparáide is inchurtha i leith calaois nó faillí a rinne aon duine, iompróidh an méid cánach a gearrmhuirearaíodh ús de réir 1.5 faoin gcéad in aghaidh gach míosa nó coda de mhí ón dáta nó ó na dátaí a mb'iníoctha an cháin a gearrmhuirearaíodh in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta sin, dá mbeadh sí ar áireamh i measúnacht a rinneadh ar shé mhí ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta sin a bheith caite, go dtí dáta na cánach gearrmhuirearaithe a íoc.

[EN]

(c) Faoi réir mhír (e), ní bhainfidh alt 550 (1) (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le cáin ag iompar úis faoin bhfo-alt seo.

[EN]

(d) Bainfidh fo-ailt (3), (4) agus (5) d'alt 550 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le hús is inmhuirearaithe faoin bhfo-alt seo mar a bhaineann siad le hús is inmhuirearaithe faoin alt sin 550.

[EN]

(e) I gcás a ndéanfar measúnacht den chineál dá dtagraítear i mír (b)—

[EN]

(i) tabharfaidh an cigire lena mbainfidh fógra don duine a measúnaíodh go ngabhann ús faoin bhfo-alt seo leis an gcáin a bheidh muirearaithe leis an measúnacht,

[EN]

(ii) féadfaidh an duine a measúnaíodh achomharc a dhéanamh in aghaidh na measúnachta ar an bhforas nár chóir ús a mhuirearú faoin bhfo-alt seo, agus beidh leis na forálacha den Acht seo a bhaineann le hachomhairc in aghaidh measúnachtaí feidhm agus éifeacht i ndáil leis an achomharc mar atá feidhm acu i ndáil leis na hachomhairc sin fara aon mhodhnuithe is gá, agus

[EN]

(iii) má chinntear, ar an achomharc, nár chóir go ngabhfadh ús faoin bhfo-alt seo leis an gcáin a muirearaíodh leis an measúnacht, bainfidh alt 550 (1) (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, leis an gcáin sin mar a bhaineann sé le cáin arna muirearú le measúnacht cánach ioncaim.

[EN]

(5) An tosaíocht a ghabhann le cánacha measúnaithe faoi ailt 98 agus 285 d'Acht na gCuideachtaí, 1963, bainfidh sí freisin le cáin chorparáide.

[EN]

Achomhairc.

146.—(1) Beidh feidhm ag forálacha Chuid XXVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Achomhairc), chun críocha cánach corparáide mar atá feidhm acu chun críocha cánach ioncaim agus dá réir sin glacfar go bhfolaíonn aon tagairt do cháin ioncaim sna forálacha sin tagairt do cháin chorparáide agus glacfar go bhfolaíonn aon tagairt don Acht Cánach Ioncaim, 1967, tagairt do na hAchtanna Cánach Corparáide.

[EN]

(2) I gcás leas a bheith ag Coimisinéir Achomhairc ina cheart féin nó i gceart aon duine eile in aon ábhar faoi achomharc, ní ghlacfaidh sé páirt in éisteacht ná i gcinneadh an achomhairc ná ní bheidh sé i láthair le linn an t-achomharc a bheith á éisteacht nó á chinneadh.

[EN]

Forálacha riaracháin cánach ioncaim do bhaint le cáin chorparáide.

147.—(1) Beidh feidhm ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a shonraítear i bhfo-alt (2) i ndáil le cáin chorparáide mar atá feidhm acu i ndáil le cáin ioncaim agus dá réir sin sna forálacha sin—

[EN]

(a) glacfar go bhfolaíonn aon tagairt do cháin ioncaim tagairt do cháin chorparáide,

[EN]

(b) glacfar go bhfolaíonn aon tagairt do na hAchtanna Cánach Ioncaim tagairt do na hAchtanna Cánach Corparáide, agus

[EN]

(c) glacfar go bhfolaíonn aon tagairt do bhliain mheasúnachta tagairt do thréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(2) Is iad na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim dá dtagraítear i bhfo-alt (1) ailt 164, 165, 166 (2), 187 (1) (3), 188 (1), 190, 212, 339, 491, 498, 505, 506, 507, 514, 515, 516, 518, 519, 521, 536, 537, 538, 539, 541, 542, 543, 547, 549 agus 551 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, alt 6 den Acht Airgeadais, 1968, alt 73 den Acht Airgeadais, 1974, agus alt 21 den Acht Airgeadais, 1975.

[EN]

(3) Beidh feidhm ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a shonraítear i bhfo-alt (4) i ndáil le pionós a ghnóthú faoi fhorálacha na nAchtanna Cánach Corparáide mar atá feidhm acu i ndáil le pionós a ghnóthú faoi fhorálacha Chuid XXXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(4) Is iad na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim dá dtagraítear i bhfo-alt (3) ailt 172 (5), 504, 508, 510, 511, 512 agus 513 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

[EN]

(5) Beidh gach uile Choimisinéir agus gach duine eile a bheidh fostaithe chun aon chríche i ndáil le measúnú nó bailiú cánach corparáide faoi réir na n-oibleagáidí céanna i dtaobh rúndacht maidir le cáin chorparáide a bhfuil na daoine sin faoina réir maidir le cáin ioncaim, agus aon dearbhú a bheidh déanta ag aon duine den sórt sin i dtaobh rúndacht maidir le cáin ioncaim measfar go mbainfidh sé freisin le rúndacht maidir le cáin chorparáide.

[EN]

An t-am d'imeachtaí achomaire áirithe.

148.—D'ainneoin alt 10 (4) den Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, féadfar imeachtaí achomaire faoi alt 516 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ráitis bhréagacha), arna fheidhmiú i ndáil le cáin chorparáide nó faoi alt 63 (doiciméid agus taifid a thabhairt ar aird: faoiseamh díolachán onnmhairí) a thionscnamh laistigh de thrí bliana ón dáta a rinneadh an cion nó a tabhaíodh an pionós (de réir mar a bheidh).

[EN]

Pionóis mar gheall ar gan faisnéis a thabhairt agus mar gheall ar fhaisnéis mhícheart.

149.—(1) I gcás a mbeidh aon duine curtha faoi cheangal le fógra a tugadh faoi réim nó chun críocha alt 27 (athrú ar úinéireacht cuideachta: caillteanas trádála a dhícheadú), alt 73 (faoiseamh i gcás na Sionna: ráitis a sheachadadh), alt 123 (faisnéis i dtaobh comhshocraíochtai chun faoiseamh a aistriú) nó Chuid X (Dlúthchuideachtaí) aon fhaisnéis nó sonraí a thabhairt agus go mainneoidh sé déanamh de réir an fhógra, dlífear, faoi réir fho-alt (3), pionós £100 agus, má leantar den mhainneachtain tar éis breithiúnas a bheith tugtha ag an gCuirt ar os a comhair a tionscnaíodh imeachtaí i leith an phionóis, pionós breise £10 in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den mhainneachtain, a chur air.

[EN]

(2) I gcás a dtabharfaidh duine go calaoiseach nó go faillíoch aon fhaisnéis nó sonraí de chineál a luaitear i gCuid X, alt 27, 73, 123 nó 151 atá mícheart dlífear, faoi réir fho-alt (4), pionós £100, nó i gcás calaoise, £250, a chur air.

[EN]

(3) I gcás ar cuideachta an duine a luaitear i bhfo-alt (1), dlífear—

[EN]

(a) pionós £500 agus, má leantar den mhainneachtain tar éis breithiúnas a bheith tugtha ag an gCúirt ar os a comhair a tionscnaíodh imeachtaí i leith an phionóis, pionós breise £50 in aghaidh gach lae a leanfar amhlaidh den mhainneachtain, a chur air, agus

[EN]

(b) dlífear pionós ar leithligh £100 a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

(4) I gcás ar cuideachta an duine a luaitear i bhfo-alt (2), dlífear—

[EN]

(a) pionós £500 nó, i gcás calaoise, £1,000, a chur air, agus

[EN]

(b) dlífear pionós ar leithligh £100 nó, i gcás calaoise, £200, a chur ar rúnaí na cuideachta.

[EN]

(5) Beidh feidhm, chun críocha an ailt seo, ag forálacha alt 501 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin 501.

[EN]

Ceadófar i gcásanna áirithe íoc cánach a chur siar.

150.—(1) I gcás—

[EN]

(a) arb iad brabúis, nó a bhfuil ar áireamh brabús, cuideachta d'aon tréimhse chuntasaíochta ioncam ó thrádáil ag déileáil i dtalamh, nó ag forbairt talún, a ndearna an chuideachta lena linn an leas iomlán a fuair sí in aon talamh a dhiúscairt, agus

[EN]

(b) a mbeidh, i ndáil leis an diúscairt sin, na coinníollacha comhlíonta a shonraítear i míreanna (b) go (e) d'alt 23 (1) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968 (é a cheadú i gcásanna áirithe íoc cánach a chur siar), agus

[EN]

(c) an tráth a thiocfaidh aon mhéid cánach corparáide a muirearaíodh trí mheasúnacht don tréimhse chuntasaíochta sin chun bheith, mura mbeadh an t-alt seo, dlite agus iníoctha (ar dhóigh seachas de bhua alt 419 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (comhaontú maidir le méid cánach nach mbeidh faoi dhíospóid ar achomharc i gcoinne measúnachta), arna fheidhmiú chun críocha cánach corparáide)—

[EN]

(i) a gcoinneoidh an chuideachta an leas léasachta a fuair sí ón duine a ndearnadh an diúscairt chuige, agus

[EN]

(ii) nach mbeidh, maidir leis an talamh go léir nó le haon cuid de, leas a dhíorthaigh ón leas léasachta sin diúscartha aici,

[EN]

beidh cuid den méid sin cánach corparáide is ionann agus naoi ndeichiú den oiread di nárbh inmhuirearaithe dá mba nach raibh aon suim le cur i gcuntas mar a luaitear in alt 23 (1) (d) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968, iníoctha i naoi dtráthchuid chomhionanna i gceann gach bliana agus an chéad tráthchuid díobh a bheith iníoctha i gceann dá mhí dhéag ón dáta ar a mbeadh, mura mbeadh an t-alt seo, an méid sin cánach corparáide iníoctha.

[EN]

(2) Más rud é, i gcás a mbeidh údarás tugtha le fo-alt (1) íoc aon mhéid cánach corparáide a chur siar—

[EN]

(a) go scoirfidh an chuideachta den leas léasachta a fuair sí a choinneáil.

[EN]

(b) go ndiúscróidh an chuideachta maidir leis an talamh go léir nó le haon chuid de leas a dhíorthaigh ón leas léasachta sin, nó

[EN]

(c) go dtosófar ag foirceannadh na cuideachta,

[EN]

beidh an méid sin cánach corparáide, nó, de réir mar a bheidh, an oiread di nach mbeidh dlite agus iníoctha cheana féin, dlite agus iníoctha láithreach.

[EN]

Cáin ioncaim ar íocaíochtaí.

151.—(1) San alt seo ciallaíonn “íocaíocht iomchuí”—

[EN]

(a) aon íocaíocht a dhéanfar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, a mbeidh cáin ioncaim inbhainte aisti agus lena mbaineann forálacha fho-ailt (2) go (5) d'alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (íocaíochtaí nach iníoctha as brabúis chánaithe), agus

[EN]

(b) aon mhéid a meastar faoi alt 98 (iasachtaí do rannpháirtithe. etc.) gur íocaíocht bhliantúil é.

[EN]

(2) Beidh éifeacht leis an alt seo chun an t-am agus an modh a rialú—

[EN]

(a) a mbeidh ar chuideachtaí a chónaíonn sa Stát cuntas a thabhairt in íocaíochtaí iomchuí agus cáin ioncaim a íoc ina leith, agus

[EN]

(b) a mbeidh cáin ioncaim le haisíoc le cuideachtaí a chónaíonn sa Stát i leith íocaíochtaí a fuair siad an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis.

[EN]

(3) Tabharfaidh cuideachta, de réir an ailt seo, in aghaidh gach tréimhse cuntasaíochta dá cuid, tuairisceán don Ard-Bhailitheoir ar na híocaíochtaí iomchuí a d'íoc sí sa tréimhse sin agus ar an gcáin ioncaim a bhfuil an chuideachta cuntasach inti i leith na n-íocaíochtaí sin.

[EN]

(4) Ní foláir tuairisceán d'aon tréimhse a gceanglaítear tuairisceán a thabhairt ina leith faoin alt seo a thabhairt laistigh de shé mhí ó dheireadh na tréimhse sin.

[EN]

(5) Beidh cáin ioncaim i leith aon íocaíocht nach foláir a áireamh i dtuairisceán faoin alt seo dlite an tráth a bheidh an tuairisceán le tabhairt, agus beidh cáin ioncaim a bheidh dlite amhlaidh iníoctha ag an gcuideachta gan aon mheasúnacht a bheith déanta; ach féadfar cáin ioncaim a bheidh dlite mar a dúradh a mheasúnú ar an gcuideachta (bíodh nó ná bíodh sí íoctha tráth na measúnachta a dhéanamh) má bhíonn an cháin sin, nó aon chuid di, gan íoc ar an dáta dlite nó roimhe.

[EN]

(6) Más dealraitheach don chigire go bhfuil íocaíocht iomchuí ann ba chóir a áireamh, agus nár áiríodh, i dtuairisceán, nó má bhíonn an cigire mí-shásta faoi aon tuairisceán, féadfaidh sé measúnacht a dhéanamh ar an gcuideachta chomh fada lena bhreithiúnas; agus aon cháin ioncaim a bheidh dlite faoi mheasúnacht a rinneadh de bhua an fho-ailt seo déileálfar léi chun críocha úis ar cháin neamhíoctha mar cháin ioncaim ab iníoctha an tráth arbh iníoctha í dá mba gur tugadh tuairisceán ceart.

[EN]

(7) I gcás a bhfaighidh cuideachta, in aon tréimhse chuntasaíochta, aon íocaíocht ar a n-iompróidh sí cáin ioncaim trí asbhaint, féadfaidh an chuideachta a éileamh go ndéanfar an cháin ioncaim ar an íocaíocht sin a fhritháireamh in aghaidh aon cháin ioncaim a dhlífidh sí a íoc faoin alt seo i leith íocaíochtaí a d'íoc sí sa tréimhse sin, agus cuirfear aon éileamh den sórt sin sa tuairisceán faoi fho-alt (4) in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta áirithe agus (i gcás inar gá sin) déanfar cáin ioncaim a bheidh íoctha ag an gcuideachta faoin alt seo don tréimhse chuntasaíochta sin agus sula mbeidh an t-éileamh ceadaithe a aisíoc dá réir sin.

[EN]

(8) (a) I gcás éileamh a bheith déanta faoi fho-alt (7), ní dhéanfar aon imeachtaí chun cáin a bhailiú a bheadh le hurscaoileadh dá ngéillfí don éileamh a thionscnamh go dtí go gcinnfear an t-éileamh go críochnaitheach, ach ní dhéanfaidh an fo-alt seo difear don dáta a bheidh an cháin dlite agus nuair a chinnfear an t-éileamh go críochnaitheach íocfar aon cháin a bheidh gearríoctha de dhroim an fho-ailt seo.

[EN]

(b) I gcás a dtionscnófar imeachtaí chun cáin a measúnaíodh nó ús ar cháin a measúnaíodh, faoi aon fhoráil d'fho-alt (5) nó (6), a bhailiú, ní thabharfar éifeacht d'aon éileamh a dhéanfar tar éis na himeachtaí a thionscnamh ar mhodh a dhéanfadh difear, nó a tharraingeodh moill, maidir le bailiú nó gnóthú na cánach a muirearaíodh leis an measúnacht nó an úis ar an gcéanna.

[EN]

(c) Folaíonn tagairtí san fho-alt seo d'imeachtaí chun cáin a bhailiú tagairtí d'imeachtaí ar mhodh tochsail le haghaidh cánach.

[EN]

(9) Déileálfar le cáin ioncaim a bheidh fritháirithe in aghaidh cánach eile faoi fho-alt (7) mar cháin atá íoctha nó aisíoctha, de réir mar a bheidh, agus ní chuirfear an cháin chéanna i gcuntas faoin bhfo-alt seo agus faoi alt 3 (2) (cáin ioncaim ar íocaíochtaí a d'íoc nó a fuair cuideachta a chónaíonn sa Stát).

[EN]

(10) I gcás a ndéanfaidh cuideachta íocaíocht iomchuí ar dháta nach dáta i dtréimhse chuntasaíochta, tabharfaidh an chuideachta tuairisceán ar an íocaíocht sin laistigh de shé mhí ón dáta sin, agus beidh an cháin ioncaim a mbeidh an chuideachta cuntasach inti i leith na híocaíochta sin dlite an tráth a bheidh an tuairisceán le tabhairt.

[EN]

(11) (a) Na forálacha go léir de na hAchtanna Cánach Ioncaim maidir leis an am ar laistigh de a fhéadfar measúnacht a dhéanamh, beidh acu, a mhéid a thagraíonn siad don bhliain mheasúnachta nó a bhaineann siad leis an mbliain mheasúnachta a mbeidh measúnacht déanta ina haghaidh nó don bhliain nó leis an mbliain lena mbaineann measúnacht, feidhm i ndáil le haon mheasúnacht faoin alt seo d'ainneoin gur féidir, faoin alt seo, a rá gur le tréimhse nach bliain mheasúnachta a bhaineann an mheasúnacht, agus na forálacha d'alt 186 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (measúnachtaí breise), maidir leis na himthosca inar féidir measúnacht a dhéanamh tráth ar bith, beidh feidhm acu dá réir sin ar an mbonn gur leis an mbliain mheasúnachta ina gcríochnaíonn an tréimhse a bhaineann aon mheasúnacht den sórt sin.

[EN]

(b) D'ainneoin forálacha alt 477 den Acht Cánach Iomcaim, 1967, beidh cáin ioncaim a measúnaíodh ar chuideachta faoin alt seo dlite laistigh de mhí tar éis fógra measúnachta a eisiúint (mura mbeidh sí dlite níos luaithe faoi fho-alt (5) nó (10)) faoi réir aon achomhairc in aghaidh na measúnachta, ach ní dhéanfaidh aon achomharc den sórt sin difear don dáta a bheidh cáin dlite faoi fho-alt (5) nó (10).

[EN]

(c) Tar éis achomharc in aghaidh measúnachta faoin alt seo a chinneadh aisíocfar aon cháin a ró-íocadh.

[EN]

(d) Féadfar aon cháin is inmheasúnaithe faoi aon fhoráil nó forálacha den alt seo a áireamh in aon mheasúnacht amháin má bhíonn an cháin go léir atá ar áireamh amhlaidh dlite ar an dáta céanna.

[EN]

(12) Ní mheasfar go ndéanann aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo dochar d'aon chumhachtaí a thugtar leis na hAchtanna Cánach Ioncaim chun cáin ioncaim a ghnóthú trí mheasúnacht nó eile; agus aon mheasúnacht i leith cáin is iníoctha faoi fho-alt (10) déileálfar léi chun críocha na bhforálacha a luaitear i bhfo-alt (11) (a) mar mheasúnacht a bhaineann leis an mbliain mheasúnachta ina ndéanfar an íocaíocht.

[EN]

(13) (a) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim, le rialacháin arna ndéanamh chun na gcríocha a luaitear i bhfo-alt (2), aon cheann d'fhorálacha an ailt seo a mhodhnú, a fhorlíonadh nó forálacha a chur ina n-ionad; agus déanfar tagairtí san Acht seo agus in aon achtachán eile don alt seo a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn tagairtí d'aon rialacháin den sórt sin; agus gan dochar do ghinearáltacht a bhfuil anseo roimhe seo, féadfaidh na rialacháin, i ndáil le cáin ioncaim arna muirearú leis an alt seo, aon fhoráil de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le tuairisceáin, measúnachtaí, éilimh nó achomhairc a mhodhnú nó féadfaidh siad aon fhoráil den sórt sin a fheidhmiú, modhnaithe nó gan mhodhnú.

[EN]

(b) Féadfaidh rialacháin faoin bhfo-alt seo—

[EN]

(i) foráil éagsúil a dhéanamh do chineálacha éagsúla cuideachtaí, agus d'imthosca éagsúla, agus féadfaidh siad a údarú do na Coimisinéirí Ioncaim, i gcás arb é tuairim na gCoimisinéirí Ioncaim go bhfuil imthosca speisialta ann le gur cóir é, comhshocraíochtaí speisialta a dhéanamh maidir le cáin ioncaim a ndlíonn cuideachta cuntas a thabhairt ina leith nó maidir le cáin ioncaim a d'iompair cuideachta a aisíoc;

[EN]

(ii) cibé forálacha eatramhacha agus forálacha forlíontacha eile a bheith iontu is dóigh leis na Coimisinéirí Ioncaim a bheith fóirsteanach nó riachtanach.

[EN]

(c) Gach rialachán a dhéanfar faoin bhfo-alt seo leagfar é faoi bhráid Dháil Éireann a luaithe is féidir tar éis a dhéanta agus, má dhéanann Dáil Éireann, laistigh den lá is fiche a shuífidh Dáil Éireann tar éis an rialachán a leagan faoina bráid, rún a rith ag neamhniú an rialacháin, beidh an rialachán ar neamhní dá réir sin, ach sin gan dochar do bhailíocht aon ní a rinneadh roimhe sin faoin rialachán.

[EN]

(14) Leasaítear leis seo alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (5)—

[EN]

“(5A) Beidh éifeacht le fo-ailt (2), (3) agus (5) faoi réir forálacha alt 151 den Acht Cánach Corparáide, 1976, maidir leis an tráth agus an modh a mbeidh ar chuideachtaí a chónaíonn sa Stát cuntas a thabhairt i gcáin ioncaim agus cáin ioncaim a íoc

[EN]

(i) i leith íocaíochtaí as ar inbhainte cáin, agus

[EN]

(ii) i leith aon mhéid a meastar gur íocaíocht bhliantúil í.”.

[EN]

Forálacha maidir le cáin faoi alt 151.

152.—(1) Na forálacha go léir de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann—

[EN]

(a) le daoine a mbeidh cáin ioncaim le muirearú orthu;

[EN]

(b) le measúnachtaí cánach ioncaim;

[EN]

(c) le hachomhairc in aghaidh measúnachtaí den sórt sin (lena n-áirítear achomhairc a athéisteacht agus cás a shonrú chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil); agus

[EN]

(d) le cáin ioncaim a bhailiú agus a ghnóthú,

[EN]

beidh feidhm acu, a mhéid is infheidhmithe iad, maidir le cáin ioncaim a mhuirearú, a mheasúnú, a bhailiú agus a ghnóthú faoi alt 151.

[EN]

(2) (a) Aon cháin is iníoctha de réir alt 151 gan measúnacht a bheith déanta béarfaidh sí ús de réir 1.5 faoin gcéad in aghaidh gach míosa nó coda de mhí ón dáta a bheidh an cháin dlite agus iníoctha go dtí go n-íocfar í.

[EN]

(b) Beidh feidhm ag forálacha alt 550 (3) (4) (5) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndáil le hús is iníoctha faoin bhfo-alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le hús is iníoctha faoin alt sin 550.

[EN]

(3) Le linn alt 550 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith a fheidhmiú ar aon cháin a muirearaíodh le haon mheasúnacht cánach ioncaim de réir alt 151, beidh éifeacht leis ach an coinníoll a ghabhann le fo-alt (1) agus fo-ailt (2) agus (2A) a fhágáil ar lár.

[EN]

Faisnéis.

153.—Féadfaidh an cigire aon tuairisceáin, comhfhreagras, sceidil, cuntais, ráitis nó doiciméid eile nó faisnéis ar a raibh nó ar a bhfuil fáil dleathach aige féin, nó ag na Coimisinéirí Ioncaim, chun críocha na nAchtanna a bhaineann le haon cháin nó dleacht faoi chúram agus bainistí na gCoimisinéirí Ioncaim, a úsáid nó a thabhairt ar aird i bhfianaise chun aon chríche a bhaineann le measúnú agus bailiú cánach corparáide.

[EN]

Brí “rúnaí”.

154.—Sa Chuid seo folaíonn “rúnaí” cibé daoine a luaitear in alt 207 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus, i gcás cuideachta nach gcónaíonn sa Stát, folaíonn sé gníomhaire, bainisteoir, fachtóir nó ionadaí eile de chuid na cuideachta.

CUID XV

Léiriú agus Forlíontach

[EN]

Léiriú.

155.—(1) San Acht seo agus in aon Acht a rithfear tar éis an tAcht seo a rith, ciallaíonn “na hAchtanna Cánach Corparáide”, ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, an tAcht seo (lena n-áirítear forálacha a bhaineann le cáin ioncaim), mar aon leis na hAchtanna Cánach Ioncaim a mhéid atá feidhm ag na hAchtanna sin chun críocha cánach corparáide agus aon achtacháin eile a bhaineann le cáin chorparáide.

[EN]

(2) San Acht seo agus in aon Acht a rithfear tar éis an tAcht seo a rith, ciallaíonn “na hAchtanna Cánach”, ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, na hAchtanna Cánach Ioncaim (mar a mhínítear in alt 3 den Acht Cánach Ioncaim, 1967) agus na hAchtanna Cánach Corparáide.

[EN]

(3) Ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, san Acht seo agus in aon achtachán a rithfear tar éis an tAcht seo a rith a bheidh, faoi aon fhoráil shainráite, le forléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach mar aon ní amháin, ciallaíonn “cáin”, i gcás nach sonraítear cáin ioncaim ná cáin chorparáide, ceachtar de na cánacha sin.

[EN]

(4) Ní dochar fo-alt (3) do na forálacha d'alt 11 a fheidhmíonn an dlí cánach ioncaim chun críocha áirithe a bhaineann le cáin chorparáide agus, dá réir sin, níl sé le forléiriú go dearfa, i gcás ar “cáin ioncaim” agus nach “cáin” atá in aon fhoráil de na hAchtanna Cánach Ioncaim nach bhfeidhmíonn an t-alt sin 11 an fhoráil sin ar cháin chorparáide.

[EN]

(5) Chun críocha na nAchtanna Cánach Corparáide, ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

ciallaíonn “dáta cuntasaíochta” an dáta ar go dtí é a dhéanann cuideachta a cuntais amach agus ciallaíonn “tréimhse chuntais” an tréimhse a ndéanann sí sin di;

[EN]

ní fholaíonn “caillteanas inlamhála”, chun críocha cánach corparáide i leith gnóchan inmhuirearaithe, caillteanas a d'fhaibhrigh chuig cuideachta in imthosca a d'fhágfadh, dá mba ghnóchan a d'fhaibhreodh, go mbeadh an chuideachta díolmhaithe ó cháin chorparáide ina leith;

[EN]

ciallaíonn “brainse nó gníomhaireacht” aon fhachtóireacht, gníomhaireacht, glacadóireacht, brainse nó bainistíocht;

[EN]

tá le “gnóchain inmhuirearaithe” an bhrí a thugtar le halt 1 (5) (c);

[EN]

tá le “muirir ar ioncam” an bhrí a thugtar le halt 10 (2);

[EN]

tá le “dlúthchuideachta” an bhrí a thugtar le hailt 94 agus 95;

[EN]

tá le “cuideachta” an bhrí a thugtar le halt 1 (5) (a);

[EN]

tá le “dáileadh” an bhrí a thugtar le Cuid IX maille le hailt 96 agus 97;

[EN]

tá le “an bhliain airgeadais 1974” an bhrí a thugtar le halt 1 (5) (b);

[EN]

ciallaíonn “an bhliain airgeadais” agus tagairt ina dhiaidh don bhliain 1975 nó d'aon bhliain dá éis sin, an bhliain dar tosach an lú lá d'Eanáir an bhliain sin;

[EN]

forléireofar “ioncam infheistíochta frainceáilte” agus “íocaíocht fhrainceáilte” de réir alt 24;

[EN]

tá le “grúp-fhaoiseamh” an bhrí a thugtar le halt 107;

[EN]

ciallaíonn “ús” ús bliantúil agus ús nach ús bliantúil;

[EN]

ciallaíonn “gnáth-scairchaipiteal”, i ndáil le cuideachta, scairchaipiteal eisithe uile na cuideachta (cibé ainm a thugtar air) seachas caipiteal a bhfuil ceart chun díbhinne de réir ráta shocair ag a shealbhóirí, ach nach bhfuil aon cheart eile acu chun scaire de brabúis na cuideachta;

[EN]

ciallaíonn “díbhinn tosaíochta” díbhinn is iníoctha ar scair thosaíochta nó ar stoc tosaíochta de réir ráta shocair faoin gcéad nó, i gcás díbhinn a bheith iníoctha ar scair thosaíochta nó ar stoc tosaíochta go páirteach de réir ráta shocair faoin gcéad agus go páirteach de réir ráta athraithigh, ciallaíonn sé an chuid sin den díbhinn sin is iníoctha de réir ráta shocair faoin gcéad;

[EN]

ciallaíonn “ráta caighdeánach faoin gcéad” do bhliain mheasúnachta 35 i gcás ar 35 faoin gcéad an ráta caighdeánach don bhliain sin agus mar an gcéanna maidir le haon tagairt don ráta caighdeánach faoin gcéad do bhliain mheasúnachta ar ráta seachas 35 faoin gcéad an ráta caighdeánach di;

[EN]

ciallaíonn “creidmheas cánach” creidmheas faoi alt 88;

[EN]

tá bunadh ioncaim “laistigh de réim” cánach corparáide nó cánach ioncaim má tá an cháin sin inmhuirearaithe ar an ioncam as, nó go mbeadh sé inmhuirearaithe amhlaidh dá mbeadh aon ioncam den sórt sin ann, agus déanfar mar sin tagairtí do dhuine, nó d'ioncam agus é laistigh de réim cánach, a fhorléiriú ar an gcuma chéanna.

[EN]

(6) Déanfar aon tagairt san Acht seo d'aon achtachán eile a fhorléiriú, mura n-éileoidh an comhthéacs a mhalairt, mar thagairt don achtachán sin arna leasú nó arna leathnú le haon achtachán eile, lena n-áirítear an tAcht seo.

[EN]

(7) Sna hAchtanna Cánach Corparáide—

[EN]

(a) tagairt do Chuid, d'alt nó do sceideal is tagairt í do Chuid nó d'alt den Acht, nó do sceideal a ghabhann leis an Acht, ina bhfuil an tagairt, agus

[EN]

(b) aon tagairt d'fho-alt, do mhír nó d'fhomhír is tagairt í don fho-alt, don mhír nó don fhomhír den fhoráil (lena n-áirítear sceideal) ina bhfuil an tagairt,

[EN]

mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán nó d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.

[EN]

(8) Sna hAchtanna Cánach Corparáide, is mar áis tagartha amháin na focail a dhéanann tuairisciú ar aon achtachán agus ní úsáidfear iad mar chabhair chun léiriú a dhéanamh ar an achtachán dá dtagraíonn siad.

[EN]

(9) Baineann na tagairtí sna hAchtanna Cánach Corparáide do dháiltí nó d'íocaíoctaí a fuair cuideachta le haon dáiltí nó íocaíochtaí a fuair duine eile thar ceann na cuideachta nó ar iontaobhas di ach ní bhaineann siad le haon dáiltí nó íocaíochtaí a fuair an chuideachta thar ceann duine eile nó ar iontaobhas do dhuine eile.

[EN]

(10) Na tagairtí sna hAchtanna Cánach Corparáide do mhéid brabús ar a mbeidh cáin chorparáide le hiompar faoi dheoidh is tagairtí iad do mhéid na mbrabús sin tar éis na hasbhaintí go léir a dhéanamh agus na faoisimh go léir a thabhairt a dhéantar as na brabúis sin, nó a thugtar in aghaidh na mbrabús sin, chun críocha cánach corparáide, lena n-áirítear asbhaintí agus faoisimh a ndéileáiltear leo faoi aon fhoráil mar asbhaintí nó faoisimh a laghdaíonn iad chun na gcríocha sin.

[EN]

(11) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis na hAchtanna Cánach Corparáide agus ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, tá le focail agus le habairtí a úsáidtear sna hAchtanna Cánach Ioncaim an bhrí chéanna sna hAchtanna Cánach Corparáide atá leo sna hAchtanna sin; ach ní mheasfar, maidir le haon fhoráil de na hAchtanna Cánach Corparáide i ndáil le léiriú aon fhocail nó abairte, seachas foráil a bhfuil sé sainraíte go mbaineann sí le húsáid an fhocail sin nó na habairte sin sna hAchtanna Cánach Ioncaim, go ndéanann sí difear do bhrí an fhocail sin nó na habairte sin sna hAchtanna sin mar atá feidhm acu chun críocha cánach corparáide.

[EN]

(12) Chun críocha na nAchtanna Cánach Corparáide, measfar, ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt, díbhinní a bheith íoctha ar an dáta a bheidh siad dlite agus iníoctha.

[EN]

(13) Ach amháin mar a fhoráiltear a mhalairt leis na hAchtanna Cánach Corparáide, aon chionroinnt i leith tréimhsí éagsúla a bheidh le déanamh faoi na hAchtanna Cánach Corparáide déanfar í ar bhonn ama de réir fad na dtréimhsí sin faoi seach.

[EN]

Fochuideachtaí.

156.—(1) Chun críocha na nAchtanna Cánach Corparáide measfar maidir le cuideachta—

[EN]

(a) gur “fochuideachta 51 faoin gcéad” do chuideachta eile í má tá agus fad a bheidh níos mó ná 50 faoin gcéad dá gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht go díreach nó go neamhdhíreach ag an gcuideachta eile sin,

[EN]

(b) gur “fochuideachta 75 faoin gcéad” do chuideachta eile í má tá agus fad a bheidh cuid nach lú ná 75 faoin gcéad dá gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht go díreach nó go neamhdhíreach ag an gcuideachta eile sin,

[EN]

(c) gur “fochuideachta 90 faoin gcéad” do chuideachta eile í má tá agus fad a bheidh cuid nach lú ná 90 faoin gcéad dá gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht go díreach ag an gcuideachta eile sin.

[EN]

(2) I bhfo-alt (1) (a) (b) ciallaíonn “ar úinéireacht go díreach nó go neamhdhíreach” ag cuideachta a bheith ar úinéireacht, go díreach nó trí chuideachta nó cuideachtaí eile nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chuideachta nó cuideachtaí eile.

[EN]

(3) San alt seo forléireofar tagairtí d'úinéireacht mar thagairtí d'úinéireact thairbhiúil.

[EN]

(4) Déanfar, chun críocha an ailt seo, an méid gnáth-scairchaipitil de chuid cuideachta atá ar úinéireacht ag dara cuideachta trí chuideachta nó cuideachtaí eile, nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chuideachta nó cuideachtaí eile, a chinneadh de réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo.

[EN]

(5) Más rud é, i gcás uimhir cuideachtaí, go bhfuil an chéad chuideachta ina húinéir díreach ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid an dara cuideachta agus go bhfuil an dara cuideachta ina húinéir díreach ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid an tríú cuideachta, ansin, chun críocha an ailt seo, measfar go bhfuil an chéad chuideachta ina húinéir ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid an tríú cuideachta tríd an dara cuideachta, agus má tá an tríú cuideachta ina húinéir díreach ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid ceathrú cuideachta, measfar go bhfuil an chéad chuideachta ina húinéir ar ghnáthscairchaipiteal de chuid an ceathrú cuideachta tríd an dara cuideachta agus an tríú cuideachta, agus measfar go bhfuil an dara cuideachta ina húinéir ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid an ceathrú cuideachta tríd an tríú cuideachta, agus mar sin de.

[EN]

(6) San alt seo—

[EN]

(a) tugtar “sraith” ar aon uimhir cuideachtaí a bhfuil an chéad chuideachta ina húinéir díreach ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid na chéad chuideachta eile agus a bhfuil an chéad chuideachta eile sin ina húinéir díreach ar ghnáthscairchaipiteal de chuid an dara cuideachta eile agus mar sin de, agus freisin, i gcás níos mó ná trí chuideachta a bheith ann, ar aon trí chuideachta nó níos mó díobh;

[EN]

(b) in aon sraith—

[EN]

(i) tugtar “an chéad úinéir” ar an gcuideachta sin atá ina húinéir ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid cuideachta eile tríd an gcuideachta nó na cuideachtaí eile sa tsraith;

[EN]

(ii) tugtar “an chuideachta úinéirithe dheiridh” ar an gcuideachta eile sin a bhfuil a gnáth-scairchaipiteal ar úinéireacht amhlaidh;

[EN]

(iii) “idirghabhálaí” a thugtar ar an gcuideachta eile sa tsraith mura bhfuil ann ach cuideachta amháin eile, agus “slabhra idirghabhálaithe” a thugtar ar na cuideachtaí eile má bhíonn níos mó ná cuideachta amháin eile ann;

[EN]

(c) tugtar “úinéir” ar chuideachta i sraith atá ina húinéir díreach ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid cuideachta eile sa tsraith;

[EN]

(d) deirtear go bhfuil gaol díreach idir aon dá chuideachta i sraith más go díreach agus nach trí cheann amháin nó níos mó de na cuideachtaí eile sa tsraith is úinéir cuideachta díobh ar ghnáth-scairchaipiteal de chuid na cuideachta eile.

[EN]

(7) Má tá gach úinéir i sraith ina úinéir ar iomlán ghnáthscairchaipiteal na cuideachta a bhfuil gaol díreach aige léi, measfar go bhfuil an chéad úinéir ina úinéir tríd an idirghabhálaí nó tríd an slabhra idirghabhálaithe ar iomlán ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh.

[EN]

(8) Má tá ceann de na húinéirí i sraith ina úinéir ar chodán de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta a bhfuil gaol díreach aige léi, agus go bhfuil gach úinéir eile sa tsraith ina úinéir ar iomlán ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta a bhfuil gaol díreach aige léi, measfar go bhfuil an chéad úinéir ina úinéir ar an gcodán sin de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh tríd an idirghabhálaí nó tríd an slabhra idirghabhálaithe.

[EN]

(9) I gcás—

[EN]

(a) gach úinéir de dhá úinéir nó níos mó i sraith a bheith ina úinéir ar chodán de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta a bhfuil gaol díreach aige léi, agus gach úinéir eile sa tsraith a bheith ina úinéir r iomlán ghnáth-scairchaipitil na cuideachta sin, nó

[EN]

(b) gach úinéir i sraith a bheith ina úinéir ar chodán de ghnáthscairchaipiteal na cuideachta a bhfuil gaol díreach aige léi;

[EN]

measfar an chéad úinéir a bheith ina úinéir tríd an idirghabhálaí nó tríd an slabhra idirghabhálaithe ar cibé codán de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh is toradh ar iolrú na gcodán sin.

[EN]

(10) I gcás an chéad úinéir in aon sraith a bheith ina úinéir ar chodán de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh sa tsraith sin tríd an idirghabhálaí nó tríd an slabhra idirghabhálaithe sa tsraith sin, agus é a bheith ina úinéir freisin ar chodán nó ar chodáin eile de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh cibé acu—

[EN]

(a) go díreach, nó

[EN]

(b) trí idirghabhálaí nó idirghabhálaithe nach comhalta nó comhaltaí den tsraith sin, nó

[EN]

(c) trí shlabhra nó slabhraí idirghabhálaithe nach comhalta nó comhaltaí den tsraith sin ceann amháin díobh ná cuid díobh ná iad go léir, nó

[EN]

(d) i gcás níos mó ná trí chuideachta a bheith sa tsraith, trí idirghabhálaí nó idirghabhálaithe is comhalta nó is comhaltaí den tsraith, nó trí shlabhra nó slabhraí idirghabhálaithe arb éard é nó iad cuid de na cuideachtaí atá sa slabhra idirghabhálaithe sa tsraith ach ní iad go léir.

ansin, d'fhonn a fháil amach cad é an méid de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta úinéirithe deiridh ar arb úinéir an chéad úinéir, comhshuimeofar na codáin sin go léir agus measfar gurb é an chéad úinéir úinéir suim na gcodán sin.

[EN]

Daoine bainteacha.

157.—(1) Chun críocha agus faoi réir na bhforálacha de na hAchtanna Cánach Corparáide lena bhfeidhmítear an t-alt seo, déanfar aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile a chinneadh de réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo (agus glacadh leis go gciallaíonn aon fhoráil i dtaobh baint a bheith ag duine amháin le duine eile go bhfuil baint acu le chéile).

[EN]

(2) Tá baint ag duine le pearsa aonair más é fearchéile nó más í banchéile na pearsan aonair an duine sin, nó más gaol don phearsa aonair é nó í, nó más é fearchéile nó más í banchéile duine is gaol don phearsa aonair nó d'fhearchéile nó do bhanchéile na pearsan aonair an duine sin.

[EN]

(3) Tá baint ag duine, ina cháil mar iontaobhaí socraíochta, le haon phearsa aonair ar socraitheoir é i ndáil leis an tsocraíocht, le haon duine a bhfuil baint aige le pearsa aonair den sórt sin agus le cuideachta a meastar, de réir fho-alt (10), baint a bheith aici leis an tsocraíocht sin (agus an bhrí a bheith, chun críocha an fho-ailt seo, le “socraíocht” agus le “socraitheoir” atá sannta dóibh le fo-alt (9)).

[EN]

(4) Ach amháin i gcás sócmhainní comhpháirtíochta a fháil nó a dhiúscairt de bhun comhshocraíochtaí tráchtála bona fide, tá baint ag duine le haon duine a bhfuil sé i gcomhpháirtíocht leis, agus le fearchéile nó le banchéile, nó le gaol de chuid, aon phearsa aonair a bhfuil sé i gcomhpháirtíocht leis.

[EN]

(5) Tá baint ag cuideachta le cuideachta eile—

[EN]

(a) más é an duine céanna a rialaíonn an dá chuideachta, nó má rialaíonn duine amháin ceann acu agus gur daoine a bhfuil baint acu leis, nó gurb é féin agus daoine a bhfuil baint acu leis, a rialaíonn an ceann eile, nó

[EN]

(b) más grúpa dhá dhuine nó níos mó a rialaíonn gach cuideachta díobh, agus gurb iad na daoine céanna nó, d'eile, go bhféadfaí a mheas gurb iad na daoine céanna, atá sna grúpaí sin trína mheas (i gcás amháin nó níos mó) go bhfuil duine amháin nó níos mó a bhfuil baint aige le comhalta de cheachtar grúpa curtha in ionad an chomhalta sin.

[EN]

(6) Tá baint ag cuideachta le duine eile más é an duine sin a rialaíonn í nó más é an duine sin agus daoine a bhfuil baint acu leis a rialaíonn í le chéile.

[EN]

(7) Déileálfar, i ndáil le cuideachta, le dhá dhuine nó níos mó ag gníomhú dóibh le chéile chun rialú a fháil nó a fheidhmiú ar an gcuideachta mar dhaoine a bhfuil baint acu le chéile agus le haon duine ag gníomhú dó ar orduithe ó aon duine díobh chun rialú a fháil nó a fheidhmiú ar an gcuideachta.

[EN]

(8) San alt seo—

[EN]

forléireofar “rialú” de réir alt 102 (an bhrí atá le “cuideachta chomhlachaithe” agus “rialú”),

[EN]

ciallaíonn “gaol” deartháir, deirfiúr, sinsear nó dírshliochtach.

[EN]

(9) San alt seo folaíonn “socraíocht” aon diúscairt, iontaobhas, cúnant, comhaontú nó comhshocraíocht, agus ciallaíonn “socraitheoir”, i ndáil le socraíocht, aon duine a rinne an tsocraíocht; agus measfar, chun críocha an ailt seo, socraíocht a bheith déanta ag duine má rinne sé an tsocraíocht nó má ghlac sé páirt inti go díreach nó go neamhdhíreach agus go háirithe (ach gan dochar do ghinearáltacht na bhfocal sin roimhe seo) má sholáthraigh sé nó má gheall sé go soláthródh sé cistí go díreach nó go neamhdhíreach chun críche na socraíochta, nó má rinne sé le duine eile comhshocraíocht chómhalartach le go ndéanfadh an duine eile sin an tsocraíocht nó go nglacfadh sé páirt inti.

[EN]

(10) Chun críocha an ailt seo, measfar baint a bheith ag cuideachta le socraíocht in aon tréimhse chuntasaíochta más dlúthchuideachta í aon tráth sa tréimhse (nó nach dlúthchuideachta í ar an aon-chúis nach gcónaíonn sí sa Stát) agus iontaobhaithe na socraíochta nó tairbhí faoin tsocraíocht a bheith an tráth sin ar áireamh na rannpháirtithe.

[EN]

An bhrí atá le “rialú”.

158.—Chun críocha agus faoi réir na bhforálacha de na hAchtanna Cánach Corparáide lena bhfeidhmítear an t-alt seo, ciallaíonn “rialú”, i ndáil le cuideachta, cumhacht duine a áirithiú, trí scaireanna a shealbhú nó trí chumhacht vótála a bheith aige sa chuideachta sin nó in aon chuideachta eile nó i ndáil leis an gcéanna, nó de bhua aon chumhachtaí a thugtar leis na hairteagail chomhlachais nó le haon doiciméad eile a rialálann an chuideachta sin nó aon chuideachta eile, gur de réir toil an duine sin a sheoltar gnóthaí na cuideachta chéadluaite agus, i ndáil le comhpháirtíocht, ciallaíonn sé an ceart chun scair is mó ná leath sócmhainní, nó is mó ná leath ioncam, na comhpháirtíochta.

[EN]

Gnóchain inmhuirearaithe a fhaibhríonn chuig cuideachtaí neamhchónaitheacha.

159.—Má dhéanann cuideachta ar fhaibhrigh gnóchan caipitiúil chuici aon cháin a íoc is iníoctha ag an gcuideachta de bhua alt 36 (2) den Acht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975 (faoinar féidir cáin a mheasúnú ar scairshealbhóirí i gcuideachta neamhchónaitheach i leith gnóchan inmhuirearaithe a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta), nó i gcás faoi fho-alt (8) den alt sin más aon chuideachta eile den sórt sin a íocfaidh an cháin, ní mheasfar chun críocha cánach corparáide gur íocaíocht leis an gcuideachta ar aici ab iníoctha an cháin i gcéaduair an méid a íocadh amhlaidh.

[EN]

Pearsana aonair a chónaíonn thar lear: creidmheas cánach.

160.—Pearsa aonair a mbeidh, ar éileamh a bheith déanta aige chuige sin, teideal aige chun faoisimh faoi Chuid VI den Acht Cánach Ioncaim, 1967, de bhua alt 153 (2) den Acht sin (faoisimh phearsanta do neamhchónaitheoirí áirithe) in aghaidh aon bhliana measúnachta, beidh sé i dteideal an oiread céanna creidmheasa cánach i leith aon dáileadh a fuair sé an bhliain sin a mbeadh teideal aige chuige dá mba sa Stát a chónaigh sé agus ní bheidh éifeacht le halt 67 (dáiltí chun pearsana aonair neamhchónaitheacha as brabúis ó onnmhairí) ná ag alt 83 (4) (Sceideal F) i ndáil le pearsa aonair den sórt sin.

[EN]

Ceartú ar fhritháireamh iomarcach etc. creidmheasa cánach.

161.—(1) Má fhaigheann cigire amach, maidir le haon fhritháireamh nó íocaíocht creidmheasa cánach a rinneadh, nár chóir é a dhéanamh, nó go bhfuil sé iomarcach nó éirithe iomarcach, féadfaidh an cigire aon mheasúnachtaí a dhéanamh is dóigh leis is gá chun aon cháin ba chóir a bheith íoctha nó aon íocaíocht creidmheasa cánach nár chóir a dhéanamh a ghnóthú agus chun a áirithiú i gcoitinne gurb iad dliteanais chánach na ndaoine iomchuí dá thoradh sin a ndliteanais chánach ach cibé fritháireamh nó íocaíochtaí ba chóir a bheith déanta.

[EN]

(2) Bainfidh Cuid XIV (Riarachán) le haon mheasúnacht faoin alt seo chun íocaíocht creidmheasa cánach a ghnóthú ionann is dá mba mheasúnacht cánach ioncaim don bhliain mheasúnachta í, nó, i gcás cuideachta, dá mba mheasúnacht cánach corparáide don tréimhse chuntasaíochta í, ar éilíodh an íocaíocht ina leith agus ionann is dá mba chaillteanas cánach ar an Státchiste an íocaíocht sin; agus beidh aon suim a mhuirearófar le haon mheasúnacht den sórt sin dlite, faoi réir aon achomhairc in aghaidh na measúnachta, laistigh de cheithre lá dhéag tar éis an fógra measúnachta a eisiúint.

[EN]

Formhuirear ar ioncam neamhdháilte de chuid cuideachtaí seirbhíse.

162.—(1) Faoi réir fho-alt (2), san alt seo ciallaíonn “cuideachta sheirbhíse”—

[EN]

(a) dlúthchuideachta arb é a gnó nó ar cuid dá gnó bheith ag seoladh gairme nó bheith ag soláthar seirbhísí gairmiúla,

[EN]

(b) dlúthchuideachta a shealbhaíonn nó a fheidhmíonn oifig nó fostaíocht, nó

[EN]

(c) dlúthchuideachta arb é a gnó nó ar cuid dá gnó bheith ag soláthar seirbhísí nó saoráidí de chineál ar bith dóibh seo a leanas nó ar mhaithe leo—

[EN]

(i) cuideachta laistigh de cheachtar de na hearnálacha dá dtagraítear i míreanna (a) agus (b),

[EN]

(ii) pearsa aonair a sheolann gairm,

[EN]

(iii) comhpháirtíocht a sheolann gairm,

[EN]

(iv) duine a shealbhaíonn nó a fheidhmíonn oifig nó fostaíocht, nó

[EN]

(v) duine nó comhpháirtíocht ag a bhfuil baint le haon duine nó comhpháirtíocht dá dtagraítear i bhfomhíreanna (i) go (iv):

[EN]

Ar choinníoll nach dtabharfar aird chun críche na míre seo ar sholáthar seirbhísí nó saoráidí ag dlúthchuideachta do dhuine nó do chomhpháirtíocht, nó ar mhaithe le duine nó le comhpháirtíocht, nach bhfuil baint aige nó aici leis an gcuideachta.

[EN]

(2) I gcás nach—

[EN]

(a) ó ghairm a sheoladh,

[EN]

(b) ó sheirbhísí gairmiúla a sholáthar,

[EN]

(c) ó oifig nó fostaíocht a shealbhú nó a fheidhmiú,

[EN]

(d) ó sheirbhísí nó saoráidí a sholáthar (seachas seirbhísí nó saoráidí dá dtagraítear sa choinníoll a ghabhann le fo-alt (1) (c)) d'aon duine nó d'aon chomhpháirtíocht, nó ar mhaithe le haon duine nó le haon chomhpháirtíocht, dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (c) (i) go (v), ná

[EN]

(e) ó aon dá cheann nó níos mó de na gníomhaíochtaí dá dtagraítear i míreanna (a) go (d),

[EN]

a dhíorthaigh an phríomh-chuid d'ioncam cuideachta is inchurtha faoi cháin chorparáide faoi Chásanna I agus II de Sceideal D agus faoi Sceideal E, measfar nach cuideachta sheirbhíse an chuideachta.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(a) measfar baint a bheith ag comhpháirtíocht le cuideachta nó le pearsa aonair (agus measfar baint a bheith ag cuideachta nó ag pearsa aonair le comhpháirtíocht) má tá baint ag aon duine de na comhpháirtithe sa chomhpháirtíocht leis an gcuideachta nó leis an bpearsa aonair,

[EN]

(b) measfar baint a bheith ag comhpháirtíocht le comhpháirtíocht eile má tá baint ag duine de na comhpháirtithe sa chomhpháirtíocht le haon duine de na comhpháirtithe sa chomhpháirtíocht eile.

[EN]

(4) I gcás ar mó, do thréimhse chuntasaíochta cuideachta seirbhíse, comhiomlán—

[EN]

(a) ceithre chúigiú den ioncam indáilte, agus

[EN]

(b) an cúigiú cuid de chomhiomlán an ioncaim infheistíochta indáilte agus an ioncaim eastáit indáilte

[EN]

ná dáiltí na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta, muirearófar ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta dleacht bhreise cánach corparáide (dá ngairtear formhuirear san alt seo) is ionann agus 20 faoin gcéad den bhreis:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(i) nach gcuirfear formhuirear ar an gcuideachta más cóimhéid an bhreis agus an méid is lú díobh seo a leanas nó más lú ná an méid sin é—

[EN]

(I) £500, nó más giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta, £500 arna laghdú go comhréireach, agus

[EN]

(II) i gcás cuideachta chomhlachaithe amháin nó níos mó a bheith ag an gcuideachta, £500 arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin, nó, más giorra ná dhá mhí dhéag an tréimhse chuntasaíochta, £500 arna laghdú go comhréireach agus arna roinnt ar aon móide líon na gcuideachtaí comhlachaithe sin;

[EN]

(ii) i gcás ar mó an bhreis ná an méid is lú nach gcuirfí formhuirear air de bhua mhír (i), nach mbeidh méid an fhormhuirir níos mó ná suim ar cóimhéid le ceithre chúigiú den méid ar mó an bhreis ná an méid sin is lú.

[EN]

(5) Ní bheidh feidhm ag forálacha alt 101 (1) i ndáil le cuideachta sheirbhíse ach beidh feidhm ag forálacha alt 101 (2) (3) (4) (5) (6) i ndáil le formhuirear faoin alt seo mar atá feidhm acu i ndáil le formhuirear faoin alt sin 101 ach tagairt d'fho-alt (4) den alt seo a chur in alt 101 (2) in ionad na tagartha d'fho-alt (1) den alt sin.

[EN]

(6) (a) Beidh feidhm ag forálacha alt 100 (1) (2) (6) (7) (an bhrí atá le hioncam indáilte, etc.) chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin 100 nó an ailt sin 101 de réir mar a bheidh.

[EN]

(b) Chun críocha an ailt seo—

[EN]

(i) is é ioncam cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a hioncam arna ríomh don tréimhse sin mar a shainítear in alt 100 (3);

[EN]

(ii) tá le hioncam indáilte, le hioncam infheistíochta indáilte agus le hioncam eastáit indáilte de chuid cuideachta do thréimhse chuntasaíochta na bríonna a shanntar dóibh le halt 100 (4) (5) ach tagairt do chuideachta sheirbhíse a chur in ionad na tagartha do chuideachta thrádála gach áit a bhfuil sin in alt 100 (5).

[EN]

(7) Beidh feidhm ag forálacha alt 157 chun críocha an ailt seo.

[EN]

Faoiseamh do chuideachtaí áirithe a dhlíonn cáin choigríche a íoc.

163.—(1) San alt seo—

[EN]

folaíonn “tréimhse chuntasaíochta” cuid de thréimhse chuntasaíochta;

[EN]

ciallaíonn “cáin sheachtrach” cáin is inmhuirearaithe agus is iníoctha faoi dhlí na críche ina gcónaíonn cuideachta an íoca, is críoch lena mbaineann an t-alt seo, agus atá ar comhréir le cáin chorparáide nó le cáin ioncaim na hÉireann nó leis an dá cháin sin:

[EN]

Ar choinníoll go measfar nach bhfuil cáin is iníoctha faoi dhlí proibhinse, stáit nó coda eile de thír, nó cáin arna tobhach ag bardas nó ag údarás áitiúil eile nó thar a gceann ar comhréir, chun críocha an fho-ailt seo, leis na cánacha sin.

[EN]

(2) Baineann an t-alt seo le gach críoch seachas—

[EN]

(a) Tuaisceart Éireann agus an Bhreatain Mhór,

[EN]

(b) Stáit Aontaithe Mheiriceá, agus

[EN]

(c) críoch a bhfuil comhshocraíochtaí i bhfeidhm de thuras na huaire lena Rialtas de bhua alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (comhaontuithe i leith faoisimh ó chánachas dúbailte ar ioncam).

[EN]

(3) I gcás a ndearna cuideachta (dá ngairtear cuideachta na hinfheistíochta san alt seo) cáin a íoc trí asbhaint nó ar shlí eile, nó i gcás a ndlíonn sí cáin a íoc, in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta, faoi threoir aon chuid dá hioncam a d'eascair i gcríoch lena mbaineann an t-alt seo agus go suífear chun sástacht na gCoimisinéirí Ioncaim—

[EN]

(a) gurb éard í an chuid sin d'ioncam chuideachta na hinfheistíochta díbhinn, nó ús, a d'íoc cuideachta léi is cuideachta a chónaíonn sa chríoch (dá ngairtear cuideachta an íoca san alt seo) agus a bhfuil cuid nach lú ná leath den chumhacht vótála inti faoina rialú, go díreach nó go neamhdhíreach, ag cuideachta na hinfheistíochta,

[EN]

(b) gur eascair an díbhinn sin, nó an t-ús sin, as cuideachta na hinfheistíochta d'infheistiú suim nó suimeanna, ar mhodh iasachta nó ar shlí eile, i gcuideachta an íoca, is suim nó suimeanna is ionannas—

[EN]

(i) do bhrabúis a ndearnadh an cháin Éireannach is inchurtha ina leith a laghdú go dtí nialas faoi Chaibidil IV de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú), nó faoi Chuid III den Acht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956 (Brabúis ó Onnmhairí), nó faoi Chuid IV den Acht seo (Brabúis ó Onnmhairí), nó

[EN]

(ii) do cibé cion brabús a ndearnadh an cháin Éireannach is inchurtha ina leith a laghdú ar shlí seachas go nialas faoi na forálacha sin agus is comhionann leis an gcion de laghdú a rinneadh amhlaidh ar an gcáin Éireannach sin, nó

[EN]

(iii) do bhrabúis as oibríochtaí trádála díolmhaithe nár cuireadh, de bhua Chaibidil I de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (Brabúis ó Thrádáil in Aerfort na Sionna), nó Chodanna I agus II den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1958 (Trádáil in Aerfort na Sionna), nó Chuid V den Acht seo (Trádáil in Aerfort na Sionna), i gcuntas i ndáil leis an gcuideachta a sheolann na hoibríochtaí sin chun aon cheann de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim nó chun aon cheann de chríocha Chuid V den Finance Act, 1920 (Corporation Profits Tax), agus na n-achtachán do leasú nó do leathnú na Coda sin, nó chun aon cheann de chríocha an Achta seo, agus

[EN]

(c) gur íoc cuideachta na hinfheistíochta cáin sheachtrach sa chríoch sin i leith na coda sin dá hioncam,

[EN]

féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim cibé faoiseamh is cóir a thabhairt do cuideachta na hinfheistíochta i leith na tréimhse cuntasaíochta sin d'fhonn faoiseamh a thabhairt i leith an chánachais dhúbailte ar an gcuid sin d'ioncam chuideachta na hinfheistíochta, ach nach mó ná cibé acu seo a leanas is lú, is é sin le rá, leath iomlán na cánach corparáide a bheadh, mura mbeadh an t-alt seo, le híoc ag cuideachta na hinfheistíochta i leith na coda sin dá hioncam nó méid na cánach seachtraí a íocadh nó is iníoctha sa chríoch sin i leith na coda sin dá hioncam tar éis aon fhaoiseamh a asbhaint a bhfuil an chuideachta ina theideal sa chríoch sin.

[EN]

(4) (a) Cuirfear an cháin sheachtrach a d'íoc cuideachta an íoca i leith a brabús i gcuntas nuair a bheifer á mheas ar chóir aon fhaoiseamh a lamháil, agus, más cóir, cad é an faoiseamh is cóir a lamháil i leith díbhinn a d'íoc cuideachta an íoca le cuideachta na hinfheistíochta, agus chun críocha an ailt seo, ar leith ón bhfo-alt seo, measfar gur cáin sheachtrach a d'íoc cuideachta na hinfheistíochta an cháin sin, nó an chuid iomchuí di.

[EN]

(b) Beidh feidhm ag forálacha mhír 9 de Sceideal 10 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967 (faoiseamh i leith cánach coigríche), chun a fhionnadh cad é an méid den cháin sheachtrach a d'íoc cuideachta an íoca a bheidh le cur i gcuntas i ndáil le haon díbhinn a d'íoc cuideachta an íoca le cuideachta na hinfheistíochta mar atá feidhm acu maidir le ríomh cánach coigríche a bheidh le cur i gcuntas chun críche na míre sin 9.

[EN]

(5) (a) Ní údaróidh aon ní san alt seo an oiread faoisimh a thabhairt faoin alt seo d'aon chuideachta i leith aon tréimhse cuntasaíochta is a dhéanfadh an méid iomlán (arna ríomh tar éis aon fhaoiseamh a asbhaint a mbeadh teideal ag an gcuideachta chuige sa chríoch sin) cánach corparáide agus cánach seachtraí is iníoctha ag an gcuideachta sin i leith aon chuid dá hioncam den chineál a thuairiscítear i bhfo-alt (3) (a) agus a d'eascair i gcríoch lena mbaineann an t-alt seo a laghdú síos faoi bhun méid na cánach corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta i leith na coda sin dá hioncam dá mba sa Stát a d'eascair an chuid sin dá hioncam agus go mbeadh cáin chorparáide dlite ina leith i lámha chuideachta na hinfheistíochta.

[EN]

(b) Le linn an méid cánach corparáide ab iníoctha amhlaidh ag an gcuideachta i leith na coda sin dá hioncam dá mba sa Stát a d'eascair an chuid sin a bheith á ríomh chun críocha mhír (a)—

[EN]

(i) ní dhéanfar aon asbhaint i leith cánach coigríche as an gcuid sin dá hioncam, agus

[EN]

(ii) i gcás a ndéileálfar de bhun fho-alt (4) le cáin sheachtrach a d'íoc cuideachta an íoca mar cháin sheachtrach a d'íoc cuideachta na infheistíochta, measfar an chuid sin d'ioncam chuideachta na hinfheistíochta a bheith arna méadú méid na cánach seachtraí a ndéileálfar leis amhlaidh.

[EN]

(6) Tabharfar faoiseamh faoin alt seo mar chreidmheas in aghaidh cáin chorparáide is inmhuirearaithe faoi threoir na coda d'ioncam chuideachta na hinfheistíochta dá dtagraítear i bhfo-alt (3) (a).

[EN]

(7) (a) Déanfar aon éileamh ar fhaoiseamh faoin alt seo i scríbhinn chun an chigire tráth nach déanaí ná sé bliana ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta lena mbaineann sé.

[EN]

(b) Féadfar achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc maidir le haon cheist a éireoidh faoin alt seo sa dóigh chéanna ina ndéanfaí achomharc in aghaidh measúnacht cánach corparáide, agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin leis na forálacha de na hAchtanna Cánach a bhaineann le hachomhairc.

[EN]

Aisghairm maidir le cáin ioncaim agus cáin bhrabús corparáide.

164.—Déantar leis seo gach achtachán a luaitear sa Tríú Sceideal a aisghairm an méid a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin, faoi réir forálacha an Achta seo agus, go háirithe, faoi réir na forála atá déanta i ndeireadh gach Coda den Sceideal sin.

[EN]

Ní bhainfidh alt 38 den Acht Airgid, 1924, le cáin chorparáide.

165.—Ní bheidh éifeacht le halt 38 den Acht Airgid, 1924 (airgead a bheidh dlite a bhaint amach), i ndáil le cáin chorparáide.

[EN]

Leasuithe agus achomhairc a bhaineann le faoiseamh ó chánachas dúbailte.

166.—(1) Déanfar gach achtachán a luaitear i gcolún (2) de Chuid I den Cheathrú Sceideal a leasú mar a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin agus beidh éifeacht leis, arna leasú amhlaidh, i ndáil le cáin chorparáide.

[EN]

(2) Déantar leis seo gach achtachán a luaitear i gCuid II den Cheathrú Sceideal a leasú an méid a shonraítear i gcolún (3) den Sceideal sin.

[EN]

(3) Tá na leasuithe agus na hachomhairc i ngach Cuid den Cheathrú Sceideal faoi réir forálacha an Achta seo agus, go háirithe, faoi réir na forála atá déanta i ndeireadh na Coda sin.

[EN]

Creidmheasaí cánach iníoctha a ríomh i gcás a lam áiltear faoiseamh ó chánachas dúbailte.

167.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “an chuideachta” cuideachta a dhéanann dáileadh;

[EN]

ciallaíonn “dáileadh” dáileadh a bhfuil an faighteoir i dteideal creidmheasa cánach ina leith faoi alt 88;

[EN]

tá le “ioncam indáilte” an bhrí a thugtar dó le halt 64 (4) (dáiltí: faoiseamh i leith díolacháin onnmhairí);

[EN]

ciallaíonn “faoiseamh ó chánachas dúbailte” aon chreidmheas i leith aon cháin is iníoctha in aon chríoch lasmuigh den Stát agus is inlamhála in aghaidh cáin chorparáide na hÉireann de bhua aon chomhaontú idirnáisiúnta ag a bhfuil feidhm dlí, lena n-áirítear aon chreidmheas den sórt sin a bheidh, faoi alt 363 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (déileáil le díbhinní maidir le faoiseamh ó chánachas dúbailte i gcásanna áirithe), nó faoin alt seo, curtha i gcuntas i ndáil le haon dáileadh ab infhaighte ag an gcuideachta;

[EN]

ciallaíonn “cáin choigríche” cáin is iníoctha in aon chríoch lasmuigh den Stát agus ar inlamhála faoiseamh ó chánachas dúbailte ina leith;

[EN]

ciallaíonn “ioncam coigríche” ioncam ar iníoctha cáin choigríche ina leith;

[EN]

ciallaíonn “an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe” an tsuim a bheidh ríofa faoi fho-alt (3).

[EN]

(2) (a) Chun críocha fho-alt (3), is é méid na cánach iomchuí i leith aon ioncaim méid arna chinneadh de réir na foirmle

(A - B) ×

 100

______

100 - C

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an méid cánach corparáide is inmhuirearaithe i leith an ioncaim,

[EN]

arb é B cóimhéid na cánach ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh ar mhéid an ioncaim, agus arb é an ráta caighdeánach sin an ráta don bhliain mheasúnachta ina mbeidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta iomchuí, agus

[EN]

arb é C an ráta caighdéanach faoin gcéad don bhliain mheasúnachta ina mbeidh deireadh leis an tréimhse chuntasaíochta iomchuí.

[EN]

(b) Chun críocha mhír (a), ciallaíonn an tréimhse chuntasaíochta iomchuí an tréimhse chuntasaíochta ar inmhuirearaithe cáin chorparáide ina haghaidh i leith an ioncaim.

[EN]

(c) D'ainneoin mhír (a) glacfar gur nialas an méid cánach iomchuí i leith aon mhéid d'ioncam infheistíochta frainceáilte a meastar de bhua fho-alt (4) gur ioncam coigríche é.

[EN]

(3) I gcás a ndéanfar dáileadh (is é sin, dáileadh a dhéantar, nó a meastar de bhua fho-alt (6) a bheith déanta, do thréimhse chuntasaíochta) go hiomlán nó go páirteach as ioncam coigríche, agus gur mó an cháin choigríche a bheidh íoctha i leith an ioncaim ná méid na cánach iomchuí i leith an ioncaim sin, déanfar aon íocaíocht creidmheasa cánach i leith an dáilte ionann is dá mba éard é an creidmheas cánach sin suim arna ríomh trí shuim a bhaint as méid an chreidmheasa cánach a mbeadh, ar leith ón alt seo, feidhm aige i leith an dáilte—

[EN]

(a) i gcás ar cóimhéid an dáileadh agus iomlán an ioncaim indáilte—is suim ar cóimhéid le breis na cánach coigríche ar an gcáin iomchuí i leith an ioncaim choigríche, agus

[EN]

(b) i gcás ar lú an dáileadh ná iomlán an ioncaim indáilte—is suim a mbeidh idir í agus an asbhaint a dhéanfaí dá mba chóimhéid an dáileadh agus iomlán an ioncaim indáilte an coibhneas céanna a bheidh idir an dáileadh agus iomlán an ioncaim indáilte.

[EN]

(4) I gcás a mbeidh dáileadh faighte ag an gcuideachta agus go ndéanfaí méid aon íocaíochta creidmheasa cánach leis an gcuideachta i leith an dáilte sin a chinneadh de réir an ailt sin dá mbeadh éileamh cuí déanta chuige sin, ansin, chun críocha fho-alt (3)—

[EN]

(a) measfar gur ioncam coigríche de chuid na tréimhse cuntasaíochta a fuarthas an dáileadh an méid ioncaim infheistíochta fhrainceáilte arb ionannas dó an dáileadh, agus

[EN]

(b) measfar gur cáin choigríche an d'íoc an chuideachta i leith an ioncaim sin an méid a bheidh de bhreis ag an gcreidmheas cánach i leith an dáilte ar an gcreidmheas cánach a bheadh, dá ndéanfaí éileamh cuí chuige sin, iníoctha leis an gcuideachta.

[EN]

(5) (a) I gcás ar íoc an chuideachta nó a measfar, faoi fho-alt (4), chun críocha fho-alt (3), gur íoc sí, cáin choigríche do thréimhse chuntasaíochta i leith ioncaim ó níos mó ná bunadh amháin, déanfar an asbhaint dá dtagraítear i bhfo-alt (3) a ríomh ar leithligh i leith ioncaim ó gach bunadh agus déanfar na méideanna leithleacha arna ríomh amhlaidh a chomhshuimiú chun méid iomlán na hasbhainte ba chóir a dhéanamh a ríomh:

[EN]

(b) Chun críocha an fho-ailt seo—

[EN]

(i) measfar gur ioncam ó bhunadh ar leithligh an méid ioncaim infheistíochta fhrainceáilte arb ionannas dó gach dáileadh a fuair an chuideachta, agus

[EN]

(ii) i gcás cáin choigríche a bheith íoctha ag cuideachta i leith ioncam (nach ioncam infheistíochta frainceáilte a meastar faoi fho-alt (4) gur ioncam coigríche é) a d'eascair in dhá chríoch nó níos mó lasmuigh den Stát, measfar gur ioncam ó bhunadh ar leithligh an t-ioncam a d'eascair i ngach críoch díobh sin.

[EN]

(6) Beidh feidhm chun críocha an ailt seo ag forálacha fho-ailt (3), (5) agus (6) d'alt 64 (dáiltí: creidmheas cánach agus faoiseamh i leith díolacháin onnmhairí) mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin.

[EN]

(7) I gcás a bhfuil ar áireamh an ioncaim as ar tugadh dáileadh, nó a meastar de bhua fho-alt (6) dáileadh a bheith tugtha as, ioncam a ndearnadh an cháin ioncaim air a laghdú trí fhaoiseamh ó chánachas dúbailte a lamháil nó díbhinní lenar bhain forálacha alt 363 (2) (a) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, beidh an creidmheas cánach i leith an dáilte sin faoi réir cibé coigeartú is cuí chun críocha a íoca.

[EN]

(8) Chun críocha an ailt seo déanfar gach cionroinnt den sórt sin is gá.

[EN]

(9) I gcás a mbeidh an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe le ríomh i ndáil le dáileadh, beidh, i dteannta na sonraí a cheanglaítear ar leith ón alt seo a thabhairt, ar na sonraí a thabharfaidh an chuideachta sa ráiteas a cheanglaítear le halt 5 (barántais díbhinne), sonraí ar an gcreidmheas cánach Éireannach laghdaithe.

[EN]

(10) I gcás dáileadh a bheith déanta roimh ordú lena mbaineann alt 361 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith déanta ag an Rialtas, agus go mbeadh aon fhaoiseamh ó chánachas dúbailte le cur i gcuntas i ndáil leis an dáileadh sin dá mbeadh feidhm ag an alt seo ina leith, cuirfear an faoiseamh sin i gcuntas a mhéid is féidir le linn an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe a bheith á chinneadh i ndáil leis an gcéad dáileadh ón gcuideachta tar éis an t-ordú a dhéanamh, agus aon chuid den fhaoiseamh nach féidir a chur i gcuntas amhlaidh cuirfear, a mhéid is féidir, i gcuntas í i ndáil leis an gcéad dáileadh comhleanúnach eile, agus mar sin de.

[EN]

(11) I gcás—

[EN]

(a) ar as ioncam arb ionannas dó dáileadh a íocadh íocaíocht bhliantúil go léir nó cuid di, agus

[EN]

(b) gur as ioncam coigríche a rinneadh an dáileadh sin ar fad nó cuid de,

[EN]

is é an creidmheas cánach í ndáil leis an dáileadh sin, d'ainneoin forálacha alt 88, cóimhéid an méid ab iníoctha, de bhua fho-alt (3) den alt seo, i ndáil leis an gcreidmheas cánach sin:

[EN]

Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon ní san fho-alt seo difear don méid ioncaim a ndéileáiltear le dáileadh mar ionannas dó chun críocha Sceideal F.

[EN]

Forálacha forlíontacha maidir le creidmheas cánach Éireannach laghdaithe a chinneadh d'alt 167.

168.—(1) San alt seo tá le “an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe”, “faoiseamh ó chánachas dúbailte”, “an chuideachta”, “ioncam indáilte” agus “dáileadh” na bríonna céanna atá leo in alt 167.

[EN]

(2) I gcás aon ábhar a bhainfidh le faoiseamh ó chánachas dúbailte a ríomh a bheith gan chinneadh go hiomlán an tráth a bheidh an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe le cinneadh i ndáil le haon dáileadh, déanfar an faoiseamh ó chánachas dúbailte a mheas de réir na faisnéise is fearr a bheidh ar fáil an tráth sin, agus, má fhaightear amach dá éis sin go raibh an faoiseamh a measadh amhlaidh iomarcach nó easnamhach, déanfar an coigeartú iomchuí le linn an creidmheas cánach Éireannach laghdaithe a chinneadh is infheidhmithe ar an gcéad dáileadh dá éis sin ar féidir an coigeartú a dhéanamh lena linn agus déanfar é tríd an bhfaoiseamh ó chánachas dúbailte, arna ríomh chun críocha an chéad dáileadh dá éis sin a dúradh, a laghdú, nó, de réir mar a bheidh, a mhéadú, méid na breise nó an easnaimh.

[EN]

(3) Chun críocha an ailt seo, measfar maidir le dáileadh nach bhfuil sé sainráite é a bheith déanta i leith aon tréimhse sonraithe é a bheith déanta i leith na tréimhse cuntais is deireanaí de chuid na cuideachta a chríochnaigh sula ndearnadh an dáileadh.

[EN]

(4) I gcás a ndearna cuideachta, nó a meastar faoi fho-alt (3) go ndearna cuideachta, dáileadh i leith tréimhse cuntasaíochta, measfar chun críocha an ailt seo agus alt 167 go ndearnadh an dáileadh as ioncam indáilte na tréimhse sin go feadh méid an ioncaim sin agus i ndáil leis an mbreis a bhí ag na dáiltí sin thar an ioncam sin, as an ioncam is deireanaí a carnaíodh.

[EN]

(5) Beidh éifeacht leis an alt seo agus le halt 167 ionann is dá bhfolódh tagairtí sna hailt sin d'fhaoiseamh ó chánachas dúbailte tagairtí d'fhaoiseamh a tugadh faoi alt 163.

[EN]

Teorainneacha le hasbhaintí i leith úis.

169.—I gcás a mbeadh, ar leith ón alt seo, teideal ag cuideachta chun asbhaintí—

[EN]

(a) maidir le hús faoi fhorálacha mhír 1 (2) de Chuid III de Sceideal 6 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967 (forálacha chun éifeacht a thabhairt do chomhaontuithe chun cánachas dúbailte a sheachaint i gcás na Ríochta Aontaithe), agus

[EN]

(b) maidir le muirir ar ioncam is íocaíochtaí úis lena mbaineann forálacha alt 10 (6),

[EN]

ní bheidh méid comhiomlán na n-asbhaintí a fhéadfar a dhéanamh faoi na forálacha sin níos mó ná an méid a shonraítear in alt 10 (6).

[EN]

Ríchíosanna paitinne: forálacha mar fhorlíonadh ar alt 34 den Acht Airgeadais, 1973.

170.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “ioncam neamháirithe”—

[EN]

(a) ioncam nach ndearnadh, de bhua alt 34 (2) den Acht Airgeadais, 1973 (ioncam ó ríchíosanna paitinne), é a áireamh chun críocha cánach ioncaim, agus

[EN]

(b) ioncam nach ndearnadh, de bhua alt 34 (2) den Acht Airgeadais, 1973, agus alt 11 (6), é a áireamh chun críocha cánach corparáide;

[EN]

folaíonn “brabúis eile” díbhinn nó dáileadh eile de chuid cuideachta a chónaíonn sa Stát ach ní fholaíonn sé dáileadh lena mbaineann fo-alt (3) (a) (ii).

[EN]

(2) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh do thréimhse chuntasaíochta go páirteach as ioncam neamháirithe agus go páirteach as brabúis eile, déileálfar leis an dáileadh ionann is dá mba dhá dháileadh é a rinneadh faoi seach as ioncam neamháirithe agus as brabúis eile.

[EN]

(3) (a) An méid sin d'aon dáileadh a rinneadh as ioncam neamháirithe—

[EN]

(i) ní mheasfar gur ioncam é chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim; agus

[EN]

(ii) measfar, chun críocha an ailt seo, i gcás ar cuideachta faighteoir an dáilte sin, gur ioncam neamháirithe é.

[EN]

(b) Ní bheidh faighteoir aon dáilte, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, a dhéanfar as ioncam neamháirithe i dteideal creidmheasa cánach maidir leis an dáileadh sin.

[EN]

(4) (a) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh, lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, maidir le haon cheart nó oibleagáid lena mbaineann alt 178 (díbhinní de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán) agus gur as ioncam neamháirithe a dhéanfar an dáileadh, déanfaidh an chuideachta dáileadh forlíontach ar cóimhéid leis an gcreidmheas cánach a mbeadh feidhm aige maidir leis an dáileadh dá mba nach n-achtófaí fo-alt (3) (b).

[EN]

(b) Bainfidh fo-alt (3) le dáileadh forlíontach faoin bhfo-alt seo ionann is dá mba dháileadh a rinneadh go hiomlán as ioncam neamháirithe an dáileadh forlíontach sin.

[EN]

(5) I ndáil le haon dáileadh (nach dáileadh forlíontach faoin alt seo), lena n-áirítear cuid de dháileadh a ndéileáiltear léi faoi fho-alt (2) mar dháileadh, a dhéanfaidh cuideachta as ioncam neamháirithe, bainfidh ailt 5 agus 83 (5) (Sceideal F) leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfaidh na ráitis dá bhforáiltear leis na hailt sin, maidir le gach dáileadh den sórt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, gur as ioncam neamháirithe an dáileadh.

[EN]

(6) I ndáil le haon dáileadh forlíontach faoi fho-alt (4), bainfidh alt 5 leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfaidh an ráiteas a cheanglaítear leis an alt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo, méid leithleach an dáilte fhorlíontaigh sin.

[EN]

(7) I gcás a ndéanfaidh cuideachta dáileadh do thréimhse chuntasaíochta, déileálfar leis an dáileadh chun críocha an ailt seo mar dháileadh a rinneadh as ioncam indáilte (mar a shainítear in alt 64 (4)) na tréimhse sin go feadh méid an ioncaim sin agus, i ndáil leis an mbreis a bhí ag na dáiltí ar an ioncam sin, as an ioncam is deireanaí a carnaíodh.

[EN]

(8) Beidh feidhm ag forálacha fho-ailt (5) agus (6) d'alt 64 chun críocha an ailt seo mar atá feidhm acu chun críocha an ailt sin.

[EN]

Forléiriú ar thagairtí do cháin ioncaim arna híoc trí asbhaint agus do aisíoc.

171.—Sna hAchtanna Cánach déanfar, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

[EN]

(a) tagairtí do cháin ioncaim arna híoc ag duine trí asbhaint a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do chreidmheas cánach a bhfuil teideal aige chuige, agus

[EN]

(b) tagairtí do cháin ioncaim a aisíoc a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do chreidmheas cánach a íoc.

[EN]

Leanúnachas roghanna.

172.—(1) I gcás a ndearna cuideachta, roimh an mbliain 1976-77, chun críocha cánach ioncaim, aon rogha nó aon bheart eile de chineál—

[EN]

(a) a mbeadh éifeacht leanúnach leis maidir le cáin ioncaim don bhliain sin;

[EN]

(b) a fhéadfar a dhéanamh freisin maidir le cáin chorparáide;

[EN]

ansin, beidh an rogha nó an beart sin bailí agus éifeachtúil maidir le cáin chorparáide ionann is dá mba i leith na cánach sin a rinneadh go cuí é, agus beidh éifeacht leis ó thosach na chéad tréimhse cuntasaíochta á mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith i ndáil leis an ábhar áirithe.

[EN]

(2) Dá réir sin, i gcás a gceanglaítear aon rogha nó beart den sórt sin a dhéanamh tráth áirithe, má cheanglaítear in aon chor é, ní ghlacfar, mura léir a mhalairt d'intinn, go ndéanann aon fhoráil de chuid an Achta seo a leasaíonn an t-achtachán faoina ndearnadh é d'fhonn tráth eile a shonrú i ndáil le cáin chorparáide (trí thagairt don chéad tréimhse chuntasaíochta a chur in ionad tagairt don chéad bhliain mheasúnachta inar tharla aon ní, nó ar dhóigh eile) aon rogha nó beart a rinneadh go cuí a chur ó bhailíocht, ná, i gcás an t-am a bheith caite chun é a dhéanamh, chun an t-am a shíneadh i ndáil le cáin chorparáide; ach ní chealóidh aon ní san alt seo aon cheart chun cúlghairm nó athrú a dhéanamh.

CUID XVI

Coigilteas, Athruithe, etc.

[EN]

Cáin chorparáide do thosú i gcás cuideachtaí láithreacha, agus athrú ó cháin ioncaim.

173.—(1) Cuideachta nach bhfuil laistigh de réim cánach ioncaim don bhliain 1975-76 maidir le bunadh ioncaim, ní thiocfaidh sí laistigh de réim cánach corparáide maidir leis an mbunadh sin d'aon tréimhse roimh dheireadh na bliana sin, agus chun na críche sin measfar nach raibh cuideachta faoi réim cánach ioncaim don bhliain 1975-76 má bhí teideal aici don bhliain sin, faoi chomhaontuithe idir an Rialtas agus Rialtas na Ríochta Aontaithe maidir le cáin ioncaim dhúbailte, chun díolúine ó cháin ioncaim maidir le brabúis nó ioncam a d'eascair sa Stát.

[EN]

(2) I gcás cuideachta a bheith laistigh de réim cánach ioncaim don bhliain 1975-76 maidir le bunadh ioncaim, ní thiocfaidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide i leith an bhunaidh sin d'aon tréimhse roimh dheireadh na bliana sin, mura mbeidh an muirear cánach ioncaim don bhliain sin le fionnadh faoi threoir tréimhse a chríochnóidh roimh dheireadh na bliana sin agus go mbeidh an bunadh i seilbh na cuideachta i ndeireadh na bliana sin, ach sa chás sin beidh sí laistigh de réim cánach corparáide maidir leis an mbunadh sin ó dheireadh na bonn-tréimhse do cháin ioncaim don bhliain sin nó, más déanaí ná sin é, ó dheireadh na bonn-tréimhse don bhliain 1974-75.

[EN]

(3) Aon tagairt san alt seo don bhonn-tréimhse don bhliain 197475 nó 1975-76, is tagairt í, i ndáil le haon bhunadh ioncaim, don tréimhse a mbeidh an cháin ioncaim (más ann) is inmhuirearaithe ar a hioncam don bhliain sin le ríomh go críochnaitheach maidir leis an mbunadh nó, i gcás é a bheith le meas, de bhua aon fhorála de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim, gurb é ioncam aon tréimhse eile ioncam na tréimhse sin, don tréimhse eile sin.

[EN]

(4) I gcás cuideachta a bheith laistigh de réim cánach ioncaim maidir le trádáil an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus go leanfaidh sí ag seoladh na trádála tar éis an dáta sin, ní bheidh feidhm ag alt 12 (2) (ilrialacha speisialta chun ioncam a ríomh) le go measfaí go raibh buanscortha den trádáil agus trádáil nua bunaithe agus tosaithe an tráth a tháinig an chuideachta i gcéaduair laistigh de réim cánach corparáide i leith na trádála sin.

[EN]

(5) Más rud é, i gcás trádáil a sheolann cuideachta, gurb í an bhliain 1974-75 nó an bhliain 1975-76 an dara bliain eile tar éis na bliana measúnachta a bunaíodh agus a tosaíodh an trádáil agus go ndéanfaidh an chuideachta éileamh faoi alt 58 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (foras measúnachta), glacfar gurb é an 5ú lá d'Aibreán, 1975, deireadh na bonn-tréimhse do cháin ioncaim chun críche fho-alt (2) más 1974-75 an bhliain éilimh, agus gurb é an 5ú lá d'Aibreán, 1976, é más 1975-76 an bhliain éilimh.

[EN]

(6) Ní bheidh feidhm ag alt 58 (5) (a) (ii) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, arna leasú le halt 3 den Acht Airgeadais, 1971 (tréimhse ríofa brabúis ar bhuanscor de thrádáil), i ndáil le cáin ioncaim d'aon bhliain mheasúnachta ar bhuanscor, tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, de thrádáil a sheolann cuideachta; ná ní bheidh feidhm ag alt 77 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (bonn measúnachta faoi Chás III de Sceideal D), ná ag alt 81 (3) (b) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a cuireadh isteach mar alt ionaid le halt 22 den Acht Airgeadais, 1969 (bonn measúnachta faoi Chás V de Sceideal D), i gcás cuideachta i ndáil le cáin ioncaim don bhliain 1975-76, murab í an bhliain sin an bhliain deiridh a mbeidh an bunadh i seilbh na cuideachta.

[EN]

Cáin bhrabús corparáide a fhoirceannadh.

174.—(1) Ní áireofar chun críocha cánach brabús corparáide d'aon tréimhse chuntasaíochta brabúis a mbeidh cuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith, ná na suimeanna go léir ab inasbhainte le linn aon bhrabúis den sórt sin a bheith á ríomh chun críocha cánach brabús corparáide (a mhéid is inasbhainte iad freisin le linn brabúis eile a bheith á ríomh chun na gcríocha sin) agus is inasbhainte i leith cánach corparáide, ach amháin i gcás gan an chuideachta sin a bheith laistigh de réim cánach corparáide ach i leith na mbrabús do chuid den tréimhse chuntasaíochta, go mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo i ndáil leis an gcuid sin, agus déanfar a shamhail de chionroinnt idir an chuid sin agus an t-iarmhar, ionann is dá mba thréimhsí cuntasaíochta ar leithligh an dá chuid.

[EN]

(2) Ní bheidh éifeacht le halt 69 (6) den Acht Airgeadais, 1959 (a dhéanann socrú chun liúntais agus muirir chaipitiúla a thabhairt agus a dhéanamh i gcás gnóthaí nach inchurtha faoi cháin ioncaim), chun asbhaintí nó breisithe a dhéanamh faoi threoir na tréimhse tar éis na bliana 1975-76.

[EN]

(3) I gcás a mbeadh, ar leith ón bhforáil seo, cáin bhrabús corparáide inmhuirearaithe de réir an ailt seo ar bhrabúis ó aon trádáil nó gnó, féadfaidh an chuideachta inmhuirearaithe, trí fógra i scríbhinn a thabharfar do na Coimisinéirí Ioncaim roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1978, nó laistigh de cibé tréimhse is faide ná sin a cheadóidh na Comisinéirí Ioncaim in aon chás áirithe, a roghnú nach mbeidh éifeacht leis an alt seo, ach amháin fo-alt (2) de, i ndáil leis an gcuideachta sin:

[EN]

Ar choinníoll go measfar, i gcás rogha a bheith déanta faoin bhfo-alt seo i ndáil le haon tréimhse chuntasaíochta, go ndearnadh na méideanna go léir a d'fhéadfaí, faoi alt 25 den Acht Airgeadais, 1964 (faoiseamh i leith caillteanas áirithe), a bhaint as brabúis thrádáil nó ghnó na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta sin, nó a fhritháireamh in aghaidh na mbrabús sin, arna ríomh ar neamhaird leis an bhfo-alt seo, a asbhaint nó a fhritháireamh amhlaidh agus nach gcuirfear san áireamh iad le linn aon easnamh iomchuí a bheith á ríomh chun críocha alt 184.

[EN]

Caillteanais cháin ghnóchan caipitiúil a d'fhaibhrigh roimh 6 Aibreán, 1976.

175.—Aon chaillteanais de chuid cuideachta is inlámhála in aghaidh gnóchan inmhuirearaithe chun críocha cánach gnóchan caipitiúil i leith na bliana measúnachta 1974-75 nó 1975-76, déileálfar leo, a mhéid nach féidir iad a lámháil in aghaidh gnóchan inmhuirearaithe chun críocha na cánach sin, chun críocha cánach corparáide ionann is dá mba chaillteanais inlamhála iad a d'fhaibhrigh chuig an gcuideachta le linn di bheith laistigh de réim cánach corparáide.

[EN]

Faoiseamh eatramhach do chuideachtaí láithreacha ar scor de thradáil, etc.

176.—(1) I gcás cuideachta a bheith, maidir le haon bhunadh ioncaim, laistigh de réim cánach corparáide faoi aon chás iomchuí de Sceideal D i gcaitheamh na bliana 1975-76 agus go scoirfidh sí den bhunadh sin a shealbhú tráth ar bith idir an bhliain sin agus an bhliain 1981-82, ansin, faoi réir forálacha an ailt seo, beidh an chuideachta i dteideal faoisimh ó cháin i leith aon mhéid a mbeadh, dá mba go raibh scortha ag an gcuideachta an 5ú lá d'Aibreán, 1976, den bhunadh a shealbhú, an t-ioncam cánaithe ón mbunadh le linn na tréimhse scoir níos lú ná an t-ioncam cánaithe iarbhír i gcaitheamh na tréimhse sin.

[EN]

(2) Is é an faoiseamh faoin alt seo liúntas ar cóimhéid le cibé acu seo a leanas is lú—

[EN]

(a) an méid dá dtagraítear i bhfo-alt (1); agus

[EN]

(b) cóimhéid an chodáin iomchuí den ioncam cánaithe ón mbunadh i gcaitheamh tréimhse ar comhfad leis an tréimhse scoir ach dar críoch tráth an chuideachta scor den bhunadh a shealbhú:

[EN]

Ar choinníoll, más sa bhliain 1978-79 a scoireann an chuideachta den bhunadh a shealbhú, go laghdófar an liúntas ceathrú, más sa bhliain 1979-80 é go laghdófar leath é, agus más sa bhlian 1980-81 é go laghdófar trí cheathrú é.

[EN]

(3) I gcás cuideachta a bheith i dteideal liúntais faoin alt seo maidir le haon bhunadh ioncaim, ansin chun críche aon dliteanas cánach corparáide nó cánach ioncaim a bheidh ar an gcuideachta (ach ní chun aon chríche eile) déileálfar leis an méid ioncaim a d'eascair chuig an gcuideachta ón mbunadh mar mhéid arna laghdú méid an liúntais (agus an laghdú a dhéanamh, a mhéid is féidir é, ar an ioncam a d'eascair i dtréimhsí cuntasaíochta a bhfuil an chuideachta inchurtha faoi cháin chorparáide ina n-aghaidh maidir leis an mbunadh agus, faoina réir sin, ar an ioncam is inchurtha faoi cháin ioncaim roimh an mbliain 1976-77, agus an laghdú sin a dhéanamh, a mhéid is féidir é, ar ioncam tréimhse nó bliana níos déanaí in ionad é a dhéanamh ar ioncam tréimhse nó bliana níos luaithe) agus tabharfar faoiseamh faoin alt seo i dtosaíocht ar aon fhaoiseamh eile.

[EN]

(4) Chun críocha de chuid an ailt seo ciallaíonn “ioncam cánaithe”, i ndáil le haon bhunadh, an méid den ioncam a bheidh le háireamh i measúnachtaí chun cáin ioncaim nó cáin chorparáide a mhuirearú ar an gcuideachta i leith an bhunaidh.

[EN]

(5) Chun críocha de chuid an ailt seo, is iad na Cásanna iomchuí de Sceideal D Cásanna I, II, III agus V; agus i ndáil le haon bhunadh ioncaim—

[EN]

(a) ciallíonn “an tréimhse scoir” an tréimhse ina bhféadfaí measúnachtaí cánach ioncaim a athrú i gcás a raibh scortha ag an gcuideachta an 5ú lá d'Aibreán, 1976, den bhunadh a shealbhú (agus dá réir sin is tréimhse trí bliana í do Chásanna I agus II agus dhá bhliain do Chásanna III agus V); agus

[EN]

(b) ciallaíonn “an codán iomchuí” an codán sin den tréimhse scoir atá tar éis an ama a bheidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide den chéad uair maidir leis an mbunadh (agus dá réir sin is leath an codán sin do Chásanna III agus V).

[EN]

(6)  (a)   (i) Ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, na tagairtí san alt seo do chuideachta scor de bhunadh ioncaim a shealbhú folóidh siad, i ndáil le trádáil, an chuideachta scor, maidir leis an trádáil, de bheith faoi réim cánach corparáide faoi Chás I nó II de Sceideal D; agus na tagairtí do chuideachta ag seoladh trádála nó aon choda de thrádáil nó aon ghníomhaíochtaí trádála, is tagairtí iad don chuideachta á dhéanamh sin in imthosca a thugann di bheith laistigh de réim cánach amhlaidh.

[EN]

(ii) Chun críocha de chuid an ailt seo glacfar gur trí bliana an tréimhse scoir i ndáil le trádáil, d'ainneoin gur giorra ná trí bliana roimh an mbliain 1976-77 a bhí an trádáil á seoladh; ach i gcás an codán iomchuí (is é sin le rá an codán iomchuí faoi fho-alt (2) (b)) a bheith le feidhmiú maidir le hioncam ó thrádáil ar ghiorra ná trí bliana a bhí sí á seoladh ag an gcuideachta, méadófar an codán iomchuí ar aon-choibhneas leis an gcoibhneas idir tréimhse trí bliana agus an tréimhse níos giorra a dúradh.

[EN]

(iii) Chun críocha de chuid an ailt seo, beidh feidhm ag alt 173 (7) i ndáil leis an tréimhse go léir tar éis an trádáil a bhunú agus a thosú mar atá feidhm aige, chun críocha eile a bhaineann le cáin chorparáide, ó dheireadh na bonn-tréimhse don bhliain 1975-76, ach déanfar (d'ainneoin aon ní in alt 173 (7)) aon liúntas don chuideachta maidir leis an trádáil, a thabhairt, a mhéid nach féidir é a thabhairt don chuideachta, do réamhtheachtaí na cuideachta.

[EN]

(b) (i) Bainfidh na fomhíreanna seo a leanas le hioncam cuideachta ó thrádáil a ríomh chun críocha an ailt seo.

[EN]

(ii) Ní thabharfar aird ar aon liúntas ná muirear a bheidh le tabhairt nó le gearradh le linn cáin a mhuirearú ar an trádáil.

[EN]

(iii) Le linn bheith á chinneadh cé mhéad a bheadh san ioncam cánaithe ón trádáil dá mba go raibh scortha ag an gcuideachta den trádáil a shealbhú mar bhunadh ioncaim i ndeireadh na bliana 1975-76, déanfar an ríomh, más gá sin, trí ioncam do thréimhsí cuntasaíochta, lena n-áirítear aon tréimhse a shín thar dheireadh na bliana sin, a roinnt agus a chionroinnt nó a chomhiomlánú, agus sin ar neamhaird le hoibriú aon achtachán a dhéanfadh difear don ríomh ar scor iarbhír den trádáil ach amháin alt 58 (5) (a) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus alt 3 den Acht Airgeadais, 1971.

[EN]

(iv) I gcás a mbeidh an t-ioncam cánaithe dá dtagraítear i bhfo-alt (1) (cibé acu is é an t-ioncam iarbhír nó an t-ioncam amhail ar scor é) le fionnadh i bpáirt faoi threoir tréimhse inar thabhaigh an chuideachta caillteanas sa trádáil, fionnfar an t-ioncam sin ionann is dá mba nach raibh aon chaillteanas den sórt sin (ná aon ioncam) sa tréimhse sin; ach le linn an t-ioncam cánaithe d'aon tréimhse a bheith á fhionnadh chun críocha fho-alt (2) (b) déanfar caillteanais a tabhaíodh sa tréimhse sin agus aon chuid de chaillteanas is inchionroinnte i leith na tréimhse sin a bhaint as ioncam.

[EN]

(c)   (i) Má leanann cuideachta, ar scor di tráth ar bith de thrádáil a shealbhú mar bunadh ioncaim, d'aon chuid de ghníomhaíochtaí na trádála a sheoladh mar ghníomhaíochtaí de chuid trádála eile, beidh an chuideachta ó theideal, amhail an tráth sin, chun na coda sin den liúntas i leith na trádála chéadluaite is inchurtha i leith na ngníomhaíochtaí sin.

[EN]

(ii) I gcás a dtarlóidh laistigh de dhá bhliain tar éis an tráth a scoirfidh cuideachta de thrádáil a shealbhú mar bhunadh ioncaim—

[EN]

(I) go mbeidh an trádáil nó aon chuid di á seoladh ag an gcuideachta nó ag cuideachta chomhlachaithe; nó

[EN]

(II) go mbeidh gníomhaíochtaí na trádála nó cuid díobh á seoladh ag cuideachta chomhlachaitha mar ghníomhaíochtaí de chuid trádála eile;

[EN]

beidh an chuideachta ó theideal, amhail an tráth sin, chun an liúntais i leith na trádála chéadluaite:

[EN]

Ar choinníoll, i gcás feidhm a bheith ag an bhfomhír seo ar an aon-chúis go bhfuil cuid den trádáil nó cuid dá gníomhaíochtaí á seoladh ag cuideachta chomhlachaithe, nach mbeidh an chuideachta ó theideal amhlaidh ach amháin chun na coda sin den liúntas is inchurtha i leith na coda sin den trádáil nó de na gníomhaíochtaí.

[EN]

(iii) I gcás a scoirfidh cuideachta aon tráth de bheith ag seoladh cuid de thrádáil, agus laistigh de dhá bhliain tar éis an trátha sin go mbeidh an chuid sin den trádáil nó a gníomhaíochtaí á seoladh ag cuideachta chomhlachaithe mar thrádáil dá cuid nó mar chuid dá trádáil, measfar an chuideachta a bheith, amhail ón tráth sin, ó theideal chun na coda sin d'aon liúntas i leith na trádála is inchurtha i leith na coda sin den trádáil nó i leith na ngníomhaíochtaí sin.

[EN]

(iv) Más rud é, mar gheall ar chuideachta bheith ag seoladh trádála nó coda de thrádáil, nó bheith ag seoladh aon ghníomhaíochtaí i gcúrsa trádála, go dtiocfaidh an chuideachta sin nó cuideachta eile chun bheith ó theideal chun liúntais nó chun coda de liúntas, rachaidh an liúntas in astú, nó fanfaidh sé in astú, sa trádáil sin (cibé acu a bhí nó nach raibh an trádáil sin á seoladh sa bhliain 1975-76 nó chor ar bith ag an gcuideachta sin).

[EN]

(v) Más rud é faoi fhomhír (iv) go rachaidh liúntas nó cuid de liúntas i leith trádála in astú i dtrádáil eile, déileálfar chun gach críche leis an liúntas nó leis an gcuid sin den liúntas, ach amháin maidir le méid, mar liúntas i leith na trádála, ach ní dhéanfar difear don méid ach amháin mar a leanas—

[EN]

(I) feidhmeofar an codán iomchuí ar an ioncam cánaithe ón trádáil eile sin, agus bainfidh an coinníoll a ghabhann le fo-alt (2) leis an trádáil eile sin; agus

[EN]

(II) ní rachaidh méid comhiomlán na liúntas a bheidh le tabhairt maidir leis an trádáil ar chuideachta scor dá sealbhú mar bhunadh ioncaim, má bhíonn níos mó ná liúntas amháin den sórt sin ann, thar an méid a shonraítear le fo-alt (2) (b) maidir leis an gceann sin de na liúntais ag a bhfuil an codán iomchuí is mó.

[EN]

(vi) Chun críocha de chuid na míre seo, déanfar an chuid de liúntas is inchurtha i leith aon choda de thrádáil nó i leith aon ghníomhaíochtaí de chuid trádála a chinneadh, i ndáil le teagmhas a tharla tráth ar bith, trí mhéid an liúntais a ghlacadh (mar a dhéanfaí ar an gcuideachta scor an tráth sin den trádáil a shealbhú mar bhunadh ioncaim) agus an méid sin a chionroinnt idir an chuid sin nó na gníomhaíochtaí sin den trádáil agus an t-iarmhar, de réir an choibhneasa ina mbeidh ioncam cánaithe na cuideachta ón trádáil inchurtha ina leith i gcaitheamh na tréimhse trí bliana a chríochnaigh tráth an teagmhais sin (nó aon tréimhse ba ghiorra ná sin a bhí an chuideachta ag seoladh na trádála), nó, mura mbeidh aon ioncam cánaithe den sórt sin ann, ansin, trína chionroinnt i cibé slí eile is cóir sna himthosca; ach chun an chuid den liúntas a chinneadh a bheidh in astú i dtrádáil tar éis an teagmhais sin glacfar méid an liúntais ar neamhaird le mír (b) d'fho-alt (2) ná leis an gcoinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt sin.

[EN]

(vii) I gcás cuideachta teacht faoin mír seo chun bheith ó theideal chun liúntais nó coda de liúntas tar éis an liúntas nó an chuid sin de a bheith tugtha di nó do chuideachta eile, déanfar an liúntas nó an chuid a tugadh amhlaidh a tharraingt siar a mhéid is gá chun éifeacht a thabhairt don mhír seo.

[EN]

(viii) Chun críocha de chuid na míre seo, measfar maidir le cuideachta gur “cuideachta chomhlachaithe” de chuid chuideachta eile í tráth áirithe má bhíonn an tráth sin, nó tráth ar bith laistigh de bhliain roimh an tráth sin nó laistigh de dhá bhliain tar éis an trátha sin, rialú ag ceann den dá chuideachta ar an gcuideachta eile nó an dá chuideachta díobh faoi rialú an duine chéanna nó na ndaoine céanna (agus an bhrí chéanna le “rialú” chun na críche sin atá leis in alt 102).

[EN]

(7) Déanfar cibé coigeartú is gá ar dhliteanas aon duine i leith cánach corparáide nó cánach ioncaim, trí aisíoc cánach nó trí mheasúnacht nó ar shlí eile, is gá chun éifeacht a thabhairt don alt seo, agus féadfar aon choigeartú den sórt a dhéanamh tráth ar bith nach déanaí ná deich mbliana tar éis an teagmhais ba bhun leis an gcoigeartú.

[EN]

Faoiseamh ó cháin chorparáide ar ús ar iasachtaí áirithe.

177.—(1) I gcás a mbeidh, chun críocha cánach corparáide, ar áireamh ioncaim cuideachta do thréimhse chuntasaíochta ús is iníoctha an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, i leith buan-iasachta, beidh an chuideachta i dteideal, ar éileamh a dhéanamh go cuí, go ndéanfar a dliteanas cánach corparáide don tréimhse chuntasaíochta a laghdú mar a fhoráiltear le fo-alt (3).

[EN]

(2) Chun críocha an ailt seo, ciallaíonn “buan-iasacht” iasacht de bhuan-ghné a tugadh faoi chomhaontú a rinneadh roimh an 27ú lá de Shamhain, 1975, agus atá, faoin gcomhaontú—

[EN]

(a) urraithe le morgáiste nó bintiúr nó eile ar shócmhainní nó ioncam cuideachta, agus

[EN]

(b) más faoi réir a haisíoca di faoi réir a haisíoca ar fhógra trí mhí ar a laghad a thabhairt:

[EN]

Ar choinníoll nach measfar gur buan-iasacht chun críocha an ailt seo iasacht más rud é go bhféadfaí, faoi théarmaí an chomhaontaithe iasachta, ráta úis nó coinniollacha eile na hiasachta a athrú le linn ré na hiasachta.

[EN]

(3) Déanfar an laghdú dá dtagraítear i bhfo-alt (1) a chinneadh de réir alt 184 (3), ar leith ón gcoinníoll, ionann is dá mba easnamh iomchuí, de réir brí fho-alt (1) den alt sin, an t-ús.

[EN]

(4) I gcás, le linn an laghdú dá bhforáiltear le fo-alt (3) a bheith á ríomh, gurb é an méid iomchuí mar a chinnfear é de réir alt 184 (3) (a) (ii) ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta déanfar an bhreis a bheidh ag ús den sórt a luaitear i bhfo-alt (1) don tréimhse chuntasaíochta ar an ioncam sin a chomhiomlánú, chun críocha an ailt seo, le méid aon úis den sórt sin don chéad tréimhse chuntasaíochta chomhleanúnach eile agus lamhálfar faoiseamh don tréimhse sin maidir leis an méid comhiomlánaithe; agus más mó an méid comhiomlánaithe sin ná ioncam na tréimhse sin tabharfar an bhreis ar aghaidh go dtí an tréimhse chuntasaíochta díreach tar éis na tréimhse sin agus mar sin de.

[EN]

(5) Déanfar éileamh faoin alt seo chun an chigire laistigh de dhá bhliain ó dheireadh na tréimhse cuntasaíochta.

[EN]

Díbhínní agus dáiltí eile de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán.

178.—(1) I gcás aon cheart nó oibleagáid a bunaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a bheith sloinnte faoi threoir díbhinne de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán, glacfaidh an ceart nó ag an oibleagáid sin éifeacht i ndáil le díbhinn is iníoctha ar an dáta sin nó dá éis ionann is dá mba shloinneadh faoi threoir díbhinne é de mhéid arna chinneadh de réir na foirmle

D

A × D

_____

100

[EN]

is gcás—

[EN]

arb é A an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain 1976-77, agus

[EN]

arb é D cóimhéid díbhinn de réir an ráta chomhláin sin nó den méid comhlán sin.

[EN]

(2) Bainfidh fo-alt (1), modhnaithe mar is gá, le díbhinn go páirteach de réir ráta chomhláin nó de mhéid comhlán agus bainfidh sé le haon dáileadh seachas díbhinn mar a bhaineann sé le díbhinn

[EN]

Caillteanais a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte.

179.—(1) San alt seo ciallaíonn “tréimhse leathrasnach” tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta a bhfuil an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith maidir le bunadh ioncaim agus dar tosach dáta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, agus dar críoch dáta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976.

[EN]

(2) I gcás maidir le tréimhse chuntasaíochta—

[EN]

(a) is tréimhse chuntasaíochta a bhfuil an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith maidir le bunadh ioncaim agus dar críoch dáta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó

[EN]

(b) is tréimhse leathrasnach,

[EN]

agus dáileadh a bheith faighte sa tréimhse chuntasaíochta sin, agus roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, ag an gcuideachta ó chuideachta a chónaíonn sa Stát (seachas dáileadh a meastar faoi Chuid IX gur ar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a rinneadh é), féadfaidh an chuideachta éileamh a dhéanamh don tréimhse chuntasaíochta sin faoi alt 25 (caillteanais etc. a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infhelstíochta fhrainceáilte) nó faoi alt 26 (caillteanas a tugadh ar aghaidh nó caillteanas foirceannaidh a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte i gcás gnólachtaí airgeadais) ionann is dá mba éard iad na tagairtí sna hailt sin d'ioncam infheistíochta frainceáilte agus d'íoc creidmheasa cánach tagairtí, faoi seach, do dhíbhinní a fuarthas faoi asbhaint cánach ioncaim agus aisíoc cánach ioncaim:

[EN]

Ar choinníoll, maidir le haon cháin ioncaim is inaisíoctha de bhua an ailt seo, gur cáin ioncaim í in ionad, agus nach cáin ioncaim í i dteannta, aon mhéid cánach ioncaim is inaisíoctha de bhua foráil éigin eile de na hAchtanna Cánach Ioncaim i leith an ioncaim chéanna.

[EN]

(3) Bainfidh alt 25 (5), modhnaithe mar is gá, le haon aisíoc cánach ioncaim a thabharfar do chuideachta faoin alt seo, mar a bhaineann sé le creidmheas cánach a ghnóthú.

[EN]

Formhuirearú ar dhlúthchuideachtaí a thosú.

180.—(1) Ní bheidh éifeacht le hailt 101 agus 162 (formhuirir ar dhlúthchuideachtaí) maidir le haon tréimhse chuntasaíochta nó cuid de thréimhse chuntasaíochta ar roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, di.

[EN]

(2) Maidir le hioncam a d'eascair chuig cuideachta an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, leanfaidh Caibidil II de Chuid XXXVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967, d'éifeacht a bheith léi, agus folóidh an t-ioncam de chuid cuideachta a bheidh le cur i gcuntas faoin gCaibidil sin ioncam is inchurtha faoi cháin chorparáide.

[EN]

(3) I gcás cuid de thréimhse chuntais nó de thréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta a bheith sa bhliain 1975-76 agus cuid sa bhliain 1976-77 déileálfar, chun críocha na Caibidle sin II, nó, de réir mar a bheidh, chun críocha ailt 101 agus 162, leis an dá chuid mar thréimhsí cuntasaíochta ar leithligh agus déanfar aon díbhinní d'aon tréimhse chuntais nó tréimhse chuntasaíochta den sórt sin a chionroinnt de réir an choibhneasa idir ioncam na coda sa bhliain 1975-76, arna ríomh mar a dhéantar maidir leis an gCaibidil sin II (ach lúide cáin ioncaim de réir an ráta chaighdeánaigh nó de réir an ráta sin arna laghdú faoi threoir aon fhaoisimh a tugadh don chuideachta) agus an t-ioncam indáilte don chuid sa bhliain 1976-77.

[EN]

Faoiseamh cánach ioncaim maidir le caillteanais a tabhaíodh i 197475 agus i 1975-76.

181.—(1) I gcás a n-éileoidh cuideachta faoiseamh faoi alt 307 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ceart chun aisíoc cánach faoi threoir caillteanas), don bhliain 1974-75 nó don bliain 1975-76, ní dhéanfar difear don cheist i dtaobh ar thabhaigh an chuideachta caillteanas i dtrádáil an bhliain sin, ná d'aon cheist i dtaobh méid aon chaillteanais a tabhaíodh amhlaidh, an chuideachta a bheith laistigh de réim cánach corparáide i leith na trádála don bhliain sin go léir nó do chuid di, ach déanfar, chun críocha cánach corparáide, méid an chaillteanais a tabhaíodh sa trádáil i dtréimhse chuntasaíochta a bhí go hiomlán nó go páirteach laistigh den bhliain sin a laghdú cóimhéid an chaillteanais a cuireadh, i ndáil leis an tréimhse chuntasaíochta sin, i gcuntas le linn méid an chaillteanais ar lamháladh faoiseamh ina leith faoin alt sin 307 a bheith á chinneadh.

[EN]

(2) Beidh feidhm ag alt 318 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (rogha chun a mheas go gcruthaíonn nó go méadaíonn liúntais chaipitiúla caillteanas), i ndáil le héileamh ó chuideachta faoi alt 307 den Acht sin don bhliain 1975-76 agus chun críocha an ailt sin 318, arna fheidhmiú leis an bhfo-alt seo, déileálfar leis an gcuideachta i gcás nach í an bhliain 1975-76 an bhonn-bhliain don bhliain féin, ar an mbonn—

[EN]

(a) nach raibh feidhm ag alt 1 (2) (cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí) i ndáil leis an trádáil áirithe, agus

[EN]

(b) gurbh í an tréimhse a mbeadh cáin ioncaim don bhliain 1976-77 le ríomh go críochnaitheach ar a brabúis nó a gnóchain an dá mhí dhéag dar tosach an tráth a tháinig an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide i leith na trádála,

[EN]

agus féadfar faoiseamh faoin alt sin 318 a thabhairt dá réir sin faoi threoir an méid arbh é, ar an mbonn sin, liúntais chaipitiúla na cuideachta é don bhliain 1976-77 chun críocha cánach ioncaim.

[EN]

(3) Déanfar an méid iomlán liúntas i leith caiteachas caipitiúil a bheidh faoi alt 14 (asbhaint agus breisiú i ndáil le liúntais chaipitiúla agus muirir) le háireamh mar chaiteachais trádála de chuid trádála do na tréimhsí cuntasaíochta iomchuí a mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach chorparáide ina leith maidir leis an trádáil a laghdú cóimhéid na liúntas caipitiúil a asbhainfear, de bhua fho-alt (2) den alt seo, le linn méid an chaillteanais a lamháiltear faoiseamh ina leith faoi alt 307 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith á chinneadh; agus na tréimhsí cuntasaíochta iomchuí is tréimhsí cuntasaíochta iad go hiomlán nó go páirteach laistigh den bhliain 197576, agus an laghdú a dhéanamh i dtréimhse chuntasaíochta níos luaithe in ionad é a dhéanamh i dtréimhse chuntasaíochta níos déanaí.

[EN]

(4) Chun críocha de chuid an ailt seo folaíonn “trádáil” gairm nó fostaíocht, áitiú tailte chun críocha feirmeoireachta amháin agus áitiú talamh coille a bhainistítear ar fhoras tráchtála agus d'fhonn brabúis a dhéanamh.

[EN]

Faoiseamh maidir le caillteanais neamhfhaoisimh agus liúntais chaipitiúla a tugadh ar aghaidh ón mbliain 1975-76.

182.—(1) San alt seo—

[EN]

ciallaíonn “méid iomchuí”, i ndáil le cuideachta, comhiomlán na méideanna seo a leanas—

[EN]

(a) cibé cuid d'aon chaillteanas, lena n-áirítear aon mhéid atá le háireamh mar chaillteanas faoi alt 316 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (méid measúnachta faoi alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a lamháil mar chaillteanas chun críocha áirithe), a thabhaigh an chuideachta i dtrádáil roimh an dáta a tháinig an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide i leith na trádála agus a d'fhéadfaí, mura mbeadh an tAcht seo, a thabhairt ar aghaidh go dtí an bhliain 1976-77 faoi alt 309 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (ceart chun caillteanais a thabhairt ar aghaidh go blianta todhchaí), agus

[EN]

(b) cibé cuid d'aon liúntas caipitiúil a raibh an chuideachta a sheolann an trádáil ina theideal le linn brabúis nó gnóchain na trádála do bhlianta roimh an mbliain 197677 a bheith á muirearú agus nár tugadh éifeacht dóibh ar mhodh faoisimh roimh an mbliain sin;

[EN]

ciallaíonn “cáin chorparáide iomchuí” do thréimhse chuntasaíochta an cháin chorparáide is inmhuirearaithe, ar leith ó alt 58 (foras faoisimh ó cháin chorparáide do bhrabúis onnmhairí), ó alt 184 agus ón alt seo, don tréimhse chuntasaíochta, gan an cháin chorparáide a muirearaiodh ar ghnóchain inmhuirearaithe na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta a áireamh.

[EN]

(2) Lamhálfar faoiseamh, mar a fhoráiltear i bhfo-alt (3), maidir le méid iomchuí in aghaidh cáin chorparáide is iníoctha ag an gcuideachta agus tabharfar an faoiseamh sin a mhéid is féidir é ón gcáin is iníoctha don chéad tréimhse chuntasaíochta a mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith maidir leis an trádáil agus, a mhéid nach féidir é a thabhairt amhlaidh, ón gcáin is iníoctha don chéad tréimhse chuntasaíochta eile, agus mar sin de.

[EN]

(3) Is é an faoiseamh do thréimhse chuntasaíochta méid arna ríomh trí ráta is ionann agus an ráta caighdeánach don bhliain mheasúnachta inar chríochnaigh an bhliain chuntasaíochta a fheidhmiú ar an gcuid sin den méid iomchuí nár lamháladh faoiseamh ó cháin ina leith:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(a) nach mó an méid a bhfeidhmeofar an ráta sin air ná an méid ioncaim ón trádáil a bheidh ar áireamh brabús inmhuirearaithe don tréimhse chuntasaíochta arna laghdú an méid, más aon mhéid é, a bheidh ar áireamh i muirir ar ioncam a d'íoc an chuideachta sa tréimhse chuntasíocta maidir le híocaíochtaí a íocadh go hiomlán agus go heisiatach chun críocha na trádála;

[EN]

(b) i gcás a ndéanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag an gcuideachta do thréimhse chuntasaíochta a laghdú de bhua éilimh faoi Chuid IV (Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú), go ndéanfar an faoiseamh a bheidh le tabhairt faoin alt seo i leith na tréimhse cuntasaíochta a laghdú ar aon-choibhneas leis an laghdú a dhéanfar amhlaidh ar an gcáin chorparáide is iníoctha ag an gcuideachta i leith na tréimhse cuntasaíochta a mhéid is inchurtha í i leith an ioncaim ón trádáil; agus gurb í an cháin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim ón trádáil méid is ionann agus an coibhneas céanna den cháin chorparáide iomchuí don tréimhse chuntasaíochta agus a bheidh idir an t-ioncam ón trádáil don tréimhse chuntasaíochta agus méid iomlán an ioncaim a cuireadh faoi mhuirear cánach corparáide;

[EN]

(c) go measfar, chun críocha alt 64 (dáiltí as brabúis onnmhairí), gur laghdú ar an méid faoisimh a lamháladh faoi alt 58 an méid de laghdú a rinneadh do thréimhse chuntas aíochta faoi mhír (b) den choinníoll seo.

[EN]

(4) Ní lamhálfar faoiseamh faoin alt seo in aghaidh cáin chor paráide is iníoctha ag cuideachta a bhí, de bhua comhaontuithe idir an Rialtas agus Rialtas na Ríochta Aontaithe maidir le cáin ioncaim dhúbailte, i dteideal díolúine ó cháin ioncaim don bhliain 1975-76 maidir le hioncam a d'eascair sa Stát.

[EN]

Faoiseamh maidir le caillteanais nó easnaimh lena mbaineann Cás IV nó V de Sceideal D.

183.—I gcás cuideachta a bheith i dteideal faoisimh faoi alt 89 (faoiseamh faoi Chás V i leith caillteanas) nó faoi alt 310 (faoiseamh faoi Chás IV i leith caillteanas) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó go mbeadh sí i dteideal faoisimh faoin alt sin 310 dá mba nach n-achtófaí alt 237 (5) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, don bhliain 1975-76 nó do bhliain mheasúnachta níos luaithe i leith caillteanas lena mbaineann Cás IV de Sceideal D nó i leith easnamh nó anbharr easnamh lena mbaineann Cás V de Sceideal D, mar aon le haon liúntais chaipitiúla chomhlachaithe i ngach cás, agus toisc nach bhféadfaí mar gheall ar neamhdhóthanacht ioncaim den chineál áirithe faoiseamh a thabhairt go hiomlán don chuideachta faoi na hailt sin in aghaidh aon bhliana de na blianta measúnachta sin, déileálfar leis an méid neamhfhaoisimh caillteanais, leis an easnamh nó leis an anbharr easnamh (mar aon le haon liúntais chaipitiúla chomhlachaithe neamhfaoisimh), de réir mar a bheidh, ionann is dá mba chaillteanas é i dtrádáil a bhí á seoladh ag an gcuideachta agus, má éilíonn an chuideachta é, féadfar faoiseamh a thabhairt ina leith faoi alt 182 in aghaidh a shamhail d'ioncam de chuid na cuideachta laistigh de réim cánach corparáide ionann is dá mba ioncam ón trádáil chéanna an t-ioncam sin agus beidh feidhm dá réir sin ag alt 182, modhnaithe mar is gá:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(a) nach dtabharfar faoiseamh faoin alt seo i leith caillteanas lena mbaineann Cás IV de Sceideal D, mar aon le haon liúntais chaipitiúla chomhlachaithe, ach amháin in aghaidh ioncam de chuid na cuideachta is inchurtha faoi cháin chorparáide faoi Chás IV de Sceideal D, agus mar an gcéanna nach dtabharfar faoiseamh i leith easnamh ná i leith anbharr easnamh lena mbaineann Cás V de Sceideal D, mar aon le haon liúntais chaipitiúla chomhlachaithe, ach amháin in aghaidh ioncam de chuid na cuideachta is inchurtha faoi cháin chorparáide faoi Chás V de Sceideal D; agus

[EN]

(b) go n-áireofar nach easnamh ná caillteanas chun críocha an ailt seo an oiread sin d'aon easnamh nó an oiread sin d'aon mhéid a ndéileáiltear leis mar chaillteanas nach bhféadfaí faoi alt 62 den Acht Airgeadais, 1974 (cánachas ar chíosanna: srian i leith cíosa agus úis áirithe), a thabhairt ar aghaidh ná a fhritháireamh in aghaidh brabús nó gnóchan chun críocha cánach ioncaim dá leanfadh an cháin sin de bheith ann.

[EN]

Faoiseamh i leith caillteanas cánach brabús corparáide.

184.—(1) San alt seo, faoi réir an choinníll a ghabhann le halt 174 (3), ciallaíonn “easnamh iomchuí”, i ndáil le cuideachta, comhiomlán na méideanna seo a leanas—

[EN]

(a) iomlán na méideanna a d'fhéadfaí (ar an mbonn, chun críocha cánach brabús corparáide, gur chríochnaigh tréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus gur thosaigh tréimhse chuntasaíochta nua an 6ú lá d'Aibreán, 1976, agus nár aisghaireadh na hachtacháin i ndáil le cáin bhrabús corparáide a luaitear sa Tríú Sceideal), faoi alt 25 den Acht Airgeadais, 1964, a bhaint as brabúis, nó a fhritháireamh in aghaidh brabús, gnó na cuideachta i dtréimhse chuntasaíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976; agus

[EN]

(b) iomlán na méideanna a dhéanfar, faoi alt 181 (1) (3), caillteanais agus liúntais i leith caiteachas caipitiúil a laghdú chun críocha cánach corparáide:

[EN]

Ar choinníoll nach gcuirfear i gcuntas chun críocha mhír (a) aon chaillteanas ná aon anbharr easnamh thar bharrachais a bheadh, dá mba bhrabús nó anbharr barrachas thar easnaimh an caillteanas nó an t-anbharr sin, inchurtha faoi cháin chorparáide ar an gcuideachta don tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(2) Lamhálfar faoiseamh, mar a fhoráiltear i bhfo-alt (3), maidir le heasnamh iomchuí in aghaidh cáin chorparáide is iníoctha ag an gcuideachta agus tabharfar an faoiseamh sin a mhéid is féidir é as an gcáin is iníoctha don chéad tréimhse chuntasaíochta a mbeidh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide ina leith, agus, a mhéid nach féidir an faoiseamh sin a thabhairt amhlaidh, tabharfar é as an gcáin is iníoctha don chéad tréimhse chuntasaíochta eile, agus mar sin de:

[EN]

Ar choinníoll nach lamhálfar faoiseamh in aghaidh cáin chorparáide is iníoctha d'aon tréimhse chuntasaíochta in aghaidh na mbrabús sin dá cuid nach bhféadfaí (dá mba nach n-achtófaí an tAcht seo agus nach n-aisghairfí na hachtacháin i ndáil le cáin bhrabús corparáide dá dtagraítear sa Tríú Sceideal) caillteanas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a fhritháireamh ina n-aghaidh faoi alt 25 den Acht Airgeadais, 1964.

[EN]

(3) (a) Chun críocha an fho-ailt seo—

[EN]

(i) is é ioncam cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a hioncam ar ar muirearaíodh cáin chorparáide don tréimhse sin mar a shainítear in alt 28 (8) (dliteanas cuideachtaí beaga i leith cánach corparáide a laghdú),

[EN]

(ii) is é an méid iomchuí an ceann is lú de mhéid an easnaimh iomchuí nár lamháladh faoiseamh ina leith agus méid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

(b) Is é an faoiseamh do thréimhse chuntasaíochta méid arna chinneadh de réir na foirmle A - B

[EN]

i gcás—

[EN]

arb é A an bhreis a bheidh ag méid na cánach corparáide is inmhuirearaithe, ar leith ón alt seo, ó alt 58 (foras faoisimh ó cháin chorparáide do bhrabúis onnmhairí) agus ó alt 182, don tréimhse chuntasaíochta thar mhéid arna ríomh trí ráta is ionann agus an ráta caighdeánach don bhliain mheasúnachta inar chríochnaigh an tréimhse chuntasaíochta a fheidhmiú ar mhéid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta, agus

[EN]

arb é B an bhreis a bheidh ag méid na cánach corparáide ab inmhuirearaithe, ar leith ó ailt 58, 182 agus ón alt seo, don tréimhse chuntasaíochta dá ndéanfaí méid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta a laghdú an méid iomchuí thar mhéid arna ríomh trí ráta is ionann agus an ráta caighdeánach don bhliain mheasúnachta inar chríochnaigh an tréimhse chuntasaíochta a fheidhmiú ar mhéid ioncam na cuideachta don tréimhse chuntasaíochta arna laghdú an méid iomchuí:

[EN]

Ar choinníoll—

[EN]

(i) i gcás a ndéanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a laghdú de bhua éilimh faoi alt 58 (1), go ndéanfar an méid faoisimh a bheidh le lamháil faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo a laghdú sa choibhneas atá idir an cháin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim is inchurtha síos don bhreis dá dtagraítear in alt 58 (1) (c) agus an cháin chorparáide iomchuí;

[EN]

(ii) i gcás a ndéanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag cuideachta do thréimhse chuntasaíochta a laghdú de bhua éilimh faoi alt 58 (3), go ndéanfar an méid faoisimh a bheidh le lamháil faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo a laghdú sa choibhneas atá idir an cháin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim ó dhíol earraí a onnmhairíodh agus an cháin chorparáide iomchuí; agus

[EN]

(iii) go measfar, chun críocha alt 64, maidir le méid laghdú a dhéanfar do thréimhse chuntasaíochta faoi mhír (i) nó (ii) den choinníoll seo, gur laghdú é ar an méid faoisimh a lamháiltear faoi alt 58.

[EN]

Chun críocha an choinníll seo tá le “cáin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim is inchurtha síos don bhreis”, le “cáin chorparáide is inchurtha i leith an ioncaim ó dhíol earraí a onnmhairíodh” agus le “cáin chorparáide iomchuí” na bríonna a shanntar dóibh in alt 58.

[EN]

(4) Ní bhainfidh fo-ailt (2) agus (3) le cuideachta a bhí, de bhua comhaontuithe idir an Rialtas agus Rialtas na Ríochta Aontaithe maidir le cáin ioncaim dhúbailte, i dteideal díolúine ó cháin ioncaim don bhliain 1975-76 i leith ioncaim a d'eascair sa Stát ach i gcás den sórt sin déanfar an t-easnamh iomchuí a fhritháireamh in aghaidh ioncam a thiocfaidh laistigh de réim cánach corparáide don tréimhse chuntasaíochta dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1976, agus a mhéid nach féidir an t-easnamh iomchuí a fhritháireamh amhlaidh déanfar é a fhritháireamh in aghaidh ioncam a thiocfaidh laistigh de réim cánach corparáide don chéad tréimhse chuntasaíochta chomhleanúnach eile agus mar sin de:

[EN]

Ar choinníoll nach ndéanfar easnamh iomchuí a fhritháireamh in aghaidh ioncam a d'eascair in aon tréimhse chuntasaíochta nach bhféadfaí (dá mba nach n-achtófaí an tAcht seo agus nach n-aisghairfí na hachtacháin i ndáil le cáin bhrabús corparáide a luaitear sa Tríú Sceideal) caillteanas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, a fhritháireamh in aghaidh a brabús faoi alt 25 den Acht Airgeadais, 1964.

[EN]

Caillteanais fhoirceannaidh.

185.—I gcás cuideachta a bheidh ag seoladh trádála an 6ú lá d'Aibreán, 1976, scor dá seoladh laistigh de cheithre bliana tar éis di teacht faoi réim cánach corparáide ina leith, beidh feidhm ag alt 18 (faoiseamh i leith caillteanais fhoirceannaidh i dtrádáil), modhnaithe mar is gá, ionas go bhféadfar faoiseamh a thabhairt faoin alt sin in aghaidh cánach ioncaim do bhlianta measúnachta roimh 1976-77 a mhéid nach féidir faoiseamh a thabhairt in aghaidh cánach corparáide, ach sin sa dóigh—

[EN]

(a) i gcás a dtabharfar faoiseamh in aghaidh cánach ioncaim, go mbeidh feidhm ag alt 313 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (méid brabús nó gnóchan chun críocha faoisimh i leith caillteanais fhoirceannaidh), mar atá feidhm aige i ndáil leis an bhfaoiseamh comhréire faoi alt 311 (faoiseamh i leith caillteanais fhoirceannaidh) den Acht sin; agus

[EN]

(b) i gcás arb é is éifeacht d'alt 18 de bhua an ailt seo brabúis aon tréimhse a laghdú agus go ndearnadh cáin ioncaim do bhreis agus bliain mheasúnachta amháin a ríomh go hiomlán nó go páirteach faoi threoir na mbrabús sin, go ndéanfar cibé coigeartú is gá chun nach dtabharfar faoiseamh níos mó ná uair amháin.

[EN]

Faoiseamh eatramhach maidir le híocaíochtaí agus costais bhainistí áirithe.

186.—Beidh éifeacht le forálacha an Chúigiú Sceideal chun faoiseamh eatramhach a thabhairt maidir le híocaíochtaí agus costais bhainistí áirithe.

[EN]

Cáin bhrabús corparáide a aisíoc.

187.—I gcás a mbeidh, tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, aon mhéid aisíoctha le haon chuideachta is méid a d'íoc sí roimhe sin ar mhodh cánach brabús corparáide agus a ndearnadh asbhaint ina leith nó i leith coda de le linn brabúis nó gnóchain a bheith á ríomh chun críocha cánach ioncaim, déileálfar leis an méid a aisíocadh, a mhéid a asbhaineadh amhlaidh é, mar ioncam de chuid na tréimhse cuntasaíochta ina bhfuarthas an aisíocaíocht agus déanfar, d'ainneoin forálacha alt 1 (cáin chorparáide a fheidhmiú i gcás cuideachtaí), cáin chorparáide a mhuirearú air de réir ráta is ionann agus an ráta caighdeánach don bhliain mheasúnachta inar chríochnaigh an tréimhse chuntasaíochta.

[EN]

Gearrtheideal agus forléiriú.

188.—(1) Féadfar an tAcht Cánach Corparáide, 1976, a ghairm den Acht seo.

[EN]

(2) Déanfar an tAcht seo, a mhéid bhaineann sé le cáin ioncaim, a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Ioncaim, agus déanfar, a mhéid a bhaineann sé le cáin ghnóchan caipitiúil, é a fhorléiriú i dteannta an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975.

AN CHEAD SCEIDEAL

Oiriúnú ar an gCóras Liúntas Caipitiúil

Alt 21

1. (1) Beidh éifeacht le forálacha na míre seo chun léiriú a dhéanamh ar an Sceideal seo, ar na Codanna agus na hailt a leasaítear dá réir agus ar aon fhorálacha eile de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le liúntais a thabhairt nó muirir a ghearradh faoi réim nó de réir na gCodanna nó na n-alt sin.

(2) Ciallaíonn “tréimhse inmhuirearaithe” tréimhse chuntasaíochta cuideachta nó bliain mheasúnachta; agus

(a) tagairt do “tréimhse inmhuirearaithe nó a bonn-tréimhse” is tagairt í don tréimhse inmhuirearaithe más tréimhse chuntasaíochta í agus don bhonn-tréimhse di más bliain mheasúnachta í;

(b) tagairt do “tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann le” caiteachas, nó díolachán nó teagmhas eile, is tagairt í don tréimhse inmhuirearaithe ina dtoibhítear, nó don tréimhse inmhuirearaithe sa bhonn-tréimhse dá dtoibhítear, an caiteachas nó ina dtarlaíonn an díolachán nó an teagmhas eile, agus is í an chiall deiridh sin atá leis más rud é, agus amháin más rud é, gur bliain mheasúnachta an tréimhse inmhuirearaithe.

(3) Ciallaíonn “cáin”, d'ainneoin an mhínithe atá in alt 1 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i gcás nach sonraítear cáin chorparáide ná cáin ioncaim, ceachtar de na cánacha sin, agus déanfar tagairtí do cháin do thréimhse inmhuirearaithe a fhorléiriú, i ndáil le cáin chorparáide, mar thagairtí don cháin d'aon bhliain airgeadais is inmhuirearaithe i leith na tréimhse sin.

(4) Tagairt do liúntais a thabhairt nó do mhuirir a ghearradh le linn cáin a bheith á gearradh ar thrádáil is tagairt í d'iad a thabhairt nó a ghearradh le linn an t-ioncam trádála a bheith á ríomh le haghaidh cánach corparáide nó le linn cáin ioncaim a bheith á muirearú ar bhrabúis nó ar ghnóchain na trádála.

(5) I gcás a bhforáiltear go dtabharfar liúntais síos-scríota i leith aon chaiteachais le linn tréimhse síos-scríofa d'fhad sonraithe, déanfar liúntas ar cóimhéid leis an gcódan iomchuí den chaiteachas a thabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe a bhfuil a hiomlán nó cuid di sa tréimhse síos-scríofa; agus, faoi réir aon fhoráil dá mhalairt, is é an codán iomchuí cibé codán den tréimhse síos-scríofa atá sa tréimhse inmhuirearaithe:

Ar choinníoll nach rachaidh méid comhiomlán na liúntas a thabharfar do na daoine céanna nó do dhaoine éagsúla, mar aon le méid aon liúntais tosaigh (ach gan aon liúntas infheistíochta a áireamh), thar mhéid an chaiteachais.

(6) Más go páirteach do bhlianta measúnachta roimh an mbliain 1976-77 an tagairt—

(a) folaíonn “liúntas síos-scríofa” liúntas bliantúil, agus

(b) folaíonn liúntas i ngeall ar chaitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra laghdú i ngeall ar chaitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra,

de réir na céille a bhí, sa chomhthéacs, leis na habairtí sin díreach roimh thosach feidhme an Achta seo.

(7) I gcás a bhforálann aon achtachán dá dtagraítear i bhfomhír (1) go mbeidh méid aon liúntais síos-scríofa nó aon liúntas i ngeall ar chaitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra le cinneadh mar chodán nó céatadán, arna shonrú go huimhriúil, d'aon chaiteachas nó suim eile, nó faoi threoir céatadán, arna chinneadh, nó a mheastar a bheith arna chinneadh, do thréimhse inmhuirearaithe bliana, ansin, i gcás tréimhse inmhuirearaithe is lú ná bliain, déanfar an codán nó an céatadán a laghdú go comhréireach.

2. Ach amháin a mhéid a éilíonn an comhthéacs a mhalairt, aon tagairt atá, in aon fhoráil de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim nach dtagraítear di i mír 1 (1), do liúntas nó do mhuirear in aghaidh bliana measúnachta faoi fhoráil dá dtagraítear i mír 1 (1), folóidh sí a shamhail de liúntas nó de mhuirear in aghaidh tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta, agus déanfar aon tagairt do liúntas a thabhairt nó do mhuirear a ghearradh le linn brabúis nó gnóchain trádála a bheith á muirearú a fhorléiriú mar thagairt dá thabhairt nó dá ghearradh le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin.

3. Aon fhorálacha de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a measfar nó nach measfar dá mbua chun críocha Chodanna XIII, XIV, XV, XVI, XVII agus XVIII den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó aon fhoráil eile de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le liúntais a thabhairt nó le muirir a ghearradh faoi réim nó de réir na gCodanna sin, trádáil a bheith buanscortha nó trádáil nua a bheith bunaithe agus tosaithe beidh an fheidhm chéanna acu i gcás trádáil a meastar sin ina taobh de bhua aon fhorála den Acht seo.

4. Ní bheidh éifeacht i ndáil le cáin ioncaim don bhliain 1975-76 nó d'aon bhliain mheasúnachta níos luaithe leis na leasuithe a dhéan tar leis an Sceideal seo ach amháin a mhéid a dhéanann a n-oibriú difear di i ndáil le cáin chorparáide; ach aon ríomh a bheidh le déanamh chun críocha cánach ioncaim d'aon bhliain mheasúnachta den sórt sin leanfaidh sé, i gcás inar gá sin, as ríomh arna dhéanamh de réir na leasuithe sin.

5. (1) I ndáil leis an athrú ó cháin ioncaim go cáin chorparáide i gcás cuideachtaí, na hachtacháin a leasaítear leis an Sceideal seo agus aon fhoráil eile de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann leis an gcéanna, beidh éifeacht leo, faoi réir cibé modhnuithe is gá, le leanúnachas an chórais liúntas agus muirear fúthu a chaomhnú, sa dóigh go háirithe—

(a) go mbeidh le tagairtí do thréimhse inmhuirearaithe roimh ré nó do thréimhse inmhuirearaithe iardain, nó do thráth roimh thréimhse inmhuirearaithe, nó do thráth tar éis tréimhse inmhuirearaithe, éifeacht i ndáil le cuideachta ionann is dá mba gur tháinig an bhliain 1975-76 nó bliain mheasúnachta níos luaithe roimh chéadtréimhse chuntasaíochta na cuideachta sin i ndáil le cáin chorparáide;

(b) más rud é, i gcás teagmhas do bhunú aon liúntais nó muirir mar theagmhas a tharla i dtréimhse inmhuirearaithe, go ndéanfar teagmhas a tharla sa bhliain 1974-75 nó sa bhliain 1975-76 tráth a thit freisin i dtréimhse chuntasaíochta cuideachta le haghaidh cánach corparáide a chur i gcuntas mar theagmhas a tharla an bhliain sin agus nach gcuirfear i gcuntas arís é, ar shlí a dhúblódh an liúntas nó an muirear, mar theagmhas a tharla sa tréimhse chuntasaíochta.

(2) I gcás a bhforáiltear go mbeidh liúntais síos-scríofa le tabhairt i leith tréimhse sonraithe, féadfar liúntais a thabhairt i leith tréimhsí cuntasaíochta cuideachta a bhí, go hiomlán nó go páirteach, sa bhliain 1974-75 nó sa bhliain 1975-76, d'ainneoin liúntais a thabhairt freisin i leith na bliana sin agus, le linn an tréimhse a mbeidh liúntais le tabhairt ina leith a bheith á ríomh, déanfar na tréimhsí a dtabharfar liúntais amhlaidh ina leith a shuimiú le chéile, d'ainneoin an t-am céanna (de réir an fhéilire) a chomhaireamh faoi dhó.

(3) Faoi réir fhomhír (2), ní ghlacfar go gcuireann an mhír seo faoi deara aon am a chomhaireamh faoi dhó le linn fad a bheith á ríomh.

6. In ionad alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“241.—(1) Faoi réir forálacha an Achta seo, i gcás ar thabhaigh duine a sheolann trádáil in aon tréimhse inmhuirearaithe caiteachas caipitiúil ag soláthar innealra nó gléasra chun críocha na trádála, tabharfar liúntas dó in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt aon chuid den innealra nó den ghléasra dá chuid féin atá in úsáid chun críocha na trádála i ndeireadh na tréimhse inmhuirearaithe sin nó a bonn-thréimhse agus is é méid an liúntais suim ar cóimhéid le cúig cheathrú den méid a mheasfaidh na Coimisinéirí Achomhairc a bheith cóir réasúnach, mar ionannas don luach laghdaithe de bhíthin caitheamh agus cuimilt an innealra nó an ghléasra sin in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe, agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin:

Ar choinníoll, i gcás a seolann duine trádáil arb éard í nó ar a n-áirítear oibriú mianaigh nó cairéil nó bruithniú méine, gurb é liúntas a thabharfar faoin bhfo-alt seo, má roghnaíonn an duine amhlaidh, maidir le hinnealra nó gléasra dá chuid a úsáidtear i ndáil le hoibriú an mhianaigh nó an chairéil nó le bruithniú na méine, cibé suim a mheastar a bheith cóir réasúnach ag féachaint don tréimhse is dóigh a scoirfear, ar dheireadh a bheith léi, den mhianach nó den chairéal a oibriú nó de mhian a bhruithniú agus don luach is dóigh is fiú an t-innealra nó an gléasra, ar dheireadh a bheith leis an tréimhse sin, don duine a sheolann an trádáil:

Ar choinníoll freisin go ndéanfar an liúntas a thabharfar faoin bhfo-alt seo—

(a) i leith feithicil atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó chun feithiclí eile a tharraingt ar bóthar, nó

(b) de bhua rogha faoin gcéad choinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt seo,

a ríomh ionann is dá scriosfaí “cúig cheathrú den” san fho-alt seo.

(2) I gcás ina mbeidh innealra nó gléasra ligthe chun an duine a sheolann an trádáil, ar théarmaí é a bheith faoi cheangal an céanna a chothabháil agus a sheachadadh ar ais faoi dhea-bhail ar dheireadh a bheith leis an léas, agus ar choinníoll gur airsean go díreach a thitfidh ualach caithimh agus cuimilte an innealra nó an ghléasra, ansin, chun críocha an ailt seo, measfar an caiteachas caipitiúil ar an innealra nó an gléasra a sholáthar a bheith tabhaithe ag an duine sin agus measfar gur leis-sean an t-innealra nó an gléasra.

(3) i gcás nach féidir lán-éifeacht a thabhairt d'aon liúntas den sórt sin aon bhliain áirithe toisc gan aon bhrabúis ná aon ghnóchain a bheith inmhuirearaithe in aghaidh na bliana sin, nó toisc gur lú ná an liúntas na brabúis nó na gnóchain is inmhuirearaithe, ansin, chun an mheasúnacht a dhéanamh don bhliain ina dhiaidh sin, déanfar an liúntas nó an chuid den liúntas nár tugadh éifeacht dó, de réir mar a bheidh, a chur le méid an liúntais chaithimh agus chuimilte don bhliain sin, agus measfar gur cuid den liúntas sin é, nó, i gcás gan aon liúntas den sórt sin a bheith ann don bhliain sin, measfar gurb é an liúntas don bhliain sin é agus mar sin de maidir le blianta ina dhiaidh sin.

(4) Déanfar aon éileamh i leith an liúntais réamhráite a chur sa ráiteas bliantúil is gá a sheachadadh faoin Acht seo ar bhrabúis nó gnóchain na trádála ar úsáideadh an t-innealra nó an gléasra lena haghaidh.

(5) I gcás a mbeidh innealra nó gléasra ligthe ar théarmaí gur díreach ar an léasóir a thitfidh ualach a chaithimh agus a chuimilte, beidh sé i dteideal, ar éileamh a dhéanamh chun an chigire laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse inmhuirearaithe, liúntas a fháil mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt an innealra nó an ghléasra ar cóimhéid leis an méid a thabharfaí dá mbeadh an t-innealra nó an gléasra á úsáid i gcaitheamh tréimhse an ligin chun críocha trádála a bhí á seoladh aige.

(6) Ní dhéanfar aon liúntas caithimh agus cuimilte, ná aon aisíocaíocht mar gheall ar aon liúntas den sórt sin, a thabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe más rud é go dtabharfaidh an liúntas, ar é a bheith curtha leo seo a leanas—

(a) na liúntais mar gheall air sin, agus

(b) aon liúntais tosaigh i ndáil leis an innealra nó an gléasra faoi Chaibidil I de Chuid XV,

a tugadh in aghaidh aon tréimhsí inmhuirearaithe roimhe sin don duine ag a raibh an trádáil á seoladh, go mbeidh méid comhiomlán na liúntas níos mó ná costas iarbhír an innealra nó an ghléasra ar an duine sin, agus aon chaiteachas a áireamh ar an gcostas iarbhír sin is caiteachas de ghné caiteachais chaipitiúil ar an innealra nó ar an ngléasra ar mhodh athnuachana, feabhsaithe nó athshuímh.

(7) I gcás a mbeidh liúntas le tabhairt do dhuine ar bith mar ní is ionannas do luach laghdaithe de bhíthin caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe, measfar gurbh é luach an innealra nó an ghléasra sin i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe sin costas iarbhír an innealra nó an ghléasra ar an duine sin, arna laghdú méid iomlán aon liúntais a tugadh mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt mar aon le haon liúntais tosaigh a tugadh faoi Chaibidil I de Chuid XV in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe roimhe sin.

(8) I gcás iarratas a chur chun na gCoimisinéirí Ioncaim ar lorg athrú ar mhéid aon liúntais chaithimh agus cuimilte, déanfaidh na Coimisinéirí Ioncaim, mura dóigh leo gur iarratas suaibhreosach nó iarratas cráiteach é, an cás a tharchur chun an Bhoird Réiteoirí, agus, más deimhin leis an mBord sin go bhfuil an t-iarratas á dhéanamh ag aon mhórlíon nó thar ceann aon mhórlíon daoine a bhfuil aon chineál trádála nó gnó á seoladh acu, breithneoidh siad an t-iarratas, agus cinnfidh siad an liúntas a thabharfar.

San fho-alt seo ciallaíonn an abairt ‘Bord Réiteoirí’ Bord Réiteoirí a cheapfaidh an tAire Airgeadais chun críche an fho-ailt seo.

(9) (a) I gcás duine a mbeidh liúntas le tabhairt dó faoin alt seo le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar a brabúis nó ar a gnóchain a bheidh cáin ioncaim don bhliain sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I de Sceideal D maidir leis an trádáil áirithe nó, i gcás é a bheith le meas, de bhua aon fhorála de chuid an Achta seo, go mbeidh na brabúis nó na gnóchain d'aon tréimhse eile le háireamh mar bhrabúis nó gnóchain de chuid na tréimhse sin, an tréimhse eile sin.

(b) I gcás duine a mbeidh liúntas le tabhairt dó faoin alt seo trí urscaoileadh nó aisíoc cánach, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an bhliain mheasúnachta í féin.

(10) Beidh ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo, modhnaithe mar is gá, feidhm i ndáil le gairmeacha, fostaíochtaí agus oifigí mar atá feidhm acu i ndáil le trádálacha.”.

7. In ionad alt 242 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“242.—Beidh leis na forálacha den Acht seo a bhaineann leis an liúntas atá le tabhairt maidir le luach laghdaithe de bhíthin caithimh agus cuimilte éifeacht ionann is dá bhfolódh na tagairtí iontu do luach laghdaithe de bhíthin caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe tagairtí do luach laghdaithe de bhíthin aon innealra nó gléasra a bheith as úsáid go sealadach aon tráth i rith na tréimhse inmhuirearaithe de dhroim imthosca is inchurtha, go díreach nó go neamhdhíreach, i leith na héigeandála náisiúnta lenar bhain an rún a rith gach Teach den Oireachtas an 2ú lá de Mheán Fómhair 1939 (lena n-áirítear imthosca a lean tar éis deireadh na héigeandála sin).”.

8. In ionad alt 243 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“243.—(1) Le linn brabúis nó gnóchain aon trádála, gairme, fostaíochta nó oifige a bheith á meas lamhálfar, má ghlacann an duine a sheolann nó a shealbhaíonn an céanna de rogha é trí fhógra i scríbhinn chun an chigire, go n-aisbhainfear, mar chostais a tabhaíodh in aon tréimhse inmhuirearaithe, an oiread sin d'aon mhéid a caitheadh sa tréimhse inmhuirearaithe sin le gléasra nó innealra a chur in ionad aon ghléasra nó innealra a soláthraíodh roimh an 15ú lá d'Aibreán, 1959, agus atá imithe i seandacht, agus is cóimhéid le costas an innealra nó an ghléasra a athsholáthraíodh tar éis suim a bhaint as an gcostas sin is ionann agus iomlán aon liúntais a tugadh aon tráth le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin nó le linn brabúis nó gnóchain na gairme, na fostaíochta nó na hoifige a bheith á muirearú mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt an innealra agus an ghléasra sin, aon liúntais tosaigh a tugadh i leith an innealra agus an ghléasra sin faoi Chaibidil I de Chuid XV agus aon suim a fuarthas de thoradh an t-innealra nó an gléasra sin a dhíol.

(2) Beidh feidhm ag forálacha ailt 279 agus 280 chun an méid a chinneadh a bheidh le lamháil faoi fho-alt (1) a asbhaint mar chostais le linn brabúis nó gnóchain na trádála, na gairme, na fostaíochta nó na hoifige a bheith á meas mar atá feidhm acu chun méid liúntais chothromaíochta faoi Chaibidil II de Chuid XVI a chinneadh.”.

9. In ionad alt 244 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“244.—(1) San alt seo—

ciallaíonn an abairt ‘taighde eolaíochta’ aon ghníomhaíochtaí i réim na heolaíochta nádúrtha nó feidhmiúla d'fhonn eolas a mhéadú;

folaíonn an focal ‘sócmhainn’ cuid de shócmhainn;

ní fholaíonn an abairt ‘caiteachas ar thaighde eolaíochta’ aon chaiteachas a tabhaíodh ag fáil cearta i dtaighde eolaíochta nó cearta a d'éirigh as taighde eolaíochta.

(2) I gcás duine a sheolann trádáil—

(a) do thabhú, an 6ú lá d'Aibreán, 1946, nó dá éis, caiteachais neamh-chaipitiúil ar thaighde eolaíochta a bhaineann leis an trádáil, nó

(b) d'íoc aon suime, ar an dáta sin nó dá éis, le comhlacht a sheolann taighde eolaíochta agus a bheidh ceadaithe chun críocha an ailt seo ag an Aire Airgeadais nó le hollscoil Éireannach, ionas go nglacfaidh an comhlacht nó an ollscoil sin taighde eolaíochta a bhaineann leis an trádáil de láimh,

ansin, déanfar an caiteachas a tabhaíodh amhlaidh nó na suimeanna a íocadh amhlaidh a asbhaint mar chostas le linn brabúis nó gnóchain na trádála a bheith á ríomh

(2A) Más rud é, an 6ú lá d'Aibreán, 1968, nó dá éis, maidir le duine a sheolann trádáil—

(a) go dtabhóidh sé caiteachas neamh-chaipitiúil ar thaighde eolaíochta nó go n-íocfaidh sé aon suim le comhlacht nó le hollscoil dá dtagraítear i bhfo-alt (2) (b) ionas go nglacfaidh an comhlacht nó an ollscoil sin taighde eolaíochta de láimh, agus

(b) nach mbeidh an caiteachas a thabhófar amhlaidh nó an tsuim a íocfar amhlaidh inasbhainte mar chostas faoi fho-alt (2) toisc nach mbaineann an taighde eolaíochta le haon trádáil a sheolann an duine,

ansin, déanfar an caiteachas a thabhófar amhlaidh nó na suimeanna a íocfar amhlaidh a asbhaint mar chostas le linn brabúis nó gnóchain thrádáil an duine a bheith á ríomh.

(3) Más rud é—

(a) go dtabhóidh duine, an 6ú lá d'Aibreán, 1946, nó dá éis, caiteachas caipitiúil ar thaighde eolaíochta, agus

(b)  (i) go mbeidh trádáil lena mbaineann an caiteachas sin á seoladh aige an tráth sin, nó

(ii) go mbunóidh agus go dtosóidh sé ina dhiaidh sin trádáil a bhainfidh leis an taighde sin, agus

(c) go n-iarrfaidh sé liúntas faoin bhfo-alt seo ar an gcigire i leith an chaiteachais sin, agus

(d) go n-iarrfaidh sé é sin amhlaidh—

(i) i gcás é do thabhú an chaiteachais le linn an trádáil a bheith á seoladh aige, laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse inmhuirearaithe a tabhaíodh é, nó

(ii) i gcás é do thabhú an chaiteachais roimh an trádáil a bhunú agus a thosú, laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse inmhuirearaithe a bunaíodh agus a tosaíodh an trádáil,

ansin, faoi réir forálacha an ailt seo, lamhálfar, le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin i leith na tréimhse inmhuirearaithe a luaitear i cibé ceann is infheidhmithe d'fhomhíreanna (i) agus (ii) de mhir (d), agus i leith gach tréimhse de na tréimhsí inmhuirearaithe ina dhiaidh sin, liúntas ar cóimhéid leis an gcodán den chaiteachas is ionann agus an codán de chúig bliana an tréimhse inmhuirearaithe ach sin sa dóigh nach mó comhiomlán na liúntas a thabharfar ná méid an chaiteachais:

Ar choinníoll, más rud é, an 6ú lá d'Aibreán, 1968, nó dá éis, go dtabhóidh duine a sheolann trádáil caiteachas caipitiúil ar thaighde eolaíochta nach féidir liúntas a thabhairt ina leith faoi na forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo toisc nach mbaineann an taighde eolaíochta le haon trádáil a sheolann an duine sin, go dtabharfar, le linn trádáil an duine sin i leith na tréimhse inmhuirearaithe a tabhaíodh an caiteachas a bheith á cur faoi cháin, liúntas ar cóimhéid leis an gcaiteachas.

(4) I gcás sócmhainn is ionannas do chaiteachas caipitiúil ar thaighde eolaíochta scor aon tráth, ar aon chúis ar aon chor, de bheith á húsáid le haghaidh an taighde sin, is taighde a bhaineann leis an trádáil a sheolann an duine a thabhaigh an caiteachas, ansin—

(a) ní dhéanfar aon liúntas faoin alt seo i leith an chaiteachais sin a thabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i ndiaidh na tréimhse inmhuirearaithe a tharla an scor;

(b) más lú a n-iomlán seo a leanas, is é sin, na liúntais a tugadh cheana féin faoin alt seo i leith an chaiteachais sin agus luach na sócmhainne díreach roimh an scor, ná an caiteachas sin, tabharfar, le linn an trádáil don tréimhse inmhuirearaithe a tharla an scor a bheith á cur faoin cháin, liúntas breise ar cóimhéid leis an easnamh;

(c) más mó an t-iomlán sin ná an caiteachas sin, déileálfar le méid na breise nó le hiomlán na liúntas a tugadh amhlaidh, cibé acu is lú, mar fháltas trádála de chuid na trádála a d'fhaibhrigh díreach roimh an scor;

(d) le linn alt 241 a bheith á fheidhmiú ar liúntas a tugadh i leith na sócmhainne in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i ndiaidh na tréimhse inmhuirearaithe a tharla an scor, measfar costas iarbhír na sócmhainne a bheith laghdaithe de mhéid iomlán na liúntas a tugadh i leith na sócmhainne faoin alt seo; agus

(e) le linn alt 243 a bheith á fheidhmiú ar aon liúntas den sórt sin, measfar costas na sócmhainne a bheith laghdaithe de mhéid an iomláin sin.

(5) I ndáil le caiteachas caipitiúil ar thaighde eolaíochta a bheifear tar éis a thabhú an 6ú lá d'Aibreán, 1965, nó dá éis, beidh éifeacht leis an alt seo—

(a) ionann is dá ndéanfaí i bhfo-alt (3) na focail ‘liúntas ar cóimhéid leis an gcaiteachas’ a chur in ionad na bhfocal ‘agus i leith gach tréimhse de na tréimhsí inmhuirearaithe ina dhiaidh sin, liúntas ar cóimhéid leis an gcodán den chaiteachas is ionann agus an codán de chúig bliana an tréimhse inmhuirearaithe ach sin sa dóigh nach mó comhiomlán na liúntas a thabharfar ná méid an chaiteachais’,

(b) ionann is dá bhfágfaí míreanna (a), (b) agus (e) d'fho-alt (4) ar lár agus go gcuirfí an mhír seo a leanas in ionad mhír (c)—

‘(c) déileálfar mar fháltas trádála de chuid na trádála a d'fhaibhrigh díreach roimh an scor le méid is ionann agus an liúntas a thabharfar faoin alt seo i ndáil leis an gcaiteachas sin, nó, más lú ná an liúntas sin luach na sócmhainne díreach roimh an scor, le méid is ionann agus an luach sin;’,

(c) ionann is dá ndéanfaí na focail ‘de mhéid an liúntais a tugadh go héifeachtúil’ a chur in ionad ‘de mhéid iomlán na liúntas a tugadh’ i bhfo-alt (4) (d).

(6) I gcás liúntas faoin alt seo a thabhairt do dhuine in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i leith caiteachas arb ionannas dó, go hiomlán nó go páirteach, sócmhainní, ansin, ní thabharfar aon liúntas i leith na sócmhainní sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, don duine sin faoi alt 67, 241, 243 nó 306.

(7) Beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil le liúntas faoi fho-alt (3) den alt seo mar atá feidhm aige i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra agus gléasra.

(8) Ní mheasfar, chun críocha an ailt seo, caiteachas a bheith tabhaithe ag duine a mhéid a glanadh nó a ghlanfar, go díreach nó go neamhdhíreach, é as airgead arna sholáthar ag an Oireachtas nó ag aon duine seachas an duine chéadluaite.

(9) Ní chuirfear an caiteachas céanna i gcuntas chun críche ar bith de chríocha an ailt seo i ndáil le níos mó ná aon trádáil amháin.”.

10. In ionad alt 245 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“245.—(1) San alt seo—

ciallaíonn ‘mianach’ tochailt faoi thalamh chun mianraí a fháil:

Ar choinníoll, i ndáil le caiteachas caipitiúil de réir brí an ailt seo a tabhaíodh an 6ú lá d'Aibreán, 1960, nó dá éis, go gciallaíonn ‘mianach’ mianach a oibrítear chun aon mhianra sceidealta, cumasc mianrúil nó substaint mhianrúil mar a mhínítear in alt 2 den Acht Forbairte Minearál, 1940, a fháil trí oibriú faoi thalamh nó ar uachtar talún;

déanfar tagairtí do chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach a fhorléiriú mar thagairtí do chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh—

(a) ag forbairt an mhianaigh le linn bheith ag cuardach nó ag fionnachtain agus ag tástáil foslach mianraí nó ag déanamh bealaigh chucu, nó

(b) ag déanamh aon oibreacha is oibreacha de shaghas gur dócha, nuair a scoirfear den mhianach a oibriú go mbeidh a luach chomh laghdaithe sin gur beag is fiú nó nach fiú dada iad,

ach mar thagairtí nach bhfolaíonn tagairtí—

(c) d'aon chaiteachas chun láithreán an mhianaigh nó láithreán aon oibreacha den sórt sin nó cearta in aon láithreán den sórt sin nó thairis a fháil, nó

(d) d'aon chaiteachas chun na foslaigh, nó cearta thar na foslaigh, a fháil, nó

(e) d'aon caiteachas ar oibreacha a rinneadh go hiomlán nó go formhór chun amhtháirge an mhianaigh a chur faoi aon phróis seachas próis a ceapadh chun an t-amhtháirge a ullmhú chun a úsáidte sa cháil sin;

déanfar tagairtí do shócmhainní a ionannaíonn caiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach—

(a) a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn, i ndáil le caiteachas ar chuardach, fionnachtain agus tástáil foslach, tagairtí d'aon eolas nó torthaí eile ó aon chuardach, lorg nó fiosrú ar i ndáil leis a tabhóidh an caiteachas, agus

(b) a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn freisin tagairtí d'aon chuid de shócmhainní den sórt sin, agus

(c) a fhorléiriú mar thagairtí a fholaíonn freisin, i gcás aon sócmhainní den sórt sin a díothaíodh nó a damáistíodh, tagairtí d'aon airgead árachais nó airgead cúitimh eile i leith an díothaithe nó an damáistithe sin.

(2) Ní mheasfar, chun críocha an ailt seo, caiteachas a bheith tabhaithe ag duine a sheol trádáil ag oibriú mianaigh a mhéid a glanadh nó a ghlanfar, go díreach nó go neamhdhíreach, é as airgead arna sholáthar ag an Oireachtas nó ag aon duine eile (nach duine a sheol an trádáil ag oibriú an mhianaigh sin).

(3) Aon duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh agus a thabhaigh, an 6ú lá d'Aibreán, 1946, nó dá éis, aon chaiteachas caipitiúil i ndáil leis an mianach sin, féadfaidh sé liúntas (dá ngairtear liúntas forbartha mianaigh san alt seo) a iarraidh i leith an chaiteachais chaipitiúil sin.

(4) Féadfar liúntas forbartha mianaigh in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe a iarraidh ar an gcigire tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse sin.

(5) Beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas i ndáil le méid liúntais forbartha mianaigh in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i leith aon chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach—

(a) measfaidh an cigire, go feadh a bhreithiúnais, ré (dá ngairtear an ré mheasta san alt seo) na bhfoslach, ach ní mheasfaidh ré is faide ná fiche bliain dóibh,

(b) measfaidh an cigire ansin méid an difir (dá ngairtear an difear measta san fho-alt seo) idir an caiteachas caipitiúil sin agus an méid is dóigh leis is fiú na sócmhainní, is ionannas don chaiteachas caipitiúil sin, i ndeireadh na ré measta,

(c) faoi réir forálacha an ailt seo, lamhálfaidh an cigire mar liúntas forbartha mianaigh, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, méid ar cóimhéid le suim a mbeidh idir í agus an difear measta an coibhneas céanna a bheidh idir fad na tréimhse inmhuirearaithe sin agus fad na ré measta,

(d) más le linn na tréimhse inmhuirearaithe sin a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil sin, ansin glacfar, chun críocha mhír (c), gurb ionann an tréimhse inmhuirearaithe sin agus an oiread sin den tréimhse inmhuirearaithe sin a tháinig i ndiaidh an dáta ar ar tabhaíodh an caiteachas caipitiúil sin:

Ar choinníoll nach mbeidh iomlán na liúntas níos mó ná an difear measta.

(6) Liúntas forbartha mianaigh a thabharfar d'aon duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh tabharfar é le linn an trádáil sin a bheith á cur faoi cháin agus beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil leis an liúntas mar atá feidhm aige i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra agus gléasra.

(7) Ní thabharfar liúntas forbartha mianaigh i leith aon chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach in aon chás inar sócmhainn a bhféadfaí liúntas a thabhairt ina leith faoi alt 241, 243 nó 306 an tsócmhainn a ionannaíonn an caiteachas caipitiúil sin.

(8) I gcás liúntas forbartha mianaigh in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe a bheith tugtha i leith caiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach, ansin, ní bheidh feidhm, maidir le haon sócmhainn den sórt sin, ag alt 67 in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin.

(9) Aon chaiteachas caipitiúil a thabhaigh duine an 6ú lá d'Aibreán, 1946, nó dá éis, i ndáil le mianach agus an duine sin ar tí trádáil a sheoladh ag oibriú an mhianaigh sin ach roimh thosú ar an trádáil sin, déileálfar leis, chun críocha an ailt seo, ionann is dá mba é an chéad lá a tosaíodh ar an trádáil sin a tabhaíodh é.

(10) I gcás a mbeidh liúntais forbartha mianaigh tugtha i leith caiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach agus go mbeidh scortha go críochnaitheach den mhianach a oibriú—

(a) athscrúdóidh an cigire na liúntais forbartha mianaigh sin,

(b) más dealraitheach, ar an athscrúdú sin a dhéanamh, breis a bheith ar iomlán na liúntas forbartha mianaigh sin ag méid an difir (dá ngairtear an difear sin san fho-alt seo) idir an caiteachas caipitiúil sin agus an méid ab fhiú, tráth an scoir sin, na sócmhainní ab ionannas don chaiteachas caipitiúil sin tráth an scoir sin, ansin, féadfar liúntais forbartha mianaigh eile a mbeidh a n-iomlán comhionann leis an mbreis a thabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe (arb í an tréimhse inmhuirearaithe í a scoir an mianach sin go críochnaitheach de bheith á oibriú nó aon tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin) ach sin i dtreo nach mó ná an bhreis sin iomlán na liúntas forbartha mianaigh eile sin, agus féadfar éifeacht a thabhairt, más gá sin, don mhír seo trí aisíoc,

(c) más dealraitheach, ar an athscrúdú sin a dhéanamh, gur lú an difear sin ná iomlán na liúntas forbartha mianaigh sin, ansin, déileálfar leis an easnamh nó le hiomlán na liúntas forbartha mianaigh sin, cibé acu is lú, mar fháltas trádála de chuid na trádála ag oibriú an mhianaigh sin a d'fhaibhrigh díreach roimh an scor sin.

(11) I gcás an duine (dá ngairtear an díoltóir san fho-alt seo) a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh do dhíol aon sócmhainne le haon duine eile (nach duine is comharba don díoltóir sa trádáil sin) is sócmhainn is ionannas do chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil leis an mianach sin agus ar tugadh liúntais forbartha mianaigh faoina treoir, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas—

(a) má bhíonn iomlán na liúntas forbartha mianaigh sin, i dteannta na suime de bharr an tsócmhainn sin a dhíol, níos lú de mhéid ar bith (dá ngairtear an liúntas neamhídithe san fho-alt seo) ná an caiteachas caipitiúil sin, ansin, féadfar liúntais forbartha mianaigh eile a thabhairt don díoltóir in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe (arb í tréimhse inmhuirearaithe an díola sin í nó aon tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin), ach sin i dtreo nach mó ná an liúntas neamhídithe iomlán na liúntas forbartha mianaigh eile sin,

(b) má bhíonn breis ag iomlán na liúntas forbartha mianaigh sin, i dteannta na suime de bharr an tsócmhainn sin a dhíol, ar an gcaiteachas caipitiúil sin, ansin, déileálfar le méid na breise sin nó le hiomlán sin na liúntas forbartha mianaigh, cibé acu is lú, mar fháltas trádála de chuid na trádála sin a d'fhaibhrigh díreach roimh an díol sin.

(12) I gcás—

(a) liúntais forbartha mianaigh i leith caiteachas caipitiúil a tabhaíodh i ndáil le mianach a bheith tugtha do dhuine (dá ngairtear an trádálaí bunaidh san fho-alt seo) agus é ag seoladh trádáil ag oibriú an mhianaigh, agus

(b) duine eile (dá ngairtear an comharba san fho-alt seo) teacht i gcomharbas na trádála sin,

féadfar leanúint de liúntais forbartha mianaigh a thabhairt i leith an chaiteachais chaipitiúil sin don chomharba, ach ní rachaidh méid na liúntas sin, in aon chás, thar an méid a mbeadh teideal ag an trádálaí bunaidh chuige dá leanadh sé den trádáil sin.

(13) I gcás teideal a bheith, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, ag cuideachta chun faoisimh ó cháin de bhua Chaibidil II nó Chaibidil III de Chuid XXV, ansin, chun críocha fho-alt (5), (10), (11) agus (12), measfar gur tugadh in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, i leith aon chaiteachais, an liúntas forbartha mianaigh iomlán a d'fhéadfaí, ar é a éileamh go cuí, a thabhairt in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin i leith an chaiteachais sin, mura mbeidh an liúntas sin tugtha iarbhír.

(14) Féadfar achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc maidir le haon cheist a éireoidh faoin alt seo mar a d'fhéadfaí achomharc a dhéanamh i gcoinne measúnachta agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hachomhairc.”.

11. In ionad alt 246 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“246.—(1) I gcás duine a sheolann trádáil do thabhú caiteachais chaipitiúil ag ceannach loinge nua le haghaidh na trádála, tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe lena mbaineann an caiteachas, liúntas (dá ngairtear liúntas infheistíochta loingis sa Chaibidil seo) ar cóimhéid le dhá chúigiú den chaiteachas agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin agus is liúntas é in ionad, agus ní liúntas é i dteannta, liúntais tosaigh faoi Chaibidil I de Chuid XV nach liúntas tosaigh arna thabhairt de bhua alt 251 (4) den Acht seo.

(1A) (a) Ní thabharfar liúntas infheistíochta loingis faoi fho-alt (1) i leith aon chaiteachas caipitiúil a chuirtear i gcuntas chun críocha aon deontas arna thabhairt i leith an chaiteachais sin ag an Aire Iompair agus Cumhachta faoin Acht um Dheontais Infheistíochta Loingis, 1969.

(b) I gcás liúntas infheistíochta loingis a bheith tugtha faoi fho-alt (1) i leith caiteachas caipitiúil a cuireadh i gcuntas chun críocha deontas den sórt a luaitear i mír (a), tarraingeofar siar an liúntas infheistíochta loingis agus déanfar cibé measúnachtaí breise agus cibé coigeartú ar mheasúnachtaí is gá de dhroim liúntas infheistíochta loingis a tharraingt siar nó liúntas tosaigh faoi Chaibidil I de Chuid XV a chur ina ionad.

(2) Chun críocha na Caibidle seo, measfar gurb é an lá a tabhaíodh aon chaiteachas an lá a tháinig an tsuim a bheidh i gceist chun bheith iníoctha.

(3) Aon éileamh a dhéanfaidh duine ar liúntas faoin alt seo le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin, cuirfear é sa ráiteas bliantúil nach foláir a sheachadadh faoin Acht seo ar na brabúis nó na gnóchain aisti agus cuirfear ina theannta deimhniú, a bheidh sínithe ag an éilitheoir agus a measfar gur cuid den éileamh é, á rá gur ag ceannach loinge nua a tabhaíodh an caiteachas agus ag tabhairt cibé sonraí a thaispeánfaidh go bhfuil an liúntas le tabhairt.

(4) San alt seo agus sna hailt ina dhiaidh seo den Chaibidil seo ciallaíonn ‘nua’ neamhúsáidte agus gan bheith réchaite.”.

12. In ionad alt 247 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“247.—(1) D'fhonn a dhéanamh amach cad é méid aon liúntais a bheidh le tabhairt do dhuine ar bith faoi alt 241 (1) mar mhéid a ionannaíonn luach laghdaithe aon loinge is luach laghdaithe mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe, ní chuirfear liúntas infheistíochta loingis i gcuntas le linn luach na loinge i dtús na tréimhse inmhuirearaithe a bheith á chinneadh.

(2) In alt 241 (6) déanfar ‘na liúntais mar gheall air sin, agus' agus an abairt ‘na liúntas’ mar a bhfuil an abairt sin roimh na focail ‘níos mó ná costas iarbhír’ a fhorléiriú, gach ceann acu, mar abairt nach bhfolaíonn tagairt d'aon liúntas infheistíochta loingis a tugadh don duine a sheolann an trádáil.

(3) Measfar nach gceanglaíonn alt 243 aon liúntas infheistíochta loingis a bhaint as costas aon loinge chun críocha an ailt sin.”.

13. In ionad alt 248 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“248.—Beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil le liúntas infheistíochta loingis mar atá feidhm aige i ndáil le liúntas i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.”.

14. In ionad alt 249 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“249.—(1) Sa Chaibidil seo, mar atá feidhm aici chun críocha cánach ioncaim, tá le ‘bonn-tréimhse’ an bhri a shanntar dó leis na forálacha seo a leanas den alt seo.

(2) I gcás duine a mbeidh liúntas le tabhairt dó faoin gCaibidil seo, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar a brabúis nó a gnóchain a bheidh cáin ioncaim na bliana sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I de Sceideal D i leith na trádála a bheidh i gceist nó, más rud é, de bhua aon fhorála den Acht seo, go mbeidh sé le meas gurb iad brabúis nó gnóchain aon tréimhse eile brabúis nó gnóchain na tréimhse sin, an tréimhse eile sin:

Ar choinníoll, i gcás aon trádála—

(a) má théann dhá bhonn-tréimhse thar a chéile, go measfar chun críocha an fho-ailt seo gur sa chéad bhonntréimhse agus ansin amháin atá an tréimhse a bhaineann leo araon;

(b) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse do bhliain mheasúnachta áirithe agus an bhonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta ina dhiaidh sin, ansin, murab í an dara bliain mheasúnachta a luaitear bliain na trádála a bhuanscor, go measfar gur cuid den dara bonn-tréimhse an t-eatramh; agus

(c) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta roimh bhliain na trádála a bhuanscor agus an bhonn-tréimhse do bhliain a buanscoir, go measfar gur cuid den chéad bhonntréimhse an t-eatramh.

(3) (a) Déanfar aon tagairt sa choinníoll a ghabhann le fo-alt (2) do thrádáil a bhuanscor a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt d'aon teagmhas tarlú a bheidh, faoi aon cheann d'fhorálacha an Achta seo, le meas mar ní is ionann agus trádáil a bhuanscor.

(b) Déanfar aon tagairt sa choinníoll sin do dhá thréimhse dul thar a chéile a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do dhá thréimhse comhtheacht le chéile nó do thréimhse a bheith ar áireamh i dtréimhse eile, agus forléireofar dá réir sin tagairtí don tréimhse a bhaineann le gach ceann de dhá thréimhse.”.

15. In ionad alt 251 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“251.—(1) I gcás a ndéanfaidh duine a sheolann trádáil a bhfuil na brabús nó na gnóchain aisti inmhuirearaithe faoi Chás I de Sceideal D caiteachas caipitiúil a thabhú ag soláthar innealra nua nó gléasra nua chun críocha na trádála, seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó feithiclí eile a tharraingt ar bóthar, ansin, faoi réir forálacha an Achta seo, tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe lena mbaineann an caiteachas, liúntas (dá ngairtear liúntas tosaigh sa Chaibidil seo) ar cóimhéid leis an gcúigiú cuid den chaiteachas, agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin.

(2) Aon chaiteachas a tabhaíodh chun críocha trádála ag duine a bhí ar tí dul á seoladh déileálfar leis chun críocha fho-alt (1) ionann is dá mba é an chéad lá a bhí sí á seoladh ag an duine sin a thabhaigh sé é.

(3) Ní bhainfidh fo-alt (1) ná fo-alt (2) le haon chaiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1956.

(4) D'ainneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo, beidh éifeacht leis an gCaibidil seo—

(a) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 14ú lá de Nollaig, 1961, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1967, ionann is dá gcuirfí ‘le dhá chúigiú’ in ionad ‘leis an gcúigiú’ i bhfo-alt (1),

(b) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an lú lá d'Aibreán, 1967, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1968, ionann is dá gcuirfí ‘le leath an chaiteachais’ in ionad ‘leis an gcúigiú cuid den chaiteachas’ i bhfo-alt (1),

(c) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an lú lá d'Aibreán, 1968, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1971, ionann is dá gcuirfí ‘le trí chúigiú’ in ionad ‘leis an gcúigiú’ i bhfo-alt (1), agus

(d) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an lú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1977, ionann is dá gcuirfí ‘le cúig chúigiú’ in ionad ‘leis an gcúigiú’ i bhfo-alt (1).

(5) Aon éileamh a dhéanfaidh duine ar liúntas faoin alt seo le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin, cuirfear é sa ráiteas bliantúil nach foláir a sheachadadh faoin Acht seo ar na brabúis nó na gnóchain aisti agus cuirfear ina theannta deimhniú, a bheidh sínithe ag an éilitheoir agus a measfar gur cuid den éileamh é, á rá gur ar innealra nua nó gléasra nua a tabhaíodh an caiteachas agus ag tabhairt cibé sonraí a thaispeánfaidh go bhfuil an liúntas le tabhairt.

(6) San alt seo ciallaíonn ‘nua’ neamhúsáidte agus gan bheith réchaite, ach go measfar long a bheith nua fiú amháin má úsáideadh í nó más long réchaite í.”.

16. In ionad alt 252 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“252.—Beidh feidhm i ndáil le liúntas tosaigh ag alt 241 (2) (3) (5) mar atá feidhm ag na fo-ailt sin i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.”.

17. In ionad alt 254 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“254.—(1) (a) I gcás a dtabhóidh duine caiteachas caipitiúil ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais ar foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh ann a bheidh áitithe chun críocha trádála a bheidh á seoladh aige nó ag léasaí den sórt a luaitear i mír (b), ansin, faoi réir forálacha an Achta seo, tabharfar don duine a thabhaigh an caiteachas, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe iomchuí, liúntas (dá ngairtear liúntas foirgníochta tionscail sa Chaibidil seo) ar cóimhéid leis an deichiú cuid den chaiteachas sin.

(b) An léasaí dá dtagraítear i mír (a) is léasaí é a áitíonn an foirgneamh nó an déanmhas ar tabhaíodh an caiteachas á fhoirgniú faoi léas ar leas frithdhílse an leas iomchuí ina leith.

(c) San fho-alt seo—

ciallaíonn ‘tréimhse inmhuirearaithe iomchuí’, i ndáil le haon duine a thabhaigh caiteachas ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais, an tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an gcaiteachas nó, más tréimhse níos déanaí í, an tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teaghmhas (a measfar gur teagmhas é de réir brí mhír 1 (2) (b) den Chéad Sceideal a ghabhann leis an Acht Cánach Corparáide, 1976) agus arb é teagmhas é tosú na tionóntachta i gcás arb éard í an chéad úsáid a baineadh as an bhfoirgneamh nó as an déanmhas a úsáid ag duine á áitiú de bhua tionóntachta ar leas frithdhílse an leas iomchuí ina leith;

tá le ‘léas’ agus le ‘léasaí’ na bríonna céanna atá leo i gCuid XVI;

tá le ‘leas iomchuí’ an bhrí chéanna atá leis i gCaibidil I de Chuid XVI.

(d) (i) Ach amháin sa chás a luaitear i bhfomhír (ii) is le linn trádáil duine a bheith á cur faoi cháin nó le linn a ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D, de réir mar is gá sa chás, a thabharfar aon liúntas foirgníochta tionscail dó.

(ii) Is trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc a thabharfar liúntas foirgníochta tionscail do dhuine má bhí a leas san fhoirgneamh nó sa déanmhas faoi réir aon léasa nuair a tabhaíodh an caiteachas nó má tháinig an leas sin faoi réir aon léasa sular úsáideadh an foirgneamh nó an déanmhas i gcéaduair chun aon chríche agus i gcás a dtabharfar amhlaidh é ní bheidh feidhm ag fo-alt (5):

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfomhír seo maidir le hioncam is inmhuirearaithe faoi Chás V de Sceideal D.

(e) Beidh éifeacht le halt 267 (5) agus le halt 296 i ndáil le liúntas foirgníochta tionscail a bheidh le tabhairt le linn ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D nó trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc mar atá éifeacht leo i ndáil le liúntas faoi Chaibidil I de Chuid XVI a bheidh le tabhairt amhlaidh.

(2) D'ainneoin aon ní i bhfo-alt (1), i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 14ú lá de Nollaig, 1961, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1975, beidh éifeacht leis an gCaibidil seo ionann agus dá gcuirfí ‘leis an gcúigiú’ in ionad ‘leis an deichiú’ i bhfo-alt (1):

Ar choinníoll nach mbeidh éifeacht leis an bhfo-alt seo i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an lú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais a mbeidh sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta ná i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais a mbeidh liúntas faoin gCaibidil seo le tabhairt ina leith de bhua alt 255 (1) (c).

(2A) D'ainneoin aon ní i bhfo-ailt (1) agus (2), beidh éifeacht leis an gCaibidil seo—

(a) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 16ú lá d'Eanáir, 1975, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1977, ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais a mbeidh liúntas le tabhairt ina leith faoin gCaibidil seo mar gheall ar é a úsáid chun críche a shonraítear i mír (a) nó (b) d'alt 255 (1), ionann is dá gcuirfí ‘le leath an chaiteachais’ in ionad ‘leis an deichiú cuid den chaiteachas’, agus

(b) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais a mbeidh liúntas le tabhairt ina leith faoin gCaibidil seo mar gheall ar é a úsáid chun críche a shonraítear i mír (c) d'alt 255 (1), ionann is dá gcuirfí ‘leis an gcúigiú’ in ionad ‘leis an deichiú’.

(3) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní thabharfar aon liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar fhoirgneamh nó déanmhas mura foirgneamh nó déanmhas tionscail a bheidh san fhoirgneamh nó sa déanmhas nuair a chuirfear in úsáid é, agus i gcás ar tugadh liúntas foirgníochta tionscail i leith aon chaiteachais ar aon fhoirgneamh nó déanmhas den sórt sin, féadfar aon mheasúnachtaí breise a dhéanamh is gá chun éifeacht a thabhairt don fho-alt seo.

(4) Chun críocha an ailt seo—

(a) aon chaiteachas a tabhaíodh chun críocha trádála ag duine a bhí ar tí dul á seoladh, déileálfar leis ionann is dá mba an chéad lá a bhí sí á seoladh ag an duine sin a thabhaigh sé é, agus

(b) ní mheasfar caiteachas a bheith tabhaithe ag duine a mhéid a glanadh nó a ghlanfar, go díreach nó go neamhdhíreach, é ag an Stát, ag aon bhord a bunaíodh le reacht nó ag aon údarás poiblí nó ag aon údarás áitiúil.

(5) Beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil le liúntas faoin alt seo mar atá feidhm aige i ndáil le liúntas i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.

(6) Aon éileamh a dhéanfaidh duine ar liúntas faoin alt seo le linn brabúis nó gnóchain d'aon chineál a bheith á muirearú, cuirfear é sa ráiteas bliantúil nach foláir a sheachadadh faoin Acht seo ar na brabúis nó na gnóchain sin agus cuirfear ina theannta deimhniú, a bheidh sínithe ag an éilitheoir agus a measfar gur cuid den éileamh é, á rá gur ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais tionscail a tabhaíodh an caiteachas agus ag tabhairt cibé sonraí a thaispeánfaidh go bhfuil an liúntas le tabhairt.”.

18. In ionad alt 256 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“256.—Ní fholaíonn tagairt sa Chaibidil seo do chaiteachas a tabhaíodh ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais—

(a) aon chaiteachas a tabhaíodh ag fáil aon talún nó aon chearta i dtalamh nó thar thalamh, ná

(b) aon chaiteachas ag soláthar innealra nó gléasra nó ar aon sócmhainn a measfar maidir le haon tréimhse inmhuirearaithe gur innealra nó gléasra í, ná

(c) aon chaiteachas a bhfuil liúntas tugtha nó ar féidir liúntas a thabhairt ina leith, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe céanna nó in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe eile faoi alt 244 (3) nó faoi alt 245.”.

19. In ionad alt 258 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“258.—I ndáil le liúntais foirgníochta tionscail in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1959, nó aon lá dá éis sin, seachas méideanna a tugadh anall ó aon bhliain mheasúnachta a chríochnaigh roimh an dáta sin, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas den Chaibidil seo amhail ó dháta thosach feidhme an Achta Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956

(a) alt 255 (1) (b), alt 255 (2),

(b) alt 256 (b) (c), agus

(c) alt 257.”.

20. In ionad alt 259 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“259.—Féadfar achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc ar aon cheist a éireoidh faoin gCaibidil seo mar a d'fhéadfaí achomharc a dhéanamh i gcoinne measúnachta cánach, agus beidh feidhm agus éifeacht dá réir sin ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hachomhairc.”.

21. In ionad alt 260 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“260.—Chun críocha ailt 251 agus 254, ní áireofar mar chaiteachas caipitiúil aon chaiteachas is cead a asbhaint le linn brabúis nó gnóchain trádála nó gairme a bhí á seoladh ag an duine a thabhaigh an caiteachas a bheith á ríomh chun críocha cánach.”.

22. In ionad alt 262 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“262.—(1) Sa chuid seo, mar atá feidhm aige chun críocha cánach ioncaim, tá le ‘bonn-tréimhse’ an bhrí a shanntar dó leis na forálacha ina dhiaidh seo den alt seo.

(2) I gcás duine a mbeidh liúntas le tabhairt dó faoin gCuid seo, is é a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar a brabúis nó a gnóchain a bheidh cáin ioncaim na bliana sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I nó faoi Chás II de Sceideal D i leith na trádála nó na gairme a bheidh i gceist nó faoi Chás V de Sceideal D i leith ioncam as cíosanna nó fáltais i leith áitribh nó éasúintí nó, más rud é, de bhua aon fhorála den Acht seo, go mbeidh sé le meas gurb iad brabúis nó gnóchain nó ioncam aon tréimhse eile brabúis nó gnóchain nó ioncam na tréimhse sin, an tréimhse eile sin:

Ar choinníoll—

(a) má théann dhá bhonn-tréimhse thar a chéile, go measfar chun críocha an fho-ailt seo gur sa chéad bhonn-tréimhse agus ansin amháin atá an tréimhse a bhaineann leo araon;

(b) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse do bhliain mheasúnachta áirithe agus an bhonntréimhse don bhliain mheasúnachta ina dhiaidh sin, ansin, murab í an dara bliain mheasúnachta a luaitear bliain na trádála nó na gairme a bhuanscor nó aon-bhunadh na mbrabús nó na ngnóchan a luaitear in alt 81 (2) scor, go measfar gur chuid den dara bonn-tréimhse an t-eatramh; agus

(c) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta roimh bhliain na trádála nó na gairme a bhuanscor nó an aon-bhunadh sin scor agus an bhonn-tréimhse do bhliain an buanscoir nó an scoir, go measfar gur cuid den chéad bhonn-tréimhse an t-eatramh.

(3) (a) Déanfar aon tagairt sa choinníoll a ghabhann le fo-alt (2) do thrádáil nó gairm a bhuanscor a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt d'aon teagmhas tarlú a bheidh, faoi aon cheann d'fhorálacha an Achta seo, le meas mar ní is ionann agus trádáil nó gairm a bhuanscor.

(b) Déanfar aon tagairt sa choinníoll sin do dhá thréimhse dul thar a chéile a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do dhá thréimhse comhtheacht le chéile nó do thréimhse a bheith ar áireamh i dtréimhse eile, agus forléireofar dá réir sin tagairtí don tréimhse a bhaineann le gach ceann de dhá thréimhse.

(4) Ní bheidh feidhm ag aon ní i bhfo-alt (2) nó (3) i ndáil le liúntas faoi Chaibidil II a bheidh le tabhairt do dhuine trí cháin a urscaoileadh nó a aisíoc agus, i ndáil leis an liúntas sin, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an bhliain mheasúnachta féin.”.

23. In ionad alt 264 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“264.—(1) Faoi réir forálacha na Coda seo, i gcás—

(a) aon duine a bheith, i ndeireadh tréimhse inmhuirearaithe nó a bonn-tréimhse, i dteideal leasa i bhfoirgneamh nó i ndéanmhas lena mbaineann an t-alt seo,

(b) inar foirgneamh nó déanmhas tionscail an foirgneamh nó an déanmhas i ndeireadh na tréimhse inmhuirearaithe sin nó a bonn-tréimhse, agus

(c) arb é an leas sin an leas iomchuí i ndáil leis an gcaiteachas caipitiúil a tabhaíodh ag foirgniú an fhoirgnimh nó an déanmhais sin,

tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, liúntas (dá ngairtear liúntas síos-scríofa sa Chaibidil seo) ar cóimhéid leis an gcaogadú cuid den chaiteachas sin:

Ar choinníoll—

(i) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an 1ú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus i ndáil le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó táirge eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireachta margaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘leis an deichiú’ in ionad ‘leis an gcaogadú’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, agus

(ii) i ndáil le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 16ú lá d'Eanáir, 1975, nó dá éis, agus roimh an 1ú lá d'Aibreán, 1977, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘leis an bhfiche cúigiú cuid’ in ionad ‘leis an gcaogadú cuid’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo.

(2) Is foirgneamh nó déanmhas lena mbaineann an t-alt seo foirgneamh nó déanmhas más rud é, agus amháin más rud é, gurb é an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1956, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil a tabhaíodh á fhoirgniú.

(3) Más rud é, tráth ar bith ar an 15ú lá d'Aibreán, 1959, nó dá éis, go ndéanfar an leas i bhfoirgneamh nó i ndéanmhas arb é an leas iomchuí é i ndáil le haon chaiteachas a dhíol agus an foirgneamh nó an déanmhas ina fhoirgneamh nó ina dhéanmhas tionscail, ansin (faoi réir aon choigeartú breise faoin bhfo-alt seo ar dhíol níos deireanaí), is é an liúntas síos-scríofa in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, más tar éis tráth an díola don tréimhse inmhuirearaithe sin nó dá bonn-tréimhse críochnú, iarmhar (mar a mhínítear sna forálacha den Chaibidil seo a bhaineann le díscríobh caiteachais) an chaiteachais sin díreach tar éis an díola, arna laghdú an coibhneas (más lú ná aon é) idir fad na tréimhse inmhuirearaithe agus an chuid gan chaitheamh ar dháta an díola den tréimhse caoga bliain dar tosach an tráth a úsáideadh an foirgneamh nó an déanmhas i gcéaduair:

Ar choinníoll—

(i) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an lú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é de réir brí alt 255 (1) mar gheall ar é a úsáid chun críche a shonraítear i mír (c) nó (d) den fho-alt sin, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann agus dá gcuirfí ‘deich mbliana’ in ionad ‘caoga bliain’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, agus

(ii) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an 16ú lá d'Eanáir, 1975, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1977, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é de réir brí alt 255 (1) mar gheall ar é a úsáid chun críche a shonraítear i mír (a) nó (b) den fho-alt sin, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘cúig bliana is fiche’ in ionad ‘caoga bliain’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo.

(4) D'ainneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo, ní bheidh méid liúntais síos-scríofa a thabharfar do dhuine in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i leith aon chaiteachais níos mó i gcás ar bith ná an méid arb é a bheadh ann, ar leith ón díscríobh a bheadh le déanamh mar gheall ar an liúntas sin a thabhairt, iarmhar an chaiteachais sin i ndeireadh na tréimhse inmhuirearaithe sin nó a bonn-tréimhse.”.

24. In ionad alt 265 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“265.—(1) I gcás a mbeidh caiteachas caipitiúil tabhaithe, an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1956, nó dá éis, ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais agus teagmhas ar bith acu seo a leanas tarlú le linn an foirgneamh nó an déanmhas a bheith ina fhoirgneamh nó ina dhéanmhas tionscail:

(a) an leas iomchuí san fhoirgneamh nó sa déanmhas a dhíol,

(b) an leas sin, agus gur leas léasachta é, críochnú ar shlí seachas tríd an duine ina theideal d'fháil an leasa is leas frithdhílse air,

(c) an foirgneamh nó an déanmhas a scartáil nó a dhíothú, nó, gan scartáil ná díothú a bheith déanta air, é do scor ar fad de bheith á úsáid,

ansin, sna cúinsí a luaitear san alt seo, déanfar liúntas nó muirear (dá ngairtear liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta sa Chaibidil seo) a thabhairt don duine, nó, de réir mar a bheidh, a ghearradh ar an duine, a mbeidh teideal aige chun an leasa iomchuí díreach roimh an teagmhas sin tarlú, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas sin:

Ar choinníoll—

(i) nach dtabharfar aon liúntas cothromaíochta, ná nach ngearrfar aon mhuirear cothromaíochta, mar gheall ar aon teagmhas tarlú breis agus caoga bliain tar éis an foirgneamh nó an déanmhas a úsáid i gcéaduair,

(ii) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an lú lá d'Eanáir, 1960, nó dá éis, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun críocha thrádáil na hóstóireachta agus i ndáil le foirgneamh nó déanmhas a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é mar gheall ar é a úsáid chun torthaí, glasraí nó táirge eile a fhás i gcúrsa trádáil gharraíodóireachta margaidh de réir bhrí alt 54, go mbeidh éifeacht leis-an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘deich mbliana’ in ionad ‘caoga bliain’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo, agus

(iii) i ndáil le foirgneamh nó déanmhas arb é an 16ú lá d'Eanáir, 1975, nó dá éis, agus roimh an 1ú lá d'Aibreán, 1977, a tabhaíodh an caiteachas caipitiúil á fhoirgniú agus a bhfuil sé le meas gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é de réir brí alt 255 (1) mar gheall ar é a úsáid chun críche a shonraítear i mír (a) nó (b) den fho-alt sin, go mbeidh éifeacht leis an gCuid seo ionann is dá gcuirfí ‘cúig bliana is fiche’ in ionad ‘caoga bliain’ sna forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo.

(2) I gcás nach mbeidh aon airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh ann, nó i gcás ar mó ná an t-airgead sin iarmhar an chaiteachas díreach roimh an teagmhas, tabharfar liúntas cothromaíochta agus is é a mhéid méid an iarmhair sin nó, de réir mar a bheidh, méid is comhionann le breis an iarmhair thar an airgead sin.

(3) Más mó an t-airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh ná iarmhar an chaiteachais, más aon iarmhar é, díreach roimh an teagmhas, gearrfar muirear cothromaíochta agus is é méid ar a ngearrfar é méid is comhionann leis an mbreis, nó i gcás ar nialas an t-iarmhar, leis an airgead sin.

(4) I gcás a mbeidh liúntas cothromaíochta le tabhairt do dhuine nó muirear cothromaíochta le gearradh ar dhuine, agus nach mbeidh aon chuid den tréimhse iomchuí (arna mhíniú chun críocha an fho-ailt seo) ar áireamh i dtréimhse inmhuirearaithe ar tugadh liúntas síos-scríofa dó ina leith nó i leith a bonntréimhse, déanfar méid an liúntais chothromaíochta, nó, de réir mar a bheidh, an méid ar a mbeidh an muirear cothromaíochta le gearradh, a laghdú an coibhneas idir an chuid nó na codanna a bheidh ar áireamh amhlaidh agus iomlán na tréimhse iomchuí.

San fho-alt seo ciallaíonn ‘an tréimhse iomchuí’ an tréimhse dar tosach tráth an fhoirgnimh nó an déanmhais a úsáid i gcéaduair chun aon chríche agus dar críoch—

(a) i gcás an teagmhas is bonn leis an liúntas cothromaíochta nó leis an muirear cothromaíochta tarlú lá deiridh na tréimhse inmhuirearaithe nó a bonntréimhse, an lá sin; nó

(b) i gcás nach ea, an dáta is déanaí roimh an teagmhas arb é lá deiridh tréimhse inmhuirearaithe nó a bonn-tréimhse é:

Ar choinníoll, i gcás an foirgneamh nó an déanmhas a dhíol roimh an teagmhas sin ach an 15ú lá d'Aibreán, 1959, nó dá éis, agus gur foirgneamh nó déanmhas tionscail é an tráth sin, go dtosóidh an tréimhse iomchuí an lá tar éis an díola sin nó, i gcás níos mó ná díol amháin den sórt sin a bheith ann, an lá tar éis an díola dheiridh den sórt sin.

(5) D'ainneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo, ní bheidh, i gcás ar bith, an méid a ngearrfar muirear cothromaíochta maidir leis ar dhuine i leith aon chaiteachais ag foirgniú foirgnimh nó déanmhais níos mó ná méid an liúntais foirgníochta tionscail a tugadh dó, má tugadh, i leith an chaiteachais sin mar aon le méid aon liúntais síos-scríofa a tugadh dó i leith an chaiteachais sin in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe a chríochnaigh ar dháta, nó roimh dháta, an teagmhais ba bhonn leis an muirear nó ar chríochnaigh a mbonn-tréimhsí ar an dáta sin nó roimhe.”.

25. In ionad alt 266 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“266.—(1) Aon chaiteachas a tabhaíodh ag foirgniú aon fhoirgnimh nó déanmhais measfar, chun críocha na Caibidle seo, go ndearnadh é a dhíscríobh an méid agus amhail na tráthanna a shonraítear ina dhiaidh seo san alt seo, agus déanfar tagairtí sa Chaibidil seo d'iarmhar aon chaiteachais den sórt sin a fhorléiriú dá réir sin.

(2) Má thugtar liúntas foirgníochta tionscail i leith an chaiteachais, déanfar méid an liúntais sin a dhíscríobh amhail an tráth a úsáideadh an foirgneamh nó an déanmhas i gcéaduair.

(3) Más rud é go ndéanfar, de dhroim gurbh fhoirgneamh nó déanmhas tionscail tráth ar bith an foirgneamh nó an déanmhas, liúntas síos-scríofa a thabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i leith an chaiteachais, déanfar méid an liúntais sin a dhíscríobh amhail an tráth sin:

Ar choinníoll go ndéanfar, i gcás teagmhas tarlú an tráth sin is cúis nó a d'fhéadfadh bheith ina chúis le liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta, an méid a ordaítear a dhíscríobh leis an bhfo-alt seo amhail an tráth sin a chur i gcuntas nuair a bheifear ag ríomh iarmhar an chaiteachais sin díreach roimh an teagmhas sin d'fhonn a chinneadh an bhfuil aon liúntas cothromaíochta le tabhairt nó muirear cothromaíochta le gearradh agus, má tá, cad é an liúntas a bheidh le tabhairt nó cad é an muirear a bheidh le gearradh.

(4) (a) Má bhíonn an foirgneamh nó an déanmhas gan bheith á úsáid mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail ar feadh aon tréimhse nó tréimhsí idir an tráth a úsáideadh an foirgneamh nó an déanmhas i gcéaduair chun aon chríche agus an tráth a bheidh iarmhar an chaiteachais le fionnadh, ansin, le linn an t-iarmhar sin a bheith á fhionnadh, áireofar mar mhéideanna a díscríobhadh roimhe sin i leith na tréimhse nó na dtréimhsí sin méideanna ar cóimhéid le liúntais síosscríofa a tugadh in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe arb ionann a bhfad iomlán agus fad na tréimhse nó na dtréimhsí sin de réir cibé ráta nó rátaí ab iomchuí ag féachaint d'aon díol ar ar oibrigh alt 264 (3) den Acht seo.

(b) Má bhí an foirgneamh nó an déanmhas á úsáid mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail i ndeireadh na bonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta roimh an mbliain 1960-61, áireofar cóimhéid an chaogadú cuid den chaiteachas a bheith discríofa amhail i ndeireadh na bliana measúnachta roimhe sin.

(5) Má thugtar, ar ócáid díola, liúntas cothromaíochta i leith an chaiteachais, díscríobhfar, amhail tráth an díola, an bhreis a bheidh ag iarmhar an chaiteachais roimh an díol ar ghlantoradh an díola.

(6) Má ghearrtar, ar ócáid díola, muirear cothromaíochta i leith an chaiteachais, measfar, chun críocha na Caibidle seo, iarmhar an chaiteachais a bheith méadaithe, amhail tráth an díola, an méid ar a ngearrfar an muirear.”.

26. In ionad alt 267 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“267.—(1) Ach amháin sna cásanna a luaitear sna forálacha seo a leanas den alt seo, déanfar aon liúntas a thabharfar do dhuine, nó aon mhuirear a ghearrfar ar dhuine, faoi na forálacha sin roimhe seo den Chaibidil seo, a thabhairt dó nó a ghearradh air le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin nó a ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D, de réir mar is gá sa chás.

(2) Tabharfar liúntas síos-scríofa do dhuine in aghaidh tréimhse inmhuirearaithe ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach má bhíonn a leas faoi réir aon léasa i ndeireadh na tréimhse inmhuirearaithe sin nó a bonn-tréimhse:

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir le hioncam is inmhuirearaithe faoi Chás V de Sceideal D.

(3) Tabharfar liúntas cothromaíochta do dhuine ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach má bhíonn a leas faoi réir aon léasa díreach roimh an teagmhas is cúis leis an liúntas:

Ar choinníoll nach mheidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir le hioncam is inmhuirearaithe faoi Chás V de Sceideal D.

(4) Gearrfar muirear cothromaíochta ar dhuine faoi Chás IV de Sceideal D má bhíonn a leas faoi réir aon léasa díreach roimh an teagmhas is cúis leis an muirear, agus go mbeidh an t-ioncam atá ar comhréir leis inmhuirearaithe faoin gCás sin.

(5) Liúntas ar bith a bheidh, faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo, le tabhairt ar mhodh seachas le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin beidh sé inchomhairimh go príomha in aghaidh an ioncaim seo a leanas:

(a) i gcás an t-ioncam (cibé acu ar mhodh cíosa nó fáltais i leith áitribh nó éasúintí nó eile) ón bhfoirgneamh nó ón déanmhas tionscail i leith an chaiteachais chaipitiúil ar a dtabharfar an liúntas a bheith inmhuirearaithe faoi Chás V de Sceideal D, in aghaidh ioncam is inmhuirearaithe faoin gCás sin,

(b) i gcás an t-ioncam (cibé acu ar mhodh cíosa nó fáltais i leith áitribh nó éasúintí nó eile) ón bhfoirgneamh nó ón déanmhas tionscail i leith an chaiteachais chaipitiúil ar a dtabharfar an liúntas a bheith inmhuirearaithe faoi Chás IV de Sceideal D, in aghaidh ioncam is inmhuirearaithe faoin gCás sin, nó

(c) ioncam is inmhuirearaithe faoi Chás IV nó faoi Chás V de Sceideal D faoi seach agus is ábhar do mhuirear cothromaíochta.”.

27. In ionad alt 270 den Acht Ioncaim, 1967, cuirfear—

“270.—(1) Chun críche na Caibidle seo, ní mheasfar foirgneamh nó déanmhas do scor ar fad de bheith á úsáid de bhíthin é a bheith as úsáid go sealadach an 15ú lá d'Aibreán, 1959, nó dá éis, agus más rud é, díreach roimh aon tréimhse neamhúsáide sealadaí dar tosach an dáta sin nó dáta dá éis, gur foirgneamh nó déanmhas tionscail foirgneamh nó déanmhas, measfar é do leanúint de bheith ina fhoirgneamh nó ina dhéanmhas tionscail i gcaitheamh na tréimhse neamhúsáide sealadaí.

(2) D'ainneoin aon fhorála eile den Chuid seo maidir leis an modh ina ndéanfar liúntais a thabhairt agus muirir a ghearradh, más rud é, de bhíthin forálacha fho-alt (1), go measfar foirgneamh nó déanmhas do leanúint de bheith ina fhoirgneamh nó ina dhéanmhas tionscail agus é as úsáid go sealadach, ansin, más rud é—

(a) ar an ócáid deiridh a bhí an foirgneamh nó an déanmhas á úsáid mar fhoirgneamh nó mar dhéanmhas tionscail, go raibh sé á úsáid chun críocha trádála ar buanscoireadh di ó shin, nó

(b) ar an ócáid deiridh a bhí an foirgneamh nó an déanmhas á úsáid mar fhoirgneamh nó mar dhéanmhas tionscail, go raibh an leas iomchuí ann faoi réir léasa ar tháinig deireadh leis ó shin,

déanfar aon liúntas síos-scríofa nó liúntas cothromaíochta a bheidh le tabhairt do dhuine ar bith i leith an fhoirgnimh nó an déanmhais i rith aon tréimhse a leanfaidh an neamhúsáid shealadach tar éis scor den trádáil nó deireadh a theacht leis an léas a thabhairt ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach, agus déanfar aon mhuirear cothromaíochta a bheidh le gearradh ar dhuine ar bith i leith an fhoirgnimh nó an déanmhais i rith na tréimhse sin a ghearradh faoi Chás IV de Sceideal D:

Ar choinníoll má bhíonn ag duine, in aghaidh tréimhse inmhuirearaithe, ioncam ar ar inmhuirearaithe cáin faoi Chás V de Sceideal D agus i ndeireadh na tréimhse inmhuirearaithe sin nó a bonn-tréimhse gur foirgneamh nó déanmhas lena mbaineann an fo-alt seo an foirgneamh nó an déanmhas sin, go ndéanfar aon liúntas síos-scríofa nó liúntas cothromaíochta a bheidh le tabhairt do dhuine i leith an fhoirgnimh nó an déanmhais, nó aon mhuirear cothromaíochta a bheidh le gearradh air i leith an chéanna, a thabhairt nó a ghearradh le linn a ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D.

(3) An tagairt san alt seo do bhuanscor de thrádáil ní fholaíonn sí tagairt d'aon teagmhas tarlú a mbeidh sé le meas, de bhua aon cheann d'fhorálacha an Achta seo, gur teagmhas é is ionann agus scor den trádáil.”.

28. In ionad alt 271 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“271.—Sa Chaibidil seo—

ciallaíonn ‘liúntas tosaigh’ liúntas faoi Chaibidil I de Chuid XV;

ciallaíonn ‘liúntas taighde eolaíochta’—

(a) i ndáil le haon chaiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1965, méid iomlán aon liúntais a tugadh i leith an chaiteachais sin faoi alt 244 (3) arna mhéadú méid aon liúntais faoi alt 244 (4) (b) nó, de réir mar a bheidh, arna laghdú aon mhéid a measfar gur fáltas trádála é de bhun alt 244 (4) (c), agus

(b) i ndáil le haon chaiteachas a tabhaíodh an 6ú lá d'Aibreán, 1965, nó dá éis, méid aon liúntas a tugadh i leith an chaiteachais sin faoi alt 244 (3) arna laghdú aon mhéid a measfar gur fáltas trádála é de bhun alt 244 (4) (c) mar a bhaineann sé le caiteachas a tabhaíodh an dáta sin nó dá éis;

ciallaíonn ‘liúntas caithimh agus cuimilte’ liúntas faoi alt 241.”.

29. In ionad alt 272 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“272.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, má tharlaíonn aon teagmhas acu seo a leanas i gcás aon innealra nó gléasra ar tugadh liúntas tosaigh nó liúntas caithimh agus cuimilte ina leith in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe do dhuine agus é ag seoladh trádála:

(a) aon teagmhas a tharlóidh tar éis an trádáil a bhunú agus roimh bhuanscor di trína scoirfidh an t-innealra nó an gléasra de bheith ina mhaoin dá chuid féin ag an duine a bheidh ag seoladh na trádála (cibé acu ar an innealra nó ar an ngléasra a dhíol é nó in aon chúinsí eile de shaghas ar bith),

(b) aon teagmhas a tharlóidh mar a dúradh trína mbuanscoirfear den innealra nó den ghléasra (agus é i gcónaí ina mhaoin dá chuid féin ag an duine a bheidh ag seoladh na trádála) de bheith á úsáid chun críocha trádála a bheidh á seoladh aige,

(c) buanscor den trádáil, gan an t-innealra nó an gléasra do scor roimhe sin de bheith ina mhaoin dá chuid féin ag an duine a bheidh ag seoladh na trádála,

déanfar, sna cúinsí a luaitear san alt seo, liúntas nó muirear (dá ngairtear liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta sa Chaibidil seo) a thabhairt don duine sin, nó, de réir mar bheidh, a ghearradh ar an duine sin, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas sin.

(2) I gcás nach mbeidh aon airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh ann nó i gcás ar mó ná an t-airgead sin an méid caipitil a bheidh caite ag an duine sin ag soláthar an innealra nó an ghléasra agus a bheidh gan lamháil fós tráth an teagmhais, tabharfar liúntas cothromaíochta, agus is é méid a bheidh ann méid an chaiteachais a bheidh gan lamháil fós mar a dúradh, nó, de réir mar a bheidh, méid is comhionann le breis an chaiteachais sin ar an airgead sin.

(3) Más mó an t-airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh ná an méid, más aon mhéid é, den chaiteachas sin a bheidh gan lamháil fós tráth an teagmhais, gearrfar muirear cothromaíochta, agus is é méid ar a ngearrfar é méid is comhionann leis an mbreis nó, más nialas an méid sin a bheidh gan lamháil fós, is comhionann leis an airgead sin.

(4) D'ainneoin aon ní i bhfo-alt (3), ní bheidh an méid ar a ngearrfar muirear cothromaíochta ar dhuine níos mó, i gcás ar bith, ná comhiomlán na méideanna seo a leanas:

(a) méid an liúntais tosaigh a tugadh dó, má tugadh, i leith an chaiteachais a bheidh i gceist,

(b) méid aon liúntais chaithimh agus chuimilte a tugadh dó i leith an innealra nó an ghléasra a bheidh i gceist,

(c) méid aon liúntais taighde eolaíochta a tugadh dó i leith an chaiteachais, agus

(d) méid aon liúntais chothromaíochta a tugadh dó roimhe sin i leith an chaiteachais.

(5) (a) Faoi réir forálacha mhír (c), má bhíonn méid comhiomlán liúntas tosaigh agus liúntas caithimh agus cuimilte a thabharfar d'aon duine i leith aon innealra nó gléasra níos mó ná méid iarbhír an chaiteachais a thabhaigh sé ag soláthar an innealra nó an ghléasra sin, measfar gurb éard é méid na breise sin (dá ngairtear an méid breise sa mhír seo), ar theagmhas tarlú lena mbaineann aon cheann de mhíreanna (a), (b) agus (c) d'fho-alt (1), íocaíocht ar cóimhéid leis an méid a fuair an duine ar cuntas airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh agus cuirfear é le haon airgead eile den sórt sin a fuarthas i leith an innealra nó an ghléasra sin agus gearrfar muirear cothromaíochta, agus is é méid ar a ngearrfar é méid ar cóimhéid—

(i) i gcás gan aon airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh a bheith ann, leis an méid breise sin, nó

(ii) i gcás airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh a bheith ann, le comhiomlán an airgid sin agus an méid breise sin.

(b) Faoi réir forálacha mhír (c), i gcás, maidir le haon innealra nó gléasra, teagmhas lena mbaineann aon cheann de mhíreanna (a), (b) agus (c) d'fho-alt (1) tarlú agus teagmhas eile lena mbaineann aon cheann de na míreanna sin tarlú ina dhiaidh, cuirfear i gcuntas in aon liúntas cothromaíochta a thabharfar do dhuine, nó in aon mhuirear cothromaíochta a ghearrfar air, de bhua an teagmhais is deireanaí tarlú aon liúntas cothromaíochta a tugadh don duine sin, nó aon mhuirear cothromaíochta a gearradh air, roimhe sin i leith an chaiteachais a thabhaigh sé ag soláthar an innealra nó an ghléasra sin.

(c) I gcás, maidir le haon innealra nó gléasra, teagmhas lena mbaineann aon cheann de mhíreanna (a), (b) agus (c) d'fho-alt (1) tarlú agus teagmhas eile lena mbaineann aon cheann de na míreanna sin tarlú ina dhiaidh agus roimh an 3ú lá d'Iúil, 1973, ní dhéileálfar leis an teagmhas is deireanaí mar theagmhas is cúis le liúntas cothromaíochta ná le muirear cothromaíochta i leith an innealra nó an ghléasra sin.”.

30. In ionad alt 274 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“274.—Na tagairtí sa Chaibidil seo don méid d'aon chaiteachas a tabhaíodh ag soláthar innealra nó gléasra agus a bheidh gan lamháil fós aon tráth, forléireofar iad mar thagairtí do mhéid an chaiteachais sin lúide—

(a) aon liúntas tosaigh a tugadh nó a mheastar faoin gCaibidil seo a bheith tugtha ina leith don duine a a thabhaigh é,

(b) aon liúntais chaithimh agus chuimilte a tugadh nó a mheastar faoin gCaibidil seo a bheith tugtha dó i leith an innealra nó an ghléasra ar i ndáil lena sholáthar a tabhaíodh an caiteachas agus ar liúntais iad in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe de shórt a raibh deireadh leis an tréimhse inmhuirearaithe nó lena bonn-tréimhse roimh an tráth a bheidh i gceist,

(c) aon liúntas taighde eolaíochta a tugadh dó i leith an chaiteachais, agus

(d) aon liúntas cothromaíochta a tugadh dó i leith an chaiteachais.”.

31. In ionad alt 275 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“275.—(1) I gcás aon teaghmas is cúis nó a d'fhéadfadh a bheith ina chúis le liúntas cothromaíochta nó le muirear cothromaíochta i leith innealra nó gléasra tarlú tar éis trádáil a bhunú agus an tráth nó roimh an tráth a bhuanscoirfear di ar trádáil í a bheidh tráth ar bith á seoladh i gcomhpháirtíocht, déanfar, faoi réir alt 72, aon liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta a bheadh, dá mba é an duine céanna a bhí ag seoladh na trádála i gcónaí, le tabhairt dó nó le gearradh air i leith an innealra nó an ghléasra sin mar gheall ar an teagmhas sin a thabhairt don duine nó do na daoine, nó a ghearradh ar an duine nó ar na daoine, a bhí ag seoladh na trádála sa tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas sin, agus déanfar méid aon liúntais nó muirir den sórt sin a ríomh amhail is dá mba é an duine sin nó dá mba iad na daoine sin a bhí ag seoladh na trádála i gcónaí agus gurb eisean nó iadsan a rinne nó gur leis-sean nó leosan a rinneadh gach ní a rinne réamhtheachtaithe an duine sin nó na ndaoine sin nó a rinneadh leo ag seoladh na trádála sin:

Ar choinníoll, nuair a bheifear ag feidhmiú forálacha alt 272 (4) maidir le haon mhuirear cothromaíochta den sórt sin, nach measfar go bhfolaíonn na liúntais a tugadh i leith an innealra nó an ghléasra in aghaidh na bliana dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1959, nó in aghaidh aon bhliana measúnachta níos luaithe ná sin, liúntais a tugadh do dhaoine, nó is inchurtha i leith scaireanna daoine, nach raibh, ina n-aonar nó i gcomhpháirtíocht le daoine eile, ag seoladh na trádála i dtús na bliana dar tosach an 6ú lá d'Aibreán, 1959.

(2) (a) Le linn trádáil leithleach aon chomhpháirtí i gcomhpháirtíocht a bheith á cur faoi cháin tabharfar na liúntais chéanna agus gearrfar na muirir chéanna i leith innealra nó gléasra a úsáideadh chun críocha na trádála sin agus ba le comhpháirtí amháin nó níos mó de na comhpháirtithe ach nár mhaoin chomhpháirtíochta agus a bheadh le tabhairt nó le gearradh dá mba leis na comhpháirtithe uile gach tráth ábhartha an t-innealra nó an gléasra agus gur mhaoin chomhpháirtíochta an céanna agus gurb iad na comhpháirtithe uile a rinne, nó gur leo a rinneadh, gach ní a rinne aon chomhpháirtí acu nó a rinneadh leis i ndáil leis an gcéanna.

(b) San fho-alt seo tá le ‘trádáil leithleach’ an bhrí a shanntar dó le halt 71.

(3) D'ainneoin aon ní in alt 272, ní dhéanfar díol ná bronnadh innealra nó gléasra a úsáideadh chun críocha trádála a bhí á seoladh i gcomhpháirtíocht, ar díol nó bronnadh é ag ceann amháin nó níos mó de na comhpháirtithe le ceann amháin nó níos mó, nó ar cheann amháin níos mó, de na comhpháirtithe a áireamh mar theagmhas is cúis le liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta má leantar den innealra nó den ghléasra a úsáid tar éis an díola nó an bhronnta chun críocha na trádála sin.

(4) Ná tagairtí i bhfo-ailt (2) agus (3) d'úsáid chun críocha trádála ní fholaíonn siad tagairtí d'úsáid de bhun ligin ag an gcomhpháirtí nó na comhpháirtithe áirithe chun na comhpháirtíochta ná d'úsáid i gcomaoin aon íocaíocht a thabhairt don chomhpháirtí nó do na comhpháirtithe áirithe is féidir a asbhaint le linn brabúis nó gnóchain na trádála a bheith á ríomh faoi alt 71 (3).”.

32. In ionad alt 279 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“279.—(1) Nuair a bheifear á chinneadh, le linn trádáil a bheith á cur faoi cháin, an bhfuil aon liúntas cothromaíochta le tabhairt do dhuine ar bith nó aon mhuirear cothromaíochta le gearradh air in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe agus, má tá, cad é an liúntas cothromaíochta nó an muirear cothromaíochta é, measfar gur tugadh don duine sin, in aghaidh gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin ar mhaoin dá chuid an t-innealra nó an gléasra agus is tréimhse inmhuirearaithe a bheidh le cur i gcuntas chun críche an ailt seo, cibé liúntas caithimh agus cuimilte nó cibé liúntas caithimh agus cuimilte níos mó, más ann, i leith an innealra nó an ghléasra a bheadh le tabhairt dó dá mbeadh na coinníollacha go léir a shonraítear i bhfo-alt (3) comhlíonta i ndáil le gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin den sórt sin.

(2) Cuirfear i gcuntas chun críocha an ailt seo gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin ar mhaoin de chuid an duine an t-innealra nó an gléasra agus—

(a) nár úsáid an duine an t-innealra nó an gléasra chun críocha na trádála lena linn,

(b) nach raibh an trádáil á seoladh aige lena linn,

(c) a raibh an trádáil á seoladh aige lena linn i gcúinsí a thug nach raibh, ar shlí seachas de bhua Chuid V den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó Chaibidil I de Chuid XXV, iomlán brabús nó gnóchan na trádála inmhuirearaithe i leith cánach,

(d) nach raibh an cháin go léir, nó cuid den cháin, ab inmhuirearaithe i leith brabúis na trádála iníoctha ina haghaidh de bhua Chaibidil II de Chuid XXV, nó

(e) a ndearnadh an cháin ab iníoctha ina haghaidh i leith brabúis na trádála a laghdú de bhua Chuid IV den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó Chaibidil III nó Chaibidil IV de Chuid XXV.

(3) Is iad na coinníollacha dá dtagraítear i bhfo-alt (1):

(a) an trádáil a bheith á seoladh ag an duine iomchuí riamh ón dáta a fuair sé an t-innealra nó an gléasra agus í a bheith á seoladh amhlaidh aige i gcúinsí a thugann gurbh inmhuirearaithe cáin ar iomlán brabús nó gnóchan na trádála sin,

(b) nach é a bhí, go hiomlán ná go páirteach, sa trádáil tráth ar bith oibríochtaí trádála díolmhaithe de réir brí Chuid V den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó Chaibidil I de Chuid XXV,

(c) gur go heisiatach chun críocha na trádála a bhí an t-innealra nó an gléasra á úsáid aige riamh ón dáta sin, agus

(d) go ndearna sé go cuí ceart-éileamh ar liúntas caithimh agus cuimilte i leith an innealra nó an ghléasra in aghaidh gach tréimhse inmhuirearaithe iomchuí.

I gcás cuideachta mar a shainítear in alt 1 (5) den Acht Cánach Corparáide, 1976, ní dhéanfaidh mír (a) athrú ar na tréimhsí atá le háireamh mar thréimhsí inmhuirearaithe, ach más rud é, in imeacht aon ama tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus tar éis don chuideachta an t-innealra nó an gléasra a fháil, nach raibh an cuideachta laistigh de réim cánach corparáide, déanfar aon bhliain mheasúnachta nó aon cuid de bhliain mheasúnachta laistigh den am sin a áireamh mar thréimhse inmhuirearaithe ionann is dá mba thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta í.

(4) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear d'fhorálacha alt 272 (4).”.

33. In ionad alt 280 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“ 280.—(1) I gcás—

(a) teagmhas tarlú is cúis nó d'fhéadfadh a bheith ina chúis le liúntas cothromaíochta a thabhairt do dhuine ar bith, nó muirear cothromaíochta a ghearradh air, i leith aon innealra nó gléasra a sholáthraigh nó a d'úsáid sé chun críocha trádála; agus

(b) aon suimeanna (dá ngairtear na suimeanna sin ina dhiaidh seo san alt seo)—

(i) ar suimeanna iad in aghaidh nó i leith an chaithimh agus na cuimilte a bhain don innealra nó don ghléasra óna úsáid chun críocha na trádála, agus

(ii) nach bhfuil le cur i gcuntas mar ioncam dá chuid ná le linn brabúis nó gnóchain aon trádála a bhí á seoladh aige a bheith á ríomh,

gur íocadh iad, nó go bhfuil siad le bheith iníoctha, leis go díreach nó go neamhdhíreach,

ansin, nuair a bheifear á chinneadh an bhfuil liúntas cothromaíochta le tabhairt don duine sin nó muirear cothromaíochta le gearradh air agus, má tá, cad é an liúntas cothromaíochta nó an muirear cothromaíochta é, measfar gur tugadh dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas, liúntas caithimh agus cuimilte i leith an innealra nó an ghléasra ar cóimhéid le méid iomlán na suimeanna sin.

(2) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear d'fhorálacha alt 272 (4).”.

34. In ionad alt 282 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“282.—(1) Aon liúntas cothromaíochta a thabharfar do dhuine ar bith, nó aon mhuirear cothromaíochta a ghearrfar air, faoi na forálacha sin roimhe seo den Chaibidil seo déanfar, mura faoi réim nó de bhua alt 281 é, é a thabhairt don dhuine sin nó é a ghearradh air le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin.

(2) Aon liúntas caithimh agus cuimilte a thabharfar faoi réim nó de bhua alt 241 (5) nó aon liúntas cothromaíochta a thabharfar faoi réim nó de bhua alt 281 is trí urscaoileadh nó aisíoc cánach a thabharfar é agus beidh sé inchomhairimh go príomha in aghaidh ioncaim as ligean an innealra nó an ghléasra.

(3) Aon mhuirear cothromaíochta a ghearrfar faoi réim nó de bhua alt 281 is faoi Chás IV de Sceideal D a ghearrfar é.”.

35. In ionad alt 284 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“284.—(1) Sa Chaibidil seo—

ciallaíonn ‘ioncam ó phaitinní’—

(a) aon ríchíos nó suim eile a íocadh i leith paitinn a úsáid, agus

(b) aon suim ar arb iníoctha cáin in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe de bhua aon fhorála d'fhorálacha na Caibidle seo;

ciallaíonn ‘tosach feidhme na paitinne’ i ndáil le paitinn an dáta óna mbíonn éifeacht ag na cearta paitinne;

ciallaíonn ‘cearta paitinne’ an ceart aon rud áirithe a dhéanamh nó a údarú aon rud áirithe a dhéanamh, ba shárú ar phaitinn mura mbeadh an ceart sin;

ciallaíonn ‘paitinn Éireannach’ paitinn a deonaíodh faoi dhlíthe an Stáit;

ciallaíonn ‘an dáta feidhme’ an 6ú lá d'Aibreán, 1960.

(2) Sa Chaibidil seo, folaíonn aon tagairt do chuid de chearta paitinne a dhíol tagairt do cheadúnas a dheonú i leith na paitinne a bheidh i gceist, agus folaíonn aon tagairt do chearta paitinne a cheannach tagairt do cheadúnas i leith paitinne a fháil:

Ar choinníoll, más éard é ceadúnas a dheonóidh duine a bheidh i dteideal aon chearta paitinne ceadúnas na cearta sin a fheidhmiú ag eisiamh an deontóra agus gach duine eile go ceann a mbeidh fágtha den téarma a mhairfidh na cearta, go meastar, chun críocha na Caibidle seo, an deontóir do dhíol iomlán na gceart tríd sin.

(3) I gcás, faoi alt 130 den Acht Maoine Tionnscail agus Tráchtála (Cosaint) 1927, nó faoi aon fhorálacha comhréire de dhlí aon tíre lasmuigh den Stát, aireagán is ábhar paitinne a dhéanamh, a úsáid, nó a fheidhmiú nó a dhíol ag an Stát nó ag rialtas na tíre iomchuí nó le haghaidh seirbhís an Stáit nó rialtas na tíre iomchuí, beidh éifeacht le forálacha na Caibidle seo ionann is dá mba de bhun ceadúnas a rinneadh, a úsáideadh, a feidhmíodh nó a díoladh an t-aireagán, agus déileálfar dá réir sin le haon suimeanna a íocadh ina leith.”.

36. In ionad alt 285 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“285.—(1) I gcás a dtabhóidh duine, an dáta feidhme nó dá éis, caiteachas caipitiúil ag ceannach cearta paitinne, deánfar, faoi réim agus de réir na bhforálacha seo a leanas den Chaibidil seo, liúntas síos-scríofa i leith an chaiteachais sin a thabhairt dó le linn na tréimhse síos-scríofa mar a mhínítear anseo ina dhiaidh seo:

Ar choinníoll nach dtabharfar aon liúntas síos-scríofa do dhuine i leith aon chaiteachais mura rud é—

(a) go mbeidh an liúntas le tabhairt dó le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin, nó

(b) go mbeadh cáin inmhuirearaithe ar aon ioncam ab infhaighte aige i leith na gceart.

(2) Seacht mbliana déag dar tosach an tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an gcaiteachas a bheidh sa tréimhse síos-scríofa:

Ar choinníoll—

(a) i gcás na cearta a bheith arna gceannach go ceann tréimhse sonraithe, go mbeidh éifeacht leis na forálacha sin roimhe seo den fho-alt seo ach tagairt do sheacht mbliana déag nó don méid blianta sa tréimhse sin, cibé acu is lú, a chur in ionad na tagartha do sheacht mbliana déag,

(b) i gcás na cearta a ceannaíodh tosú bliain iomlán nó níos mó tar éis tosach feidhme na paitinne agus gan feidhm a bheith ag mír (a) den choinníoll seo, go mbeidh éifeacht leis na forálacha sin ach tagairt do sheacht mbliana déag lúide an méid blianta iomlána a bheidh, tráth tosaithe na gceart, caite ó thosach feidhme na paitinne, nó, má bhíonn seacht mbliana déag iomlána caite mar a dúradh, tagairt do bhliain amháin, a chur in ionad na tagartha do sheacht mbliana déag, agus

(c) go ndéileálfar chun críocha an fho-ailt seo le haon chaiteachas a thabhaigh duine an dáta feidhme nó dá éis chun críocha trádála agus é ar tí dul á seoladh ionann is dá mba é an chéad lá a bhí sé á seoladh a thabhaigh sé an caiteachas sin, mura mbeidh na cearta uile ar á gceannach a tabhaíodh an caiteachas díolta aige roimh an gcéad lá sin.”.

37. In ionad alt 286 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“286.—(1) I gcás duine do thabhú caiteachais chaipitiúil an dáta feidhme nó dá éis ag ceannach ceart paitinne agus aon teagmhas acu seo a leanas tarlú roimh dheireadh na tréimhse síos-scríofa faoi alt 285:

(a) na cearta do dhul in éag gan iad a athbheochan ina dhiaidh sin;

(b) é do dhíol na gceart sin go léir nó an oiread díobh agus a bheidh fós ar úinéireacht aige;

(c) é do dhíol cuid de na cearta sin agus nach lú glanfháltais an díola (a mhéid is suimeanna caipitiúila iad) ná an méid den chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith;

ní thabharfar aon liúntas síos-scríofa don duine sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas ná in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe ina dhiaidh sin.

(2) I gcás duine do thabhú caiteachais chaipitiúil an dáta feidhme nó dá éis ag ceannach ceart paitinne agus ceachtar de na teagmhais seo a leanas tarlú roimh dheireadh na tréimhse síosscríofa faoi alt 285:

(a) na cearta do dhul in éag gan iad a athbheochan ina dhiaidh sin;

(b) é do dhíol na gceart sin go léir nó an oiread díobh agus a bheidh fós ar úinéireacht aige agus gúr lú glanfháltais an díola (a mhéid is suimeanna caipitiúla iad) ná an méid den chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith;

abharfar dó, faoi réir agus de réir na bhforálacha seo a leanas den Chaibidil seo, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas, liúntas (dá ngairtear liúntas cothromaíochta sa Chaibidil seo) ar cóimhéid, más é dul in éag na gceart an teagmhas, leis an méid den chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith, agus, más díol an teagmhas, leis an méid den chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith lúide glanfháltais an díola.

(3) I gcás duine a thabhaigh caiteachas caipitiúil an dáta feidhme nó dá éis ag ceannach ceart paitinne do dhíol na gceart sin go léir nó aon choda díobh agus gur mó glanfháltais an díola (a mhéid is suimeanna caipitiúla iad) ná an méid den chaiteachas caipitiúil, más ann, a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith, déanfar, faoi réir agus de réir na bhforálacha seo a leanas den Chaibidil seo, muirear (dá ngairtear muirear cothromaíochta sa Chaibidil seo) a ghearradh air in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an díol ar cóimhéid leis an mbreis nó, i gcás ar nialas an méid den chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith, ar cóimhéid leis na glanfháltais sin.

(4) I gcás duine a thabhaigh caiteachas caipitiúil an dáta feidhme ná dá éis ag ceannach ceart paitinne do dhíol cuid de na cearta sin agus nach mbeidh feidhm ag fo-alt (3), is é méid aon liúntais síos-scríofa a thabharfar i leith an chaiteachais sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an díol nó in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe ina dhiaidh sin an méid a gheofar—

(a) trí ghlanfháltais an díola (a mhéid is suimeanna caipitiúla iad) a bhaint as an méid den chaiteachas a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith tráth an díola, agus

(b) an toradh a roinnt ar an méid blianta iomlána den tréimhse síos-scríofa a bhí fágtha i dtús na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an díol,

agus mar sin de i gcás aon díola ina dhiaidh sin.

(5) Aon tagairtí sna forálacha sin roimhe seo den alt seo don méid d'aon chaiteachas caipitiúil a bheidh fágtha gan liúnas a bheith tugtha ina leith déanfar, i ndáil le haon teagmhas, iad a fhorléiriú mar thagairtí do mhéid an chaiteachais sin lúide aon liúntais síos-scríofa a tugadh ina leith sin in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe roimh an tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an teagmhas sin, agus lúide freisin na glanfhál tais a bhí ann aon uair a rinne an duine a thabhaigh an caiteachas aon chuid de na cearta a dhíol roimhe sin a fuarthas tríd an gcaiteachas, a mhéid is suimeanna caipitiúla na glanfháltais sin.

(6) D'aínneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo, ní thabharfar aon liúntas cothromaíochta i leith aon chaiteachais mura ndearnadh, nó, mura mbeadh an teagmhas is cúis leis an liúntas cothromaíochta, mura bhféadfaí, liúntas siosscríofa a thabhairt i leith an chaiteachais sin, agus ní bheidh an méid iomlán ar a ngearrfar muirear cothromaíochta i leith aon chaiteachais níos mó ná iomlán na liúntas síos-scríofa a bheidh tugtha iarbhír i leith an chaiteachais sin, lúide, má bhíonn muirear cothromaíochta gearrtha roimhe sin, i leith an chaiteachais sin, an méid ar ar gearradh an muirear sin.”.

38. In ionad alt 288 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“288.—(1) I gcás a ndéanfaidh duine a chónaíonn sa Stát aon chearta paitinne a dhíol an dáta feidhme nó dá éis agus gurb éard iad glanfháltais an díola, go hiomlán nó go páirteach, suim chaipitiúil, déanfar, faoi réir forálacha na Caibidle seo, cáin a mhuirearú air faoi Chás IV de Sceideal D in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a fuair sé an tsuim agus in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe comhleanúnacha, agus muirearófar é gach tréimhse ar an gcodán céanna den tsuim is ionann agus an codán de shé bliana an tréimhse (nó ar cibé codán is lú ná sin nár muirearaíodh cheana):

Ar choinníoll—

(a) má roghnaíonn an duine sin, trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar an gcigire tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse inmhuirearaithe a fuarthas an tsuim sin, go muirearófar cáin ar iomlán na suime sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, go muirearófar cáin air dá réir sin;

(b) má iarrann an duine sin, trí fhógra mar a dúradh, go ndéanfar an codán sin a chinneadh mar chodán seachas codán is ionann agus an codán de shé bliana an tréimhse inmhuirearaithe, ansin, más dealraitheach do na Coimisinéirí Ioncaim gur dóigh go dtiocfaidh cruatan, ag féachaint do chúinsí uile an cháis, mura dtabharfar treoir faoin mír seo, go bhféadfaidh siad a threorú gurb é a bheidh sa chodán an codán den tsuim is ionann agus an codán d'uimhir blianta seachas sé bliana an tréimhse inmhuirearaithe agus go ndéanfar an muirear a leathadh dá réir sin.

(2) I gcás a ndéanfaidh duine nach gcónaíonn sa Stát aon chearta paitinne a dhíol an dáta feidhme nó dá éis agus gurb éard iad glanfháltais an díola, go hiomlán nó go páirteach, suim chaipitiúil, agus gur paitinn Éireannach an phaitinn, ansin, faoi réir forálacha na Caibidle seo—

(a) beidh cáin inmhuirearaithe air maidir leis an tsuim sin faoi Chás IV de Sceideal D, agus

(b) bainfidh alt 434 leis an tsuim sin ionann is dá mba íocaíocht bhliantúil í ab iníoctha ar shlí seachas as brabúis nó gnóchain a cuireadh faoi mhuirear cánach:

Ar choinníoll, má tharlaíonn, tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana measúnachta a íocadh an tsuim, go roghnóidh an duine lenar íocadh í, trí fhógra i scríbhinn chun na gCoimisinéirí Ioncaim, go ndéileálfar leis an tsuim a dúradh chun críche cánach ioncaim in aghaidh na bliana sin agus in aghaidh gach bliana de na cúig bliana comhleanúnacha ina dhiaidh sin ionann is dá mbeadh an séú cuid di, agus sin ar a mhéid, ar áireamh an ioncaim dá chuid ar ar inmhuirearaithe cáin do na blianta sin uile faoi seach, go ndéileálfar amhlaidh léi, agus go ndéanfar gach uile aisíoc agus measúnacht cánach in aghaidh gach bliana faoi leith acu sin is gá chun éifeacht a thabhairt don roghnú, ach sin ar shlí, áfach—

(i) nach ndéanfaidh an roghnú difear don méid cánach a bheidh le hasbhaint agus a mbeidh cuntas le tabhairt ann faoi alt 434;

(ii) i gcás a n-asbhainfear aon suim faoi alt 434, go ndéanfar, ar mhodh aisíoca cánach, aon choigeartú is gá chun éifeacht a thabhairt don roghnú, agus

(iii) go ndéanfar an coigeartú sin bliain ar bhliain agus amhail is dá mba gur asbhaineadh i leith cánach do gach bliain an séú cuid den tsuim a asbhaineadh, agus nach ndéanfar aisíoc ar bith ar an gcuid sin, ná ar aon mhír den chuid sin, den cháin a asbhaineadh agus a bheidh le háireamh mar ní a asbhaineadh i leith cánach d'aon bhliain áirithe mura bhfionnfar, agus go dtí go bhfionnfar, gur lú an cháin a bheidh le híoc faoi dheoidh don bhliain sin ná an méid cánach a íocadh don bhliain sin.

(2A) I bhfo-alt (2) ciallóidh an focal ‘cáin’ cáin ioncaim, mura rud é go mbeadh díoltóir na gceart paitinne ar chuideachta é, laistigh de réim cánach corparáide i leith aon chuid d'fáltais an díola nár shuim chaipitiúil iad; agus i gcás feidhm a bheith ag an bhfo-alt le cáin chorparáide a mhuirearú ar chuideachta i leith suim a íocadh léi, ní bheidh feidhm ag an gcoinníoll, ach féadfaidh an chuideachta, trí fhógra i scríbhinn a thabharfar do na Coimisinéirí Ioncaim tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse cuntasaíochta inar íocadh an tsuim, a roghnú go ndéileálfar leis an tsuim mar shuim a d'eascair go rátúil sna tréimhsí cuntasaíochta dar críoch tráth nach déanaí ná sé bliana ó thosach na tréimhse inar íocadh an tsuim (is é sin, tréimhsí cuntasaíochta a raibh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide mar a dúradh lena linn), agus déanfar gach uile aisíoc cánach agus gach uile mheasúnacht cánach is gá chun éifeacht a thabhairt d'aon roghnú den sórt sin.

(3) I gcás ar trína gceannach a fuair duine na cearta paitinne a dhíol sé, nó na cearta ar astu a deonaíodh na cearta paitinne a dhíol sé, agus gur shuim chaipitiúil a bhí, go hiomlán nó go páirteach, sa phraghas a íocadh, beidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo ionann is dá ndéanfaí aon suim chaipitiúil a fuair sé nuair a dhíol sé na cearta a laghdú méid na suime sin:

Ar choinníoll—

(a) i gcás a ndearna sé, idir an ceannach sin agus an díol sin, cuid de na cearta paitinne a fuair sé a dhíol agus gur shuim chaipitiúil glanfháltais an díola sin, go hiomlán nó go páirteach, go ndéanfar méid an laghdaithe a bheidh le déanamh faoin bhfo-alt seo i leith an díola ina dhiaidh sin a laghdú é féin méid na suime sin,

(b) nach ndéanfaidh aon ní san fho-alt seo difear don méid cánach a bheidh le hasbhaint agus a mbeidh cuntas le tabhairt ann faoi alt 434 de bhua fho-alt (2) den alt seo agus i gcás aon suim a asbhaint faoi alt 434, gur trí cháin a aisíoc a dhéanfar aon choigeartú is gá chun éifeacht a thabhairt d'fhorálacha an fho-ailt seo.

(4) Beidh feidhm ag an alt seo i ndáil le haon chuid d'aon chearta paitinne a dhíol mar atá feidhm aige i ndáil le cearta paitinne a dhíol.”.

39. In ionad alt 290 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“290.—(1) D'ainneoin aon ní in alt 61, le linn brabúis nó gnóchain aon trádála a bheith á ríomh, ceadófar aon táillí a íocadh nó costais a tabhaíodh ag fáil, chun críocha na trádála, deonú paitinne nó síneadh ar théarma paitinne a asbhaint mar chostais.

(2) Má tharlaíonn—

(a) ar an dáta feidhme nó dá éis, go n-íocfaidh duine aon táillí, nó go dtabhóidh duine aon chaiteachais, seachas chun críocha trádála a bheidh á seoladh aige, i ndáil le paitinn a dheonú nó a chothabháil nó síneadh ar théarma paitinne a fháil, agus

(b) go mbeadh na táillí nó na caiteachais sin inlamhála, dá mba chun críocha trádála a íocadh nó a tabhaíodh iad, mar asbhaint le linn brabúis nó gnóchain na trádála sin a bheith á meas,

tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a íocadh nó a tabhaíodh na costais sin, liúntas ar cóimhéid le méid an chéanna.

(3) I gcás paitinn a dheonú i leith aon aireagáin, déanfar liúntas ar cóimhéid leis an oiread sin de ghlanmhéid aon chaiteachais a thabhaigh pearsa aonair, an dáta feidhme nó dá éis, a cheap, leis féin nó i gcomhar le haon duine eile, an t-aireagán agus is inchurtha go cuí i leith ceapadh an aireagáin (nach caiteachais a bhfuil, ná sócmhainní in ionannas caiteachais a bhfuil, liúntas le tabhairt ina leith faoi aon fhoráil eile de chuid an Achta seo) a thabhairt don phearsa aonair sin in aghaidh na bliana measúnachta a tabhaíodh na caiteachais

(4) Beidh feidhm ag forálacha fho-alt (3) i ndáil le caiteachais a tabhaíodh roimh an dáta feidhme ionann is dá mba é an lá sin a tabhaíodh na caiteachais sin, faoi réir an mhodhnaithe go ndéanfar, má deonaíodh an phaitinn sin bliain iomlán nó níos mó roimh an lá sin, an méid a bheidh le lamháil a laghdú tríd an gcodán a fheidhmiú air arb é a uimhreoir seacht déag lúide an méid blianta iomlána sa tréimhse dar thosach dáta tosaithe na paitinne agus dar chríoch an lá díreach roimh an dáta feidhme agus arb é a ainmneoir seacht déag.”.

40. In ionad alt 291 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“291.—(1) I gcás ríchíos nó suim eile lena mbaineann alt 433 nó alt 434 a íoc i leith paitinn a úsáid, agus go ndearnadh an úsáid sin ar feadh sé bliana iomlána nó níos mó, féadfaidh an duine a fuair an íocaíocht a cheangal go ndéanfar an cháin is iníoctha aige de dhroim an tsuim sin a fháil a laghdú ionas nach mbeidh sí níos mó ná an méid iomlán cánach ab iníoctha aige dá n-íocfaí an ríchíos nó an tsuim sin ina shé thráthchuid chomhionanna go bliantúil, agus ar íocadh an ceann deiridh acu an dáta a rinneadh an íocaíocht iarbhír.

(2) Beidh feidhm ag fo-alt (1) i ndáil le ríchíos nó suim eile i gcás ar dhá bhliain iomlána nó níos mó, ach tréimhse is lú ná sé bliana iomlána, tréimhse na húsáide mar atá feidhm aige i ndáil leis na ríchíosanna agus na suimeanna a luaitear san fho-alt sin, ach tagairt don oiread tráthchodanna comhionanna agus atá de bhlianta iomlána sa tréimhse sin a chur in ionad na tagartha do shé thráthchuid chomhionanna.

(3) San alt seo aon tagairt don cháin is iníoctha ag duine folaíonn sí, i gcásanna a meastar gur ioncam de chuid an fhearchéile ioncam banchéile, tagairtí don cháin ioncaim is iníoctha ag a bhanchéile nó ag a fearchéile, cibé acu é.

(4) Ní bhainfidh aon ní san alt seo le haon suim lena mbaineann alt 434 de bhua ailt 288.”.

41. In ionad alt 292 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“292.—(1) Tabharfar liúntas do dhuine, nó gearrfar muirear ar dhuine, faoi aon cheann d'fhorálacha na Caibidle seo le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin—

(a) má bhíonn sé ag seoladh trádála a mbeidh na brabúis nó na gnóchain aisti, nó a mbeadh na brabúis nó na gnóchain, dá mb'ann, aisti, inchurtha faoi cháin faoi Chás I de Sceideal D in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a dtabharfar an liúntas nó a ngearrfar an muirear ina haghaidh, agus

(b) más rud é gur úsáideadh na cearta paitinne sin nó cearta eile as ar deonaíodh iad, nó go rabhthas chun iad a úsáid, aon tráth sa tréimhse inmhuirearaithe nó ina bonn-tréimhse chun críocha na trádála sin:

Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon ní san fho-alt difear d'aon cheann de na forálacha sin roimhe seo den Chaibidil seo a lamhálann asbhaint mar chaiteachais le linn brabúis nó gnóchain trádála a bheith á ríomh nó a cheanglaíonn muirear a ghearradh faoi Chás IV de Sceideal D.

(2) Ach amháin mar a dúradh, tabharfar liúntas faoin gCaibidil seo ar mhodh urscaoileadh nó aisíoc cánach agus beidh sé inchomhairimh i gcoinne ioncaim ó phaitinní, agus déanfar muirear faoin gCaibidil seo a ghearradh faoi Chás IV de Sceideal D.”.

42. In ionad alt 293 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“293.—(1) I gcás duine ar a mbeidh, de bhíthin suim chaipitiúil a fháil, nó ar a mbeadh ar chúis eile, muirear le gearradh faoi alt 288 d'fháil bháis nó, más comhlacht corpraithe é, a mbeifear tosaithe á fhoirceannadh—

(a) ní mhuirearófar aon suimeanna faoin alt sin ar an duine sin in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe tar éis n tréimhse inmhuirearaithe a tharlóidh an bás nó a thosófar ar an bhfoirceannadh, agus

(b) déanfar an méid a bheidh le muirearú in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a tharlóidh an bás nó a thosófar ar an bhfoirceannadh a mhéadú na méideanna iomlána a bheadh, mura mbeadh an bás nó an foirceannadh, le muirearú in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe dá éis sin:

Ar choinníoll go bhféadfaidh na hionadaithe pearsanta, i gcás báis, trí fhógra i scríbhinn a sheirbheálfar ar an gcigire lá is fiche ar a dhéanaí tar éis fógra a sheirbheáil orthu i dtaobh an mhuirir a bheidh le gearradh de bhua an ailt seo, a cheangal go ndéanfar an cháin is iníoctha as eastát an éagaigh de bhíthin an mhéadaithe dá bhforáiltear leis an alt seo a laghdú ionas nach mó é ná an méid iomlán cánach ab iníoctha aige nó as a eastát de bhíthin oibriú an ailt sin 288 i ndáil leis an tsuim sin, dá ndéanfaí, in ionad an méid a bheidh le muirearú in aghaidh na bliana a tharla an bás a mhéadú méid iomlán na suimeanna a mhuirearófar in aghaidh blianta dá éis sin, gach méid de na méideanna leithleacha a bheidh le muirearú in aghaidh na mblianta dar tosach an bhliain a fuarthas an tsuim chaipitiúil agus dar críoch an bhliain a tharla an bás a mhéadú an méid iomlán sin arna roinnt ar uimhir na mblianta sin.

(2) I gcás a mbeidh, faoi fhorálacha Chaibidil V den Chuid seo arna modhnú le Caibidil III de Chuid IV, muirir faoi alt 288 le gearradh ar bheirt daoine nó níos mó mar na daoine a sheolann trádáil de thuras na huaire, agus go rachaidh an tréimhse iomchuí, de réir brí na Caibidle sin III, in éag, beidh éifeacht le forálacha fho-alt (1) i ndáil leis an tréimhse iomchuí dul in éag mar atá éifeacht leo i gcás ina dtosaítear ar chomhlacht corpraithe a fhoirceannadh:

Ar choinníoll—

(a) go ndéanfar na suimeanna breise a bheidh, faoi fho-alt (1), le muirearú don bhliain a éagfaidh an tréimhse iomchuí a chomhiomlánú agus a chionroinnt ar chomhaltaí na comhpháirtíochta díreach roimh éag don tréimhse iomchuí de réir a leasanna faoi seach i mbrabúis na comhpháirtíochta an tráth sin agus go ndéanfar gach comhpháirtí (nó, más marbh dó, a ionadaithe pearsanta) a mhuirearú i leith a chionúireachta, agus

(b) go mbeidh ag gach comhpháirtí (nó, más marbh dó, ag a ionadaithe pearsanta) an ceart céanna a cheangal go ndéanfar laghdú ar an gcáin iomlán is iníoctha aige nó as a eastát de bhíthin an mhéadaithe ab infheidhmithe ag na hionadaithe pearsanta faoi fho-alt (1) i gcás báis, agus go mbeidh éifeacht dá réir sin leis an gcoinníoll a ghabhann leis an bhfo-alt sin ach ionann is dá mba éard iad na tagairtí don méid cánach ab iníoctha ag an éagach nó as a eastát sa chúinse a luaitear ansin tagairt don méid cánach a bheadh sa chúinse sin le híoc nó le hiompar ag an gcomhpháirtí a bheidh i gceist nó as a eastát.

(3) San alt seo, folaíonn aon tagairtí do cháin a d'íoc nó a d'iompair duine, nó a bheidh iníoctha nó le hiompar ag duine, tagairtí, i gcásanna a meastar gur ioncam de chuid an fhearchéile ioncam banchéile, don cháin ioncaim a d'íoc nó a d'iompair a bhanchéile nó a fearchéile, cibé acu é, nó a bheidh iníoctha nó le hiompar aici nó aige.”.

43. In ionad alt 294 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“294.—(1) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás a mbeidh duine, chun críocha aon trádála cáilithí a sheolann sé, tar éis caiteachas caipitiúil a thabhú ar dhreidireacht agus gurb éard í an trádáil cothabháil nó feabhsú slí loingseoireachta cuain, inbhir nó uiscebhealaigh nó gur dreidireacht í chun sochair árthaí a thagann isteach in aon duga nó áitreabh eile, nó a fhágann nó a úsáideann aon duga nó áitreabh eile, atá á áitiú aige chun críocha na trádála, ansin—

(a) déanfar liúntas tosaigh ar cóimhéid leis an deichiú cuid den chaiteachas a thabhairt in aghaidh na chéad tréimhse inmhuirearaithe iomchuí don duine a thabhaigh an caiteachas, agus

(b) tabharfar liúntas síos-scríofa i leith an chaiteachais sin don duine a bheidh de thuras na huaire ag seoladh na trádála i dtréimhse síos-scríofa caoga bliain dar tosach an chéad tréimhse inmhuirearaithe iomchuí, ach i gcás a mbeidh liúntas síos-scríofa le tabhairt in aghaidh bliana measúnachta do dhuine den sórt sin, agus nach mbeidh sé laistigh de réim cánach ioncaim i leith na trádála ach do chuid den bhliain sin, déileálfar leis an gcuid sin mar thréimhse inmhuirearaithe ar leithligh chun liúntais a ríomh faoin alt seo:

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le haon chaiteachas a tabhaíodh roimh an 30ú lá de Mheán Fómhair, 1956.

(2) Má bhuanscoirtear den trádáil in aon tréimhse inmhuirearaithe, ansin, tabharfar, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, don duine deiridh a sheol an trádáil, i dteannta aon liúntais eile a thabharfar dó, liúntas ar cóimhéid leis an gcaiteachas lúide na liúntais a bheidh tugtha ina leith faoi fho-alt (1) in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin agus tréimhsí inmhuirearaithe roimhe sin.

(3) Chun críocha an ailt seo, ní mheasfar de bhua aon cheann d'fhorálacha an Achta seo trádáil a bheith arna scor ar mhalairt daoine do dhul á seoladh.

(4) Tabharfar aon liúntas faoin alt seo le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin.

(5) I gcás caiteachas a thabhú go páirteach chun críocha trádála cáilithí agus go páirteach chun críocha eile, ní bhainfidh fo-alt (1) ach leis an méid sin den chaiteachas sin ba chóir, ar chionroinnt chóir a dhéanamh, a áireamh mar chaiteachas a tabhaíodh chun críocha na trádála sin.

(6) San alt seo ciallaíonn ‘trádáil cháilitheach’ aon trádáil nó gnóthas a chomhlíonann, nó a gcomhlíonann cuid de, aon choinníoll acu seo a leanas—

(a) an coinníoll gur cothabháil nó feabhsú slí loingseoireachta cuain, inbhir nó uiscebhealaigh í,

(b) aon choinníoll atá leagtha amach i bhforálacha alt 255 (1),

ach i gcás nach gcomhlíonann ach cuid de thrádáil nó de ghnóthas na coinníollacha sin, beidh feidhm ag fo-alt (5) ionann is dá mba thrádálacha ar leithligh an chuid a chomhlíonann agus an chuid nach gcomhlíonann.

(7) I gcás duine do thabhú caiteachais chaipitiúil chun críocha trádála nó coda de thrádáil nach bhfuil á seoladh fós aige ach a bhfuil de rún aige dul á seoladh, nó do thabhú caiteachais chaipitiúil i ndáil le duga nó aitreabh eile nach bhfuil ar áitiú fós aige chun críocha trádála cáilithí ach go bhfuil de rún aige an duga nó an t-áitreabh a áitiú amhlaidh, beidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo ionann is dá mbeadh an trádáil nó cuid den trádáil á seoladh aige nó an duga nó an t-áitreabh ar áitiú aige chun críocha na trádála cáilithí, cibé acu é, an tráth a tabhaíodh an caiteachas.

(8) Chun críocha an ailt seo, is í an chéad tréimhse inmhuirearaithe iomchuí, i ndáil le caiteachas a thabhaigh aon duine, an tréimhse inmhuirearaithe i ndáil leis an teagmhas nó leis an ócáid seo a leanas, is é sin—

(a) tabhú an chaiteachais, nó

(b) i gcás caiteachas a mbeidh liúntais le tabhairt ina leith de bhua fho-alt (7) den alt seo, an ócáid a tharla i gcéaduair gur sheol sé an trádáil nó cuid den thrádáil dar tabhaíodh an caiteachas agus freisin a d'áitigh sé chun críocha na trádála sin nó chuid den trádáil an dug nó an t-áitreabh eile ar i ndáil leis a tabhaíodh é.

(9) I gcás duine do ranníoc suime caipitiúla i leith caiteachais le dreidireacht a thabhaigh duine eile, measfar, chun críocha an ailt seo, gur thabhaigh sé caiteachas caipitiúil leis an dreidireacht sin ar cóimhéid leis an ranníoc agus measfar an caiteachas caipitiúil a thabhaigh an duine eile leis an dreidireacht sin a bheith, chun na gcríocha sin, arna laghdú méid an ranníoca.

(10) San alt seo ní fholaíonn ‘dreidireacht’ nithe a dhéanamh chun críocha seachas ar mhaithe le slí loingseoireachta ach (faoina réir sin) folaíonn sé aon ní is cuid de ghrinneall, nó a fheitheann as grinneall, na farraige nó aon uisce intíre a dhíchur, cibé slí a ndíchuirtear é agus cibé os cionn uisce ar fad nó go pairteach dó nó nach ea le linn an díchuir; agus bainfidh an t-alt seo le leathnú uiscebhealaigh intíre ar mhaithe le slí loingseoireachta mar a bhaineann sé le dreidireacht.

(11) Ní thabharfar aon liúntas de bhua an ailt seo i leith aon chaiteachais má thugtar nó más intugtha liúntas ina leith in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe céanna nó aon tréimhse inmhuirearaithe eile faoi Chaibidil II de Chuid XV nó faoi Chaibidil I den Chuid seo.

(12) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní thabharfar aon liúntas faoin alt seo in aghaidh aon bhliana measúnachta a thosaigh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1960, ach, le linn na liúntais a bheidh le tabhairt faoin alt seo in aon chás áirithe a bheith á gcinneadh, measfar na liúntais sin go léir (seachas liúntais tosaigh) a bheith tugtha sa chás sin ab fhéidir a thabhairt dá mbeadh éifeacht i gcónaí leis an alt seo.”.

44. In ionad alt 295 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“295.—(1) Déanfar aon éileamh ó dhuine ar liúntas a bheidh le tabhairt dó faoi aon cheann d'fhorálacha na Coda seo le linn brabúis nó gnóchain d'aon chineál a bheith á muirearú a chur sa ráiteas bliantúil ar na brabúis nó na gnóchain sin a cheanglaítear a sheachadadh faoin Acht seo agus tabharfar an liúntas ar mhodh asbhainte le linn na brabúis nó na gnóchain sin a bheith á muirearú, agus beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil leis an liúntas mar atá feidhm aige i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra agus gléasra.

(2) Aon mhuirear a bheidh le gearradh faoi aon cheann d'fhorálacha na Coda seo ar dhuine in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin nó a ioncam a bheith á mhuirearú faoi Chás V de Sceideal D gearrfar é trí mheasúnacht i dteannta aon mheasúnachta eile a bheidh le déanamh ar an gcéanna don tréimhse sin.

(3) Beidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo i ndáil le gairmeacha, fostaíochtaí agus oifigí mar atá feidhm acu i ndáil le trádálacha.”.

45. In ionad alt 297 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“297.—(1) Sa Chuid seo, mar atá feidhm aige chun críocha cánach ioncaim, tá le ‘bonn-tréimhse’ an bhrí a shanntar dó leis na forálacha ina dhiaidh seo den alt seo.

(2) I gcás duine a mbeidh liúntas le tabhairt dó nó muirear le gearradh air faoi Chás I de Sceideal D le linn brabúis nó gnóchain a thrádála a bheith á muirearú nó faoi Chás V de Sceideal D le linn ioncam as cíosanna nó fáltais i leith áitribh nó éasúintí a bheith á muirearú, is é a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar a brabúis nó a gnóchain a bheidh cáin ioncaim na bliana sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I de Sceideal D i leith na trádála a bheidh i gceist nó, de réir mar a bheidh, faoi Chás V de Sceideal D maidir leis an ioncam as cíosanna nó fáltais i leith áitribh nó éasúintí nó, más rud é, de bhua aon fhorála den Acht seo, go mbeidh sé le meas gurb iad brabúis nó gnóchain aon tréimhse eile brabúis nó gnóchain na tréimhse sin, an tréimhse eile sin:

Ar choinníoll, i gcás aon trádála—

(a) má théann dhá bhonn-tréimhse thar a chéile, go measfar, chun críche an fho-ailt seo, gur sa chéad bhonntréimhse agus ansin amháin atá an tréimhse a bhaineann leo araon,

(b) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse do bhliain mheasúnachta áirithe agus an bhonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta ina dhiaidh sin, ansin, murab í an dara bliain mheasúnachta a luaitear bliain na trádála a bhuanscor nó aon-bhunadh na mbrabús nó na ngnóchan a luaitear in alt 81 (2) scor, go measfar gur cuid den dara bonn-tréimhse an t-eatramh, agus

(c) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta roimh bhliain na trádála a bhuanscor nó an aon-bhunadh sin scor agus an bhonn-tréimhse do bhliain an bhuan-scoir nó an scoir, go measfar gur cuid den chéad bhonn-tréimhse an t-eatramh.

(3) Déanfar aon tagairt sa choinníoll a ghabhann le fo-alt (2) do dhá thréimhse dur thar a chéile a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do dhá thréimhse comhtheacht le chéile nó do thréimhse a bheith ar áireamh i dtréimhse eile, agus forléireofar dá réir sin tagairtí don tréimhse a bhaineann le gach ceann de dhá thréimhse.

(4) I gcás a mbeidh liúntas nó muirear le tabhairt nó le gearradh faoi Chaibidil II den Chuid seo do dhuine nó ar dhuine a sheolann nó a shealbhaíonn gairm, fostaíocht nó oifig, beidh feidhm ag forálacha na bhfo-alt sin roimhe seo den alt seo ionann is dá bhfolódh na tagairtí do thrádáil tagairtí do ghairm, d'fhostaíocht nó d'oifig agus ionann is dá bhfolódh na tagairtí do Chás I de Sceideal D tagairtí do Chás II de Sceideal D agus do Sceideal E.

(5) I gcás aon duine eile a mbeidh liúntas le tabhairt dó nó muirear le gearradh air faoin gCuid seo, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an bhliain mheasúnachta féin.”.

46. In ionad alt 299 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“299.—(1) Beidh éifeacht le forálacha an ailt seo maidir le haon mhaoin a dhíol—

(a) i gcás ar comhlacht daoine an ceannaitheoir ar a bhfuil rialú ag an díoltóir, nó ar comhlacht daoine an díoltóir ar a bhfuil rialú ag an gceannaitheoir, nó ar comhlachtaí daoine an díoltóir agus an ceannaitheoir agus go bhfuil rialú ag duine éigin eile orthu araon. nó

(b) go ndealraíonn sé, maidir leis an díol nó maidir le hidirbhearta ar ceann acu an díol, gurb é an t-aon sochar nó an príomh-shochar a bhféadfadh, ar leith ó fhorálacha an ailt seo, súil a bheith ann lena fhaibhriú chun na bpáirtithe nó aon pháirtí acu liúntas a fháil faoi alt 241 nó 243, faoi Chaibidil I de Chuid XV nó faoi aon cheann d'fhorálacha na Coda seo.

Folaíonn tagairtí san fho-alt seo do chomhlacht daoine tagairtí do chomhpháirtíocht.

(2) I gcás maoin a dhíol ar phraghas seachas an praghas a rachadh sí dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í, ansin, faoi réir forálacha fho-ailt (3) agus (4), cinfidh an iarmhairt chéanna chun críocha na n-achtachán a luaitear i bhfo-alt (1), mar a bhainfidh siad le cáin na ndaoine uile a bheidh i gceist, a chinfeadh dá ndíolfaí an mhaoin ar an bpraghas a rachadh sí dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í.

(3) I gcás inar díol innealra nó gléasra an díol—

(a) ní thabharfar aon liúntas tosaigh don cheannaitheoir, agus

(b) faoi réir forálacha fho-alt (4), más mó an praghas a rachadh an mhaoin dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í ná an méid a measfaí, d'fhonn a chinneadh an ceart aon mhuirear cothromaíochta, agus más ceart, cad é an muirear cothromaíochta is ceart, a ghearradh ar an díoltóir i leith na maoine faoi Chaibidil II den Chuid seo, gurb é méid an chaiteachais chaipitiúil é a thabhaigh an díoltóir ag soláthar na maoine, beidh éifeacht le fo-alt (2) ionann is dá gcuirfí tagairt don méid sin in ionad gach tagartha don phraghas a rachadh an mhaoin dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í:

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo i ndáil le díol innealra nó gléasra nár úsáideadh riamh má ba é gnó nó cuid de ghnó an díoltóra innealra nó gléasra den saghas sin a mhonarú nó a sholáthar agus gur i ngnáthchúrsa gnó an díoltóra a rinneadh an díol.

(4) (a) Faoi réir fho-alt (5), i gcás ar díol a mbaineann fo-alt (1) (a) leis agus nach mbaineann fo-alt (1) (b) leis an díol, agus go roghnóidh na páirtithe sa díol é trí fhógra i scríbhinn chun an chigire, beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas:

(i) beidh éifeacht le fo-alt (2) ionann is dá gcuirfí in ionad gach tagartha don phraghas a rachadh an mhaoin dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í tagairt don phraghas sin nó don tsuim a luaitear anseo in a dhiaidh seo, cibé acu is lú,

(ii) ní beidh feidhm ag fo-alt (3) (b), agus

(iii) d'ainneoin aon ní sna forálacha sin roimhe seo den alt seo, is ar an gceannaitheoir a ghearrfar an muirear cothromaíochta sin, más ann, ar aon teagmhas tarlú tar éis dáta an díola, a bheadh le gearradh ar an díoltóir dá leanadh an díoltóir de bheith ina úinéir ar an maoin agus go ndearna sé gach ní agus gur lamháladh dó gach liúntas nó asbhaint i ndáil leis an maoin a rinne an ceannaitheoir nó a lamháladh don cheannaitheoir.

(b) Is í suim dá dtagraítear i mír (a) (i)—

(i) i gcás foirgneamh nó déanmhas tionscail, iarmhar an chaiteachais a caitheadh díreach roimh an díol ag foirgniú an fhoirgnimh nó an déanmhais sin, arna ríomh de réir forálacha alt 266,

(ii) i gcás innealra nó gléasra, méid an chaiteachais ag soláthar an chéanna a bheidh fós gan liúntas a bheith tugtha ina leith díreach roimh an díol, arna ríomh de réir forálacha alt 274,

(iii) i gcás ceart paitinne, an méid den chaiteachas caipitiúil a caitheadh ag fáil na gceart sin a bheidh fágtha gan liúntas a bheith tugtha ina leith, arna ríomh de réir forálacha alt 286.

(5) Ní fhéadfar roghnú faoi fho-alt (4) (a) a dhéanamh más rud é—

(a) go mbeidh aon pháirtí de na páirtithe sa díol gan bheith ina chónaí sa Stát tráth an díola, agus

(b) nach amhlaidh do na himthosca an tráth sin go mbeidh nó go mb'fhéidir go mbeadh liúntas nó muirear faoin gCuid seo le tabhairt don pháirtí sin nó le gearradh ar an bpáirtí sin de dhroim an díola, ach, cé is moite dá bhfuil ráite roimhe seo, beidh éifeacht leis an alt seo i ndáil le díol d'ainneoin nach infheidhmithe go hiomlán é de bhíthin gan cónaí amhlaidh a bheith ar pháirtí sa díol nó ar chúis eile.

(6) San alt seo ciallaíonn ‘rialú’, i ndáil le comhlacht corpraithe, cumhacht duine chun a áirithiú, trí scaireanna a shealbhú nó cumhacht vótála a bheith aige sa chomhlacht corpraithe sin nó i ndáil leis, nó in aon chomhlacht corpraithe eile nó i ndáil leis, nó de bhua aon chumhachtaí a thugtar leis na hairteagail chomhlachais nó le doiciméad eile a rialálann an comhlacht corpraithe sin nó aon chomhlacht corpraithe eile, gur mar is toil leis an duine sin a sheolfar cúrsaí an chomhlachta chorpraithe chéadluaite agus, i ndáil le comhpháirtíocht, ciallaíonn sé ceart chun scaire is mó ná leath sócmhainní, nó is mó ná leath ioncaim, na comhpháirtíochta.”.

47. In ionad alt 301 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“301.—(1) I gcás a mbeidh, faoi réim nó de bhua aon fhorálacha den Chuid seo, aon suim le cionroinnt agus go ndealróidh sé, tráth na cionroinnte, go mbaineann sé le hábhar maidir le dliteanas beirt daoine nó níos mó i leith cánach (is cuma cad é an tréimhse inmhuirearaithe ar ina haghaidh í), déanfaidh na Coimisinéirí Achomhairc aon cheist a bheidh ann i dtaobh na slí a bheidh an tsuim le cionroinnt a chinneadh, chun críocha cánach na ndaoine sin go léir, ionann is dá mba achomharc í i gcoinne measúnachta i leith cánach ioncaim faoi Sceideal D, agus beidh feidhm dá réir sin fara aon mhodhnuithe is gá ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hachomharc den sórt sin:

Ar choinníoll go mbeidh teideal ag na daoine sin go léir láithriú agus éisteacht a fháil ó na Coimisinéirí Achomhairc nó uiríolla a chur chucu i scríbhinn.

(2) Tá feidhm ag an alt seo i ndáil leis an bpraghas a rachadh maoin dá mba ar an margadh oscailte a dhíolfaí í a chinneadh chun críocha na Coda seo mar atá feidhm aige i ndáil le cionrionnt.”.

48. In ionad alt 302 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“302.—(1) I gcás teagmhas tarlú is cúis, nó ba chúis mura mbeadh an t-alt seo, le liúntas cothromaíochta nó le muirear cothromaíochta i leith aon mhaoine a thabhairt do chuideachta, nó a ghearradh ar chuideachta, a mbeidh deimhniú faoi alt 70 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó faoi alt 374 (2) tugtha ina leith, ansin, cibé acu a bheidh an deimhniú i bhfeidhm nó nach mbeidh, beidh feidhm ag na forálacha seo a leanas den alt seo.

(2) Más go heisiatach chun críocha a hoibríochtaí trádála díolmhaithe de réir brí Chuid V den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó Chaibidil I de Chuid XXV a d'úsáid an chuideachta na mhaoin, ní thabharfar aon liúntas cothromaíochta ná ní ghearrfar aon mhuirear cothromaíochta.

(3) Má úsáideadh an mhaoin go páirteach chun críocha oibríochtaí trádála díolmhaithe na cuideachta agus go páirteach chun críocha a hoibríochtaí trádála eile, tabharfar aird ar imthosca iomchuí uile an cháis agus déanfar liúntas a thabhairt don chuideachta a mbeidh ann cibé méid, nó, de réir mar a bheidh, muirear a ghearradh ar an gcuideachta a mbeidh ann cibé méid, a bheidh cóir réasúnach.”.

49. In ionad alt 303 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“303.—(1) Na tagairtí atá sa Chuid seo do chaiteachas caipitiúil agus do shuimeanna caipitiúla—

(a) i ndáil leis an duine a thabhaigh an caiteachas nó a d'íoc na suimeanna, ní fholaíonn siad aon chaiteachas ná suim a lamháiltear a asbhaint le linn brabúis nó gnóchain trádála, gairme, oifige nó fostaíochta a bhí á seoladh nó ar seilbh aige a bheith á ríomh chun críocha cánach, agus

(b) i ndáil leis an duine a fuair na méideanna a caitheadh nó na suimeanna a bheidh i gceist, ní fholaíonn siad tagairtí d'aon mhéideanna nó suimeanna a bheidh le cur i gcuntas mar fháltais le linn brabúis nó gnóchain aon trádála, gairme, oifige nó fostaíoctha a bhí á seoladh nó ar seilbh aige a bheith á ríomh,

agus ní fholaíonn siad, i ndáil le haon duine mar a dúradh, aon chaiteachas ná suim a mbeidh nó a bhféadfadh go mbeadh asbhaint cánach le déanamh ina leith, seachas de bhua forálacha Chaibidil III den Chuid seo a bhaineann le muirir ar shuimeanna caipitiúla a fuarthas i leith ceart paitinne, faoi alt 433 nó 434.

(2) Déanfar aon tagairt sa Chuid seo don dáta a tabhaíodh caiteachas a fhorléiriú mar thagairt don dáta a tháinig na suimeanna a bheidh i gceist chun bheith iníoctha.

(3) Ní mheasfar chun aon cheann de chríocha na Coda seo gur thabhaigh aon duine caiteachas a mhéid a bheidh an caiteachas sin íoctha nó le híoc díreach nó neamhdíreach ag an Stát, ag aon bhord a bunaíodh le reacht nó ag aon údarás poiblí nó ag aon údarás áitiúil.

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo le linn bheith á bhreithniú an bhfuil aon mhuirear cothromaíochta, agus, má tá, cad é an muirear cothromaíochta atá, le gearradh ar dhuine faoi Chaibidil II den Chuid seo i leith aon innealra nó gléasra a soláthraíodh roimh an 15ú lá d'Aibreán, 1959.”.

50. In ionad alt 304 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“304.—(1) Sa Chuid seo, ach amháin mar a n-éilíonn an chomhthéacs a mhalairt—

folaíonn ‘ioncam’ aon mhéid a n-údaraítear muirear a ghearradh air faoi aon cheann d'fhorálacha na Coda seo;

folaíonn ‘léas’ comhaontú i leith léasa i gcás a bhfuil téarma an léasa tosaithe, agus aon tionóntacht, ach ní fholaíonn sé morgáiste, agus forléireofar dá réir sin ‘léasaí’, ‘léasóir’ agus ‘leas léasachta’;

ciallaíonn ‘airgead díola, árachais, tarrthála nó cúitimh’ i ndáil le teagmhas is cúis nó a d'fhéadfadh bheith ina chúis le liúntas cothromaíochta a thabhairt d'aon duine nó muirear cothromaíochta a ghearradh ar aon duine—

(a) i gcás ar díol aon mhaoine an teagmhas, na glanfháltais don duine sin ón díol,

(b) i gcás ar scartáil nó díothú aon mhaoine an teagmhas, an glanmhéid a fuair sé ar iarmhar na maoine, mar aon le haon airgead árachais a fuair sé i leith na scartála nó an díothaithe agus aon chúiteamh eile d'aon sórt a fuair sé i leith an chéanna, a mhéid is suimeanna caipitiúla an cúiteamh sin,

(c) maidir le hinnealra nó gléasra, i gcás arb é an teagmhas buanchailleadh an chéanna ar shlí seachas de dhroim a scartála nó a dhíothaithe, aon airgead árachais a fuair sé i leith an chaillte agus aon chúiteamh eile d'aon sórt a fuair sé i leith an chéanna, a mhéid is suimeanna caipitiúla an cúiteamh sin, agus

(d) i gcás arb é an teagmhas go bhfuil scortha ar fad d'fhoirgneamh nó déanmhas a úsáid, aon chúiteamh d'aon sórt a fuair sé i leith an teagmhais sin, a mhéid is suimeanna caipitiúla an cúiteamh sin.

(2) Déanfar aon tagairt sa Chuid seo d'aon fhoirgneamh, déanmhas, innealra nó gléasra a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do chuid d'aon fhoirgneamh, déanmhas, innealra nó gléasra.

(3) Beidh feidhm ag forálacha na Coda seo i ndáil le scair in innealra nó gléasra mar atá feidhm acu i ndáil le cuid d'innealra nó de ghléasra, agus measfar, chun críocha na bhforálacha sin, scair in innealra nó i ngléasra a bheith á húsáid chun críocha trádála an fad, agus amháin an fad, a úsáidtear an t-innealra nó an gléasra chun críocha an chéanna.

(4) Déanfar aon tagairt sa Chuid seo do thráth aon díola a fhorléiriú mar thagairt do thráth an chríochnaithe nó tráth seilbh a thabhairt, cibé acu is luaithe.

(5) Ach amháin mar a bhforáiltear a mhalairt go sainráite, folaíonn aon tagairt sa Chuid seo do thrádáil a bhunú nó a buanscor tagairt do tharlú aon teagmhais a measfar, faoi aon cheann d'fhorálacha an Achta seo, gur teagmhas é is comhionann le trádáil a bhunú nó a bhuanscor.

(6) Folaíonn aon tagairt sa Chuid seo do liúntas a thabhairt tagairt do liúntas a thabharfaí mura mbeadh neamhdhóthanacht brabús nó gnóchan, nó ioncaim eile, a dtabharfaí ina choinne é.”.

51. In ionad alt 305 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“305.—(1) Má tharlaíonn, roimh lá bunaithe nó tosaithe trádála is trádáil ag táirgeadh earraí monaraithe lena ndíol, go dtabhóidh nó gur thabhaigh duine caiteachas ag earcú agus ag oiliúint daoine ar saoránaigh Éireannacha iad go léir nó a bhformhór, de rún a bhfostaithe sa trádáil—

(a) tabharfar dó liúntais (dá ngairtear liúntais síosscríofa sa Chuid seo) i leith an chaiteachais sin le linn tréimhse síos-scríofa trí bliana dar tosach an lá sin agus tabharfar na liúntais sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin,

(b) beidh feidhm ag alt 241 (3) i ndáil le liúntas faoi mhír (a) mar atá feidhm aige i ndáil le liúntas is inlamhála i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.

(2) Chun críocha an ailt seo—

(a) ní fholóidh caiteachas aon chaiteachas a thabhaigh duine agus nach mbeadh aon asbhaint inlamhála dó ina leith, le linn brabúis nó gnóchain na trádála a bheith á ríomh faoi na forálacha den Acht seo is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D, dá mba é lá bunaithe nó tosaithe na trádála nó aon lá dá éis sin a tabhaíodh é,

(b) ní mheasfar caiteachas a bheith tabhaithe ag duine a mhéid a bheidh an caiteachas sin íoctha nó le híoc díreach nó neamhdíreach ag an Stát, ag aon bhord a bunaíodh le reacht nó ag aon údarás poiblí nó ag aon údarás áitiúil.

(3) Chun críocha an ailt seo, measfar gurb é dáta na suime iomchuí teacht chun bheith iníoctha dáta tabhaithe aon chaiteachais.

(4) Déanfar aon éileamh ó dhuine ar liúntas faoin alt seo a chur sa ráiteas bliantúil ar bhrabúis nó gnóchain a thrádála a cheanglaítear a sheachadadh faoin Acht seo agus beidh ag gabháil leis deimhniú a bheidh sínithe ag an éilitheoir, a measfar gur cuid den éileamh é, á rá gur tabhaíodh an caiteachas ag earcú agus ag oiliúint daoine, ar saoránaigh Eireannacha iad go léir nó a bhformór, de rún a bhfostaithe sa trádáil agus a thabharfaidh sonraí a thaispeánfaidh go bhfuil an liúntas le tabhairt.”.

52. In ionad alt 306 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear—

“306.—(1) Ní bhaineann an t-alt seo ach amháin le hearraí nach raibh á dtáirgeadh ar bhonn tráchtála sa Stát sa dá mhí dhéag dar chríoch an 31ú lá de Lúnasa, 1939, agus nach mbeadh a dtáirgeadh sa Stát (cibé acu le haghaidh úsáide baile nó le honnmhairiú) sochrach ar bhonn tráchtála tráth ar bith i rith an dá mhí dhéag sin agus déanfar ‘earra lena mbaineann an t-alt seo’ a fhorléiriú dá réir sin san alt seo.

(2) San alt seo déanfar tagairtí do dhálaí eacnamaíochta neamhghnácha maidir le hearra lena mbaineann an t-alt seo a fhorléiriú mar thagairtí a ciallaíonn, mar gheall ar imthosca arb é is bonn nó is cúis leo an éigeandáil náisiúnta lenar bhain an rún a rith gach Teach den Oireachtas an 2ú lá de Mheán Fómhair, 1939 (lena n-áirítear imthosca a lean ann tar éis deireadh na héigeandála sin),—

(a) go bfuil an t-earra sin ag teastáil go géar sa Stát chun freastal do riachtanas bunúsach de chuid an phobail agus nach féidir leor-chainníochtaí de a allmhairiú chun freastal don riachtanas sin nó nach féidir é a allmhairiú ar aon chor, agus

(b) gur táirgeadh sochrach tráchtála, an fad is ann do na himthosca sin, an t-earra sin a tháirgeadh sa Stát le haghaidh úsáide baile, ach a scoirfidh a tháirgeadh de bheith ina thráchtáil shochrach nuair a bheidh deireadh leis na himthosca sin.

(3) I gcás—

(a) a ndéanfaidh duine, de réir an ailt seo, liúntas speisialta faoin alt seo in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe a iarraidh ar na Comisinéirí Ioncaim, agus

(b) go suífidh sé, chun sástacht na gCoimisinéirí Ioncaim, gur úsáid sé i rith na tréimhse inmhuirearaithe sin foirgnimh a thóg nó a fuair sé nó gléasra nó innealra a chuir sé isteach tar éis an 31ú lá de Lúnasa, 1939, d'aontoisc chun earra lena mbaineann an t-alt seo a tháirgeadh ar mhodh trádála nó gnó, agus gur d'aontoisc chun a úsáide sa Stát a táirgeadh an t-earra sin amhlaidh, agus

(c) go suífidh sé freisin chun sástacht na gCoimisinéirí Ioncaim go raibh dálaí eacnamaíochta neamhghnácha ann maidir leis an earra sin i rith na tréimhse inmhuirearaithe sin,

féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim a chur faoi deara cibé liúntas speisialta a mheasfaidh siad is cóir a thabhairt i leith na bhfoirgneamh, an innealra nó an ghléasra sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin agus tabharfar an liúntas sin le linn trádáil an earra sin a tháirgeadh amhlaidh a bheith á cur faoi cháin.

(4) Féadfar iarratas chun na gCoimisinéirí Ioncaim ar liúntas speisialta faoin alt seo i ndáil le haon tréimhse inmhuirearaithe a dhéanamh laistigh de dhá mhí dhéag tar éis deireadh na tréimhse sin.

(5) I gcás liúntas speisialta a thabhairt faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo tabharfar an liúntas sin trí aisíoc nó ar shlí eile.

(6) I gcás liúntais speisialta faoin alt seo a bheith tugtha do dhuine agus gur deimhin leis na Coimisinéirí Ioncaim deireadh a bheith le dálaí eacnamaíochta neamhghnácha maidir leis an earra ar i ndáil lena tháirgeadh a tugadh na liúntais sin, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim na liúntais sin a athbhreithniú.

(7) Beidh éifeacht leis na forálacha seo a leanas i ndáil leis na liúntais speisialta faoin alt seo a tugadh do dhuine ar bith a athbhreithniú faoi fho-alt (6) nó de dhroim an athbhreithnithe sin, is é sin le rá:—

(a) chun críche an athbhreithnithe sin féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim na méideanna seo a leanas a chur i gcóimheas le chéile, is é sin le rá:—

(i) an glanchostas (mar a mhínítear anseo ina dhiaidh seo) a bhí ar an duine sin maidir leis na foirgnimh, leis an innealra nó leis an ngléasra ar ina leith a tugadh na liúntais speisialta sin, agus

(ii) iomlán na liúntas mar a mhínítear anseo ina dhiaidh seo a tugadh don duine sin;

(b) chun críocha an chóimheasa sin, measfar gurb é méid an ghlanchostais sin an bhreis a bheidh ag an méid a chosain sé iarbhír ar an duine sin na foirgnimh sin a fhoirgniú nó a fháil nó an t-innealra nó an gléasra sin a fheistiú ar chomhiomlán na nithe seo a leanas—

(i) an tsuim nó na suimeanna (má b'ann) a soláthraíodh ar mhodh fóirdheontais nó deontais as cistí poiblí faoi chomhair an fhoirgnithe, na fála, nó an fheistithe sin, agus

(ii) an méid ar ar fiú, dar leis na Coimisinéirí Ioncaim, na foirgnimh, an t-innealra nó an gléasra sin a dhíol ar scor, nó laistigh de dhá mhí dhéag tar éis scor, do na dálaí eacnamaíochta neamhghnácha maidir leis an earra ar i leith a tháirgthe a úsáideadh na foirgnimh, an t-innealra nó an gléasra sin;

(c) measfar gurb é iomlán na liúntas sin a dúradh comhiomlán na liúntas speisialta go léir a tugadh don duine sin faoi na forálacha sin roimhe seo den alt seo agus na liúntas go léir a tugadh don duine sin maidir leis na foirgnimh, leis an innealra nó leis an ngléasra faoi réim nó de bhíthin alt 65 (4) (a), 241 nó 243 in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a tharla scor na ndálaí eacnamaíochta neamhghnácha maidir leis an earra ar i leith a tháirgthe a úsáideadh na foirgnimh, an t-innealra nó an gléasra sin agus in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin ar úsáideadh amhlaidh na foirgnimh, an t-innealra nó an gléasra sin lena linn;

(d) más mó an glanchostas sin ná iomlán na liúntas sin, féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim cibé liúntas speisialta breise is dóigh leo is cóir a thabhairt trí aisíoc nó eile;

(e) más mó iomlán na liúntas sin ná an glanchostas sin, féadfar na liúntais speisialta faoin alt seo a tugadh don duine a athbhreithniú agus féadfar cibé measúnachtaí breis a mheasfaidh na Coimisinéirí Ioncaim is gá a dhéanamh ar an duine sin in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe ar tugadh aon liúntas speisialta den sórt sin dó ina haghaidh.”.

53. In ionad alt 11 den Acht Airgeadais, 1967, cuirfear—

“11.—(1) San alt seo—

ciallaíonn ‘innealra nó gléasra cáilitheach’ innealra nó gléasra (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) a sholáthrófar an 1ú lá d'Aibreán, 1967, nó dá éis, le húsáid in aon limistéar ainmnithe chun críocha trádála nó gairme agus nach innealra ná gléasra úsáidte nó réchaite é tráth a sholáthair amhlaidh;

tá le ‘limistéar ainmnithe’ an bhrí chéanna atá leis san Acht um Fhorbairt Tionscail, 1969.

(2) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás liúntas a bheith le tabhairt faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra cháilithigh, déanfar, faoi réir fho-alt (6) den alt sin, an liúntas a mhéadú cibé méid a shonróidh an duine dá mbeidh an liúntas le tabhairt; agus, i ndáil le cás a raibh éifeacht leis an bhfo-alt seo, déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas faoin alt sin 241 a fhorléiriú mar thagairt don liúntas sin arna mhéadú faoin bhfo-alt seo.

(3) Ní bhainfidh fo-alt (2) le hinnealra nó gléasra cáilitheach a bheidh ligthe chun duine ar na téarmaí a luaitear in alt 241 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mura bhforálann an conradh ligin go mbeidh an duine, nó go bhféadfaidh an duine teacht chun bheith, ina úinéir ar an innealra nó ar an ngléasra ar an gconradh a bheith comhlíonta; agus, i gcás a bhforálann an conradh amhlaidh, go scoirfidh sé de bheith i dteideal (seachas ar éag dó) sochair an chonartha a mhéid a bhaineann sé leis an innealra nó leis an ngléasra, ach gan é teacht chun bheith ina úinéir ar an innealra nó ar an ngléasra, measfar nach raibh feidhm ag fo-alt (2) i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra agus déanfar dá réir sin na measúnachtaí breise sin go léir agus na coigeartuithe sin go léir ar mheasúnachtaí is iomchuí.

(4) I gcás a ndéanfar, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, an liúntas faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra a mhéadú faoin alt seo, ní thabharfar aon liúntas faoi Chaibidil I de Chuid XV den Acht sin i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin ná in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe dá éis sin.”.

54. In ionad alt 4 den Acht Airgeadais, 1968, cuirfear—

“4.—(1) San alt seo—

ciallaonn ‘innealra nó gléasra cáilitheach’ innealra nó gléasra (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó chun feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) a sholáthrófar, an 1ú lá d'Aibreán, 1968, nó dá éis, le húsáid chun críocha trádála, gairme, fostaíochta nó oifige agus nach innealra nó gléasra úsáidte nó réchaite é tráth a sholáthair amhlaidh, agus folaíonn sé aon innealra nó gléasra den sórt sin d'ainneoin aon díol a rinneadh air nó aon athrú imthosca eile, ach ní fholaíonn sé longa ná innealra nó gléasra a bhfuil rogha déanta ina leith faoin gcéad fhoráil a ghabhann le halt 241 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

tá le ‘luach an innealra nó an ghléasra sin i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe’ an bhrí chéanna atá leis in alt 241 (7) den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

(2) Faoi réir forálacha an fho-ailt seo, i gcás liúntas a bheith le tabhairt faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe bliana, mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra cháilithigh, ansin, an méid a measfaidh na Coimisinéirí Achomhairc gurb é an méid cóir réasúnach é faoin alt sin is ionann, mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe, agus luach laghdaithe an innealra nó an ghléasra sin—

(a) más méid é nach mó ná 8.75 faoin gcéad den méid arbh é luach an innealra nó an ghléasra sin i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe é, glacfar gur 10 faoin gcéad den luach sin é;

(b) más méid é is mó ná 8.75 faoin gcéad ach is lú ná 15 faoin gcéad den méid arbh é luach an innealra nó an ghléasra sin i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe é, glacfar gur 12.5 faoin gcéad den luach sin é;

(c) más méid é is 15 faoin gcéad nó níos mó den méid arbh é luach an innealra nó an ghléasra sin i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe é, glacfar gur 25 faoin gcéad den luach sin é.

(3) Leasaítear leis seo alt 241 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, maidir le hinnealra nó gléasra cáilitheach, trí ‘leis an méid’ a chur in ionad ‘le cúig cheathrú den méid’.

(4) I ndáil le cás a raibh éifeacht le fo-alt (2), déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas a tugadh faoin alt sin 241 a fhorléiriú mar thagairt don liúntas sin arna chinneadh de bhun an ailt sin, arna leasú leis an alt seo, agus de bhun fho-alt (2).”.

55. In ionad alt 4 den Acht Airgeadais, 1969, cuirfear—

“4.—(1) San alt seo—

ciallaíonn an briathar ‘athchóiriú’, i ndáil le hinnealra nó gléasra, aon athchóiriú nó oiriúnú ar an innealra nó ar an ngléasra mar gheall ar chóras airgid reatha deachúil a thabhairt isteach sa Stát;

ciallaíonn ‘innealra nó gléasra deachúlaithe’ innealra nó gléasra—

(a) a soláthraíodh, roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1971, lena úsáid in aon limistéar seachas limistéar ainmnithe chun críocha trádála nó gairme agus nach innealra nó gléasra úsáidte nó réchaite é tráth a sholáthair amhlaidh,

(b) is de chineál a soláthraíodh amhlaidh mar gheall ar chóras airgid reatha deachúil a thabhairt isteach sa Stát, agus

(c) nár soláthraíodh amhlaidh lena úsáid ag monarú innealra nó gléasra;

tá an bhrí chéanna le ‘limistéar ainmnithe’ atá leis san Acht um Fhorbairt Tionscail, 1969.

(2) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás liúntas a bheith le tabhairt in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra dheachúlaithe déanfar, faoi réir fho-alt (6) den alt sin, an liúntas a mhéadú cibé méid a shonróidh an duine dá mbeidh an liúntas le tabhairt; agus, i ndáil le cás a raibh éifeacht leis an bhfo-alt seo, déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas faoin alt sin 241 a fhorléiriú mar thagairt don liúntas sin arna mhéadú faoin bhfo-alt seo.

(3) Ní bhainfidh fo-alt (2) le hinnealra nó gléasra deachúlaithe a bheidh ligthe chun duine ar na téarmaí a luaitear in alt 241 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mura bhforálann an conradh ligin go mbeidh an duine, nó go bhéadfaidh an duine teacht chun bheith, ina úinéir ar an innealra nó ar an ngléasra ar an gconradh a bheith comhlíonta; agus i gcás a bhforálann an conradh amhlaidh, má scoireann an duine de bheith i dteideal (seachas ar éag dó) sochair an chonartha a mhéid a bhaineann sé leis an innealra nó leis an ngléasra, ach gan é teacht chun bheith ina úinéir ar an innealra nó ar an ngléasra, measfar nach raibh feidhm ag fo-alt (2) i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra, agus déanfar dá réir sin na measúnachtaí breise sin go léir agus na coigeartuithe sin go léir ar mheasúnachtaí is iomchuí.

(4) I gcás a ndéanfar, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, an liúntas faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra a mhéadú faoin alt seo, ní thabharfar aon liúntas faoi Chaibidil I de Chuid XV den Acht sin i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin ná in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe dá éis sin.

(5) I gcás duine a sheolann trádáil nó gairm do thabhú caiteachais roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1971, ag athchóiriú innealra nó gléasra a úsáidtear chun críocha na trádála nó na gairme agus nach n-úsáidtear ag monarú innealra nó gléasra, ní bheidh méid an chaiteachais sin (murab inlamhála amhlaidh é ar shlí eile) inlamhála mar ashbhaint le linn brabúis nó gnóchain nó caillteanais na trádála nó na gairme a bheith á ríomh chun críocha cánach ioncaim, agus, i gcás a lamhálfar amhlaidh é, ní mheasfar gur caiteachas caipitiúil é chun aon cheann de chríocha na nAchtanna Cánach Ioncaim.”.

56. In ionad alt 14 den Acht Airgeadais, 1970, cuirfear—

“14.—(1) San alt seo—

ciallaíonn ‘liúntas caithimh agus cuimilte’ liúntas a thugtar faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ar shlí seachas de bhua alt 11 den Acht Airgeadais, 1967, nó de bhua alt 4 den Acht Airgeadais, 1969, nó de bhua alt 26 den Acht Airgeadais, 1971:

ciallaíonn ‘liúntas gnáthchaithimh agus gnáthchuimilte’ cibé liúntas caithimh agus cuimilte nó cibé liúntas caithimh agus cuimilte níos mó, más ann, a bheadh le tabhairt do dhuine i leith aon innealra nó gléasra a d'úsáid sé i rith aon tréimhse inmhuirearaithe dá mba go ndearnadh na coinníollacha go léir a shonraítear i bhfo-alt (3) a chomhlíonadh i ndáil leis an tréimhse inmhuirearaithe sin.

(2) I gcás nach dtabharfar, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe (lena n-áirítear bliain mheasúnachta roimh an mbliain 1970-71) a raibh aon innealra nó gléasra á úsáid ag duine lena linn, aon liúntas caithimh agus cuimilte nó go dtabharfar liúntas caithimh agus cuimilte is lú ná an liúntas gnáthchaithimh agus gnáthchuimilte dó in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin i leith an innealra nó an ghléasra, measfar, chun críocha fho-ailt (6) agus (7) den alt sin 241, an liúntas gnáthchaithimh agus gnáthchuimilte a bheith tugtha dó i leith an innealra nó an ghléasra in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin.

(3) Is iad na coinníollacha dá dtagraítear i bhfo-alt (1):

(a) go raibh an trádáil á seoladh ag an duine a bheidh i gceist riamh ón dáta a fuair sé an t-innealra nó an gléasra agus go raibh sí á seoladh aige amhlaidh in imthosca de shórt go raibh na brabúis nó na gnóchain go léir ón trádáil sin inchurtha faoi cháin,

(b) nárbh oibríochtaí trádála díolmhaithe aon tráth réir brí Chaibidil I de Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó Chuid V den Acht Cánach Corparáide, 1976, an trádáil go léir nó aon chuid di,

(c) gur chun críocha na trádála go heisiatach a d'úsáid sé an t-innealra nó an gléasra riamh ón dáta sin,

(d) go ndearna sé éileamh cuí ar liúntas caithimh agus cuimilte i leith an innealra nó an ghléasra in aghaidh gach tréimhse inmhuirearaithe iomchuí, agus

(e) nár éirigh aon cheist i ndáil le haon tréimhse inmhuirearaithe i dtaobh aon suimeanna a bheith iníoctha go díreach nó go neamhdhíreach leis, is suimeanna i leith caitheamh agus cuimilt an innealra nó an ghléasra nó suimeanna á chur sin i gcuntas.

I gcás cuideachta ní athróidh mír (a) na tréimhsí a bheidh le glacadh mar thréimhsí inmhuirearaithe, ach mura raibh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide i rith aon ama tar éis na bliana 1975-76, agus tar éis don chuideachta an t-innealra nó an gléasra a fháil, glacfar le haon bhliain mheasúnachta nó le haon chuid de bhliain mheasúnachta laistigh den am sin mar thréimhse inmhuirearaithe ionann is dá mba thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta í.

(4) Beidh feidhm ag na forálacha sin roimhe seo den alt seo, modhnaithe mar is gá, i ndáil le gairmeacha, fostaíochtaí agus oifigí mar atá feidhm acu i ndáil le trádálacha.”.

57. In ionad alt 22 den Acht Airgeadais, 1971, cuirfear—

“22.—(1) San alt seo agus in ailt 24 agus 25 ciallaíonn ‘innealra nó gléasra cáilitheach’ innealra nó gléasra (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó chun feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) a sholáthrófar le húsáid in aon limistéar ainmnithe agus nach innealra ná gléasra úsáidte nó réchaite é tráth a sholáthair amhlaidh;

tá le ‘limistéar ainmnithe’ an bhrí chéanna atá leis san Acht um Fhorbairt Tionscail, 1969.

(2) I gcás duine a sheolann trádáil do thabhú caiteachais chaipitiúil an lú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, agus roimh an lú lá d'Aibreán, 1977, ag soláthar innealra nó gléasra cháilithigh chun críocha na trádála, tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhain le tabhú an chaiteachais, liúntas (dá ngairtear liúntas infheistíochta san alt seo agus sna trí alt díreach ina dhiaidh seo) ar cóimhéid le cúigiú cuid an chaiteachais, agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin.

(3) Chun críocha an ailt seo—

(a) glacfar gurb é lá na suime iomchuí teacht chun bheith iníoctha lá tabhaithe aon chaiteachais,

(b) ní mheasfar caiteachas a bheith tabhaithe ag duine a mhéid a bheidh an caiteachas sin íoctha nó le híoc, díreach nó neamhdíreach, ag an Stát, ag aon bhord a bunaíodh le reacht nó ag aon údarás poiblí nó ag aon údarás áitiúil,

(c) i gcás aon chaiteachas a thabhaigh duine chun críocha trádála agus é ar tí dul á seoladh déileálfar leis ionann is dá mba é an chéad lá a bhí sé á seoladh a thabhaigh sé an caiteachas sin, agus

(d) ní áireofar ar chaiteachas caipitiúil aon chaiteachas a lamháiltear a ashbhaint le linn brabúis nó gnóchain thrádáil a sheol an duine a thabhaigh an caiteachas a bheith á ríomh chun críocha cánach.

(4) Déanfar aon éileamh ó dhuine ar liúntas faoin alt seo le linn a thrádáil a bheith á cur faoi cháin a chur sa ráiteas bliantúil ar bhrabúis nó gnóchain a thrádála a cheanglaítear a sheachadadh faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim agus beidh ag gabháil leis deimhniú a bheidh sínithe ag an éilitheoir, a measfar gur cuid den éileamh é, á rá gur tabhaíodh an caiteachas ag soláthar innealra nó gléasra cháilithigh agus a thabharfaidh sonraí a thaispeánfaidh go bhfuil an liúntas le tabhairt.

(5) Beidh feidhm ag forálacha an ailt seo, modhnaithe mar is gá, i ndáil le gairmeacha mar atá feidhm acu i ndáil le trádálacha.”.

58. In ionad alt 23 den Acht Airgeadais, 1971, cuirfear—

“23.—(1) In alt 22, mar atá feidhm aige chun críocha cánach ioncaim, tá le ‘bonn-tréimhse’ an bhrí a shanntar dó leis na forálacha seo a leanas den alt seo.

(2) I gcás duine a mbeidh liúntas infheistíochta le tabhairt dó faoin alt sin 22, is í a bhonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta an tréimhse ar ar a brabúis nó ar a gnóchain a bheidh cáin ioncaim na bliana sin le ríomh go críochnaitheach faoi Chás I nó faoi Chás II de Sceideal D i leith na trádála nó na gairme a bheidh i gceist nó, más rud é, de bhua aon fhorála de na hAchtanna Cánach Ioncaim, go mbeidh sé le glacadh gurb iad brabúis nó gnóchain aon tréimhse eile brabúis nó gnóchain na tréimhse sin, an tréimhse eile sin:

Ar choinníoll, i gcás aon trádála nó gairme—

(a) má théann dhá bhonn-tréimhse thar a chéile, go measfar chun críocha an fho-ailt seo gur sa chéad bhonntréimhse agus ansin amháin atá an tréimhse a bhaineann leo araon,

(b) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse do bhliain mheasúnachta áirithe agus an bhonntréimhse don bhliain mheasúnachta ina dhiaidh sin, ansin, murab í an dara bliain mheasúnachta a luaitear bliain na trádála nó na gairme a bhuanscor, go measfar gur cuid den dara bonn-tréimhse an t-eatramh, agus

(c) má bhíonn eatramh idir deireadh na bonn-tréimhse don bhliain mheasúnachta roimh bhliain na trádála nó na gairme a bhuanscor agus an bhonn-tréimhse do bhliain a buanscoir, go measfar gur cuid den chéad bhonn-tréimhse an t-eatramh.

(3) (a) Déanfar aon tagairt sa choinníoll a ghabhann le fo-alt (2) do thrádáil nó gairm a bhuanscor a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt d'aon teaghmas tarlú a bheidh, faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim, le meas mar ní is ionann agus trádáil nó gairm a bhuanscor.

(b) Déanfar aon tagairt sa choinníoll sin do dhá tréimhse dul thar a chéile a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do dhá thréimhse comhtheacht le chéile nó do thréimhse a bheith i dtréimhse eile, agus forléireofar dá réir sin tagairtí don tréimhse is cuid de gach ceann de dhá thréimhse.”.

59. In ionad alt 24 den Acht Airgeadais, 1971, cuirfear—

“24.—(1) D'fhonn méid aon liúntais a dhéanamh amach a bheidh le tabhairt d'aon duine faoi alt 241 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mar mhéid in ionannas an luacha laghdaithe mar gheall ar chaitheamh agus cuimilt in imeacht na tréimhse inmhuirearaithe ar aon innealra nó gléasra cáilitheach, ní chuirfear i gcuntas aon liúntas infheistíochta le linn luach an innealra nó an ghléasra cháilithigh i dtosach na tréimhse inmhuirearaithe a bheith á chinneadh.

(2) In alt 241 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, déanfar an abairt ‘na liúntais mar gheall air sin, agus’, agus an abairt ‘na liúntas’ mar a bhfuil an abairt sin roimh ‘níos mó ná’ a fhorléiriú, gach abairt acu, mar abairt nach bhfolaíonn tagairt d'aon liúntas infheistíochta a thugtar do dhuine a sheolann an trádáil nó an ghairm.

(3) Beidh feidhm ag alt 241 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndáil le liúntas infheistíochta mar atá feidhm aige i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.”.

60. In ionad alt 26 den Acht Airgeadais, 1971, cuirfear—

“26.—(1) San alt seo—

ciallaíonn ‘innealra nó gléasra cáilitheach’ innealra nó gléasra (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) a sholáthrófar le húsáid an 1ú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, agus roimh an 1ú lá d'Aibreán, 1977, in aon limistéar seachas limistéar ainmnithe chun críocha trádála nó gairme agus nach innealra ná gléasra úsáidte nó réchaite é tráth a sholáthair amhlaidh;

tá le ‘limistéar anmnithe’ an bhrí chéanna atá leis san Acht um Fhorbairt Tionscail, 1969.

(2) Faoi réir forálacha an ailt seo, i gcás liúntas a bheith le tabhairt faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra cháilithigh, déanfar, faoi réir fho-alt (6) den alt sin, an liúntas a mhéadú cibé méid a shonróidh an duine dá mbeidh an liúntas le tabhairt; agus, i ndáil le cás a raibh éifeacht leis an bhfo-alt seo, déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas faoin alt sin 241 a fhorléiriú mar thagairt don liúntas sin arna mhéadú faoin bhfo-alt seo.

(3) Ní bhainfidh fo-alt (2) le hinnealra nó gléasra cáilitheach a bheidh ligthe chun duine ar na téarmaí a luaitear in alt 241 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mura bhforálann an conradh ligin go mbeidh an duine, nó go bhféadfaidh an duine teacht chun bheith, ina úinéir ar an innealra nó ar an ngléasra ar an gconradh a bheith comhlíonta; agus, i gcás a bhforálann an conradh amhlaidh, go scoirfidh sé de bheith i dteideal (seachas ar éag dó) sochair an chonartha a mhéid a bhaineann sé leis an innealra nó leis an ngléasra, ach gan é teacht chun bheith ina únéir ar an innealra nó ar an ngléasra, measfar nach raibh feidhm ag fo-alt (2) i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra agus déanfar dá réir sin na measúnachtaí breise sin go léir agus na coigeartuithe sin go léir ar mheasúnachtaí is iomchuí.

(4) I gcás a ndéanfar, in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe, an liúntas faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith caitheamh agus cuimilt aon innealra nó gléasra a mhéadú faoin alt seo, ní thabharfar aon liúntas faoi Chaibidil I de Chuid XV den Acht sin i ndáil leis an innealra nó leis an ngléasra in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin ná in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe dá éis sin.”.

61. In ionad alt 9 (2) den Acht Airgeadais, 1973, cuirfear—

“(2) Ní rachaidh aon liúntas tosaigh faoi alt 251 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a thabharfar do dhuine in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe i leith innealra nó gléasra thar cibé suim a bheidh, tar éis í a chur—

(a) le méid aon liúntais i leith an innealra nó an ghléasra a bheidh tugtha don duine sin faoi alt 241 den Acht sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin, agus

(b) le comhiomlán aon liúntas a bheidh tugtha don duine sin i leith an innealra nó an ghléasra faoi na hailt sin 241 agus 251 in aghaidh tréimhsí inmhuirearaithe roimhe sin,

comhionann le dearbhmhéid an chaiteachais a thabhaigh sé ag soláthar an innealra nó an ghléasra sin:

Ar choinníoll nach mbainfidh an fo-alt seo le liúntas tosaigh a mbeidh éileamh déanta ina leith roimh an 3ú lá d'Iúil, 1973.”.

62. In ionad alt 25 den Acht Airgeadais, 1973, cuirfear—

“25.—(1) I ndáil le feithicil lena mbaineann an t-alt seo, beidh éifeacht le halt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ionann is dá nglacfaí, chun críocha fho-alt (7) den alt sin, gur £2,500 dearbhchostas na feithicle, i gcás ar mhó ná an tsuim sin an caiteachas a tabhaíodh ag soláthar na feithicle, agus, i gcás a mbeadh liúntas a thabharfaí ar leith ón bhfo-alt seo, faoin alt sin 241, le laghdú de bhua an fho-ailt seo, déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas faoin alt sin 241 a fhorléiriú mar thagairt don liúntas sin arna laghdú faoin bhfo-alt seo.

(2) I ndáil le feithicil lena mbaineann an t-alt seo, ní bheidh sna liúntais faoin alt sin 241 a bheidh le cur i gcuntas chun críocha Chaibidlí II agus V de Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le linn méid an chaiteachais a bheidh fós gan lamháil aon tráth áirithe a bheith á ríomh ach amhain na liúntais a ríomhfar de réir forálacha fho-alt (1), agus beidh £2,500 de theorainn leis an méid a chuirfear i gcuntas de chaiteachas a tabhaíodh ag soláthar na feithicle.

(3) I gcás ar mó ná £2,500 an caiteachas a tabhaíodh ag soláthar feithicil lena mbaineann an t-alt seo, déanfar aon liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta a ríomh, i gcás a mbeidh airgead díola, árachais, tarrthálais nó cúitimh i gceist, ionann is dá ndéanfaí méid an airgid sin (nó, más rud é, de dhroim aon fhorála eile de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim seachas an fo-alt seo, gur méid éigin eile an méid a bheidh le háireamh mar mhéid an airgid sin, an méid eile sin) a laghdú de réir na comhréire idir £2,500 agus dearbhmhéid an chaiteachais sin.

(4) Más rud é, i gcás ar mó ná £2,500 an caiteachas a tabhaíodh ag soláthar feithicil lena mbaineann an t-alt seo—

(a) go ndíolfaidh an duine a sholáthraigh an fheithicil (dá ngairtear an réamhúinéir anseo feasta) an fheithicil agus gur díol lena mbaineann alt 299 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, an díol, nó

(b) go ndíolfaidh an réamhúinéir an fheithicil nó go dtabharfaidh sé uaidh í sa chaoi go mbeidh éifeacht, i ndáil leis an gceannaitheoir nó leis an deontaí, le fo-alt (4) d'alt 277 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó leis an bhfo-alt sin arna fheidhmiú le fo-alt (5) den alt sin, nó

(c) de dhroim duine a theacht i gcomharbas ag seoladh trádáil nó gairm an réamhúinéara, go mbeidh éifeacht le halt 300 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967,

ansin, i ndáil leis an gceannaitheoir, leis an deontaí nó leis an gcomharba, áireofar, chun críocha an ailt sin 277, 299 nó 300, an praghas a rachadh an fheithicil dá ndíolfaí ar an margadh oscailte í, nó an caiteachas a thabhaigh an réamhúinéir ag soláthar na feithicle, mar phraghas nó mar chaiteachas arna laghdú de réir na comhréire idir £2,500 agus dearbhmhéid an chaiteachais sin; agus, le linn fo-alt (3) a bheith á fheidhmiú maidir leis an gceannaitheoir, leis an deontaí nó leis an gcomharba, déanfar tagairtí don chaiteachas a tabhaíodh ag soláthar na feithicle a fhorléiriú mar thagairtí don chaiteachas a thabhaigh an réamhúinéir amhlaidh:

Ar choinníoll, i gcás éifeacht a bheith leis an bhfo-alt seo ar aon ócáid i ndáil leis an bhfeithicil, agus mura ndearnadh aon díol nó bronnadh ar an bhfeithicil ó shin seachas díol nó bronnadh lena mbaineann ceachtar de na hailt sin 277 agus 299, ansin, i ndáil le gach duine lena mbaineann, go leanfaidh comhshamhail na n-iarmhairtí faoin bhfo-alt seo maidir le díol, bronnadh nó comharbas faoi mhíreanna (a) go (c) a tharlóidh ar aon ócáid dá éis sin ionann is dá mba rud é gur thabhaigh an duine, arb é an réamhúinéir é i ndáil leis an díol, leis an mbronnadh nó leis an gcomharbas sin, caiteachas ag soláthar na feithicle ar cóimhéid leis an gcaiteachas a tabhaíodh amhlaidh ag an duine ba réamhúinéir ar an ócáid chéadluaite.

(5) Le linn alt 273 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bheith á fheidhmiú maidir le cás arb í an fheithicil an gléasra nua dá dtagraítear san fho-alt sin, déanfar neamhshuim den caiteachas a mhéid is mó é ná £2,500, ach is foráil í seo gan dochar d'fheidhmiú na bhfo-alt sin roimhe seo maidir leis an bhfeithicil.

(6) I gcás ar mó ná £2,500 an caiteachas a tabhaíodh ag soláthar feithicle ach faoi alt 303 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, go bhfuil aon chuid de le háireamh mar chaiteachas nár thabhaigh duine, ní foláir an méid a bheidh (faoi réir na bhforálacha sin roimhe seo den alt seo) le háireamh chun críocha Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967, mar chaiteachas a thabhaigh an duine sin a laghdú de réir na comhréire idir £2,500 agus an caiteachas caipitiúil sin a tabhaíodh ag soláthar na feithicle.”.

63. In ionad alt 1 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“1.—(1) San Acht seo, ach amháin a mhéid a fhoráiltear a mhalairt nó a éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

ciallaíonn ‘caiteachas forbartha’ caiteachas caipitiúil—

(a) ag forbairt mianaigh cháilithigh, nó

(b) ag déanamh aon oibreacha i ndáil le mianach cáilitheach is oibreacha de shaghas gur dóigh, nuair a scoirfear den mhianach a oibriú, go mbeidh a luach chomh laghdaithe sin gur beag is fiú iad, nó nach fiú dada iad,

agus folaíonn sé ús ar airgead a fuarthas ar iasacht chun íoc as an gcaiteachas caipitiúil sin, ach ní fholaíonn sé—

(c) caiteachas chun láithreán an mhianaigh nó láithreán aon oibreacha den sórt sin nó cearta in aon láithreán nó thar aon láithreán den sórt sin a fháil, ná

(d) caiteachas chun sócmhainn mhianra sceidealta a fháil, ná

(e) caiteachas ar oibreacha a rinneadh go hiomlán nó go formhór chun amhtháirge an mhianaigh a chur faoi aon phróis seachas próis a ceapadh chun an t-amhtháirge a ullmhú chun a úsáide mar amhtháirge.

ciallaíonn ‘caiteachas taiscealaíochta’ caiteachas caipitiúil ag cuardach sa Stát ar lorg foslach mianraí sceidealta nó ag tástáil na bhfoslach sin nó ag déanamh bealaigh chucu agus folaíonn sé caiteachas caipitiúil ag cuardach go riaileagartha ar lorg limistéir ina bhfuil mianraí sceidealta agus ag cuardach trí tholladh nó ar dhóigh eile ar lorg mianraí sceidealta sna limistéir sin, ach ní fholaíonn sé caiteachas ar oibríochtaí le linn mianach cáilitheach a bheith á oibriú ná caiteachas is caiteachas forbartha;

tá le ‘liúntas forbartha mianaigh’ an bhrí chéanna atá leis in alt 245 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

ciallaíonn ‘mianach cáilitheach’ mianach atá á oibriú chun mianraí sceidealta a fháil;

ciallaíonn ‘sócmhainn mhianra sceidealta’ foslach mianraí sceidealta nó talamh a chuimsíonn foslach den sórt sin nó leas san fhoslach nó sa talamh sin nó ceart thairis;

tá le ‘mianraí sceidealta’ an bhrí chéanna atá leis in alt 1 den Acht Airgeadais (Brabúis Mhianach Airithe) (Faoiseamh Sealadach ó Chánachas), 1956;

ciallaíonn ‘cáin’ cáin ioncaim nó cáin chorparáide, de réir mar is iomchuí.

(2) Ach amháin mar a fhroráiltear chuige in ailt 3, 4 agus 5. ní mheasfar, chun críocha an Achta seo, caiteachas a bheith tabhaithe ag duine ag seoladh trádála dó ag oibriú mianaigh cháilithigh a mhéid a íocadh nó a íocfar an caiteachas sin go díreach nó go neamhdhíreach as airgead arna sholáthar ag an Oireachtas nó ag aon duine eile (nach duine a bhí ag seoladh trádála ag oibriú an mhianaigh sin).

(3) Déanfar tagairtí san Acht seo d'aon achtachán a fhorléiriú, mura n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, mar thagairtí don achtachán sin arna leasú nó arna leathnú le haon achtachán ina dhiaidh sin.

(4) San Acht seo aon tagairt d'alt is tagairt í d'alt den Acht seo mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'achtachán éigin eile atá beartaithe.

(5) San Acht seo aon tagairt d'fho-alt nó do mhír is tagairt í don fho-alt nó don mhír den fhoráil ina bhfuil an tagairt mura gcuirtear in iúl gur tagairt d'fhoráil éigin eile atá beartaithe.”.

64. In ionad alt 2 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“2.—(1) I gcás duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh do thabhú aon chaiteachais fhorbartha nó caiteachais taiscealaíochta an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, agus é do dhéanamh iarratais faoi alt 245 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ar liúntas forbartha mianaigh in aghaidh tréimhse inmhuirearaithe i leith an chaiteachais sin—

(a) measfar gur caiteachas ar féidir an liúntas sin a dheonú ina leith an caiteachas sin, cibé acu a fuarthas nó nach bhfuarthas, i gcás caiteachais taiscealaíochta, foslach mianraí sceidealta de thoradh an chaiteachais.

(b) beidh méid an liúntais sin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe sin ar cóimhéid lena n-iomlán seo a leanas—

(i) an caiteachas taiscealaíochta, agus

(ii) i gcás caiteachais fhorbartha, méid an difir idir an caiteachas sin agus an méid is dóigh leis an gcigire is fiú, i ndeireadh ré mheasta an mhianaigh réamhráite, na sócmhainní is ionannas don chaiteachas sin, agus

(c) i ndáil le cás a raibh éifeacht leis an alt seo, déanfar aon tagairt sna hAchtanna Cánach Ioncaim do liúntas a tugadh faoin alt sin 245 a fhorléiriú mar thagairt a fholaíonn tagairt do liúntas a tugadh faoin alt sin de bhua an ailt seo:

Ar choinníoll nach gcuirfear i gcuntas, chun críocha an ailt seo, caiteachas taiscealaíochta nach bhfuarthas foslach mianraí sceidealta dá thoradh más breis agus deich mbliana roimh an dáta a thosaigh an duine réamhráite ar oibriú mianaigh cháilithigh a sheoladh mar thrádáil a tabhaíodh an caiteachas.

(2) I gcás duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh do thabhú caiteachais chaipitiúil roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, a raibh sé i dteideal, faoi alt 245 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, liúntas forbartha mianaigh a iarraidh ina leith agus méid den chaiteachas sin a bheith gan lamháil fós ar an dáta sin, féadfaidh an duine a roghnú go ndéanfaí méid an liúntais fhorbartha mianaigh don bhliain mheasúnachta 1974-75 i leith an chaiteachais sin a mhéadú go dtí méid is ionann agus an méid den chaiteachas a bhí gan lamháil amhlaidh.

(3) San alt seo áireofar gurb é an méid caiteachais a bhí gan lamháil fós an 6ú lá d'Aibreán, 1974, méid an difir mheasta, de réir brí alt 245 (5) (b) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, lúide aon liúntas forbartha mianaigh a deonaíodh, nó a measfar faoi alt 245 (13) den Acht sin a bheith arna dheonú, in aghaidh aon bhliana measúnachta roimh an mbliain mheasúnachta 1974-75.

(4) Ní thabharfar aon liúntas faoi fho-alt (1) i leith caiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, cibé acu a mheasfar nó nach measfar, de bhua aon fhorála den Acht seo, den Acht Airgeadais, 1946, nó den Acht Cánach Ioncaim, 1967, gur ar an dáta sin nó dá éis a tabhaíodh é.”.

65. In ionad alt 3 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“3.—(1) I gcás duine a bhí ag seoladh trádála ag oibriú mianaigh cháilithigh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, do thabhú caiteachais taiscealaíochta an 6ú lá d'Aibreán, 1967, nó dá éis, ach roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, agus nach i ndáil leis an mianach cáilitheach sin a tabhaíodh an caiteachas sin, ansin, le linn brabúis nó gnóchain na trádála sin in aghaidh na bliana measúnachta 1974-75 a bheith á muirearú i leith cánach, lamhálfar asbhaint ar cóimhéid leis an gcaiteachas sin.

(2) I gcás duine a thosaigh ar thrádáil a sheoladh ag oibriú mianaigh cháilithigh tar éis an 6ú lá d'Aibreán, 1974, do thabhú caiteachais taiscealaíochta an 6ú lá d'Aibreán, 1967, nó dá éis, agus nach i ndáil leis an mianach cáilitheach sin a tabhaíodh an caiteachas sin ach gur i dtréimhse deich mbliana roimh an dáta a thosaigh sé ag seoladh na trádála sin a tabhaíodh é, ansin, le linn an trádáil sin a bheith á cur faoi cháin in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a thosaigh sé ag seoladh na trádála sin, tabharfar liúntas ar cóimhéid leis an gcaiteachas sin.

(3) Más rud é, i gcás dá dtagraítear i bhfo-alt (1) nó (2), gur comhlacht corpraithe an duine lena mbaineann agus go raibh nó go bhfuil, tar éis dó an caiteachas go léir dá dtagraítear sa chás sin nó cuid den chaiteachas sin a thabhú, athrú, de réir brí an Chúigiú Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1973, ar úinéireacht an chomhlachta chorpraithe nó ar úinéireacht comhlachta chorpraithe is máthairchomhlacht nó fochomhlacht ar lánúinéireacht, de réir brí alt 4, don chomhlacht corpraithe chéadluaite, ní thabharfar aon liúntas ná ní lamhálfar aon asbhaint faoin alt seo i leith aon chuid den chaiteachas sin a tabhaíodh roimh an dáta a d'athraigh an úinéireacht:

Ar choinníoll, in aon chás a bhfuair Aire Stáit cuid de ghnáthscairchaipiteal aon chomhlachta chorpraithe, go ndéanfar neamhshuim den fháil sin nuair a bheifear á chinneadh an raibh nó an bhfuil athrú den sórt sin a dúradh ar úinéireacht.

(4) I gcás duine tosú an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ar thrádáil a sheoladh ag oibriú mianaigh cháilithigh ach nach é a thabhaigh an caiteachas taiscealaíochta a tabhaíodh i ndáil leis an mianach sin, ní thabharfar aon liúntas ná ní lamhálfar aon asbhaint faoin alt seo ná de bhua alt 2 i leith caiteachas taisceal aíochta a thabhaigh an duine sin roimh an dáta a thosaigh sé ag seoladh na trádála sin.

(5) Faoi réir ailt 182 (faoiseamh maidir le caillteanais neamhfhaoisimh agus liúntais chaipitiúla a tugadh ar aghaidh ón mbliain 1975-76) agus 184 (faoiseamh i leith caillteanas cánach brabús corparáide) den Acht Cánach Corparáide, 1976, ní bheidh duine i dteideal asbhainte ná liúntais i leith an chaiteachais chéanna faoin alt seo agus freisin faoi fhoráil éigin eile de na hAchtanna Cánach Ioncaim nó de na hAchtanna Cánach Corparáide.”.

66. In ionad alt 4 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“4.—(1) I gcás comhlacht corpraithe (dá ngairtear an chuideachta thaiscealaíochta anseo feasta san alt seo) do thabhú caiteachais taiscealaíochta ar féidir liúntas a éileamh ina leith de bhua alt 2 nó alt 3 agus—

(a) gur fochomhlacht, nó go meastar gur fochomhlacht, ar lánúinéireacht ag an gcuideachta thaiscealaíochta comhlacht corpraithe eile, nó

(b) gur fochomhlacht, nó go meastar gur fochomhlacht, ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile an chuideachta thaiscealaíochta,

ansin, an caiteachas nó an oiread sin de a shonróidh an chuideachta thaiscealaíochta—

(i) sa chás dá dtagraítear i mír (a), féadfar, de rogha na cuideachta taiscealaíochta, a mheas gur cibé comhlacht corpraithe eile (is é sin, comhlacht corpraithe ar fochomhlacht, nó a meastar gur fochomhlacht, é ar lánúinéireacht ag an gcuideachta thaiscealaíochta) a shonróidh an chuideachta thaiscealaíochta a thabhaigh é,

(ii) sa chás dá dtagraítear i mír (b), féadfar, de rogha na cuideachta taiscealaíochta, a mheas gurb é an comhlacht corpraithe (dá ngairtear an máthairchomhlacht anseo feasta) a raibh an chuideachta thaiscealaíochta, tráth an chaiteachais a thabhú, ina fochomhlacht ar lánúinéireacht dó nó cibé comhlacht corpraithe eile (is é sin comhlacht corpraithe ar fochomhlacht, nó a meastar gur fochomhlacht, é ar lánúinéireacht don mháthairchomhlacht) a shonróidh an chuideachta thaiscealaíochta a thabhaigh é,

agus i gcás ar ar dháta roimh dháta an chomhlachta chorpraithe a bheidh sonraithe amhlaidh a chorprú a tabhaíodh an caiteachas sin, beidh feidhm, i ndáil le haon liúntas a thabhairt i leith an chaiteachais sin, ag forálacha an Achta seo ionann is dá mbeadh an comhlacht corpraithe sin ann tráth an chaiteachais a thabhú agus gur thabhaigh sé an caiteachas an tráth sin:

Ar choinníoll—

(i) nach gcuirfear an caiteachas céanna i gcuntas i ndáil le breis agus trádáil amháin de bhua an ailt seo, agus

(ii) faoi réir ailt 182 agus 184 den Acht Cánach Corparáide, 1976, nach ndéanfar asbhaint ná nach dtabharfar liúntas i leith an chaiteachais chéanna de bhua an ailt seo agus freisin faoi fhoráil éigin eile de na hAchtanna Cánach Ioncaim nó de na hAchtanna Cánach Corparáide.

(2) Measfar, chun críocha fho-alt (1), maidir le comhlacht corpraithe, gur fochomhlacht é atá ar lánúinéireacht ag comhlacht corpraithe eile má tá agus fad atá a ghnáth-scairchaipiteal go léir ar úinéireacht ag an gcomhlacht corpraithe eile sin go díreach nó trí chomhlacht corpraithe eile nó trí chomhlachtaí corpraithe eile, nó i bpáirt go díreach agus i bpáirt trí chomhlacht corpraithe eile nó trí chomhlachtaí corpraithe eile:

Ar choinníoll, i gcás cuid de ghnáth-scairchaipiteal aon chomhlachta chorpraithe a bheith ar teachtadh ag Aire Stáit agus an chuid eile de ghnáth-scairchaipiteal an chomhlachta chorpraithe sin a bheith ar teachtadh ag comhlacht corpraithe eile, go measfar, chun críocha de chuid fho-alt (1), gur fochomhlacht atá ar lánúinéireacht ag an gcomhlacht corpraithe sin is deireanaí atá luaite an comhlacht corpraithe chéadluaite.

(3) D'ainneoin alt 39 den Acht Airgeadais, 1973, a aisghairm leis an Acht seo, beidh éifeacht le forálacha Chuid II den Chúigiú Sceideal a ghabhann leis an Acht sin ionann is dá mba san Acht seo a achtaíodh iad, chun méid an ghnáth-scairchaipitil atá ar teachtadh i gcomhlacht corpraithe trí chomhlachtaí corpraithe eile a chinneadh.”

67. In ionad alt 5 den Acht Airgeadais (Cánachas an Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“5.—(1) I gcás ar thabhaigh duine, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó roimhe nó dá éis, caiteachas taiscealaíochta trína bhfuarthas foslach de mhianraí sceidealta agus go ndearna sé, gan aon trádáil a sheoladh arbh éard í nó ar chuid di an foslach sin a oibriú agus gan éileamh a dhéanamh ar aon liúntas ná asbhaint faoi réim nó de bhua an Achta seo i leith an chaiteachais sin, aon sócmhainní is ionannas don chaiteachas sin a dhíol le duine eile, ansin, má sheolann an duine eile sin trádáil den sórt sin a dúradh i ndáil leis an bhfoslach sin, measfar, chun críocha an Achta seo, gur thabhaigh an duine eile sin, chun críocha na trádála agus i ndáil leis an bhfoslach, caiteachas taiscealaíochta ar cóimhéid leis an gcaiteachas taiscealaíochta arb ionannas dó na sócmhainní nó an praghas a d'íoc sé ar na sócmhainní cibé acu is lú, agus measfar gur ar an dáta a thosaigh sé ag gabháil don trádáil réamhráite a thabhaigh sé an caiteachas sin.

(2) Aon duine a measfar de bhua fho-alt (1) méid áirithe caiteachais taiscealaíochta a bheith tabhaithe aige measfar nár thabhaigh sé an caiteachas sin mura mbeidh de thoradh ar an bhfoslach réamhráite a oibriú cainníochtaí réasúnacha tráchtála de mhianraí sceidealta a tháirgeadh.

(3) Faoi réir ailt 182 agus 184 den Acht Cánach Corparáide, 1976, ní dhéanfar asbhaint ná ní thabharfar liúntas i leith an chaiteachais chéanna faoin alt seo agus freisin faoi fhoráil éigin eile de na hAchtanna Cánach Ioncaim nó de na hAchtanna Cánach Corparáide.

(4) Ní bhainfidh alt 6 le caiteachas a dtabharfar liúntas ina leith de bhua an ailt seo.”.

68. In ionad alt 6 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“6.—(1) I gcás duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh do thabhú caiteachais taiscealaíochta, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, a bhfuil éifeacht le halt 2 i ndáil leis, tabharfar dó, le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin, i dteannta aon liúntais fhorbartha mianaigh i leith an chaiteachais sin, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe ar tugadh an liúntas forbartha mianaigh sin ina haghaidh, liúntas (dá ngairfear liúntas infheistíochta taiscealaíochta) ar cóimhéid le cúigiú cuid an chaiteachais sin agus bainfidh alt 245 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, le liúntas infheistíochta taiscealaíochta mar a bhaineann sé le liúntas forbartha mianaigh.

(2) Ní thabharfar aon liúntas faoin alt seo i leith caiteachas taiscealaíochta—

(a) a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, cibé acu a mheasfar nó nach measfar, de bhua aon fhorála den Acht seo, den Acht Airgeadais, 1946, nó den Acht Cánach Ioncaim, 1967, gur ar an dáta sin nó dá éis a tabhaíodh é, nó

(b) a mheasfar a bheith tabhaithe ag duine seachas an duine a thabhaigh an caiteachas:

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag an mír seo maidir le caiteachas a mheasfar, faoi alt 4, a bheith tabhaithe ag comhlacht corpraithe seachas an comhlacht corpraithe a thabhaigh an caiteachas.”.

69. In ionad alt 7 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear—

“7.—(1) I gcás innealra nua nó gléasra nua (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó chun feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) a sholáthar an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, lena n-úsáid chun críche trádála ag oibriú mianaigh cháilithigh, ansin, murab innealra nó gléasra cáilitheach an t-innealra nó an gléasra sin, measfar chun críche alt 11 den Acht Airgeadais, 1967, gur innealra nó gléasra cáilitheach é.

(2) I gcás ar thabhaigh duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh caiteachas caipitiúil roimh an 6ú la d'Aibreán, 1974, ag soláthar innealra nó gléasra chun críocha na trádála sin, féadfar an méid den chaiteachas sin a bhí gan lamháil fós ar an dáta sin, de réir brí alt 274 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a lamháil, ar an duine dá roghnú sin, mar asbhaint le linn cáin a bheith á muirearú don bhliain mheasúnachta 1974-75 ar bhrabúis na trádála sin.

(3) I gcás duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh do thabhú caiteachais chaipitiúil, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, ag soláthar innealra nua nó gléasra nua (seachas feithiclí atá oiriúnach chun daoine nó earraí a iompar de bhóthar nó chun feithiclí eile a tharraingt ar bóthar) chun críocha na trádála sin, tabharfar dó, in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an gcaiteachas, liúntas ar cóimhéid le cúigiú cuid an chaiteachais, agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil sin a bheith á cur faoi cháin agus is liúntas é in ionad aon liúntas i leith an innealra nó an ghléasra sin faoi alt 22 (2) den Acht Airgeadais, 1971.

(4) Beidh feidhm ag fo-ailt (3), (4) agus (5) d'alt 22 agus ag ailt 23, 24 agus 25 den Acht Airgeadais, 1971, ionann is dá gcuirfí fo-alt (3) den alt seo in ionad fho-ailt (1) agus (2) den alt sin 22, a mhéid a bhaineann siad le duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh.”.

70. In ionad alt 22 den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear—

“22.—(1) Baineann an t-alt seo le haon duine a sheolann feirmeoireacht ar inmhuirearaithe cáin de réir forálacha alt 15 (1) ar na brabúis nó ar na gnóchain uaithi.

(2) I gcás a dtabhóidh duine lena mbaineann an t-alt seo, le trádáil a sheoladh ag feirmeoireacht ar thalamh atá ar áitiú aige, aon chaiteachas caipitiúil ag déanamh tithe feirme, foirgnimh feirme, iostáin, fálta nó oibreacha eile, tabharfar dó—

(a) in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an gcaiteachas, liúntas tosaigh ar cóimhéid le cúigiú cuid an chaiteachais sin, agus tabharfar an liúntas sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin, agus

(b) le linn tréimhse síos-scríofa deich mbliana dar tosach an tréimhse inmhuirearaithe a bhaineann leis an gcaiteachas sin, liúntais síos-scríofa (dá ngairtear liúntais foirgneamh feirme san alt seo) i leith an chaiteachais sin agus tabharfar na liúntais sin le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin:

Ar choinníoll nach mbeidh feidhm ag mír (a) maidir le caiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, agus nach mbeidh feidhm ag mír (b) maidir le caiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1971.

(2A) (a) I gcás ar thabhaigh duine aon chaiteachas caipitiúil mar a dúradh an 6ú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, agus roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, measfar, chun críocha an ailt seo, liúntas foirgneamh feirme—

(i) a bheith tugtha don duine sin, agus

(ii) a bheith tugtha le linn brabúis nó gnócháin na trádála a bheith á muirearú in aghaidh na chéad bhliana measúnachta iomchuí agus in aghaidh gach bliana measúnachta ina dhiaidh sin roimh an mbliain 1974-75:

Ar choinníoll, i gcás ar sa bhliain 1973-74 a tabhaíodh an caiteachas sin, go measfar, chun críocha an ailt seo, liúntas foirgneamh feirme a bheith tugtha le linn brabúis nó gnóchain na trádála in aghaidh na bliana measúnachta sin a bheith á muirearú.

(b) Chun críocha an fho-ailt seo is í an chéad bhliain mheasúnachta iomchuí i ndáil le caiteachas a thabhaigh aon duine—

(i) an bhliain mheasúnachta ina bhonn-tréimhse ar ina haghaidh a thabhaigh sé an caiteachas, nó

(ii) an bliain mheasúnachta ina bhonn-tréimhse ar ina haghaidh (dá mbeadh a bhrabúis nó a ghnóchain ó fheirmeoireacht in aghaidh na bliana measúnachta sin inmhuirearaithe i leith cánach faoi Chás I de Sceideal D) a thabhaigh sé an caiteachas.

(c) Chun críocha an fho-ailt seo tá le ‘bonn-tréimhse’ an bhrí a shanntar dó le halt 297 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

(2B) Más rud é, maidir le pearsa aonair i ndáil le haon bhliain mheasúnachta—

(a) go roghnóidh sé go muirearófaí cáin air, i leith a bhrabúis nó a ghnóchain ó fheirmeoireacht, faoi threoir forálacha alt 21, nó

(b) nach bhfuil, de bhua alt 15 (3), cáin inmhuirearaithe air i leith na mbrabús nó na ngnóchan sin,

agus gur bliain mheasúnachta an bhliain sin a bhféadfadh sé, ar dhóigh eile, liúntas foirgneamh feirme a éileamh faoin alt seo ina leith, measfar, chun críocha an ailt seo, an liúntas sin a bheith tugtha in aghaidh na bliana measúnachta sin agus ní dhéanfar é a thabhairt ar aghaidh agus a fhritháireamh in aghaidh brabúis nó gnóchain is inmhuirearaithe in aghaidh aon bhliana measúnachta dá éis sin.

(3) Déanfar aon chaiteachas caipitiúil den sórt sin a dúradh arna thabhú an 6ú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, ag duine ar tí dul i mbun feirmeoireachta dó ach roimh thosú ag feirmeoireacht dó a áireamh, chun críocha an ailt seo, ionann is dá mba é an chéad lá a thosaigh sé ag feirmeoireacht a tabhaíodh é.

(4) I gcás a dtabhófar caiteachas caipitiúil mar a dúradh ar theach feirme, ní chuirfear i gcuntas ach tríú cuid an chaiteachais sin, nó má bhíonn cóiríocht agus saoráidí an tí feirme sin ar neamhréir le cineál agus réim na feirme, cibé cionúireacht de is cóir ach nach mó ná an tríú cuid de.

(5) Cuirfear sa ráiteas bliantúil is gá a sheachadadh faoi na hAchtanna Cánach Ioncaim ar na brabúis nó na gnóchain ó fheirmeoireacht aon éileamh ó dhuine ar liúntas a bheidh le tabhairt dó faoi fhorálacha an ailt seo, agus beidh feidhm ag alt 241 (3) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndáil leis an liúntas mar atá feidhm aige i ndáil le liúntais i leith caitheamh agus cuimilt innealra nó gléasra.

(6) Is chun an chigire a chuirfear aon éileamh ar liúntas faoi fhorálacha an ailt seo agus is eisean a chinnfidh é, ach féadfaidh aon duine arb éagóir leis aon chinneadh ag an gcigire ar aon éileamh den sórt sin, ar fhógra i scríbhinn a thabhairt don chigire laistigh de lá is fiche tar éis an cinneadh a bheith curtha in iúl dó, achomharc a dhéanamh chun na gCoimisinéirí Achomhairc.

(7) Déanfaidh na Coimisinéirí Achomhairc aon achomharc a dhéanfar chucu faoi fho-alt (6) a éisteacht agus a chinneadh ionann is dá mba achomharc in aghaidh measúnú cánach é agus beidh feidhm dá réir sin fara aon mhodhnuithe is gá ag na forálacha de na hAchtanna Cánach Ioncaim a bhaineann le hachomharc a athéisteacht agus cás a shonrú chun tuairim na hArd-Chúirte a fháil ar phointe dlí.

(8) Má dhéanann duine atá i dteideal liúntais faoi fho-alt (2) i leith caiteachas caipitiúil a tabhaíodh le haghaidh feirmeoireachta ar thalamh feirmeoireachta a leas sa talamh feirmeoireachta sin nó in aon chuid den talamh feirmeoireachta sin a aistriú go dtí duine eile, beidh teideal ag an duine eile sin, d'eisiamh an duine chéadluaite, chun na liúntas faoin alt seo in aghaidh na dtréimhsí inmhuirearaithe tar éis na tréimhse inmhuirearaithe ina ndearnadh an t-aistriú leasa:

Ar choinníoll, más i ndáil le cuid den talamh feirmeoireachta a rinneadh an t-aistriú leasa, go mbeidh feidhm ag an bhfo-alt seo maidir leis an oiread sin den liúntas is inchurtha go cuí i leith na coda sin den talamh ionann is dá mba liúntas ar leithligh é.

(9) I gcás caiteachas a thabhú go páirteach chun críocha feirmeoireachta agus go páirteach chun críocha eile, ní bheidh feidhm ag fo-alt (2) ach amháin i leith an oiread sin den chaiteachas sin is cóir, ar chionroinnt cheart a dhéanamh, a áireamh mar chaiteachas a tabhaíodh chun críocha feirmeoireachta.

(10) Ní thabharfar aon liúntas de bhua an ailt seo maidir le haon chaiteachas má thugtar nó má tugadh liúntas maidir leis in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe céanna nó in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe eile faoi Chaibidil II de Chuid XV nó faoi Chaibidil I de Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

(11) Ní mheasfar chun aon chríocha de chuid an ailt seo caiteachas a bheith tabhaithe ag aon duine a mhéid a bheidh sé íoctha go díreach nó go neamhdhíreach ag an Stát, ag aon bhord a bunaíodh le reacht, nó ag aon údarás poiblí nó ag aon údarás áitiúil.”.

71. In ionad alt 25 den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear—

“25.—(1) Nuair a bheifear á chinneadh, le linn trádáil feirmeoireachta a bheith á cur faoi cháin, an bhfuil aon liúntas caithimh agus cuimilte, liúntas cothromaíochta nó muirear cothromaíochta i leith innealra nó gléasra le tabhairt d'aon duine nó le gearradh air in aghaidh aon tréimhse inmhuirearaithe agus, má tá, cad é an liúntas nó an muirear é, measfar gur tugadh don duine sin, in aghaidh gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin ar leis an t-innealra nó an gléasra agus ar tréimhse inmhuirearaithe í a chuirfear i gcuntas chun críche an ailt seo, cibé liúntas caithimh agus cuimilte nó cibé liúntas caithimh agus cuimilte níos mó, más ann, i leith an innealra nó an ghléasra a bheadh le tabhairt dó dá mba rud é, i ndáil le gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin den sórt sin—

(a) go raibh cáin faoi Chás I de Sceideal D inmhuirearaithe ar na brabúis nó ar na gnóchain ó fheirmeoireacht,

(b) go raibh feirmeoireacht ar siúl aige riamh ón dáta a fuair sé an t-innealra nó an gléasra,

(c) gur le haghaidh feirmeoireachta amháin a bhí an t-innealra nó an gléasra á úsáid aige riamh ón dáta sin, agus

(d) go ndearna sé éileamh ceart go cuí ar liúntas caithimh agus cuimilte i leith an innealra nó an ghléasra in aghaidh gach tréimhse inmhuirearaithe iomchuí.

I gcás cuideachta mar a shainítear in alt 1 (5) den Acht Cánach Corparáide, 1976, ní athróidh fomhír (b) na tréimhsí a bheidh le glacadh mar thréimhsí inmhuirearaithe, ach más rud é, le linn aon ama tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, agus tar éis don chuideachta an t-innealra nó an gléasra a fháil, nach raibh an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide, déanfar aon bhliain mheasúnachta nó aon chuid de bhliain mheasúnachta laistigh den am sin a ghlacadh mar thréimhse inmhuirearaithe ionann is dá mba thréimhse chuntasaíochta de chuid na cuideachta í.

(2) Cuirfear i gcuntas chun críocha an ailt seo gach tréimhse inmhuirearaithe roimhe sin ar leis an duine an t-innealra nó an gléasra áirithe agus—

(a) nár úsáid an duine an t-innealra nó an gléasra le haghaidh feirmeoireachta,

(b) nach ndearna sé aon fheirmeoireacht, nó

(c) a rinne sé feirmeoireacht in imthosca nach raibh méid iomlán na mbrabús nó na ngnóchan ón bhfeirmeoireacht sin inchurtha faoi cháin faoi Chás I de Sceideal D.

(3) Ní dhéanfaidh aon ní san alt seo difear d'fhorálacha alt 272 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

(4) San alt seo—

tá le ‘liúntas cothromaíochta’ agus le ‘muirear cothromaíochta’ na bríonna céanna atá leo i gCaibidil II de Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

ciallaíonn ‘liúntas caithimh agus cuimilte’ liúntas faoi alt 241 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.”

72. In ionad alt 34 den Acht Airgeadais, 1975, cuirfear—

“34.—(1) Leasaítear leis seo alt 255 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, tríd an mír seo a leanas a chur isteach i ndiaidh mhír (c)—

‘(cc) chun diantáirgeadh bólachta, caorach, muc, éanlaithe clóis nó uibheacha i gcúrsa trádála seachas trádáil na feirmeoireachta de réir brí alt 13 den Acht Airgeadais, 1974, nó’.

(2) I ndáil le foirgneamh nó le déanmhas atá le háireamh mar fhoirgneamh nó déanmhas tionscail de bhua fho-alt (1)—

(a) beidh éifeacht le Caibidil II de Chuid XV agus le Caibidil I de Chuid XVI den Acht Cánach Ioncaim 1967, ionann is—

(i) dá gcuirfí ‘leis an gcúigiú cuid’ in ionad ‘leis an deichiú cuid’ in alt 254 (1) den Acht sin,

(ii) dá gcuirfí ‘leis an deichiú cuid’ in ionad ‘leis an gcaogadú cuid’ in alt 264 (1) den Acht sin,

(iii) dá gcuirfí ‘deich mbliana’ in ionad ‘caoga bliain’ in alt 264 (3) agus sa choinníoll a ghabhann le halt 265 (1) den Acht sin,

(b) beidh éifeacht le halt 266 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ionann is dá gcuirfí an mhír seo a leanas i bhfo-alt (4) den alt sin—

‘(c) Má bhí an foirgneamh nó an déanmhas á úsáid mar fhoirgneamh nó mar dhéanmhas tionscail i ndeireadh na bonn-tréimhse d'aon bhliain mheasúnachta roimh an mbliain 1974-75, áireofar méid is ionann agus deichiú cuid an chaiteachais a bheith arna dhíscríobh i ndeireadh na bliana measúnachta roimhe sin.’.

(3) Beidh éifeacht leis na forálacha sin roimhe seo den alt seo maidir le caiteachas caipitiúil a tabhaíodh an 6ú lá d'Aibreán, 1971, nó dá éis, ach ní thabharfar aon liúntas faoi na Caibidlí sin de bhua an ailt seo—

(a) in aghaidh aon bhliana measúnachta roimh an mbliain 1974-75, ná

(b) faoi alt 254 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith caiteachas a tabhaíodh roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974.”.

AN DARA SCEIDEAL

Alt 140.

CUID I

Feidhmiú agus Oiriúnú na nAchtanna Cánach Ioncaim

1. Cuirfear an fo-alt seo a leanas le halt 1 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

“ (6) Déanfar an oiread den Acht seo a bhaineann le cáin chorparáide a fhorléiriú i dteannta an Achta Cánach Corparáide, 1976, agus aon achtacháin dá éis sin a leasaíonn nó a leathnaíonn an tAcht sin.”.

2. In alt 8 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) in ionad fho-alt (1) cuirfear an fo-alt seo a leanas—

“(1) gcás a ndearnadh, in aon bhliain mheasúnachta, aon íocaíochtaí, roimh an dáta a ritheadh Acht ag méadú an ráta cánach don bhliain sin, ar cuntas aon ús, díbhinní nó brabúis nó gnóchain bhliantúla eile, a gceanglaítear faoi fhorálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim nó na nAchtanna Cánach Corparáide, mar a shainítear in alt 155 (1) den Acht Cánach Corparáide, 1976, cáin ioncaim a bhaint astu, agus nach ndearnadh cáin a mhuirearú orthu ná a bhaint astu, nó nach ndearnadh cáin a mhuirearú orthu ná a bhaint astu de réir an ráta mhéadaithe cánach don bhliain sin, déanfar an méid nár muirearaíodh nó nár asbhaineadh amhlaidh a mhuirearú faoi Chás IV de Sceideal D i leith na n-íocaíochtaí sin, mar bhrabúis nó gnóchain nár muirearaíodh de bhua aon Sceidil eile, agus déanfaidh na gníomhairí ar cuireadh ar a n-iontaoibh ús, díbhinní nó brabúis nó gnóchain bhliantúla a íoc liosta a thabhairt do na Coimisinéirí Ioncaim ina mbeidh ainmneacha agus seoltaí na ndaoine dar tugadh íocaíochtaí agus méid na n-íocaíochtaí sin, ar fhoriarratas chuige sin ó na Coimisinéirí.”; agus

(2) cuirfear an fo-alt seo a leanas leis—

“(3) Ní bhainfidh an t-alt seo le híocaíocht is dáileadh de réir brí Chuid IX den Acht Cánach Corparáide, 1976.”.

3. Beidh éifeacht le halt 83 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht leis maidir le cáin ioncaim, agus beidh éifeacht dá réir sin le tagairtí do cháin ioncaim ionann is dá mba thagairtí iad nó gur fholaigh siad tagairtí do cháin chorparáide.

4. Cuirfear an fo-alt seo a leanas in alt 169 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndiaidh fho-alt (1)—

“(1A) I gcás dáileadh is inmhuirearaithe faoi Sceideal F a bheith ar áireamh in ioncam duine a gceanglaítear sonraí ina leith a thabhairt sa ráiteas faoin alt seo, taispeánfar ar leithligh sa ráiteas méid nó luach an dáilte agus méid aon chreidmheasa cánach faoi alt 88 den Acht Cánach Corparáide, 1976, a bhfuil teideal chuige ag an duine i leith an dáilte sin.”.

5. In alt 181 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad “agus E” cuirfear “, E agus F” agus tá an t-alt sin 181 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Maidir le measúnachtaí faoi Sceidil D, E agus F, ach amháin—

(a) cibé measúnachtaí atá de chumhacht ag na Coimisinéirí Ioncaim a dhéanamh faoi Chuid XXXI, agus

(b) measúnachtaí lena mbaineann alt 157, agus

(c) cibé measúnachtaí atá de chumhacht ag oifigigh nó ag daoine arna gceapadh ag na Coimisinéirí Ioncaim a dhéanamh faoi alt 158,

is iad a dhéanfaidh iad na cigirí nó cibé oifigigh eile a cheapfaidh na Coimisinéirí Ioncaim chuige sin.

6. In alt 183 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad “nó E, nó faoin dá Sceideal acu sin” cuirfear “, E nó F nó faoi dhá Sceideal nó níos mó acu sin”, agus tá an t-alt sin 183 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) I gcás a mbeidh dhá mheasúnacht nó níos mó le déanamh ar dhuine faoi Sceideal D, E nó F nó faoi dhá Sceideal nó níos mó acu sin, féadfar an cháin sna measúnachtaí a lua in aon suim amháin, agus féadfar an fógra measúnachta a bheith dá réir sin.

7. In alt 184 (2) (a) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad “D” cuirfear “D nó F” agus tá an t-alt sin 184 (2) (a), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(a) go mainneoidh duine ráiteas a sheachadadh maidir le haon cháin faoi Sceideal D nó F, nó

8. In alt 186 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad “nó E” cuirfear “, E nó F” agus tá an t-alt sin 186 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Má fhaigheann an cigire amach—

(a) go ndearnadh aon mhaoin nó brabúis ab inmhuirearaithe i leith cánach a fhágáil ar lár as na chéad-mheasúnachtaí, nó

(b) nach ndearna duine inmhuirearaithe aon ráiteas a sheachadadh, nó nach ndearna sé ráiteas iomlán cui a sheachadadh, nó nár measúnaíodh é i leith cánach, nó nach ndearnadh leor-mhuirearú air sna chéadmheasúnachtaí, nó

(c) gur lamháladh do dhuine inmhuirearaithe, nó go bhfuair sé, ó na chéad-mheasúnachtaí agus iontu, aon liúntas, asbhaint, díolúine, lacáiste nó faoiseamh nach n-údaraítear leis an Acht seo,

ansin, i gcás inarb inmhuirearaithe an cháin faoi Sceideal D, E nó F, déanfaidh an cigire chéad-mheasúnacht bhreise:

Ar choinníoll go mbeidh aon chéad-mheasúnacht bhreise den sórt sin faoi réir achomhairc agus imeachtaí eile amhail mar atá i gcás chéad-mheasúnachta.

9. In alt 239 (6) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndiaidh “duine” cuirfear isteach “, seachas cuideachta atá laistigh de réim cánach corparáide,” agus tá an t-alt sin 239 (6), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghbhann leis an mír seo.

AN TABLA

(6) Aon duine, seachas cuideachta atá laistigh de réim cánach corparáide, a sheolann gnó ag deonú blianachtaí ar shaol daoine beidh sé i dteideal go n-aisíocfar leis aon cháin a d'íoc sé trí asbhaint nó ar shlí eile in aghaidh aon bhliana measúnachta suas go dtí méid na cánach a mbeadh teideal aige, dá mba nár ritheadh an t-alt seo, é a asbhaint agus a choinneáil ar íocaíochtaí a dhéanamh a bhí dlite an bhliain mheasúnachta sin ar cuntas blianachtaí saoil agus nach ndearna sé, de réir an ailt seo, a asbhaint.

10. In alt 329 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1)  I bhfo-alt (1), scriosfar “is infheidhmithe maidir le haon díbhinn nó ús a fuair sé i leith an stoic, na scaireanna, nó” i mír (a) agus cuirfear “a baineadh as aon íocaíocht úis a fuair sé i leith” ina ionad; scriosfar “díbhinne nó úis i leith an stoic, na scaireanna, nó” i mír (b) agus cuirfear “úis i leith” ina ionad; agus, i ndiaidh mhír (b), cuirfear isteach an mhír seo a leanas—

“(c) measfar, chun críocha uile na nAchtanna Cánach Ioncaim, méid aon dáilte a fuair an phearsa aonair sin i leith an stoic, na scaireanna nó an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad agus measfar freisin méid aon chreidmheasa cánach a mbeidh teideal aige chuige i leith an dáilte sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad:

Ar choinníoll go mbeidh, d'ainneoin forálacha an ailt seo, pearsa aonair a fhaigheann dáileadh i leith aon stoc, scaireanna nó urrús lena mbaineann an t-alt seo i dteideal go n-íocfar leis méid is ionann agus 20 faoin gcéad den chreidmheas cánach a mbeadh teideal aige chuige i leith an dáilte sin dá mba nár achtaíodh an t-alt seo.”; agus

(2) in ionad fho-alt (3) cuirfear an fo-alt seo a leanas—

“(3) I ndáil le gach dáileadh nó íocaíocht úis a dhéanfaidh cuideachta maidir le haon stoc, scair nó úrrús lena mbaineann an t-alt seo, beidh feidhm ag forálacha ailt 5 (barántais díbhinne) agus 83 (5) (Sceideal F) den Acht Cánach Corparáide, 1976, maidir leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfaidh na ráitis dá bhforáiltear leis na hailt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo (de réir mar is gá sa chás)—

(a) gur i leith an stoic, na scaire nó an urrúis sin méid iomlán an dáilte nó na híocaíochta úis, nó

(b) gur i leith an stoic, na scaire nó an urrúis sin cuid (a bhfuil a méid nó a luach luaite ar leithligh) den dáileadh nó den íocaíocht úis.”,

agus tá an fo-alt sin (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) I gcás a ndéanfaidh pearsa aonair ar sa Sát agus nach in aon áit eile atá cónaí air a éileamh agus a chruthú go bhfuil sé i dteideal úinéireacht tairbhiúil aon stoic, scaireanna nó urrúis lena mbaineann an t-alt seo, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas, is é sin le rá—

(a) beidh an phearsa aonair sin i dteideal go n-aisíocfar leis 20 faoin gcéad den cháin ioncaim a baineadh as aon íocaíocht úis a fuair sé i leith an urrúis sin, ach amháin sa mhéid go ndearnadh nó go ndéantar faoiseamh nó aisíoc i leith na cánach sin a dheonú faoi aon fhoráil eile den Acht seo;

(b) le linn ioncam iomlán na pearsan aonair sin ó gach bunadh a bheith á mheas chun críocha cánach ioncaim, measfar méid aon úis i leith an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad;

(c) measfar, chun críocha uile na nAchtanna Cánach Ioncaim, méid aon dáilte a fuair an phearsa aonair sin i leith an stoic, na scaireanna nó an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad agus measfar freisin méid aon chreidmheasa cánach a mbeidh teideal aige chuige i leith an dáilte sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad:

Ar choinníoll go mbeidh, d'ainneoin forálacha an ailt seo, pearsa aonair a fhaigheann dáileadh i leith aon stoc, scaireanna nó urrús lena mbaineann an t-alt seo i dteideal go n-íocfar leis méid is ionann agus 20 faoin gcéad den chreidmheas cánach a mbeadh teideal aige chuige i leith an dáilte sin dá mba nár achtaíodh an t-alt seo.

11. In alt 331 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (3)—

“(3) I gcás a dtabharfar deimhniú faoi alt 329 (2) i leith aon stoc, scaireanna nó urrús, ní bhainfidh alt 329 (1) le haon dáileadh nó íocaíocht úis a rinneadh i leith na stoc, na scaireanna nó na n-urrús roimh dháta an deimhnithe:

Ar choinníoll go mbainfidh an t-alt sin 329 (1) le haon dáileadh nó íocaíocht úis den sórt sin i gcás—

(a) a ndearnadh an dáileadh nó an íocaíocht úis sa tréimhse dhá bhliain roimh dháta an deimhnithe sin, agus

(b) a ndearnadh an dáileadh nó an íocaíocht úis i leith stoic, scaireanna nó urrúis ar comhlíonadh ina leith na coinníollacha a shonraítear i míreanna (a) go (c) d'alt 329 (2) agus in alt 330 (2)—

(i) in imeacht na tréimhse dhá bhliain sin, nó

(ii) más i rith na tréimhse sin a eisíodh na stoic, na scaireanna nó na hurrúis sin, in imeacht na tréimhse ó dháta na heisiúna sin go dtí dáta an deimhnithe sin.”.

12. In alt 332 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) i bhfo-alt (1), scriosfar “is infheidhmithe maidir le haon díbhinn nó ús a fuair sé i leith an stoic, na scaireanna nó” agus cuirfear “a baineadh as aon íocaíocht úis a fuair sé i leith” ina ionad i mír (a); scriosfar “díbhinne nó úis i leith an stoic, na scaireanna, nó” i mír (b) agus cuirfear “úis i leith” ina ionad; agus i ndiaidh mhír (b) cuirfear isteach an mhír seo a leanas—

“(c) measfar, chun críocha uile na nAchtanna Cánach Ioncaim, méid aon dáilte a fuair an phearsa aonair sin i leith an stoic, na scaireanna nó an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad agus measfar freisin méid aon chreidmheasa cánach a mbeidh teideal aige chuige i leith an dáilte sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad:

Ar choinníoll go mbeidh, d'ainneoin forálacha an ailt seo, pearsa aonair a fhaigheann dáileadh i leith aon stoc, scaireanna nó úrrús lena mbaineann an t-alt seo i dteideal go n-íocfar leis méid is ionann agus 20 faoin gcéad den chreidmheas cánach a mbeadh teideal aige chuige i leith an dáilte sin dá mba nár achtaíodh an t-alt seo.”;

(2) in ionad fho-alt (3) cuirfear an fo-alt seo a leanas—

“(3) I ndáil le gach dáileadh nó íocaíocht úis a dhéanfaidh cuideachta maidir le haon stoc, scair nó urrús lena mbaineann an t-alt seo, bainfidh forálacha ailt 5 (barántais díbhinne) agus 83 (5) (Sceideal F) den Acht Cánach Corparáide, 1976, leis an gcuideachta ionas go dtaispeánfaidh na ráitis dá bhforáiltear leis na hailt sin, i dteannta na sonraí a cheanglaítear a thabhairt ar leith ón alt seo (de réir mar is gá sa chás)—

(a) gur i leith an stoic, na scaire nó an urrúis sin méid iomlán an dáilte nó na híocaíochta úis, nó

(b) gur i leith an stoic, na scaire nó an urrúis sin cuid (a bhfuil a méid nó a luach luaite ar leithligh) den dáileadh nó den íocaíocht úis.”; agus

(3) cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (8)—

“(8) I gcás a dtabharfar deimhniú faoi fho-alt (2) i leith aon stoc, scaireanna nó urrús, ní bhainfidh fo-alt (1) le haon dáileadh nó íocaíocht úis a rinneadh i leith na stoc, na scaireanna nó na n-urrús roimh dháta an deimhnithe:

Ar choinníoll go mbainfidh an fo-alt sin (1) le haon dáileadh nó íocaíocht úis den sórt sin i gcás—

(a) a ndearnadh an dáileadh nó an íocaíocht úis sa tréimhse dhá bhliain roimh dháta an deimhnithe sin, agus

(b) a ndearnadh an dáileadh nó an íocaíocht úis i leith stoic, scaireanna nó urrúis ar comhlíonadh i ndáil leo na coinníollacha a shonraítear i míreanna (a) agus (b) d'fho-alt (2)—

(i) in imeacht na tréimhse dhá bhliain sin, nó

(ii) más i rith na tréimhse sin a eisíodh na stoic, na scaireanna nó na hurrúis sin, in imeacht na tréimhse ó dháta na heisiúna sin go dtí dáta an deimhnithe sin.”,

agus tá an fo-alt sin (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Ma dhéanann pearsa aonair ar sa Stát agus nach in aon áit eile atá conaí air a éileamh agus a chruthú go bhfuil sé i dteideal úinéireacht tairbhiúil aon stoic, scaireanna nó urrúis lena mbaineann an t-alt seo, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas, is é sin le rá—

(a) beidh an phearsa aonair sin i dteideal go n-aisíocfar leis 20 faoin gcéad den cháin ioncaim a baineadh as aon íocaíocht úis a fuair sé i leith an urrúis sin, ach amháin sa mhéid go ndearnadh nó go ndéanfar faoiseamh nó aisíoc i leith na cánach sin a dheonú faoi aon fhoráil eile den Acht seo;

(b) le linn ioncam iomlán na pearsan aonair sin ó gach bunadh a bheith á meas chun críocha cánach ioncaim, measfar méid aon úis i leith an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad;

(c) measfar, chun críocha uile na nAchtanna Cánach Ioncaim, méid aon dáilte a fuair an phearsa aonair sin i leith an stoic, na scaireanna nó an urrúis sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad agus measfar freisin méid aon chreidmheasa cánach a mbeidh teideal aige chuige i leith an dáilte sin a bheith laghdaithe 20 faoin gcéad:

Ar choinníoll go mbeidh, d'ainneoin forálacha an ailt seo, pearsa aonair a fhaigheann dáileadh i leith aon stoc, scaireanna nó urrús lena mbaineann an t-alt seo i dteideal go n-íocfar leis méid is ionann agus 20 faoin gcéad den chreidmheas cánach a mbeadh teideal aige chuige i leith an dáilte sin dá mha nár achtaíodh an t-alt seo.

13. In alt 333 (1) (b) den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) i ndiaidh “scaireanna blianachtaí,” scriosfar “agus”; agus

(2) i ndiaidh “íocaíocht bhliantúil eile” cuirfear isteach “, agus ó cháin ioncaim is inmhuirearaithe faoi Sceideal F maidir le haon dáileadh”.

14. In alt 335 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, scriosfar “faoi Sceidil C agus D” agus cuirfear “faoi Sceidil C, D agus F” ina ionad.

15. In alt 336 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, scriosfar “faoi Sceidil C agus D” agus cuirfear “faoi Sceidil C, D agus F” ina ionad.

16. In alt 337 (2) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, scriosfar “faoi Sceidil C agus D” agus cuirfear “faoi Sceidil C, D agus F” ina ionad.

17. In alt 367 (7) den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) cuirfear isteach “agus Sceideal 11” i ndiaidh “na Coda seo”;

(2) i mír (a) cuirfear an méid seo a leanas in ionad “díbhinn”—

“dáileadh a dhéanfar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, agus aon díbhinn nach dáileadh den sórt sin, agus le linn tagairtí d'ús a fheidhmiú i ndáil le dáileadh den sórt sin ciallaíonn ‘ús comhlán’ nó ‘méid comhlán’ an dáileadh mar aon leis an gcreidmheas cánach a mbeidh teideal chuige ag faighteoir an dáilte ina leith agus ciallaíonn ‘ús glan’ an dáileadh gan aon chreidmheas cánach den sórt sin a áireamh”; agus

(3) in ionad mhír (d) cuirfear an méid seo a leanas—

“(d) measfar urrúis a bheith cosúil le chéile má thugann siad dá sealbhóirí teideal chun na gcearta céanna in aghaidh na ndaoine céanna maidir le caipiteal agus ús agus chun na leigheasanna céanna chun na cearta sin a fheidhmiú, d'ainneoin aon difir i méideanna ainmniúla iomlána na n-úrrús faoi seach nó san fhoirm ina sealbhaítear iad nó sa tslí ar féidir iad a aistriú;

agus i mír (a) tá le ‘dáileadh’ agus le ‘creidmheas cánach’ na bríonna céanna atá leo i gCuid IX den Acht Cánach Corparáide, 1976”,

agus tá an t-alt sin 367 (7), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(7) Chun críocha na Coda seo agus Sceideal 11—

(a) folaíonn “ús” dáileadh a dhéantar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, agus aon díbhinn nach dáileadh den sórt sin, agus le linn tagairtí d'ús a fheidhmiú i ndáil le dáileadh den sórt sin ciallaíonn “ús comhlán” nó “méid comhlán” an dáileadh mar aon leis an gcreidmheas cánach a mbeidh teideal chuige ag faighteoir an dáilte ina leith agus ciallaíonn “ús glan” an dáileadh gan aon chreidmheas cánach den sórt sin a áireamh;

(b) folaíonn “duine” aon chomhlacht daoine agus, i gcás aon díolúine adeir go mbaineann sí le hioncam iontaobhais nó le hioncam ciste, folaíonn tagairtí do dhuine ag a bhfuil teideal chun aon díolúine ó cháin ioncaim tagairtí do na daoine ag a bhfuil teideal a éileamh go ndeonófar an díolúine sin;

(c) folaíonn “urrúis” stoic agus scaireanna;

(d) measfar urrúis a bheith cosúil le chéile má thugann siad dá sealbhóirí teideal chun na gcearta céanna in aghaidh na ndaoine céanna maidir le caipiteal agus ús agus chun na leigheasanna céanna chun na cearta sin a fheidhmiú, d'ainneoin aon difir i méid eanna ainmniúla iomlána na n-urrús faoi seach nó san fhoirm ina sealbhaítear iad nó sa tslí ar féidir iad a aistriú;

agus i mír (a) tá le “dáileadh” agus le “creidmheas cánach” na bríonna chéanna atá leo i gCuid IX den Acht Cánach Corparáide, 1976.

18. Chun críocha cánach corparáide, beidh éifeacht le halt 369 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ionann is dá gcuirfí isteach i ndiaidh “Sceideal 11” “agus má bhíonn teideal mar a dúradh ag an gcéad cheannaitheoir agus go mbeidh aon íocaíocht bhliantúil iníoctha aige as an ús, measfar nach íocaíocht is muirear ar ioncam an íocaíocht bhliantúil maidir lena méid iomlán”.

19. Chun críocha cánach corparáide, beidh feidhm ag alt 370 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus

(1) beidh feidhm dá réir sin ag fo-alt (1) ionann is dá gcuirfí, in ionad “á dhéanamh amach” go dtí deireadh an fho-ailt, “ag fionnadh an ioncaim nó na mbrabús ar féidir an caillteanas a fhritháireamh ina n-aghaidh faoi alt 16 (faoiseamh i leith caillteanas trádála seachas caillteanais fhoirceannaidh) nó faoi alt 25 (caillteanais etc. a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte) den Acht Cánach Corparáide, 1976, fágfar as cuntas an méid iomchuí i leith an úis, mar a chinnfear sin de réir Sceideal 11”;

(2) beidh feidhm dá réir sin ag fo-alt (2) ionann is dá scriosfaí na focail go léir i ndiaidh “measfar” agus go gcuirfí ina n-ionad “nach íocaíocht is muirear ar ioncam an méid sin den íocaíocht bhliantúil”.

20. I gcás alt 371 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) beidh éifeacht leis chun críocha cánach corparáide ionann is dá gcuirfí isteach i ndiaidh “a fuarthas na scaireanna” i bhfo-alt (2) “, agus má bhíonn an íocaíocht bhliantúil iníoctha ag an duine sin as an dáileadh, measfar nach íocaíocht is muirear ar ioncam an íocaíocht bhliantúil sin maidir lena méid iomlán”, agus

(2) leasófar é tríd an bhfo-alt seo a leanas a chur isteach i ndiaidh fho-alt (8)—

“(9) Chun críocha na Coda seo agus Sceideal 12—

(a) forléireofar tagairtí do dhíbhinn, ach amháin mar a n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt, mar thagairtí a fholaíonn tagairtí do dháileadh agus do mhéid atá, faoi aon achtachán, le háireamh mar dháileadh, a dhéanfar an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis,

(b) i ndáil le dáileadh den sórt sin, lena n-áirítear méid atá le háireamh amhlaidh mar dháileadh, forléireofar tagairtí do dhíbhinn a íoc nó a bheith le híoc nó a fháil nó a bheith le fáil ar scaireanna mar thagairtí do dháileadh nó do mhéid a bheith le háireamh amhlaidh mar dháileadh atá á dhéanamh nó á fháil i leith scaireanna nó urrús, agus

(c) le linn tagairtí do dhíbhinn a fheidhmiú i ndáil le dáileadh ciallaíonn ‘méid comhlán’ nó ‘díbhinn chomhlán’ an dáileadh mar aon leis an gcreidmheas cánach atá faighteoir an dáilte i dteideal a fháil ina leith agus ciallaíonn ‘glanmhéid’ nó ‘glandíbhinn’ an dáileadh gan aon chreidmheas cánach den sórt sin a áireamh,

agus san fho-alt seo tá le ‘dáileadh’ agus le ‘creidmheas cánach’ na bríonna céanna atá leo i gCuid IX den Acht Cánach Corparáide, 1976.”.

21. I gcás alt 372 den Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) beidh feidhm aige maidir le cáin chorparáide, agus beidh feidhm dá réir sin ag fo-alt (1) ionann is—

(a) dá mba thagairt do thréimhse chuntasaíochta an tagairt do bhliain mheasúnachta sa chéad áit a bhfuil an tagairt sin, agus

(b) dá gcuirfí in ionad “a chinneadh” go dtí deireadh an fho-ailt “ag fionnadh an ioncaim nó na mbrabús ar féidir an caillteanas a fhritháireamh ina n-aghaidh faoi alt 16 (faoiseamh i leith caillteanas trádála seachas caillteanais fhoirceannaidh) nó faoi alt 25 (caillteanais etc. a fhritháireamh in aghaidh ioncaim infheistíochta fhrainceáilte) den Acht Cánach Corparáide, 1976, fágfar as cuntas an méid comhlán ar comhréir leis an oiread sin den ghlanmhéid sin nárbh fholáir a chur i gcuntas mar a dúradh”, agus

(2) leasófar é trí “aon chreidmheas cánach i leith an mhéid” a chur in ionad “aon cháin a íocadh ar an méid” i bhfo-alt (1), agus tá an fo-alt sin (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) I gcás trádáil, seachas trádáil den sórt a luaitear in alt 371 (1), a bheith á seoladh ag duine agus gur cuid dá ioncam d'aon bhliain mheasúnachta áirithe díbhinn a mbeadh ceangal ann, dá mba thrádáil de shaghas a luaitear in alt 371 (1) an trádáil, aon chuid dá glanmhéid a chur i gcuntas mar fháltas trádála nár íocadh cáin ina leith, ansin, nuair a bheifear a chinneadh an bhfuil aon aisíoc cánach, nó cad é an t-aisíoc cánach atá, le déanamh faoi alt 307 leis an duine sin faoi threoir aon chaillteanas a tharla sa trádáil in aghaidh na bliana measúnachta sin, fágfar as cuntas—

(a) an mór-mhéid a fhreagraíonn d'oiread den ghlanmhéid sin a bheadh de cheangal ann a chur i gcuntas mar a dúradh, agus

(b) aon chreidmheas cánach i leith an mhéid a bheidh de cheangal ann a fhágáil as cuntas faoi mhír (a).

22. (1) In alt 449 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad mhír (c) cuirfear an mhír seo a leanas.

“ (c) más de ghné na hurrúis sin gur féidir an t-ús is iníoctha ina leith a íoc gan cáin a asbhaint, beidh an t-úinéir nó an tairbhí (de réir mar a bheidh), mura suífidh sé gur muirearaíodh cáin faoi Sceideal C nó faoi Chuid XXXI ar na fáltais ó aon díol nó réadú eile ar an gceart chun an t-ús a fháil a meastar gur ioncam dá chuid é de bhua an ailt seo, inchurtha faoi cháin faoi Chás IV de Sceideal D i leith an úis sin, ach beidh sé i dteideal creidmheasa i leith aon cháin a shuífear a d'iompair an t-ús sin;”.

(2) I ndáil le cáin chorparáide—

(a) beidh feidhm ag mír (c) den alt sin 449 (1) (faoi réir forálacha an Achta seo i dtaobh dáiltí) maidir le haon ús de réir brí an ailt sin 449, cibé acu is de ghné na hurrúis sin, nó nach ea, gur féidir an t-ús a íoc gan cáin a asbhaint, agus trí na focail “ach beidh sé i dteideal creidmheas i leith aon cháin a shuífear a d'iompair an t-ús sin” a fhágáil ar lár, agus

(b) ní bheidh feidhm ag mír (d) d'alt 449 (1).

23. In alt 450 (2) (d) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i ndiaidh “a fhorléiriú” cuirfear an méid seo a leanas isteach “, faoi réir alt 99 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976,” agus tá an t-alt sin 450 (2) (d), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(d) déanfar tagairtí do “ioncam iomlán an eastáit” de chuid duine éagtha in aghaidh aon bhliana measúnachta a fhorléiriú, faoi réir alt 99 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976, mar thagairtí don ioncam comhiomlán ó gach bunadh in aghaidh na bliana sin de chuid ionadaithe pearsanta an éagaigh sa cháil sin agus é a áireamh mar ní arb é atá ann—

(i) aon ioncam den sórt sin is inmhuirearaithe i leith cánach ioncaim Éireannaí trí asbhaint nó eile, agus an t-ioncam sin a ríomh ag an méid ar a bhfuil an cháin sin le tabhairt don bhliain sin, agus

(ii) aon ioncam den sórt sin ab inmhuirearaithe amhlaidh dá mba sa Stát a d'éirigh sé chun duine ar sa Stát a bhí cónaí agus gnáthchónaí air, agus an t-ioncam sin a ríomh de réir an mhéid iomlán de a d'éirigh iarbhír i gcaitheamh na bliana sin, lúide cibé asbhaintí ab inlamháilte dá muirearófaí é i leith cánach ioncaim Éireannaí, ach gan áireamh a dhéanamh ar aon ioncam ó mhaoin a chineachfaidh ar na hionadaithe pearsanta ar shlí seachas mar shócmhainní chun fiacha an éagaigh a íoc;

24. Chun críocha aon mhuirir i leith cánach corparáide a gcuirtear alt 452 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (eastáit éagach: leasanna iomlána in iarmhar) chun feidhme ina leith, déanfar ioncam iarmharach cuideachta a ríomh sa chéad ásc faoi threoir blianta measúnachta, agus déanfar an t-ioncam iarmharach d'aon bhliain den sórt sin a chionroinnt idir na tréimhsí cuntasaíochta (má bhíonn thar thréimhse chuntasaíochta amháin ann) sa bhliain sin.

25. In alt 458 (1) den Acht Cánach Ioncaim, 1967, in ionad “nó díbhinn a íoc a d'imdháil cuideachta” cuirfear “a íoc nach dáileadh de réir brí an Achta Cánach Corparáide, 1976, ó chuideachta” agus in ionad “as an ús nó as an díbhinn sin” cuirfear “as an ús sin”, agus tá an t-alt sin 458 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Gach barántas, seic nó ordú eile a sheolfar nó a sheachadfar d'fhonn aon ús a íoc nach dáileadh de réir brí an Achta Cánach Corparáide, 1976, ó chuideachta atá i dteideal cáin ioncaim a bhaint as an ús sin beidh ag gabháil leis nó beidh ina theannta ráiteas i scríbhinn ina dtaispeánfar—

(a) an méid comhlán a bheidh, tar éis na cánach ioncaim is iomchuí dó a asbhaint, ar comhréir leis an nglanmhéid a íocadh iarbhír, agus

(b) ráta agus méid na cánach ioncaim is iomchuí don mhéid comhlán sin, agus

(c) an glanmhéid a íocadh iarbhír.

26. Beidh éifeacht chun críocha cánach corparáide le halt 475 den Acht Cánach Ioncaim, 1967.

27. I gcás cuideachta do thabhairt bronntanas lena mbaineann alt 547 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, measfar chun críocha cánach corparáide gur caillteanas méid an bhronntanais sin a thabhaigh an chuideachta i dtrádáil ar leithligh sa tréimhse chuntasaíochta a tugadh an bronntanas.

28. Leasófar Sceideal 12 a ghabhann leis an Acht Cánach Ioncaim, 1967

(1) tríd an bhfomhír seo a leanas a chur in ionad mhír 4 (2)—

“(2) Is iad na brabúis sin ioncam na cuideachta in aghaidh na tréimhse, arna laghdú—

(a) méid na cánach ioncaim a d'iompair an chuideachta iarbhír in aghaidh aon bhliana measúnachta (nach bliain mheasúnachta tar éis na bliana 1975-76) sa tréimhse sin (lena n-áirítear aon fhorcháin a d'iompair an chuideachta faoi alt 530 agus faoi Sceideal 16), agus

(b) méid na cánach brabús corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta sa tréimhse sin, agus

(c) méid na cánach corparáide (lena n-áirítear cáin chorparáide arna muirearú de bhua ailt 101 agus 162 den Acht Cánach Corparáide, 1976) ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh aon tréimhse cuntas aíochta sa tréimhse sin, agus chun na críche sin déileálfar leis an gcreidmheas cánach is cuid d'aon ioncam infheistíochta frainceáilte mar cháin chorparáide ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta a fuarthas an dáileadh, agus

(d) méid na cánach gnóchan caipitiúil ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh aon bhliana measúnachta (nach bliain mheasúnachta tar éis na bliana 1975-76) sa tréimhse sin:

Ar choinníoll, i gcás a mbeidh faoiseamh tugtha don chuideachta faoi alt 358, 360 nó 361, go ndéanfar tagairtí san fhomhír seo do cháin a iompraíodh iarbhír nó do cháin ab iníoctha a fhorléiriú mar thagairtí don cháin a bheadh iompartha nó ab iníoctha dá mba nár tugadh an faoiseamh sin.”;

(2) tríd an bhfomhír seo a leanas a chur in ionad mhír 4 (3)—

“(3) Nuair a bheifear ag fionnadh chun críocha na míre seo an méid cánach ioncaim, cánach brabús corparáide agus cánach corparáide a ndéanfar a chóimhéid de laghdú ar ioncam na cuideachta in aghaidh na tréimhse, fágfar as cuntas aon cháin ar an méid a bheidh le hasbhaint faoi chlásal (d) nó (e) de mhír 5 (3).”;

(3) tríd an bhfomhír seo a leanas a chur in ionad mhír 5 (2)—

“(2) Ríomhfar comhiomlán—

(a) aon bhrabús nó gnóchan a d'eascair sa tréimhse as aon trádáil a bhí á seoladh ag an gcuideachta arna ríomh de réir na bhforálacha a bhaineann le Cás I de Sceideal D, agus

(b) aon ioncaim (lena n-áirítear aon ioncam infheistíochta frainceáilte) a d'eascair sa tréimhse (arna ríomh de réir forálacha an Achta seo nó, i gcás ioncaim infheistíochta fhrainceáilte, de réir forálacha an Achta Cánach Corparáide, 1976), seachas brabúis nó gnóchain a d'eascair as aon trádáil den sórt sin, agus

(c) aon bhrabús caipitiúil a d'eascair sa tréimhse (bíodh nó ná bíodh cáin ghnóchan caipitiúil nó cáin chorparáide inmhuirearaithe orthu).”;

(4) tríd an bhfomhír seo a leanas a chur in ionad mhír 5 (3)—

“(3) Bainfear as an gcomhiomlán sin suim na méideanna seo a leanas, is é sin le rá—

(a) aon chaillteanas a bhain don chuideachta sa tréimhse in aon trádáil den sórt sin (arna ríomh mar is inríofa brabúis nó gnóchain faoi na forálacha is infheidhmithe maidir le Cás I de Sceideal D),

(b) aon liúntais i leith aon trádála den sórt sin faoi ailt 241, 244 (3) nó 245, faoi Chaibidil III de Chuid XIV, faoi Chuid XV nó XVI—

(i) in aghaidh aon bhliana measúnachta (nach bliain mheasúnachta tar éis na bliana 1975-76) sa tréimhse,

(ii) a bheidh le tabhairt faoi alt 14 den Acht Cánach Corparáide, 1976, le linn an trádáil a bheith á cur faoi cháin chun críche cánach corparáide in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta sa tréimhse,

(c) (i) aon íocaíochtaí a rinne an chuideachta sa tréimhse lena mbaineann alt 433 nó 434, seachas íocaíochtaí is inasbhainte le linn brabúis nó gnóchain nó caillteanais thrádáil a bhí á seoladh aici a bheith á ríomh,

(ii) aon mhéid a ndearnadh aisíoc ina leith faoi alt 496 in aghaidh aon bhliana measúnachta sa tréimhse,

(iii) aon mhuirir ar ioncam a bheidh le lamháil faoi alt 10 (1) den Acht Cánach Corparáide, 1976, mar asbhaintí i gcoinne iomlán na mbrabús in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta sa tréimhse,

(d) mura bhfuil an chuideachta ag seoladh trádála den sórt a luaitear in alt 371 (1) agus go bhfuair sí sa tréimhse—

(i) an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, díbhinn a mbeadh de cheangal ann faoi alt 371 (1), dá mbeadh an chuideachta ag seoladh trádála den sórt sin, aon chuid di a chur i gcuntas mar a luaitear ansin, cibé méid ba chomhionann, tar éis cáin ioncaim a asbhaint de réir an ráta a údaraítear le halt 456, leis an méid a mbeadh an ceangal sin ann é a chur i gcuntas,

(ii) tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, dáileadh de réir brí Chuid IX den Acht Cánach Corparáide, 1976, a mbeadh de cheangal ann, dá mbeadh an chuideachta ag seoladh trádála den sórt sin, aon chuid de a chur i gcuntas amhlaidh, méid is ionann agus an oiread sin den dáileadh a mbeadh an ceangal sin ann é a chur i gcuntas arna mhéadú an oiread sin den chreidmheas cánach i leith an dáilte sin a mbeidh idir é agus méid an chreidmheasa cánach sin an chomhréir chéanna atá idir an chuid den dáileadh a mbeadh an ceangal sin ann é a chur i gcuntas agus an dáileadh, agus

(e) mura bhfuil an chuideachta ag seoladh mar a dúradh, ach, dá mbeadh sí ag seoladh amhlaidh, go mbeadh aon laghdú faoi alt 368 le déanamh, nó go mbeadh sé, mura mbeadh alt 368 (3), le déanamh, maidir leis an bpraghas a d'íoc an chuideachta ar urrúis (de réir brí an ailt sin) a cheannaigh sí sa tréimhse—

(i) an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, cibé méid ba chomhionann, tar éis cáin ioncaim a asbhaint de réir an ráta is infheidhmithe maidir leis an íocaíocht, le méid an laghdaithe,

(ii) tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976, cibé méid ba chomhionann le méid úis chomhláin ar comhréir le méid úis ghlain ba chomhionann le méid an laghdaithe,

ar shlí áfach i gcás ar urrúis iad den sórt a shonraítear i mír 4 de Sceideal 11 na hurrúis gurb é méid an laghdaithe an méid,

agus is é an t-iarmhéid ioncam na cuideachta in aghaidh na tréimhse.”; agus

(5) tríd an mír seo a leanas a chur in ionad mhír 6—

“6. Aon tagairt i mír 4 nó 5 do mhéid in aghaidh bliana measúnachta sa tréimhse a bheidh i gceist measfar gur tagairt í don méid iomlán in aghaidh aon bhliana measúnachta ar bhliain laistigh den tréimhse sin í go léir agus do chuid chomh réire den méid (ar fhoras ama) in aghaidh aon bhliana measúnachta ar laistigh den tréimhse sin do chuid di, agus is dá réir sin a fhorléireofar an tagairt sa chéanna do cháin bhrabús corparáide nó do cháin chorparáide is iníoctha in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta sa tréimhse sin.”.

29. I gCuid IV den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968, mar atá feidhm aici chun críocha cánach corparáide, déanfar—

(1) aon cheist i dtaobh baint a bheith ag duine le duine eile, agus

(2) an bhrí at le “rialú”

a chinneadh, d'ainneoin forálacha alt 16 den Acht sin, de réir forálacha alt 157.

30. Beidh an éifeacht chéanna le halt 37 den Acht Airgeadais, 1968, maidir le cáin chorparáide atá leis maidir le cáin ioncaim, agus beidh éifeacht dá réir sin le tagairtí do chán ioncaim ionann is dá mba thagairtí iad, nó gur fholaigh siad tagairtí, do cháin chorparáide; agus i bhfo-alt (4) den alt sin 37 in ionad “alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967,” cuirfear “alt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976,”, agus tá an fo-alt sin (4), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(4) I gcás fostóir a bheith tar éis cnapshuim a íoc i leith fostaíochta go hiomlán ag gabháil do ghnó a sheolann an fostóir, agus costais bhainistí an ghnó a bheith cáilithe le haghaidh faoisimh faoi alt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976, beidh an méid a bheidh de bhreis ag an gcnapshuim ar mhéid an lacáiste is inghnóthaithe (murar inlamháilte amhlaidh ar shlí eile é) inlamháilte mar chostais bhainistí atá cáilithe le haghaidh faoisimh faoin alt sin; agus, más tar éis scor den ghnó a íocadh an chnapshuim, déileálfar leis an méid glan is inlamháilte amhlaidh ionann agus dá mba chostais bhainistí é a tabhaíodh an lá deiridh a bhí an gnó á sheoladh.

31. Beidh éifeacht le halt 16 den Acht Airgeadais, 1972, maidir le cáin chorparáide ionann is dá gcuirfí an fo-alt seo a leanas in ionad fho-alt (4)—

“(4) Aon suim a bheidh íoctha ag fostóir ar mhodh ranníoca faoin scéim, lamhálfar, chun críocha Chás I nó Chás II de Sceideal D agus forálacha alt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976, a bhaineann le costais bhainistí, í a asbhaint mar chostas nó mar chostas bainistí a tabhaíodh sa tréimhse chuntasaíochta a íocadh an tsuim:

Ar choinníoll—

(a) nach mó méid na ranníocaí fostóra is féidir a asbhaint amhlaidh ná an méid a ranníoc sé faoin scéim i leith fostaithe i dtrádáil nó i ngnóthas a bhfuil cáin chorparáide inmheasúnaithe ar an bhfostóir i leith na mbrabús aisti nó as,

(b) go measfar, chun críocha an fho-ailt seo maidir le suim nár íocadh ar mhodh gnáth-ranníoca bhliantúil, de réir mar a ordóidh na Coimisinéirí, gur costas í a tabhaíodh sa tréimhse chuntasaíochta a íocadh an tsuim, nó gur costas í is féidir a chur i leith cibé tréimhse blianta is cuí leis na Coimisinéirí.”.

32. Bainfidh alt 24 den Acht Airgeadais, 1973, le cáin chorparáide ionann is dá gcuirfí an fo-alt seo a leanas isteach i ndiaidh fho-alt (8)—

“(9) Ní dhéanfar na caiteachais a tabhaíodh ag soláthar fialachta gnó a áireamh, ach amháin a mhéid gur chun críocha gnó a leagadh amach nó a caitheadh iad go hiomlán, go heisiatach agus de riachtanas, le linn aon chostais bhainistí a bheith á ríomh a bhféadfar asbhaint a éileamh ina leith faoi alt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976.”.

33. Beidh éifeacht le halt 26 den Acht Airgeadais, 1973, maidir le cáin chorparáide ionann is dá gcuirfí isteach i ndiaidh “Sceideal E,”—

“nó

(c) a chur i gcuntas chun críocha éilimh ar chaiteachais bhainistí faoi alt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976,”.

34. Beidh éifeacht le forálacha alt 33 den Acht Airgeadais, 1973, chun críocha cánach corparáide mar atá éifeacht leo chun críocha cánach ioncaim.

35. In alt 34 (2) den Acht Airgeadais, 1973, beidh éifeacht chun críocha cánach corparáide leis an tagairt do thuairisceán i dtaobh ioncam iomlán ó gach bunadh, arna mheas de réir forálacha na nAchtanna Cánach Ioncaim, ionann is dá mba thagairt í, nó gur fholaigh sí tagairt, do thuairisceán faoi alt 143.

36. (1) Na tagairtí i míreanna 1 agus 3 den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1973, d'alt 33 den Acht sin, agus d'alt 550 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, beidh éifeacht leo maidir le cáin chorparáide ionann is dá mba thagairtí iad, nó gur fholaigh siad tagairtí, do na hailt sin mar atá feidhm acu chun críocha cánach corparáide.

(2) An tagairt i mír 6 den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1973, d'alt 16 den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968, beidh éifeacht léi maidir le cáin chorparáide ionann is dá mba thagairt í d'alt 157 den Acht Cánach Corparáide, 1976.

(3) An tagairt i mír 7 den Tríú Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1973, do na hAchtanna Cánach Ioncaim beidh éifeacht léi maidir le cáin chorparáide ionann is dá mba thagairt í, nó gur fholaigh sí tagairt, don Acht Cánach Corparáide, 1976.

37. Déanfar alt 8 (1) den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, a leasú trí “den Acht Cánach Ioncaim, 1967,” a chur in ionad “d'Acht 1967” agus tá an t-alt sin 8 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) I gcás duine a sheolann trádáil ag oibriú mianaigh cháilithigh do thabhú caiteachais chaipitiúil tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1974, ag fáil sócmhainn mhianra sceidealta a thugann teideal dó foslaigh de mhianraí sceidealta a oibriú agus é do thosú ag oibriú na bhfoslach sin i ndáil leis an trádáil sin, beidh sé i dteideal liúntais fhorbartha mhianaigh faoi alt 245 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, i leith an chaiteachais chaipitiúil sin a mhéid a bheadh sé i dteideal an liúntais sin dá mba chaiteachas caipitiúil a tabhaíodh ag forbairt an mhianaigh an caiteachas caipitiúil sin, ach ní bheidh feidhm ag alt 2 i leith aon chaiteachais den sórt sin.

38. Beidh éifeacht le halt 10 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht leis maidir le cáin ioncaim, agus beidh éifeacht dá réir sin leis na tagairtí do na hAchtanna Cánach Ioncaim, do bhliain mheasúnachta agus do cháin ioncaim a mhuirearú ar bhrabúis na trádála sin ionann is dá mba thagairtí iad do na hAchtanna Cánach Corparáide, do thréimhse cuntasaíochta agus do bhrabúis na trádála sin a ríomh chun críocha cánach corparáide.

39. In ionad alt 11 den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, cuirfear an t-alt seo a leanas—

“11.—(1) I gcás duine a chónaíonn sa Stát do dhíol aon sócmhainne mianra sceidealta tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1974, agus gur suim chaipitiúil, go hiomlán nó go páirteach, an glanfháltas ón díol, muirearófar, faoi réir forálacha an ailt seo, cáin air faoi Chás IV de Sceideal D in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a gheobhaidh sé an tsuim ar chóimhéid na suime sin:

Ar choinníoll, i gcás ar pearsa aonair an duine sin agus go roghnóidh sé, trí fhógra i scríbhinn chuig an gcigire tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana measúnachta a íocfar an tsuim, go muirearófar cáin air in aghaidh na bliana measúnachta sin agus in aghaidh gach bliana de na cúig bliana measúnachta comhleanúnacha ina dhiaidh sin, ar shuim ar cóimhéid le séú cuid na suime sin, go muirearófar cáin amhlaidh air.

(2) I gcás duine nach gcónaíonn sa Stát do dhíol aon sócmhainne mianra sceidealta tar éis an 31ú lá de Mhárta, 1974, agus gur suim chaipitiúil, go hiomlán nó go páirteach, an glanfháltas ón díol, ansin—

(a) muirearófar cáin air i leith na suime sin faoi Chás IV de Sceideal D in aghaidh na tréimhse inmhuirearaithe a gheobhaidh sé an tsuim sin, agus

(b) bainfidh alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, leis an tsuim sin ionann is dá mba íocaíocht bhliantúil í ab iníoctha ar dhóigh seachas as brabúis nó gnóchain a cuireadh faoi mhuirear cánach:

Ar choinníoll, i gcás ar pearsa aonair an duine sin agus go roghnóidh sé, trí fhógra i scríbhinn chuig na Coimisinéirí Ioncaim tráth nach déanaí ná dhá mhí dhéag tar éis deireadh na bliana measúnachta a íocfar an tsuim, go n-áireofaí an tsuim sin chun críche cánach in aghaidh na bliana sin agus in aghaidh gach bliana de na cúig bliana chomhleanúnacha ina dhiaidh sin ionann is dá mbeadh an séu cuid di, agus gan níos mó ná sin, ar áireamh in ioncam dá chuid is inmhuirearaithe i leith cánach in aghaidh gach bliana faoi seach de na blianta sin, go n-áireofar amhlaidh í, agus go ndéanfar gach aisíocaíocht agus measúnacht cánach in aghaidh gach bliana díobh sin de réir mar is gá le héifeacht a thabhairt don rogha, ach sin ar shlí, áfach—

(i) nach ndéanfaidh an rogha difear don méid cánach a bheidh le hasbhaint agus a mbeidh cuntas le tabhairt ann faoin alt sin 434,

(ii) i gcás a n-asbhainfear aon suim faoin alt sin 434 gur ar mhodh aisíoc cánach a dhéanfar aon choigeartuithe is gá chun éifeacht a thabhairt don rogha, agus

(iii) go ndéanfar na coigeartuithe sin bliain ar bhliain agus ionann is dá mba go ndearnadh an séú cuid den tsuim a asbhaineadh a asbhaint i leith cánach in aghaidh gach bliana, agus nach ndéanfar an chuid sin, ná aon mhír den chuid sin, den cháin a asbhaineadh agus a áireofar a bheith asbhainte i leith cánach in aghaidh aon bhliana a aisíoc mura bhfionnfar agus go dtí go bhfionnfar gur lú an cháin a bheidh le híoc faoi dheoidh in aghaidh na bliana sin ná an méid cánach a íocadh in aghaidh na bliana sin.

(2A) I bhfo-alt (2) ciallóidh an focal ‘cáin’ cáin ioncaim, mura rud é go mbeadh díoltóir na sócmhainne mianra sceidealta, ar cuideachta é, laistigh de réim cánach corparáide i leith aon fháltais ón díol nach suim chaipitiúil.

(3) I gcás gur trína ceannach a fuair duine an tsócmhainn mhianra sceidealta a dhíolfaidh sé agus gur shuim chaipitiúil, go hiomlán nó go páirteach, an praghas a íocadh, beidh feidhm ag fo-ailt (1) agus (2) ionann is dá mbeadh aon suim chaipitiúil a gheobhaidh sé nuair a dhíolfaidh sé an tsócmhainn arna laghdú méid na suime sin:

Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon ní san fho-alt seo difear don méid cánach a bheidh le hasbhaint agus a mbeidh cuntas le tabhairt ann faoi alt 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, de bhua-fho-alt (2), agus i gcás aon suim a asbhaint faoin alt sin 434 gur ar mhodh aisíoc cánach a dhéanfar aon choigeartú ís gá le héifeacht a thabhairt d'fhorálacha an fho-ailt seo.

(4) I gcás a bhfaighfear, de bhua ordú ón Aire Tionscail agus Tráchtála faoi alt 14 den Acht Forbairte Minearál, 1940, mianraí sceidealta nó cearta chun mianraí den sórt sin a oibriú agus go n-íocfaidh an tAire sin cúiteamh le haon duine i leith na fála sin, measfar, chun críocha an ailt seo, sócmhainn mhianra sceidealta a bheith díolta ag an duine sin ar shuim chaipitiúil ar cóimhéid leis an gcúiteamh a íocadh leis agus bainfidh na forálacha sin roimhe seo den alt seo leis an gcúiteamh sin mar a bhaineann siad le suim chaipitiúil a fhaightear i leith sócmhainn mhianra sceidealta a dhíol.

(5) San alt seo folaíonn aon tagairt do cheart sócmhainn mhianra sceidealta a dhíol tagairt do cheadúnas a thabhairt mianraí sceidealta a oibriú.

(6) San alt seo ciallaíonn ‘tréimhse inmhuirearaithe’ tréimhse chuntasaíochta de chuid cuideachta nó bliain mheasúnachta.”.

40. In alt 18 (2) den Acht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974, in ionad “a bhaineann sé le cáin bhrabús corparáide” go dtí deireadh an fho-ailt cuirfear “atá éifeacht leis chun críocha cánach corparáide, a léamh agus a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Corparáide”, agus tá an t-alt sin 18 (2), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(2) Déanfar an tAcht seo, a mhéid a bhaineann sé le cáin ioncaim, a léamh agus a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Ioncaim agus, a mhéid atá éifeacht leis chun críocha cánach corparáide, a léamh agus a fhorléiriú i dteannta na nAchtanna Cánach Corparáide.

41. In alt 4 (b) den Acht Airgeadais, 1974, in ionad “433, 434 nó 456” cuirfear “433 nó 434”, agus tá an t-alt sin 4 (b), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(b) a bhfuil cáin inbhainte as de bhua alt 433 nó 434 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó

42. In ionad alt 31 (3) (f) den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear—

“(f) ús a íoctar gan cáin a asbhaint de bhua alt 30 den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó

(g) ús is dáileadh faoi alt 97 den Acht Cánach Corparáide, 1976.”.

43. Leasófar alt 33 (1) den Acht Airgeadais, 1974

(1) trí “155 (5) den Acht Cánach Corparáide, 1976” a chur in ionad “323 den Acht Cánach Ioncaim, 1967”, agus

(2) trí “157 den Acht Cánach Corparáide, 1976” a chur in ionad “16 den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968” gach áit a bhfuil sé,

agus tá an t-alt sin 33 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) (a) San alt seo agus in ailt 34 agus 35—

tá le “gnáth-scairchaipiteal” an bhrí a shanntar dó le halt 155 (5) den Acht Cánach Corparáide, 1976;

tá le “rialú” an bhrí a shanntar dó le halt 157 den Acht Cánach Corparáide, 1976;

ciallaíonn “leas ábhartha”, i ndáil le cuideachta úinéireacht thairbhiúil nó cumas rialaithe, go díreach nó trí mheán cuideachta bhainteach nó cuideachtaí bainteacha, nó trí aon mheán indíreach eile, ar bhreis agus 5 faoin gcéad de ghnáth-scairchaipiteal na cuideachta.

(b) Chun críocha an ailt seo agus ailt 34 agus 35, measfar baint a bheith ag cuideachta le cuideachta eile dá measfaí baint a bheith aici léi chun críocha alt 157 den Acht Cánach Corparáide, 1976, agus más cuideachta í den sórt dá dtagraítear i bhfo-alt (2) (a).

44. Beidh éifeacht leis an tagairt in alt 38 (2) den Acht Airgeadais, 1974, d'alt 16 den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968, maidir le cáin chorparáide ionann is dá mba thagairt í d'alt 157.

45. (1) Beidh éifeacht le halt 41 den Acht Airgeadais 1974, maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht leis maidir le cáin ioncaim agus beidh leis na tagairtí i bhfo-alt (2) den alt sin do na hAchtanna Cánach Ioncaim agus i bhfo-alt (7) den alt sin d'alt 16 (3) den Acht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968, éifeacht dá réir sin ionann is dá mba thagairtí iad do na hAchtanna Cánach Corparáide agus d'alt 157.

46. (1) Leasófar alt 54 (1) den Acht Airgeadais, 1974, trí “, nó faoi Chuid IV nó V den Acht Cánach Corparáide, 1976” a chur isteach i ndiaidh “faoi Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967”, agus tá an t-alt sin 54 (1), arna leasú agus amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfomhír seo.

AN TABLA

(1) San alt seo—

tá le “stiúrthóir” an bhrí chéanna atá leis in alt 119 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

tá le “díolaíochtaí” an bhrí chéanna atá leis in alt 111 (4) den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

ciallaíonn “fostaí” duine atá fostaithe ag aon chomhlacht daoine;

ciallaíonn “cuideachta cháinfhaoisimh” comhlacht corpraithe a d'éiligh agus atá i dteideal faoiseamh a fháil ó cháin faoi Chuid XXV den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó faoi Chuid IV nó V den Acht Cánach Corparáide, 1976.

(2) In ionad alt 54 (3) den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear an méid seo a leanas—

“(3) I gcás, maidir le haon bhliain mheasúnachta, nach bhfaighidh duine—

(a) is stiúrthóir nó fostaí de chuid cuideachta cáinfhaoisimh nó de chuid comhlachta chorpraithe a bhfuil baint aige leis an gcuideachta sin, nó

(b) atá fostaithe ag duine a bhfuil baint aige leis an gcuideachta sin,

aon díolaíochtaí i leith seirbhísí a rinne sé don chuideachta sin nó ar mhaithe léi nó a rinne sé d'aon duine a bhfuil baint aige leis an gcuideachta sin nó ar mhaithe leis, nó go bhfaighidh sé díolaíochtaí i leith na seirbhísí sin nach leor, i dtuairim na gCoimisinéirí Ioncaim, mar chomaoin i leith na seirbhísí a rinneadh amhlaidh, agus go bhfaighidh sé dáileadh i leith scaireanna atá aige sa chuideachta sin, measfar nach dáileadh chun críocha Sceideal F agus gur díolaíochtaí de chuid an duine sin an méid sin den dáileadh sin (dá ngairtear an chuid iomchuí den dáileadh san alt seo) ar chomaoin é, i dtuairim na gCoimisinéirí Ioncaim, i leith na seirbhísí a rinneadh amhlaidh agus beidh cáin inmhuirearaithe ar an méid sin faoi Sceideal E mar dhíolaíochtaí a íocadh leis ar an dáta a rinneadh an dáileadh sin, agus is é an méid de na díolaíochtaí a mhuirearófar amhlaidh méid is comhionann le méid comhiomlán na coda iomchuí den dáileadh agus méid an chreidmheasa cánach is cuí di, agus chun na críche sin is é a bheidh i méid an chreidmheasa cánach is cuí don chuid iomchuí den dáileadh méid an chreidmheasa cánach a mbeadh teideal ag an duine chuige i leith an dáilte iomchuí dá mba dháileadh ar leithligh a rinne an chuideachta cháinfhaoisimh an dáileadh iomchuí.”.

(3) Leasófar alt 54 (5) den Acht Airgeadais, 1974, trí “a ndéantar an dáileadh” a chur in ionad “a n-íoctar an díbhinn” i mír (b), agus tá an t-alt sin 54 (5), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfomhír seo.

AN TABLA

(5) Nuair a bheidh breithniú á dhéanamh chun críche an ailt seo an leor na díolaíochtaí a d'íoc cuideachta le duine mar chomaoin i leith seirbhísí a rinneadh, cuirfidh na Coimisinéirí Ioncaim san áireamh—

(a) an sórt seirbhísí a rinne an duine sin,

(b) na díolaíochtaí a fuair an duine sin ón gcuideachta i leith seirbhísí a rinneadh amhlaidh nuair nach raibh scaireanna aige sa chuideachta nó nuair nach raibh na scaireanna aige a ndéantar an dáileadh ina leith agus arb iad is ábhar dá mbreithniú de bhua an ailt seo,

(c) méid na ndíolaíochtaí a bheifí ag súil le réasún a íocfaí i leith na seirbhísí sin, agus

(d) aon fhianaise a thabharfaidh an duine sin nó a thabharfar thar a cheann i dtaobh leordhóthanacht na ndíolaíochtaí áirithe sin.

(4) In alt 54 (6) den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear “a ndéantar dáileadh” in ionad “a n-íoctar díbhinn”, “a fuair an dáileadh” in ionad “a fuair an díbhinn”, “go bhfuair sé an dáileadh” in ionad “go bhfuair sé an díbhinn” agus “a rinneadh an dáileadh” in ionad “ab iníoctha an díbhinn”, agus tá an t-alt sin 54 (6), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfomhír seo.

AN TABLA

(6) I gcás scaireanna a ndéantar dáileadh ina leith a bheith ag duine i gcuideachta cháinfhaoisimh is duine a bhfuil baint aige le duine eile (ar duine é an duine eile sin ba dhuine a mbainfeadh fo-alt (3) leis dá mba aige a bhí na scaireanna agus dá mba é a fuair an dáileadh), ansin, chun críocha an fho-alt sin (3), measfar gur ag an dara duine a luaitear atá na scaireanna agus measfar go bhfuair sé an dáileadh i leith na scaireanna ar an dáta a rinneadh an dáileadh.

(5) In alt 54 (7) den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear “dáileadh nó cuid de dháileadh” in ionad “a tugadh díbhinn nó cuid de dhíbhinn”, agus tá an t-alt sin 54 (7), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfomhír seo;

AN TABLA

(7) Nuair a bheidh breithniú á dhéanamh chun críche an ailt seo an i gcomaoin seirbhísí a rinneadh dáileadh nó cuid de dháileadh, cuirfidh na Coimisinéirí Ioncaim san áireamh—

(a) na haicmí scaireanna go léir a d'eisigh an chuideachta áirithe,

(b) an aicme nó na haicmí scaireanna sa chuideachta sin atá ag an duine réamhráite, an líon scaireanna den sórt sin atá aige, luach ainmniúil na scaireanna sin agus an méid a shuibscríobh sé ina leith,

(c) an ráta díbhinne a íocadh ar scaireanna gach aicme,

(d) cé acu atá scaireanna den aicme atá ar teachtadh ag an duine réamhráite ar teachtadh ag aon duine eile agus, má tá, líon na scaireanna atá ar teachtadh amhlaidh, agus

(e) aon ábhar eile i dóigh leo is iomchuí chun tuairim a bhunú faoin bhfo-alt seo.

47. (1) Beidh éifeacht le halt 55 (3) den Acht Airgeadais, 1974, chun críocha cánach corparáide, agus beidh éifeacht dá réir sin leis an tagairt d'alt 310 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, ionann is dá mba thagairt í, nó gur fholaigh sí tagairt, d'alt 19.

(2) In alt 55 (4) den Acht Airgeadais, 1974, cuirfear “le halt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976” in ionad “le halt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967”, agus tá an t-alt sin 55 (4), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an bhfomhír seo.

AN TABLA

(4) Chun críocha an ailt seo, ní mheasfar go mbeidh brabúis nó gnóchain le cur i gcuntas mar fháltas trádála as siocair amháin go bhfuil siad ar áireamh sa ríomh a cheanglaítear le halt 15 nó 33 (2) den Acht Cánach Corparáide, 1976.

48. Beidh éifeacht le halt 74 den Acht Airgeadais, 1974, maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht leis maidir le cáin ioncaim, agus beidh le tagairtí do na hAchtanna Cánach Ioncaim, do bhlianta measúnachta agus d'asbhaint le linn brabúis trádála a bheith á muirearú éifeacht dá réir sin ionann is dá mba thagairtí iad, nó gur fholaigh siad tagairtí, do na hAchtanna Cánach Corparáide, do thréimhsí cuntasaíochta agus d'asbhaint arna dhéanamh le linn an t-ioncam trádála a bheith á ríomh le haghaidh cánach corparáide.

49. Beidh éifeacht le Cuid I den Dara Sceideal a ghabhann leis an Acht Airgeadais, 1975, maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht léi maidir le cáin ioncaim agus beidh éifeacht léi dá réir sin ionann is dá mba rud é—

(1) gur thagairtí, nó gur thagairtí a fholaíonn tagairtí, do thréimhsí cuntasaíochta agus do cháin chorparáide tagairtí do bhlianta measúnachta agus do cháin, agus

(2) gur cuireadh an mhír seo a leanas in ionad mhír 2—

“2. A mhéid a bhaineann le faoiseamh faoi fho-alt (5) nó (6) d'alt 81 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó alt 16 nó 19 den Acht Cánach Corparáide, 1976, nó le ríomh brabúis nó gnóchain nó caillteanais trádála nó gairme do thréimhse chuntasaíochta cuideachta dar críoch aon lá tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1975, measfar éifeacht a bheith le h-alt 19, le míreanna (b) agus (c) d'alt 20 agus le hailt 21 agus 22 amhail ó dháta an Achta Airgeadais, 1963, a rith agus maidir le léasanna a deonaíodh tráth ar bith.”.

50. Ní dhéanfaidh na leasuithe sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ioncaim in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná don dliteanas cánach brabús corparáide in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh ar an dáta sin nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú ceachtar de na cánacha sin nó úis orthu ná d'aon imeachtaí eile a bhaineann leis na cánacha sin nó leis an ús sin.

CUID II

Feidhmiú agus Oiriúnú an Achta um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975

1. In alt 2 (1), in ionad na mínithe ar “cuideachta rialaithe” agus ar “rialú” cuirfear—

“tá le ‘dlúthchuideachta’ an bhrí a shanntar dó le halt 94 den Acht Cánach Corparáide, 1976, agus tá le ‘rialú’ an bhrí a shanntar dó le halt 102 den Acht sin”.

2. In alt 33 (7) (b), cuirfear “más dlúthchuideachta é (nó nach dlúthchuideachta é” in ionad “más cuideachta rialaithe í (nó nach cuideachta rialaithe” agus tá an t-alt sin 33 (7) (b), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(b) tá baint ag duine, ina cháil mar iontaobhaí socraíochta, le haon phearsa aonair ar socraitheoir é i ndáil leis an tsocraíocht, le haon duine a bhfuil baint aige le pearsa aonair den sórt sin agus le comhlacht corpraithe a meastar baint a bheith aige leis an tsocraíocht sin, agus measfar baint a bheith ag comhlacht corpraithe le socraíocht aon bhliain áirithe más dlúthchuideachta é (nó nach dlúthchuideachta é ar an aon-chúis nach bhfuil cónaí air sa Stát) aon tráth i rith na bliana agus go n-áirítear an tráth sin ar na scairshealbhóirí iontaobhaithe na socraíochta nó tairbhí fúithi;

3. In alt 35—

(1) i bhfo-ailt (1), (3) agus (5) in ionad “cuideachta rialaithe” gach áit a bhfuil na focail sin cuirfear “dlúthchuideachta” agus i bhfo-alt (3) in ionad “cuideachtaí rialaithe” cuirfear “dlúthchuideachtaí” agus tá na fo-ailt sin (1), (3) agus (5), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo, agus

(2) scriosfar fo-alt (4),

AN TABLA

(1) Má aistríonn cuideachta is dlúthchuideachta, an 6ú lá d'Aibreán, 1974, nó dá éis, sócmhainn chuig aon duine ar shlí seachas ar mhodh margán ar neamhthuilleamaí agus ar chomaoin ar lú a méid nó a luach ná margadhluach na sócmhainne, cionroinnfear cóimhéid na difríochta idir scaireanna eisithe na cuideachta, agus déileálfar de réir na bhforálacha seo a leanas den alt seo le sealbhóirí na scaireanna sin.

(3) Más dlúthchuideachta an duine ar leis aon cheann de na scaireanna sin ar dháta an aistrithe, déanfar cóimhéid na méide a cionroinneadh ar na scaireanna a bhí ar úinéireacht amhlaidh faoi fho-alt (1) chun na dlúthchuideachta sin a chionroinnt idir scaireanna eisithe na dlúthchuideachta sin, agus déileálfar de réir fho-alt (2) le sealbhóirí na scaireanna sin, agus mar sin de trí aon líon dlúthchuideachtaí.

(5) Bainfidh an t-alt seo le cuideachta atá faoi réim alt 36 mar a bhaineann sé le dlúthchuideachta.

4. In alt 36 (1) (8), in ionad “ar chuideachta rialaithe í” gach áit a bhfuil na focail sin cuirfear “ar dhlúthchuideachta í” agus tá an t-alt sin 36 (1) (8), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Tá feidhm ag an alt seo maidir le gnóchain inmhuirearaithe a fhaibhríonn chuig cuideachta—

(a) nach gcónaíonn sa Stát, agus

(b) ar dhlúthchuideachta í dá gcónódh sí sa Stát.

(8) Más cuideachta nach bhfuil cónaí uirthi sa Stát an duine is úinéir ar aon scaireanna sa chuideachta an tráth a d'fhaibhrigh an gnóchan inmhuirearaithe chuig an gcuideachta ach ar dhlúthchuideachta í dá mbeadh cónaí uirthi sa Stát, déanfar cóimhéid na méide a cionroinneadh faoi fho-alt (3) as an ngnóchan inmhuirearaithe ar na scaireanna a bheidh ar úinéireacht amhlaidh a chionroinnt idir scaireanna eisithe na cuideachta chéadluaite, agus déileálfar le sealbhóiri na scaireanna sin de réir fho-alt (2), agus mar sin de trí aon líon cuideachtaí.

5. In ionad alt 36 (4) (d) cuirfear—

“(d) maidir le gnóchan inmhuirearaithe a bhfuil cáin inmhuirearaithe ar an gcuideachta ina leith de bhua fo-alt (2) nó (7) d'alt 4 (cáin a mhuirearú ar neamhchónaitheoirí) nó a bhfuil cáin chorparáide inmhuirearaithe ar an gcuideachta ina leith de bhua alt 8 (2) (b) den Acht Cánach Corparáide, 1976 (cuideachtaí nach gcónaíonn sa Stát).”.

6. Beidh éifeacht le halt 44 chun críocha cánach corparáide mar atá éifeacht leis chun críocha cánach gnóchan caipitiúil.

7. Beidh éifeacht le halt 49 (6) chun críocha cánach corparáide mar atá éifeacht leis chun críocha cánach gnóchan caipitiúil.

8. I mír 2 (1) de Sceideal 1, in ionad “alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967” cuirfear “alt 33 den Acht Cánach Corparáide, 1976” agus tá an mhír sin 2 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(1) Eisiafar ón gcomaoin i leith sócmhainní a dhiúscairt a cuireadh i gcuntas le linn an gnóchan a d'fhaibhrigh as an diúscairt sin a bheith á ríomh faoin Sceideal seo aon airgead nó luach airgid ar ar muirearaíodh cáin ioncaim mar ioncam de chuid an duine a rinne an diúscairt nó a cuireadh i gcuntas mar fháltas le linn ioncam, brabúis, gnóchain nó caillteanais an duine sin a bheith á ríomh chun críocha na nAchtanna Cánach Ioncaim:

Ar choinníoll nach measfar go mbaineann an t-eisiamh ó chomaoin faoin bhfomhír seo le ríomh de réir forálacha Chás I de Sceideal D chun srian a chur le faoiseamh i leith costas bainistí faoi alt 33 den Acht Cánach Corparáide, 1976.

9. In ionad mhír 3 (3) (a) (ii) (iii) de Sceideal 1 cuirfear—

“(ii) inar as airgead a fuarthas ar iasacht a íocadh an caiteachas sin,

(iii) inar mhuirearaigh an chuideachta ar chaipiteal an t-ús go léir nó aon chuid den ús ar an airgead iasachta sin is inchurtha i leith tréimhse dar chríoch dáta na diúscartha nó dáta roimhe sin, agus

(iv) ina mbeidh an chuideachta inchurtha faoi cháin ghnóchan caipitiúil i leith an ghnóchain,”.

10. I mír 22 (1) (a) de Sceideal 1 in ionad “cuideachta rialaithe”, gach áit a bhfuil na focail sin, cuirfear “dlúthchuideachta” agus tá an mhír sin 22 (1) (a), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla a ghabhann leis an mír seo.

AN TABLA

(a) i gcás ina mbeidh aon duine de na daoine a rialaíonn dlúthchuideachta, nó aon duine a bhfuil (i dtéarmaí alt 33) baint aige le duine a rialaíonn dlúthchuideachta, tar éis sócmhainní a aistriú chuig an gcuideachta tráth ar bith, lena n-áirítear tráth ar bith roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1974, agus

11. Beidh éifeacht le mír 3 (4) de Sceideal 3 chun críocha cánach corparáide mar atá éifeacht léi chun críocha cánach gnóchan caipitiúil.

12. Beidh éifeacht le mír 11 (6) de Sceideal 4 maidir le cáin chorparáide mar atá éifeacht léi maidir le cáin ghnóchan caipitiúil agus beidh éifeacht dá réir sin le tagairtí do cháin ghnóchan caipitiúil ionann is dá mba thagairtí iad, nó gur fholaigh siad tagairtí, do cháin chorparáide.

13. Ní dhéanfaidh na leasuithe sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ghnóchan caipitiúil in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú na cánach sin nó úis uirthi ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis an gcáin sin nó leis an ús sin.

AN TRÍÚ SCEIDEAL

Achtacháin a Aisghairter

Alt 164.

CUID I

Cáin Ioncaim

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 6 de 1967

An tAcht Cánach Ioncaim, 1967.

In alt 1 (1), na mínithe ar “ciste blianachta”, “ciste árachais saoil coigríche” agus “gnó árachais saoil”.

Alt 64.

In alt 75 (2), na focail “(i) ioncam nó brabúis is inmhuirir faoi alt 215,”.

In alt 76 (2), an focal “nó” i ndeireadh mhír (a); mír (b).

Alt 76 (7) agus (8).

Alt 108.

Cuid X.

Alt 219 (2).

Alt 220 (6).

Alt 221.

Alt 237.

In alt 316 (2), na focail “221 (2) (b),” agus “363, nó 435”.

Caibidil III de Chuid XIX.

Alt 347.

In alt 371 (7) (c), na focail “nó nach n-athraíonn ach de réir an ráta cánach ioncaim”.

Cuid XXV.

In alt 432 (3) (a), na focail “nó mír 2 de Sceideal 16”.

Alt 435.

Caibidil I de Chuid XXX.

Caibidil II de Chuid XXXVI.

In alt 543, na focail “(a) le cáin a mheasúnú, a mhuirearú, a bhailiú agus a ghnóthú faoi alt 530 nó (b)”.

Sceideal 16.

Uimh. 21 de 1969

An tAcht Airgeadais, 1969.

Alt 20.

Uimh. 19 de 1972

An tAcht Airgeadais, 1972.

In alt 16 (4), na focail “agus forálacha alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, a bhaineann le costais bainistí” agus “nó mar chostas bainistí”.

Uimh. 19 de 1973

An tAcht Airgeadais, 1973.

Alt 11.

Alt 24 (2).

In alt 24 (8), na focail “agus (2)”.

In alt 26, na focail “nó (c) a chur i gcuntas chun críocha éileamh ar chaiteachais bhainistí faoi alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967,”.

Uimh. 17 de 1974

An tAcht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974.

Ailt 13, 14, 15 agus 16.

Uimh. 27 de 1974

An tAcht Airgeadais, 1974.

An coinníoll a ghabhann le halt 4.

In alt 5 (1), na focail “nó go bhféadfar an cháin is iomchuí do dhíbhinn a bhaint as an díbhinn sin”. An coinníoll a ghabhann le halt 5 (1).

Alt 23.

Alt 54 (4).

Uimh. 6 de 1975

An tAcht Airgeadais, 1975.

Ailt 5, 18 agus 30.

Ní dhéanfaidh an aisghairm sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ioncaim in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú na cánach sin nó úis uirthi ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis an gcáin sin nó leis an ús sin.

CUID II

Cáin Bhrabús Corparáide

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

10 agus 11 Geo. V, c. 18

Finance Act, 1920.

Cuid V.

11 agus 12 Geo. V, c. 32

Finance Act, 1921.

Ailt 55 agus 57.

12 agus 13 Geo. V, c. 17

Finance Act, 1922.

Alt 43.

Uimh. 20 de 1932

An tAcht Airgid, 1932.

Alt 47.

Uimh. 14 de 1941

An tAcht Airgeadais, 1941.

Ailt 34, 36 (4) agus 45 (2).

Uimh. 18 de 1944

An tAcht Airgeadais, 1944.

Ailt 11, 12 agus 15.

Uimh. 15 de 1946

An tAcht Airgeadais, 1946.

Alt 24.

Uimh. 13 de 1949

An tAcht Airgeadais, 1949.

Mír 3 de Chuid II den Chúigiú Sceideal.

Uimh. 21 de 1953

An tAcht Airgeadais, 1953.

Cuid IV a méid nár aisghaireadh í.

Uimh. 8 de 1956

An tAcht Airgeadais (Brabúis Mhianach Airithe) (Faoiseamh Sealadach ó Chánachas), 1956.

Ailt 11 agus 12 a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 47 de 1956

An tAcht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1956.

Alt 2.

Codanna II agus III a mhéid nár aisghaireadh iad.

Alt 20.

Uimh. 20 de 1957

An tAcht Airgeadais, 1957.

Alt 22.

Uimh. 25 de 1958

An tAcht Airgeadais, 1958.

Alt 45.

Codanna VIII agus IX agus an Tríú Sceideal a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 28 de 1958

An tAcht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1958.

Cuid II a mhéid nár aisghaireadh í.

Uimh. 18 de 1959

An tAcht Airgeadais, 1959.

Codanna V agus VI a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 19 de 1960

An tAcht Airgeadais, 1960.

Cuid IV a mhéid nar aisghaireadh í.

Uimh. 15 de 1962

An tAcht Airgeadais, 1962.

Ailt 12, 13 agus 14 a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 23 de 1963

An tAcht Airgeadais, 1963.

Alt 38.

Codanna VII agus VIII agus alt 98 a mhéid nár aisghaireadh iad.

An Ceathrú Sceideal.

Uimh. 15 de 1964

An tAcht Airgeadais, 1964.

Cuid V.

Ailt 30 agus 31 a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 22 de 1965

An tAcht Airgeadais, 1965.

Ailt 33 agus 35.

Ailt 64 agus 65 a mhéid nár aisghaireadh iad.

Uimh. 6 de 1967

An tAcht Cánach Ioncaim, 1967.

Alt 1 (5).

In alt 555 (1) (e), na focail “nó, maidir le cáin bhrabús corparáide, do thréimhsí cuntasaíochta dar críoch dáta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1967,” agus na focail “nó tréimhse chuntasaíochta amháin”.

In alt 556, na focail “nó cáin bhrabús corparáide”.

In alt 559(1), na focail “agus cáin bhrabús corparáide”.

Uimh. 17 de 1967

An tAcht Airgeadais, 1967.

Alt 21.

Uimh. 7 de 1968

An tAcht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968.

Ailt 13 agus 15.

Uimh. 33 de 1968

An tAcht Airgeadais, 1968.

Cuid IV.

Alt 48 (4).

Uimh. 21 de 1969

An tAcht Airgeadais, 1969.

Cuid VI.

In alt 63, na focail “agus ó cháin bhrabús corparáide”.

Uimh. 14 de 1970

An tAcht Airgeadais, 1970.

In alt 21 (5), na focail “nó de Chuid V den Finance Act, 1920, arna leasú nó arna leathnú le hachtacháin ina dhiaidh sin”.

In alt 21 (6), na focail “nó tréimhse cuntasaíochta” gach áit a bhfuil na focail sin, na focail “ina dhiaidh sin” sa dara háit a bhfuil siad agus “nó na tréimhse cuntasaíochta”,

Alt 24 (2) (b).

Uimh. 23 de 1971

An tAcht Airgeadais, 1971.

Ailt 46, 49 agus 50.

Uimh. 19 de 1972

An tAcht Airgeadais, 1972.

Alt 43 a mhéid a bhaineann sé le cáin bhrabús corparáide.

Uimh. 19 de 1973

An tAcht Airgeadais, 1973.

In alt 30 (4) (a), na focail “(lena n-áirítear measúnachtaí agus coigeartuithe ar mheasúnachtaí i leith cánach brabús corparáide)”.

In alt 33 (1) (d), na focail “nó cáin bhrabús corparáide, de réir mar is iomchuí, agus ciallaíonn ‘chun críocha cánach’ chun críocha aon cheann de na cánacha sin”.

In alt 33 (6), na focail “agus chun críocha cánach brabús corparáide i leith aon bhrabúis a tháinig nó a thiocfaidh an 1ú lá d'Aibreán, 1973, dó dá éis”.

In alt 34 (2), na focail “,agus na n-achtachán a bhaineann le cáin bhrabús corparáide,”.

In alt 35, na focail “nó na n-achtachán a bhaineann le cáin bhrabús corparáide”.

Alt 37.

In alt 98 (2), na focail “agus (a mhéid a bhaineann le cáin bhrabús corparáide) a fhorléiriú i dteannta Chuid V den Finance Act, 1920, agus na n-achtachán ag leasú nó ag leathnú na Coda sin”.

I mír 7 den Tríú Sceideal, na focail “nó leis na hachtacháin a bhaineann le cáin bhrabús corparáide”.

Uimh. 17 de 1974

An tAcht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Áirithe), 1974.

In alt 10 (1), na focail “agus na nAchtanna a bhaineann le cáin bhrabús corparáide”.

In alt 10 (2), na focail “nó d'aon tréimhse chuntasaíochta áirithe”.

In alt 10 (3), na focail “nó tréimhse chuntasaíochta” agus na focail “agus mar asbhaint le linn brabúis na trádála sin a bheith á ríomh chun críocha cánach brabús corparáide don tréimhse chuntasaíochta sin”.

Ailt 12 agus 17.

Uimh. 27 de 1974

An tAcht Airgeadais, 1974.

Alt 27 (7).

In alt 41 (2), na focail “agus na n-achtachán a bhaineann le cáin bhrabús corparáide”.

Alt 53.

Alt 56 (3) (a).

In alt 74 (1) , na focail “‘na hAchtanna a bhaineann le cáin bhrabús corparáide’ Cuid V den Finance Act, 1920, agus na hachtacháin ag leasú nó ag leathnú na Coda sin;” agus na focail “agus na nAchtanna a bhaineann le cáin bhrabús corparáide”.

In alt 74 (2), na focail “nó d'aon tréimhse chuntasaíochta áirithe”.

In alt 74 (3), na focail “nó tréimhse chuntasaíochta”, na focail “agus mar asbhaint le linn brabúis na trádála sin a bheith á ríomh chun críocha cánach brabús corparáide don tréimhse chuntasaíochta sin” agus na focail “nó méideanna”.

Uimh. 6 de 1975

An tAcht Airgeadais, 1975.

Alt 21 (8).

In alt 28 (1), na focail “(a) faoi alt 14 den Acht Airgeadais, 1962,”, agus na focail “agus 50 (2)”.

In alt 28 (3), na focail “,cáin bhrabús corparáide”.

I mír 2 den Dara Sceideal, na focail “nó alt 25 den Acht Airgeadais, 1964,” agus na focail “nó (b) do thréimhse chuntasaíochta cuideachta dar críoch dáta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1975, chun críocha cánach brabús corparáide,”.

I mír 3 den Dara Sceideal, na focail “agus gach tréimhse chuntasaíochta” agus na focail “nó ioncam tréimhse chuntasaíochta cuideachta dar chríoch an 5ú lá d'Aibreán, 1975, nó dáta roimhe sin”.

Ní dhéanfaidh an aisghairm sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach brabús corparáide in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná do mheasúnú, bailú nó gnóthú na cánach sin nó úis uirthi ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis an gcáin sin nó leis an ús sin.

CUID III

Cáin Ioncaim agus Cáin Bhrabús Corparáide

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 33 de 1968

An tAcht Airgeadais, 1968.

Ailt 34 agus 36.

Uimh. 19 de 1973

An tAcht Airgeadais, 1973.

Alt 39.

Uimh. 27 de 1974

An tAcht Airgeadais, 1974.

Alt 68.

Ní dhéanfaidh an aighairm sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ioncaim in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná don dliteanas cánach brabús corparáide in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh an dáta sin nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú ceachtar de na cánacha sin nó úis orthu ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis na cánacha sin nó leis an ús sin.

AN CEATHRÚ SCEIDEAL

Alt 166

CUID I

Achtacháin a bhaineann le Faoiseamh ó Chánachas Dúbailte a Leasú

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Leasú

(1)

(2)

(3)

Uimh. 6 de 1967

An tAcht Cánach Ioncaim, 1967.

Cuirfear an fo-alt seo a leanas le halt 355—

“(5) Níl feidhm ag aon ní san alt seo nó i Sceideal 6, Cuid II, chun críocha cánach corparáide.”.

In alt 361 (1), in ionad “cánach brabús corparáide” cuirfear “cánach corparáide”, agus tá an t-alt sin 361 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(1) Má dhearbhaíonn an Rialtas le hordú go bhfuil comhshocraíochtaí a shonrófar san ordú déanta le rialtas aon chríche lasmuigh den Stát maidir le faoiseamh a thabhairt ó chánachas dúbailte i leith cánach ioncaim nó cánach corparáide agus aon chánacha den ghné chéanna, a bheidh forchurtha le dlíthe an Stáit nó dlíthe na críche sin, agus gur fóirsteanach go mbeadh feidhm dlí ag na comhshocraíochtaí sin, ansin, faoi réir forálacha na Coda seo, beidh feidhm dlí ag na comhshocraíochtaí d'ainneoin aon ní in aon achtachán.

I mír 1 (1) de Sceideal 10, scriosfar an míniú ar “ioncam” agus sa mhíniú ar “na cánacha Éireannacha” in ionad “cáin bhrabús chorparáide” cuirfear “cáin chorparáide”, agus tá an mhír sin 1 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(1) Sa Sceideal seo, ach amháin i gcás ina n-éilíonn an comhthéacs a mhalairt—

ciallaíonn “comhshocraíochtaí” comhshocraíochtaí atá i bhfeidhm de thuras na huaire de bhua alt 361, nó alt 12 den Acht Airgeadais, 1950, nó alt 14 den Acht Airgeadais, 1955;

ciallaíonn “na cánacha Éireannacha” cáin ioncaim agus cáin chorparáide;

ciallaíonn “cáin choigríche”, maidir le haon chríoch ina bhfuil feidhm dlí ag comhshocraíochtaí, aon cháin is inmhuirearaithe faoi dhlíthe na críche sin agus ar féidir creidmheas a lamháil ina leith faoi na comhshocraíochtaí.

I mír 2 de Sceideal 10, cuirfear an fhomhír seo a leanas in ionad fhomhír (2)—

“(2) I gcás aon ioncaim laistigh de réim cánach corparáide, úsáidfear an creidmheas do laghdú na cánach corparáide is inmhuirearaithe i leith an chéanna.”.

I mír 3 (2) de Sceideal 10, i ndiaidh “cánach ioncaim in aghaidh aon bhliana measúnachta” cuirfear isteach “ná i gcoinne cánach corparáide in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta”; agus i ndiaidh “an bhliain sin” cuirfear isteach “nó an tréimhse chuntasaíochta sin”, agus tá an mhír sin 3 (2), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(2) Ní lamhálfar creidmheas i gcoinne cánach ioncaim in aghaidh aon bhliana measúnachta ná i gcoinne cánach corparáide in aghaidh aon tréimshe cuntasaíochta mura mbeidh an duine ar i leith a ioncaim is inmhuirearaithe an cháin ina chónaí sa Stát an bhliain sin nó an tréimhse chuntasaíochta sin.

I mír 4 de Sceideal 10, in ionad “cánach brabús corparáide” cuirfear “cánach corparáide”, agus tá an mhír sin 4, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

4. Ní bheidh méid an chreidmheasa a bheidh le lamháil i gcoinne cánach corparáide do cháin choigríche i leith aon ioncaim níos mó ná méid na cánach corparáide is inchurtha i leith an ioncaim sin.

I mír 5 (3) de Sceideal 10, in ionad “nó alt 35 den Acht Airgeadais, 1968” cuirfear “nó faoi alt 163 den Acht Cánach Corparáide, 1976, agus tá an mhír sin 5 (3), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(3) Má bhíonn creidmheas i leith cánach coigríche le lamháil i leith aon ioncaim agus go mbeadh, mura mbeadh forálacha na fomhíre seo, aon fhaoiseamh le lamháil i leith an ioncaim sin faoi alt 365 nó faoi alt 163 den Acht Cánach Corparáide, 1976, ní lamhálfar an faoiseamh sin.

I mír 8 (1) de Sceideal 10, i ndiaidh “chun críocha cánach ioncaim” cuirfear isteach “nó cánach corparáide”, agus tá an mhír sin 8 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(1) Nuair a bheidh creidmheas i leith cánach coigríche le lamháil i gcoinne aon cheann de na cánacha Éireannacha i leith aon ioncaim, beidh éifeacht ag na forálacha seo a leanas den mhír seo maidir le méid an ioncaim sin a ríomh chun críocha cánach ioncaim nó cánach corparáide.

I mír 8 (2) de Sceideal 10, i ndiaidh “an cháin ioncaim” cuirfear isteach “nó an cháin chorparáide”; agus i ndiaidh “i gcoinne cánach ioncaim” cuirfear isteach “nó cánach corparáide, de réir mar a bheidh”, agus tá an mhír sin 8 (2), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(2) I gcás ina mbraithfidh an cháin ioncaim nó an cháin chorparáide is iníoctha ar an méid a fuarthas sa Stát, measfar an méid sin a bheith arna mhéadú de mhéid an chreidmheasa is inlamháilte i gcoinne cánach ioncaim nó cánach corparáide, de réir mar a bheidh.

I mír 12 de Sceideal 10, in ionad “cánach brabús corparáide” cuirfear “cánach corparáide”, agus tá an mhír sin 12, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

12. I gcás ina bhféadfar, faoi na comhshocraíochtaí, faoiseamh a thabhairt sa Stát nó sa chríoch ar maidir léí a bheidh na comhshocraíochtaí déanta i leith aon ioncaim agus go ndealraíonn sé nach bhfuil an mheasúnacht i leith cánach ioncaim nó cánach corparáide a bheidh déanta maidir leis an ioncam déanta maidir le méid iomlán an ioncaim nó gur measúnacht neamhchruinn í ag féachaint don chreidmheas a bheidh le tabhairt, má bhíonn, faoi na comhshocraíochtaí, féadfar cibé measúnachtaí breise a dhéanamh is gá chun a áirithiú go measúnófar méid iomlán an ioncaim agus go dtabharfar an creidmheas iomchuí, más aon chreidmheas é, ina leith, agus má bhíonn íoc an ioncaim ar iontaoibh aon duine sa Stát, féadfar aon mheasúnacht bhreise den sórt sin i leith ioncaim a dhéanamh ar fháltaí an ioncaim faoi Chás IV de Sceideal D.

I mír 13 (1) de Sceideal 10, i ndiaidh “na bliana measúnachta iomchuí”, cuirfear isteach “nó na tréimhse cuntasaíochta iomchuí”, agus tá an mhír sin 13 (1), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(1) Faoi réir mhír 14, aon éileamh ar liúntas ar mhodh creidmheasa do cháin choigríche i leith aon ioncaim déanfar é i scríbhinn chun an chigire tráth nach déanaí ná sé bliana ó dheireadh na bliana measúnachta iomchuí nó na tréimhse cuntasaíochta iomchuí, agus, má dhéanann an cigire agóid i gcoinne aon éilimh den tsórt sin, éistfidh agus cinnfidh na Coimisinéirí Achomhairc í ionann is dá mba achomharc chucu i gcoinne measúnachta i leith cánach ioncaim í agus, faoi réir na modhnuithe is gá, beidh feidhm dá réir sin ag na forálacha den Acht seo a bhaineann le hachomharc a athéisteacht nó cás a shonrú ag lorg tuairime na hArd-Chúirte ar phointe dlí.

I mír 13 (2) de Sceideal 10, scriosfar “ciallaíonn ‘an bhliain mheasúnachta iomchuí’”; i ndiaidh “do cháin choigríche i leith aon ioncaim” cuirfear isteach “ciallaíonn ‘an bhliain mheasúnachta ionchuí’”; agus i ndiaidh “i leith an chéanna” cuirfear isteach “agus ciallaíonn ‘an tréimhse chuntasaíochta iomchuí’ an tréimhse chuntasaíochta a bhfuil cáin chorparáide le muirearú ar an ioncam sin ina haghaidh nó a mbeadh cáin chorparáide le muirearú amhlaidh ina haghaidh dá mbeadh aon cháin chorparáide inmhuirearaithe i leith an chéanna”, agus tá an mhír sin 13 (2), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(2) Sa mhír seo, maidir le creidmheas do cháin choigríche i leith aon ioncaim, ciallaíonn “an bhliain mheasúnachta iomchuí” an bhliain mheasúnachta a bhfuil cáin ioncaim le muirearú ar an ioncam sin ina haghaidh nó a mbeadh cáin ioncaim le muirearú amhlaidh ina haghaidh dá mbeadh aon cháin ioncaim inmhuirir i leith an chéanna agus ciallaíonn “an tréimhse chuntasaíochta iomchuí” an tréimhse chuntasaíochta a bhfuil cáin chorparáide le muirearú ar an ioncam sin ina haghaidh nó a mbeadh cáin chorparáide le muirearú amhlaidh ina haghaidh dá mbeadh aon cháin chorparáide inmhuirearaithe i leith an chéanna.

I mír 14 de Sceideal 10, in ionad “cáin bhrabús corparáide” cuirfear “cáin chorparáide”, agus tá an mhír sin 14, arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

14. I gcás méid aon chreidmheas a bheidh tugtha faoi na comhshocraíochtaí a bheith iomarcach nó neamhdhóthanach de dhroim aon choigeartú ar mhéid aon chánach is iníoctha sa Stát nó sa chríoch ar maidir léi a bheidh na comhshocraíochtaí déanta, ní bheidh feidhm ag aon ní san Acht seo nó sna hachtacháin a bhaineann le cáin chorparáide ag teorannú an ama chun measúnachtaí nó éilimh ar fhaoiseamh a dhéanamh, maidir le haon mheasúnacht nó éileamh de dhroim an choigeartaithe, is measúnacht nó éileamh a bheidh arna dhéanamh tráth nach déanaí ná sé bliana ón am a bheidh iomlán na measúnachtaí, na gcoigeartuithe agus na gcinntí eile sin arna ndéanamh agus a bhainfidh le hábhar le linn a bheith á chinneadh cé acu atá nó nach bhfuil aon chreidmheas le tabhairt agus, má tá, cé mhéid é.

Uimh. 14 de 1970

An tAcht Airgeadais, 1970.

Cuirfear an fo-alt seo a leanas in ionad alt 57 (1)—

“(1) San alt seo tá le ‘na hAchtanna Cánach Corparáide’ an bhrí a thugtar le halt 155 (1) den Acht Cánach Corparáide, 1976.”.

In alt 57 (2), in ionad “alt 363 den Acht sin,”, cuirfear “alt 167 den Acht Cánach Corparáide, 1976,”, agus tá an t-alt sin 57 (2), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(2) Chun críocha alt 361 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, agus Sceideal 10 a ghabhann leis an Acht sin, agus an mhínithe ar “faoiseamh ó chánachas dúbailte” in alt 167 den Acht Cánach Corparáide, 1976, áireofar gurbh iníoctha aon mhéid cánach faoi dhlí aon chríche lasmuigh den Stát ab iníoctha mura mbeadh faoiseamh lena mbaineann an t-alt seo agus a tugadh faoin dlí sin (is faoiseamh a bhfuil socrú déanta ina leith i gcomhshocraíochtaí i dtaobh faoiseamh ó chánachas dúbailte is comhshocraíochtaí is ábhar d'ordú faoin alt sin 361); agus forléireofar dá réir sin tagairtí sna hailt sin agus sa Sceideal sin do chánachas dúbailte, do cháin is iníoctha nó is inmhuirir nó do cháin nach inmhuirir go díreach nó trí asbhaint.

In alt 57 (3), in ionad “sna hAchtanna Cánach Brabús Corparáide” cuirfear “sna hAchtanna Cánach Corparáide” agus in ionad “na nAchtanna Cánach Brabús Corparáide” cuirfear “na nAchtanna Cánach Corparáide”, agus tá an t-alt sin 57 (3), arna leasú amhlaidh, leagtha amach sa Tábla seo a leanas.

AN TABLA

(3) Féadfaidh na Coimisinéirí Ioncaim rialacháin a dhéanamh go ginearálta chun forálacha an ailt seo nó aon chomhshocraíochtaí ag a bhfuil feidhm dlí faoin alt sin 361 a chur i bhfeidhm agus féadfaidh, go háirithe ach gan dochar do ghinearáltacht an mhéid sin roimhe seo, foráil a chur sna rialacháin—

(a) chun críocha an ailt seo nó na rialachán, chun go gcuirfear chun feidhme (gan mhodhnú nó mar aon le modhnú) aon fhoráil atá sa hAchtanna Cánach Ioncaim nó in aon rialachán a rinneadh fúthu nó sna hAchtanna Cánach Corparáide nó in aon rialachán a rinneadh fúthu, lena n-áirítear na forálacha a bhaineann le hathéisteacht achomhairc agus le cás a shonrú le haghaidh tuairim na hArd-Chúirte ar phonc dlí, agus

(b) nach ndéanfar iomlán aon díbhinne, ná aon chuid de dhíbhinn, a íocadh as brabúis nó gnóchain arb éard iad nó ar cuid díobh brabúis nó gnóchain a dtabharfar faoiseamh ó chánachas dúbailte ina leith de bhua an ailt seo a áireamh mar ioncam nó brabúis chun aon chríche de chuid na nAchtanna Cánach Ioncaim nó na nAchtanna Cánach Corparáide.

Ní dhéanfaidh na leasuithe sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ioncaim in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná don dliteanas cánach brabús corparáide in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh an dáta sin nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú ceachtar de na cánacha sin nó úis orthu ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis na cánacha sin nó leis an ús sin.

CUID II

Achtacháin a bhaineann le Faoiseamh ó Chánachas Dúbailte a Aisghairm

Uimhir agus Bliain

Gearrtheideal

Méid na hAisghairme

(1)

(2)

(3)

Uimh. 6 de 1967

An tAcht Cánach Ioncaim, 1967.

Ailt 363 agus 364. Mír 3 (1) de Sceideal 10.

Mír 7 de Sceideal 10.

I mír 8 (3) (c) de Sceideal 10, na focail “, chun críocha cánach ioncaim”.

 

Uimh. 33 de 1968

An tAcht Airgeadais, 1968.

Alt 35.

Ní dhéanfaidh an aisghairm sa Chuid seo den Sceideal seo difear don dliteanas cánach ioncaim in aghaidh blianta measúnachta a chríochnaigh an 5ú lá d'Aibreán, 1976, nó roimhe, ná don dliteanas cánach brabús corparáide in aghaidh tréimhsí cuntasaíochta a chríochnaigh an dáta sin nó roimhe, ná do mheasúnú, bailiú nó gnóthú ceachtar de na cánacha sin nó úis orthu ná d'imeachtaí eile a bhaineann leis na cánacha sin nó leis an ús sin.

AN CÚIGIÚ SCEIDEAL

Faoiseamh Eatramhach maidir le híocaíochtaí agus Costais Bhainistí áirithe

Alt 186

1. (1) Baineann an mhír seo le cuideachta a thagann laistigh de réim cánach corparáide maidir le bunadh ioncaim amhail ó dháta roimh an 7ú lá d'Aibreán, 1975.

(2) Sa mhír seo—

(a) ciallaíonn tréimhse iomchuí cuideachta an tréimhse dar tosach an dáta is luaithe a thagann an chuideachta laistigh de réim cánach corparáide maidir le haon bhunadh ioncaim agus dar críoch an 5ú lá d'Aibreán, 1976:

(b) ciallaíonn an méid iomchuí is iníoctha ag cuideachta comhiomlán na méideanna a shonraítear i bhfomhír (3) a dhlíonn an chuideachta a íoc sa bhliain 1974-75 nó, más lú é, comhiomlán na méideanna a shonraítear san fhomhír sin a dhlíonn an chuideachta a íoc sa bhliain 1975-76.

(3) Is iad na méideanna dá dtagraítear i bhfomhír (2) (b) íocaíochtaí—

(a) is aon ús bliantúil, blianacht nó íocaíocht bhliantúil eile agus aon íocaíochtaí eile den sórt sin a luaitear in alt 93 den Acht Cánach Ioncaim, 1967;

(b) is aon ús eile is iníoctha sa Stát ar airleacan ó bhanc a sheolann gnó baincéireachta bona fide sa Stát, nó ó dhuine a sheolann bona fide, i dtuairim na gCoimisinéirí Ioncaim, gnó mar chomhalta de stocmhargadh sa Stát nó a sheolann bona fide gnó tí lascaine sa Stát agus measfar, chun críche na fomhíre seo, aon ús den sórt sin is iníoctha ag cuideachta a bheith íoctha ar é a chur chun dochair do chuntas na cuideachta i leabhair an duine lenarb iníoctha é; agus

(c) is aon ríchíos nó suim eile i leith paitinn a úsáid a íoctar go hiomlán as ioncam ar ar muirearaíodh cáin ioncaim nó cáin chorparáide:

Ar choinníoll go ndéileálfar leis na méideanna seo a leanas mar mhéideanna nach sonraítear san fhomhír seo—

(i) aon mhéid úis a ndéileálfar leis, má íocadh é roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976, de bhua Chaibidil III de Chuid I den Acht Airgeadais, 1974, mar mhéid nach bhfuil cáilithe chun faoisimh trí aisíoc nó ar shlí eile;

(ii) aon mhéid a ndéileálfar leis, má íocadh é an 6ú lá d'Aibreán, 1976, nó dá éis, mar mhéid nach muirear ar ioncam de réir brí alt 10 (muirir ar ioncam a lamháil);

(iii) aon mhéid is inasbhainte le linn aon ioncam de chuid na cuideachta a bheith á ríomh; agus

(iv) aon mhéid is díbhinn nó dáileadh eile de chuid na cuideachta.

(4) Chun críocha na míre seo déanfar ioncam cuideachta ar a muirearófar cáin chorparáide in aghaidh aon tréimhse a chinneadh de réir forálacha alt 28 (8) (cuideachtaí beaga).

(5) Faoi réir fhomhír (6), déanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag cuideachta lena mbaineann an mhír seo in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta de chuid na cuideachta atá, go hiomlán nó go páirteach, laistigh de thréimhse iomchuí na cuideachta, a laghdú méid a chinnfear de réir na foirmle—

A ×

B

_

C

×

D

_

E

×

F

__

100

i gcás—

arb é A an méid iomchuí is iníoctha ag an gcuideachta,

arb é B ioncam na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparáide in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta, mar aon le haon mhéid a lamháladh i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí i leith na coda sin, más ann, den tréimhse chuntasaíochta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976,

arb é C méid iomlán ioncam na cuideachta sa tréimhse chuntasaíochta (lena n-áirítear ioncam infheistíochta frainceáilte, díbhínní a d'íoc aon chomhlacht corpraithe agus ioncam atá díolmhaithe, faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach, ó aon cháin nó nach n-áirítear chun críocha aon chánach nó a meastar nach ioncam é) sula ndéantar aon asbhaint i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí,

arb é D an líon míonna nó codáin de mhíonna sa chuid sin den tréimhse chuntasaíochta roimh an 6ú lá d'Aibreán, 1976,

arb é E an líon míonna nó codáin de mhíonna i dtréimhse iomchuí na cuideachta, agus

arb é F an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain 1976-77.

(6) I gcás an méid cánach corparáide is iníoctha ag cuideachta in aghaidh aon tréimhse cuntasaíochta ar laistigh de thréimhse iomchuí na cuideachta di go léir nó do chuid di a laghdú de réir forálacha Chuid IV (Brabúis ó Earraí Airithe a Onnmhairiú) is é méid an laghdaithe a dhéanfar faoin alt seo méid a mbeidh idir é agus an méid a chinnfear de réir forálacha fhomhír (5) an chomhréir chéanna a bheadh idir méid na cánach corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta dá mba nár achtaíodh an mhír seo agus an méid cánach corparáide ab iníoctha ag an gcuideachta in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta dá mba nár achtaíodh Cuid IV ná an mhír seo.

2. (1) Baineann an mhír seo le cuideachta infheistíochta (mar a shainítear in alt 15 (6)) a thagann faoi réim cánach corparáide i leith bunadh ioncaim amhail ó dháta roimh an 7ú lá d'Aibreán, 1975, agus atá i dteideal faoi alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, faoiseamh a fháil i leith costais bhainistí don bhliain 1975-76.

(2) Déanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag cuideachta lena mbaineann an mhír seo, in aghaidh aon tréimhse chuntasaíochta ar laistigh den bhliain 1975-76 di go léir nó do chuid di, a laghdú méid arna chinneadh de réir na foirmle—

A ×

B

_

C

×

D

_

12

×

F

__

100

i gcás—

arb é A méid na gcostas bainistí a d'íoc an chuideachta in aghaidh na bliana 1975-76 agus a bhfuil an chuideachta i dteideal faoisimh ina leith faoi alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967, nó, más lú é, méid a mbeidh idir é agus méid na gcostas bainistí a d'íoc an chuideachta in aghaidh na bliana 1974-75 agus a bhfuil an chuideachta i dteideal faoisimh ina leith faoin alt seo an chomhréir chéanna atá idir méid an ioncaim iomláin (lena n-áirítear ioncam infheistíochta frainceáilte, díbhínní a d'íoc aon chomhlacht corpraithe agus ioncam atá, faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach, díolmhaithe ó aon cháin nó nach n-áirítear chun críocha aon chánach nó a meastar nach ioncam é) de chuid na cuideachta don bhliain 1975-76 agus méid an ioncaim iomláin (arna ríomh mar an gcéanna) de chuid na cuideachta don bhliain 1974-75,

arb é B ioncam na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparaide in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta mar aon le haon mhéid a lamháladh i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí i leith na coda sin, más ann, den tréimhse chuntasa-aíochta tar éis an 5ú lá d'Aibreán 1976,

 arb  é C méid iomlán ioncam na cuideachta sa tréimhse chuntasaíochta (lena n-áirítear ioncam infheistíochta frainceáilte, díbhinní a d'íoc aon chomhlacht corpraithe agus ioncam atá díolmhaithe faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach ó aon cháin nó nach n-áirítear chun críocha aon chánach nó a meastar nach ioncam é) sula ndéantar aon asbhaint i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí,

arb é D an líon míonna nó codáin de mhíonna sa chuid sin den tréimhse chuntasaíochta laistigh den bhliain 1975-76, agus

arb é F an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain 1976-77.

(3) Beidh feidhm ag mír 1 (4) chun críocha na míre seo mar atá feidhm aici chun críocha mhír 1.

3. (1) Baineann an mhír seo le cuideachta (cibé acu a chónaíonn nó nach gcónaíonn an chuideachta sa Stát)

(a) a sheolann gnó saoil, frithpháirteach nó dílseánach, agus

(b) nach muirearaítear cáin chorparáide uirthi faoi Chás I de Sceideal D i leith an ghnó sin in aghaidh aon tréimhse chuntasaíochta ar laistigh den bhliain 1975-76 di nó d'aon chuid di, agus

(c) atá faoi réim cánach corparáide i leith bunadh ioncaim amhail ó dháta roimh an 7ú lá d'Aibreán, 1975.

(2) Déanfar an cháin chorparáide is iníoctha ag cuideachta lena mbaineann an mhír seo, in aghaidh aon tréimhse chuntasíochta ar laistigh den bhliain 1975-76 di go léir nó do chuid di, a laghdú méid arna chinneadh de réir na foirmle—

A ×

B

_

C

×

D

_

12

×

F

__

100

i gcás—

arb é A méid na gcostas bainistí a d'íoc an chuideachta in aghaidh na bliana 1975-76 agus a bhfuil an chuideachta i dteideal faoisimh ina leith faoi alt 214 den Acht Cánach Ioncaim, 1967 (nó a mbeadh sí i dteideal amhlaidh dá mba nár muirearaíodh cáin ioncaim ar an gcuideachta in aghaidh na bliana 1975-76 de réir na bhforálacha den Acht Cánach Ioncaim, 1967, is infheidhmithe ar Chás I de Sceideal D) arna laghdú méid, arb ionann an cháin ioncaim air de réir an ráta chaighdeánaigh don bhliain 1975-76 agus an méid a mbeadh an faoiseamh do na costais sin le srianadh i ngeall ar fhomhír (a) den choinníoll a ghabhann le halt 214 (1), agus chun na críche sin is í an bhliain dar chríoch an 5ú lá d'Aibreán, 1976, an tréimhse ar ina haghaidh a dhéanfar an ríomh de réir na bhforálacha den Acht Cánach Ioncaim, 1967, is infheidhmithe ar Chás I de Sceideal D,

arb é B ioncam na cuideachta ar ar muirearaíodh cáin chorparáide in aghaidh na tréimhse cuntasaíochta mar aon le haon mhéid a lamháladh i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí i leith na coda sin, más ann, den tréimhse chuntasaíochta tar éis an 5ú lá d'Aibreán, 1976,

arb é C méid iomlán ioncam na cuideachta sa tréimhse chuntasaíochta (lena n-áirítear ioncam infheistíochta frainceáilte, díbhinní a d'íoc aon chomhlacht corpraithe agus ioncam atá díolmhaithe faoi aon cheann d'fhorálacha na nAchtanna Cánach ó aon cháin nó nach n-áirítear chun críocha aon chánach nó a meastar nach ioncam é) sula ndéantar aon asbhaint i leith muirir ar ioncam nó costais bhainistí,

arb é D an líon míonna nó codáin de mhíonna sa chuid sin den tréimhse chuntasaíochta laistigh den bhliain 1975-76, agus

arb é F an ráta caighdeánach faoin gcéad don bhliain 1976-77.

(3) Beidh feidhm ag mír 1 (4) chun críocha na míre seo mar atá feidhm aici chun críocha mhír 1.

Na hAchtanna dá dTagraítear

An tAcht Talmhaíochta, 1931

1931, Uimh. 8

Assurance Companies Act, 1909

1909, c. 49

Na hAchtanna Cumann Foirgníochta, 1874 go 1974

An tAcht um Cháin Ghnóchan Caipitiúil, 1975

1975, Uimh. 20

Acht na gCuideachtaí, 1963

1963, Uimh. 33

An tAcht Aerphoirt Neamhchustam, 1947

1947, Uimh. 5

Finance Act, 1920

1920, c. 18

Finance Act, 1922

1922, c. 17

An tAcht Airgid, 1924

1924, Uimh. 27

An tAcht Airgeadais, 1959

1959, Uimh. 18

An tAcht Airgeadais, 1960

1960, Uimh. 19

An tAcht Airgeadais, 1964

1964, Uimh. 15

An tAcht Airgeadais, 1966

1966, Uimh. 17

An tAcht Airgeadais, 1967

1967, Uimh. 17

An tAcht Airgeadais, 1968

1968, Uimh. 33

An tAcht Airgeadais, 1969

1969, Uimh. 21

An tAcht Airgeadais, 1970

1970, Uimh. 14

An tAcht Airgeadais, 1971

1971, Uimh. 23

An tAcht Airgeadais, 1972

1972, Uimh. 19

An tAcht Airgeadais, 1973

1973, Uimh. 19

An tAcht Airgeadais, 1974

1974, Uimh. 27

An tAcht Airgeadais, 1975

1975, Uimh. 6

An tAcht Airgeadais (Forála Ilghnéitheacha), 1956

1956, Uimh. 47

An tAcht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1958

1958, Uimh. 28

An tAcht Airgeadais (Forálacha Ilghnéitheacha), 1968

1968, Uimh. 7

An tAcht Airgeadais (Brabúis Mhianach Airithe)

(Faoiseamh Sealadach ó Chánachas), 1956

1956, Uimh. 8

An tAcht Airgeadais (Cánachas ar Bhrabúis Mhianach Airithe), 1974

1974, Uimh. 17

An tAcht Cánach Ioncaim, 1967

1967, Uimh. 6

An tAcht Maoine Tionnscail agus Tráchtála (Cosaint), 1927

1927, Uimh. 16

An tAcht um Fhorbairt Tionscail, 1969

1969, Uimh. 32

Inland Revenue Regulation Act, 1890

1890, c. 21

An tAcht Arachais, 1936

1936, Uimh. 45

Na hAchtanna Arachais, 1909 go 1969

An tAcht Léiriúcháin, 1937

1937, Uimh. 38

An tAcht Rialtais Áitiúil, 1941

1941, Uimh. 23

An tAcht um Sheirbhísí Rialtais Áitiúil (Comhlachtaí Corpraithe), 1971

1971, Uimh. 6

An tAcht Forbairte Minearál, 1940

1940, Uimh. 31

Petty Sessions (Ireland) Act, 1851

1851, c. 93

An tAcht um Bhailiú Shealadach Cánach, 1927

1927, Uimh. 7

An tAcht um Dheontais Infheistíochta Loingis, 1969

1969, Uimh. 11

An tAcht Oideachais Ghairme Beatha, 1930

1930, Uimh. 29

An tAcht Arachais Sláinte Shaorálaigh, 1957

1957, Uimh. 1

[GA]

harp.jpg


Number 7 of 1976


[GA]

CORPORATION TAX ACT, 1976


ARRANGEMENT OF SECTIONS

PART I

General System of Taxation

Section

1.

Introduction for companies of corporation tax in place of income tax, corporation profits tax and capital gains tax.

2.

Irish resident company distributions not chargeable to corporation tax.

3.

Income tax on payments made or received by a company resident in the State.

4.

Claims for repayment of income tax deducted from receipts.

5.

Explanation of tax credit to be annexed to interest and dividend warrants.

PART II

Corporation Tax.

6.

General scheme of corporation tax.

7.

Tax on company in liquidation.

8.

Companies not resident in the State.

9.

Basis of, and periods for, assessment.

10.

Allowance of charges on income.

11.

Computation of income: application of income tax principles.

12.

Miscellaneous special rules for computation of income.

13.

Computation of chargeable gains.

14.

Deductions and additions in computation of profits for capital allowances and related charges.

15.

Deduction of management expenses of investment companies (including savings banks).

16.

Relief for trading losses other than terminal losses.

17.

Restriction of relief for losses in farming or market gardening.

18.

Relief for terminal loss in a trade.

19.

Losses in transactions from which income would be chargeable under Case IV or V of Schedule D.

20.

Company reconstructions without change of ownership.

21.

Application and adaptation of Income Tax Acts as to capital allowances.

22.

Double taxation relief.

23.

Double taxation relief: supplementary.

24.

Franked investment income and franked payment.

25.

Set-off of losses etc. against franked investment income.

26.

Set-off of loss brought forward or terminal loss against franked investment income in the case of financial concerns.

27.

Change in ownership of company: disallowance of trading losses.

PART III

Special Classes of Companies.

28.

Reduction of corporation tax liability of small companies.

29.

Companies carrying on mutual business, or not carrying on a business.

30.

Industrial and provident societies.

31.

Building societies.

32.

Partnerships involving companies.

33.

Expense of management of assurance companies.

34.

Companies carrying on life business.

35.

Profits of life business.

36.

Investment income reserved for policy holders.

37.

Chargeable gains reserved for policy holders.

38.

Life business: computation of profits.

39.

Annuity business: separate charge on profits.

40.

General annuity business.

41.

Pension business.

42.

Foreign life assurance funds.

43.

Overseas life assurance companies: investment income.

44.

Overseas life assurance companies: general annuity and pension businesses.

45.

Overseas life assurance companies: income tax, foreign tax and tax credit.

46.

Overseas life assurance companies: distributions set off against income.

47.

Overseas life assurance companies: expenses of management.

48.

Life policies carrying rights not in money.

49.

Benefits from life policies issued before 6th April, 1974.

50.

Interpretation.

51.

Treatment of tax-free income of non-resident banks, etc.

52.

Tax-free securities: exclusion of interest on borrowed money.

PART IV

Profits from Export of Certain Goods

53.

Definition of “relevant accounting period”.

54.

Meaning of “goods”.

55.

Ship building and repair.

56.

Export of certain goods.

57.

Standard period.

58.

Basis of relief from corporation tax.

59.

Certain manufacturing services.

60.

Relief for engineering services in relation to works outside the State.

61.

Adjustments of certain amounts.

62.

Transactions between associated persons and company succeeding to trade of another company.

63.

Production of documents and records.

64.

Distributions.

65.

Dividends and other distributions at gross rate or of gross amount.

66.

Effect of reduction of tax credit.

67.

Distributions to non-resident individuals.

68.

Appeals.

PART V

Profits from Trading within Shannon Airport

69.

Definitions.

70.

Exempted trading operations.

71.

Disregard of income or losses in the case of exempted trading operations.

72.

Transactions between associated persons.

73.

Delivery of statements, etc.

74.

Exception from Part IV.

75.

Reduction of capital allowances.

76.

Distributions.

77.

Provision for charges on income.

PART VI

Associated Companies: Relief under Parts IV and V

78.

Relief in relation to transactions between associated companies.

PART VII

Special Exemptions

79.

Reduced rate of corporation tax for certain income.

80.

Exemption of income from carrying out of voluntary health insurance schemes.

PART VIII

Distributions out of Certain Profits from Mining

81.

Distributions: profits of certain mines.

82.

Distributions out of profits from coal, gypsum and anhydrite mining operations.

PART IX

Schedule F and Company Distributions

83.

Schedule F.

84.

Matters to be treated as distributions.

85.

Bonus issues following repayment of share capital.

86.

Matters to be treated or not treated as repayments of share capital.

87.

Distributions: supplemental.

88.

Tax credit for certain recipients of distributions.

89.

Disallowance of reliefs in respect of bonus issues.

90.

Distributions made out of capital profits of companies.

91.

Distributions by newly resident companies out of profits arising before residence begins.

92.

Distributions made before 6th April, 1976.

93.

Distributions out of certain exempt profits.

PART X

Close Companies

94.

Meaning of close company.

95.

Certain companies with quoted shares not to be close companies.

96.

Certain expenses for participators and associates.

97.

Interest paid to directors and directors' associates.

98.

Loans to participators, etc.

99.

Effect of release, etc., of debt in respect of loan under section 98.

100.

Distributions to be taken into account and meaning of “distributable income”, “investment income”, “estate income”, etc.

101.

Surcharge on close company's undistributed investment and estate income.

102.

Meaning of “associated company” and “control”.

103.

Meaning of “participator”, “associate”, “director” and “loan creditor”.

104.

Information.

PART XI

Group Relief

105.

Group payments.

106.

Election: group payments.

107.

Group relief.

108.

Group relief: qualifications for entitlement.

109.

Group relief: profits or assets available for distribution.

110.

Group relief: “the profit distribution”.

111.

Group relief: “the notional winding up”.

112.

Group relief: limited rights to profits or assets.

113.

Group relief: diminishing share of profits or assets.

114.

Group relief: beneficial percentage.

115.

Group relief: “the relevant accounting period”, etc,.

116.

Kinds of group relief.

117.

Relation of group relief to other relief.

118.

Corresponding accounting periods.

119.

Companies joining or leaving group or consortium.

120.

Group relief: effect of arrangements for transfer of company to another group, etc.

121.

Leasing contracts: effect on claims for losses of company reconstructions.

122.

Partnerships involving companies: effect of arrangements for transferring relief.

123.

Information as to arrangements for transferring relief, etc.

124.

Exclusion of double allowances, etc.

125.

Claims and adjustments.

PART XII

Companies' Capital Gains

126.

Corporation tax attributable to chargeable gains: recovery from shareholder.

127.

Company reconstruction or amalgamation: transfer of assets.

128.

Interest charged to capital.

129.

Groups of companies: definitions.

130.

Transfers within a group.

131.

Transfers within a group: trading stock.

132.

Disposal or acquisition outside a group.

133.

Replacement of business assets by members of a group.

134.

Tax on company recoverable from other members of a group.

135.

Company ceasing to be member of a group.

136.

Exemption from charge under section 135 in the case of certain mergers.

137.

Shares in subsidiary member of a group.

138.

Depreciatory transactions in a group.

139.

Dividend stripping.

PART XIII

Application and Adaptation of Enactments

140.

Application and adaptation of Income Tax Acts and Capital Gains Tax Act, 1975.

PART XIV

Administration

141.

Particulars to be supplied by new companies, etc.

142.

Notice of liability to corporation tax.

143.

Return of profits.

144.

Assessment of corporation tax.

145.

Collection of corporation tax.

146.

Appeals.

147.

Application of income tax administrative provisions to corporation tax.

148.

Time for certain summary proceedings.

149.

Penalties for failure to furnish information and for incorrect information.

150.

Postponement of payment of tax to be permitted in certain cases.

151.

Income tax on payments.

152.

Provisions as to tax under section 151.

153.

Information.

154.

Meaning of “secretary”.

PART XV

Interpretation and Supplemental

155.

Interpretation.

156.

Subsidiaries.

157.

Connected persons.

158.

Meaning of “control”.

159.

Chargeable gains accruing to non-resident companies.

160.

Individuals resident abroad: tax credit.

161.

Rectification of excessive set-off, etc., of tax credit.

162.

Surcharge on undistributed income of service companies.

163.

Relief to certain companies liable to foreign tax.

164.

Income tax and corporation profits tax repeals.

165.

Section 38 of Finance Act, 1924, not to apply to corporation tax.

166.

Amendments and repeals concerning double taxation relief.

167.

Computation of payable tax credits where double taxation relief is allowed.

168.

Supplemental provisions concerning the determination of reduced Irish tax credit for section 167.

169.

Limitations on deductions in respect of interest.

170.

Patent royalties: provisions supplemental to section 34 of Finance Act 1973.

171.

Construction of references to income tax paid by deduction and to repayment.

172.

Continuation of elections.

PART XVI

Savings, Transitions, etc.

173.

Commencement of corporation tax for existing companies, and transition from income tax.

174.

Winding up of corporation profits tax.

175.

Capital gains tax losses accruing before 6th April, 1976.

176.

Transitional relief for existing companies on cessation of trade, etc.

177.

Relief from corporation tax on interest on certain loans.

178.

Dividends and other distributions at gross rate or of gross amount.

179.

Set-off of losses against franked investment income.

180.

Commencement of surcharge on close companies.

181.

Income tax relief for losses incurred in 1974–75 and 1975–76.

182.

Relief in respect of unrelieved losses and capital allowances carried forward from the year 1975–76.

183.

Relief in respect of losses or deficiencies within Case IV or V of Schedule D.

184.

Relief in respect of corporation profits tax losses.

185.

Terminal losses.

186.

Transitional relief in respect of certain payments and management expenses.

187.

Repayment of corporation profits tax.

188.

Short title and construction.

FIRST SCHEDULE

Adaptation of System of Capital Allowances

SECOND SCHEDULE

PART I

Application and Adaptation of Income Tax Acts

PART II

Application and Adaptation of Capital Gains Tax Act, 1975

THIRD SCHEDULE

Enactments Repealed

FOURTH SCHEDULE

PART I

Amendment of Enactments concerning Double Taxation Relief

PART II

Repeal of Enactments concerning Double Taxation Relief

FIFTH SCHEDULE

Transitional Relief in respect of Certain Payments and Management Expenses

harp.jpg


Number 7 of 1976


CORPORATION TAX ACT, 1976


AN ACT TO CHARGE AND IMPOSE ON CERTAIN PROFITS A DUTY OF INLAND REVENUE TO BE KNOWN AS CORPORATION TAX, TO AMEND THE LAW RELATING TO INLAND REVENUE AND TO MAKE FURTHER PROVISIONS IN CONNECTION WITH FINANCE. [31st March, 1976] BE IT ENACTED BY THE OIREACHTAS AS FOLLOWS: [GA][GA]

PART I

General System of Taxation

[GA]

Introduction for companies of corporation tax in place of income tax, corporation profits tax and capital gains tax.

1.—(1) For the financial year 1974 and each subsequent financial year there shall be charged on profits of companies a tax, to be called corporation tax, at the rate of 50 per cent.

[GA]

(2) For years of assessment after the year 1975–76 the provisions of the Income Tax Acts relating to the charge of income tax shall not apply to income of a company (not arising to it in a fiduciary or representative capacity) if—

[GA]

(a) the company is resident in the State; or

[GA]

(b) the income is, in the case of a company not so resident, within the chargeable profits of the company as defined for the purposes of corporation tax.

[GA]

(3) A company shall not be chargeable to capital gains tax in respect of gains accruing to it so that it is chargeable in respect of them to corporation tax.

[GA]

(4) Corporation profits tax shall not be chargeable for accounting periods or parts of accounting periods falling after the 5th day of April, 1976.

[GA]

(5) In this Act, unless the context otherwise requires—

[GA]

(a) “company” means any body corporate but does not include—

[GA]

(i) a health board,

[GA]

(ii) a vocational education committee established under the Vocational Education Act, 1930,

[GA]

(iii) a committee of agriculture established under the Agriculture Act, 1931, or

[GA]

(iv) a local authority, and for this purpose “local authority” has the meaning assigned to it by section 2 (2) of the Local Government Act, 1941, and includes a body established under the Local Government Services (Corporate Bodies) Act, 1971;

[GA]

(b) “the financial year 1974” means the period of nine months beginning on the 1st day of April, 1974;

[GA]

(c) “profits” means income and chargeable gains, and “chargeable gains” has the same meaning as in the Capital Gains Tax Act, 1975, but does not include gains accruing on disposals which were made before the 6th day of April, 1976;

[GA]

(d) “trade” includes “vocation” and includes also an office or employment;

[GA]

(e) such other words and expressions as are specified in section 155 (interpretation) have the meanings given by or indicated in that section.

[GA]

Irish resident company distributions not chargeable to corporation tax.

2.—Except as otherwise provided by this Act, corporation tax shall not be chargeable on dividends and other distributions of a company resident in the State, nor shall any such dividends or distributions be taken into account in computing income for corporation tax.

[GA]

Income tax on payments made or received by a company resident in the State.

3.—(1) No payment made after the 5th day of April, 1976, by a company resident in the State shall by virtue of this section or otherwise be treated for any purpose of the Income Tax Acts as paid out of profits or gains brought into charge to income tax; nor shall any right or obligation under the Income Tax Acts to deduct income tax from any payment be affected by the fact that the recipient is a company not chargeable to income tax in respect of the payment.

[GA]

(2) Subject to the provisions of this Act, where after the 5th day of April, 1976, a company resident in the State receives any payment on which it bears income tax by deduction, the income tax thereon shall be set off against any corporation tax assessable on the company by an assessment made for the accounting period in which that payment falls to be taken into account for corporation tax (or would fall to be taken into account but for any exemption from corporation tax); and accordingly in respect of that payment the company, unless wholly exempt from corporation tax, shall not be entitled to a repayment of income tax before the assessment for that accounting period is finally determined and it appears that a repayment is due.

[GA]

(3) References in this section to payments received by a company apply to any received by another person on behalf of or in trust for the company, but not to any received by the company on behalf of or in trust for another person.

[GA]

Claims for repayment of income tax deducted from receipts.

4.—Effect shall be given—

[GA]

(a) to section 1 (2), and to that section as modified by sections 3 (2) and 8 (3), and

[GA]

(b) so far as the exemptions from income tax conferred by the Corporation Tax Acts call for repayment of tax, to those exemptions,

[GA]

by means of a claim.

[GA]

Explanation of tax credit to be annexed to interest and dividend warrants.

5.—(1) Every warrant or cheque or other order drawn or made, or purporting to be drawn or made, in payment by any company of any dividend, or of any interest which is a distribution, shall have annexed thereto or be accompanied by a statement in writing showing—

[GA]

(a) the amount of the dividend (distinguishing a dividend or any part of it which is paid out of capital profits of the company) or interest paid,

[GA]

(b) (whether or not the recipient is a person entitled to a tax credit in respect thereof) the amount of the tax credit to which a recipient who is such a person is entitled in respect thereof, and

[GA]

(c) the period for which the dividend or interest is paid.

[GA]

(2) If a company fails to comply with any of the provisions of this section the company shall incur a penalty of £10 in respect of each offence but the aggregate amount of the penalties imposed under this section on any company in respect of offences connected with any one distribution of dividends or interest shall not exceed £100.

[GA][GA]

PART II

Corporation Tax

[GA]

General scheme of corporation tax.

6.—(1) Subject to any exceptions provided for by this Act, a company shall be chargeable to corporation tax on all its profits wherever arising.

[GA]

(2) A company shall be chargeable to corporation tax on profits accruing for its benefit under any trust, or arising under any partnership, in any case in which it would be so chargeable if the profits accrued to it directly; and a company shall be chargeable to corporation tax on profits arising in the winding up of the company, but shall not otherwise be chargeable to corporation tax on profits accruing to it in a fiduciary or representative capacity except as respects its own beneficial interest (if any) in those profits.

[GA]

(3) Corporation tax for any financial year shall be charged on profits arising in that year; but assessments to corporation tax shall be made on a company by reference to accounting periods, and the amount chargeable (after making all proper deductions) of the profits arising in an accounting period shall, where necessary, be apportioned between the financial years in which the accounting period falls.

[GA]

(4) (a) Except as otherwise provided by this subsection, corporation tax assessed for an accounting period shall be paid in two equal instalments as follows—

[GA]

(i) the first instalment within nine months from the end of the accounting period or, if it is later, within two months from the making of the assessment; and

[GA]

(ii) the second instalment within fifteen months from the end of the accounting period or, if it is later, within two months from the making of the assessment.

[GA]

(b) Where, in respect of a source of income, a company is within the charge to income tax under Schedule D for the year of assessment 1975-76, and in respect of that source of income comes within the charge to corporation tax on or before the 6th day of April, 1975, then (so long as the company continues to be within the charge to corporation tax in respect of that source of income) the second instalment of corporation tax assessed for an accounting period shall be paid as follows—

[GA]

(i) in respect of the first accounting period for which the company is within the charge to corporation tax—

[GA]

(I) where that accounting period is a period of twelve months, on or before the 1st day of January, 1977, and

[GA]

(II) where that accounting period is a period of less than twelve months, within the like interval from the end of the accounting period as the 1st day of January, 1977, would have been from the end of the first accounting period if that accounting period had been a period of twelve months commencing on the date on which the company comes within the charge to corporation tax; and

[GA]

(ii) in respect of any subsequent accounting period, within the like interval from the end of such accounting period as there was between the end of the first accounting period for which the company was within the charge to corporation tax and the date on or before which the second instalment of corporation tax for that first accounting period would have become payable if the assessment for that accounting period had been made on the day immediately following the end of that accounting period:

[GA]

Provided that in no case shall the second instalment of corporation tax assessed for an accounting period become payable before the expiration of nine months from the end of the accounting period for which it is assessed or before the expiration of two months from the making of the assessment.

[GA]

(5) Corporation tax shall be under the care and management of the Revenue Commissioners who may do all such acts as may be deemed necessary and expedient for raising, collecting, receiving and accounting for the tax in the like manner as they are authorised to do with relation to any other duties under their care and management.

[GA]

(6) Section 1 of the Provisional Collection of Taxes Act, 1927, is hereby amended by the insertion of “and corporation tax” before “but no other tax or duty”.

[GA]

(7) Section 39 of the Inland Revenue Regulation Act, 1890, is hereby amended by the insertion of “corporation tax,” before “stamp duties”.

[GA]

Tax on company in liquidation.

7.—An assessment on a company's profits for an accounting period which falls after the commencement of the winding up of the company shall not be invalid because made before the end of the accounting period.

[GA]

Companies not resident in the State.

8.—(1) A company not resident in the State shall not be within the charge to corporation tax unless it carries on a trade in the State through a branch or agency but, if it does so, it shall, subject to any exceptions provided for by this Act, be chargeable to corporation tax on all its chargeable profits wherever arising.

[GA]

(2) For purposes of corporation tax the chargeable profits of a company not resident in the State but carrying on a trade there through a branch or agency shall be—

[GA]

(a) any trading income arising directly or indirectly through or from the branch or agency, and any income from property or rights used by, or held by or for, the branch or agency (but so that this paragraph shall not include distributions received from companies resident in the State); and

[GA]

(b) such chargeable gains as, but for this Act, would be chargeable to capital gains tax in the case of a company which is not resident in the State:

[GA]

Provided that such chargeable profits shall not include chargeable gains accruing to the company on the disposal of assets which, at or before the time when the chargeable gains accrued, were not used in or for the purposes of the trade and were not used or held or acquired for the purposes of the branch or agency.

[GA]

(3) Subject to section 45 (overseas life assurance companies), where in the year 1976-77 or any later year of assessment, a company not resident in the State receives any payment on which it bears income tax by deduction, and the payment forms part of, or is to be taken into account in computing, the company's income chargeable to corporation tax, the income tax thereon shall be set off against any corporation tax assessable on that income by an assessment made for the accounting period in which the payment falls to be taken into account for corporation tax; and accordingly in respect of that payment the company shall not be entitled to a repayment of income tax before the assessment for that accounting period is finally determined and it appears that a repayment is due.

[GA]

(4) Without prejudice to the general application of income tax procedure to corporation tax, the provisions of Chapter II of Part IX of the Income Tax Act, 1967 (Special Provisions as to Non-residents and Temporary Residents), and section 209 in Chapter III of the said Part (liability of trustees, etc.) relating to the assessment and charge of income tax on persons not resident in the State, so far as they are applicable to tax chargeable on a company, shall apply with any necessary adaptations in relation to corporation tax chargeable on companies not resident in the State.

[GA]

Basis of, and periods for, assessment.

9.—(1) Except as otherwise provided by this Act, corporation tax shall be assessed and charged for any accounting period of a company on the full amount of the profits arising in the period (whether or not received in or remitted to the State) without any other deduction than is authorised by this Act.

[GA]

(2) An accounting period of a company shall begin for purposes of corporation tax whenever—

[GA]

(a) the company, not then being within the charge to corporation tax, comes within it whether by the coming into force of any provision of this Act, or by the company becoming resident in the State or acquiring a source of income, or otherwise; or

[GA]

(b) an accounting period of the company ends without the company then ceasing to be within the charge to corporation tax.

[GA]

(3) An accounting period of a company shall end for purposes of corporation tax on the first occurrence of any of the following—

[GA]

(a) the expiration of twelve months from the beginning of the accounting period;

[GA]

(b) an accounting date of the company or, if there is a period for which the company does not make up accounts, the end of that period;

[GA]

(c) the company beginning or ceasing to trade or to be, in respect of the trade or (if more than one) of all the trades carried on by it, within the charge to corporation tax;

[GA]

(d) the company beginning or ceasing to be resident in the State;

[GA]

(e) the company ceasing to be within the charge to corporation tax.

[GA]

(4) For the purposes of this section a company resident in the State, if not otherwise within the charge to corporation tax, shall be treated as coming within the charge to corporation tax on the 6th day of April, 1976, or at the time when it commences to carry on business, whichever is the later.

[GA]

(5) If a company carrying on more than one trade makes up accounts of any of them to different dates, and does not make up general accounts for the whole of the company's activities, subsection (3) (b) shall apply with reference to the accounting date of such one of the trades as the Revenue Commissioners may determine.

[GA]

(6) If, on or after the 6th day of April, 1976, a chargeable gain or allowable loss accrues to a company at a time not otherwise within an accounting period of the company, an accounting period of the company shall then begin for the purposes of corporation tax, and the gain or loss shall accrue in that accounting period.

[GA]

(7) Notwithstanding anything in the preceding subsections, where a company is wound up, an accounting period shall end and a new one begin with the commencement of the winding up, and thereafter an accounting period shall not end otherwise than by the expiration of twelve months from its beginning or by the completion of the winding up.

[GA]

For this purpose a winding up is to be taken to commence on the passing by the company of a resolution for the winding up of the company, or on the presentation of a winding up petition if no such resolution has previously been passed and a winding up order is made on the petition, or on the doing of any other act for a like purpose in the case of a winding up otherwise than under the Companies Act, 1963.

[GA]

(8) Where it appears to the inspector that the beginning or end of any accounting period of a company is uncertain, he may make an assessment on the company for such period, not exceeding twelve months, as appears to him appropriate, and that period shall be treated for all purposes as an accounting period of the company unless either the inspector on further facts coming to his knowledge sees fit to revise it or on an appeal against the assessment in respect of some other matter the company shows the true accounting periods; and if on an appeal against an assessment made by virtue of this subsection the company shows the true accounting periods the assessment appealed against shall, as regards the period to which it relates, have effect as an assessment or assessments for the true accounting periods, and there may be made such other assessments for any such periods or any of them as might have been made at the time when the assessment appealed against was made.

[GA]

Allowance of charges on income.

10.—(1) In computing the corporation tax chargeable for any accounting period of a company any charges on income paid by the company in the accounting period, but not before the 6th day of April, 1976, so far as paid out of the company's profits brought into charge to corporation tax, shall be allowed as deductions against the total profits for the period as reduced by any other relief from tax other than group relief.

[GA]

(2) Subject to the following subsections and to any other express exceptions, “charges on income” means for the purposes of corporation tax payments of any description mentioned in subsection (3), not being dividends or other distributions of the company, but no payment which is deductible in computing profits or any description of profits for purposes of corporation tax shall be treated as a charge on income.

[GA]

(3) Subject to subsections (4) to (7), the payments referred to in subsection (2) are—

[GA]

(a) any yearly interest, annuity or other annual payment and any such other payments as are mentioned in section 93 (taxation of rents under long leases and certain other payments) or section 433 (2) (yearly interest, etc., payable wholly out of taxed profits) of the Income Tax Act, 1967, and

[GA]

(b) any other interest payable in the State on an advance from a bank carrying on a bona fide banking business in the State, or from a person who in the opinion of the Revenue Commissioners is bona fide carrying on business as a member of a stock exchange in the State or bona fide carrying on the business of a discount house in the State;

[GA]

and for the purposes of this section any interest payable by a company as mentioned in paragraph (b) shall be treated as paid on its being debited to the company's account in the books of the person to whom it is payable.

[GA]

(4) No such payment as is mentioned in subsection (3) (a) made by a company to a person not resident in the State shall be treated as a charge on income unless the company is resident in the State and either—

[GA]

(a) the company deducts income tax from the payment in accordance with section 434 of the Income Tax Act, 1967 (interest, etc., not payable out of taxed profits), or the provisions of that section as applied by section 31 of the Finance Act, 1974, and accounts under section 151 (income tax on payments) for the tax so deducted; or

[GA]

(b) the payment is one payable out of income which is brought into charge to tax under Case III of Schedule D and which arises from securities and possessions outside the State.

[GA]

(5) No such payment made by a company as is mentioned in subsection (3) shall be treated as a charge on income if—

[GA]

(a) the payment is charged to capital, or the payment is not ultimately borne by the company; or

[GA]

(b) the payment is not made under a liability incurred for a valuable and sufficient consideration and, in the case of a company not resident in the State, incurred wholly and exclusively for the purposes of a trade carried on by it in the State through a branch or agency:

[GA]

Provided that for the purposes of paragraph (b) a payment falling within section 439 (1) (ii) or (iia) of the Income Tax Act, 1967 (dispositions for short periods), shall be treated as incurred for valuable and sufficient consideration.

[GA]

(6) Subject to subsection (7), any yearly or other interest such as is mentioned in subsection (3) shall be treated for the purposes of this section as a charge on income paid in any accounting period only to the extent that it does not exceed the lesser of—

[GA]

(a) an amount calculated at the rate of £2,000 per annum, and

[GA]

(b) in relation to a company which is connected with an individual or another company within the meaning of section 157 (connected persons), an amount determined by the formula /images/en.act.1976.0007.sec10.1.png

[GA]

where—

[GA]

A is the total amount of interest payable by the company in respect of the accounting period,

[GA]

B is the aggregate amount of the interest payable in respect of the accounting period by the company and all the persons with whom it is connected, and

[GA]

C is the number of months or fractions of months comprised in the accounting period;

[GA]

and for this purpose all such apportionments and aggregations as may be necessary shall be made:

[GA]

Provided that for the purposes of paragraph (b) interest shall be deemed not to include any amount which the company or any person with whom it is connected is entitled to deduct in computing income of any description, or any amount to which the provisions of subsection (7) or of section 32, 34 or 36 of the Finance Act, 1974 (borrowings related to acquisition of interest in other companies, or recovery of, or replacement of capital), apply.

[GA]

(7) Subject to subsection (8), the provisions of subsection (6) shall not apply to any payment of interest on a loan to a company to defray money applied for a purpose mentioned in section 33 (2) of the Finance Act, 1974, if the conditions specified in subsection (3) of that section and in section 35 (4) of that Act are fulfilled.

[GA]

(8) The provisions of section 35 of the Finance Act, 1974, excluding subsection (5) thereof, shall have effect for corporation tax as for income tax; and references to section 33 of the Finance Act, 1974, to the investing company and to the borrower, to interest eligible for relief, and to affording relief for interest shall have effect accordingly as if they were or included references to subsection (7) of this section, to such a company as is mentioned in the said subsection (7), to interest to be treated as a charge on income, and to treating part only of a payment of interest as a charge on income.

[GA]

Computation of income: application of income tax principles.

11.—(1) Except as otherwise provided by this Act or any other enactment relating to income tax or corporation tax, the amount of any income shall for purposes of corporation tax be computed in accordance with income tax principles, all questions as to the amounts which are or are not to be taken into account as income, or in computing income, or charged to tax as a person's income, or as to the time when any such amount is to be treated as arising, being determined in accordance with income tax law and practice as if accounting periods were years of assessment.

[GA]

(2) For the purposes of this section “income tax law” means, in relation to any accounting period, the law applying, for the year of assessment in which the period ends, to the charge on individuals of income tax, except that—

[GA]

(a) it includes also all such enactments of the Income Tax Acts applying for the year 1975-76 as make special provision for companies in relation to matters referred to in subsection (1), and

[GA]

(b) it does not include such of the enactments of the Income Tax Acts so applying as make special provision for individuals in relation to those matters.

[GA]

(3) Accordingly for purposes of corporation tax income shall be computed, and the assessment shall be made, under the like Schedules and Cases as apply for purposes of income tax, and in accordance with the provisions applicable to those Schedules and Cases, but (subject to the provisions of this Act) the amounts so computed for the several sources of income, if more than one, together with any amounts to be included in respect of chargeable gains, shall be aggregated to arrive at the total profits.

[GA]

(4) Nothing in this section shall be taken to mean that income arising in any period is to be computed by reference to any other period (except in so far as this results from apportioning to different parts of a period income of the whole period).

[GA]

(5) Subject to section 12 and to any enactment applied by this section which expressly authorises such a deduction, no deduction shall be made in computing income from any source—

[GA]

(a) in respect of dividends or other distributions; nor

[GA]

(b) in respect of any yearly interest, annuity or other annual payment or any such other payments as are mentioned in section 93 or 433 (2) of the Income Tax Act, 1967, but not including sums which are, or but for any exemption would be, chargeable under Case V of Schedule D.

[GA]

(6) Without prejudice to the generality of subsection (1), any provision of the Income Tax Acts (excluding the provisions of Part XXV of the Income Tax Act, 1967 (Temporary Relief from Taxation)), or of any other statute, which confers an exemption from income tax, or which provides for the disregarding of a loss, or which provides for a person to be charged to income tax on any amount (whether expressed to be income or not, and whether an actual amount or not), shall, except as otherwise provided, have the like effect for purposes of corporation tax.

[GA]

(7) This section shall not have effect so as to apply for the purposes of corporation tax anything in section 76 of the Income Tax Act, 1967 (foreign securities and possessions).

[GA]

(8) Where, by virtue of this section or otherwise, any enactment applies both to income tax and to corporation tax, it shall not be affected in its operation by the fact that they are distinct taxes but, so far as is consistent with the Corporation Tax Acts, shall apply in relation to income tax and corporation tax as if they were one tax, so that, in particular, a matter which in a case involving two individuals is relevant for both of them in relation to income tax shall in a like case involving an individual and a company be relevant for him in relation to that tax and for it in relation to corporation tax; and for that purpose in any such enactment references to a relief from or charge to income tax, or to a specified provision of the Income Tax Acts shall, in the absence of or subject to any express adaptation, be construed as being or including a reference to any corresponding relief from or charge to corporation tax, or to any corresponding provision of the Corporation Tax Acts.

[GA]

Miscellaneous special rules for computation of income.

12.—(1) For purposes of corporation tax, income tax law as applied by section 11 shall have effect subject to the following subsections.

[GA]

(2) Where a company begins or ceases to carry on a trade, or to be within the charge to corporation tax in respect of a trade, the company's income shall be computed as if that were the commencement or, as the case may be, discontinuance of the trade, whether or not the trade is in fact commenced or discontinued:

[GA]

Provided that where any provision of the Income Tax Acts is applied for corporation tax by this Act, this subsection shall not have effect for any purpose of that provision if under any enactment a trade is not to be treated as permanently discontinued for the corresponding income tax purpose.

[GA]

(3) In computing income from a trade section 11 (5) (b) shall not prevent the deduction of yearly interest.

[GA]

(4) In computing a company's income for any accounting period from the letting of rights to work minerals in the State there may be deducted any sums disbursed by the company wholly, exclusively and necessarily as expenses of management or supervision of those minerals in that period:

[GA]

Provided that any enactments restricting the relief from income tax that might be given under section 553 of the Income Tax Act, 1967 (allowance to owner of mineral rights for expenses), shall apply to restrict in like manner the deductions that may be made under this subsection.

[GA]

(5) Where a company is chargeable to corporation tax in respect of a trade under Case III of Schedule D, the income from the trade shall be computed in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D.

[GA]

(6) The amount of any income arising from securities and possessions in any place outside the State shall be treated as reduced (where such a deduction cannot be made under, and is not forbidden by, any provision of the Income Tax Acts applied by this Act) by any sum which has been paid in respect of income tax in the place where the income has arisen.

[GA]

(7) Paragraphs (e) and (f) of Case III of Schedule D in section 53 (1) of the Income Tax Act, 1967, shall for purposes of corporation tax extend to companies not resident in the State, so far as those companies are chargeable to tax on income of descriptions which, in the case of companies resident in the State, fall within those paragraphs (but without prejudice to any provision of the Income Tax Acts specially exempting non-residents from income tax on any particular description of income).

[GA]

(8) The provisions of section 64 (1) of the Income Tax Act, 1967, shall not apply in computing income from a trade.

[GA]

Computation of chargeable gains.

13.—(1) Subject to the provisions of this section, the amount to be included in respect of chargeable gains in a company's total profits for any accounting period shall be the following amount reduced by 48 per cent. thereof, namely, the total amount of chargeable gains accruing to the company in the accounting period after deducting (a) any allowable losses accruing to the company in the accounting period and (b) any allowable losses previously accruing to the company while it has been within the charge to corporation tax so far as they have not been allowed as a deduction from chargeable gains accruing in any previous accounting period.

[GA]

(2) Except as otherwise provided by this Act, the chargeable gains and allowable losses shall for purposes of corporation tax be computed in accordance with the principles applying for capital gains tax, all questions as to the amounts which are or are not to be taken into account as chargeable gains or as allowable losses, or in computing gains or losses, or charged to tax as a person's gain, or as to the time when any such amount is to be treated as accruing being determined in accordance with the provisions relating to capital gains tax as if accounting periods were years of assessment.

[GA]

(3) Subject to subsection (5), where the enactments relating to capital gains tax contain any reference to income tax or to the Income Tax Acts the reference shall, in relation to a company be construed as a reference to corporation tax or to the Corporation Tax Acts; but—

[GA]

(a) this subsection shall not affect the reference to income tax in paragraph 4 (2) of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (exclusion of expenditure by reference to hypothetical income tax),

[GA]

(b) nothing in this section shall be taken as applying for corporation tax section 6 of the said Act (capital gains accruing to an individual: alternative charge), and

[GA]

(c) in so far as the said provisions operate by reference to matters of any specified description, account shall for corporation tax be taken of matters of that description which are confined to companies, but not of any which are confined to individuals.

[GA]

(4) The Capital Gains Tax Act, 1975, as extended by this section shall not be affected in its operation by the fact that capital gains tax and corporation tax are distinct taxes but, so far as is consistent with this Act, shall apply in relation to capital gains tax and corporation tax on chargeable gains as if they were one tax, so that, in particular, a matter which in a case involving two individuals is relevant for both of them in relation to capital gains tax shall in a like case involving an individual and a company be relevant for him in relation to that tax and for it in relation to corporation tax.

[GA]

(5) Where assets of a company are vested in a liquidator, this section and the enactments applied by this section shall apply as if the assets were vested in, and the acts of the liquidator in relation to the assets were the acts of, the company (acquisitions from or disposals to him by the company being disregarded accordingly).

[GA]

Deductions and additions in computation of profits for capital allowances and related charges.

14.—(1) In computing for purposes of corporation tax a company's profits for any accounting period there shall be made in accordance with this section all such deductions and additions as are required to give effect to the provisions of the Income Tax Acts which relate to allowances (including investment allowances) and charges in respect of capital expenditure, as those provisions are applied by this Act.

[GA]

(2) (a) Allowances and charges which fall to be made for any accounting period in taxing a trade shall be given effect by treating the amount of any allowance as a trading expense of the trade in that period and by treating the amount on which any such charge is to be made as a trading receipt of the trade in that period.

[GA]

(b) (i) A company to which an allowance under Part XV of the Income Tax Act, 1967 (Initial Allowances for Certain Capital Expenditure on Machinery and Plant and on Industrial Buildings and Structures), or under section 294 (1) (a) of the said Act (allowances for expenditure on dredging) as applied to corporation tax by this Act, falls to be made in taxing a trade for any accounting period may disclaim the allowance by notice in writing given to the inspector not later than two years after the end of that period.

[GA]

(ii) Any such notice shall be accompanied by a certificate signed by the person by whom the notice is given giving such particulars as show that the allowance would fall to be made if no such notice were given and the amount which would so fall to be made.

[GA]

(iii) Where notice is given under subparagraph (i) for any accounting period the inspector may make an assessment to corporation tax on the company for that accounting period on the amount, or the further amount, which in his opinion ought to be charged.

[GA]

(3) Where an allowance falls to be made to a company for any accounting period which is to be given by discharge or repayment of tax or in charging its income under Case V of Schedule D, and is to be available primarily against a specified class of income, it shall, as far as may be, be given effect by deducting the amount of the allowance from any income of the period, being income of the specified class.

[GA]

(4) Balancing charges for any accounting period not falling to be made in taxing a trade shall, notwithstanding any provision for them to be made under Case IV or V of Schedule D, as the case may be, be given effect by treating the amount on which the charge is to be made as income of the same class as that against which the corresponding allowances are available or primarily available.

[GA]

(5) Where an allowance which is to be made for any accounting period by way of discharge or repayment of tax, or in charging income under Case V of Schedule D, as the case may be, cannot be given full effect under subsection (3) in that period by reason of a want or deficiency of income of the relevant class, then (so long as the company remains within the charge to tax) the amount unallowed shall be carried forward to the succeeding accounting period, except in so far as effect is given to it under subsection (6); and the amount so carried forward shall be treated for purposes of this section, including any further application of this subsection, as the amount of a corresponding allowance for that period.

[GA]

(6) Where an allowance (other than an allowance which is carried forward from an earlier accounting period) which is to be made for any accounting period by way of discharge or repayment of tax, or in charging income under Case V of Schedule D as the case may be, and which is available primarily against income of a specified class cannot be given full effect under subsection (3) in that period by reason of a want or deficiency of income of that class, the company may claim that effect shall be given to the allowance against the profits (of whatever description) of that accounting period and, if the company was then within the charge to tax, of preceding accounting periods ending within the time specified in subsection (7); and, subject to that subsection and to any relief for earlier allowances or for losses, the profits of any of those accounting periods shall then be treated as reduced by the amount unallowed under subsection (3), or by so much of that amount as cannot be given effect under this subsection against profits of a later accounting period.

[GA]

(7) The time referred to in subsection (6) is a time immediately preceding the accounting period first mentioned in subsection (6) equal in length to the accounting period for which the allowance falls to be made; but the amount or aggregate amount of the reduction which may be made under that subsection in the profits of an accounting period falling partly before that time shall not, with the amount of any reduction falling to be made therein under any corresponding provision of this Act relating to losses, exceed a part of those profits proportionate to the part of the period falling within that time.

[GA]

(8) A claim under subsection (6) shall be made by notice in writing given to the inspector not later than two years from the end of the accounting period in which an allowance cannot be given full effect under subsection (3).

[GA]

Deduction of management expenses of Investment companies (including savings banks).

15.—(1) In computing for purposes of corporation tax the total profits for any accounting period of an investment company resident in the State there shall be deducted any sums disbursed on or after the 6th day of April, 1976, as expenses of management (including commissions) for that period, except any such expenses as are deductible in computing income for the purposes of Case V of Schedule D:

[GA]

Provided that there shall be deducted from the amount treated as expenses of management the amount of any income derived from sources not charged to tax, other than franked investment income.

[GA]

(2) Where in any accounting period of an investment company the expenses of management deductible under subsection (1), together with any charges on income paid in the accounting period wholly and exclusively for purposes of the company's business, exceed the amount of the profits from which they are deductible, the excess shall be carried forward to the succeeding accounting period; and the amount so carried forward shall be treated for purposes of this section (other than subsection (4)), including any further application of this subsection, as if it had been disbursed as expenses of management for that accounting period.

[GA]

(3) For the purposes of subsections (1) and (2) there shall be added to a company's expenses of management in any accounting period the amount of any allowances falling to be made to the company for that period by virtue of section 37 of the Finance Act, 1968 (relief for payments in respect of redundancy), or section 16 of the Finance Act, 1972 (certain approved occupational pension schemes: exemptions and reliefs).

[GA]

(4) Where an investment company proves that, in any accounting period, it has received franked investment income, it shall be entitled to claim payment of the amount of the tax credit comprised in so much of that income as is equal to the amount of any excess for the accounting period computed under subsection (2) but excluding any amount carried forward from a previous accounting period:

[GA]

Provided that any excess in respect of which relief is given under this subsection shall not be carried forward under subsection (2).

[GA]

(5) Notice of any claim under subsection (4), together with the particulars thereof, shall be given in writing to the inspector within two years after the end of the accounting period in respect of which the claim is made, and where the inspector objects to such claim the Appeal Commissioners shall hear and determine the same in like manner as in the case of an appeal to them against an assessment under Schedule D, and the provisions of the Income Tax Acts relating to the rehearing of an appeal and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law shall apply accordingly with any necessary modifications.

[GA]

(6) For purposes of this section and of other provisions of this Act relating to expenses of management “investment company” means any company whose business consists wholly or mainly in the making of investments, and the principal part of whose income is derived therefrom, but includes any savings bank or other bank for savings.

[GA]

Relief for trading losses other than terminal losses.

16.—(1) Where in any accounting period a company carrying on a trade incurs a loss in the trade, the company may make a claim requiring that the loss be set off for purposes of corporation tax against any trading income from the trade in succeeding accounting periods; and (so long as the company continues to carry on the trade) its trading income from the trade in any succeeding accounting period shall then be treated as reduced by the amount of the loss, or by so much of that amount as cannot, on that claim or on a claim (if made) under subsection (2), be relieved against income or profits of an earlier accounting period.

[GA]

(2) Where in any accounting period a company carrying on a trade incurs a loss in the trade, then (subject to subsection (4)) the company may make a claim requiring that the loss be set off for purposes of corporation tax against profits (of whatever description) of that accounting period and, if the company was then carrying on the trade and the claim so requires, of preceding accounting periods ending within the time specified in subsection (3); and, subject to that subsection and to any relief for an earlier loss, the profits of any of those periods shall then be treated as reduced by the amount of the loss, or by so much of that amount as cannot be relieved under this subsection against profits of a later accounting period.

[GA]

(3) The time referred to in subsection (2) is a time immediately preceding the accounting period first mentioned in subsection (2) equal in length to the accounting period in which the loss is incurred; but the amount of the reduction which may be made under that subsection in the profits of an accounting period falling partly before that time shall not exceed a part of those profits proportionate to the part of the period falling within that time.

[GA]

(4) Subsection (2) shall not apply to trades falling within Case III of Schedule D.

[GA]

(5) The amount of a loss incurred in a trade in an accounting period shall be computed for purposes of this section in like manner as trading income from the trade in that period would have been computed.

[GA]

(6) For purposes of this section “trading income” means, in relation to any trade, the income which falls or would fall to be included in respect of the trade in the total profits of the company; but where in an accounting period a company incurs a loss in a trade in respect of which it is within the charge to corporation tax under Case I or III of Schedule D, and in any later accounting period to which the loss or any part of it is carried forward under subsection (1) relief in respect thereof cannot be given, or cannot wholly be given, because the amount of the trading income of the trade is insufficient, any interest or dividends on investments which would fall to be taken into account as trading receipts in computing that trading income but for the fact that they have been subjected to tax under other provisions shall be treated for purposes of subsection (1) as if they were trading income of the trade.

[GA]

(7) Where in an accounting period the charges on income paid by a company—

[GA]

(a) exceed the amount of the profits against which they are deductible, and

[GA]

(b) include payments made wholly and exclusively for the purposes of a trade carried on by the company,

[GA]

then, up to the amount of that excess or of those payments, whichever is the less, the charges on income so paid shall in computing a loss for purposes of subsection (1) be deductible as if they were trading expenses of the trade.

[GA]

(8) In this section references to a company carrying on a trade refer to the company carrying it on so as to be within the charge to corporation tax in respect of it.

[GA]

(9) Where—

[GA]

(a) a claim is made under subsection (2), and

[GA]

(b) the claim relates to a loss (arrived at by apportionment if necessary) incurred in a trade in the twelve months immediately preceding the date on which the company ceases to carry on such trade, and

[GA]

(c) the claim is a claim to have any part of the loss set off against profits of an accounting period preceding the accounting period in which the loss was incurred,

[GA]

then, such set-off shall not apply so as to reduce the amount on which the company is chargeable to corporation tax for such preceding accounting period to an amount less than an amount the corporation tax chargeable on which for that preceding accounting period is a sum equal to the excess of the tax credits comprised in the franked payments made by the company in that preceding accounting period over the tax credits comprised in the franked investment income received by the company in the said preceding accounting period.

[GA]

(10) A claim under subsection (2) shall be made within two years from the end of the accounting period in which the loss is incurred.

[GA]

Restriction of relief for losses in farming or market gardening.

17.—(1) In this section—

[GA]

prior three years” in relation to a loss incurred in an accounting period, means the last three years before the beginning of the accounting period;

[GA]

prior period of loss” means the prior three years, or, if losses were incurred in successive accounting periods amounting in all to a period longer than three years (and ending when the prior three years end), that longer period;

[GA]

farming” has the same meaning as in subsection (1) (inserted by the Finance Act, 1975) of section 13 of the Finance Act, 1974 (taxation of farming profits);

[GA]

market gardening” has the same meaning as in section 54 of the Income Tax Act, 1967 (market gardening).

[GA]

(2) (a) Any loss incurred in a trade of farming or market gardening shall not be available for relief under section 16 (2) unless it is shown that, for the accounting period in which the loss is claimed to have been incurred, the trade was being carried on on a commercial basis and with a view to the realisation of profits in the trade.

[GA]

(b) Without prejudice to paragraph (a), any loss incurred in any accounting period in a trade of farming or market gardening shall not be available for relief under section 16 (2), if a loss, computed without regard to capital allowances, was incurred in carrying on that trade in that accounting period, and in each of the accounting periods wholly or partly comprised in the prior three years; and for the purpose of this paragraph “loss computed without regard to capital allowances” means a loss ascertained in accordance with the rules of Case I of Schedule D, but so that, notwithstanding section 14, no account shall be taken of any allowance or charge which otherwise would be taken into account under that section.

[GA]

(c) For the purposes of this section, the fact that a trade of farming or market gardening was being carried on at any time so as to afford a reasonable expectation of profit shall be conclusive evidence that it was then being carried on with a view to the realisation of profits.

[GA]

(d) This subsection shall not restrict relief for any loss if it is shown by the claimant company that the whole of its farming or market gardening activities in the year next following the prior three years are of such a nature, and carried on in such a way, as would have justified a reasonable expectation of the realisation of profits in the future if they had been undertaken by a competent farmer or market gardener, but that, if that farmer or market gardener had undertaken those activities at the beginning of the prior period of loss, he could not reasonably have expected the activities to become profitable until after the end of the year next following the prior period of loss.

[GA]

(e) This subsection shall not restrict relief where the carrying on of the trade forms part of and is ancillary to a larger trading undertaking.

[GA]

(3) Subsection (2) shall not restrict relief for any loss if the trade was set up and commenced within the prior three years, and, for the purposes of this subsection, a trade shall be treated as discontinued, and a new trade set up, in any event which under any of the provisions of the Tax Acts is to be treated as equivalent to the permanent discontinuance or setting up of a trade:

[GA]

Provided that a trade shall not be treated as discontinued if under section 20 (2) it is not to be treated as discontinued for the purpose of capital allowances and charges.

[GA]

(4) Where a trade of farming or market gardening is or falls to be treated as being carried on for a part only of an accounting period by reason of its being set up and commenced, or discontinued, or both, in that accounting period, subsection (2) shall have effect in relation to that trade as regards that part of that accounting period.

[GA]

(5) Where at any time there has been a change in the persons engaged in carrying on a trade of farming or market gardening, this section shall, notwithstanding subsection (3), apply to any person who was engaged in carrying on the trade immediately before and immediately after the change as if the trade were the same before and after without any discontinuance, and as if a person and another person with whom he is connected were the same person.

[GA]

In this subsection any question as to whether persons are connected shall be determined in accordance with the provisions of section 157 and accordingly relief from corporation tax may be restricted under this section by reference to losses some of which are incurred in years of assessment and some, computed without regard to capital allowances, are incurred in a company's accounting periods.

[GA]

Relief for terminal loss in a trade.

18.—(1) Where a company ceasing to carry on a trade has in any accounting period falling wholly or partly within the previous twelve months incurred a loss in the trade, the company may claim to set the loss off for purposes of corporation tax against trading income from the trade in accounting periods falling wholly or partly within the three years preceding those twelve months (or within any less period throughout which the company has carried on the trade); and, subject to the following subsections and to any relief for earlier losses, the trading income of any of those periods shall be then treated as reduced by the amount of the loss, or by so much of that amount as cannot be relieved under this subsection against income of a later accounting period:

[GA]

Provided that relief shall not be given under this subsection in respect of any loss in so far as the loss has been or can be otherwise taken into account so as to reduce or relieve any charge to tax.

[GA]

(2) Where a loss is incurred in an accounting period falling partly outside the twelve months mentioned in subsection (1), relief shall be given under that subsection in respect of a part only of that loss proportionate to the part of the period falling within those twelve months; and the amount of the reduction which may be made under that subsection in the trading income of an accounting period falling partly outside the three years there mentioned shall not exceed a part of that income proportionate to the part of the period falling within those three years.

[GA]

(3) Section 16 (5) to (8) shall apply for purposes of this section as they apply for purposes of section 16 (1); and relief shall not be given under this section in respect of a loss incurred in a trade so as to interfere with any relief under section 10 in respect of payments made wholly and exclusively for purposes of that trade.

[GA]

(4) When the tax credits comprised in the total amount of the franked payments made by a company in an accounting period exceed the tax credits comprised in the total amount of the franked investment income received by the company in that accounting period, then, the set-off of loss provided for by subsection (1) shall not apply so as to reduce the amount on which the company is chargeable to corporation tax to an amount less than an amount the corporation tax chargeable on which for that period is a sum equal to the excess:

[GA]

Provided that where the accounting period falls partly outside the three years mentioned in subsection (1) the excess of the tax credits to be taken into account for the purpose of this subsection shall be the part of the excess for the whole of the accounting period proportionate to the part of the accounting period which falls within the three years mentioned in subsection (1).

[GA]

Losses in transactions from which income would be chargeable under Case IV or V of Schedule D.

19.—(1) Where in any accounting period a company incurs a loss in a transaction in respect of which the company is within the charge to corporation tax under Case IV of Schedule D, the company may claim to set the loss off against the amount of any income arising from transactions in respect of which the company is assessed to corporation tax under that Case for the same or any subsequent accounting period; and the company's income in any accounting period from such transactions shall then be treated as reduced by the amount of the loss, or by so much of that amount as cannot be relieved under this section against income of an earlier accounting period:

[GA]

Provided that where a company sustains a loss in a transaction which, if profit had arisen from it, would be chargeable to tax by virtue of section 55 (1) or (2) of the Finance Act, 1974 (transactions in certificates of deposit), then, if the company is chargeable to tax in respect of the interest payable on the amount of money the right to which has been disposed of, the amount of that interest shall be included in the amounts against which the company may claim to set off the amount of its loss under this subsection.

[GA]

(2) Where in any accounting period a company is within the charge to corporation tax under Case V of Schedule D and the aggregate of the deficiencies, computed in accordance with section 81 (4) of the Income Tax Act, 1967 (taxation of rents under short leases), exceeds the aggregate of the surpluses as so computed the excess may, on a claim being made in that behalf, be deducted from or set off, as far as may be, against the amount of any income in respect of which the company is assessed to corporation tax under the said Case V for previous accounting periods ending within the time specified in subsection (3); and, subject to that subsection and to any relief for an earlier excess of deficiencies, the said income of any of those periods shall then be treated as reduced, as far as may be, by the amount of the excess, and any portion of the excess for which relief is not so given shall be set off against the income in respect of which the company is assessed to corporation tax under Case V of Schedule D for any subsequent accounting period:

[GA]

Provided that any relief under this subsection by way of carrying forward any portion of such excess shall be given as far as possible from the first subsequent assessment and, so far as it cannot be so given, then from the next assessment and so on.

[GA]

(3) The time referred to in subsection (2) is a time immediately preceding the accounting period first mentioned in subsection (2) equal in length to the accounting period in which the excess of deficiencies occurred; but the amount of the reduction which may be made under that subsection in the income of an accounting period falling partly before that time shall not exceed a part of that income proportionate to the part of the period falling within that time.

[GA]

(4) A claim under subsection (2) shall be made within two years from the end of the accounting period in which the excess of deficiencies was incurred.

[GA]

Company reconstructions without change of ownership.

20.—(1) Where on or after the 6th day of April, 1976, on a company (“the predecessor”) ceasing to carry on a trade, another company (“the successor”) begins to carry it on, and—

[GA]

(a) on or at any time within two years after that event the trade or an interest amounting to not less than a three-fourths share in it belongs to the same persons as the trade or such an interest belonged to at some time within a year before that event; and

[GA]

(b) the trade is not, within the period taken for the comparison under paragraph (a), carried on otherwise than by a company which is within the charge to tax in respect of it;

[GA]

then this Act shall have effect subject to subsections (2) to (5).

[GA]

In paragraphs (a) and (b) references to the trade shall apply also to any other trade of which the activities comprise the activities of the first-mentioned trade.

[GA]

(2) The trade shall not be treated as permanently discontinued nor a new trade as set up and commenced for the purpose of the allowances and charges provided for by section 14; but there shall be made to or on the successor in accordance with that section all such allowances and charges as would, if the predecessor had continued to carry on the trade, have fallen to be made to or on it, and the amount of any such allowance or charge shall be computed as if the successor had been carrying on the trade since the predecessor began to do so and as if everything done to or by the predecessor had been done to or by the successor (but so that no sale or transfer which on the transfer of the trade is made to the successor by the predecessor of any assets in use for the purpose of the trade shall be treated as giving rise to any such allowance or charge).

[GA]

(3) The predecessor shall not be entitled to relief under section 18, except as provided by subsection (5) of this section; and, subject to any claim made by the predecessor under section 16 (2), the successor shall be entitled to relief under section 16 (1), as for a loss sustained by the successor in carrying on the trade, for any amount for which the predecessor would have been entitled to claim relief if it had continued to carry on the trade.

[GA]

(4) Any securities within the meaning of section 367 of the Income Tax Act, 1967 (purchase and sale of securities), which at the time when the predecessor ceases to carry on the trade form part of the trading stock belonging to the trade shall be treated for purposes of that section as having been sold at that time in the open market by the predecessor and as having been purchased at that time in the open market by the successor.

[GA]

(5) On the successor ceasing to carry on the trade—

[GA]

(a) if the successor does so within four years of succeeding to it, any relief which might be given to the successor under section 18 on its ceasing to carry on the trade may, so far as it cannot be given to the successor, be given to the predecessor as if the predecessor had incurred the loss (including any amount treated as a loss under section 18 (3)); and

[GA]

(b) if the successor ceases to carry on the trade within one year of succeeding to it, relief may be given to the predecessor under section 18 in respect of any loss incurred by it (or amount treated as such a loss under section 18 (3));

[GA]

but for the purposes of section 18, as it applies by virtue of this subsection to the giving of relief to the predecessor, the predecessor shall be treated as ceasing to carry on the trade when the successor does so.

[GA]

(6) Where the successor ceases to carry on the trade within the period taken for the comparison under subsection (1) (a) and, on its doing so a third company begins to carry on the trade, then no relief shall be given to the predecessor by virtue of subsection (5) by reference to that event, but subject to that subsections (2) to (5) shall apply both in relation to that event (together with the new predecessor and successor) and to the earlier event (together with the original predecessor and successor), but so that—

[GA]

(a) in relation to the earlier event “successor” shall include the successor at either event; and

[GA]

(b) in relation to the later event “predecessor” shall include the predecessor at either event;

[GA]

and if the conditions of this subsection are thereafter again satisfied, it shall apply again in like manner.

[GA]

(7) Where, on a company ceasing to carry on a trade, another company begins to carry on the activities of the trade as part of its trade, then that part of the trade carried on by the successor shall be treated for the purposes of this section as a separate trade, if the effect of so treating it is that subsection (1) or (6) has effect on that event in relation to that separate trade; and where, on a company ceasing to carry on part of a trade, another company begins to carry on the activities of that part as its trade or part of its trade, the predecessor shall for purposes of this section be treated as having carried on that part of its trade as a separate trade if the effect of so treating it is that subsection (1) or (6) has effect on that event in relation to that separate trade.

[GA]

(8) Where under subsection (7) any activities of a company's trade fall, on the company ceasing or beginning to carry them on, to be treated as a separate trade, any necessary apportionment shall be made of receipts or expenses.

[GA]

(9) Where, by virtue of subsection (8), any sum falls to be apportioned and, at the time of the apportionment, it appears that it is material as respects the liability to tax (for whatever period) of two or more companies, any question which arises as to the manner in which the sum is to be apportioned shall be determined, for the purposes of the tax of all those companies, by the Appeal Commissioners, who shall determine the question in like manner as if it were an appeal against an assessment, and the provisions of the Income Tax Acts relating to the rehearing of an appeal and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law shall apply accordingly with any necessary modifications:

[GA]

Provided that all the said companies shall be entitled to appear and be heard by the Appeal Commissioners or to make representations to them in writing.

[GA]

(10) Any relief obtainable under this section by way of discharge or repayment of tax shall be given on the making of a claim.

[GA]

(11) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a trade carried on by two or more persons shall be treated as belonging to them in the shares in which they are entitled to the profits of the trade;

[GA]

(b) a trade or interest therein belonging to any person as trustee (otherwise than for charitable or public purposes) shall be treated as belonging to the persons for the time being entitled to the income under the trust;

[GA]

(c) a trade or interest therein belonging to a company shall, where the result of so doing is that subsection (1) or (6) has effect in relation to an event, be treated in any of the ways permitted by subsection (12).

[GA]

(12) For the purposes of this section, a trade or interest therein which belongs to a company engaged in carrying it on may be regarded—

[GA]

(a) as belonging to the persons owning the ordinary share capital of the company and as belonging to them in proportion to the amount of their holdings of that capital, or

[GA]

(b) in the case of a company which is a subsidiary company, as belonging to a company which is its parent company, or as belonging to the persons owning the ordinary share capital of that parent company, and as belonging to them in proportion to the amount of their holdings of that capital,

[GA]

and any ordinary share capital owned by a company may, if any person or body of persons has the power to secure by means of the holding of shares or the possession of voting power in or in relation to any company, or by virtue of any power conferred by the articles of association or other document regulating any company, that the affairs of the company owning the share capital are conducted in accordance with his or their wishes, be regarded as owned by the person or body of persons having that power.

[GA]

(13) For the purposes of subsection (12)—

[GA]

(a) references to ownership shall be construed as references to beneficial ownership;

[GA]

(b) a company shall be deemed to be a subsidiary of another company if and so long as not less than 75 per cent. of its ordinary share capital is owned by that other company, whether directly or through another company or other companies, or partly directly and partly through another company or other companies;

[GA]

(c) the amount of ordinary share capital of one company owned by a second company through another company or other companies, or partly directly and partly through another company or other companies, shall be determined in accordance with section 156 (5) to (10) (subsidiaries); and

[GA]

(d) where any company is a subsidiary of another company, that other company shall be considered as its parent company unless both are subsidiaries of a third company.

[GA]

(14) In determining, for the purposes of this section, whether or to what extent a trade belongs at different times to the same persons, persons who are relatives of one another and the persons from time to time entitled to the income under any trust shall respectively be treated as a single person, and for this purpose “relative” means husband, wife, ancestor, lineal descendant, brother or sister.

[GA]

Application and adaptation of Income Tax Acts as to capital allowances.

21.—(1) Except in so far as this Act otherwise provides—

[GA]

(a) Parts XIII to XVIII of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(b) section 11 of the Finance Act, 1967,

[GA]

(c) section 4 of the Finance Act, 1968,

[GA]

(d) section 4 of the Finance Act, 1969,

[GA]

(e) section 14 of the Finance Act, 1970,

[GA]

(f) sections 22, 23, 24 and 26 of the Finance Act, 1971,

[GA]

(g) sections 9 and 25 of the Finance Act, 1973,

[GA]

(h) sections 1 to 7 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974,

[GA]

(i) sections 22 and 25 of the Finance Act, 1974, and

[GA]

(j) any other provisions of the Income Tax Acts relating to the making of allowances or charges under or in accordance with those Parts and sections,

[GA]

shall apply equally for purposes of corporation tax and for purposes of income tax and to that intent those Parts and sections shall be amended in accordance with the First Schedule.

[GA]

(2) Sections 241 (3) (4) (9), 246 (3), 249, 251 (5), 254 (6), 262, 295, 296, 297 and 305 (4) of the Income Tax Act, 1967, sections 22 (4) and 23 of the Finance Act, 1971, and section 22 (5) (6) (7) of the Finance Act, 1974, shall not apply for purposes of corporation tax.

[GA]

(3) For purposes of corporation tax the right to an allowance or liability to a charge for an accounting period, and the rate or amount of any such allowance or charge, shall be determined under the provisions referred to in subsection (1) by applying the law in force for the year of assessment in which the accounting period ends.

[GA]

(4) Where a company not resident in the State is within the charge to corporation tax in respect of one source of income and to income tax in respect of another source, then in applying the provisions referred to in subsection (1) allowances related to any source of income shall be given effect against income chargeable to the same tax as is chargeable on income from that source.

[GA]

Double taxation relief.

22.—(1) Subject to any express amendments made by this Act, Part XXII of the Income Tax Act, 1967 (Relief from Double Taxation), together with any other enactment relating or referring to double taxation relief, and (except in so far as arrangements made after the passing of this Act provide otherwise) any arrangements made under section 361 of the Income Tax Act, 1967 (agreements for relief from double taxation), in relation to corporation profits tax, shall have effect in relation to corporation tax and income chargeable thereto as they are expressed to have effect in relation to corporation profits tax and profits chargeable thereto, and not as they have effect in relation to income tax:

[GA]

Provided that this section shall not affect the operation, as they are applied to corporation tax by this Act, of section 361 (7) of the Income Tax Act, 1967, and paragraph 13 of Schedule 10 to that Act (claims for credit for foreign tax).

[GA]

(2) The necessary apportionments as respects corporation tax shall be made where arrangements having the force of law by virtue of section 361 of the Income Tax Act, 1967 (as applied to corporation tax by subsection (1)) apply to the unexpired portion of an accounting period current at a date specified by the arrangements, and any such apportionment shall be made in proportion to the number of months or fractions of months in the part of the relevant accounting period before the said date and in the remaining part thereof respectively.

[GA]

Double taxation relief: supplementary.

23.—(1) The provisions applied to corporation tax in respect of income by section 22 shall apply also to corporation tax in respect of chargeable gains, and for that purpose—

[GA]

(a) references in those provisions to income shall be construed as references to chargeable gains; and

[GA]

(b) references in those provisions to taxes of a similar character, or corresponding, to corporation tax shall be construed as references to taxes on chargeable gains;

[GA]

and section 361 (7) (8) of the Income Tax Act, 1967, shall have effect accordingly.

[GA]

(2) For the purposes of paragraph 4 of Schedule 10 to the Income Tax Act, 1967 (which, as applied to corporation tax by section 22, limits the credit for foreign tax allowable against corporation tax in respect of any income to the corporation tax attributable to that income and, by virtue of subsection (1), applies similarly in relation to chargeable gains), the corporation tax attributable to any income or gain (“the relevant income or gain”) shall be determined in accordance with subsections (3) and (4).

[GA]

(3) Subject to subsection (4), the amount of corporation tax attributable to the relevant income or gain shall be treated as equal to such proportion of the amount of that income or gain as corresponds to the rate of corporation tax payable by the company (before any credit for double taxation relief) on its income or chargeable gains for the accounting period in which the income arises or the gain accrues (“the relevant accounting period”).

[GA]

(4) Where in the relevant accounting period there is any deduction to be made for charges on income, expenses of management or other amounts which can be deducted from or set off against or treated as reducing profits of more than one description—

[GA]

(a) the company may for the purposes of this section allocate the deduction in such amounts and to such of its profits for that period as it thinks fit; and

[GA]

(b) the amount of the relevant income or gain shall be treated for the purposes of subsection (3) as reduced or, as the case may be, extinguished by so much (if any) of the deduction as is allocated to it.

[GA]

Franked investment income and franked payment.

24.—(1) Income of a company resident in the State which consists of a distribution in respect of which the company is entitled to a tax credit (and which accordingly represents income equal to the aggregate of the amount or value of the distribution and the amount of that credit) is in this Act referred to as “franked investment income” of the company.

[GA]

(2) The sum of the amount or value of a distribution made by a company resident in the State and the amount of the tax credit in respect of it is in this Act referred to as “a franked payment”, and references to any accounting or other period in which a franked payment is made are references to the period in which the distribution in question is made.

[GA]

Set-off of losses etc. against franked investment income.

25.—(1) Where in any accounting period a company receives franked investment income the company may on making a claim for the purpose require that the franked investment income or part thereof shall for all or any of the purposes mentioned in subsection (2) be treated as if it were a like amount of profits chargeable to corporation tax, and subject to subsections (4) and (5) it shall be entitled to have paid to it the value of the tax credit comprised in the income or in the part thereof so treated.

[GA]

(2) The purposes for which a claim may be made under subsection (1) are those of—

[GA]

(a) the setting of trading losses against total profits under section 16 (2);

[GA]

(b) the deduction of charges on income under section 10;

[GA]

(c) the setting of certain capital allowances against total profits under section 14 (6).

[GA]

(3) Where a company makes a claim under this section for any accounting period, the reduction falling to be made in profits of that accounting period shall be made as far as may be in profits chargeable to corporation tax rather than in the amount treated as profits so chargeable under this section.

[GA]

(4) Where a claim under this section relates to section 16 (2) or 14 (6) and an accounting period of the company falls partly before and partly within the time mentioned in that subsection, then—

[GA]

(a) the restriction imposed by section 16 (3) or by section 14 (6) on the amount of the relief shall be applied only to any relief to be given apart from this section, and shall be applied without regard to any amount treated as profits of the accounting period under this section; but

[GA]

(b) relief under this section shall be given only against a part of the amount so treated proportionate to the part of the accounting period falling within the said time.

[GA]

(5) Where a company has obtained payment of a tax credit on a claim under this section or under section 15 (4) and apart from such a claim any amount could be set off against or deducted from profits of a subsequent accounting period, then the company may claim that the amount shall be so set off or deducted but in that case to the extent to which the amount was used to obtain payment of a tax credit, such tax credit shall be recoverable from the company by an assessment on it to income tax under Case IV of Schedule D for the year of assessment in which the subsequent accounting period ends on an amount the income tax on which at the standard rate for the said year of assessment is equal to the amount of the said tax credit and this assessment shall be made not later than two years from the end of the subsequent accounting period:

[GA]

Provided that relief under this subsection shall not be given against the profits of an accounting period if such relief could be given against the profits of an earlier accounting period.

[GA]

(6) The time limits for claims under this section shall be as follows—

[GA]

(a) if and so far as the purpose for which the claim is made is the setting of trading losses against total profits under section 16 (2), two years from the end of the accounting period in which the trading loss is incurred;

[GA]

(b) if and so far as the purpose for which the claim is made is the deduction of charges on income under section 10 or the setting of capital allowances against total profits under section 14 (6), two years from the end of the accounting period in which the charges were paid or the capital allowances fell to be made;

[GA]

(c) if the claim is a claim under subsection (5), two years from the end of the accounting period in respect of which the claim is made.

[GA]

(7) Any amount on which by virtue of this section income tax is charged on a company by an assessment under Case IV of Schedule D shall not be regarded as income of the company for any purpose of the Tax Acts.

[GA]

Set-off of loss brought forward or terminal loss against franked investment income in the case of financial concerns.

26.—(1) Where in any accounting period a company receives franked investment income, the company, instead of or in addition to making a claim under section 25, may on making a claim for the purpose require that the franked investment income shall be taken into account for relief under section 16 (1) or 18, up to the amount of such income received in the accounting period which, if chargeable to corporation tax, would have been so taken into account by virtue of section 16 (6); and (subject to the restriction to the said amount of franked investment income) the following subsections shall have effect where the company makes a claim under this section for any accounting period.

[GA]

(2) The amount to which the claim relates shall for the purposes of the claim be treated as trading income of the accounting period.

[GA]

(3) The reduction falling to be made in trading income of an accounting period shall be made as far as may be in trading income chargeable to corporation tax rather than in the amount treated as trading income so chargeable under this section:

[GA]

Provided that where the claim is made under section 18—

[GA]

(a) the loss in trade shall be set primarily against income chargeable to corporation tax (exclusive of income so treated as chargeable by this section) for the accounting periods referred to in section 18 (1) and the set-off of loss against franked investment income provided for by this section shall apply to the balance only of such loss which has not been set off under the provisions of section 18 (1); so that the set-off against franked investment income of such balance of loss as is referred to above shall be effected in a later rather than an earlier accounting period falling within the three years mentioned in section 18 (1); and

[GA]

(b) where the aggregate of the tax credits comprised in the total amount of the franked investment income of an accounting period exceeds the aggregate of the tax credits comprised in the franked payments made in that accounting period, then the payment of tax credit to the company shall not exceed a sum equal to the excess; and for this purpose when the accounting period falls partly outside the three years mentioned in section 18 (1) the said excess shall be the part of the excess for the whole of the accounting period proportionate to the part of the accounting period which falls within the said three years.

[GA]

(4) Where a company has obtained payment to it of a tax credit by virtue of this section on a claim under section 16 (1) and apart from such a claim a loss could be set off against or deducted from profits of a subsequent accounting period, then the company may claim that the loss shall be so set off or deducted but, in that case, to the extent to which the loss was used to obtain payment of a tax credit, such tax credit shall be recovered from the company by an assessment on it to income tax under Case IV of Schedule D for the year of assessment in which the subsequent accounting period ends on an amount the income tax on which at the standard rate for the said year of assessment is equal to the amount of the said tax credit and this assessment shall be made not later than two years from the end of the subsequent accounting period.

[GA]

(5) If the claim relates to section 18 and an accounting period of the company falls partly outside the three years mentioned in subsection (1) of that section, then—

[GA]

(a) the restriction imposed by subsection (2) of that section on the amount of the reduction that may be made in the trading income of that period shall be applied only to any relief to be given apart from this section, and shall be applied without regard to any amount treated as trading income of the period by virtue of this section, but

[GA]

(b) relief under this section shall be given only against a part of the amount so treated proportionate to the part of the accounting period falling within the three years in question.

[GA]

(6) Any amount on which by virtue of this section income tax is charged on a company by an assessment under Case IV of Schedule D shall not be regarded as income of the company for any purpose of the Tax Acts.

[GA]

Change in ownership of company: disallowance of trading losses.

27.—(1) If—

[GA]

(a) within any period of three years there is both a change in the ownership of a company and (either earlier or later in that period, or at the same time) a major change in the nature or conduct of a trade carried on by the company, or

[GA]

(b) at any time after the scale of the activities in a trade carried on by a company has become small or negligible, and before any considerable revival of the trade, there is a change in the ownership of the company,

[GA]

no relief shall be given—

[GA]

(i) under section 16 by setting a loss incurred by the company in an accounting period beginning before the change of ownership against any income or other profits of an accounting period ending after the change of ownership; nor

[GA]

(ii) under section 182 (relief in respect of unrelieved losses etc. carried forward from the year 1975-76) or 184 (relief in respect of corporation profits tax losses) against corporation tax payable for any accounting period ending after the change of ownership.

[GA]

(2) In applying this section to the accounting period in which the change of ownership occurs, the part ending with the change of ownership, and the part after, shall be treated as two separate accounting periods, and the profits or losses of the accounting period shall be apportioned to the two parts.

[GA]

The apportionment shall be on a time basis according to the respective lengths of those parts except that, if it appears that that method would work unreasonably or unjustly, such other method shall be used as appears just and reasonable.

[GA]

(3) In subsection (1) “major change in the nature or conduct of a trade” includes—

[GA]

(a) a major change in the type of property dealt in, or services or facilities provided, in the trade, or

[GA]

(b) a major change in customers, outlets or markets of the trade,

[GA]

and this section applies even if the change is the result of a gradual process which began outside the period of three years mentioned in subsection (1) (a).

[GA]

(4) In relation to any relief available under section 20, subsection (1) shall apply as if any loss sustained by a predecessor company had been sustained by a successor company and as if the references to a trade included references to the trade as carried on by a predecessor company.

[GA]

(5) Where relief in respect of a company's losses has been restricted under this section then, notwithstanding section 304 (6) of the Income Tax Act, 1967 (provisions as to interpretation for purposes of Part XVI of that Act), in applying the provisions of Part XVI of that Act (Annual Allowances for Certain Capital Expenditure) in relation to balancing charges to the company by reference to any event after the change of ownership of the company, any allowance or deduction falling to be made in taxing the company's trade for any chargeable period before the change of ownership shall be disregarded unless the profits or gains of that chargeable period or of any subsequent chargeable period before the change of ownership were sufficient to give effect to the allowance or deduction.

[GA]

In applying this subsection it shall be assumed that any profits or gains are applied in giving effect to any such allowance or deduction in preference to being set off against any loss which is not attributable to such an allowance or deduction.

[GA]

(6) Where the operation of this section depends on circumstances or events at a time after the change of ownership (but not more than three years after), an assessment to give effect to the provisions of this section shall not be out of time if made within ten years from that time, or the latest of those times.

[GA]

(7) Notwithstanding the repeal by this Act of section 39 of the Finance Act, 1973, the provisions of the Fifth Schedule to that Act (Disallowance of Trading Losses and Restriction of Capital Allowances), except paragraphs 8 and 10 of Part I thereof, shall have effect, as if enacted in this Act, for the purpose of supplementing this section with the substitution, for references to section 39 of that Act, of references to this section.

[GA]

(8) This section shall not apply if the change of ownership took place before the 16th day of May, 1973, and subsection (1) (a) shall not apply if the major change in the nature or conduct of the trade was completed before that date; but in other respects this section shall have effect by reference to circumstances and events before that date, as well as by reference to later circumstances and events.

[GA][GA]

PART III

Special Classes of Companies

[GA]

Reduction of corporation tax liability of small companies.

28.—(1) Where in any accounting period the profits of a company resident in the State do not exceed the lower relevant maximum amount, the company may claim that the corporation tax charged on its income for that period shall be calculated as if the rate of corporation tax for the financial year 1974 and each subsequent financial year were 40 per cent. (instead of being the rate fixed for companies generally).

[GA]

(2) Where in any accounting period the profits of any such company exceed the lower relevant maximum amount but do not exceed the upper relevant maximum amount, the company may claim that the corporation tax charged on its income for that period shall be reduced by a sum equal to 10 per cent. of the following amount—

I

(M − P) × __

P

[GA]

where M is the upper relevant maximum amount, P is the amount of the profits and I is the amount of the income.

[GA]

(3) The lower and upper relevant maximum amounts mentioned in the foregoing subsections shall be determined as follows—

[GA]

(a) where the company has no associated company in the accounting period those amounts are £5,000 and £10,000 respectively;

[GA]

(b) where the company has one or more associated companies in the accounting period, the lower relevant maximum amount is £5,000 divided by one plus the number of those associated companies and the upper relevant maximum amount is £10,000 divided by one plus the number of those associated companies.

[GA]

(4) In applying subsection (3) to any accounting period of a company, an associated company which has not carried on any trade or business at any time in that accounting period (or, if an associated company during part only of that accounting period, at any time in that part of that accounting period) shall be disregarded and for the purposes of this section a company is to be treated as an “associated company” of another at a given time if at that time one of the two has control of the other or both are under the control of the same person or persons.

[GA]

In this subsection “control” shall be construed in accordance with section 102 (meaning of “associated company” and “control”).

[GA]

(5) In determining how many associated companies a company has in an accounting period or whether a company has an associated company in an accounting period, an associated company shall be counted even if it was an associated company for part only of the accounting period, and two or more associated companies shall be counted even if they were associated companies for different parts of the accounting period.

[GA]

(6) For an accounting period of less than twelve months the relevant maximum amounts determined in accordance with subsection (3) shall be proportionately reduced.

[GA]

(7) For the purposes of the foregoing subsections the profits of a company for an accounting period shall be taken to be the amount of its profits for that period on which corporation tax falls finally to be borne, with the addition of franked investment income other than franked investment income which the company (if a member of a group) receives from companies within the group.

[GA]

(8) For the purposes of this section the income of a company for an accounting period shall be taken to be the amount of its profits for that period on which corporation tax falls finally to be borne exclusive of the part of the profits attributable to chargeable gains; and that part shall be taken to be the amount brought into the company's profits for that period for the purposes of corporation tax in respect of chargeable gains before any deduction for charges on income, expenses of management or other amounts which can be deducted from or set against or treated as reducing profits of more than one description.

[GA]

Companies carrying on mutual business, or not carrying on a business.

29.—(1) Subject to subsection (2), where a company carries on any business of mutual trading or mutual insurance or other mutual business, the provisions of this Act relating to distributions shall apply to distributions made by the company notwithstanding that they are made to persons participating in the mutual activities of that business and derive from those activities, but shall so apply only to the extent to which the distributions are made out of profits of the company which are brought into charge to corporation tax or out of franked investment income.

[GA]

(2) In the case of a company carrying on any mutual life assurance business, the provisions of this Act relating to distributions shall not apply to distributions made to persons participating in the mutual activities of that business and derived from those activities; but if the business includes annuity business, the annuities payable in the course of that business shall not be treated as charges on the income of the company to any greater extent than if the business were not mutual but were being carried on by the company with a view to the realisation of profits for the company.

[GA]

(3) Subject to the preceding subsections, the fact that a distribution made by a company carrying on any such business is derived from the mutual activities of that business and the recipient is a person participating in those activities shall not affect the character which the payment or other receipt has for purposes of corporation tax or income tax in the hands of the recipient.

[GA]

(4) Where a company does not carry on, and never has carried on, a trade or a business of holding investments, and is not established for purposes which include the carrying on of a trade or of such a business, the provisions of this Act relating to distributions shall apply to distributions made by the company only to the extent to which the distributions are made out of profits of the company which are brought into charge to corporation tax or out of franked investment income.

[GA]

Industrial and provident societies.

30.—(1) The provisions of section 218 of the Income Tax Act, 1967 (industrial and provident societies: interpretation), shall have effect for the interpretation of this section.

[GA]

(2) Notwithstanding anything in the Tax Acts, any share or loan interest paid by a society—

[GA]

(a) shall be paid without deduction of income tax and shall be charged under Case III of Schedule D, and

[GA]

(b) shall not be treated as a distribution:

[GA]

Provided that paragraph (a) shall not apply to any share interest or loan interest payable to a person whose usual place of abode is not within the State.

[GA]

(3) In computing the corporation tax payable for any accounting period of a society, section 10 (allowance of charges on income) shall have effect subject to—

[GA]

(a) the insertion of “the appropriate proportion of” in subsection (1) after the word “company” where it first occurs, and

[GA]

(b) the deletion of the word “yearly” from subsection (3) (a).

[GA]

(4) For the purposes of section 10 as modified by subsection (3) of this section, “the appropriate proportion” of any amount of charges on income paid by a society in an accounting period means the portion of that amount which bears to the whole the same proportion as the aggregate amount of the society's income and franked investment income for the accounting period bears to what would, but for section 220 of the Income Tax Act, 1967 (disregard of profits or losses attributable to certain transactions), have been the aggregate amount of the society's income and franked investment income for that accounting period:

[GA]

Provided that in relation to the aggregate amount of interest paid in any accounting period the appropriate proportion of that interest shall not exceed £2,000 if the accounting period is a period of twelve months, and shall not exceed a proportionate part of £2,000 if the accounting period is a period of less than twelve months.

[GA]

(5) In section 219 of the Income Tax Act, 1967 (deduction as expenses of certain sums, etc.)—

[GA]

(a) in subsection (4) (b) for “any annual allowance” there shall be substituted “any writing-down allowance”, and for “any year of assessment” there shall be substituted “any chargeable period”, and

[GA]

(b) in subsection (4) (c) for “any year of assessment” there shall be substituted “any chargeable period”.

[GA]

(6) Section 220 of the Income Tax Act, 1967 (disregard of profits or losses attributable to certain transactions), is hereby amended by the substitution of the following subsection for subsection (5)—

[GA]

“(5) Where for any chargeable period any capital allowances or any balancing charges under Part XVI fall to be made in taxing the trade of a society and a proportion of the profits, or as the case may be, the loss of that period is disregarded under this section, the amount of allowances or the amount of charges which, but for this subsection, would have been made shall be diminished in like proportion.”.

[GA]

(7) All amounts receivable by an agricultural society or a fishery society from the sale of goods, being amounts which are so receivable by virtue of exempted transactions, shall be disregarded for the purposes of section 58 (export sales relief: basis of relief from corporation tax) and in this subsection “agricultural society” and “fishery society” have the same meaning as in section 220 of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(8) Section 220 (7) of the Income Tax Act, 1967, shall apply in relation to corporation tax as it applies in relation to income tax.

[GA]

(9) On or before the 1st day of May in each year, every society shall deliver to the inspector a return in such form as the Revenue Commissioners may prescribe, showing—

[GA]

(a) the name and place of residence of every person to whom share interest or loan interest amounting to the sum of £70 or more has been paid by the society in the year of assessment which ended next before the said 1st day of May, and

[GA]

(b) the amount of such share interest or loan interest paid in that year to each of those persons,

[GA]

and if such a return is not duly made as respects any year of assessment the society shall not be entitled to any deduction under section 219 (1) (deduction as expenses of certain sums etc.) or 81 (5) (e) of the Income Tax Act, 1967 (taxation of rents under short leases: deduction of loan interest), or section 10 (allowance of charges on income) in respect of any payments of share interest or loan interest which it was required to include in the return, and all such assessments and additional assessments shall be made as may be necessary to give effect to this subsection.

[GA]

(10) The amendments made by subsections (5) and (6) shall not have effect in relation to income tax for the year 1975-76 or any earlier year of assessment.

[GA]

Building societies.

31.—(1) The Revenue Commissioners and any building society may, as respects 1976-77 and any later year of assessment, enter into arrangements whereby—

[GA]

(a) on such sums as may be determined in accordance with the arrangements the society is liable to account for and pay an amount representing income tax calculated in part at the standard rate and in part at a reduced rate which takes into account the operation of the subsequent provisions of this section; and

[GA]

(b) provision is made for any incidental or consequential matters,

[GA]

and any such arrangements shall have effect notwithstanding anything in this Act:

[GA]

Provided that in exercising their powers of entering into arrangements under this section, the Revenue Commissioners shall, subject to subsection (3) (c) and paragraph (i) of the proviso to the said subsection, at all times aim at securing that (if the amount so payable by the society under the arrangements is regarded as income tax for the year of assessment) the total income tax becoming payable to, and not becoming repayable by, the State is, when regard is had to the operation of the subsequent provisions of this section, as nearly as may be the same in the aggregate as it would have been if those powers had never been exercised.

[GA]

(2) Where for any year of assessment a building society enters into arrangements under this section, dividends or interest payable in respect of shares in, or deposits with or loans to, the society shall be dealt with for the purposes of corporation tax as follows—

[GA]

(a) in computing for any accounting period ending in the year of assessment the total profits of the society there shall be allowed as a deduction the actual amount paid or credited in the accounting period of any such dividends or interest, together with the amount accounted for and paid by the society in respect thereof as representing income tax,

[GA]

(b) in computing the income of a company which is paid or credited in the year of assessment with any such dividends or interest, the company shall be treated as having received an amount which, after deduction of income tax at the standard rate for the year of assessment, is equal to the amount paid or credited, and shall be entitled to a set-off or repayment of income tax accordingly,

[GA]

(c) no part of any such dividends or interest paid or credited in the year of assessment shall be treated as a distribution of the society or as franked investment income of any company resident in the State.

[GA]

(3) Notwithstanding anything in the Tax Acts, where any arrangements under this section are in force in the case of any society as respects any year of assessment—

[GA]

(a) income tax shall not be deducted from any dividends or interest payable in that year in respect of shares in or deposits with or loans to that society,

[GA]

(b) subject to subsection (2) (b), no repayment of income tax and, subject to paragraph (i) of the proviso to this subsection, no assessment to income tax shall be made in respect of any such dividends or interest to or on the person receiving or entitled to the dividends or interest,

[GA]

(c) any amounts paid or credited in respect of any such dividends or interest, and no more, shall be treated as income in computing the total income of an individual entitled to those amounts, and

[GA]

(d) subject to section 3 (1) (income tax on payments made or received by a company resident in the State), the amounts so paid or credited (and no more) shall, in applying section 433 (yearly interest, etc., payable wholly out of taxed profits) of the Income Tax Act, 1967, to other payments, be treated as profits or gains which have been brought into charge to income tax:

[GA]

Provided that—

[GA]

(i) paragraph (b) shall not prevent an assessment in respect of income tax at the higher rates and for the purpose of charging to tax at the higher rates any amounts treated as income in accordance with paragraph (c), credit under section 4 (e) of the Finance Act, 1974 (charge to tax of income from which tax has been deducted), shall be given as if, by virtue of the provisions of Schedule D, tax had been deducted (at the standard rate for the year of assessment in which those amounts were paid or credited) from the amounts charged to tax at the higher rates:

[GA]

(ii) the provisions of this subsection shall not apply in relation to interest on any bank loan; and

[GA]

(iii) the provisions of this subsection shall not apply in relation to any interest which is payable in respect of a loan to the society under a contract made before the beginning of the first year of assessment as respects which the society enters into arrangements under subsection (1), if and to the extent that, both at the time of the making of the contract and at the time when the interest becomes payable, it is contemplated by the parties that tax shall be deducted on payment of the interest.

[GA]

(4) Where any arrangements made under this section are in force in the case of any society as respects any year of assessment then, notwithstanding anything in the Tax Acts, income tax shall not be deducted upon payment to the society of any interest on advances, being interest payable in that year.

[GA]

(5) If in the course of, or as part of, a union or amalgamation of two or more building societies, or a transfer of engagements from one building society to another, there is a disposal of an asset by one society to another, both shall be treated for purposes of corporation tax in respect of chargeable gains as if the asset were acquired from the one making the disposal for a consideration of such amount as would secure that on the disposal neither a gain nor a loss would accrue to the one making the disposal.

[GA]

(6) Any arrangements made under this section as respects any year of assessment shall, if made after the beginning of that year, be deemed to have come into force at the beginning thereof, and any necessary adjustments shall be made in relation to any sums paid or credited before the date of the making of the arrangements.

[GA]

(7) In this section “dividend” includes any distribution as defined for the purposes of this Act whether described as a dividend or otherwise.

[GA]

(8) In this section “building society” means a building society within the meaning of the Building Societies Acts, 1874 to 1974.

[GA]

(9) Notwithstanding anything in this Act, where for any year of assessment a building society enters into any arrangement under this section, the profits of the society in so far as they consist of income, shall, for any accounting period ending in the year of assessment be charged to corporation tax at the reduced rate provided for by section 79 (reduced rate of corporation tax for certain income), and, for the purposes of this subsection, the income of a society for an accounting period is its income for that period as defined in section 28 (8) for the purposes of that section.

[GA]

(10) Where, under this section, a building society enters into arrangements for the year of assessment 1976-77 and is within the charge to corporation tax in respect of an accounting period which ends before the 6th day of April, 1976, subsection (2) (a) shall have effect in relation to such accounting period with the substitution for the reference to the amount accounted for and paid by the society in respect of the dividends and interest as representing income tax of a reference to the amount computed by reference to the dividends or interest in accordance with the provision made by any arrangements subsisting between such society and the Revenue Commissioners for the year 1975-76 with reference to dividends and interest for charging the society to income tax for that year.

[GA]

Partnerships involving companies.

32.—(1) Subject to this section, the provisions of section 71 (1) (2) (a) (3) of the Income Tax Act, 1967 (separate assessment of partners), shall have effect for purposes of corporation tax as they have effect for purposes of income tax.

[GA]

(2) Where the whole or part of an accounting period of a company is, or is part of, a period for which an account of a partnership trade has been made up, any necessary apportionments shall be made in computing the profits from or loss sustained in the company's several trade for the accounting period of the company.

[GA]

(3) (a) Where a capital allowance equal to an appropriate share of a joint allowance would be made, if section 1 (2) (introduction for companies of corporation tax in place of income tax and corporation profits tax) had not been enacted, in charging to income tax the profits of a company's several trade for any year of assessment, the relevant amount shall for corporation tax purposes be treated as a trading expense of the company's several trade for any accounting period of the company any part of which falls within that year of assessment.

[GA]

(b) Where a balancing charge equal to an appropriate share of a joint charge would be made, if section 1 (2) had not been enacted, in charging to income tax the profits of a company's several trade for any year of assessment, the relevant amount shall for corporation tax purposes be treated as a trading receipt of the company's several trade for any accounting period of the company any part of which falls within that year of assessment.

[GA]

(c) In this subsection the “relevant amount” means—

[GA]

(i) where the year of assessment and the accounting period coincide, the whole amount of the appropriate share of the joint allowance, or, as the case may be, the whole amount of the appropriate share of the joint charge, and

[GA]

(ii) where part only of the year of assessment falls within the accounting period, such portion of the appropriate share of the joint allowance, or, as the case may be, such portion of the appropriate share of the joint charge as is apportioned to that part of the year of assessment which falls within the accounting period:

[GA]

Provided that the relevant amount shall not include any part of the appropriate share of a joint allowance, or, as the case may be, any part of the appropriate share of a joint charge which was made in charging the profits of the company's several trade for the year 1974-75 or 1975-76.

[GA]

(d) Notwithstanding the provisions of section 72 (8) of the Income Tax Act, 1967 (capital allowances and balancing charges in partnership cases), any reference in this subsection to a joint allowance for a year of assessment does not include a reference to any capital allowance which is or could be brought forward from a previous year of assessment.

[GA]

(4) Where, under this section, an amount falls to be apportioned to a part of an accounting period of a company, to a part of a period for which an account of a partnership trade has been made up or to a part of a year of assessment, the apportionment shall be made by reference to the number of months or fractions of months contained in that part, and in the remainder of that period or year.

[GA]

(5) In this section profits shall not be taken as including chargeable gains.

[GA]

Expenses of management of assurance companies.

33.—(1) Subject to the provisions of sections 34 and 35, section 15 (deduction of management expenses of investment companies) shall apply for computing the profits of a company carrying on life business, whether mutual or proprietary, (and not charged to corporation tax in respect of it under Case I of Schedule D), whether or not the company is resident in the State, as that section applies in relation to an investment company except that—

[GA]

(a) there shall be deducted from the amount treated as expenses of management for any accounting period the amount of any fines, fees or profits arising from reversions and in calculating profits arising from reversions the company may set off against those profits any losses arising from reversions in any previous accounting period during which any enactment granting this relief was in operation so far as they have not already been so set off, and

[GA]

(b) no deduction shall be made under the proviso to section 15 (1).

[GA]

(2) Relief under subsection (1) shall not be given to any such company, so far as it would, if given in addition to all other reliefs to which the company is entitled, reduce the corporation tax borne by the company on the income and gains of its life business for any accounting period to less than would have been paid if the company had been charged to tax in respect of that business under Case I of Schedule D; and where relief has been withheld in respect of any accounting period by virtue of this subsection, the excess to be carried forward by virtue of section 15 (2) shall be increased accordingly.

[GA]

For the purposes of this subsection—

[GA]

(a) any tax credit to which the company is entitled in respect of a distribution received by it shall be treated as an equivalent amount of corporation tax borne or paid in respect of that distribution; and

[GA]

(b) any payment in respect of that credit under section 15 (4), 25 (set-off of losses etc. against franked investment income) or 26 (set-off of loss brought forward or terminal loss against franked investment income of financial concerns) shall be treated as reducing the tax so treated as borne or paid; and

[GA]

(c) section 38 shall apply for the purposes of computing the profits of the life assurance business or the industrial assurance business, as the case may be, which would have been charged to tax under Case I of Schedule D.

[GA]

The reference in paragraph 2 (1) of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (exclusion from consideration for disposals of sums chargeable to income tax), to computing income or profits or gains or losses shall not be taken as applying to a computation of a company's income for the purposes of this subsection.

[GA]

Companies carrying on life business.

34.—(1) Where an assurance company carries on life business in conjunction with insurance business of any other class, the life business shall, for the purposes of corporation tax, be treated as a separate business from any other class of business carried on by the company.

[GA]

(2) In ascertaining for the purposes of section 16 or 18 (relief for losses) whether and to what extent a company has incurred a loss on its life business any profits derived from the investments of its life assurance fund (including franked investment income of a company resident in the State) shall be treated as part of the profits of that business.

[GA]

Profits of life business.

35.—(1) Where the profits of an assurance company in respect of its life business are, for the purposes of this Act, computed in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D, the following provisions shall have effect—

[GA]

(a) such part of those profits as belongs or is allocated to, or is expended on behalf of, policy holders or annuitants shall be excluded in making the computation;

[GA]

(b) such part of those profits as is reserved for policy holders or annuitants shall also be excluded in making the computation, but if any profits so excluded as being so reserved cease at any time to be so reserved and are not allocated to, or expended on behalf of, policy holders or annuitants then those profits shall be treated as profits of the company for the accounting period in which they ceased to be so reserved.

[GA]

(2) Where an assurance company carries on both life assurance business and industrial assurance business, the business of each such class shall, for the purposes of this Act, be treated as though it were a separate business and section 33 shall apply separately to each such class of business.

[GA]

Investment income reserved for policy holders.

36.—(1) A claim may be made under this section by an assurance company carrying on life business in respect of unrelieved income from investments held in connection with that business.

[GA]

(2) If on the claim the company proves that it has, for any financial year for which the rate of corporation tax exceeds the standard rate of income tax for the year of assessment in which that year ends, borne corporation tax in respect of any of the said unrelieved income, the company shall be entitled to repayment of so much of that tax borne by it for that year as is equal to the amount by which—

[GA]

(a) the corporation tax borne by the company for that year in respect of the part specified in subsection (5) of the said unrelieved income,

[GA]

exceeds—

[GA]

(b) the corporation tax which would have been so borne in respect of that part of that income if the rate of corporation tax for that year had been equal to the standard rate of income tax for the said year of assessment.

[GA]

(3) For the purposes of this section and section 37—

[GA]

(a) “unrelieved income” means income which has not been excluded from charge to tax by virtue of any provision and against which no relief has been allowed by deduction or set-off;

[GA]

(b) the amount of tax which has been or would be borne by a company shall be taken to be the amount of tax which has been or would be so borne after allowance of any relief to which the company is or would be entitled otherwise than under the provisions of this section.

[GA]

(4) The franked investment income from investments held in connection with a company's life business shall be apportioned between policy holders or annuitants and shareholders by attributing to policy holders or annuitants such fraction of the said income as the fraction of the profits of the company's life business which, on a computation of such profits in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D (whether or not the company is in fact charged to tax under that Case for the relevant accounting period or periods) would be excluded under section 35 (1) (a) (b):

[GA]

Provided that, if the franked investment income exceeds the profits as computed in accordance with those provisions other than section 35, the part attributable to policy holders or annuitants shall be that fraction of the income so far as not exceeding the profits, together with the amount of the excess.

[GA]

(5) (a) Where the aggregate of the said unrelieved income and the shareholders' part of the franked investment income exceeds the profits of the company in respect of its life business for the relevant accounting periods computed in accordance with the provisions of Case I of Schedule D as extended by sections 35 and 38 (whether or not the company is charged to tax under that Case) the said part shall be the amount of that excess or the unrelieved income whichever is the less, and

[GA]

(b) where the said aggregate is less than the profits of the company's life business as so computed the provisions of subsection (2) shall not apply.

[GA]

Chargeable gain reserved for policy holders.

37.—(1) The policy holders' share of the life assurance gains shall not be reduced under section 13 (computation of chargeable gains) but corporation tax charged on so much of that share as remains after setting against it the amounts referred to in subsection (2) (c) shall be calculated as if the rate of corporation tax were 26 per cent.

[GA]

(2) For the purposes of this section there shall be ascertained the policy holders' share and the remainder (in this section referred to as the residual part) of the life assurance gains and of the relevant reliefs; and—

[GA]

(a) the residual part of the relevant reliefs shall be set against so much of the residual part of those gains as remains after reducing it in accordance with section 13; and

[GA]

(b) if the residual part of the relevant reliefs exceeds the residual part, as so reduced, of those gains, the excess (or so much of it as does not, together with the policy holders' share of the relevant reliefs, exceed the policy holders' share of those gains) shall be added to the policy holders' share of the relevant reliefs; and—

[GA]

(c) the policy holders' share of the relevant reliefs, with any addition made under paragraph (b), shall be set against the policy holders' share of the life assurance gains.

[GA]

(3) For the purposes of this section—

[GA]

(a) the life assurance gains are such part of the amount which, if the words “reduced by 48 per cent. thereof” in section 13 (1) were deleted, would be included in the company's total profits as is attributable to gains from investments held in connection with the company's life business;

[GA]

(b) the relevant reliefs are such of the sums to be deducted from or set off against the company's profits as are deducted from or set off against the life assurance gains;

[GA]

(c) (i) where paragraph (a) of section 36 (5) applies to unrelieved income, the amount of the policy holders' share of the life assurance gains or of the relevant reliefs is the full amount; and

[GA]

(ii) where paragraph (b) of section 36 (5) applies to unrelieved income, all the life assurance gains and relevant reliefs shall be included in the residual part.

[GA]

Life business: computation of profits.

38.—For the purposes of sections 33, 36 and 37 the exclusion by section 2 from the charge to corporation tax of franked investment income shall not prevent such income of a company resident in the State which is attributable to the investments of the company's life assurance fund from being taken into account as part of the profits in computing trading income in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D.

[GA]

Annuity business: separate charge on profits.

39.—(1) Except in the case of an assurance company charged to tax in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D in respect of the profits of its life assurance business, profits arising to an assurance company from pension business or from general annuity business, shall be treated as annual profits or gains within Schedule D, and be chargeable to corporation tax under Case IV of that Schedule, and for that purpose—

[GA]

(a) the business of each such class shall be treated separately, and

[GA]

(b) subject to the foregoing paragraph and subsection (2), the profits therefrom shall be computed in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D.

[GA]

(2) In making the said computation—

[GA]

(a) section 35 (1) shall apply with the necessary modifications and, in particular, with the omission therefrom of all references to policy holders other than holders of policies referable to pension business, and

[GA]

(b) no deduction shall be allowed in respect of any expense being an expense of management referred to in section 33 or 47, and

[GA]

(c) there may be set off against the profits of pension business or general annuity business any loss, to be computed on the same basis as the profits, which was sustained in the same class of business in any previous accounting period while the company was within the charge to corporation tax in respect of that class of business so far as it has not already been so set off.

[GA]

(3) Section 19 (losses in transactions from which income would be chargeable under Case IV or V of Schedule D) shall not be taken as applying to a loss sustained by a company on its general annuity business or pension business.

[GA]

(4) The treatment of an annuity as containing a capital element for the purposes of section 239 of the Income Tax Act, 1967 (capital element in certain purchased annuities), shall not prevent the full amount of the annuity from being deductible in computing profits or from being treated as a charge on income for the purposes of the Corporation Tax Acts.

[GA]

General annuity business.

40.—(1) In the case of a company carrying on general annuity business, the annuities paid by the company, so far as referable to that business and so far as they do not exceed the taxed income of the part of the annuity fund so referable, shall be treated as charges on income.

[GA]

(2) In computing under section 39 the profits arising to an assurance company from general annuity business—

[GA]

(a) taxed income shall not be taken into account as part of those profits, and

[GA]

(b) of the annuities paid by the company and referable to general annuity business—

[GA]

(i) those which under subsection (1) are treated as charges on income shall not be deductible, and

[GA]

(ii) those which are not so treated shall, notwithstanding section 11 (computation of income: application of income tax principles), be deductible.

[GA]

(3) In this section “taxed income” means income charged to corporation tax otherwise than under section 39, and franked investment income.

[GA]

(4) A company which is not resident in the State but carries on through a branch or agency there any general annuity business shall not be entitled to treat any part of the annuities paid by it which are referable to that business as paid out of profits or gains brought into charge to income tax.

[GA]

Pension business.

41.—(1) Exemption from corporation tax shall be allowed in respect of income from, and chargeable gains in respect of, investments and deposits of so much of an assurance company's life assurance fund and separate annuity fund, if any, as is referable to pension business.

[GA]

(2) The exemption from tax conferred by subsection (1) shall not exclude any sums from being taken into account as receipts in computing profits or losses for any purpose of the Corporation Tax Acts.

[GA]

(3) Subject to subsection (4) the exclusion by section 2 from the charge to corporation tax of franked investment income shall not prevent such income being taken into account as part of the profits in computing under section 39 income from pension business.

[GA]

(4) If for any accounting period there is, apart from this subsection, a profit arising to an assurance company from pension business (computed in accordance with the provisions of section 39) and the company so elects as respects all or any part of its franked investment income arising in that period, being an amount of franked investment income not exceeding the amount of the said profit, subsections (1) and (3) shall not apply to the franked investment income to which the election relates.

[GA]

An election under this subsection shall be made by notice in writing given to the inspector not later than two years after the end of the accounting period to which the election relates, or within such longer period as the Revenue Commissioners may by notice in writing allow.

[GA]

(5) In computing under section 39 the profits from pension business, annuities shall be deductible notwithstanding section 11 (5) and a company shall not be entitled to treat as paid out of profits or gains brought into charge to income tax any part of the annuities paid by the company which is referable to pension business.

[GA]

Foreign life assurance funds.

42.—(1) Corporation tax under Case III of Schedule D on income arising from securities and possessions in any place outside the State which form part of the investments of the foreign life assurance fund of an assurance company shall be computed on the full amount of the actual sums received in the State from remittances payable in the State, or from property imported, or from money or value arising from property not imported, or from money or value so received on credit or on account in respect of such remittances, property, money or value brought into the State without any deduction or abatement.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) any securities issued by the Minister for Finance with a condition in the terms specified in section 464 of the Income Tax Act, 1967 (issue of securities with exemption from tax), or

[GA]

(b) any stocks or other securities to which section 474 (exemption of certain securities from tax) of the said Act applies and which are issued with either or both of the conditions specified in subsection (2) of that section,

[GA]

for the time being form part of the investments of the foreign life assurance fund of an assurance company, the income arising from any of those stocks or securities, if applied for the purposes of that fund or reinvested so as to form part of that fund, shall not be liable to tax.

[GA]

(3) Where the Revenue Commissioners are satisfied that any income arising from the investments of the foreign life assurance fund of an assurance company has been remitted to the State and invested, as part of the investments of that fund, in any stocks or securities issued as aforesaid, that income shall not be liable to tax and any tax paid thereon shall, if necessary, be repaid to the company on the making of a claim.

[GA]

(4) Where income from the investments of the foreign life assurance fund of an assurance company has been relieved from tax in pursuance of the provisions of this section a corresponding reduction shall be made—

[GA]

(a) in the relief granted under section 33 in respect of expenses of management, and

[GA]

(b) in any amount on which the company is chargeable to tax by virtue of section 39—

[GA]

(i) in respect of general annuity business, or

[GA]

(ii) in respect of pension business,

[GA]

in so far as the investment income relieved is referable to general annuity business or pension business as the case may be.

[GA]

(5) In this section “foreign life assurance fund”—

[GA]

(a) means any fund representing the amount of the liability of an assurance company in respect of its life business with policy holders and annuitants residing outside the State whose proposals were made to, or whose annuity contracts were granted by, the company at or through a branch or agency outside the State, and

[GA]

(b) where such a fund is not kept separately from the life assurance fund of the company, means such part of the life assurance fund as represents the liability of the company under such policies and annuity contracts, such liability being estimated in the same manner as it is estimated for the purposes of the periodical returns of the company.

[GA]

(6) While agreements mentioned in Part I of Schedule 6 to the Income Tax Act, 1967, remain in force, subsection (5) shall have effect as if after “State” in each place where it occurs, there were inserted “, Northern Ireland and Great Britain”.

[GA]

(7) Where an assurance company having its head office in the State carries on business in Northern Ireland or Great Britain and under provisions of the law therein corresponding with section 41 exemption from corporation tax is allowable in respect of income from investments and deposits referable to pension business, this section shall have effect in relation to the income so exempt in Northern Ireland and Great Britain with the omission of subsection (6).

[GA]

(8) Where this section has effect in relation to income arising from investments of any part of an assurance company's life assurance fund, it shall have the like effect in relation to chargeable gains accruing from the disposal of any such investments, and losses so accruing shall not be allowable losses.

[GA]

Overseas life assurance companies: investment income.

43.—(1) Any income of an overseas life assurance company from the investments of its life assurance fund (excluding the pension fund and general annuity fund, if any), wherever received, shall, to the extent provided in this section, be deemed to be profits comprised in Schedule D and shall be charged to corporation tax under Case III of Schedule D.

[GA]

(2) Distributions received from companies resident in the State shall be brought into account under this section notwithstanding their exclusion from the charge to corporation tax.

[GA]

(3) A portion only of the income from the investments of the life assurance fund (excluding the pension fund and general annuity fund, if any) shall be charged in accordance with subsection (1), and for any accounting period that portion shall be determined by the formula

A × B

_____

C

[GA]

where—

[GA]

A is the total income from those investments for that period,

[GA]

B is the average of the liabilities for that period to policy holders resident in the State and to policy holders resident outside the State whose proposals were made to the company at or through its branch or agency in the State, and

[GA]

C is the average of the liabilities for that period to all the company's policy holders,

[GA]

but any reference in this subsection to liabilities does not include liabilities in respect of general annuity and pension business.

[GA]

(4) For the purposes of this section—

[GA]

(a) the liabilities of an assurance company attributable to any business at any time shall be ascertained by reference to the net liabilities of the company as valued by an actuary for the purposes of the relevant periodical return, and

[GA]

(b) the average of any liabilities for an accounting period shall be taken as one-half of the aggregate of the liabilities at the beginning and end of the valuation period which coincides with that accounting period or in which that accounting period falls.

[GA]

(5) (a) Where the average of branch liabilities for an accounting period exceeds the mean value for the accounting period of the assets to which this subsection applies, the amount to be included in profits under section 13 (1), or that subsection as modified by section 37, shall be an amount determined by the formula

A × B

_____

C

[GA]

where—

[GA]

A is the amount which apart from this subsection would be so included in profits,

[GA]

B is the average of branch liabilities for the accounting period, and

[GA]

C is the mean value for the accounting period of the assets to which this subsection applies.

[GA]

(b) For the purposes of this subsection—

[GA]

(i) “the average of branch liabilities for an accounting period” means the aggregate of the amounts represented by B in subsection (3), B in section 44 (2) and the average of the liabilities attributable to pension business for the accounting period, and

[GA]

(ii) “the assets to which this subsection applies” are assets the gains from the disposal of which are chargeable to corporation tax by virtue of section 4 (2) (6) (8) (a) of the Capital Gains Tax Act, 1975, with the addition of assets the gains from the disposal of which would, but for sections 19 and 24 of, and paragraph 2 of Schedule 1 to, that Act, be so chargeable.

[GA]

(6) Section 75 (1) of the Income Tax Act, 1967 (income chargeable under Case III), as applied to corporation tax, shall not apply to income to which subsection (1) applies.

[GA]

Overseas life assurance companies: general annuity and pension businesses.

44.—(1) Nothing in the Corporation Tax Acts shall prevent the distributions of companies resident in the State from being taken into account as part of the profits in computing, under section 39, the profits arising from pension business and general annuity business to an overseas life assurance company.

[GA]

(2) Any charge to tax under section 39 for any accounting period on profits arising to an overseas life assurance company from general annuity business shall extend only to a portion of the profits arising from that business and that portion shall be determined by the formula

A × B

_____

C

[GA]

where—

[GA]

A is the total amount of those profits,

[GA]

B is the average of the liabilities attributable to that business for the relevant accounting period in respect of contracts with persons resident in the State or contracts with persons resident outside the State whose proposals were made to the company at or through its branch or agency in the State, and

[GA]

C is the average of the liabilities attributable to that business for that accounting period in respect of all contracts.

[GA]

(3) For the purposes of this section—

[GA]

(a) the liabilities of an assurance company attributable to general annuity business at any time shall be ascertained by reference to the net liabilities of the company as valued by an actuary for the purposes of the relevant periodical return, and

[GA]

(b) the average of any liabilities for an accounting period shall be taken as one-half of the aggregate of the liabilities at the beginning and end of the valuation period which coincides with that accounting period or in which that accounting period falls.

[GA]

Overseas life assurance companies: income tax, foreign tax and tax credit.

45.—(1) Section 12 (6) (miscellaneous special rules for computation of income) shall not affect the liability to tax of an overseas life assurance company in respect of the investment income of its life assurance fund under section 43 or in respect of the profits of its annuity business under the provisions of sections 39, 41 and 44.

[GA]

(2) For the purposes of section 8 (3) (set-off by non-resident companies of income tax deducted from payments received against corporation tax), as it applies to life business, the amount of the income tax referred to in that subsection which shall be available for set-off under that subsection in an accounting period shall be limited in accordance with subsections (3) and (4).

[GA]

(3) If the company is chargeable to corporation tax for an accounting period in accordance with section 43 in respect of the income from the investments of its life assurance fund, the amount of income tax available for set-off against any corporation tax assessed for that period on that income shall not exceed an amount equal to income tax at the standard rate on the portion of income from investments which is chargeable to corporation tax by virtue of subsection (3) of that section.

[GA]

(4) If the company is chargeable to corporation tax for an accounting period in accordance with section 44 on a proportion of the total amount of the profits arising from its general annuity business, the amount of income tax available for set-off against any corporation tax assessed for that period on those profits shall not exceed an amount equal to income tax at the standard rate on the like proportion of the income from investments included in computing those profits.

[GA]

(5) Where an overseas life assurance company receives a distribution in respect of which it is entitled to a tax credit the company may claim to have that credit set off against any corporation tax assessed on the company under section 43 or 44 for the accounting period in which the distribution is received, but the restriction in subsections (3) and (4) on the amount of income tax that may be set off against corporation tax assessed under the said section 43 or 44 shall apply to the aggregate of that income tax and of the tax credit that can be so set off by virtue of this subsection.

[GA]

(6) Paragraph 3 (6) of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (rules for computation of capital gains), shall not affect the liability to tax under section 43 of an overseas life assurance company in respect of gains from the disposal of investments held in connection with its life business.

[GA]

Overseas life assurance companies: distributions set off against income.

46.—(1) Where an overseas life assurance company receives a distribution from a company resident in the State and relief in respect of the distribution is not available or is not claimed under arrangements made under section 361 of the Income Tax Act, 1967 (agreements for relief from double taxation of income), as applied for purposes of corporation tax, the overseas life assurance company shall be deemed for the purposes of sections 39, 41, 43, 44 and 45 to be entitled to such a tax credit in respect of the distribution as it would be entitled to if it were a company resident in the State; and accordingly for the purposes of those provisions the income represented by the distribution shall be the aggregate of the distribution and the tax credit.

[GA]

(2) Where under subsection (1) an overseas life assurance company is deemed to be entitled to a tax credit in respect of a distribution, it may claim to have the income represented by the distribution set off, subject to subsection (3), against its profits chargeable to tax under section 39 or against its income chargeable to tax in accordance with section 43 or partly against the one and partly against the other; but to the extent that any income is so set off the tax credit included in it shall not be payable and shall not be set off against corporation tax under section 45 (5).

[GA]

(3) The amounts that an overseas life assurance company may by virtue of this section set off against profits or income of any description shall not exceed the amount of the profits or income of that description and shall be further limited as follows—

[GA]

(a) the amount set off against profits arising from general annuity business shall not exceed a portion of the company's income from investments referable to that business, and that portion shall be determined by the same formula as determines under section 44 the portion of those profits which is chargeable to tax; and

[GA]

(b) the amount set off against profits from pension business shall not exceed such of its income referable to that business as is represented by distributions in respect of which the company is deemed to be entitled to a tax credit by virtue of this section, and shall not reduce any other income.

[GA]

(4) Where by virtue of a set-off under this section income or profits of any description are reduced by any amount, that amount shall be left out of account in determining the amount of income tax which is available for set-off against corporation tax under section 8 (3).

[GA]

(5) A claim under this section in respect of a distribution shall not prevent the making of a subsequent claim for relief in respect of that distribution under arrangements made under the said section 361; but where such a subsequent claim is made the claim under this section shall be deemed never to have been made, and no adjustment (whether by additional assessments or otherwise) to which the subsequent claim gives rise shall be out of time if it is made within twelve months after the making of the subsequent claim.

[GA]

Overseas life assurance companies: expenses of management.

47.—(1) For the purposes of relief under section 33, the expenses of management of an overseas life assurance company shall be apportioned between its pension business, its general annuity business and its life assurance business (excluding such pension business and general annuity business) and the amount referable to each such class of business shall be such amount as bears to the total expenses of management the same proportion as the average of the liabilities for the accounting period attributable to that class in respect of policies and contracts bears to the average of liabilities of the company for that period in respect of all policies and contracts of its life assurance business.

[GA]

(2) Where an overseas life assurance company is charged to corporation tax under Case III of Schedule D on a proportion of the income from investments of its life assurance fund in accordance with section 43, relief under section 33 in respect of the expenses of management referable to that class of business under subsection (1) shall be computed by reference to a like proportion of the expenses so referable.

[GA]

(3) Where an overseas life assurance company is charged to corporation tax under Case IV of Schedule D on a proportion of the profits of its general annuity business in accordance with section 44, the relief under section 33 in respect of expenses of management referable to that class of business under subsection (1) shall be computed by reference to a like proportion of such expenses so referable.

[GA]

(4) Where an overseas life assurance company is charged to corporation tax under Case IV of Schedule D in respect of pension business, relief under section 33 in respect of the expenses of management referable to that class of business under subsection (1) shall be computed by reference to the full amount of expenses so referable.

[GA]

(5) For the purposes of this section the liabilities of an assurance company attributable to any business at any time shall be ascertained by reference to the net liabilities of the company as valued by an actuary for the purposes of the relevant periodical return.

[GA]

(6) For the purposes of this section, the average of any liabilities for an accounting period shall be taken as one-half of the aggregate of the liabilities at the beginning and end of the valuation period which coincides with that accounting period or in which that accounting period falls.

[GA]

Life policies carrying rights not in money.

48.—Where any investments or other assets are, in accordance with a policy issued in the course of life business carried on by an assurance company, transferred to the policy holder, the policy holder's acquisition of the assets, and the disposal of them to him, shall be deemed to be for a consideration equal to the market value of the assets—

[GA]

(a) for the purposes of the Capital Gains Tax Act, 1975, and

[GA]

(b) for the purposes of computing income in accordance with Case I or IV of Schedule D.

[GA]

Benefits from life policies issued before 6th April, 1974.

49.—(1) This section applies in relation to policies of life assurance issued before the 6th day of April, 1974, by a company carrying on life business, being policies which—

[GA]

(a) provide for benefits consisting to any extent of investments of a specified description or of a sum of money to be determined by reference to the value of such investments, but

[GA]

(b) do not provide for the deduction from those benefits of any amount by reference to tax chargeable in respect of chargeable gains.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) the investments of the company's life assurance fund, so far as referable to those policies, consist wholly or mainly of investments of the description so specified, and

[GA]

(b) on the company becoming liable under any of those policies for any such benefits (including benefits to be provided on the surrender of a policy), a chargeable gain accrues to the company from the disposal, in meeting or for the purpose of meeting that liability, of investments of that description forming part of its life assurance fund, or would so accrue if the liability were met by or from the proceeds of such a disposal,

[GA]

then the company shall be entitled as against the person receiving the benefits to retain thereout a part thereof not exceeding in amount or value corporation tax at the full rate in respect of the chargeable gain referred to in paragraph (b) computed without regard to any amount retained under this subsection and reduced in accordance with section 13 (1).

[GA]

Interpretation.

50.—(1) This section has effect for the interpretation of sections 33 to 49 and this section.

[GA]

(2) Unless the context otherwise requires—

[GA]

actuary” has the meaning assigned to it in section 3 of the Insurance Act, 1936;

[GA]

annuity business” means the business of granting annuities on human life;

[GA]

annuity fund” means, where an annuity fund is not kept separately from the life assurance fund of an assurance company, such part of the life assurance fund as represents the liability of the company under its annuity contracts, as stated in its periodical returns;

[GA]

assurance company” has the meaning assigned to it in section 3 of the Insurance Act, 1936;

[GA]

general annuity business” means any annuity business which is not pension business and “pension business” shall be construed in accordance with subsections (3) and (4);

[GA]

life business” includes “life assurance business” and “industrial assurance business” which have the meanings assigned to them in section 3 of the Insurance Act, 1936, and where a company carries on both businesses may mean either;

[GA]

life assurance fund” and “industrial assurance fund” have the meanings assigned to them in the Insurance Acts, 1909 to 1969, and life assurance fund, in relation to industrial assurance business, means the industrial assurance fund;

[GA]

overseas life assurance company” means an assurance company having its head office outside the State but carrying on life assurance business through a branch or agency in the State;

[GA]

pension fund” and “general annuity fund” shall be construed in accordance with subsection (3);

[GA]

periodical return”, in relation to an assurance company, means a return deposited with the Minister for Industry and Commerce under the Assurance Companies Act, 1909, and the Insurance Act, 1936;

[GA]

policy” and “premium” have the meanings assigned to them in section 3 of the Insurance Act, 1936;

[GA]

valuation period” means the period in respect of which an actuarial report is made under section 5 of the Assurance Companies Act, 1909, as extended by section 55 of the Insurance Act, 1936.

[GA]

(3) Any division to be made between general annuity business, pension business and other life assurance business shall be made on the principle of—

[GA]

(a) referring to pension business any premiums falling within subsection (4), together with the incomings, outgoings and liabilities referable to those premiums, and the policies and contracts under which they are or have been paid,

[GA]

(b) allocating to general annuity business all other annuity business,

[GA]

and references to “pension fund” and “general annuity fund” shall be construed accordingly whether or not such funds are kept separately from the assurance company's life assurance fund.

[GA]

(4) The premiums to be referred to pension business are those payable under contracts falling (at the time when the premium is payable) within one or other of the following descriptions, that is to say—

[GA]

(a) any contract with an individual who is, or would but for an insufficiency of profits or gains be, chargeable to tax in respect of relevant earnings (as defined in section 235 of the Income Tax Act, 1967 (retirement annuities: relief for premiums)) from a trade, profession, office or employment carried on or held by him, being a contract approved by the Revenue Commissioners under that section or section 235A (approval of contracts for dependants or for life assurance) of the Income Tax Act, 1967 (inserted by section 66 of the Finance Act, 1974);

[GA]

(b) any contract (including a contract of assurance) entered into for the purposes of, and made with the persons having the management of, an exempt approved scheme as defined in Chapter II of Part I of the Finance Act, 1972, being a contract so framed that the liabilities undertaken by the assurance company under the contract correspond with liabilities against which the contract is intended to secure the scheme;

[GA]

(c) any contract with the trustees or other persons having the management of a superannuation fund within the meaning of section 222 of the Income Tax Act, 1967 (exemption of superannuation funds), or of a scheme approved under section 235 or 235A of that Act or under both of those sections, being a contract which—

[GA]

(i) was entered into for the purposes only of that fund or scheme or, in the case of a fund part only of which is approved under the said section 222, then for the purposes only of that part of that fund, and

[GA]

(ii) (in the case of a contract entered into or varied on or after the 6th day of April, 1958) is so framed that the liabilities undertaken by the assurance company under the contract correspond with liabilities against which the contract is intended to secure the fund (or the relevant part of it) or the scheme,

[GA]

and in this and the last preceding subsection “premium” includes any consideration for an annuity.

[GA]

Treatment of tax-free income of non-resident banks, etc.

51.—(1) Where a banking business, an insurance business or a business consisting wholly or partly in dealing in securities is carried on in the State by a person not resident therein, then—

[GA]

(a) in computing for the purposes of this Act the profits arising from, or loss sustained in, the business, and

[GA]

(b) in the case of an insurance business, also in computing the profits or loss from pension business and general annuity business under section 39,

[GA]

the provisions of section 11 shall not prevent the inclusion of interest, dividends and other payments to which section 50 (securities of foreign territories) or 462 (exemption of dividends of non-residents) of the Income Tax Act, 1967, extends notwithstanding the exemption from tax conferred by those sections respectively.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) any such business as aforesaid is carried on in the State by a person not ordinarily resident therein, and

[GA]

(b) in making any such computation as aforesaid with respect to that business, interest on tax-free securities is excluded by virtue of a condition of the issue of such securities,

[GA]

any expenses attributable to the acquisition or holding of, or to any transaction in, the securities (but not including in those expenses any interest on borrowed money), and any profits or losses so attributable, shall also be excluded in making that computation.

[GA]

(3) In the case of an overseas life assurance company as defined in section 50—

[GA]

(a) in computing for the purposes of section 43 the income from the investments of the life assurance fund of the company, any interest, dividends and other payments to which section 50 or 462 of the Income Tax Act, 1967, extends shall be included notwithstanding the exemption from tax conferred by those sections respectively.

[GA]

(b) where in computing the said income interest on any tax-free securities is excluded by virtue of a condition of the issue of such securities, the relief under section 47 (2) shall be reduced so as to bear to the amount of relief which would be granted but for this paragraph the same proportion as the amount of that income, excluding the said interest, bears to the amount of that income including that interest, and

[GA]

(c) where subsection (2) applies to the pension business or general annuity business of the company the relief under section 47 (3) or (4), as the case may be, shall be reduced so as to bear to the amount of the relief which would be so granted but for this paragraph the same proportion as the amount of the income (excluding interest on tax-free securities) from investments and deposits of the company's life assurance fund and separate annuity fund, if any, referable to that business bears to the said income so referable including such interest.

[GA]

(4) In this section and in section 52 “tax-free securities” means securities to which section 464 (issue of securities with exemption from tax), 470 (securities of Irish local authorities issued abroad) or 474 (exemption of certain securities from tax) of the Income Tax Act, 1967, applies and which were issued with a condition regulating the treatment of the interest thereon for tax purposes such that interest on the securities is excluded in computing income or profits.

[GA]

(5) In this section “insurance business” includes assurance business within the meaning of section 3 of the Insurance Act, 1936.

[GA]

(6) In subsection (1) “securities” includes stocks and shares.

[GA]

Tax-free securities: exclusion of interest on borrowed money.

52.—(1) This section has effect where section 51 (2) applies to a business for any accounting period.

[GA]

(2) Up to the amount determined under this section (called the amount ineligible for relief) interest becoming due for payment on or after the 6th day of April, 1976, on money borrowed for the purposes of the business—

[GA]

(a) shall be excluded in any computation under this Act of the profits (or loss) arising from the business or, where subsection (5) applies, arising from any annuity business or pension business forming part of the life business, and

[GA]

(b) shall be excluded from the definition of “charges on income” in section 10.

[GA]

(3) In determining the amount ineligible for relief, account shall be taken of all money borrowed for the purposes of the business which is outstanding in the accounting period, up to the total cost of the tax-free securities held for the purposes of the business in that period:

[GA]

Provided that account shall not be taken of any borrowed money carrying interest which, apart from subsection (2), does not fall to be included in the computations under paragraph (a) of that subsection, and is not to be treated as a charge on income for the purposes of this Act.

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the amount ineligible for relief shall be equal to a year's interest on the amount of money borrowed which is to be taken into account under subsection (3) at a rate equal to the average rate of interest in the accounting period on money borrowed for the purposes of the business, except that in the case of an accounting period of less than twelve months, interest shall be taken for that shorter period instead of for a year.

[GA]

(5) Where relief for expenses of management is to be granted to an overseas life assurance company for any accounting period and that relief falls to be reduced under section 51 (3) (b) the amount ineligible for relief shall be a fraction of the amount of interest in the accounting period on money borrowed for the purposes of the life business (excluding pension business and general annuity business, if any) and that fraction shall be the fraction which is income from tax-free securities divided by total investment income of the life assurance fund.

[GA]

(6) For the purposes of this section, the cost of a holding of tax-free securities which has fluctuated in the accounting period shall be the average cost of acquisition of the initial holding, and of any subsequent acquisitions in the accounting period, applied to the average amount of the holding in the accounting period, and this subsection shall be applied separately to securities of different classes.

[GA][GA]

PART IV

Profits from Export of Certain Goods

[GA]

Definition of “relevant accounting period”.

53.—In this Part “relevant accounting period” means an accounting period or part of an accounting period of a company within the period of fifteen years from the later of the two following dates, that is to say—

[GA]

(a) the 1st day of October, 1956, or

[GA]

(b) the first day of the basis period for the year of assessment which was the company's first year of claim for the purposes of relief under Chapter IV of Part XXV of the Income Tax Act, 1967 (Profits from Export of Certain Goods), or, if there was no such first year of claim, the 6th day of April, 1975.

[GA]

Meaning of “goods”.

54.—(1) In this Part “goods” means goods manufactured within the State by the person who exports them or some of them and who in relation to the relevant accounting period is the company claiming relief under this Part:

[GA]

Provided that where there are two companies one of which manufactures goods and the other of which exports them in the course of its trade and where one of the companies holds more than 90 per cent. of the ordinary shares in the other company or where persons who have a controlling interest in one company hold, either directly or indirectly, more than 90 per cent. of the ordinary shares in the other company, the goods manufactured by one of the companies shall, when exported in the course of its trade by the other company, be deemed to be manufactured by that other company.

[GA]

(2) The definition of “goods” contained in subsection (1) shall include—

[GA]

(a) fish produced within the State on a fish farm; and

[GA]

(b) cultivated mushrooms, cultivated within the State,

[GA]

and, in a case in which books or greeting cards are printed within the State otherwise than by their publisher and they or some of them are exported by their publisher (not being a case to which the proviso to subsection (1) applies), the books or greeting cards, as the case may be, shall be regarded, for the purposes of subsection (1), as having been manufactured within the State by their publisher.

[GA]

(3) (a) The definition of “goods” contained in subsection (1) shall include goods manufactured within the State which do not come within that definition and which are exported by the person who in relation to the relevant accounting period is the company claiming relief under this Part where the selling by such person of the goods so exported is selling by wholesale.

[GA]

(b) “Selling by wholesale” in paragraph (a) means selling goods of any class to a person who carries on a business of selling goods of that class or who uses goods of that class for the purposes of a trade or undertaking carried on by him.

[GA]

Ship building and repair.

55.—(1) In the case of a company carrying on the trade of building or repairing ships, the following provisions shall apply for the purposes of relief under this Part—

[GA]

(a) repairs carried out within the State to a ship shall be regarded as the manufacture within the State of goods and, to the extent to which any such repairs have been carried out within the State to a ship which is wholly owned by persons who are not ordinarily resident in the State, the ship shall be regarded as goods which are manufactured within the State and exported by the person who manufactures them and any amount receivable in payment for repairs carried out within the State to a ship shall be regarded as an amount receivable from the sale of goods;

[GA]

(b) where, as respects any relevant accounting period, the company, by notice in writing given to the inspector within twelve months after the end of that period, so elects, this Part shall apply in the case of that period—

[GA]

(i) as if all ships built by the company within the State had been exported by the company,

[GA]

(ii) as if all ships to which repairs were carried out by the company within the State were, to the extent of such repairs, goods exported by the company, and

[GA]

(iii) as if amounts receivable by the company in payment for the building within the State or for the repair within the State of ships were amounts receivable from the sale of goods exported by the company out of the State.

[GA]

(2) In subsection (1) (a) (b) any reference to repair or building includes a reference to repair or building effected at any time.

[GA]

Export of certain goods.

56.—(1) In this section—

[GA]

the Board” means An Bord Bainne Co-operative Limited;

[GA]

the Commission” means the Pigs and Bacon Commission;

[GA]

milk product” means butter, whey-butter, cream, cheese, condensed milk, dried or powdered milk, dried or powdered skim-milk, dried or powdered whey, chocolate crumb, casein, butter-oil, lactose, and any other product which is made wholly or mainly from milk or from a by-product of milk and which is approved for the purposes of this section by the Minister for Finance after consultation with the Minister for Agriculture and Fisheries;

[GA]

pigmeat product” means bacon and cuts thereof including ham, pork carcases and pork sides and cuts thereof, unrendered pig fat and canned pigmeat products.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) a company produces a pigmeat product and sells it to the Commission, and

[GA]

(b) that product is exported out of the State by the Commission,

[GA]

this Part shall apply as if the said product had been exported out of the State by the company, and any amount receivable by the company from the sale of the said product to the Commission shall be deemed for the purposes of this Part to be an amount receivable from the sale of goods so exported.

[GA]

(3) Where—

[GA]

(a) a company manufactures a milk product and sells it to the Board, and

[GA]

(b) that product is exported out of the State by the Board,

[GA]

this Part shall apply as if the said product had been exported out of the State by the company, and any amount receivable by the company from the sale of the said product to the Board shall be deemed for the purposes of this Part to be an amount receivable from the sale of goods so exported.

[GA]

Standard period.

57.—The standard period in relation to a company's trade shall, for the purposes of this Part, be the period of one year ending on the 30th day of September, 1956, or, if the company so elects, the period of one year ending on the 30th day of September, 1955, and that standard period shall be applicable in relation to the trade whether or not, during the whole or part of that standard period, the trade was carried on by a person other than the company by which it is carried on in the relevant accounting period or separate parts of the trade were carried on by different persons, but that standard period shall not be applicable where the trade was not in existence before the end of that standard period.

[GA]

Basis of relief from corporation tax.

58.—(1) Where a company claims and proves as respects a relevant accounting period—

[GA]

(a) that, during the standard period in relation to the trade, goods were, in the course of the trade, exported out of the State,

[GA]

(b) that, during the relevant accounting period, goods were, in the course of the trade, exported out of the State, and

[GA]

(c) that the total amount receivable from the sale of the last mentioned goods was in excess of the total amount (in this section referred to as the standard amount) receivable from the sale of the goods exported during the standard period,

[GA]

corporation tax payable by the company for the relevant accounting period, so far as it is referable to the income attributable to the said excess, shall be reduced to nil; and the corporation tax referable to the income attributable to the said excess shall be such an amount as bears to the relevant corporation tax, as defined in subsection (10), the same proportion as the income attributable to the said excess bears to the total income brought into charge to corporation tax.

[GA]

(2) For the purposes of subsection (1) “the income attributable to the said excess” shall be taken to be such sum as bears to the amount of the company's income for the relevant accounting period, which is attributable to the sale of goods (whether exported or not), the same proportion as the amount of the said excess bears to the total amount receivable by the company from such sale in the relevant accounting period.

[GA]

(3) Where a company claims and proves as respects a relevant accounting period—

[GA]

(a) that, during the standard period in relation to the trade, no goods were, in the course of the trade, exported out of the State or that the standard period is not applicable, and

[GA]

(b) that, during the relevant accounting period, goods were, in the course of the trade, exported out of the State,

[GA]

corporation tax payable by the company for the relevant accounting period, so far as it is referable to the income from the sale of the goods so exported, shall be reduced to nil; and the corporation tax referable to the income from the sale of goods so exported shall be such an amount as bears to the relevant corporation tax the same proportion as the income from the sale of goods so exported bears to the total income brought into charge to corporation tax.

[GA]

(4) For the purposes of subsection (3) “the income from the sale of the goods so exported” shall be taken to be such sum as bears to the amount of the company's income for the relevant accounting period, which is attributable to the sale of goods (whether exported or not), the same proportion as the amount receivable in the relevant accounting period from the sale of goods exported bears to the total amount receivable by the company from the sale of goods (whether exported or not) in the relevant accounting period.

[GA]

(5) In a case in which the preceding provisions of this section apply, and the export out of the State in the relevant accounting period consisted of or included goods with respect to which section 54 (3) provides for the inclusion thereof in the definition of “goods”, this Part shall have effect subject to the insertion, in subsections (2) and (4), of “and of merchandise (whether exported or not) other than such goods” after “goods (whether exported or not)” wherever the latter words occur.

[GA]

(6) In relation to a company which has obtained relief from corporation tax under subsection (1) or (3) of this section, from income tax under section 404 (1) or (3) of the Income Tax Act, 1967 (basis of relief from tax on profits from exports), or from corporation profits tax under section 13 (1) or (3) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956 (basis of relief from corporation profits tax), this section shall apply as respects any accounting period or part of an accounting period of the company within the period of five years commencing on the expiration of the period comprising the company's relevant accounting periods within the meaning of section 53 as if—

[GA]

(a) “relevant accounting period”, wherever occurring in this Part, referred to it, and

[GA]

(b) for “shall be reduced to nil” in subsections (1) and (3) of this section there were substituted—

[GA]

(i) in case it is an accounting period or part of an accounting period within the first of those years, “shall be reduced by 80 per cent.”,

[GA]

(ii) in case it is an accounting period or part of an accounting period within the second of those years, “shall be reduced by 65 per cent.”,

[GA]

(iii) in case it is an accounting period or part of an accounting period within the third of those years, “shall be reduced by 50 per cent.”,

[GA]

(iv) in case it is an accounting period or part of an accounting period within the fourth of those years, “shall be reduced by 35 per cent.”, and

[GA]

(v) in case it is an accounting period or part of an accounting period within the fifth of those years, “shall be reduced by 15 per cent.”:

[GA]

Provided that this subsection shall not apply to an accounting period or part of an accounting period falling after the 5th day of April, 1990.

[GA]

(7) (a) Where a relevant accounting period is a period of less than twelve months, the standard amount shall, for the purpose of ascertaining the excess referred to in subsection (1), be taken to be such part thereof as bears to the whole of the said amount the same proportion as the relevant accounting period bears to twelve months.

[GA]

(b) Where a relevant accounting period is part of an accounting period of a company, the total amount receivable from the sale of goods (whether exported or not), the total amount receivable from the sale of goods exported out of the State and the amount of the company's income which is attributable to the sale of goods (whether exported or not) shall be taken to be such part of each such amount as bears to the whole of each such amount the same proportion as the length of the relevant accounting period bears to the length of the accounting period of the company.

[GA]

(8) Where, on or after the day on which the standard period commenced, any change takes place whereby a part of a trade becomes transferred to any person, the standard amount shall, as respects any relevant accounting period in which, or prior to which, the change occurs, be apportioned for the purposes of subsection (1), and every such apportionment shall be made in such manner as the Revenue Commissioners consider just, having regard to all the circumstances.

[GA]

(9) A reduction shall not be made under this section in respect of corporation tax payable on income from any mining operations.

[GA]

(10) For the purposes of this section “relevant corporation tax” means the corporation tax which, apart from this section and sections 184 (relief in respect of corporation profits tax losses) and 186 (transitional relief for certain payments and management expenses), would be chargeable for the relevant accounting period exclusive of the corporation tax charged on the company's chargeable gains for that period.

[GA]

Certain manufacturing services.

59.—(1) Where a company carries on a trade which consists of or includes the rendering to another person of services by way of subjecting commodities or materials belonging to that person to any process of manufacturing, and all or some of such services are rendered to a person who is not resident in the State in relation to commodities or materials which have been imported into the State and, after the services have been rendered, the commodities or materials, or the products or articles into which they have been converted, are exported out of the State while continuing to belong to that person, the following provisions shall, if the company so elects, apply for the purposes of relief under this Part—

[GA]

(a) the rendering in the State of such services shall be regarded as the manufacture of goods and any amount receivable in payment therefor shall be regarded as an amount receivable from the sale of goods, and

[GA]

(b) the company shall be regarded in relation to any such services as are rendered to a person who is not resident in the State as having exported goods out of the State and any payment receivable by it for the services shall be regarded as an amount receivable from the sale of goods so exported.

[GA]

(2) Any election under subsection (1) shall be made by notice in writing delivered to the inspector and shall have effect as respects every relevant accounting period for which relief under this Part is claimed by the company by which it is made and shall also have effect as if it were an election made under section 29 of the Finance Act, 1966 (profits from exports: relief from corporation profits tax), or section 406 of the Income Tax Act, 1967 (certain manufacturing services), or both of those sections:

[GA]

Provided that where, before an election was made by it under this section, a company has made a distribution for an accounting period and the tax credit to which the recipient of that distribution is entitled exceeds the tax credit to which that recipient would have been entitled if the election had been made before the date of the distribution, any relief from corporation tax which would otherwise have been allowable to the company shall be reduced by the amount of the excess.

[GA]

(3) Where for any year of assessment the income of any person consists of or includes a distribution in respect of which the proviso to subsection (2) has had effect, the person may claim to have the income tax chargeable on his income for that year reduced to the amount which would have been so chargeable if the election under subsection (1) had been made before the date of the distribution.

[GA]

(4) Where for any accounting period the franked investment income of a company consists of or includes a distribution in respect of which the proviso to subsection (2) has had effect, the company may claim to have paid to it an amount equal to the excess of the tax credit to which it was entitled in respect of the distribution on the date on which the distribution was made over the tax credit to which it would have been entitled in respect of the distribution if the election under subsection (1) had been made before the date of the distribution:

[GA]

Provided that for the purposes of section 15 (4) (management expenses: investment companies), section 25 (set-off of losses etc. against franked investment income) and section 26 (set-off of loss brought forward or terminal loss: financial concerns) any such distribution as aforesaid shall be treated as representing income equal to the aggregate of the amount of that distribution and the amount of the tax credit to which the company would have been entitled if the election under subsection (1) had been made before the date of the distribution.

[GA]

(5) An election made under section 29 of the Finance Act, 1966, or section 406 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect as if it were an election made under subsection (1).

[GA]

(6) The inspector may by notice in writing require a company claiming relief from tax by virtue of subsection (1) to furnish him with such information or particulars as may be necessary for the purpose of giving effect to that subsection, and section 58 (1) (3) shall have effect as if the matters of which proof is required thereby included the information or particulars specified in a notice under this subsection.

[GA]

Relief for engineering services in relation to works outside the State.

60.—(1) In this section “engineering services” means design and planning services the work on the rendering of which is carried out in the State in connection with chemical, civil, electrical or mechanical engineering works executed outside the State.

[GA]

(2) Where a company carries on a trade which consists of or includes the rendering to another person of engineering services and all or some of such services are rendered to a person who is not resident in the State, the following provisions shall, if the company so elects, apply for the purposes of relief under this Part—

[GA]

(a) the rendering of such services shall be regarded as the manufacture of goods and any amount receivable in payment therefor shall be regarded as an amount receivable from the sale of goods, and

[GA]

(b) where such services are rendered to a person who is not resident in the State, the company shall be regarded as having exported goods out of the State and any payment receivable by it for the services shall be regarded as an amount receivable from the sale of goods so exported.

[GA]

(3) Any election under subsection (2) shall be made by notice in writing delivered to the inspector and shall have effect as respects every relevant accounting period for which relief under this Part is claimed by the company by which it is made and shall also have effect as if it were an election made under section 34 of the Finance Act, 1968 (relief on engineering services in relation to works outside the State).

[GA]

(4) An election made under section 34 of the Finance Act, 1968, shall have effect as if it were an election made under subsection (2).

[GA]

(5) The inspector may by notice in writing require a company claiming relief from tax by virtue of subsection (2) to furnish him with such information or particulars as may be necessary for the purpose of giving effect to that subsection, and section 58 (1) (3) shall have effect as if the matters of which proof is required thereby included the information or particulars specified in a notice under this subsection.

[GA]

Adjustments of certain amounts.

61.—(1) Where a company claims relief pursuant to this Part and it appears to the inspector that, in the case of goods of a particular class, the relationship between the amount receivable from the sale in any period of goods exported and the amount receivable from the sale in that period of goods not exported is affected by the payment by the company of any duty in respect of the goods or the materials used in their manufacture, the inspector shall apply subsection (2) or (3), whichever appears to him to be appropriate, in arriving at an amount receivable from the sale in that period of such goods, and any relief to the company by reference to the sale of goods in that period shall be computed accordingly.

[GA]

(2) (a) An amount receivable from the sale of goods exported out of the State shall be deemed to be increased by the amount of any drawback, rebate or repayment of duty, being duty payable in the State, received by the company in respect of such goods and to be reduced by the amount of any duty paid in any territory outside the State by the company in respect of the import of such goods into that territory.

[GA]

(b) An amount receivable from the sale of goods not exported shall be deemed to be increased by the amount of any rebate or repayment of duty, being duty payable in the State, received by the company in respect of such goods.

[GA]

(3) (a) An amount receivable from the sale of goods exported out of the State shall be deemed to be reduced by the amount of any duty paid in any territory outside the State by the company in respect of the import of such goods into that territory.

[GA]

(b) An amount receivable from the sale of goods not exported shall be deemed to be reduced by the amount of any duty, being duty payable in the State, paid by the company in respect of such goods.

[GA]

(4) The inspector may by notice in writing require the company to furnish him with such information or particulars as may be necessary for the purpose of giving effect to this section, and section 58 (1) (3) shall have effect as if the matters of which proof is required thereby included the information or particulars specified in a notice under this subsection.

[GA]

(5) Where an accounting period of a company is part of a period of account of the company the amount of any duty and the amount of any drawback, rebate or repayment of duty shall for the purposes of this section be such sum as bears to these amounts for the period of account the same proportion as the length of the accounting period bears to the length of the period of account.

[GA]

Transactions between associated persons and company succeeding to trade of another company.

62.—(1) Where a company claiming relief under this Part (here-after in this subsection referred to as the buyer) buys from another person (hereafter in this subsection referred to as the seller) and—

[GA]

(a) the seller has control over the buyer or, the seller being a company or partnership, the buyer has control over the seller or some other person has control over both the seller and the buyer, and

[GA]

(b) the price in the transaction is less than that which might have been expected to obtain if the parties to the transaction had been independent parties dealing at arm's length,

[GA]

then, the income of the buyer which is attributable to sales shall, for the purposes of this Part, be computed as if the price in the transaction had been that which would have obtained if the transaction had been a transaction between independent persons dealing as aforesaid.

[GA]

(2) In this section “control” has the meaning assigned to it by section 158.

[GA]

(3) Where a company (hereafter in this subsection referred to as the succeeding company) succeeds to a trade or a part of a trade which, on or after the 6th day of April, 1960, was carried on by another company (hereafter in this subsection referred to as the original company) and the original company has or could have made a claim to relief under this Part or under Chapter IV of Part XXV of the Income Tax Act, 1967, then relief in so far as such relief relates to the trade or the part of the trade in question shall be granted to the succeeding company only as respects the remaining relevant accounting periods for which such relief might have been claimed by the original company if it had continued to carry on the trade or the part of the trade in question.

[GA]

(4) The inspector may by notice in writing require the company to furnish him with such information or particulars as may be necessary for the purposes of this section, and section 58 (1) (3) shall have effect as if the matters of which proof is required thereby included the information or particulars specified in a notice under this subsection.

[GA]

(5) Where a company claims relief under this Part otherwise than by virtue of the provisions of section 54 (3), the foregoing provisions of this section shall have effect only in respect of transactions and successions occurring after the 19th day of April, 1961.

[GA]

Production of documents and records.

63.—(1) Upon request made to him by an authorised officer at any premises of a company claiming relief under this Part, any person employed by the company at the premises shall produce to the authorised officer all such invoices, accounts, books and other documents and records whatsoever relating to purchase and sale of goods by the company as may be in such person's power, possession and procurement and, on production thereof, shall permit the authorised officer to examine them and take copies thereof or extracts therefrom.

[GA]

(2) If a person requested under subsection (1) does not comply with the requirements of that subsection, he shall be liable to a penalty of £100.

[GA]

(3) All penalties under this section may, without prejudice to any other method of recovery, be proceeded for and recovered summarily in the same manner as in summary proceedings for recovery of any fine or penalty under any Act relating to the excise.

[GA]

(4) Where, in pursuance of this section, an authorised officer requests production of any documents or records, he shall, on request, show his authorisation for the purposes of this section to the person concerned.

[GA]

(5) In this section “authorised officer” means an officer of the Revenue Commissioners authorised by them in writing for the purposes of this section.

[GA]

Distributions.

64.—(1) This section applies to a distribution (hereafter in this section referred to as a relevant distribution) made, or deemed to have been made, by a company for an accounting period wholly or in part out of—

[GA]

(a) the company's income for that accounting period the corporation tax in respect of which has been reduced under this Part, or

[GA]

(b) a distribution or distributions received by the company in that accounting period in respect of which the tax credit is determined in accordance with this section.

[GA]

(2) Where a relevant distribution is made or is deemed for the purposes of this section to have been made by a company for an accounting period, the tax credit to which the recipient of the relevant distribution is entitled in respect of it shall be an amount arrived at by applying a fraction determined by the formula /images/en.act.1976.0007.sec64.1.png to the amount of the relevant distribution

[GA]

where—

[GA]

A is an amount arrived at by applying to the amount of the company's distributable income for the accounting period, excluding distributions received by the company in that period, the fraction /images/en.act.1976.0007.sec64.2.png where D is the standard rate per cent. for the year of assessment in which the relevant distribution is made reduced in the same proportion as the company's liability to corporation tax on its income for the accounting period is reduced under section 58, subject to paragraph (c) of the proviso to section 182 (3) (transitional relief for income tax losses, etc.) and paragraph (iii) of the proviso to section 184 (3) (relief in respect of corporation profits tax losses),

[GA]

B is the aggregate of the tax credits in respect of the amount referred to in subsection (4) (b), and

[GA]

C is the amount of the company's distributable income for the accounting period.

[GA]

(3) For the purposes of this section—

[GA]

(a) where the total amount of the distributions made by a company for an accounting period exceeds the distributable income of the company for that accounting period, the excess shall be deemed for the purposes of this section to be a distribution for the immediately preceding accounting period;

[GA]

(b) where the total amount of the distributions made or deemed under paragraph (a) to have been made by a company for the immediately preceding accounting period exceeds the distributable income of the company for that accounting period, the excess shall be deemed to be a distribution for the next immediately preceding accounting period and so on.

[GA]

(c) where the total amount of the distributions made or deemed under this subsection to have been made for the first accounting period for which the company came within the charge to corporation tax exceeds the distributable income of the company for that accounting period—

[GA]

(i) the excess shall be deemed to be a distribution for the company's period of account which ended on the accounting date last before the 6th day of April, 1975, or, if there was no such period of account, to be a distribution for the year which ended on the 5th day of April, 1976, and

[GA]

(ii) the tax credit in respect of the excess which is so deemed shall be an amount equal to the amount of income tax which, under section 410 of the Income Tax Act, 1967, the company would have been entitled to deduct from a dividend of such an amount as after deduction of that tax would equal the amount of the excess and for this purpose it shall be assumed that the dividend was paid on the 5th day of April, 1976, and was in respect of the said period of account or year which ended on the 5th day of April, 1976, as the case may be.

[GA]

(4) For the purposes of this section the distributable income of a company for an accounting period shall be the aggregate of the following amounts—

[GA]

(a) the income of the company charged to corporation tax for the accounting period as defined in section 28 (8) less the amount of corporation tax payable by the company for the accounting period which is attributable to that income, and

[GA]

(b) an amount equal to the distributions received by the company in the accounting period which is comprised in its franked investment income of the accounting period, other than franked investment income against which relief is given under section 15 (4), 25 or 26, and which relief was not subsequently withdrawn under the provisions of those sections.

[GA]

(5) Where a period of account for or in respect of which a company makes a distribution is not an accounting period and part of the period of account falls within an accounting period, the proportion of the distribution to be treated for the purposes of this section as being for or in respect of the accounting period shall be the same proportion as the said part of the period of account bears to the whole of that period.

[GA]

(6) Where a company makes a distribution which is not expressed to be for or in respect of a specified period the distribution shall be treated for the purposes of this section as having been made for the accounting period in which it is made.

[GA]

(7) Where the income of a company for an accounting period includes a dividend from which income tax was deducted under section 456 of the Income Tax Act, 1967, then for the purposes of this section the amount of tax so deducted shall be deemed to be a tax credit in respect of a distribution of an amount equal to the amount of the dividend reduced by the amount of tax so deducted.

[GA]

(8) In relation to a relevant distribution (other than a supplementary distribution under section 65), section 5 (dividend warrants) and section 83 (5) (Schedule F) shall apply so that the statements provided for by those sections shall show, in addition to the particulars to be given apart from this section, the amount of the tax credit which would apply in respect of the distribution if it were not a relevant distribution.

[GA]

(9) The inspector may by notice in writing require a company to furnish him with such information or particulars as may be necessary for the purposes of this section and if the company does not comply with the requirements of the notice it shall be liable to a penalty of £100.

[GA]

Dividends and other distributions at gross rate or of gross amount.

65.—(1) Where a company makes a distribution in respect of any right or obligation to which section 178 (dividends at gross rate or of gross amount) relates and the tax credit in respect of that distribution is calculated in accordance with section 64 then, the company shall make a supplementary distribution of an amount equal to the excess of the amount of the tax credit which would have applied to the distribution if section 64 had not been enacted over the amount of the tax credit which in accordance with the said section 64 applies to the distribution, and the person to whom the distribution and the supplementary distribution are made shall be regarded as having received one distribution consisting of the aggregate of the distribution and the supplementary distribution.

[GA]

(2) Notwithstanding the provisions of section 88 the recipient of a supplementary distribution under subsection (1) shall not be entitled to a tax credit in respect of it.

[GA]

(3) In relation to any supplementary distribution within the meaning of subsection (1), section 5 shall apply to the company so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

Effect of reduction of tax credit.

66.—(1) Nothing in this section shall affect the amount of income for the purposes of Schedule F which is represented by a distribution.

[GA]

(2) In this section the relieved amount for a year of assessment in relation to an individual is an amount determined by the formula

B × 100

A − ________

C

[GA]

where—

[GA]

A is the aggregate amount of income on which the individual is chargeable under Schedule F for that year of assessment in respect of distributions to which section 64 applies,

[GA]

B is the aggregate amount of the tax credits which are included in the amount referred to at A, and

[GA]

C is the standard rate per cent. for the year of assessment.

[GA]

(3) (a) An individual whose income for a year of assessment includes a distribution or distributions (in this subsection referred to as the said distribution or the said distributions) to which section 64 applies shall be assessed and charged to tax as if—

[GA]

(i) the highest part of his income were the relieved amount, and

[GA]

(ii) the next highest part of his income were the excess (in this section referred to as the said excess) of the amount of income represented by the said distribution (or the aggregate of the said distributions as the case may be) over the relieved amount.

[GA]

(b) Notwithstanding the provisions of section 64, the total amount of the tax credits which, by virtue of section 88, an individual may claim to have set against the tax charged on his income or to have paid to him, shall—

[GA]

(i) in relation to so much of the relieved amount as is charged to tax at a rate or rates higher than the reduced rate be an amount equal to the amount of tax so charged,

[GA]

(ii) in relation to that part of the said excess which is charged to tax at a rate or rates higher than the reduced rate be a sum equal to income tax at the standard rate for the year of assessment in which the distribution is made on that part of the said excess,

[GA]

(iii) in relation to so much of his income which is represented by the said distribution (or the aggregate of the said distributions as the case may be) as is charged to tax at the reduced rate be tax at the reduced rate on the amount so charged together with tax on the same amount at a rate per cent. equal to /images/en.act.1976.0007.sec66.1.png

[GA]

where—

[GA]

D is the difference between the standard rate per cent. and the reduced rate per cent. for the year of assessment and for this purpose “the reduced rate per cent.” for a year of assessment means 26 where the reduced rate for that year is 26 per cent. and similarly with reference to the reduced rate per cent. for a year of assessment for which the reduced rate is other than 26 per cent.,

[GA]

E is the rate of imputation per cent. for the year of assessment, and for this purpose “the rate of imputation per cent.” for a year of assessment means an amount determined by the formula

100

B ×___

A

[GA]

where A and B have the same meanings as in subsection (2), and

[GA]

F is the standard rate per cent. for the year of assessment, and

[GA]

(iv) in relation to so much of his income which is represented by the said distribution (or the aggregate of the said distributions as the case may be) as is not included in his taxable income be a proportionate part of the tax credit which under section 64 is applicable to the said distribution (or, as the case may be, a proportionate part of the aggregate amount of the tax credits which under section 64 are applicable to the said distributions).

[GA]

Distributions to non-resident individuals.

67.—Where for any year of assessment the income of an individual who for that year is not resident in the State includes an amount in respect of a distribution to which section 64 applies, the distribution shall be treated as representing income equal to an amount determined by the formula

100

A ×

___

B

[GA]

where—

[GA]

A is the amount of the tax credit to which the individual would have been entitled in respect of the distribution if he were resident in the State for the year of assessment, and

[GA]

B is the standard rate per cent. for that year of assessment.

[GA]

Appeals.

68.—An appeal to the Appeal Commissioners shall lie on any question arising under this Part in like manner as an appeal would lie against an assessment to corporation tax and the provisions of this Act relating to appeals shall apply and have effect accordingly.

[GA][GA]

PART V

Profits from Trading within Shannon Airport

[GA]

Definitions.

69.—In this Part—

[GA]

the airport” has the same meaning as in the Customs-free Airport Act, 1947;

[GA]

company” means any company carrying on a trade;

[GA]

the Minister” means the Minister for Finance.

[GA]

Exempted trading operations.

70.—(1) In this section “qualified company” means a company the whole or part of the trade of which is carried on within the airport.

[GA]

(2) Subject to subsections (5) and (6), the Minister may give a certificate certifying that such trading operations of a qualified company as are specified in the certificate are, with effect as from their commencement, exempted trading operations for the purposes of this Part, and any certificate so given shall, unless it is revoked under subsection (4), remain in force until the 5th day of April, 1990:

[GA]

Provided that where the Minister has given a certificate under section 3 (2) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1958, or under the said section 3 (2) and section 374 (2) of the Income Tax Act, 1967 (exempted trading operations), such certificate shall, until it is revoked, have effect as if it were a certificate given under this section.

[GA]

(3) A certificate under subsection (2) may be given either without conditions or subject to such conditions as the Minister considers proper and specifies therein.

[GA]

(4) Where, in the case of a company in relation to which a certificate under subsection (2) has been given—

[GA]

(a) the trade of the company ceases or becomes carried on wholly outside the airport, or

[GA]

(b) the Minister is satisfied that the company has failed to comply with any condition subject to which the certificate was given,

[GA]

the Minister may, by notice in writing served by registered post on the company, revoke the certificate.

[GA]

(5) The Minister shall not certify, under subsection (2), that a trading operation is an exempted trading operation unless it falls within one or more of the following classes of trading operations—

[GA]

(a) the sale of goods exported, or to be exported, out of the State by the qualified company (whether acting as principal or agent), being goods which have been produced, manufactured or processed within the airport by the qualified company,

[GA]

(b) the sale of goods exported, or to be exported, out of the State by the qualified company, being goods which have been imported into the State and which have been packaged or handled within the airport by the qualified company,

[GA]

(c) the repair or maintenance, within the airport, of aircraft,

[GA]

(d) the rendering, within the airport or outside the State, of services entailing the use of aircraft or air transport,

[GA]

(e) other trading operations in regard to which the Minister is of opinion, after consultation with the Minister for Transport and Power, that they contribute to the use or development of the airport,

[GA]

(f) trading operations which are ancillary to any of those described in the foregoing paragraphs of this subsection.

[GA]

(6) The Minister shall not certify, under subsection (2), that any of the following trading operations is an exempted trading operation—

[GA]

(a) the sale of goods brought, or to be brought, from the airport into any other part of the State otherwise than in the course of being exported out of the State,

[GA]

(b) the rendering, to persons resident in the State outside the airport, of services,

[GA]

(c) the production or manufacture of goods outside the airport,

[GA]

(d) the operation of an air transport service other than an air transport service which—

[GA]

(i) is operated between the airport and a place outside the State, and

[GA]

(ii) is not so operated under an international bilateral agreement to which the Government is a party,

[GA]

(e) the rendering within the State of—

[GA]

(i) services to embarking or disembarking aircraft passengers, including hotel, catering, money changing or transport (other than air transport) services, or

[GA]

(ii) services in connection with the landing, departure, loading or unloading of aircraft,

[GA]

(f) the sale of goods by retail,

[GA]

(g) the sale of consumable goods for the fuelling of aircraft or for shipment as aircraft stores.

[GA]

Disregard of income or losses in the case of exempted trading operations.

71.—(1) Except as otherwise provided, income arising from, or losses sustained in, exempted trading operations shall not be taken into account for any purpose of this Act in relation to the company by which such operations are carried on.

[GA]

(2) Where the trade carried on by a company consists partly of exempted trading operations and partly of other trading operations, the amount of the income arising from, or of the loss sustained in, such other trading operations shall, for any purpose of this Act, be computed as it would have been computed for that purpose if the company were carrying on two distinct trades consisting respectively of the exempted trading operations and of the other trading operations.

[GA]

Transactions between associated persons.

72.—(1) Where, in the course of exempted trading operations, the company carrying on the operations (hereafter in this subsection referred to as the buyer) buys goods from another person (hereafter in this subsection referred to as the seller) and—

[GA]

(a) the seller has control over the buyer or, the seller being a body corporate or partnership, the buyer has control over the seller or some other person has control over both the seller and the buyer, and

[GA]

(b) the goods are sold at a price less than the price which they might have been expected to fetch if the parties to the transaction had been independent parties dealing at arm's length, then, a computation of the income or losses of the seller, for any purpose of the Tax Acts, shall be made as if the goods had been sold for the price which they would have fetched if the transaction had been a transaction between independent persons dealing as aforesaid.

[GA]

(2) In this section “control” has the meaning assigned to it by section 158.

[GA]

Delivery of statements, etc.

73.—Where the Minister has given a certificate under section 70 (2) or under the sections mentioned in the proviso thereto—

[GA]

(a) the provisions of the Tax Acts relating to the delivery of statements or returns of profits shall continue to have effect in relation to the company concerned as if the certificate had not been given, and

[GA]

(b) the Revenue Commissioners may by notice in writing require the company concerned to furnish them, within such time as they may direct, with such accounts and other particulars as the Revenue Commissioners think necessary for the purposes of this Part.

[GA]

Exception from Part IV.

74.—Notwithstanding anything in Part IV (Profits from Export of Certain Goods) no amount receivable from the sale of goods exported out of the State in the course of exempted trading operations shall be taken into account for any purpose of that Part.

[GA]

Reduction of capital allowances.

75.—Where the trade carried on by a company consists partly of exempted trading operations and partly of other trading operations, the amount of any capital allowances to which, but for this section, the company would have been entitled shall be reduced by such amount, if any, as the Appeal Commissioners consider just having regard to section 71.

[GA]

Distributions.

76.—(1) Where a distribution for an accounting period is made by a body corporate in part out of income from exempted trading operations and in part out of other profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of income from exempted trading operations and out of other profits.

[GA]

(2) (a) So much of any distribution as has been made out of income from exempted trading operations—

[GA]

(i) shall not, subject to section 54 of the Finance Act, 1974 (charge to tax in respect of certain dividends received by directors and employees), be regarded as income for any purpose of the Income Tax Acts; and

[GA]

(ii) shall, where the recipient of such distribution is a body corporate, be deemed for the purposes of this Part to be income from exempted trading operations.

[GA]

(b) The recipient of any distribution, including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution, made out of income from exempted trading operations shall not be entitled to a tax credit in respect of that distribution.

[GA]

(3) (a) Where a body corporate makes a distribution, including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution, in respect of any right or obligation to which section 178 (dividends at gross rate or of gross amount) relates and the distribution is made out of income from exempted trading operations, the body corporate shall make a supplementary distribution of an amount equal to the amount of the tax credit which would have applied in respect of the distribution if subsection (2) (b) had not been enacted.

[GA]

(b) Subsection (2) shall apply to a supplementary distribution under this subsection as if that supplementary distribution were a distribution made wholly out of income from exempted trading operations.

[GA]

(4) In relation to any distribution (not being a supplementary distribution under this section), including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution, made by a body corporate out of income from exempted trading operations, section 5 (dividend warrants) and section 83 (5) (Schedule F) shall apply to the body corporate so that the statements provided for by those sections shall show, as respects each such distribution, in addition to the particulars required to be given apart from this section, that the distribution is made out of income from exempted trading operations.

[GA]

(5) In relation to any supplementary distribution under subsection (3), section 5 shall apply to the body corporate so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

(6) Where a body corporate makes a distribution for an accounting period, the distribution shall be regarded for the purposes of this section as having been made out of the distributable income (as defined in section 64 (4)) of that period to the extent of that income and in relation to the excess of the distribution over that income out of the most recently accumulated income.

[GA]

(7) Section 64 (5) (6) (distributions: tax credit and export sales relief) shall apply for the purposes of this section as they apply for purposes of that section.

[GA]

(8) In this section “other profits” includes a dividend or other distribution of a body corporate which is resident in the State but does not include a distribution to which subsection (2) (a) (ii) applies.

[GA]

Provision for charges on income.

77.—Where charges on income, which are payable out of the income of a trade consisting partly of exempted trading operations and partly of other trading operations, are paid in an accounting period by a company there shall be treated as paid out of profits brought into charge to corporation tax only the portion of the charges so payable which bears to the total amount thereof the same proportion as the amount of the income of the trade actually charged to tax bears to the amount of such income which would have been charged to tax if this Part had not been enacted.

[GA][GA]

PART VI

Associated Companies: Relief under Parts IV and V

[GA]

Relief in relation to transactions between associated companies.

78.—(1) In this section—

[GA]

the airport” has the same meaning as in the Customs-free Airport Act, 1947;

[GA]

company” has the same meaning as in section 69 (definitions);

[GA]

control” has the meaning assigned to it by section 158;

[GA]

exempted trading operation” means a trading operation in respect of which there is in force a certificate given, before the 6th day of April, 1967, under section 3 (2) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1958, or, on or after that date, under the said section 3 (2) and section 374 (2) of the Income Tax Act, 1967, or under section 70 (2) (exempted trading operations) of this Act;

[GA]

goods”, where it occurs in subsection (3), has the same meaning as in Part IV (Profits from Export of Certain Goods);

[GA]

other trading operation” means a trading operation which is carried on wholly within the airport other than an exempted trading operation;

[GA]

qualified company” has the same meaning as in section 70 (1).

[GA]

(2) Where a qualified company (in this subsection referred to as the seller) which carries on a trade consisting partly of exempted trading operations and partly of other trading operations sells goods in the course of the other trading operations to a company (in this subsection referred to as the buyer) which carries on a trade in the State wholly outside the airport, and—

[GA]

(a) the other trading operations would have been exempted trading operations if the goods had been exported out of the State by the seller, and

[GA]

(b) the seller has control over the buyer or the buyer has control over the seller or some other person has control over both the buyer and the seller, and

[GA]

(c) the goods are appropriated as trading stock of the buyer, and

[GA]

(d) the goods are subjected by the buyer to a process of manufacture in the State, and

[GA]

(e) the inspector is satisfied that the goods have been, or will be, exported out of the State by the buyer either as components of other goods or otherwise, and

[GA]

(f) the other trading operations consist wholly of the sale of goods to the buyer and any goods sold by the buyer in the course of his trade (other than goods exported out of the State) are sold to the seller,

[GA]

the income arising from, or losses sustained in, the other trading operations shall be deemed, notwithstanding section 70 (6) (a) or any certificate under section 70 (2) or any certificate having effect, by virtue of the proviso to section 70 (2), as if it were a certificate under the said section 70 (2), to arise from, or to be sustained in, exempted trading operations and Part V (Profits from trading within Shannon Airport) shall apply accordingly.

[GA]

(3) Where a company (in this subsection referred to as the seller) which is not a qualified company sells goods to a person (in this subsection referred to as the buyer) who is either a qualified company which carries on a trade consisting partly of exempted trading operations and partly of other trading operations or a company which carries on a trade in the State wholly outside the airport, and—

[GA]

(a) the seller would have been entitled to claim relief under Part IV in respect of the profits attributable to the sale of the goods if they had been exported out of the State, and

[GA]

(b) the seller has control over the buyer or the buyer has control over the seller or some other person has control over both the buyer and the seller, and

[GA]

(c) the goods are appropriated as trading stock of the buyer, and

[GA]

(d) the goods are subjected by the buyer to a process of manufacture in the State, and

[GA]

(e) the inspector is satisfied that the goods have been, or will be, exported out of the State by the buyer either as components of other goods or otherwise, and

[GA]

(f) any goods sold by the seller in the course of his trade (other than goods exported out of the State) are sold to the buyer and any goods sold by the buyer in the course of his trade (other than goods exported out of the State) are sold to the seller,

[GA]

Part IV shall apply as if the goods has been exported out of the State by the seller and any amount receivable by the seller from the sale of the goods to the buyer shall be deemed to be an amount receivable from the sale of goods so exported.

[GA][GA]

PART VII

Special Exemptions

[GA]

Reduced rate of corporation tax for certain income.

79.—(1) Where in any accounting period the profits of a company include any income to which this section applies—

[GA]

(a) the corporation tax charged on that income for the accounting period shall, notwithstanding the provisions of section 1 (introduction for companies of corporation tax in place of income tax and corporation profits tax), be calculated as if the rate of corporation tax for the financial year 1974 and each subsequent financial year were 35 per cent., and

[GA]

(b) the income shall be disregarded for all purposes of section 28 (reduction of corporation tax liability of small companies).

[GA]

(2) For the purposes of this section the income of a company for an accounting period is its income for that period as defined in section 28 for the purposes of that section.

[GA]

(3) The income to which this section applies is—

[GA]

(a) in the case of a public utility company which, by or by virtue of any Act, is precluded in respect of the whole of the trade or business carried on by it either from charging any higher price or from distributing any higher rate of dividend than that authorised by or by virtue of such Act, any income of such company;

[GA]

(b) in the case of a public utility company which, by or by virtue of any Act, is precluded in respect of part only of the trade or business carried on by it either from charging any higher price or from distributing any higher rate of dividend than that authorised by or by virtue of such Act, so much of the income of such company as is derived from the part of its trade or business to which such preclusion applies;

[GA]

(c) in the case of a company which owns a controlling interest in and directs or is entitled to direct the management of any public utility company, the income derived by the first-mentioned company from such public utility company;

[GA]

(d) the income of The Agricultural Credit Corporation Limited;

[GA]

(e) the income of a company which carries on a railway undertaking;

[GA]

(f) the income of an association which is registered under section 24 of the Companies Act, 1963, as a company with limited liability without the addition of the word “limited” to its name, so long as it continues to be so registered;

[GA]

(g) the income of a company which is established solely for the advancement of religion or education and which under its memorandum or articles of association is prohibited from distributing any part of its profits to its members;

[GA]

(h) the income of a company formed before the 4th day of August, 1920, whose assets consist wholly of stock or other securities issued by any public authority and formerly held by the persons by whom the company was formed;

[GA]

(i) the income of a company which is precluded by its constitution from distributing any part of its profits amongst its members; and

[GA]

(j) so much of the income of an investment trust company as is derived from dividends and other distributions received from any body corporate which is liable to the tax in Northern Ireland and Great Britain known as corporation tax to the extent that such dividends and distributions have been paid out of profits which have borne that tax.

[GA]

(4) In this section “public utility company” means a company which carries on in the State any tramway, dock or canal undertaking.

[GA]

(5) For the purposes of subsection (3) (i), a company shall be regarded as being precluded by its constitution from distributing any part of its profits amongst its members if, but only if—

[GA]

(a) it is a company within the meaning of the Companies Act, 1963, and its memorandum or articles of association contain provisions—

[GA]

(i) prohibiting the distribution of any part of its profits amongst its members by way of dividend, bonus or otherwise, and

[GA]

(ii) securing that if, after the satisfaction of all the debts and liabilities of the company on its winding up or dissolution, any property of the company is undisposed of, it shall not be given to or distributed amongst its members but shall be—

[GA]

(I) given to the Minister for Finance for the benefit of the Central Fund, or

[GA]

(II) given to a body of persons (within the meaning of the Income Tax Acts) selected by the members of the company at or before the time of the winding up or dissolution aforesaid the objects of which are similar to the objects of the company, and the constitution or other governing rules of which contains or contain provisions prohibiting (to an extent at least as great as the extent of the prohibitions referred to in relation to the company in this and the other subparagraphs of this paragraph) the distribution of any part of its income or property amongst its members or proprietors, or

[GA]

(III) given to a body of persons (within the meaning of the Income Tax Acts) or trust established for charitable purposes only, and

[GA]

(iii) securing that the aforementioned provisions may not be altered or deleted without the previous consent or approval of the Minister for Finance, or the previous consent or approval of any other Minister of State given after consultation with the Minister for Finance; or

[GA]

(b) it is a company, established by or under a statute (within the meaning of section 3 of the Interpretation Act, 1937) and named therein, or incorporated by or under a charter, and—

[GA]

(i) is prohibited by or under the statute or charter, as the case may be, from distributing any part of its profits amongst its members by way of dividend, bonus or otherwise or, if not so prohibited, is not authorised by or under the statute or charter to distribute any part of its profits amongst its members, or

[GA]

(ii) is required to apply its income and property as directed by or under the statute or charter or by a Minister of State.

[GA]

(6) Where provisions of the kind specified in subsection (5) (a) are contained in the memorandum or articles of association of a company and those provisions are altered or deleted without the previous consent or approval of the Minister for Finance, or the previous consent or approval of any other Minister of State given after consultation with the Minister for Finance, as the case may be, then—

[GA]

(a) where the company makes a distribution out of income to which this section applies or out of profits which were, by virtue of section 43 (3) of the Finance Act, 1922, not charged to corporation profits tax or out of that income and those profits, the company shall be assessed to income tax at the standard rate under Case IV of Schedule D on an amount the income tax on which at the standard rate for the year in which the distribution is made is equal to the amount of the tax credit which would apply in respect of the distribution if the person receiving it were an individual resident in the State;

[GA]

(b) where the company distributes, on or after the 27th day of November, 1975, its assets amongst its members or proprietors on the winding up or dissolution of the company the company shall be assessed to income tax for the year of assessment in which the winding up or dissolution occurs at the standard rate under Case IV of Schedule D on an amount determined by the formula

100

D × ______

100–A

[GA]

where—

[GA]

A is the standard rate per cent. for the year of assessment in which the winding up or dissolution occurs, and

[GA]

D is the amount by which the total value of the assets distributed to the members or proprietors on the winding up or dissolution exceeds the amount of the paid up share capital of the company.

[GA]

(7) (a) In this section—

[GA]

investment trust company” means a company which complies with the following conditions—

[GA]

(i) it is incorporated and resident in the State,

[GA]

(ii) it has issued for public subscription not less than 80 per cent. in nominal value of its shares carrying voting rights, whether immediate or to arise in certain future circumstances,

[GA]

(iii) its business consists mainly in the making of investments,

[GA]

(iv) the distribution as dividend of surpluses arising from the realisation of investments is prohibited by the company's memorandum or articles of association;

[GA]

Irish securities” means securities of the Government, securities guaranteed by the Minister for Finance and any stocks, shares, debentures, bonds or obligations of any municipal corporation in the State, or any company or other body corporate incorporated in the State;

[GA]

securities” includes stocks, shares, bonds and obligations of any Government, municipal corporation, company or other body corporate.

[GA]

(b) The provisions of subsection (1) shall not apply to the income of an investment trust company for any accounting period unless the following conditions are satisfied—

[GA]

(i) throughout the accounting period—

[GA]

(I) the value of the Irish securities held by the investment trust company was not less than 15 per cent. of the value of the securities held by the investment trust company,

[GA]

(II) the securities (whether of one class or more than one class) held by the investment trust company in any one body corporate, other than an investment trust company, did not represent more than 15 per cent. by value of the first-mentioned investment trust company's securities,

[GA]

(III) the number of shareholders was not less than fifty and no one shareholder was the beneficial owner of more than 49 per cent. of the shares of the investment trust company,

[GA]

(IV) the value of the securities quoted on a recognised stock exchange which were held by the investment trust company was not less than 85 per cent. of the value of the securities held by the investment trust company,

[GA]

and

[GA]

(ii) the investment trust company did not retain more than 15 per cent. of its profits—

[GA]

(I) in any accounting period, and

[GA]

(II) in any period (not being a period for which the company was within the charge to corporation tax) for which accounts of the company were made up and which ended on or after the 29th day of July, 1968.

[GA]

(c) The Minister for Finance may, after consultation with the Revenue Commissioners, direct that the provisions of subsection (1) shall apply in relation to an investment trust company for any accounting period notwithstanding that one or more of the conditions stated in paragraph (b) (i) of this subsection was or were not complied with and notification of any such direction shall be published in Iris Oifigiúil as soon as may be after it is given.

[GA]

(8) Any amount on which by virtue of this section income tax is charged on a company by an assessment under Case IV of Schedule D shall not be regarded as income of the company for any purpose of the Tax Acts.

[GA]

Exemption of income from carrying out of voluntary health insurance schemes.

80.—Income of the Voluntary Health Insurance Board arising from the business of carrying out under section 4 of the Voluntary Health Insurance Act, 1957, schemes of voluntary health insurance shall be exempt from corporation tax.

[GA][GA]

PART VIII

Distributions out of Certain Profits from Mining

[GA]

Distributions: profits of certain mines.

81.—(1) In this section—

[GA]

exempted income” means income in respect of which a company has obtained relief under the Finance (Profits of Certain Mines) (Temporary Relief from Taxation) Act, 1956, or under Chapter II of Part XXV of the Income Tax Act, 1967 (Profits of Certain Mines), and

[GA]

other income” means income of a company which is not exempted income.

[GA]

(2) Where a distribution for an accounting period is made by a company wholly out of exempted income, the distribution shall not be regarded as income for any purpose of the Income Tax Acts and, notwithstanding the provisions of section 88 (tax credit for certain recipients of distributions), the recipient of the distribution shall not be entitled to a tax credit in respect of it.

[GA]

(3) Where a distribution for an accounting period is made by a company in part out of exempted income and in part out of other income, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of exempted income and other income and subsection (2) shall apply to such part of the distribution as is made out of exempted income as it applies to a distribution made wholly out of exempted income.

[GA]

(4) Any distribution, including part of a distribution treated under subsection (3) as a distribution, made out of exempted income shall, where the recipient is a company resident in the State, be deemed for the purposes of this section to be exempted income of the company.

[GA]

(5) (a) Where a company makes a distribution, including part of a distribution treated under subsection (3) as a distribution, in respect of any right or obligation to which section 178 (dividends at gross rate or of gross amount) relates and the distribution is made out of exempted income, the company shall make a supplementary distribution of an amount equal to the amount of the tax credit which would have applied in respect of the distribution if subsection (2) had not been enacted.

[GA]

(b) Subsection (2) shall apply to a supplementary distribution under this subsection as if the supplementary distribution were a distribution made out of exempted income and section 5 (dividend warrants) shall apply so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

(6) Sections 64 (5) (6) (distributions in relation to export sales relief) and 76 (6) (distributions out of profits from trading within Shannon Airport) shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of those sections.

[GA]

(7) In relation to any distribution (not being a supplementary distribution under this section), including part of a distribution treated under subsection (3) as a distribution, made out of exempted income, sections 5 and 83 (5) (Schedule F) shall apply so that the statements provided for by those sections shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, that the distribution is made out of exempted income.

[GA]

Distributions out of profits from coal, gypsum and anhydrite mining operations.

82.—(1) For the purposes of this section, “relieved income” means the income of a company—

[GA]

(a) on which income tax was paid at a reduced rate by virtue of section 395 (1) of the Income Tax Act, 1967 (relief—existing coal-mining operations), section 7 (relief—new coal-mining operations) or section 8 (relief—existing coal-mining operations) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956, or section 32 of the Finance Act, 1960 (extension of relief for new mining operations to gypsum and anhydrite mining), or

[GA]

(b) on which income tax was borne by deduction at a reduced rate under section 396 (1) of the Income Tax Act, 1967 (dividends), or section 9 of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956 (dividends, etc.), or

[GA]

(c) which is franked investment income the tax credit comprised in which has been reduced under this section.

[GA]

(2) The tax credit in respect of a distribution made wholly out of relieved income shall, notwithstanding section 88, be the amount arrived at by applying to the amount of the distribution the fraction

A

______

100 − A

[GA]

where—

[GA]

A is 50 per cent. of the standard rate per cent. for the year of assessment in which the distribution is made.

[GA]

(3) Where a distribution is made in part out of relieved income and in part out of other income, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of relieved income and out of other income and the tax credit in respect of each such distribution shall be calculated in accordance with subsection (2) and section 88 respectively.

[GA]

(4) Any distribution, including part of a distribution treated under subsection (3) as a distribution, made out of relieved income shall, where the recipient is a company resident in the State, be deemed for the purposes of this section to be relieved income of that company.

[GA]

(5) Subject to subsection (7), for the purposes of Schedule F and all other purposes of the Tax Acts a distribution made by a company out of relieved income shall be treated as representing income equal to the aggregate of the amount or value of that distribution and the amount of the tax credit in respect of it calculated in accordance with this section.

[GA]

(6) Where for a year of assessment the taxable income of an individual which is chargeable at the reduced rate or the standard rate includes income represented by distributions made out of relieved income, his liability to income tax in respect of the income represented by such distributions shall be an amount equal to the tax on that income calculated at 50 per cent. of the reduced rate or of the standard rate, as the case may be, for the year of assessment in which the distributions were made.

[GA]

(7) Where for a year of assessment the taxable income of an individual which is chargeable at the higher rates includes income represented by distributions made out of relieved income, his liability to income tax at the higher rates in respect of the income represented by such distributions shall be an amount equal to the tax, calculated at the higher rates for the year of assessment in which the distributions were made, on the income reduced by 50 per cent. and credit shall be given against that tax of an amount equal to tax at the standard rate for the said year on the amount of the income as so reduced.

[GA]

(8) Where a company makes a distribution (including part of a distribution which is treated as a distribution under subsection (3)) in respect of any right or obligation to which section 178 relates and the tax credit in respect of that distribution is calculated in accordance with subsection (2), then the company shall make a supplementary distribution of an amount equal to the excess of the tax credit which would have applied to the distribution if this section had not been enacted over the amount of the tax credit which in accordance with subsection (2) applies to the distribution and the person to whom the distribution and the supplementary distribution are made shall be regarded as having received one distribution consisting of the aggregate of the distribution and the supplementary distribution.

[GA]

(9) Notwithstanding section 88, the recipient of a supplementary distribution under subsection (8) shall not be entitled to a tax credit in respect of such supplementary distribution and section 5 (dividend warrants) shall apply so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

(10) Sections 64 (5) (6) and 76 (6) shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of those sections respectively.

[GA]

(11) In relation to any distribution (not being a supplementary distribution under this section), including part of a distribution treated under subsection (3) as a distribution, made by a company out of relieved income, sections 5 and 83 (5) shall apply so that the statements provided for by those sections shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, that the distribution is made out of relieved income and shall also show the amount of the tax credit which would apply in respect of the distribution if it were not made out of relieved income.

[GA][GA]

PART IX

Schedule F and Company Distributions

[GA]

Schedule F.

83.—(1) Income tax for any year of assessment after the year 1975-76 shall be chargeable under a new Schedule, to be called Schedule F, in respect of dividends and other distributions in that year of a company resident in the State.

[GA]

(2) The Schedule referred to as Schedule F is as follows—

[GA]

SCHEDULE F

[GA]

1. Income tax under this Schedule shall be chargeable for any year of assessment in respect of all dividends and other distributions in that year of a company resident in the State which are not specially excluded from income tax, and for the purposes of income tax all such distributions shall be regarded as income however they fall to be dealt with in the hands of the recipient.

[GA]

2. For the purposes of this Schedule and all other purposes of the Tax Acts any such distribution as aforesaid in respect of which a person is entitled to a tax credit shall be treated as representing income equal to the aggregate of the amount or value of that distribution and the amount of that credit, and income tax under this Schedule shall accordingly be charged on that aggregate.

[GA]

(3) No distribution which is chargeable under Schedule F shall be chargeable under any other provision of the Income Tax Acts.

[GA]

(4) Where for any year of assessment the income of a person who for that year is not resident in the State includes an amount in respect of a distribution made by a company which is resident in the State—

[GA]

(a) that person's liability under any assessment to income tax made in respect of the distribution shall be reduced by a sum equal to income tax at the standard rate for that year on the said amount, and

[GA]

(b) the amount or value of the distribution shall be treated for the purposes of sections 433 (yearly interest, etc., payable wholly out of taxed profits) and 434 (interest, etc., not payable out of taxed profits) of the Income Tax Act, 1967, as not brought into charge to income tax.

[GA]

(5) A company which makes a distribution (not being a distribution to which section 5 (1) refers) shall, if the recipient so requests in writing, furnish to him a statement in writing showing the amount or value of the distribution and (whether or not the recipient is a person entitled to a tax credit in respect of the distribution) the amount of the tax credit to which a recipient who is such a person is entitled in respect thereof.

[GA]

The duty imposed by this subsection shall be enforceable at the suit or instance of the person requesting the statement.

[GA]

Matters to be treated as distributions.

84.—(1) The following provisions of this Part, together with section 96 (payments, etc., to participators and associates) and section 97 (interest paid to directors and directors' associates), shall, subject to any express exceptions, have effect with respect to the meaning in this Act of “distribution” and for determining the persons to whom certain distributions are to be treated as made; but references in this Act to distributions of a company shall not apply to distributions made in respect of share capital in a winding up.

[GA]

(2) In relation to any company “distribution” means—

[GA]

(a) any dividend paid by the company, including a capital dividend;

[GA]

(b) any other distribution out of assets of the company (whether in cash or otherwise) in respect of shares in the company, except, subject to section 86, so much of the distribution, if any, as represents a repayment of capital on the shares or is, when it is made, equal in amount or value to any new consideration received by the company for the distribution;

[GA]

(c) any amount met out of assets of the company (whether in cash or otherwise) in respect of the redemption of any security issued by the company in respect of shares in or securities of the company otherwise than wholly for new consideration, or in the redemption of such part of any such security so issued as is not properly referable to new consideration;

[GA]

(d) any interest (excluding interest paid before the 6th day of April, 1976) or other distribution out of assets of the company in respect of securities of the company (except so much, if any, of any such distribution as represents the principal thereby secured, and, without prejudice to section 87 (9), for this purpose no amount shall be regarded as representing the principal secured by a security in so far as it exceeds any new consideration which has been received by the company for the issue of the security), where the securities are—

[GA]

(i) securities issued as mentioned in paragraph (c), but excluding securities issued before the 27th day of November, 1975; or

[GA]

(ii) securities convertible directly or indirectly into shares in the company or securities carrying any right to receive shares in or securities of the company, not being (in either case) securities quoted on a recognised stock exchange nor issued on terms which are reasonably comparable with the terms of issue of securities so quoted; or

[GA]

(iii) securities under which—

[GA]

(I) the consideration given by the company for the use of the principal secured is to any extent dependent on the results of the company's business or any part of it, or

[GA]

(II) the consideration so given represents more than a reasonable commercial return for the use of that principal; provided that this shall not operate so as to treat as a distribution so much of the interest or other distribution as represents a reasonable commercial return for the use of that principal; or

[GA]

(iv) securities issued by the company and held by a company not resident in the State, where—

[GA]

(I) the company which issued the securities is a 75 per cent. subsidiary of the other company; or

[GA]

(II) both are 75 per cent. subsidiaries of a third company which is not resident in the State; or

[GA]

(III) except where 90 per cent. or more of the share capital of the company which issued the securities is directly owned by a company resident in the State both the company which issued the securities and the company not resident in the State are 75 per cent. subsidiaries of a third company which is resident in the State; or

[GA]

(v) securities which are connected with shares in the company, where “connected with” means that in consequence of the nature of the rights attaching to the securities or shares, and in particular of any terms or conditions attaching to the right to transfer the shares or securities, it is necessary or advantageous for a person who has, or disposes of or acquires, any of the securities also to have, or to dispose of or acquire, a proportionate holding of the shares;

[GA]

(e) any such amount as is required to be treated as a distribution by subsection (3) or by section 85.

[GA]

(3) Where on a transfer of assets or liabilities by a company to its members or to a company by its members, the amount or value of the benefit received by a member (taken according to its market value) exceeds the amount or value (so taken) of any new consideration given by him, the company shall be treated as making a distribution to him of an amount equal to the difference:

[GA]

Provided that, where the company and the member receiving the benefit are both resident in the State and either the former is a subsidiary of the latter or both are subsidiaries of a third company also so resident, the said amount shall not be treated as a distribution.

[GA]

(4) The question whether one company is a subsidiary of another for the purpose of subsection (3) shall be determined as a question whether it is a 51 per cent. subsidiary of that other, except that that other shall be treated as not being the owner—

[GA]

(a) of any share capital which it owns directly in a company if a profit on a sale of the shares would be treated as a trading receipt of its trade; or

[GA]

(b) of any share capital which it owns indirectly and which is owned directly by a company for which a profit on the sale of the shares would be a trading receipt; or

[GA]

(c) of any share capital which it owns directly or indirectly in a company not resident in the State.

[GA]

(5) (a) No transfer of assets (other than cash) or of liabilities between one company and another shall constitute, or be treated as giving rise to, a distribution by virtue of subsection (2)(b) or (3) if they are companies—

[GA]

(i) both of which are resident in the State and neither of which is a 51 per cent. subsidiary of a company not so resident; and

[GA]

(ii) which neither at the time of the transfer nor as a result of it are under common control.

[GA]

(b) For the purposes of this subsection two companies are under common control if they are under the control of the same person or persons, and for this purpose “control” shall have the meaning assigned to it by section 158.

[GA]

(c) Any amount which would be a distribution by virtue of subsection (3) apart from the proviso to that subsection (groups of companies resident in the State), shall not constitute a distribution by virtue of subsection (2)(b).

[GA]

Bonus issues following repayment of share capital.

85.—(1) Where a company—

[GA]

(a) repays any share capital, or has done so at any time on or after the 27th day of November, 1975; and

[GA]

(b) at or after the time of that repayment issues as paid up otherwise than by the receipt of new consideration any share capital;

[GA]

the amount so paid up shall be treated as a distribution made in respect of the shares on which it is paid up, except in so far as that amount exceeds the amount or aggregate amount of share capital so repaid less any amounts previously so paid up and treated by virtue of this subsection as distributions.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply where the repaid share capital consists of fully paid up preference shares—

[GA]

(a) if those shares existed as issued and fully paid preference shares on the 27th day of November, 1975, and throughout the period from that date until the repayment those shares continued to be fully paid preference shares, or

[GA]

(b) if those shares were issued after the 27th day of November, 1975, as fully paid preference shares wholly for new consideration not derived from ordinary shares and throughout the period from their issue until the repayment those shares continued to be fully paid preference shares.

[GA]

(3) In this section—

[GA]

ordinary shares” means shares other than preference shares;

[GA]

preference shares” means shares—

[GA]

(a) which do not carry any right to dividends other than dividends at a rate per cent. of the nominal value of the shares which is fixed, and

[GA]

(b) which carry rights in respect of dividends and capital which are comparable with those general for fixed-dividend shares quoted on a stock exchange in the State;

[GA]

new consideration not derived from ordinary shares” means new consideration other than consideration consisting of the surrender, transfer or cancellation of ordinary shares of the company or any other company or consisting of the variation of rights in ordinary shares of the company or any other company, and other than consideration derived from a repayment of share capital paid in respect of ordinary shares of the company or of any other company.

[GA]

(4) Except in relation to a close company within the meaning of section 94 (meaning of close company) this section shall not apply if the issue of share capital mentioned in paragraph (b) of subsection (1)—

[GA]

(a) is of share capital other than redeemable share capital; and

[GA]

(b) takes place more than ten years after the repayment of share capital mentioned in paragraph (a) of that subsection.

[GA]

Matters to be treated or not treated as repayments of share capital.

86.—(1) Where—

[GA]

(a) a company issues any share capital as paid up otherwise than by the receipt of new consideration, or has done so on or after the 27th day of November, 1975; and

[GA]

(b) any amount so paid up does not fall to be treated as a distribution:

[GA]

then for the purposes of sections 84 and 85 distributions afterwards made by the company in respect of shares representing that share capital shall not be treated as repayments of share capital, except to the extent to which those distributions, together with any relevant distributions previously so made, exceed the amounts so paid up (then or previously) on such shares after that date and not falling to be treated as distributions.

[GA]

(2) In subsection (1) “relevant distribution” means so much of any distribution made in respect of shares representing the relevant share capital as apart from that subsection would be treated as a repayment of share capital, but by virtue of that subsection cannot be so treated.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (1) all shares of the same class shall be treated as representing the same share capital, and where shares are issued in respect of other shares, or are directly or indirectly converted into or exchanged for other shares, all such shares shall be treated as representing the same share capital.

[GA]

(4) Where share capital is issued at a premium representing new consideration, the amount of the premium is to be treated as forming part of that share capital for the purpose of determining under this Part whether any distribution made in respect of shares representing the share capital is to be treated as a repayment of share capital:

[GA]

Provided that this subsection shall not have effect in relation to any part of the premium after that part has been applied in paying up share capital.

[GA]

(5) Subject to subsection (4), premiums paid on redemption of share capital are not to be treated as repayments of capital.

[GA]

(6) Except in relation to a close company within the meaning of section 94, subsection (1) shall not prevent a distribution being treated as a repayment of share capital if it is made—

[GA]

(a) more than ten years after the issue of share capital mentioned in paragraph (a) of that subsection; and

[GA]

(b) in respect of share capital other than redeemable share capital.

[GA]

Distributions: supplemental.

87.—(1) In this Part “new consideration” means consideration not provided directly or indirectly out of the assets of the company, and in particular does not include amounts retained by the company by way of capitalising a distribution:

[GA]

Provided that where share capital has been issued at a premium representing new consideration, any part of that premium afterwards applied in paying up share capital shall be treated as new consideration also for that share capital, except in so far as the premium has been taken into account under section 86 (4) so as to enable a distribution to be treated as a repayment of share capital.

[GA]

(2) (a) No consideration derived from the value of any share capital or security of a company, or from voting or other rights in a company, shall be regarded for the purposes of this Part as new consideration received by the company unless the consideration consists of—

[GA]

(i) money or value received from the company as a distribution;

[GA]

(ii) money received from the company as a payment which for those purposes constitutes a repayment of that share capital or of the principal secured by that security; or

[GA]

(iii) the giving up of the right to that share capital or security on its cancellation, extinguishment or acquisition by the company.

[GA]

(b) No amount shall be regarded as new consideration by virtue of paragraph (a) (ii) or (iii) in so far as it exceeds any new consideration received by the company for the issue of the share capital or security in question or, in the case of share capital which constituted a distribution on issue, the nominal value of that share capital.

[GA]

(3) Where two or more companies enter into arrangements to make distributions to each other's members, all parties concerned may for the purposes of this Part be treated as if anything done by any of those companies had been done by any other, and this subsection applies however many companies participate in the arrangements.

[GA]

(4) (a) In this Part the expressions “in respect of shares in the company” and “in respect of securities of the company” in relation to a company which is a member of a 90 per cent. group, mean respectively in respect of shares in that company or any other company in the group and in respect of securities of that company or any other company in the group.

[GA]

(b) Without prejudice to section 84 (2) (b) as extended by the immediately preceding paragraph, in relation to a company which is a member of a 90 per cent. group, “distribution” includes anything distributed out of assets of the company (whether in cash or otherwise) in respect of shares in or securities of another company in the group.

[GA]

(c) Nothing in this subsection shall require a company to be treated as making a distribution to any other company which is in the same group and is resident in the State.

[GA]

(d) For the purposes of this subsection a principal company and all its 90 per cent. subsidiaries form a “90 per cent. group” and “principal company” means a company of which another company is a subsidiary.

[GA]

(5) A distribution shall be treated under this Part as made, or consideration as provided, out of assets of a company if the cost falls on the company.

[GA]

(6) In this Part “share” includes stock, and any other interest of a member in a company.

[GA]

(7) References in this Part to issuing share capital as paid up apply also to the paying up of any issued share capital.

[GA]

(8) For purposes of this Part “security” includes securities not creating or evidencing a charge on assets, and interest paid by a company on money advanced without the issue of a security for the advance, or other consideration given by a company for the use of money so advanced, shall be treated as if paid or given in respect of a security issued for the advance by the company.

[GA]

(9) Where securities are issued at a price less than the amount repayable on them, and are not quoted on a recognised stock exchange, the principal secured shall not be taken for the purposes of this Part to exceed the issue price, unless the securities are issued on terms reasonably comparable with the terms of issue of securities so quoted.

[GA]

(10) For the purposes of this Part a thing is to be regarded as done in respect of a share if it is done to a person as being the holder of the share, or as having at a particular time been the holder, or is done in pursuance of a right granted or offer made in respect of a share, and anything done in respect of shares by reference to share holdings at a particular time is to be regarded as done to the then holder of the shares or the personal representatives of any share holder then dead.

[GA]

This subsection shall apply in relation to securities as it applies in relation to shares.

[GA]

Tax credit for certain recipients of distributions.

88.—(1) Where a company resident in the State makes a distribution on or after the 6th day of April, 1976, and the person receiving the distribution is another such company or a person resident in the State, not being a company, the recipient of the distribution shall, subject to the provisions of this Act, be entitled to a tax credit under this section (in this Act referred to as a “tax credit”).

[GA]

(2) The tax credit in respect of a distribution shall be available for the purposes specified in the Tax Acts and shall, subject to any express provision to the contrary, be an amount determined by the formula

A

D ×_____

100 – A

[GA]

where—

[GA]

A is the standard rate per cent. for the year of assessment in which the distribution is made, and

[GA]

D is the amount or value of the distribution.

[GA]

(3) A company resident in the State which is entitled to a tax credit in respect of a distribution may claim to have the amount of the tax credit paid to it if—

[GA]

(a) the company is wholly exempt from corporation tax or is only not exempt in respect of trading income; or

[GA]

(b) the distribution is one in relation to which express exemption (otherwise than by section 2 (resident company distributions not chargeable to corporation tax)) is given, whether specifically or by virtue of a more general exemption from tax, under any provision of the Tax Acts.

[GA]

(4) A person, not being a company resident in the State, who is entitled to a tax credit in respect of a distribution may claim to have the credit set against the income tax chargeable on his income for the year of assessment in which the distribution is made and, where the credit exceeds that income tax, to have the excess paid to him.

[GA]

(5) (a) Where a distribution mentioned in subsection (1) is, or falls to be treated as, or under any provision of the Tax Acts is deemed to be, income of a person other than the recipient, that person shall be treated for the purposes of this section as receiving the distribution (and accordingly the question whether he is entitled to a tax credit in respect of it shall be determined by reference to where he, and not the actual recipient, is resident); and where any such distribution is income of a trust resident in the State the trustees shall be entitled to a tax credit in respect of it if no other person falls to be treated for the purposes of this section as receiving the distribution.

[GA]

(b) In this subsection “trust resident in the State” means a trust administered under the law of the State, not being a trust the general administration of which is ordinarily carried on outside the State and the trustees, or a majority of the trustees, of which are resident or ordinarily resident outside the State.

[GA]

Disallowance of reliefs in respect of bonus issues.

89.—(1) This section has effect where any person (in this section referred to as “the recipient”) receives an amount treated as a distribution by virtue of—

[GA]

(a) section 84 (2) (c) (d),

[GA]

(b) section 85, or

[GA]

(c) section 86 (1),

[GA]

and in the following provisions of this section a distribution falling within paragraph (a), (b) or (c) is referred to as a “bonus issue” and “relevant tax credit”, in relation to a bonus issue, means the tax credit to which the recipient of the bonus issue becomes entitled under section 88 in respect of the bonus issue.

[GA]

(2) Subject to subsection (5), if the recipient is entitled by reason of—

[GA]

(a) any exemption from tax, or

[GA]

(b) the setting-off of losses against profits or income, or

[GA]

(c) the payment of interest,

[GA]

to recover tax in respect of any distribution received by him, no account shall be taken, for the purposes of any such exemption or set-off or payment of interest, of any bonus issue or relevant tax credit received by him.

[GA]

(3) Subject to subsection (5), a bonus issue and the relevant tax credit shall be treated as not being franked investment income within the meaning of section 24 (franked investment income and franked payment).

[GA]

(4) Subject to subsection (5), the relevant tax credit relating to a bonus issue shall not be available to set against any income tax which the recipient is entitled to deduct under section 433, or with which he is chargeable by virtue of section 434, of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(5) Nothing in subsections (2) to (4) shall affect the proportion (if any) of any bonus issue made in respect of any shares or securities which, if it were declared as a dividend, would represent a normal return to the recipient on the consideration provided by him for the relevant shares or securities, that is to say, those in respect of which the bonus issue was made and, if those securities are derived from shares or securities previously acquired by the recipient, the shares or securities which were previously acquired; nor shall anything in those subsections affect the like proportion of the relevant tax credit relating to that bonus issue.

[GA]

(6) For the purposes of subsection (5)—

[GA]

(a) if the consideration provided by the recipient for any of the relevant shares or securities was in excess of their market value at the time he acquired them, or if no consideration was provided by him for any of the relevant shares or securities, the recipient shall be taken to have provided for those shares or securities consideration equal to their market value at the time he acquired them; and

[GA]

(b) in determining whether an amount received by way of dividend exceeds a normal return, regard shall be had to the length of time previous to the receipt of that amount that the recipient first acquired any of the relevant shares or securities and to any dividends and other distributions made in respect of them during that time.

[GA]

Distributions made out of capital profits of companies.

90.—(1) Where on or after the 6th day of April, 1976, a company resident in the State makes a distribution partly out of capital profits of the company and partly out of other profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of capital profits and out of other profits.

[GA]

(2) Notwithstanding section 1 (2) (introduction for companies of corporation tax), where a company on or after the 6th day of April, 1976, makes a distribution (including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution) and the distribution is made, or is deemed under subsection (5) to have been made, out of capital profits of the company, the company shall, for the year of assessment in which the distribution is made, be assessed to income tax at the standard rate under Case IV of Schedule D on an amount the income tax on which at the standard rate for that year is equal to the amount of the tax credit which would apply in respect of the distribution if the person receiving it were an individual resident in the State.

[GA]

(3) Where a distribution (including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution) to which subsection (2) applies is made partly out of capital profits which have been charged to capital gains tax or, after the reduction provided for by section 13 (computation of chargeable gains), to corporation tax and partly out of other capital profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of capital profits which have been so charged and out of other capital profits.

[GA]

(4) Where on or after the 6th day of April, 1976, a company makes a distribution out of capital profits which have been charged to capital gains tax or, after the reduction provided for by section 13, to corporation tax, the tax charged under subsection (2) shall be reduced by an amount equal to the amount of capital gains tax which would be chargeable under section 3 of the Capital Gains Tax Act, 1975, for the year of assessment in which the distribution is made on an amount equal to the aggregate of the distribution and the tax credit which would apply in respect of the distribution if the person receiving it were an individual resident in the State.

[GA]

(5) Where a distribution (being a distribution by virtue of section 96 (payments to participators or associates) or section 97 (interest paid to directors and their associates)) is made by a company, the distribution shall be deemed to be made out of the profits of the company to the extent of those profits, and where the distribution exceeds the profits of the company the amount of the excess shall be deemed to have been made out of capital profits of the company which have not been charged to capital gains tax or to corporation tax.

[GA]

(6) Any amount on which by virtue of this section income tax is charged on a company by an assessment under Case IV of Schedule D shall not be regarded as income of the company for any purpose of the Tax Acts.

[GA]

Distributions by newly resident companies out of profits arising before residence begins.

91.—(1) Where, on or after the date on which it begins to be resident in the State, but not earlier than the 6th day of April, 1976, a company makes a distribution partly out of profits which arose to it before the date on which it begins to be so resident and partly out of other profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of profits which arose to the company before the date on which it begins to be resident in the State and out of other profits.

[GA]

(2) Notwithstanding section 1 (2), a company which, on or after the date on which it begins to be resident in the State but not earlier than the 6th day of April, 1976, makes a distribution, including part of a distribution treated under subsection (1) as a distribution, out of profits which arose to it before the date on which it begins to be so resident shall, for the year of assessment in which the distribution is made, be assessed to income tax at the standard rate under Case IV of Schedule D on an amount the income tax on which at the standard rate for the said year of assessment is equal to the amount of the tax credit which would apply in respect of the distribution if the person receiving it were an individual resident in the State.

[GA]

(3) Any person who by virtue of any exemption or relief from tax claims payment of the tax credit in respect of a distribution to which subsection (2) refers shall not be entitled to payment of the said credit if the company by which the distribution is made is a close company (as defined in section 94) which has not paid the total amount of the income tax which is assessed on it under subsection (2).

[GA]

(4) Any amount on which by virtue of this section income tax is charged on a company by an assessment under Case IV of Schedule D shall not be regarded as income of the company for any purpose of the Tax Acts.

[GA]

Distributions made before 6th April, 1976.

92.—(1) Where on or after the 27th day of November, 1975, and before the 6th day of April, 1976, a distribution is made by a company which is resident in the State, such distribution, for the purposes of sections 83, 88 and 90, shall be deemed to have been made on the 6th day of April, 1976:

[GA]

Provided that “distribution” in this section shall be deemed not to include a dividend from which income tax was deducted or a dividend from which income tax was not deducted by virtue of section 387 or 410 of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(2) This section shall not apply to a distribution made on or after the 27th day of November, 1975, and before the 6th day of April, 1976, if—

[GA]

(a) it was declared by the company in general meeting before the first-mentioned date; or

[GA]

(b) it was declared in general meeting after the first-mentioned date but in accordance with a recommendation of the directors and the directors' decision to make that recommendation was, with the authority of the directors, publicly announced before that date; or

[GA]

(c) it was made in accordance with a decision of the directors, and that decision was, with their authority, publicly announced before the first-mentioned date.

[GA]

Distributions out of certain exempt profits.

93.—(1) In this section “exempt profits” means profits or gains which by virtue of—

[GA]

(a) section 18 of the Finance Act, 1969 (profits from the occupation of certain lands), or

[GA]

(b) that section as applied by section 11 (6) (continuation of exemptions)

[GA]

were not charged to tax.

[GA]

(2) Where a distribution for an accounting period is made by a company in part out of exempt profits and in part out of other profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of exempt profits and out of other profits.

[GA]

(3) (a) So much of any distribution as has been made out of exempt profits—

[GA]

(i) shall, where the recipient of such distribution is a company, be deemed for the purposes of this Act to be exempt profits of the company, and

[GA]

(ii) shall not be regarded as income for any purpose of the Income Tax Acts.

[GA]

(b) Notwithstanding the provisions of section 88, the recipient of any distribution, including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, made out of exempt profits shall not be entitled to a tax credit in respect of that distribution.

[GA]

(4) (a) Where a company makes a distribution, including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, in respect of any right or obligation to which section 178 (dividends at gross rate or of gross amount) relates and the distribution is made out of exempt profits the company shall make a supplementary distribution of an amount equal to the amount of the tax credit which would have applied in respect of the distribution if subsection (3) (b) had not been enacted.

[GA]

(b) Subsection (2) shall apply to a supplementary distribution under this subsection as if that supplementary distribution were a distribution made wholly out of exempt profits.

[GA]

(5) In relation to any distribution (not being a supplementary distribution under this section), including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, made by a company out of exempt profits, sections 5 (dividend warrants) and 83 (5) shall apply to the company so that the statements provided for by these sections shall show as respects each such distribution, in addition to the particulars required to be given apart from this section, that the distribution is made out of exempt profits.

[GA]

(6) In relation to any supplementary distribution under subsection (4), section 5 shall apply to the company so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

(7) Where a company makes a distribution for an accounting period, the distribution shall be regarded for the purposes of this section as having been made out of the distributable income (as defined in section 64 (4)) of that period to the extent of that income, and in relation to the excess of the distribution over that income, out of the most recently accumulated income.

[GA]

(8) Subsections (5) and (6) of section 64 shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of that section.

[GA]

(9) In this section “other profits” includes a dividend or other distribution of a company which is resident in the State but does not include a distribution to which subsection (3) (a) (i) applies.

[GA][GA]

PART X

Close Companies

[GA]

Meaning of close company.

94.—(1) For the purposes of this Act, a “close company” is one which is under the control of five or fewer participators, or of participators who are directors, except that the expression does not apply—

[GA]

(a) to a company not resident in the State, or

[GA]

(b) to a registered industrial and provident society within the meaning of section 30 (industrial and provident societies), or to a building society within the meaning of section 31 (building societies), or

[GA]

(c) to a company controlled by or on behalf of the State, and not otherwise a close company, or

[GA]

(d) to a company falling within subsection (4) or section 95.

[GA]

(2) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a company is to be treated as controlled by or on behalf of the State if, but only if, it is under the control of the State or of persons acting on behalf of the State, independently of any other person, and

[GA]

(b) where a company is so controlled, it shall not be treated as being otherwise a close company unless it can be treated as a close company as being under the control of persons acting independently of the State.

[GA]

(3) A company resident in the State (but not falling within subsection (1) (b)) is also a close company if, on a full distribution of its distributable income, more than half of it would fall to be paid, directly or indirectly, to five or fewer participators, or to participators who are directors.

[GA]

(4) A company is not to be treated as a close company—

[GA]

(a) if—

[GA]

(i) it is controlled by a company which is not a close company, or by two or more companies none of which is a close company, and

[GA]

(ii) it cannot be treated as a close company except by taking as one of the five or fewer participators requisite for its being so treated a company which is not a close company;

[GA]

(b) if it cannot be treated as a close company except by virtue of paragraph (c) of section 102 (2) and it would not be a close company if the reference in that paragraph to participators did not include loan creditors who are companies other than close companies.

[GA]

(5) References in subsection (4) to a close company shall be treated as applying to any company which, if resident in the State, would be a close company.

[GA]

(6) If shares in any company (in this subsection referred to as the “first company”) are at any time after the 5th day of April, 1976, held on trust for a fund or scheme approved under section 222 or 229 of the Income Tax Act, 1967, or for an exempt approved scheme as defined in Chapter II of Part I of the Finance Act, 1972, then, unless the fund or scheme is established wholly or mainly for the benefit of persons who are, or are dependants of, employees or directors or past employees or directors of—

[GA]

(a) the first company; or

[GA]

(b) an associated company of the first company; or

[GA]

(c) a company which is under the control of any director or associate of a director of the first company or of two or more persons each of whom is such a director or associate; or

[GA]

(d) a close company;

[GA]

the persons holding the shares shall, for the purposes of subsection (4), be deemed to be the beneficial owners of the shares and, in that capacity, to be a company which is not a close company.

[GA]

Certain companies with quoted shares not to be close companies.

95.—(1) Subject to the provisions of this section, a company is not to be treated as being at any time a close company if—

[GA]

(a) shares in the company carrying not less than 35 per cent. of the voting power in the company (and not being shares entitled to a fixed rate of dividend, whether with or without a further right to participate in profits) have been allotted unconditionally to, or acquired unconditionally by, and are at that time beneficially held by, the public, and

[GA]

(b) any such shares have within the preceding twelve months been the subject of dealings on a recognised stock exchange, and the shares have within those twelve months been quoted in the official list of a recognised stock exchange.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply to a company at any time when the total percentage of the voting power in the company possessed by all of the company's principal members exceeds 85 per cent.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (1), shares in a company shall be deemed to be beneficially held by the public if, and only if, they—

[GA]

(a) fall within subsection (4), and

[GA]

(b) are not within the exceptions in subsection (5),

[GA]

and a corresponding construction shall be given to the reference to shares which have been allotted unconditionally to, or acquired unconditionally by, the public.

[GA]

(4) Shares fall within this subsection (as being beneficially held by the public)—

[GA]

(a) if beneficially held by a company resident in the State which is not a close company, or by a company not so resident which would not be a close company if it were so resident, or

[GA]

(b) if held on trust for a fund or scheme approved under section 222 or 229 of the Income Tax Act, 1967, or for an exempt approved scheme as defined in Chapter II of Part I of the Finance Act, 1972, or

[GA]

(c) if they are not comprised in a principal member's holding.

[GA]

(5) Shares shall not be deemed to be held by the public if they are held—

[GA]

(a) by any director or associate of a director of the company, or

[GA]

(b) by any company which is under the control of any such director or associate, or of two or more persons each of whom is such a director or associate, or

[GA]

(c) by any associated company of the company, or

[GA]

(d) as part of any fund the capital or income of which is applicable or applied wholly or mainly for the benefit of, or of the dependants of, the employees or directors, or past employees or directors, of the company, or of any company within paragraph (b) or (c).

[GA]

References in this subsection to shares held by any person include references to any shares the rights or powers attached to which could, for the purposes of section 102, be attributed to that person under subsection (5) of that section.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a person is a principal member of a company if he possesses a percentage of the voting power in the company of more than 5 per cent. and, where there are more than five such persons, if he is one of the five persons who possess the greatest percentages or if, because two or more persons possess equal percentages of the voting power in the company, there are no such five persons, he is one of the six or more persons (so as to include those two or more who possess equal percentages) who possess the greatest percentages, and

[GA]

(b) a principal member's holding consists of the shares which carry the voting power possessed by him.

[GA]

(7) In arriving at the voting power which a person possesses, there shall be attributed to him any voting power which, for the purposes of section 102, would be attributed to him under subsection (5) or (6) of that section.

[GA]

(8) In this section “share” includes “stock”.

[GA]

Certain expenses for participators and associates.

96.—(1) Subject to such exceptions as are mentioned in section 84 (matters to be treated as distributions) “distribution”, in relation to a close company, includes unless otherwise stated any such amount as is required to be treated as a distribution by subsection (2).

[GA]

(2) Where a close company incurs expense in or in connection with the provision for any participator of living or other accommodation, of entertainment, of domestic or other services, or of other benefits or facilities of whatever nature, the company shall be treated as making a distribution to him of an amount equal to so much of that expense as is not made good to the company by the participator:

[GA]

Provided that this subsection shall not apply to expense incurred in or in connection with the provision of benefits or facilities for a person to whom section 117 of the Income Tax Act, 1967 (benefits in kind), applies as a director or employee of the company, or the provision for the spouse, children or dependants of any such person of any pension, annuity, lump sum, gratuity or other like benefit to be given on his death or retirement.

[GA]

(3) Any reference in subsection (2) to expense incurred in or in connection with any matter includes a reference to a proper proportion of any expense incurred partly in or in connection with that matter; and section 118 of the Income Tax Act, 1967 (valuation of benefits in kind), shall apply for the purposes of that subsection as it applies for the purposes of section 117 of the Income Tax Act, 1967, references to that subsection being substituted for references to section 117 (1).

[GA]

(4) Subsection (2) shall not apply if the company and the participator are both resident in the State and—

[GA]

(a) one is a subsidiary of the other or both are subsidiaries of a third company also so resident, and

[GA]

(b) the benefit to the participator arises on or in connection with the transfer of assets or liabilities by the company to him, or to the company by him.

[GA]

(5) The question whether one company is a subsidiary of another for the purpose of subsection (4) shall be determined as a question whether it is a 51 per cent. subsidiary of that other, except that that other shall be treated as not being the owner—

[GA]

(a) of any share capital which it owns directly in a company if a profit on a sale of the shares would be treated as a trading receipt of its trade; or

[GA]

(b) of any share capital which it owns indirectly, and which is owned directly by a company for which a profit on the sale of the shares would be a trading receipt; or

[GA]

(c) of any share capital which it owns directly or indirectly in a company not resident in the State.

[GA]

(6) Where each of two or more close companies makes a payment to a person who is not a participator in that company, but is a participator in another of those companies, and the companies are acting in concert or under arrangements made by any person, then each of those companies and any participator in it shall be treated as if the payment made to him had been made by that company.

[GA]

This subsection shall apply, with any necessary adaptations, in relation to the giving of any consideration, and to the provision of any facilities, as it applies in relation to the making of a payment.

[GA]

(7) For the purposes of this section any reference to a participator includes an associate of a participator, and any participator in a company which controls another company shall be treated as being also a participator in that other company.

[GA]

Interest paid to directors and directors' associates.

97.—(1) Subject to such exceptions as are mentioned in section 84 (1), this section has effect where in any accounting period, but not before the 6th day of April, 1976, any interest is paid by a close company to, or to an associate of, a person—

[GA]

(a) who is a director of the close company, or of any company which controls, or is controlled by, the close company, and

[GA]

(b) who has a material interest—

[GA]

(i) in the close company, or

[GA]

(ii) where the close company is controlled by another company, in that other company.

[GA]

(2) If the total amount so paid to any person in the accounting period exceeds the limit imposed in his case, the excess shall be a distribution made by the close company to that person.

[GA]

(3) The limit shall be calculated in the first instance as an overall limit applying to the aggregate of all interest which is within subsection (1) and which was paid by the close company in the accounting period, and, where there are two or more different recipients, that overall limit shall be apportioned between them according to the amounts of interest paid to them respectively.

[GA]

(4) The overall limit shall be a sum equal to interest at 13 per cent. per annum or such other rate of interest as the Minister for Finance may from time to time prescribe on whichever is the smaller of—

[GA]

(a) the total of the loans, advances and credits on which the interest within subsection (1) was paid by the close company in the accounting period, or if that total was different at different times in the accounting period, the average total over the accounting period, and

[GA]

(b) the nominal amount of the issued share capital of the close company plus the amount of any share premium account (or other comparable account by whatever name called) of the company, taking both amounts as at the beginning of the accounting period.

[GA]

(5) In this section “interest” includes any other consideration paid or given by the close company for the use of money advanced, or credit given, by any person, and references to interest “paid” shall be construed accordingly.

[GA]

(6) This section has effect subject to section 96 (6), and for the purposes of this section a person has a material interest in a company if he, either on his own or with any one or more of his associates, or if any associate of his with or without any such other associates, is the beneficial owner of, or is able, directly or through the medium of other companies or by any other indirect means, to control, more than 5 per cent. of the ordinary share capital of the company.

[GA]

Loans to participators, etc.

98.—(1) Subject to the following provisions of this section, where after the 5th day of April, 1976, a close company, otherwise than in the ordinary course of a business carried on by it which includes the lending of money, makes any loan or advances any money to an individual who is a participator in the company or an associate of a participator, the company shall be deemed, for the purposes of this section, to have paid in the year of assessment in which the loan or advance is made, an annual payment of an amount which, after deduction of income tax at the standard rate for the year of assessment in which the loan or advance is made, is equal to the amount of the loan or advance, and section 151 (income tax on payments) shall apply for the purposes of the charge, assessment and recovery of such tax:

[GA]

Provided that the annual payment referred to in this subsection shall not be a charge on the company's income within the meaning of section 10 (allowance of charges on income).

[GA]

(2) For the purposes of this section the cases in which a close company is to be regarded as making a loan to any person include a case where—

[GA]

(a) that person incurs a debt to the close company, or

[GA]

(b) a debt due from that person to a third party is assigned to the close company,

[GA]

and then the close company shall be regarded as making a loan of an amount equal to the debt:

[GA]

Provided that paragraph (a) shall not apply to a debt incurred for the supply by the close company of goods or services in the ordinary course of its trade or business unless the credit given exceeds six months or is longer than that normally given to the company's customers.

[GA]

(3) Subsection (1) shall not apply to a loan made to a director or employee of a close company, or of an associated company of the close company, if—

[GA]

(a) the amount of the loan, or that amount when taken together with any other outstanding loans which were made by the close company or any of its associated companies to the borrower, or to the wife or husband of the borrower, does not exceed £15,000,

[GA]

(b) the borrower works full-time for the close company, or any of its associated companies, and

[GA]

(c) the borrower does not have a material interest in the close company or in any associated company of the close company but if the borrower acquires such a material interest at a time when the whole or part of any such loan remains outstanding the close company shall be regarded as making to him at that time a loan of an amount equal to the sum outstanding.

[GA]

(4) Where, after a company has been assessed to tax under this section in respect of any loan or advance, the loan or advance or any part of it is repaid to the company, relief shall be given from that tax, or a proportionate part of it, by discharge or repayment.

[GA]

Relief under this subsection shall be given on a claim, which must be made within ten years from the end of the year of assessment in which the repayment is made.

[GA]

(5) Where, under arrangements made by any person otherwise than in the ordinary course of a business carried on by him—

[GA]

(a) a close company makes a loan or advance which, apart from this subsection, does not give rise to any charge on the company under subsection (1), and

[GA]

(b) some person other than the close company makes a payment or transfers property to or releases or satisfies (in whole or in part) a liability of, an individual who is a participator in the company or an associate of a participator,

[GA]

then, unless in respect of the matter referred to in paragraph (b) there falls to be included in the total income of the participator or associate an amount not less than the loan or advance, this section shall apply as if the loan or advance had been made to him.

[GA]

(6) In subsections (1) and (5) (b), the references to an individual shall apply also to a company receiving the loan or advance in a fiduciary or representative capacity, and to a company not resident in the State.

[GA]

(7) For the purposes of this section any participator in a company which controls another company shall be treated as being also a participator in that other company; and section 97 (6) shall apply for the purpose of determining whether a person has, for the purpose of subsection (3), a material interest in a company.

[GA]

(8) Where on or after the 27th day of November, 1975, but not later than the 5th day of April, 1976, a close company makes any loan or advances any money to an individual who is a participator in the company or an associate of a participator, the company shall be deemed for the purposes of this section to have made the loan or advanced the money on the 6th day of April, 1976:

[GA]

Provided that this subsection shall not apply to any loan or advance or any part of it which is repaid to the company before the 6th day of April, 1976.

[GA]

Effect of release, etc., of debt in respect of loan under section 98.

99.—(1) Subject to the following provisions of this section, where a company is assessed or liable to be assessed under section 98 in respect of a loan or advance and releases or writes off the whole or part of the debt in respect of it, then—

[GA]

(a) for the purpose of computing the total income of the person to whom the loan or advance was made a sum equal to the amount so released or written off shall be treated as income received by him after deduction of income tax by virtue of section 434 of the Income Tax Act, 1967 (at the standard rate for the year of assessment in which the whole or part of the debt was released or written off) from a corresponding gross amount;

[GA]

(b) no repayment of income tax shall be made in respect of that income;

[GA]

(c) notwithstanding paragraph (a), the income included by virtue of that paragraph in the total income of that person shall be treated for the purposes of sections 433 (yearly interest, etc., payable wholly out of taxed profits) and 434 (interest, etc., not payable out of taxed profits) of the Income Tax Act, 1967, as not brought into charge to income tax;

[GA]

(d) for the purposes of section 4 (e) of the Finance Act, 1974 (charge to tax of income from which tax has been deducted), but not for any other purpose, any amount which is to be treated as income by virtue of paragraph (a) shall be treated as if tax had been deducted therefrom at the standard rate for the year of assessment in which the whole or part of the debt was released or written off, provided that where such amount or the aggregate of such amounts, if more than one, exceeds the amount of the individual's taxable income charged at the standard rate or a higher rate the amount of the credit under the said section 4 (e) in respect of the excess shall not, notwithstanding anything in the said section 4, exceed the amount of the tax, if any, charged on that excess.

[GA]

(2) If the loan or advance referred to in subsection (1) was made to a person who has since died, or to trustees of a trust which has come to an end, this section, instead of applying to the person to whom it was made, shall apply to the person from whom the debt is due at the time of release or writing off (and if it is due from him as personal representative within the meaning of Part XXIX of the Income Tax Act, 1967 (Income in relation to Administration of Estates), the amount treated as received by him shall accordingly be, as regards the higher rates of tax, included for the purposes of that Part in the aggregate income of the estate) and subsection (1) shall apply accordingly with the necessary modifications.

[GA]

(3) Where under section 98 (8) a loan or advance is deemed to have been made on the 6th day of April, 1976, and before that date the company which made the loan or advance releases or writes off the whole or part of the debt in respect of it, then for the purposes of this section the amount released or written off shall be deemed to have been so released or written off on the 6th day of April, 1976.

[GA]

(4) This section shall be construed together with section 98.

[GA]

Distributions to be taken into account and meaning of “distributable income”, “investment income”, “estate income”, etc.

100.—(1) For the purposes of section 101 the distributions of a company for an accounting period shall be taken to be the aggregate of—

[GA]

(a) any dividends which are declared for or in respect of the accounting period and are paid or payable during the accounting period or within eighteen months after the end of the accounting period, and

[GA]

(b) all distributions, other than dividends, made in the accounting period.

[GA]

(2) Where—

[GA]

(a) a period of account for or in respect of which a company declares a dividend is not an accounting period,

[GA]

(b) the dividend is paid or payable during the period of account or within eighteen months after the end of the period of account, and

[GA]

(c) part of the period of account falls within an accounting period,

[GA]

then, the proportion of the amount of the dividend to be treated for the purposes of subsection (1) as being for or in respect of the accounting period shall be the same as the proportion which the said part of the period of account bears to the whole of that period.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (4) the income of a company for an accounting period shall be the income for the accounting period, computed in accordance with the provisions of this Act, exclusive of franked investment income, before deducting—

[GA]

(a) any loss incurred in any trade or profession carried on by the company which is carried forward from an earlier, or carried back from a later, accounting period,

[GA]

(b) any excess of deficiencies over surpluses which if such excess were an excess of surpluses over deficiencies would be chargeable to corporation tax on the company under Case V of Schedule D and which is carried forward from an earlier, or carried back from a later, accounting period, and

[GA]

(c) any loss which if it were a profit would be chargeable to corporation tax on the company under Case III or IV of Schedule D and which is carried forward from an earlier accounting period or any expenses of management or any charges on income which are so carried forward,

[GA]

and after deducting—

[GA]

(d) any loss incurred in the accounting period in any trade or profession carried on by the company,

[GA]

(e) any loss incurred in the accounting period which if it were a profit would be chargeable to corporation tax on the company under Case III or IV of Schedule D,

[GA]

(f) any excess of deficiencies over surpluses which if such excess were an excess of surpluses would be chargeable to corporation tax on the company for the accounting period under Case V of Schedule D,

[GA]

(g) any amount which is an allowable deduction—

[GA]

(i) against the total profits for the accounting period in respect of charges by virtue of section 10 (1), or

[GA]

(ii) in computing the total profits for the accounting period in respect of expenses of management by virtue of section 15 (1), and

[GA]

(h) the amount of the corporation tax which would be payable by the company for the accounting period if the tax were computed on the basis of the income arrived at in accordance with the preceding provisions of this subsection.

[GA]

(4) In this section—

[GA]

distributable income” of a company for an accounting period means the income as computed in accordance with subsection (3) increased by—

[GA]

(a) the amount of the company's franked investment income for the accounting period reduced by the tax credit comprised in that income, and

[GA]

(b) any reduction in the income arising in the accounting period made under section 176 (transitional relief for existing companies on cessation of trade, etc.) in respect of any source of income:

[GA]

Provided that, where the aggregate of the amounts specified in paragraphs (d) to (g) of subsection (3) exceeds the income as computed in accordance with that subsection apart from the said paragraphs, the amount of the excess shall, in computing the amount of the distributable income, be deducted from the aggregate of the amounts specified in paragraphs (a) and (b);

[GA]

investment income” of a company means income other than estate income which, if the company were an individual, would not be earned income within the meaning of section 2 of the Income Tax Act, 1967, but does not include any interest or dividends on investments which would, having regard to the nature of the company's trade, fall to be taken into account as trading receipts in computing trading income but for the fact that they have been subjected to tax otherwise than as trading receipts, or but for the fact that, by virtue of section 2 (Irish resident company distributions not chargeable to corporation tax), they are not to be taken into account in computing income for corporation tax;

[GA]

estate income” means income (other than yearly or other interest) which is chargeable to tax under Case III, IV or V of Schedule D, and which arises from the ownership of land (including any interest in or right over land) or from the letting furnished of any building or part of a building;

[GA]

trading income” means income arising from a trade (including farming) or profession in respect of which a company is chargeable to corporation tax under Case I or II of Schedule D;

[GA]

trading company” means any company which exists wholly or mainly for the purpose of carrying on a trade and any other company whose income does not consist wholly or mainly of investment or estate income.

[GA]

(5) For the purposes of section 101—

[GA]

distributable investment income” of a company for an accounting period means, in a case where the proviso to subsection (4) applies, the amount arrived at in accordance with the said proviso, and, in any other case, the sum of the following two amounts—

[GA]

(a) the amount arrived at by applying to the amount of the distributable income exclusive of franked investment income (as reduced by the tax credit comprised in that income) the fraction /images/en.act.1976.0007.sec100.1.png

[GA]

where—

[GA]

A is the amount of the investment income taken into account in computing the tax mentioned in subsection (3) (h), and

[GA]

B is the total amount of income so taken into account,

[GA]

and

[GA]

(b) the amount of the franked investment income (as reduced by the tax credit comprised in that income):

[GA]

Provided that in the case of a trading company the distributable investment income shall be the amount arrived at in accordance with the foregoing provisions of this paragraph reduced by 5 per cent.;

[GA]

distributable estate income” of a company for an accounting period means the amount arrived at by applying to the amount of the distributable income exclusive of franked investment income (as reduced by the tax credit comprised in that income) the fraction /images/en.act.1976.0007.sec100.2.png

[GA]

where—

[GA]

C is the amount of the estate income taken into account in computing the tax mentioned in subsection (3) (h), and

[GA]

D is the total amount of income so taken into account:

[GA]

Provided that in the case of a trading company the distributable estate income shall be the amount arrived at in accordance with the foregoing provisions of this paragraph reduced by 7.5 per cent.

[GA]

(6) The amount for part of an accounting period of any description of income referred to in this section shall be a proportionate part of the amount for the whole period.

[GA]

(7) Where a company is subject to any restriction imposed by law as regards the making of distributions, then regard shall be had to this restriction in determining the amount of income on which a surcharge shall be imposed under section 101.

[GA]

Surcharge on close company's undistributed investment and estate income.

101.—(1) Where for an accounting period of a close company, the aggregate of the distributable investment income and the distributable estate income exceeds the distributions of the company for the accounting period, there shall be charged on the company for the accounting period an additional duty of corporation tax (referred to hereafter in this section as a surcharge) amounting to 20 per cent. of the excess:

[GA]

Provided that—

[GA]

(a) a surcharge shall not be made on the company where the excess is equal to or less than the smaller of the following amounts—

[GA]

(i) £500, or, if the accounting period is less than twelve months, £500 proportionately reduced, and

[GA]

(ii) where the company has one or more associated companies, £500 divided by one plus the number of those associated companies, or, if the accounting period is less than twelve months, £500 proportionately reduced divided by one plus the number of those associated companies;

[GA]

(b) where the excess is greater than the smaller amount on which by virtue of paragraph (a) a surcharge would not be made, the amount of the surcharge shall not be greater than a sum equal to four-fifths of the amount by which the excess is greater than that smaller amount.

[GA]

(2) Where the aggregate of—

[GA]

(a) the accumulated undistributed income of the company at the end of the accounting period, and

[GA]

(b) any amount which, on or after the 27th day of November, 1975, was transferred to capital reserves or was used to issue shares, stock or securities as paid up otherwise than for new consideration (as defined in Part IX) or was otherwise used so as to reduce the amount referred to in paragraph (a),

[GA]

is less than the excess referred to in subsection (1), that subsection shall apply as if the amount of that aggregate were substituted for the said excess.

[GA]

(3) The provisions of section 28 (4) (5) (reduction of corporation tax liability of small companies) shall apply for the purposes of subsection (1) as they apply for the purposes of section 28 (3).

[GA]

(4) If any amount on which a surcharge is made on a company under this section is distributed, the tax credit in respect of the distribution shall, except where otherwise provided, be that provided for by section 88 (tax credit for certain recipients of distributions).

[GA]

(5) A surcharge made under this section on a company for an accounting period shall be paid in one instalment within two months from the making of the assessment.

[GA]

(6) The provisions of section 6 (5) (general scheme of corporation tax) and of Part XIV (Administration) shall apply in relation to a surcharge made under this section as they apply to corporation tax charged otherwise than under this section.

[GA]

Meaning of “associated company” and “control”.

102.—(1) For the purposes of this Part a company is to be treated as another's “associated company” at a given time if, at that time or at any time within one year previously, one of the two has control of the other, or both are under the control of the same person or persons.

[GA]

(2) For the purposes of this Part a person shall be taken to have control of a company if he exercises, or is able to exercise or is entitled to acquire, control, whether direct or indirect, over the company's affairs, and in particular, but without prejudice to the generality of the preceding words, if he possesses or is entitled to acquire—

[GA]

(a) the greater part of the share capital or issued share capital of the company or of the voting power in the company;

[GA]

or

[GA]

(b) such part of the issued share capital of the company as would, if the whole of the income of the company were in fact distributed among the participators (without regard to any rights which he or any other person has as a loan creditor), entitle him to receive the greater part of the amount so distributed; or

[GA]

(c) such rights as would, in the event of the winding up of the company or in any other circumstances, entitle him to receive the greater part of the assets of the company which would then be available for distribution among the participators.

[GA]

(3) Where two or more persons together satisfy any of the conditions of subsection (2), they shall be taken to have control of the company.

[GA]

(4) For the purposes of subsection (2) a person shall be treated as entitled to acquire anything which he is entitled to acquire at a future date, or will at a future date be entitled to acquire.

[GA]

(5) For the purposes of subsections (2) and (3), there shall be attributed to any person any rights or powers of a nominee for him, that is to say, any rights or powers which another person possesses on his behalf or may be required to exercise on his direction or behalf.

[GA]

(6) For the purposes of subsections (2) and (3), there may also be attributed to any person all the rights and powers of any company of which he has, or he and associates of his have, control or any two or more such companies, or of any associate of his or of any two or more associates of his, including those attributed to a company or associate under subsection (5), but not those attributed to an associate under this subsection; and such attributions shall be made under this subsection as will result in the company being treated as under the control of five or fewer participators if it can be so treated.

[GA]

Meaning of “participator”, “associate”, “director” and “loan creditor”.

103.—(1) For the purposes of this Part, a “participator” is, in relation to any company, a person having a share or interest in the capital or income of the company, and, without prejudice to the generality of the preceding words, includes—

[GA]

(a) any person who possesses, or is entitled to acquire, share capital or voting rights in the company,

[GA]

(b) any loan creditor of the company,

[GA]

(c) any person who possesses, or is entitled to acquire, a right to receive or participate in distributions of the company (construing “distributions” without regard to section 96 or 97) or any amounts payable by the company (in cash or in kind) to loan creditors by way of premium on redemption, and

[GA]

(d) any person who is entitled to secure that income or assets (whether present or future) of the company will be applied directly or indirectly for his benefit.

[GA]

In this subsection references to being entitled to do anything apply where a person is entitled to do it at a future date or will at a future date be entitled to do it.

[GA]

(2) The provisions of subsection (1) are without prejudice to any particular provision of this Part requiring a participator in one company to be treated as being also a participator in another company.

[GA]

(3) For the purposes of this Part “associate” means, in relation to a participator—

[GA]

(a) any relative or partner of the participator,

[GA]

(b) the trustee or trustees of any settlement in relation to which the participator is, or any relative of his (living or dead) is or was, a settlor (“settlement” and “settlor” having here the same meaning as in section 96 (3) (h) of the Income Tax Act, 1967), and

[GA]

(c) where the participator is interested in any shares or obligations of the company which are subject to any trust or are part of the estate of a deceased person, any other person interested therein,

[GA]

and has a corresponding meaning in relation to a person other than a participator:

[GA]

Provided that paragraph (c) shall not apply so as to make an individual an associate as being entitled or eligible to benefit under a trust—

[GA]

(i) if the trust relates exclusively to a fund or scheme approved under section 222 (exemption of superannuation funds) or 229 (approval of retirement benefits schemes) of the Income Tax Act, 1967, or to an exempt approved scheme as defined in Chapter II of Part I of the Finance Act, 1972 (Occupational Pension Schemes), or

[GA]

(ii) if the trust is exclusively for the benefit of the employees, or the employees and directors, of the company or their dependants (and not wholly or mainly for the benefit of directors or their relatives) and the individual in question is not (and could not as a result of the operation of the trust become) either on his own or with his relatives the beneficial owner of more than 5 per cent. of the ordinary share capital of the company,

[GA]

and in applying paragraph (ii) of this proviso, any charitable trusts which may arise on the failure or determination of other trusts shall be disregarded.

[GA]

(4) In subsection (3) “relative” means husband, wife, ancestor, lineal descendant, brother or sister.

[GA]

(5) For the purposes of this Part “director” includes any person occupying the position of director by whatever name called, any person in accordance with whose directions or instructions the directors are accustomed to act, and any person who—

[GA]

(a) is a manager of the company or otherwise concerned in the management of the company's trade or business, and

[GA]

(b) is, either on his own or with one or more associates, the beneficial owner of, or able, directly or through the medium of other companies or by any other indirect means, to control 20 per cent. or more of the ordinary share capital of the company.

[GA]

(6) In subsection (5) (b), the expression “either on his own or with one or more associates” requires a person to be treated as owning or, as the case may be, controlling what any associate owns or controls, even if he does not own or control share capital on his own, and in paragraph (ii) of the proviso to subsection (3) the expression “either on his own or with his relatives” has a corresponding meaning.

[GA]

(7) For the purposes of this Part “loan creditor”, in relation to a company, means a creditor in respect of any debt incurred by the company—

[GA]

(a) for any money borrowed or capital assets acquired by the company, or

[GA]

(b) for any right to receive income created in favour of the company, or

[GA]

(c) for consideration the value of which to the company was (at the time when the debt was incurred) substantially less than the amount of the debt (including any premium thereon),

[GA]

or in respect of any redeemable loan capital issued by the company:

[GA]

Provided that a person carrying on a business of banking shall not be deemed to be a loan creditor in respect of any loan capital or debt issued or incurred by the company for money lent by him to the company in the ordinary course of that business.

[GA]

(8) A person who is not the creditor in respect of any debt or loan capital to which subsection (7) applies but nevertheless has a beneficial interest therein shall, to the extent of that interest, be treated for the purposes of this Part as a loan creditor in respect of that debt or loan capital.

[GA]

Information.

104.—(1) The inspector may, by notice in writing, require any company which is, or appears to him to be, a close company to furnish him within such time (not being less than thirty days) as may be specified in the notice with such particulars as he thinks necessary for the purposes of this Part.

[GA]

(2) If for the purposes of this Part any person in whose name any shares are registered is so required by notice in writing by the inspector, he shall state whether or not he is the beneficial owner of the shares and, if not the beneficial owner of the shares or any of them, shall furnish the name and address of the person or persons on whose behalf the shares are registered in his name.

[GA]

(3) Subsection (2) shall apply in relation to loan capital as it applies in relation to shares.

[GA]

(4) The inspector may, for the purposes of this Part, by notice in writing require—

[GA]

(a) any company which appears to him to be a close company to furnish him with particulars of any bearer securities issued by the company and the names and addresses of the persons to whom the securities were issued and the respective amounts issued to each person; and

[GA]

(b) any person to whom securities were issued as aforesaid, or to or through whom such securities were subsequently sold or transferred, to furnish him with such further information as he may require with a view to enabling him to ascertain the names and addresses of the persons beneficially interested in the securities.

[GA]

In this subsection “securities” includes shares, stocks, bonds, debentures and debenture stock and also any promissory note or other instrument evidencing indebtedness issued to a loan creditor of the company.

[GA][GA]

PART XI

Group Relief

[GA]

Group payments.

105.—(1) Where on or after the 6th day of April, 1976, a company receives from another company (both being companies resident in the State) any such payments as are referred to in this subsection, and either—

[GA]

(a) the company making the payment is—

[GA]

(i) a 51 per cent. subsidiary of the other or of a company so resident of which the other is a 51 per cent. subsidiary; or

[GA]

(ii) a trading or holding company owned by a consortium the members of which include the company receiving the payments; or

[GA]

(b) the company receiving the payments is a 51 per cent. subsidiary of the company,

[GA]

then, subject to the following provisions of this section, the company receiving the payments and the company paying them may jointly elect that this subsection shall apply to any such payments received from the latter by the former, and so long as the election is in force those payments may be made without deduction of income tax and neither section 434 of the Income Tax Act, 1967 (payments not payable out of taxed profits), nor section 31 of the Finance Act, 1974 (interest payments by companies), shall apply thereto.

[GA]

The payments for which an election may be made under this subsection are any payments which are for corporation tax charges on income of the company making them or would be for that tax charges on income of the company making them if they were not deductible in computing profits or any description of profits or if section 10 (6) (restriction of allowance of charges on income) did not apply to them.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply to payments received by a company on any investments, if a profit on the sale of those investments would be treated as a trading receipt of that company.

[GA]

(3) Where a company purports by virtue of an election under subsection (1) to make any payment without deduction of income tax and income tax ought to have been deducted, the inspector may make such assessments, adjustments or set-offs as may be required for securing that the resulting liabilities to tax (including interest on unpaid tax) of the company making and the company receiving the payment are, so far as possible, the same as they would have been if the income tax had been duly deducted.

[GA]

(4) Where tax assessed under subsection (3) on the company which made the payment is not paid by that company before the expiry of three months from the date on which that tax is payable, that tax shall, without prejudice to the right to recover it from that company, be recoverable from the company which received the payment.

[GA]

(5) In determining for the purposes of this section whether one company is a 51 per cent. subsidiary of another, that other shall be treated as not being the owner—

[GA]

(a) of any share capital which it owns directly or indirectly in a company not resident in the State, or

[GA]

(b) of any share capital which it owns indirectly, and which is owned directly by a company for which a profit on the sale of the shares would be a trading receipt.

[GA]

(6) For the purposes of this section—

[GA]

(a) “trading or holding company” means a trading company or a company whose business consists wholly or mainly in the holding of shares or securities of trading companies which are its 90 per cent. subsidiaries,

[GA]

(b) “trading company” means a company whose business consists wholly or mainly of the carrying on of a trade or trades,

[GA]

(c) a company is owned by a consortium if three-fourths or more of the ordinary share capital of the company is beneficially owned between them by five or fewer companies resident in the State of which none beneficially owns less than one-twentieth of that capital, and those companies are called the members of the consortium.

[GA]

(7) References in this section to payments received by a company apply to any received by another person on behalf of or in trust for the company but not to any received by the company on behalf of or in trust for another person.

[GA]

Election: group payments.

106.—(1) An election under section 105 (in this section referred to as an “election”) shall be made by notice in writing to the inspector, and the notice shall set out the facts necessary to show that the companies are entitled to make the election.

[GA]

(2) An election shall not have effect in relation to payments made less than three months after the giving of the notice and before the inspector is satisfied that the election is validly made, and has so notified the companies concerned; but shall be of no effect if within those three months the inspector notifies the companies concerned that the validity of the election is not established to his satisfaction:

[GA]

Provided that the companies shall have the like right of appeal against any decision that the validity of the election is not established as the company making the payments would have if it were an assessment made on that company, and Part XXVI of the Income Tax Act, 1967, shall apply accordingly.

[GA]

(3) An election shall cease to be in force if at any time the companies cease to be entitled to make the election, and on that happening each company shall forthwith notify the inspector.

[GA]

(4) Either of the companies making an election may at any time give the inspector notice in writing revoking the election; and any such notice shall have effect from the time it is given.

[GA]

Group relief.

107.—(1) Relief for trading losses and other amounts eligible for relief from corporation tax may in accordance with the following provisions of this Part be surrendered by a company (called the “surrendering company”) which is a member of a group of companies and, on the making of a claim by another company (called the “claimant company”) which is a member of the same group, may be allowed to the claimant company by way of a relief from corporation tax called “group relief”.

[GA]

(2) Group relief shall also be available in accordance with the said provisions—

[GA]

(a) where the surrendering company is a trading company which is owned by a consortium and which is not a 75 per cent. subsidiary of any company, and the claimant company is a member of the consortium, or

[GA]

(b) where the surrendering company is a trading company—

[GA]

(i) which is a 90 per cent. subsidiary of a holding company which is owned by a consortium, and

[GA]

(ii) which is not a 75 per cent. subsidiary of a company other than the holding company,

[GA]

and the claimant company is a member of the consortium, or

[GA]

(c) where the surrendering company is a holding company which is owned by a consortium and which is not a 75 per cent. subsidiary of any company, and the claimant company is a member of the consortium:

[GA]

Provided that no claim may be made by a member of a consortium if a profit on a sale of the share capital of the surrendering or holding company which that member owns would be treated as a trading receipt of that member nor if the member's share in the consortium in the relevant accounting period of the surrendering company or holding company is nil.

[GA]

(3) Subject to the following sections of this Part, two or more claimant companies may make claims relating to the same surrendering company, and to the same accounting period of that surrendering company.

[GA]

(4) A payment for group relief—

[GA]

(a) shall not be taken into account in computing profits or losses of either company for corporation tax purposes, and

[GA]

(b) shall not for any of the purposes of the Corporation Tax Acts be regarded as a distribution or a charge on income,

[GA]

and in this subsection “payment for group relief” means a payment made by the claimant company to the surrendering company in pursuance of an agreement between them as respects an amount surrendered by way of group relief, being a payment not exceeding that amount.

[GA]

(5) For the purposes of this section and the following sections of this Part—

[GA]

(a) two companies shall be deemed to be members of a group of companies if one is the 75 per cent. subsidiary of the other or both are 75 per cent. subsidiaries of a third company,

[GA]

(b) “holding company” means a company whose business consists wholly or mainly in the holding of shares or securities of companies which are its 90 per cent. subsidiaries, and which are trading companies,

[GA]

(c) “trading company” means a company whose business consists wholly or mainly of the carrying on of a trade or trades.

[GA]

(6) In applying for the said purposes the definition of “75 per cent. subsidiary” in section 156 (subsidiaries) any share capital of a registered industrial and provident society shall be treated as ordinary share capital.

[GA]

(7) References in this and the following sections of this Part to a company apply only to companies resident in the State; and in determining for the purposes of this and the following sections of this Part whether one company is a 75 per cent. subsidiary of another, the other company shall be treated as not being the owner—

[GA]

(a) of any share capital which it owns directly in a company if a profit on a sale of the shares would be treated as a trading receipt of its trade, or

[GA]

(b) of any share capital which it owns indirectly, and which is owned directly by a company for which a profit on the sale of the shares would be a trading receipt, or

[GA]

(c) of any share capital which it owns directly or indirectly in a company not resident in the State.

[GA]

(8) For the said purposes a company is owned by a consortium if all of the ordinary share capital of that company is directly and beneficially owned between them by five or fewer companies and those companies are called the members of the consortium.

[GA]

Group relief: qualifications for entitlement.

108.—(1) Notwithstanding that at any time a company (in this subsection referred to as “the subsidiary company”) is a 75 per cent. subsidiary or a 90 per cent. subsidiary, within the meaning of section 156, of another company (in this section referred to as “the parent company”) it shall not be treated at that time as such a subsidiary for the purposes of group relief unless, additionally, at that time—

[GA]

(a) the parent company is beneficially entitled to not less than 75 per cent. or, as the case may be, 90 per cent. of any profits available for distribution to equity holders of the subsidiary company; and

[GA]

(b) the parent company would be beneficially entitled to not less than 75 per cent. or, as the case may be, 90 per cent. of any assets of the subsidiary company available for distribution to its equity holders on a winding up.

[GA]

(2) Subject to subsection (3), for the purposes of group relief a member's share in a consortium, in relation to an accounting period of the surrendering company, shall be whichever is the lowest in that period of the following percentages, namely—

[GA]

(a) the percentage of the ordinary share capital of the surrendering company which is beneficially owned by that member;

[GA]

(b) the percentage to which that member is beneficially entitled of any profits available for distribution to equity holders of the surrendering company; and

[GA]

(c) the percentage to which that member would be beneficially entitled of any assets of the surrendering company available for distribution to its equity holders on a winding up;

[GA]

and if any of those percentages have fluctuated in that accounting period, the average percentage over the period shall be taken for the purposes of this subsection.

[GA]

(3) In any case where the surrendering company is a subsidiary of a holding company which is owned by a consortium, for references in subsection (2) to the surrendering company there shall be substituted references to the holding company.

[GA]

Group relief: profits or assets available for distribution.

109.—(1) For the purposes of this Part, an equity holder of a company is any person who—

[GA]

(a) holds ordinary shares in the company, or

[GA]

(b) is a loan creditor of the company in respect of a loan which is not a normal commercial loan,

[GA]

and any reference in that section to profits or assets available for distribution to a company's equity holders does not include a reference to any profits or assets available for distribution to any equity holder otherwise than as an equity holder.

[GA]

(2) For the purposes of subsection (1) (a) “ordinary shares” means all shares other than fixed-rate preference shares.

[GA]

(3) In this Part “fixed-rate preference shares” means shares which—

[GA]

(a) are issued for consideration which is or includes new consideration; and

[GA]

(b) do not carry any right either to conversion into shares or securities of any other description or to the acquisition of any additional shares or securities; and

[GA]

(c) do not carry any right to dividends other than dividends which—

[GA]

(i) are of a fixed amount or at a fixed rate per cent. of the nominal value of the shares, and

[GA]

(ii) represent no more than a reasonable commercial return on the new consideration received by the company in respect of the issue of the shares; and

[GA]

(d) on repayment do not carry any rights to an amount exceeding that new consideration except in so far as those rights are reasonably comparable with those general for fixed dividend shares quoted on a stock exchange in the State.

[GA]

(4) Section 103 (7) (definition of “loan creditor” for purposes of provisions relating to close companies) shall apply for the purposes of subsection (1) (b) as it applies for the purposes of Part X, except that the proviso shall be omitted.

[GA]

(5) In subsection (1) (b) “normal commercial loan” means a loan of or including new consideration and—

[GA]

(a) which does not carry any right either to conversion into shares or securities of any other description or to the acquisition of additional shares or securities; and

[GA]

(b) which does not entitle the loan creditor to any amount by way of interest which depends to any extent on the results of the company's business or any part of it or on the value of any of the company's assets or which exceeds a reasonable commercial return on the new consideration lent; and

[GA]

(c) in respect of which the loan creditor is entitled, on repayment, to an amount which either does not exceed the new consideration lent or is reasonably comparable with the amount generally repayable (in respect of an equal amount of new consideration) under the terms of issue of securities quoted on a stock exchange in the State.

[GA]

(6) Notwithstanding anything in subsections (1) to (5) but subject to subsection (7), where—

[GA]

(a) any person has, directly or indirectly, provided new consideration for any shares or securities in the company, and

[GA]

(b) that person, or any person connected with him, uses for the purposes of his trade assets which belong to the company and in respect of which there is made to the company any of the allowances specified in Part XIII or XIV, Chapter I of Part XV, Chapter II of Part XVI of the Income Tax Act, 1967, section 22 of the Finance Act, 1971, or section 2, 3, 6 or 8 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974,

[GA]

then, for the purposes of this Part, that person, and no other, shall be treated as being an equity holder in respect of those shares or securities and as being beneficially entitled to any distribution of profits or assets attributable to those shares or securities.

[GA]

(7) In any case where subsection (6) applies in relation to a bank in such circumstances that—

[GA]

(a) the only new consideration provided by the bank as mentioned in subsection (6) (a) is provided in the normal course of its banking business by way of a normal commercial loan as defined in subsection (5); and

[GA]

(b) the cost to the company concerned of the assets falling within subsection (6) (b) which are used as mentioned in that subsection by the bank or a person connected with the bank is less than the amount of that new consideration,

[GA]

references in subsection (6), other than the reference in paragraph (a) thereof, to shares or securities in the company shall be construed as a reference to so much only of the loan referred to in paragraph (a) of this subsection as is equal to the cost referred to in paragraph (b) of this subsection.

[GA]

(8) In this section “new consideration” has the same meaning as in Part IX and any question whether one person is connected with another shall be determined in accordance with section 157 (connected persons).

[GA]

Group relief: “the profit distribution”.

110.—(1) Subject to the following provisions of this Part, for the purposes of section 108, the percentage to which one company is beneficially entitled of any profits available for distribution to the equity holders of another company means the percentage to which the first company would be so entitled in the relevant accounting period on a distribution in money to those equity holders of—

[GA]

(a) an amount of profits equal to the total profits of the other company which arise in that accounting period (whether or not any of those profits are in fact distributed), or

[GA]

(b) if there are no profits of the other company in that accounting period, profits of £100,

[GA]

and in the following provisions of this Part, that distribution is referred to as “the profit distribution”.

[GA]

(2) For the purposes of the profit distribution, it shall be assumed that no payment is made by way of repayment of share capital or of the principal secured by any loan unless that payment is a distribution.

[GA]

(3) Subject to subsection (2), where an equity holder is entitled as such to a payment of any description which, apart from this subsection, would not be treated as a distribution, it shall nevertheless be treated as an amount to which he is entitled on the profit distribution.

[GA]

Group relief: “the notional winding up”.

111.—(1) Subject to the following provisions of this Part, for the purposes of section 108 the percentage to which one company would be beneficially entitled of any assets of another company available for distribution to its equity holders on a winding up means the percentage to which the first company would be so entitled if the other company were to be wound up and on that winding up the value of the assets available for distribution to its equity holders (that is to say, after deducting any liabilities to other persons) were equal to—

[GA]

(a) the excess, if any, of the total amount of the assets of the company, as shown in the balance sheet relating to its affairs as at the end of the relevant accounting period, over the total amount of those of its liabilities as so shown which are not liabilities to equity holders as such, or

[GA]

(b) if there is no such excess or if the company's balance sheet is prepared to a date other than the end of the relevant accounting period, £100.

[GA]

(2) In the following provisions of this Part, a winding up on the basis specified in subsection (1) is referred to as “the notional winding up”.

[GA]

(3) If, on the notional winding up, an equity holder would be entitled as such to an amount of assets of any description which, apart from this subsection, would not be treated as a distribution of assets, it shall nevertheless be treated, subject to subsection (4), as an amount to which the equity holder is entitled on the distribution of assets on the notional winding up.

[GA]

(4) If an amount (in this subsection referred to as “the returned amount”) which corresponds to the whole or any part of the new consideration provided by an equity holder of a company for any shares or securities in respect of which he is an equity holder is applied by the company, directly or indirectly, in the making of a loan to, or in the acquisition of any shares or securities in, the equity holder or any person connected with him, then, for the purposes of this Part,—

[GA]

(a) the total amount of the assets referred to in subsection (1) (a) shall be taken to be reduced by a sum equal to the returned amount; and

[GA]

(b) the amount of assets to which the equity holder is beneficially entitled on the notional winding up shall be taken to be reduced by a sum equal to the returned amount.

[GA]

(5) In subsection (4) “new consideration” has the same meaning as in Part IX and any question whether one person is connected with another shall be determined in accordance with section 157.

[GA]

Group relief: limited rights to profits or assets.

112.—(1) This section applies if any of the equity holders—

[GA]

(a) to whom the profit distribution is made, or

[GA]

(b) who is entitled to participate in the notional winding up,

[GA]

holds, as such an equity holder, any shares or securities which carry rights in respect of dividend or interest or assets on a winding up which are wholly or partly limited by reference to a specified amount or amounts (whether the limitation takes the form of the capital by reference to which a distribution is calculated or operates by reference to an amount of profits or assets or otherwise).

[GA]

(2) Where this section applies, there shall be determined—

[GA]

(a) the percentage of profits to which, on the profit distribution, the first company referred to in section 110 (1) would be entitled, and

[GA]

(b) the percentage of assets to which, on the notional winding up, the first company referred to in section 111 (1) would be entitled,

[GA]

if, to the extent that they are limited as mentioned in subsection (1), the rights of every equity holder falling within that subsection (including the first company concerned if it is such an equity holder) had been waived.

[GA]

(3) If, on the profit distribution, the percentage of profits determined as mentioned in subsection (2) (a) is less than the percentage of profits determined under section 110 (1) without regard to that subsection, the lesser percentage shall be taken for the purposes of section 108 to be the percentage of profits to which, on the profit distribution, the first company referred to in section 110 (1) would be entitled as mentioned in that section.

[GA]

(4) If, on the notional winding up, the percentage of assets determined as mentioned in subsection (2) (b) is less than the percentage of assets determined under section 111 (1) without regard to that subsection, the lesser percentage shall be taken for the purposes of section 108 to be the percentage to which, on the notional winding up, the first company referred to in section 111 (1) would be entitled of any assets of the other company available for distribution to its equity holders on a winding up.

[GA]

Group relief: diminishing share of profits or assets.

113.—(1) This section applies if, at any time in the relevant accounting period, any of the equity holders—

[GA]

(a) to whom the profit distribution is made, or

[GA]

(b) who is entitled to participate in the notional winding up,

[GA]

holds, as such an equity holder, any shares or securities which carry rights in respect of dividend or interest or assets on a winding up which are of such a nature (as, for example, if any shares will cease to carry a right to a dividend at a future time) that if the profit distribution or the notional winding up were to take place in a different accounting period the percentage to which, in accordance with the preceding provisions of this Part, that equity holder would be entitled of profits on the profit distribution or of assets on the notional winding up would be different from the percentage determined in the relevant accounting period.

[GA]

(2) Where this section applies, there shall be determined—

[GA]

(a) the percentage of profits to which, on the profit distribution, the first company referred to in section 110 (1) would be entitled, and

[GA]

(b) the percentage of assets to which, on the notional winding up, the first company referred to in section 111 (1) would be entitled,

[GA]

if the rights of the equity holders in the relevant accounting period were the same as they would be in the different accounting period referred to in subsection (1).

[GA]

(3) If in the relevant accounting period an equity holder holds, as such, any shares or securities in respect of which arrangements exist by virtue of which, in that or any subsequent accounting period, the equity holder's entitlement to profits on the profit distribution or to assets on the notional winding up could be different as compared with his entitlement if effect were not given to the arrangements, then for the purposes of this section—

[GA]

(a) it shall be assumed that effect would be given to those arrangements in a later accounting period, and

[GA]

(b) those shares or securities shall be treated as though any variation in the equity holder's entitlement to profits or assets resulting from giving effect to the arrangements were the result of the operation of such rights attaching to the shares or securities as are referred to in subsection (1).

[GA]

(4) Section 112 (3) (4) shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of that section and, accordingly, references therein to subsection (2) (a) (b) of that section shall be construed as references to subsection (2) (a) (b) of this section.

[GA]

(5) In any case where section 112 applies as well as this section, section 112 shall be applied separately (in relation to the profit distribution and the notional winding up)—

[GA]

(a) on the basis specified in subsection (2), and

[GA]

(b) without regard to that subsection,

[GA]

and section 112 (3) (4) shall apply accordingly in relation to the percentages so determined as if for the word “lesser” there were substituted the word “lowest”.

[GA]

Group relief: beneficial percentage.

114.—For the purposes of sections 108 and 110 to 113—

[GA]

(a) the percentage to which one company is beneficially entitled of any profits available for distribution to the equity holders of another company, and

[GA]

(b) the percentage to which one company would be beneficially entitled of any assets of another company on a winding up,

[GA]

means the percentage to which the first company is, or would be, so entitled either directly or through another company or other companies or partly directly and partly through another company or other companies.

[GA]

Group relief: “the relevant accounting period”, etc.

115.—(1) In this Part “the relevant accounting period” means—

[GA]

(a) in a case falling within section 108 (1), the accounting period current at the time in question; and

[GA]

(b) in a case falling within section 108 (2), the accounting period in relation to which the share in the consortium falls to be determined.

[GA]

(2) For the purposes of sections 109 to 114 a loan to a company shall be treated as a security, whether or not it is a secured loan, and, if it is a secured loan, regardless of the nature of the security.

[GA]

Kinds of group relief.

116.—(1) If in any accounting period the surrendering company has incurred a loss, computed as for the purposes of section 16 (2) (relief for trading losses other than terminal losses), in carrying on a trade, the amount of the loss may be set off for the purposes of corporation tax against the total profits of the claimant company for its corresponding accounting period:

[GA]

Provided that this subsection shall not apply to so much of a loss as is excluded from section 16 (2) by section 16 (4) or section 17 (restriction of relief for losses in farming or market gardening).

[GA]

(2) If for any accounting period any capital allowances fall to be made to the surrendering company which are to be given by discharge or repayment of tax or in charging its income under Case V of Schedule D and are to be available primarily against a specified class of income, so much of the amount of those capital allowances (exclusive of any carried forward from an earlier period) as exceeds its income of the relevant class arising in that accounting period (before deduction of any losses of any other period or of any capital allowances) may be set off for the purposes of corporation tax against the total profits of the claimant company for its corresponding accounting period.

[GA]

(3) If for any accounting period the surrendering company (being an investment company) may under section 15 (1) deduct any amount as expenses of management disbursed for that accounting period, so much of that amount (exclusive of any amount deductible only by virtue of section 15 (2)) as exceeds the company's profits of that accounting period may be set off for purposes of corporation tax against the total profits of the claimant company (whether an investment company or not) for its corresponding accounting period.

[GA]

(4) The surrendering company's profits of the period shall be determined for the purposes of subsection (3) without any deduction under section 15 and without regard to any deduction falling to be made in respect of losses or allowances of any other period.

[GA]

(5) References in subsections (3) and (4) to section 15 do not include references to that section as applied by section 33 to companies carrying on life business.

[GA]

(6) If in any accounting period the surrendering company has paid any amount by way of charges on income, so much of that amount as exceeds its profits of the period may be set off for purposes of corporation tax against the total profits of the claimant company for its corresponding accounting period.

[GA]

(7) The surrendering company's profits of the period shall be determined for the purposes of subsection (6) without regard to any deduction falling to be made in respect of losses or allowances of any other period, or to expenses of management deductible only by virtue of section 15 (2).

[GA]

(8) In applying any of the preceding subsections in the case of a claim made by a company as a member of a consortium only a fraction of the loss referred to in subsection (1), or of the excess referred to in subsection (2) or (3) or (6), as the case may be, may be set off under the subsection in question, and that fraction shall be equal to that member's share in the consortium, subject to any further reduction under section 118 (2).

[GA]

(9) This section shall apply to any accounting period beginning on or after the 6th day of April, 1976.

[GA]

Relation of group relief to other relief.

117.—(1) Group relief for an accounting period shall be allowed as a deduction against the claimant company's total profits for the period before reduction by any relief derived from a subsequent accounting period, but as reduced by any other relief from tax (including relief in respect of charges on income under section 10 (1)).

[GA]

(2) The said other relief shall be determined on the assumption that the company makes all relevant claims under section 16 (2) or 14 (6).

[GA]

(3) For the purposes of this section “relief derived from a subsequent accounting period” means—

[GA]

(a) relief under section 16 (2) in respect of a loss incurred in an accounting period after the accounting period the profits of which are being computed, and

[GA]

(b) relief under section 14 (6) in respect of capital allowances falling to be made for an accounting period after the accounting period the profits of which are being computed, and

[GA]

(c) relief under section 176 (transitional relief on cessation of trade, etc.) where the company ceases to possess the source of income in question at a time after the end of the accounting period the profits of which are being computed, and

[GA]

(d) relief under section 18 (terminal loss in trade) in respect of a loss incurred in an accounting period after the end of the accounting period the profits of which are being computed.

[GA]

(4) The reductions to be made in total profits of an accounting period against which any relief derived from a subsequent accounting period is to be set off shall include any group relief for that first-mentioned accounting period, and this subsection shall have effect notwithstanding that under section 176 (3) relief under that section is to be given in priority to any other relief.

[GA]

Corresponding accounting periods.

118.—(1) For the purposes of group relief any accounting period of the claimant company which falls wholly or partly within an accounting period of the surrendering company corresponds to that accounting period.

[GA]

(2) If an accounting period of the surrendering company and a corresponding accounting period of the claimant company do not coincide—

[GA]

(a) the amount which may be set off against the total profits of the claimant company for the corresponding accounting period shall be reduced by applying the fraction /images/en.act.1976.0007.sec118.1.png (if that fraction is less than unity), and

[GA]

(b) the said profits against which the amount mentioned in paragraph (a) (as reduced where so required) may be set off shall be reduced by applying the fraction /images/en.act.1976.0007.sec118.2.png (if that fraction is less than unity),

[GA]

where—

[GA]

A is the length of the period common to the two accounting periods,

[GA]

B is the length of the accounting period of the surrendering company, and

[GA]

C is the length of the corresponding accounting period of the claimant company.

[GA]

Companies joining or leaving group or consortium.

119.—(1) Subject to the following provisions of this section, group relief shall be given if, and only if, the surrendering company and the claimant company are members of the same group, or fulfil the conditions for relief for a consortium, throughout the whole of the surrendering company's accounting period to which the claim relates, and throughout the whole of the corresponding accounting period of the claimant company.

[GA]

(2) Where on any occasion two companies become or cease to be members of the same group, then for the purposes specified in subsection (3) it shall be assumed as respects each company that on that occasion (unless a true accounting period of the company begins or ends then) an accounting period of the company ends, and a new one begins, the new accounting period to end with the end of the true accounting period (unless before then there is a further break under this subsection) and—

[GA]

(a) that the losses or other amounts of the true accounting period are apportioned to the component accounting periods on a time basis according to their lengths, and

[GA]

(b) that the amount of total profits for the true accounting period of the company against which group relief may be allowed in accordance with section 117 (1) is also so apportioned to the component accounting periods.

[GA]

(3) Where the one company is the surrendering company and the other company is the claimant company—

[GA]

(a) references to accounting periods, to profits, and to losses, allowances, expenses of management or charges on income of the surrendering company, in section 116 shall be construed in accordance with subsection (2),

[GA]

(b) references to accounting periods in section 118 and subsection (1) of this section shall be so construed (so that if the two companies are members of the same group in the surrendering company's accounting period they must under section 118 also be members of the same group in any corresponding accounting period of the claimant company),

[GA]

(c) references to profits, and amounts to be set off against the profits, in section 118 shall be so construed (so that an amount apportioned under subsection (2) to a component accounting period may fall to be reduced under section 118 (2)).

[GA]

(4) Subsections (2) and (3) shall apply with the necessary modifications where a company begins or ceases to fulfil the conditions for relief for a consortium, either as a surrendering company or as a claimant company, as it applies where two companies become or cease to be members of the same group.

[GA]

Group relief: effect of arrangements for transfer of company to another group, etc.

120.—(1) If, apart from this section, two companies (in this subsection referred to as “the first company” and “the second company”) would be treated as members of the same group of companies and—

[GA]

(a) in an accounting period which begins on or after the 6th day of April, 1976, one of the two companies has trading losses or other amounts eligible for relief from corporation tax which it would, apart from this section, be entitled to surrender as mentioned in section 107 (1), and

[GA]

(b) arrangements are in existence by virtue of which, at some time during or after the expiry of that accounting period,—

[GA]

(i) the first company or any successor of it could cease to be a member of the same group of companies as the second company and could become a member of the same group of companies as a third company, or

[GA]

(ii) any person has or could obtain, or any persons together have or could obtain, control of the first company but not of the second, or

[GA]

(iii) a third company could begin to carry on the whole or any part of a trade which, at any time in that accounting period, is carried on by the first company and could do so either as a successor of the first company or as a successor of another company which is not a third company but which, at some time during or after the expiry of that accounting period, has begun to carry on the whole or any part of that trade,

[GA]

then, for the purposes of this Part, the first company shall be treated as not being a member of the same group of companies as the second company.

[GA]

(2) If a trading company is owned by a consortium or is a 90 per cent. subsidiary of a holding company which is owned by a consortium and—

[GA]

(a) in any accounting period which begins on or after the 6th day of April, 1976, the trading company has trading losses or other amounts eligible for relief from corporation tax which it would, apart from this section, be entitled to surrender as mentioned in section 107 (1), and

[GA]

(b) arrangements are in existence by virtue of which—

[GA]

(i) the trading company or any successor of it could, at some time during or after the expiry of that accounting period, become a 75 per cent. subsidiary of a third company, or

[GA]

(ii) any person who owns, or any persons who together own, less than 50 per cent. of the ordinary share capital of the trading company has or together have, or could at some time during or after the expiry of that accounting period obtain, control of the trading company, or

[GA]

(iii) any person, other than a holding company of which the trading company is a 90 per cent. subsidiary, either alone or together with connected persons, holds or could obtain, or controls or could control the exercise of not less than 75 per cent. of the votes which may be cast on a poll taken at a general meeting of the trading company in that accounting period or in any subsequent accounting period, or

[GA]

(iv) a third company could begin to carry on, at some time during or after the expiry of that accounting period, the whole or any part of a trade which, at any time in that accounting period, is carried on by the trading company and could do so either as a successor of the trading company or as a successor of another company which is not a third company but which, at some time during or after the expiry of that accounting period, has begun to carry on the whole or any part of that trade,

[GA]

then, for the purposes of this Part, the trading company shall be treated as though it did not (as the surrendering company) fall within section 107 (2) (a) (b) (c).

[GA]

(3) In any case where a trading company is a 90 per cent. subsidiary of a holding company which is owned by a consortium, any reference in subsection (2) to the trading company, other than a reference in paragraph (b) (iv) thereof, shall be construed as including a reference to the holding company.

[GA]

(4) In this section “third company” means a company which, apart from any provision made by or under any such arrangements as are specified in either subsection (1) (b) or (2), is not a member of the same group of companies as the first company, within the meaning of subsection (1), or, as the case may be, the trading company or holding company to which subsection (2) applies.

[GA]

(5) In subsections (1) and (2)—

[GA]

connected persons” shall be construed in accordance with section 157, and “control” has the meaning assigned to it by section 158.

[GA]

(6) For the purposes of subsections (1) and (2) a company is a successor of another if it carries on a trade which, in whole or in part, the other company has ceased to carry on and the circumstances are such that—

[GA]

(a) section 20 (company reconstructions without change of ownership) applies in relation to the two companies as the predecessor and the successor within the meaning of that section, or

[GA]

(b) the two companies are connected with each other within the terms of section 157.

[GA]

Leasing contracts: effect on claims for losses of company reconstructions.

121.—(1) Subject to the provisions of this section, if—

[GA]

(a) under a contract entered into after the 27th day of November, 1975, a company (in this section referred to as “the first company”) incurs capital expenditure on the provision of machinery or plant which the first company lets to another person by another contract (in this section referred to as a “leasing contract”), and

[GA]

(b) apart from this subsection, the first company would be entitled to claim relief under section 16 (1) or (2) (relief for trading losses other than terminal losses) in respect of losses incurred on the leasing contract, and

[GA]

(c) in the accounting period for which an allowance under section 251 of the Income Tax Act, 1967 (machinery and plant: initial allowance), section 11 of the Finance Act, 1967 (wear and tear allowances for certain machinery and plant in undeveloped areas), or section 22 (investment allowance for machinery and plant in designated areas) or 26 (increase of wear and tear allowances for certain machinery and plant) of the Finance Act, 1971, in respect of the expenditure referred to in paragraph (a) is made to the first company, arrangements are in existence by virtue of which, at some time during or after the expiry of that accounting period, a successor company will be able to carry on any part of the first company's trade which consists of or includes the performance of all or any of the obligations which, apart from the arrangements, would be the first company's obligations under the leasing contract,

[GA]

then, in the accounting period specified in paragraph (c) and in any subsequent accounting period, the first company shall not be entitled to claim relief as mentioned in paragraph (b) except in computing its profits (if any) arising under the leasing contract.

[GA]

(2) For the purposes of this section a company is a successor of the first company if the circumstances are such that—

[GA]

(a) section 20 applies in relation to the first company and the other company as the predecessor and the successor within the meaning of that section, or

[GA]

(b) the two companies are connected with each other within the terms of section 157.

[GA]

(3) For the purposes of this section losses incurred on a leasing contract and profits arising under such a contract shall be computed as if the performance of the leasing contract were a trade begun to be carried on by the first company, separately from any other trade which it may carry on, at the commencement of the letting under the leasing contract.

[GA]

(4) In determining whether the first company would be entitled to claim relief as mentioned in subsection (1) (b), any losses incurred on the leasing contract shall be treated as incurred in a trade carried on by that company separately from any other trade which it may carry on.

[GA]

Partnerships involving companies: effect of arrangements for transferring relief.

122.—(1) The provisions of subsection (2) shall apply in relation to a company (in this section referred to as “the partner company”) which is a member of a partnership carrying on a trade if arrangements are in existence (whether as part of the terms of the partnership or otherwise) whereby—

[GA]

(a) in respect of the whole or any part of the value of, or of any portion of, the partner company's share in the profits or loss of any accounting period of the partnership, another member of the partnership or any person connected with another member of the partnership receives any payment or acquires or enjoys, directly or indirectly, any other benefit in money's worth; or

[GA]

(b) in respect of the whole or any part of the cost of, or of any portion of, the partner company's share in the loss of any accounting period of the partnership, the partner company, or any person connected with that company, receives any payment or acquires or enjoys, directly or indirectly, any other benefit in money's worth, other than a payment in respect of group relief to the partner company by a company which is a member of the same group as the partner company for the purposes of group relief.

[GA]

(2) In any case where the provisions of this subsection apply in relation to the partner company—

[GA]

(a) the company's share in the loss of the relevant accounting period of the partnership and its share in any charges on income, within the meaning of section 10, paid by the partnership in that accounting period shall not be available for set-off for the purposes of corporation tax except against its profits of the several trade; and

[GA]

(b) except in accordance with paragraph (a), no trading losses shall be available for set-off for the purposes of corporation tax against the profits of the company's several trade for the relevant accounting period of the partnership; and

[GA]

(c) except in accordance with paragraphs (a) and (b), no amount which, apart from this subsection, would be available for relief against profits shall be available for set-off for the purposes of corporation tax against so much of the company's total profits as consists of profits of its several trade for the relevant accounting period of the partnership.

[GA]

(3) In subsection (2) “relevant accounting period of the partnership” means any accounting period of the partnership beginning on or after the 6th day of April, 1976, in which any such arrangements as are specified in subsection (1) are in existence or to which any such arrangements apply.

[GA]

(4) If a company is a member of a partnership and tax in respect of any profits of the partnership is chargeable under Case IV or V of Schedule D, this section shall apply in relation to the company's share in the profits or loss of the partnership as if—

[GA]

(a) the profits or loss to which the company's share is attributable were the profits of, or the loss incurred in, a several trade carried on by the company, and

[GA]

(b) any allowance which falls to be made by discharge or repayment of tax or in charging income under Case V were an allowance made in taxing that trade.

[GA]

(5) For the purposes of this section, the amount of a company's share in the profits or loss of any accounting period of a partnership shall be such amount as is determined in accordance with the provisions of section 32 (partnerships involving companies).

[GA]

(6) In this section “group relief” has the same meaning as in section 107 and any question whether one person is connected with another shall be determined in accordance with section 157.

[GA]

Information as to arrangements for transferring relief, etc.

123.—(1) If a company—

[GA]

(a) makes a claim for group relief, or

[GA]

(b) being a party to a leasing contract, as defined in section 121, claims relief as mentioned in subsection (1) (b) of that section, or

[GA]

(c) being a member of a partnership, claims any relief which, if section 122 (2) applied in relation to it, it would not be entitled to claim,

[GA]

and the inspector has reason to believe that any relevant arrangements may exist, or may have existed at any time material to the claim, then at any time after the claim is made he may serve notice in writing on the company requiring it to furnish him, within such time being not less than thirty days from the giving of the notice as he may direct, with—

[GA]

(i) a declaration in writing stating whether or not any such arrangements exist or existed at any material time, or

[GA]

(ii) such information as he may reasonably require for the purpose of satisfying himself whether or not any such arrangements exist or existed at any material time, or

[GA]

(iii) both such a declaration and such information.

[GA]

(2) In this section “relevant arrangements”, in relation to a claim falling within any of paragraphs (a) to (c) of subsection (1), means such arrangements as are referred to in the enactment which is specified in the corresponding paragraph below, that is to say—

[GA]

(a) section 120 (1) or (2) or section 113 (3),

[GA]

(b) section 121 (1) (c), or

[GA]

(c) section 122 (1).

[GA]

(3) In a case falling within paragraph (a) of subsection (1), a notice under that subsection may be served on the surrendering company, within the meaning of section 107, instead of or as well as on the company claiming relief.

[GA]

(4) In a case falling within paragraph (c) of subsection (1), a notice under that subsection may be served on the partners instead of or as well as on the company, and accordingly may require them, instead of or as well as the company, to furnish the declaration, information or declaration and information concerned.

[GA]

(5) In this section, section 113 (3) and sections 120 to 122 “arrangements” means arrangements of any kind, whether in writing or not.

[GA]

Exclusion of double allowances, etc.

124.—(1) Relief shall not be given more than once in respect of the same amount, whether by giving group relief and by giving some other relief (in any accounting period) to the surrendering company or by giving group relief more than once.

[GA]

(2) In accordance with subsection (1), two or more claimant companies cannot, in respect of any one loss or other amount for which group relief may be given, and whatever their accounting periods corresponding to that of the surrendering company, obtain in all more relief than could be obtained by a single claimant company whose corresponding accounting period coincided with the accounting period of the surrendering company.

[GA]

(3) If claims for group relief are made by more than one claimant company which relate to the same accounting period of the same surrendering company, and—

[GA]

(a) all the claims so made are admissible only by virtue of section 119 (2) (3), and

[GA]

(b) there is a part of the surrendering company's accounting period during which none of those claimant companies is a member of the same group as the surrendering company,

[GA]

those claimant companies shall not obtain in all more relief than could be obtained by a single claimant company which was not a member of the same group as the surrendering company during that part of the surrendering company's accounting period (but was a member during the remainder of that accounting period).

[GA]

(4) If claims for group relief are made by a claimant company as respects more than one surrendering company for group relief to be set off against its total profits for any one accounting period, and—

[GA]

(a) all the claims so made are admissible only by virtue of section 119 (2) (3), and

[GA]

(b) there is a part of the claimant company's accounting period during which none of the surrendering companies by reference to which the claims are made is a member of the same group as the claimant company,

[GA]

the claimant company shall not obtain in all more relief to be set off against its profits for the accounting period than it could obtain on a claim as respects a single surrendering company (with unlimited losses and other amounts eligible for relief) which was not a member of the same group as the claimant company during that part of the claimant company's accounting period (but was a member during the remainder of that accounting period).

[GA]

(5) The provisions of this subsection have effect as respects a claim for group relief made by a company as a member of a consortium, in this subsection referred to as a “consortium claim”—

[GA]

(a) a consortium claim, and a claim other than a consortium claim, shall not both have effect as respects the loss or other amount of the same accounting period of the same surrendering company, unless each of the two claims is as respects a loss or other amount apportioned under section 119 (2) (a) to a component of that accounting period, and the two components do not overlap,

[GA]

(b) in subsections (3) and (4) consortium claims shall be disregarded,

[GA]

and paragraph (a) shall take effect according to the order in which claims are made.

[GA]

(6) Without prejudice to the provisions of section 304 (6) of the Income Tax Act, 1967 (interpretation), any reference in Part XVI (Annual Allowances for Certain Capital Expenditure) of that Act to an allowance made includes a reference to an allowance which would be made but for the granting of group relief or but for that and but for an insufficiency of profits or other income against which to make it.

[GA]

Claims and adjustments.

125.—(1) A claim for group relief—

[GA]

(a) need not be for the full amount available,

[GA]

(b) shall require the consent of the surrendering company notified to the inspector in such form as the Revenue Commissioners may require, and

[GA]

(c) must be made within two years from the end of the surrendering company's accounting period to which the claim relates.

[GA]

(2) A claim for group relief by a company as a member of a consortium shall require the consent of each other member of the consortium, notified to the inspector in such form as the Revenue Commissioners may require, in addition to the consent of the surrendering company.

[GA]

(3) If the inspector discovers that any group relief which has been given is or has become excessive he may make an assessment to corporation tax under Case IV of Schedule D in the amount which ought in his opinion to be charged.

[GA]

(4) Subsection (3) is without prejudice to the making of an assessment under section 144 (5) (a) (iii) (additional assessments) and to the making of all such other adjustments by way of discharge or repayment of tax or otherwise as may be required where a claimant company has obtained too much relief, or a surrendering company has foregone relief in respect of a corresponding amount.

[GA][GA]

PART XII

Companies' Capital Gains

[GA]

Corporation tax attributable to chargeable gains: recovery from shareholder.

126.—(1) This section applies where a person who is connected with a company resident in the State, on or after the 6th day of April, 1976, receives or becomes entitled to receive in respect of shares in the company any capital distribution from the company, other than a capital distribution representing a reduction of capital, and—

[GA]

(a) the capital so distributed derives from the disposal after the 5th day of April, 1976, of assets in respect of which a chargeable gain accrues to the company; or

[GA]

(b) the distribution constitutes such a disposal of assets.

[GA]

(2) If the corporation tax assessed on the company for the accounting period in which the chargeable gain accrues included any amount in respect of chargeable gains, and any of the tax assessed on the company for that period is not paid within six months from the date when it becomes payable by the company, the said person may by an assessment made within two years from that date be assessed and charged (in the name of the company) to an amount of that corporation tax—

[GA]

(a) not exceeding the amount or value of the capital distribution which that person has received or became entitled to receive; and

[GA]

(b) not exceeding a proportion equal to that person's share of the capital distribution made by the company of corporation tax on the amount and at the rate charged in respect of that gain in the assessment in which the said tax was charged.

[GA]

(3) A person paying any amount of tax under this section shall be entitled to recover a sum equal to that amount from the company.

[GA]

(4) The provisions of this section are without prejudice to any liability of the person receiving or becoming entitled to receive the capital distribution in respect of a chargeable gain accruing to him by reference to the capital distribution as constituting a disposal of an interest in shares in the company.

[GA]

(5) In this section “capital distribution” has the same meaning as in paragraph 1 (2) of Schedule 2 to the Capital Gains Tax Act, 1975, and “connected with” shall be construed in accordance with section 157 (connected persons).

[GA]

Company reconstruction or amalgamation: transfer of assets.

127.—(1) Subject to the provisions of this section, where—

[GA]

(a) any scheme of reconstruction or amalgamation involves the transfer of the whole or part of a company's business to another company, and

[GA]

(b) at the time of the transfer both companies are resident in the State, and

[GA]

(c) the first-mentioned company receives no part of the consideration for the transfer (otherwise than by the other company taking over the whole or part of the liabilities of the business),

[GA]

then so far as relates to corporation tax on chargeable gains the two companies shall be treated as if any assets included in the transfer were acquired by the one company from the other company for a consideration of such amount as would secure that on the disposal by way of transfer neither a gain nor a loss would accrue to the company making the disposal, and for the purposes of Part II of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (assets held on the 6th day of April, 1974), the acquiring company shall be treated as if the respective acquisitions of the assets by the other company had been the acquiring company's acquisition of them.

[GA]

(2) This section does not apply in relation to an asset which, until the transfer, formed part of trading stock of a trade carried on by the company making the disposal, or in relation to an asset which is acquired as trading stock for the purposes of a trade carried on by the company acquiring the asset.

[GA]

(3) In this section—

[GA]

scheme of reconstruction or amalgamation” means a scheme for the reconstruction of any company or companies or the amalgamation of any two or more companies,

[GA]

trading stock” has the meaning given by section 62 (2) of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

Interest charged to capital.

128.—Where—

[GA]

(a) a company incurs expenditure on the construction of any building, structure or works, being expenditure allowable as a deduction under paragraph 3 of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (expenditure: general provisions), in computing a gain accruing to the company on the disposal of the building, structure or work, or of any asset comprising it, and

[GA]

(b) that expenditure was defrayed out of borrowed money, and

[GA]

(c) the company charged to capital all or any of the interest on that borrowed money referable to a period or part of a period ending on or before the disposal,

[GA]

the sums so allowable shall, notwithstanding subparagraph (3) (b) of the said paragraph 3, include the amount of that interest charged to capital.

[GA]

Groups of companies: definitions.

129.—(1) For the purposes of this section and the following sections of this Part—

[GA]

(a) references to a company, subject to section 138 (7), apply only to a company, as that expression is limited by subsection (2), which is resident in the State;

[GA]

(b) a principal company, and all its 75 per cent. subsidiaries form a group, and where a principal company is a member of a group as being itself a 75 per cent. subsidiary that group shall comprise all its 75 per cent. subsidiaries;

[GA]

(c) “principal company” means a company of which another company is a 75 per cent. subsidiary;

[GA]

(d) in applying the definition of “75 per cent. subsidiary” in section 156 (subsidiaries) any share capital of a registered industrial and provident society shall be treated as ordinary share capital; and

[GA]

(e) “group” and “subsidiary” shall be construed with any necessary modifications where applied to a company incorporated under the law of a country outside the State.

[GA]

(2) For the purposes referred to in subsection (1) references to a company apply only to—

[GA]

(a) a company within the meaning of the Companies Act, 1963, and

[GA]

(b) a company which is constituted under any other Act or a charter or letters patent or (although resident in the State) is formed under the law of a country or territory outside the State, and

[GA]

(c) a registered industrial and provident society within the meaning of section 218 of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(3) For the purposes referred to in subsection (1) a group remains the same group so long as the same company remains the principal company of the group, and if at any time the principal company of a group becomes a 75 per cent. subsidiary of another company the group of which it was the principal company before that time shall be regarded as the same as the group of which that other company, or one of which it is a 75 per cent. subsidiary, is the principal company, and the question whether or not a company has ceased to be a member of a group shall be determined accordingly.

[GA]

(4) For the purposes referred to in subsection (1) the passing of a resolution or the making of an order, or any other act, for the winding up of a company shall not be regarded as the occasion of that company, or of any 75 per cent. subsidiary of that company, ceasing to be a member of a group of companies.

[GA]

(5) The following sections of this Part, except in so far as they relate to recovery of tax, shall also have effect in relation to bodies from time to time established by or under any enactment for the carrying on of any industry or part of an industry, or of any undertaking, under national ownership or control as if they were companies within the meaning of those sections, and as if any such bodies charged with related functions and subsidiaries of any of them formed a group, and as if also any two or more such bodies charged at different times with the same or related functions were members of a group:

[GA]

Provided that this subsection shall have effect subject to any enactment by virtue of which property, rights, liabilities or activities of one such body fall to be treated for corporation tax as those of another.

[GA]

(6) For the purposes of this Part—

[GA]

(a) section 35 of the Capital Gains Tax Act, 1975 (close company transferring assets at undervalue), shall not apply where the transfer is a disposal to which section 130 (1) applies;

[GA]

(b) paragraph 6 of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (part disposals), and all other provisions for apportioning on a part disposal expenditure which is deductible in computing a gain, shall be operated before the operation of, and without regard to,—

[GA]

(i) section 130 (1),

[GA]

(ii) any other enactment making an adjustment to secure that neither a gain nor a loss occurs on a disposal;

[GA]

(c) a “non-resident group” of companies—

[GA]

(i) in the case of a group, none of the members of which is resident in the State, means that group, and

[GA]

(ii) in the case of a group, two or more members of which are not resident in the State, means the members which are not resident in the State,

[GA]

and for the purposes of this paragraph “group” shall be construed in accordance with subsections (1) (without paragraph (a)), (3) and (4).

[GA]

(7) For the purposes of section 36 of the Capital Gains Tax Act, 1975 (non-resident company)—

[GA]

(a) sections 130 to 133 shall apply in relation to non-resident companies which are members of a non-resident group of companies, as they apply in relation to companies resident in the State which are members of a group of companies,

[GA]

(b) sections 135 and 137 shall apply as if for any reference therein to a group of companies there were substituted a reference to a non-resident group of companies, and as if references to companies were references to companies not resident in the State.

[GA]

Transfers within a group.

130.—(1) Notwithstanding any provision in the Capital Gains Tax Act, 1975, fixing the amount of the consideration deemed to be received on a disposal or given on an acquisition, where a member of a group of companies disposes of an asset to another member of the group, both members shall, except as provided by subsections (2) and (3), be treated, so far as relates to corporation tax on chargeable gains, as if the asset acquired by the member to whom the disposal is made were acquired for a consideration of such amount as would secure that on the other's disposal neither a gain nor a loss would accrue to that other; but where it is assumed for any purpose that a member of a group of companies has sold or acquired an asset, it shall be assumed also that it was not a sale to or acquisition from another member of the group.

[GA]

(2) Subsection (1) shall not apply where the disposal is—

[GA]

(a) a disposal of a debt from a member of a group of companies effected by satisfying the debt or part of it; or

[GA]

(b) a disposal of redeemable shares in a company on the occasion of their redemption;

[GA]

and the reference in that subsection to a member of a group of companies disposing of an asset shall not apply to anything which under Schedule 2 to the Capital Gains Tax Act, 1975, is to be treated as a disposal of an interest in shares in a company in consideration for a capital distribution (as defined in paragraph 1 of the said Schedule) from that company, whether or not involving a reduction of capital.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (1), so far as the consideration for the disposal consists of money or money's worth by way of compensation for any kind of damage or injury to assets, or for the destruction or dissipation of assets or for anything which depreciates or might depreciate an asset, the disposal shall be treated as being to the person who, whether as an insurer or otherwise, ultimately bears the burden of furnishing that consideration.

[GA]

Transfers within a group: trading stock.

131.—(1) Where a member of a group of companies acquires an asset as trading stock from another member of the group, and the asset did not form part of the trading stock of any trade carried on by the other member, the member acquiring it shall be treated for purposes of paragraph 15 of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (appropriations to and from stock in trade), as having acquired the asset otherwise than as trading stock and immediately appropriated it for the purposes of the trade as trading stock.

[GA]

(2) Where a member of a group of companies disposes of an asset to another member of the group and the asset formed part of the trading stock of a trade carried on by the member disposing of it but is acquired by the other member otherwise than as trading stock of a trade carried on by it, the member disposing of the asset shall be treated for purposes of the said paragraph 15 as having immediately before the disposal appropriated the asset for some purpose other than the purpose of use as trading stock.

[GA]

Disposal or acquisition outside a group.

132.—(1) Where a company which is or has been a member of a group of companies disposes of an asset which it acquired from another member of the group at a time when both were members of the group, paragraph 5 of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (restriction of losses by reference to capital allowances), shall apply in relation to any capital allowances made to the other member (so far as not taken into account in relation to a disposal of the asset by that other member), and so on as respects previous transfers of the asset between members of the group (but this shall not be taken as affecting the consideration for which an asset is deemed under section 130 (1) to be acquired).

[GA]

(2) Part II of Schedule 1 to the Capital Gains Tax Act, 1975, shall apply in relation to a disposal of an asset by a company which is or has been a member of a group of companies, and which acquired the asset from another member of the group at a time when both were members of the group, as if all members of the group for the time being were the same person, and as if the acquisition or provision of the asset by the group, so taken as a single person, had been the acquisition or provision of it by the member disposing of it.

[GA]

Replacement of business assets by members of a group.

133.—For the purposes of section 28 of the Capital Gains Tax Act, 1975 (replacement of business assets), all the trades carried on by members of a group of companies shall be treated as a single trade (unless it is a case of one member of the group acquiring, or acquiring the interest in, the new assets from another or disposing of, or of the interest in, the old assets to another).

[GA]

Tax on company recoverable from other members of a group.

134.—(1) If at any time a chargeable gain accrues to a company which at that time is a member of a group of companies and any of the corporation tax assessed on the company for the accounting period in which the chargeable gain accrues is not paid within six months from the date when it becomes payable by the company, then, if the tax so assessed included any amount in respect of chargeable gains—

[GA]

(a) a company which was at the time when the gain accrued the principal company of the group; and

[GA]

(b) any other company which in any part of the period of two years ending with that time was a member of the said group of companies and owned the asset disposed of or any part of it, or where that asset is an interest or right in or over another asset, owned either asset or any part of either asset; may at any time within two years from the time when the tax became payable be assessed and charged (in the name of the company to whom the chargeable gain accrued) to an amount of that corporation tax not exceeding corporation tax on the amount and at the rate charged in respect of that gain in the assessment on the company to which the chargeable gain accrued.

[GA]

(2) A company paying any amount of tax under subsection (1) shall be entitled to recover a sum of that amount—

[GA]

(a) from the company to which the chargeable gain accrued, or

[GA]

(b) if that company is not the company which was the principal company of the group at the time when the chargeable gain accrued, from that principal company,

[GA]

and a company paying any amount under paragraph (b) shall be entitled to recover a sum of that amount from the company to which the chargeable gain accrued, and so far as it is not so recovered, to recover from any company which is for the time being a member of the group and which has while a member of the group owned the asset disposed of or any part of it (or where that asset is an interest or right in or over another asset, owned either asset or any part of it) such proportion of the amount unrecovered as is just having regard to the value of the asset at the time when the asset, or an interest or right in or over it, was disposed of by that company.

[GA]

Company ceasing to be member of a group.

135.—(1) If a company (in this section called “the chargeable company”) ceases to be a member of a group of companies, this section shall have effect as respects any asset which the chargeable company acquired from another company which was at the time of acquisition a member of that group of companies, but only if the time of acquisition fell—

[GA]

(a) on or after the 6th day of April, 1974, and

[GA]

(b) within the period of ten years ending with the time when the company ceases to be a member of the group;

[GA]

and references in this section to a company ceasing to be a member of a group of companies do not apply to cases where a company ceases to be a member of a group by being wound up or dissolved or in consequence of another member of the group being wound up or dissolved.

[GA]

(2) Where two or more associated companies cease to be members of the group at the same time, subsection (1) shall not have effect as respects an acquisition by one from another of those associated companies.

[GA]

(3) If, when the chargeable company ceases to be a member of the group, the chargeable company, or an associated company also leaving the group, owns, otherwise than as trading stock—

[GA]

(a) the asset, or

[GA]

(b) property on the acquisition of which a chargeable gain in relation to the asset has been deferred on a replacement of business assets,

[GA]

the chargeable company shall be treated for all the purposes of the Capital Gains Tax Act, 1975, as if immediately after its acquisition of the asset it had sold, and immediately reacquired, the asset at market value at that time.

[GA]

(4) For the purposes of this section—

[GA]

(a) two or more companies are associated companies if, by themselves, they would form a group of companies,

[GA]

(b) a chargeable gain is deferred on a replacement of business assets if, by one or more claims under section 28 of the Capital Gains Tax Act, 1975, a chargeable gain on the disposal of those assets is treated as not accruing until the new assets, within the meaning of that section, cease to be used for the purposes of a trade carried on by the company making the claim,

[GA]

(c) an asset acquired by the chargeable company shall be treated as the same as an asset owned at a later time by that company or an associated company if the value of the second asset is derived in whole or in part from the first asset, and in particular where the second asset is a freehold, and the first asset was a leasehold and the lessee has acquired the reversion.

[GA]

(5) If any of the corporation tax assessed on a company in consequence of this section is not paid within six months from the date when it becomes payable then—

[GA]

(a) a company which on the said date, or immediately after the chargeable company ceased to be a member of the group, was the principal company of the group, and

[GA]

(b) a company which owned the asset on the said date, or when the chargeable company ceased to be a member of the group,

[GA]

may at any time within two years from the time when the tax became payable, be assessed and charged (in the name of the chargeable company) to all or any part of that tax; and a company paying any amount of tax under this subsection shall be entitled to recover a sum of that amount from the chargeable company.

[GA]

(6) Notwithstanding any limitation on the time for making assessments, an assessment to corporation tax chargeable in consequence of this section may be made at any time within ten years from the time when the chargeable company ceased to be a member of the group, and where under this section the chargeable company is to be treated as having disposed of and reacquired, an asset, all such recomputations of liability in respect of other disposals, and all such adjustments of tax, whether by way of assessment or by way of discharge or repayment of tax, as may be required in consequence of the provisions of this section shall be carried out.

[GA]

Exemption from charge under section 135 in the case of certain mergers.

136.—(1) Subject to the following provisions of this section, section 135 shall not apply in a case where—

[GA]

(a) as part of a merger, a company (in this section referred to as “company A”) ceases to be a member of a group of companies (in this section referred to as “the A group”); and

[GA]

(b) it is shown that the merger was carried out for bona fide commercial reasons and that the avoidance of liability to tax was not the main or one of the main purposes of the merger.

[GA]

(2) In this section “merger” means an arrangement (which in this section includes a series of arrangements)—

[GA]

(a) whereby one or more companies (in this section referred to as “the acquiring company” or, as the case may be, “the acquiring companies”) none of which is a member of the A group acquires or acquire, otherwise than with a view to their disposal, one or more interests in the whole or part of the business which, before the arrangement took effect, was carried on by company A; and

[GA]

(b) whereby one or more members of the A group acquires or acquire, otherwise than with a view to their disposal, one or more interests in the whole or part of the business or each of the businesses which, before the arrangement took effect, was carried on either by the acquiring company or acquiring companies or by a company at least 90 per cent. of the ordinary share capital of which was then beneficially owned by two or more of the acquiring companies; and

[GA]

(c) in respect of which the conditions in subsection (4) are fulfilled.

[GA]

(3) For the purposes of subsection (2), a member of a group of companies shall be treated as carrying on as one business the activities of that group.

[GA]

(4) The conditions referred to in subsection (2) (c) are—

[GA]

(a) that not less than 25 per cent. by value of each of the interests acquired as mentioned in paragraphs (a) and (b) of subsection (2) consists of a holding of ordinary share capital, and the remainder of the interest, or as the case may be of each of the interests, acquired as mentioned in the said paragraph (b) consists of a holding of share capital (of any description) or debentures or both; and

[GA]

(b) that the value or, as the case may be, the aggregate value of the interest or interests acquired as mentioned in subsection (2) (a) is substantially the same as the value or, as the case may be, the aggregate value of the interest or interests acquired as mentioned in subsection (2) (b); and

[GA]

(c) that the consideration for the acquisition of the interest or interests acquired by the acquiring company or acquiring companies as mentioned in subsection (2) (a), disregarding any part of that consideration which is small by comparison with the total, either consists of, or is applied in the acquisition of, or consists partly of and as to the balance is applied in the acquisition of, the interest or interests acquired by members of the A group as mentioned in subsection (2) (b);

[GA]

and for the purposes of this subsection the value of an interest shall be determined as at the date of its acquisition.

[GA]

(5) Notwithstanding the provisions of section 129 (1) (a), references in this section to a company include references to a company resident outside the State.

[GA]

Shares in subsidiary member of a group.

137.—(1) This section has effect if a company (in this section called “the subsidiary”) ceases to be a member of a group of companies, and on an earlier occasion shares in the subsidiary were disposed of by another company (in this section called “the chargeable company”) which was then a member of that group in the course of an amalgamation or reconstruction in the group, but only if that earlier occasion fell—

[GA]

(a) on or after the 27th day of November, 1975, and

[GA]

(b) within the period of ten years ending with the date on which the subsidiary ceases to be a member of the group;

[GA]

and references in this section to a company ceasing to be a member of a group of companies do not apply to cases where a company ceases to be a member of a group by being wound up or dissolved or in consequence of another member of the group being wound up or dissolved.

[GA]

(2) The chargeable company shall be treated, for all the purposes of the Capital Gains Tax Act, 1975, as if immediately before the earlier occasion it had sold, and immediately reacquired, the said shares at market value at that time, and for the purposes of this subsection if the earlier occasion fell on or before the 5th day of April, 1976, it shall be deemed to have fallen on the 6th day of April, 1976.

[GA]

(3) If, before the subsidiary ceases to be a member of the group, the chargeable company has ceased to exist, or a resolution has been passed, or an order made, for the winding up of the company, or any other act has been done for the like purpose, any corporation tax to which, if the chargeable company had continued in existence, it would have been chargeable in consequence of this section may be assessed and charged (in the name of the chargeable company) on the company which is, at the time when the subsidiary ceases to be a member of the group, the principal company of the group.

[GA]

(4) If any of the corporation tax assessed on a company in consequence of this section, or in pursuance of subsection (3), is not paid within six months from the date when it becomes payable, then—

[GA]

(a) a company which is on the said date, or was on the earlier occasion, the principal company of the group, and

[GA]

(b) any company taking an interest in the subsidiary as part of the amalgamation or reconstruction in the group,

[GA]

may at any time within two years from the time when the tax became payable, be assessed and charged (in the name of the chargeable company) to all or any part of that tax; and a company paying any amount of tax under this subsection shall be entitled to recover a sum of that amount from the chargeable company, or as the case may be from the company assessed under subsection (3).

[GA]

(5) Notwithstanding any limitation on the time for making assessments, an assessment to corporation tax chargeable in consequence of this section may be made at any time within ten years from the time when the subsidiary ceased to be a member of the group and, in relation to any disposal of the property after the earlier occasion, there shall be made all such adjustments of tax, whether by way of assessment or by way of discharge or repayment of tax, as may be required in consequence of the provisions of this section.

[GA]

(6) For the purposes of this section there is a disposal of shares in the course of an amalgamation or reconstruction in a group of companies if paragraph 4 or 5 of Schedule 2 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (company amalgamations), applies to shares in a company so as to equate them with shares in or debentures of another company, and the companies are members of the same group, or become members of the same group as a result of the amalgamation or reconstruction.

[GA]

(7) Where by virtue of paragraph 5 of the said Schedule 2 shares are to be treated as cancelled and replaced by a new issue, references in this section to a disposal of shares include references to the occasion of their being so treated.

[GA]

Depreciatory transactions in a group.

138.—(1) This section has effect as respects a disposal of shares in, or securities of, a company (in this section referred to as an “ultimate disposal”) if the value of the shares or securities has been materially reduced by a depreciatory transaction effected on or after the 6th day of April, 1974; and for this purpose “depreciatory transaction” means—

[GA]

(a) any disposal of assets at other than market value by one member of a group of companies to another, or

[GA]

(b) any other transaction satisfying the conditions of subsection (2):

[GA]

Provided that a transaction shall not be treated as a depreciatory transaction to the extent that it consists of a payment which is required to be or has been brought into account, for the purposes of corporation tax on chargeable gains, in computing a chargeable gain or allowable loss accruing to the person making the ultimate disposal.

[GA]

(2) The conditions referred to in subsection (1) (b) are—

[GA]

(a) that the company, the shares in which, or securities of which, are the subject of the ultimate disposal, or any 75 per cent. subsidiary of that company, was a party to the transaction, and

[GA]

(b) that the parties to the transaction were or included two or more companies which at the time of the transaction were members of the same group of companies.

[GA]

(3) Without prejudice to the generality of subsection (1), the cancellation of any shares in or securities of one member of a group of companies under section 72 of the Companies Act, 1963, shall, to the extent that immediately before the cancellation those shares or securities were the property of another member of the group, be taken to be a transaction fulfilling the conditions in subsection (2).

[GA]

(4) If the person making the ultimate disposal is, or has at any time been, a member of the group of companies referred to in subsection (1) or (2), any allowable loss accruing on the disposal shall be reduced to such extent as appears to the inspector, or on appeal the Appeal Commissioners, or on a rehearing by a judge of the Circuit Court, that judge, to be just and reasonable having regard to the depreciatory transaction:

[GA]

Provided that if the person making the ultimate disposal is not a member of the said group when he disposes of the shares or securities, no reduction of the loss shall be made by reference to a depreciatory transaction which took place when that person was not a member of the said group.

[GA]

(5) The inspector or the Appeal Commissioners or the judge of the Circuit Court shall make the decision under subsection (4) on the footing that the allowable loss ought not to reflect any diminution in the value of the company's assets which was attributable to a depreciatory transaction, but allowance may be made for any other transaction on or after the 6th day of April, 1974, which has enhanced the value of the company's assets and depreciated the value of the assets of any other member of the group.

[GA]

(6) If, under subsection (4), a reduction is made in an allowable loss, any chargeable gain accruing on a disposal of the shares or securities of any other company which was a party to the depreciatory transaction by reference to which the reduction was made, being a disposal not later than ten years after the depreciatory transaction, shall be reduced to such extent as appears to the inspector, or on appeal to the Appeal Commissioners, or on a rehearing by a judge of the Circuit Court, that judge, to be just and reasonable having regard to the effect of the depreciatory transaction on the value of those shares or securities at the time of their disposal:

[GA]

Provided that the total amount of any one or more reductions in chargeable gains made by reference to a depreciatory transaction shall not exceed the amount of the reductions in allowable losses made by reference to that depreciatory transaction.

[GA]

All such adjustments, whether by way of discharge or repayment of tax, or otherwise, as are required to give effect to the provisions of this subsection may be made at any time.

[GA]

(7) For the purposes of this section—

[GA]

securities” includes any loan stock or similar security whether secured or unsecured;

[GA]

references to the disposal of assets include references to any method by which one company which is a member of a group appropriates the goodwill of another member of the group;

[GA]

a “group of companies” may consist of companies some or all of which are not resident in the State.

[GA]

(8) References in this section to the disposal of shares or securities include references to the occasion of the making of a claim under section 12 (4) of the Capital Gains Tax Act, 1975, that the value of shares or securities has become negligible, and references to a person making a disposal shall be construed accordingly.

[GA]

Dividend stripping.

139.—(1) The provisions of this section apply where one company (in this section referred to as “the first company”) has a holding in another company (in this section referred to as “the second company”) and the following conditions are fulfilled—

[GA]

(a) that the holding amounts to, or is an ingredient in a holding amounting to, 10 per cent. of all holdings of the same class in the second company,

[GA]

(b) that the first company is not a dealing company in relation to the holding,

[GA]

(c) that a distribution is or has been made on or after the 6th day of April, 1974, to the first company in respect of the holding, and

[GA]

(d) that the effect of the distribution is that the value of the holding is or has been materially reduced.

[GA]

(2) Where this section applies in relation to a holding section 138 shall apply in relation to any disposal of any shares or securities comprised in the holding, whether the disposal is by the first company or by any other company to which the holding is transferred by a transfer to which section 130 applies, as if the distribution were a depreciatory transaction and, if the companies concerned are not members of a group of companies, as if they were:

[GA]

Provided that the distribution shall not be treated as a depreciatory transaction to the extent that it consists of a payment which is required to be or has been brought into account, for the purposes of corporation tax on chargeable gains, in computing a chargeable gain or allowable loss accruing to the person making the ultimate disposal.

[GA]

(3) This section shall be construed together with section 138.

[GA]

(4) For the purposes of this section a company is “a dealing company” in relation to a holding if a profit on the sale of the holding would be taken into account in computing the company's trading profits.

[GA]

(5) References in this section to a holding in a company refer to a holding of shares or securities by virtue of which the holder may receive distributions made by the company, but so that—

[GA]

(a) a company's holdings of different classes in another company shall be treated as separate holdings, and

[GA]

(b) holdings of shares or securities which differ in the entitlements or obligations they confer or impose shall be regarded as holdings of different classes.

[GA]

(6) For the purposes of subsection (1)—

[GA]

(a) all a company's holdings of the same class in another company are to be treated as ingredients constituting a single holding, and

[GA]

(b) a company's holding of a particular class shall be treated as an ingredient in a holding amounting to 10 per cent. of all holdings of that class if the aggregate of that holding and other holdings of that class held by connected persons amounts to 10 per cent. of all holdings of that class,

[GA]

and section 157 shall have effect in relation to paragraph (b) as if in subsection (7) of that section after the words “or exercise control of” in each place where they occur there were inserted the words “or to acquire a holding in”.

[GA][GA]

PART XIII

Application and Adaptation of Enactments

[GA]

Application and adaptation of Income Tax Acts and Capital Gains Tax Act, 1975.

140.—(1) Without prejudice to the general application to corporation tax of the provisions of the Income Tax Acts relating to the computation of income, Part I of the Second Schedule shall have effect for the purpose of applying to corporation tax or otherwise adapting the provisions of those Acts there mentioned.

[GA]

(2) Without prejudice to the general application to corporation tax of the provisions of the Capital Gains Tax Act, 1975, relating to the computation of chargeable gains, Part II of the Second Schedule shall have effect for the purpose of applying to corporation tax or otherwise adapting the provisions of that Act there mentioned.

[GA]

(3) The amendments in each Part of the Second Schedule are subject to the provisions of this Act and, in particular, to the provisions of the final paragraph of that Part.

[GA][GA]

PART XIV

Administration

[GA]

Particulars to be supplied by new companies, etc.

141.—(1) Every company which, on or after the 6th day of April, 1976, commences to carry on a trade, profession or business shall, within thirty days from the date of such commencement, deliver to the Revenue Commissioners a statement in writing containing the following particulars—

[GA]

(a) the name of the company;

[GA]

(b) the address of its registered office in the State or, in the case of a company which is not resident in the State, the address of its principal place of business in the State;

[GA]

(c) the name of the secretary or, in the case of a company which is not resident in the State, the name and address of the agent, manager, factor or other representative of the company;

[GA]

(d) the date of commencement of the trade, profession or business or, in the case of a company which is not resident in the State, the date of commencement of its trade or profession in the State;

[GA]

(e) the nature of the trade, profession or business; and

[GA]

(f) the date to which the first accounts relating to such trade, profession or business will be made up:

[GA]

Provided that this subsection shall not apply to a company which is neither resident nor incorporated in the State unless it commences to carry on a trade or profession in the State.

[GA]

(2) Where a company fails to deliver a statement which it is required to deliver under this section—

[GA]

(a) the company shall be liable to a penalty of £500 and, if the failure continues after judgment has been given by the court before which proceedings for the penalty have been commenced, to a further penalty of £50 for each day on which the failure so continues, and

[GA]

(b) the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100.

[GA]

Notice of liability to corporation tax.

142.—(1) Every company which is chargeable to corporation tax for any accounting period and which has not made a return of its profits for that accounting period shall, not later than one year after the end of that accounting period, give notice to the inspector that it is so chargeable:

[GA]

Provided that this subsection shall not impose a duty to give any notice before the 6th day of April, 1976.

[GA]

(2) Where a company fails to give a notice which it is required to give under this section—

[GA]

(a) the company shall be liable to a penalty of £500 and, if the failure continues after judgment has been given by the court before which proceedings for the penalty have been commenced, to a further penalty of £50 for each day on which the failure so continues, and

[GA]

(b) the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100.

[GA]

Return of profits.

143.—(1) A company may be required by a notice served on it by an inspector or other officer of the Revenue Commissioners to deliver to the officer within the time limited by the notice a return of the profits of the company computed in accordance with this Act—

[GA]

(a) specifying the income taken into account in computing those profits, with the amount from each source,

[GA]

(b) giving particulars of all disposals giving rise to chargeable gains or allowable losses under the provisions of the Capital Gains Tax Act, 1975, and this Act and particulars of those chargeable gains or allowable losses, and

[GA]

(c) giving particulars of all charges on income to be deducted against those profits for the purpose of the assessment to corporation tax.

[GA]

(2) A notice under this section may require a return of profits arising in any period during which the company was within the charge to corporation tax.

[GA]

(3) Every return under this section shall include a declaration to the effect that the return is correct and complete.

[GA]

(4) A return under this section which includes profits which are payments on which the company has borne income tax by deduction shall specify the amount of income tax so borne.

[GA]

(5) A notice under this section may require the inclusion in the return of particulars of management expenses, capital allowances and balancing charges which have been taken into account in arriving at the profits included in the return.

[GA]

(6) Paragraph 3 (3) (4) of Schedule 4 to the Capital Gains Tax Act, 1975 (power to demand information about the acquisition of assets), shall apply in relation to a notice under this section as they apply in relation to a notice under any of the provisions of the Income Tax Acts, as applied in relation to capital gains tax by the said paragraph 3.

[GA]

(7) Section 174 of the Income Tax Act, 1967 (production of accounts and books), shall apply where a company is required to make, or makes, a return under this section relating to profits which consist of or comprise those arising from a trade as it applies where a person is required to make, or makes, a return for the purposes of income tax of the profits or gains arising to him from any trade.

[GA]

(8) (a) If any company has been required by notice served under the foregoing provisions of this section to deliver a return and the company fails to comply with the notice—

[GA]

(i) the company shall be liable to a penalty of £500 except in the case mentioned in paragraph (b) and, if the failure continues after judgment has been given by the court before which proceedings for the penalty have been commenced, to a further penalty of £50 for each day on which the failure so continues, and

[GA]

(ii) the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100 except in the case mentioned in paragraph (b).

[GA]

(b) Where any such failure as is mentioned in paragraph (a) continues after the expiration of one year beginning with the date on which the notice was served the first of the penalties mentioned in the said paragraph for which the company is liable shall be £1,000, and the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £200.

[GA]

(9) Where a company fraudulently or negligently—

[GA]

(a) delivers an incorrect return under the provisions of this section, or

[GA]

(b) makes any incorrect return, statement or declaration in connection with any claim for any allowance, deduction or relief in respect of corporation tax, or

[GA]

(c) submits to an inspector, the Revenue Commissioners or the Appeal Commissioners any incorrect accounts in connection with the ascertainment of the company's liability to corporation tax,

[GA]

the company shall be liable to a penalty of—

[GA]

(i) £500, or, in the case of fraud, £1,000, and

[GA]

(ii) the amount, or, in the case of fraud, twice the amount, of the difference specified in subsection (10), and

[GA]

the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100, or, in the case of fraud, £200.

[GA]

(10) The difference referred to in subsection (9) is the difference between—

[GA]

(a) the amount of corporation tax payable by the said company for the accounting period or accounting periods comprising the period to which the return, statement, declaration or accounts relate, and

[GA]

(b) the amount which would have been the amount so payable if the return, statement, declaration or accounts had been correct.

[GA]

(11) The provisions of section 501 (3) of the Income Tax Act, 1967 (failure to correct an error not made fraudulently or negligently), shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of the said section 501.

[GA]

(12) (a) Section 191 of the Income Tax Act, 1967 (error or mistake), shall apply in relation to corporation tax as it applies in relation to income tax under Schedule D.

[GA]

(b) Any return under this Act shall be in such form as the Revenue Commissioners prescribe.

[GA]

(c) In this section “return” includes any statement, declaration or list.

[GA]

Assessment of corporation tax.

144.—(1) Assessments to corporation tax shall be made by an inspector.

[GA]

(2) Where a company on whose profits the tax is to be assessed is resident in the State the tax shall be assessed on the company, and where a company on whose profits the tax is to be assessed is not resident in the State the tax shall be assessed on the company in the name of any agent, manager, factor or other representative of the company.

[GA]

(3) The inspector shall give notice to the company assessed, or, in the case of a company which is not resident in the State, to the agent, manager, factor or other representative of the company assessed, of every assessment made by him.

[GA]

(4) If—

[GA]

(a) a company makes default in the delivery of a statement in respect of corporation tax, or

[GA]

(b) the inspector is not satisfied with a statement which has been delivered, or has received any information as to its insufficiency,

[GA]

the inspector shall make an assessment on the company concerned in such sum as, according to the best of the inspector's judgment, ought to be charged on that company.

[GA]

(5) (a) If an inspector discovers—

[GA]

(i) that any profits which ought to have been assessed to corporation tax have not been assessed, or

[GA]

(ii) that an assessment to corporation tax is or has become insufficient, or

[GA]

(iii) that any relief which has been given is or has become excessive,

[GA]

the inspector shall make an assessment in the amount, or the further amount, which ought in his opinion to be charged.

[GA]

(b) Subject to any provision allowing a longer period in any class of case, no assessment to corporation tax shall be made more than ten years after the end of the accounting period to which it relates:

[GA]

Provided that in a case in which any form of fraud or neglect has been committed by or on behalf of any company in connection with or in relation to corporation tax, an assessment may be made on that company at any time for any accounting period for which, by reason of the fraud or neglect, corporation tax would otherwise be lost to the Exchequer.

[GA]

(c) An objection to the making of any assessment on the ground that the time limited for the making thereof has expired shall only be made on appeal from the assessment.

[GA]

(d) In this subsection “neglect” means negligence or a failure to give any notice, to make any return, statement or declaration, or to produce or furnish any list, document or other information required by or under the enactments relating to corporation tax:

[GA]

Provided that a company shall be deemed not to have failed to do anything required to be done within a limited time if it did it within such further time, if any, as the Revenue Commissioners or officer concerned may have allowed; and where a company had a reasonable excuse for not doing anything required to be done, it shall be deemed not to have failed to do it if it did it without unreasonable delay after the excuse had ceased.

[GA]

Collection of corporation tax.

145.—(1) The Collector-General shall collect and levy the tax from time to time charged on all assessments to corporation tax of which particulars have been transmitted to him under section 187 (1) of the Income Tax Act, 1967, as applied for the purposes of corporation tax by section 147.

[GA]

(2) All such powers as are exercisable with respect to the collecting and levying of sums of income tax under Schedule D of the Income Tax Act, 1967, of which particulars are transmitted under section 187 (1) of that Act shall extend with respect to sums of corporation tax of which particulars are transmitted under that section as applied by section 147.

[GA]

(3) Section 550 of the Income Tax Act, 1967 (interest on overdue tax), shall apply for the purposes of corporation tax as it applies for the purposes of income tax subject to the inclusion in subsection (1) thereof of a reference to section 6 (4) (general scheme of corporation tax) of this Act for the reference to section 477 of the Income Tax Act, 1967 (time for payment of tax), and section 28 of the Finance Act, 1975 (interest on unpaid taxes), shall apply to interest which, under the said section 550 as applied by this section, is chargeable in respect of corporation tax.

[GA]

(4) (a) In this subsection “neglect” has the same meaning as in section 144 (5) (d).

[GA]

(b) Where, for any accounting period, an assessment is made for the purpose of recovering an undercharge to corporation tax which is attributable to the fraud or neglect of any person, the amount of tax undercharged shall carry interest at the rate of 1·5 per cent. for each month or part of a month from the date or dates on which the tax undercharged for that accounting period would have been payable, if it had been included in an assessment made on the expiration of six months from the end of that accounting period, to the date of payment of the tax undercharged.

[GA]

(c) Subject to paragraph (e), section 550 (1) (2) of the Income Tax Act, 1967, shall not apply to tax carrying interest under this subsection.

[GA]

(d) Subsections (3), (4) and (5) of section 550 of the Income Tax Act, 1967, shall apply to interest chargeable under this subsection as they apply to interest chargeable under the said section 550.

[GA]

(e) Where an assessment of the kind referred to in paragraph (b) is made—

[GA]

(i) the inspector concerned shall give notice to the person assessed that the tax charged by the assessment will carry interest under this subsection,

[GA]

(ii) the person assessed may appeal against the assessment on the ground that interest should not be charged under this subsection, and the provisions of this Act relating to appeals against assessments shall apply and have effect in relation to the appeal as they apply in relation to those appeals with any necessary modifications, and

[GA]

(iii) if, on the appeal, it is determined that the tax charged by the assessment should not carry interest under this subsection, section 550 (1) (2) of the Income Tax Act, 1967, shall apply to that tax as it applies to tax charged by an assessment to income tax.

[GA]

(5) The priority attaching to assessed taxes under sections 98 and 285 of the Companies Act, 1963, shall apply to corporation tax.

[GA]

Appeals.

146.—(1) The provisions of Part XXVI of the Income Tax Act, 1967 (Appeals), shall apply for the purposes of corporation tax as they apply for the purposes of income tax and accordingly, in those provisions, any reference to income tax shall be taken as including a reference to corporation tax and any reference to the Income Tax Act, 1967, shall be taken as including a reference to the Corporation Tax Acts.

[GA]

(2) Where an Appeal Commissioner is interested in his own right or in the right of any other person in any matter under appeal, he shall not take part in, or be present at, the hearing or determination of the appeal.

[GA]

Application of income tax administrative provisions to corporation tax.

147.—(1) The provisions of the Income Tax Acts specified in subsection (2) shall apply in relation to corporation tax as they apply in relation to income tax and accordingly in those provisions—

[GA]

(a) any reference to income tax shall be taken as including a reference to corporation tax,

[GA]

(b) any reference to the Income Tax Acts shall be taken as including a reference to the Corporation Tax Acts, and

[GA]

(c) any reference to a year of assessment shall be taken as including a reference to an accounting period.

[GA]

(2) The provisions of the Income Tax Acts referred to in subsection (1) are sections 164, 165, 166 (2), 187 (1) (3), 188 (1), 190, 212, 339, 491, 498, 505, 506, 507, 514, 515, 516, 518, 519, 521, 536, 537, 538, 539, 541, 542, 543, 547, 549 and 551 (1) of the Income Tax Act, 1967, section 6 of the Finance Act, 1968, section 73 of the Finance Act, 1974, and section 21 of the Finance Act, 1975.

[GA]

(3) The provisions of the Income Tax Acts specified in subsection (4) shall apply in relation to the recovery of a penalty under the provisions of the Corporation Tax Acts as they apply in relation to the recovery of a penalty under the provisions of Part XXXV of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(4) The provisions of the Income Tax Acts referred to in subsection (3) are sections 172 (5), 504, 508, 510, 511, 512 and 513 of the Income Tax Act, 1967.

[GA]

(5) All Commissioners and other persons employed for any purpose in connection with the assessment or collection of corporation tax shall be subject to the same obligations as to secrecy with respect to corporation tax as those persons are subject to with respect to income tax, and any declaration made by any such person as to secrecy with respect to income tax shall be deemed to extend also to secrecy with respect to corporation tax.

[GA]

Time for certain summary proceedings.

148.—Notwithstanding section 10 (4) of the Petty Sessions (Ireland) Act, 1851, summary proceedings under section 516 of the Income Tax Act, 1967 (false statements), as applied in relation to corporation tax or under section 63 (production of books and documents: export sales relief) may be instituted within three years from the date of the offence or incurring of the penalty (as the case may be).

[GA]

Penalties for failure to furnish information and for incorrect information.

149.—(1) Where any person has been required by notice given under or for the purposes of section 27 (change in ownership of company: disallowance of trading losses), section 73 (Shannon relief: delivery of statements), section 123 (information as to arrangements for transferring relief) or Part X (Close Companies), to furnish any information or particulars and he fails to comply with the notice he shall be liable, subject to subsection (3), to a penalty of £100 and, if the failure continues after judgment has been given by the court before which proceedings for the penalty have been commenced, to a further penalty of £10 for each day on which the failure so continues.

[GA]

(2) Where a person fraudulently or negligently furnishes any incorrect information or particulars of a kind mentioned in Part X, section 27, 73, 123 or 151, he shall be liable, subject to subsection (4), to a penalty of £100, or, in the case of fraud, £250.

[GA]

(3) Where the person mentioned in subsection (1) is a company, it shall be liable to—

[GA]

(a) a penalty of £500, and, if the failure continues after judgment has been given by the court before which proceedings for the penalty have been commenced, to a further penalty of £50 for each day on which the failure so continues, and

[GA]

(b) the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100.

[GA]

(4) Where the person mentioned in subsection (2) is a company, it shall be liable to—

[GA]

(a) a penalty of £500, or, in the case of fraud, £1,000, and

[GA]

(b) the secretary of the company shall be liable to a separate penalty of £100, or, in the case of fraud, £200.

[GA]

(5) The provisions of section 501 (3) of the Income Tax Act, 1967, shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of the said section 501.

[GA]

Postponement of payment of tax to be permitted in certain cases.

150.—(1) Where—

[GA]

(a) for any accounting period the profits of a company consist of or include income from a trade of dealing in or developing land in the course of which the company disposes of the full interest acquired by it in any land, and

[GA]

(b) in relation to that disposal the conditions specified in paragraphs (b) to (e) of section 23 (1) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968 (postponement of payment of tax to be permitted in certain cases), are satisfied, and

[GA]

(c) at the time when any amount of corporation tax charged by an assessment for that accounting period would, but for this section, become due and payable (otherwise than by virtue of section 419 of the Income Tax Act, 1967 (agreement as to amount of tax not in dispute on an appeal against an assessment), as applied for the purposes of corporation tax)—

[GA]

(i) the company retains the leasehold interest acquired by it from the person to whom the disposition is made, and

[GA]

(ii) has not disposed, as regards the whole or any part of the land, of an interest derived from that leasehold interest,

[GA]

a part of the said amount of corporation tax equal to nine-tenths of so much thereof as would not have been chargeable if no sum had fallen to be taken into account as mentioned in section 23 (1) (d) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968, shall be payable in nine equal instalments at yearly intervals the first of which is payable on the expiration of twelve months from the date on which, but for this section, the said amount of corporation tax would have been payable.

[GA]

(2) Where, in a case in which the postponement of payment of any amount of corporation tax has been authorised by subsection (1)—

[GA]

(a) the company ceases to retain the leasehold interest acquired by it,

[GA]

(b) the company disposes, as regards the whole or any part of the land, of an interest derived from the said leasehold interest, or

[GA]

(c) the company commences to be wound up,

[GA]

the said amount of corporation tax, or, as the case may be, so much of it as has not already become due and payable, shall become due and payable forthwith.

[GA]

Income tax on payments.

151.—(1) In this section “relevant payment” means—

[GA]

(a) any payment made on or after the 6th day of April, 1976, from which income tax is deductible and to which the provisions of subsections (2) to (5) of section 434 of the Income Tax Act, 1967 (payments not payable out of taxed profits), apply, and

[GA]

(b) any amount which under section 98 (loans to participators, etc.) is deemed to be an annual payment.

[GA]

(2) This section shall have effect for the purpose of regulating the time and manner in which companies resident in the State—

[GA]

(a) are to account for and pay income tax in respect of relevant payments, and

[GA]

(b) are to be repaid income tax in respect of payments received by them on or after the 6th day of April, 1976.

[GA]

(3) A company shall for each of its accounting periods make, in accordance with this section, a return to the Collector-General of the relevant payments made by it in that period and of the income tax for which the company is accountable in respect of those payments.

[GA]

(4) A return for any period for which a return is required to be made under this section shall be made within six months from the end of that period.

[GA]

(5) Income tax in respect of any payment required to be included in a return under this section shall be due at the time by which the return is to be made, and income tax so due shall be payable by the company without the making of any assessment; but income tax which has become due as aforesaid may be assessed on the company (whether or not it has been paid when the assessment is made) if that tax, or any part of it, is not paid on or before the due date.

[GA]

(6) If it appears to the inspector that there is a relevant payment which ought to have been and has not been included in a return, or if the inspector is dissatisfied with any return, he may make an assessment on the company to the best of his judgment; and any income tax due under an assessment made by virtue of this subsection shall be treated for the purposes of interest on unpaid tax as having been payable at the time when it would have been payable if a correct return had been made.

[GA]

(7) Where in any accounting period a company receives any payment on which it bears income tax by deduction the company may claim to have the income tax thereon set against any income tax which it is liable to pay under this section in respect of payments made by it in that period, and any such claim shall be included in the return made under subsection (4) for the accounting period in question and (where necessary) income tax paid by the company under this section for that accounting period and before the claim is allowed shall be repaid accordingly.

[GA]

(8) (a) Where a claim has been made under subsection (7) no proceedings for collecting tax which would fall to be discharged if the claim were allowed shall be instituted pending the final determination of the claim, but this subsection shall not affect the date when the tax is due and when the claim is finally determined any tax underpaid in consequence of this subsection shall be paid.

[GA]

(b) Where proceedings are instituted for collecting tax assessed, or interest on tax assessed, under any provision of subsection (5) or (6), effect shall not be given to any claim made after the institution of the proceedings so as to affect or delay the collection or recovery of the tax charged by the assessment or of interest thereon.

[GA]

(c) References in this subsection to proceedings for the collection of tax include references to proceedings by way of distraint for tax.

[GA]

(9) Income tax set against other tax under subsection (7) shall be treated as paid or repaid, as the case may be, and the same tax shall not be taken into account both under this subsection and under section 3 (2) (income tax on payments made or received by a company resident in the State).

[GA]

(10) Where a company makes a relevant payment on a date which does not fall within an accounting period the company shall make a return of that payment within six months from that date, and the income tax for which the company is accountable in respect of that payment shall be due at the time by which the return is to be made.

[GA]

(11) (a) All the provisions of the Income Tax Acts as to the time within which an assessment may be made, so far as they refer or relate to the year of assessment for which an assessment is made, or the year to which an assessment relates, shall apply in relation to any assessment under this section notwithstanding that, under this section, the assessment may be said to relate to a period which is not a year of assessment, and the provisions of section 186 of the Income Tax Act, 1967 (additional assessments), as to the circumstances in which an assessment may be made at any time shall apply accordingly on the footing that any such assessment relates to the year of assessment in which the period ends.

[GA]

(b) Income tax assessed on a company under this section shall, notwithstanding the provisions of section 477 of the Income Tax Act, 1967, be due within one month after the issue of the notice of assessment (unless due earlier under subsection (5) or (10)) subject to any appeal against the assessment, but no such appeal shall affect the date when tax is due under subsection (5) or (10).

[GA]

(c) On the determination of an appeal against an assessment under this section any tax overpaid shall be repaid.

[GA]

(d) Any tax assessable under any one or more of the provisions of this section may be included in one assessment if the tax so included is all due on the same date.

[GA]

(12) Nothing in the foregoing provisions of this section shall be taken to prejudice any powers conferred by the Income Tax Acts for the recovery of income tax by means of an assessment or otherwise; and any assessment in respect of tax payable under subsection (10) shall be treated for the purposes of the provisions mentioned in subsection (11) (a) as relating to the year of assessment in which the payment is made.

[GA]

(13) (a) The Revenue Commissioners may, by regulations made for the purposes mentioned in subsection (2), modify, supplement or replace any of the provisions of this section; and references in this Act and in any other enactment to this section shall be construed as including references to any such regulations; and without prejudice to the generality of the foregoing, the regulations may in relation to income tax charged by this section modify any provision of the Income Tax Acts relating to returns, assessments, claims or appeals or may apply any such provision with or without modification.

[GA]

(b) Regulations under this subsection may—

[GA]

(i) make different provision for different descriptions of companies, and for different circumstances, and may authorise the Revenue Commissioners, where in their opinion there are special circumstances justifying it, to make special arrangements as respects income tax for which a company is liable to account or the repayment of income tax borne by a company;

[GA]

(ii) include such transitional and other supplemental provisions as appear to the Revenue Commissioners to be expedient or necessary.

[GA]

(c) Every regulation made under this subsection shall be laid before Dáil Éireann as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by Dáil Éireann within the next twenty-one days on which Dáil Éireann has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.

[GA]

(14) Section 434 of the Income Tax Act, 1967, is hereby amended by the insertion of the following subsection after subsection (5)—

[GA]

“(5A) Subsections (2), (3) and (5) have effect subject to the provisions of section 151 of the Corporation Tax Act, 1976, with respect to the time and manner in which companies resident in the State are to account for and pay income tax in respect of

[GA]

(i) payments from which tax is deductible, and

[GA]

(ii) any amount which is deemed to be an annual payment.”.

[GA]

Provisions as to tax under section 151.

152.—(1) All the provisions of the Income Tax Acts relating to—

[GA]

(a) persons who are to be chargeable with income tax;

[GA]

(b) income tax assessments;

[GA]

(c) appeals against such assessments (including the rehearing of appeals and the statement of a case for the opinion of the High Court); and

[GA]

(d) the collection and recovery of income tax,

[GA]

shall, so far as they are applicable, apply to the charge, assessment, collection and recovery of income tax under section 151.

[GA]

(2) (a) Any tax payable in accordance with section 151 without the making of an assessment shall carry interest at the rate of 1.5 per cent. for each month or part of a month from the date when the tax becomes due and payable until payment.

[GA]

(b) The provisions of section 550 (3) (4) (5) of the Income Tax Act, 1967, shall apply in relation to interest payable under this subsection as they apply in relation to interest payable under the said section 550.

[GA]

(3) In its application to any tax charged by any assessment to income tax in accordance with section 151, section 550 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect with the omission of the proviso to subsection (1) and subsections (2) and (2A).

[GA]

Information.

153.—The inspector may, for any purpose in connection with the assessment and collection of corporation tax, make use of, or produce in evidence, any returns, correspondence, schedules, accounts, statements or other documents or information to which he or the Revenue Commissioners has had or have had or may have lawful access for the purposes of the Acts relating to any tax or duty under the care and management of the Revenue Commissioners.

[GA]

Meaning of “secretary”.

154.—In this Part “secretary” includes such persons as are mentioned in section 207 (2) of the Income Tax Act, 1967, and, in the case of a company which is not resident in the State, the agent, manager, factor or other representative of the company.

[GA][GA]

PART XV

Interpretation and Supplemental

[GA]

Interpretation.

155.—(1) In this Act and in any Act passed after this Act “the Corporation Tax Acts”, except in so far as the context otherwise requires, means this Act (including provisions relating to income tax), together with the Income Tax Acts so far as those Acts apply for purposes of corporation tax and any other enactments relating to corporation tax.

[GA]

(2) In this Act and in any Act passed after this Act “the Tax Acts”, except in so far as the context otherwise requires, means the Income Tax Acts (as defined in section 3 of the Income Tax Act, 1967) and the Corporation Tax Acts.

[GA]

(3) Except in so far as the context otherwise requires, in this Act, and in any enactment passed after this Act which by any express provision is to be construed as one with the Tax Acts, “tax”, where neither income tax nor corporation tax is specified, means either of those taxes.

[GA]

(4) Subsection (3) is without prejudice to the provisions of section 11 which apply income tax law for certain purposes of corporation tax, and accordingly the employment of “income tax” rather than “tax” in any provision of the Income Tax Acts is not a conclusive indication that that provision is not applied to corporation tax by the said section 11.

[GA]

(5) For the purposes of the Corporation Tax Acts, except in so far as the context otherwise requires—

[GA]

accounting date” means the date to which a company makes up its accounts and “period of account” means the period for which it does so;

[GA]

allowable loss” does not include, for the purposes of corporation tax in respect of chargeable gains, a loss accruing to a company in such circumstances that if a gain accrued the company would be exempt from corporation tax in respect of it;

[GA]

branch or agency” means any factorship, agency, receivership, branch or management;

[GA]

chargeable gains” has the meaning given by section 1 (5) (c);

[GA]

charges on income” has the meaning given by section 10 (2);

[GA]

close company” has the meaning given by sections 94 and 95;

[GA]

company” has the meaning given by section 1 (5) (a);

[GA]

distribution” has the meaning given by Part IX with sections 96 and 97;

[GA]

the financial year 1974” has the meaning given by section 1 (5) (b);

[GA]

the financial year” followed by a reference to the year 1975 or any later year means the year beginning on the 1st day of January of such year;

[GA]

franked investment income” and “franked payment” shall be construed in accordance with section 24;

[GA]

group relief” has the meaning given by section 107;

[GA]

interest” means both annual or yearly interest and interest other than annual or yearly interest;

[GA]

ordinary share capital”, in relation to a company, means all the issued share capital (by whatever name called) of the company, other than capital the holders whereof have a right to a dividend at a fixed rate, but have no other right to share in the profits of the company;

[GA]

preference dividend” means a dividend payable on a preferred share or preferred stock at a fixed rate per cent. or, where a dividend is payable on a preferred share or preferred stock partly at a fixed rate per cent. and partly at a variable rate, such part of that dividend as is payable at a fixed rate per cent.;

[GA]

standard rate per cent.” for a year of assessment means 35 where the standard rate for that year is 35 per cent. and similarly as regards any reference to the standard rate per cent. for a year of assessment for which the standard rate is other than 35 per cent.;

[GA]

tax credit” means a credit under section 88;

[GA]

a source of income is “within the charge to” corporation tax or income tax if that tax is chargeable on the income arising from it, or would be so chargeable if there were any such income, and references to a person, or to income, being within the charge to tax, shall be similarly construed.

[GA]

(6) Any reference in this Act to any other enactment shall, unless the context otherwise requires, be construed as a reference to that enactment as amended or extended by any other enactment, including this Act.

[GA]

(7) In the Corporation Tax Acts—

[GA]

(a) a reference to a Part, section or schedule is to a Part or section of, or schedule to, the Act in which the reference occurs, and

[GA]

(b) a reference to a subsection, paragraph or subparagraph is to the subsection, paragraph or subparagraph of the provision (including a schedule) in which the reference occurs,

[GA]

unless it is indicated that reference to some other enactment or provision is intended.

[GA]

(8) In the Corporation Tax Acts, words descriptive of any enactment are intended for convenience of reference only and shall not be used as an aid to the construction of the enactment to which they refer.

[GA]

(9) References in the Corporation Tax Acts to distributions or payments received by a company apply to any received by another person on behalf of or in trust for the company but not to any received by the company on behalf of or in trust for another person.

[GA]

(10) References in the Corporation Tax Acts to an amount of profits on which corporation tax falls finally to be borne are references to the amount of those profits after making all deductions and giving all reliefs that for the purposes of corporation tax are made or given from or against those profits, including deductions and reliefs which under any provision are treated as reducing them for those purposes.

[GA]

(11) Except as otherwise provided by the Corporation Tax Acts and except in so far as the context otherwise requires, words and expressions used in the Income Tax Acts have the same meaning in the Corporation Tax Acts as in those Acts; but no provision of the Corporation Tax Acts as to the interpretation of any word or expression, other than a provision expressed to extend to the use of that word or expression in the Income Tax Acts, shall be taken to affect its meaning in those Acts as they apply for the purposes of corporation tax.

[GA]

(12) For the purposes of the Corporation Tax Acts dividends shall, except as otherwise provided, be treated as paid on the date when they become due and payable.

[GA]

(13) Except as otherwise provided by the Corporation Tax Acts, any apportionment to different periods which falls to be made under the Corporation Tax Acts shall be made on a time basis according to the respective lengths of those periods.

[GA]

Subsidiaries.

156.—(1) For the purposes of the Corporation Tax Acts a company shall be deemed to be—

[GA]

(a) a “51 per cent. subsidiary” of another company if and so long as more than 50 per cent. of its ordinary share capital is owned directly or indirectly by that other company,

[GA]

(b) a “75 per cent. subsidiary” of another company if and so long as not less than 75 per cent. of its ordinary share capital is owned directly or indirectly by that other company,

[GA]

(c) a “90 per cent. subsidiary” of another company if and so long as not less than 90 per cent. of its ordinary share capital is directly owned by that other company.

[GA]

(2) In subsection (1) (a) (b) “owned directly or indirectly” by a company means owned, whether directly or through another company or other companies or partly directly and partly through another company or other companies.

[GA]

(3) In this section references to ownership shall be construed as references to beneficial ownership.

[GA]

(4) For the purposes of this section the amount of ordinary share capital of one company owned by a second company through another company or other companies, or partly directly and partly through another company or other companies, shall be determined in accordance with the following provisions of this section.

[GA]

(5) Where, in the case of a number of companies, the first directly owns ordinary share capital of the second and the second directly owns ordinary share capital of the third, then, for the purposes of this section, the first shall be deemed to own ordinary share capital of the third through the second, and, if the third directly owns ordinary share capital of a fourth, the first shall be deemed to own ordinary share capital of the fourth through the second and third, and the second shall be deemed to own ordinary share capital of the fourth through the third, and so on.

[GA]

(6) In this section—

[GA]

(a) any number of companies of which the first directly owns ordinary share capital of the next and the next directly owns ordinary share capital of the next but one and so on, and, if they are more than three, any three or more of them, are referred to as “a series”;

[GA]

(b) in any series—

[GA]

(i) that company which owns ordinary share capital of another through the remainder is referred to as “the first owner”;

[GA]

(ii) that other company the ordinary share capital of which is so owned is referred to as “the last owned company”;

[GA]

(iii) the remainder, if one only, is referred to as an “intermediary” and, if more than one, are referred to as “a chain of intermediaries”;

[GA]

(c) a company in a series which directly owns ordinary share capital of another company in the series is referred to as an “owner”;

[GA]

(d) any two companies in a series of which one owns ordinary share capital of the other directly, and not through one or more of the other companies in the series, are referred to as being directly related to one another.

[GA]

(7) Where every owner in a series owns the whole of the ordinary share capital of the company to which it is directly related, the first owner shall be deemed to own through the intermediary or chain of intermediaries the whole of the ordinary share capital of the last owned company.

[GA]

(8) Where one of the owners in a series owns a fraction of the ordinary share capital of the company to which it is directly related, and every other owner in the series owns the whole of the ordinary share capital of the company to which it is directly related, the first owner shall be deemed to own that fraction of the ordinary share capital of the last owned company through the intermediary or chain of intermediaries.

[GA]

(9) Where—

[GA]

(a) each of two or more of the owners in a series owns a fraction, and every other owner in the series owns the whole, of the ordinary share capital of the company to which it is directly related; or

[GA]

(b) every owner in a series owns a fraction of the ordinary share capital of the company to which it is directly related;

[GA]

the first owner shall be deemed to own through the intermediary or chain of intermediaries such fraction of the ordinary share capital of the last owned company as results from the multiplication of those fractions.

[GA]

(10) Where the first owner in any series owns a fraction of the ordinary share capital of the last owned company in that series through the intermediary or chain of intermediaries in that series, and also owns another fraction or other fractions of the ordinary share capital of the last owned company, either—

[GA]

(a) directly, or

[GA]

(b) through an intermediary or intermediaries which is not a member or are not members of that series, or

[GA]

(c) through a chain or chains of intermediaries of which one or some or all are not members of that series, or

[GA]

(d) in a case where the series consists of more than three companies, through an intermediary or intermediaries which is a member or are members of the series, or through a chain or chains of intermediaries consisting of some but not all of the companies of which the chain of intermediaries in the series consists,

[GA]

then, for the purpose of ascertaining the amount of the ordinary share capital of the last owned company owned by the first owner, all those fractions shall be aggregated and the first owner shall be deemed to own the sum of those fractions.

[GA]

Connected persons.

157.—(1) For the purposes of, and subject to, the provisions of the Corporation Tax Acts which apply this section, any question whether a person is connected with another shall be determined in accordance with the following provisions of this section (any provision that one person is connected with another being taken to mean that they are connected with one another).

[GA]

(2) A person is connected with an individual if that person is the individual's husband or wife, or is a relative, or the husband or wife of a relative, of the individual or of the individual's husband or wife.

[GA]

(3) A person, in his capacity as trustee of a settlement, is connected with any individual who in relation to the settlement is a settlor, with any person who is connected with such an individual and with a company which, in accordance with subsection (10), is deemed to be connected with that settlement (“settlement” and “settlor” having for the purposes of this subsection the meanings assigned to them by subsection (9)).

[GA]

(4) Except in relation to acquisitions or disposals of partnership assets pursuant to bona fide commercial arrangements, a person is connected with any person with whom he is in partnership, and with the husband or wife or a relative of any individual with whom he is in partnership.

[GA]

(5) A company is connected with another company—

[GA]

(a) if the same person has control of both, or a person has control of one and persons connected with him, or he and persons connected with him, have control of the other, or

[GA]

(b) if a group of two or more persons has control of each company, and the groups either consist of the same persons or could be regarded as consisting of the same persons by treating (in one or more cases) a member of either group as replaced by a person with whom he is connected.

[GA]

(6) A company is connected with another person if that person has control of it or if that person and persons connected with him together have control of it.

[GA]

(7) Any two or more persons acting together to secure or exercise control of a company shall be treated in relation to that company as connected with one another and with any person acting on the directions of any of them to secure or exercise control of the company.

[GA]

(8) In this section—

[GA]

control” shall be construed in accordance with section 102 (meaning of “associated company” and “control”),

[GA]

relative” means brother, sister, ancestor or lineal descendant.

[GA]

(9) In this section, “settlement” includes any disposition, trust, covenant, agreement or arrangement, and “settlor”, in relation to a settlement, means any person by whom the settlement was made; and a person shall be deemed for the purposes of this section to have made a settlement if he has made or entered into the settlement directly or indirectly and in particular (but without prejudice to the generality of the preceding words) if he has provided or undertaken to provide funds directly or indirectly for the purpose of the settlement, or has made with any other person a reciprocal arrangement for that other person to make or enter into the settlement.

[GA]

(10) For the purposes of this section, a company shall be deemed to be connected with a settlement in any accounting period if it is at any time in the period a close company (or only not a close company because it is not resident in the State) and the participators then include the trustees of or a beneficiary under the settlement.

[GA]

Meaning of “control”.

158.—For the purposes of, and subject to, the provisions of the Corporation Tax Acts which apply this section, “control”, in relation to a company, means the power of a person to secure, by means of the holding of shares or the possession of voting power in or in relation to that or any other company, or by virtue of any powers conferred by the articles of association or other document regulating that or any other company, that the affairs of the first-mentioned company are conducted in accordance with the wishes of that person and, in relation to a partnership, means the right to a share of more than one-half of the assets, or of more than one-half of the income, of the partnership.

[GA]

Chargeable gains accruing to non-resident companies.

159.—If any tax payable by any company by virtue of section 36 (2) of the Capital Gains Tax Act, 1975 (under which shareholders in a non-resident company may be taxed in respect of a chargeable gain accruing to the company), is paid by the company to which the chargeable gain accrues, or in a case under subsection (8) of the said section is paid by any such other company, the amount so paid shall not for the purposes of corporation tax be regarded as a payment to the company by which the tax was originally payable.

[GA]

Individuals resident abroad: tax credit.

160.—An individual who, having made a claim in that behalf, is entitled to relief under Part VI of the Income Tax Act, 1967, by virtue of section 153 (2) of that Act (personal reliefs for certain non-residents) in respect of any year of assessment shall be entitled to a tax credit in respect of any distribution received by him in that year to the same extent as if he were resident in the State and section 67 (distributions to non-resident individuals out of profits from exports) and section 83 (4) (Schedule F) shall not have effect in relation to such an individual.

[GA]

Rectification of excessive set-off etc. of tax credit.

161.—(1) If an inspector discovers that any set-off or payment of tax credit ought not to have been made, or is or has become excessive, the inspector may make any such assessments as may in his judgment be required for recovering any tax that ought to have been paid or any payment of tax credit that ought not to have been made and generally for securing that the resulting liabilities to tax of the persons concerned are what they would have been if only such set-offs or payments had been made as ought to have been made.

[GA]

(2) Part XIV (Administration) shall apply to any assessment under this section for recovering a payment of tax credit as if it were an assessment to income tax for the year of assessment, or, in the case of a company, corporation tax for the accounting period, in respect of which the payment was claimed and as if that payment represented a loss of tax to the Exchequer; and any sum charged by any such assessment shall, subject to any appeal against the assessment, be due within fourteen days after the issue of the notice of assessment.

[GA]

Surcharge on undistributed income of service companies.

162.—(1) Subject to subsection (2), in this section “service company” means—

[GA]

(a) a close company whose business consists of or includes the carrying on of a profession or the provision of professional services,

[GA]

(b) a close company having or exercising an office or employment, or

[GA]

(c) a close company whose business consists of or includes the provision of services or facilities of whatsoever nature to or for—

[GA]

(i) a company within either of the categories referred to in paragraphs (a) and (b),

[GA]

(ii) an individual who carries on a profession,

[GA]

(iii) a partnership which carries on a profession,

[GA]

(iv) a person who has or exercises an office or employment, or

[GA]

(v) a person or partnership connected with any person or partnership referred to in subparagraphs (i) to (iv):

[GA]

Provided that the provision by a close company of services or facilities to or for a person or partnership not connected with the company shall be disregarded for the purposes of this paragraph.

[GA]

(2) Where the principal part of a company's income which is chargeable to corporation tax under Cases I and II of Schedule D and Schedule E is not derived from—

[GA]

(a) carrying on a profession,

[GA]

(b) providing professional services,

[GA]

(c) having or exercising an office or employment,

[GA]

(d) providing services or facilities (other than services or facilities referred to in the proviso to subsection (1) (c)) to or for any person or partnership referred to in subsection (1) (c) (i) to (v), or

[GA]

(e) any two or more of the activities specified in paragraphs (a) to (d),

[GA]

the company shall be deemed not to be a service company.

[GA]

(3) For the purposes of this section—

[GA]

(a) a partnership shall be treated as connected with a company or individual (and a company or individual shall be treated as connected with a partnership) if any one of the partners in the partnership is connected with the company or individual,

[GA]

(b) a partnership shall be treated as connected with another partnership if any one of the partners in the partnership is connected with any one of the partners in the other partnership.

[GA]

(4) Where for an accounting period of a service company, the aggregate of—

[GA]

(a) four-fifths of the distributable income, and

[GA]

(b) one-fifth of the aggregate of the distributable investment income and the distributable estate income

[GA]

exceeds the distributions of the company for the accounting period, there shall be charged on the company for the accounting period an additional duty of corporation tax (in this section referred to as a surcharge) amounting to 20 per cent. of the excess:

[GA]

Provided that—

[GA]

(i) a surcharge shall not be made on the company where the excess is equal to or less than the smaller of the following amounts—

[GA]

(I) £500, or, if the accounting period is less than twelve months, £500 proportionately reduced, and

[GA]

(II) where the company has one or more associated companies, £500 divided by one plus the number of those associated companies, or, if the accounting period is less than twelve months, £500 proportionately reduced divided by one plus the number of those associated companies;

[GA]

(ii) where the excess is greater than the smaller amount on which by virtue of paragraph (i) a surcharge would not be made, the amount of the surcharge shall not be greater than a sum equal to four-fifths of the amount by which the excess is greater than that smaller amount.

[GA]

(5) The provisions of section 101 (1) shall not apply in relation to a service company but the provisions of section 101 (2) (3) (4) (5) (6) shall apply in relation to a surcharge made under this section as they apply in relation to a surcharge made under the said section 101 with the substitution in section 101 (2) of a reference to subsection (4) of this section for the reference to subsection (1) of that section.

[GA]

(6) (a) The provisions of section 100 (1) (2) (6) (7) (meaning of distributable income, etc.) shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of the said section 100 or section 101 as the case may be.

[GA]

(b) For the purposes of this section—

[GA]

(i) the income of a company for an accounting period is its income computed for that period as defined in section 100 (3);

[GA]

(ii) distributable income, distributable investment income and distributable estate income of a company for an accounting period have the meanings assigned to them by section 100 (4) (5) with the substitution for the reference to a trading company in each place where it occurs in section 100 (5) of a reference to a service company.

[GA]

(7) The provisions of section 157 shall apply for the purposes of this section.

[GA]

Relief to certain companies liable to foreign tax.

163.—(1) In this section—

[GA]

accounting period” includes a part of an accounting period;

[GA]

external tax” means a tax which is chargeable and payable under the law of the territory in which the paying company is resident, being a territory to which this section applies, and which corresponds to Irish corporation tax or income tax or both of those taxes:

[GA]

Provided that a tax which is payable under the law of a province, state or other part of a country, or which is levied by or on behalf of a municipality or other local body shall, for the purposes of this subsection, be deemed not to correspond to those taxes.

[GA]

(2) This section applies to every territory other than—

[GA]

(a) Northern Ireland and Great Britain,

[GA]

(b) the United States of America, and

[GA]

(c) a territory with the Government of which arrangements are for the time being in force by virtue of section 361 of the Income Tax Act, 1967 (agreements for relief from double taxation of income).

[GA]

(3) Where a company (in this section referred to as the investing company) has paid, by deduction or otherwise, or is liable to pay, by reference to any part of its income arising in a territory to which this section applies, tax for any accounting period and it is shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners—

[GA]

(a) that the said part of the investing company's income consists of a dividend, or interest, paid to it by a company resident in the territory (in this section referred to as the paying company) not less than one-half of the voting power in which is controlled, directly or indirectly, by the investing company,

[GA]

(b) that the said dividend, or interest, arose from the investment in the paying company by the investing company, whether by way of loan or otherwise, of a sum or sums representing—

[GA]

(i) profits the Irish tax referable to which has been reduced to nil under Chapter IV of Part XXV of the Income Tax Act, 1967 (Profits from Export of Certain Goods), or under Part III of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956 (Profits from Exports), or under Part IV of this Act (Profits from Exports), or

[GA]

(ii) such proportion of profits the Irish tax referable to which has been reduced otherwise than to nil under the said provisions as is equal to the proportion by which the said Irish tax has been so reduced, or

[GA]

(iii) profits arising from exempted trading operations which by virtue of Chapter I of Part XXV of the Income Tax Act, 1967 (Profits from Trading within Shannon Airport), or Parts I and II of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1958 (Trading within Shannon Airport), or Part V of this Act (Trading within Shannon Airport) have not, in relation to the company by which such operations are carried on, been taken into account for any purpose of the Income Tax Acts or for any purpose of Part V of the Finance Act, 1920 (Corporation Profits Tax), and the enactments amending or extending the said Part, or for any purpose of this Act, and

[GA]

(c) that the investing company has paid external tax in the said territory in respect of the said part of its income,

[GA]

the Revenue Commissioners may grant to the investing company in respect of the said accounting period such relief as is just with a view to affording relief in respect of the double taxation of the said part of the investing company's income, but not exceeding whichever of the following is the less, that is to say, one-half of the total of the corporation tax that would, but for this section, be payable by the investing company in respect of the said part of its income or the amount of the external tax paid or payable in the said territory in respect of the said part of its income after deduction of any relief to which the company may be entitled in that territory.

[GA]

(4) (a) External tax paid by the paying company in respect of its profits shall be taken into account in considering whether any, and if so, what relief ought to be allowed in respect of a dividend paid by the paying company to the investing company, and for the purposes of this section, other than this subsection, such tax, or the appropriate part thereof, shall be regarded as external tax paid by the investing company.

[GA]

(b) The provisions of paragraph 9 of Schedule 10 to the Income Tax Act, 1967 (relief in respect of foreign tax), shall apply for the purpose of ascertaining the amount of the external tax paid by the paying company which is to be taken into account in relation to any dividend paid by the paying company to the investing company as they apply to the computation of foreign tax to be taken into account for the purposes of the said paragraph 9.

[GA]

(5) (a) Nothing in this section shall authorise the granting of relief under this section to any company in respect of any accounting period to such an extent as would reduce the aggregate amount (computed after deduction of any relief to which the company may be entitled in the said territory) of the corporation tax and external tax payable by such company in respect of any part of its income of the kind described in subsection (3) (a) arising in a territory to which this section applies below the amount of corporation tax which would be payable by the company in respect of the said part of its income if that part of its income had arisen in the State and had been liable in the hands of the investing company to corporation tax.

[GA]

(b) In computing for the purposes of paragraph (a) the amount of corporation tax which would be so payable by the company in respect of the said part of its income if that part had arisen in the State—

[GA]

(i) no deduction for external tax shall be made from the said part of its income, and

[GA]

(ii) where pursuant to subsection (4) external tax paid by the paying company is regarded as external tax paid by the investing company, the said part of the investing company's income shall be treated as increased by the amount of the external tax which is so regarded.

[GA]

(6) Relief under this section shall be given as a credit against corporation tax chargeable by reference to the part of the investing company's income referred to in subsection (3) (a).

[GA]

(7) (a) Any claim for relief under this section shall be made in writing to the inspector not later than six years from the end of the accounting period to which it relates.

[GA]

(b) An appeal to the Appeal Commissioners shall lie on any question arising under this section in like manner as an appeal would lie against an assessment to corporation tax, and the provisions of the Tax Acts relating to appeals shall apply and have effect accordingly.

[GA]

Income tax and corporation profits tax repeals.

164.—Each enactment mentioned in the Third Schedule is hereby repealed to the extent specified in column (3) of that Schedule, subject to the provisions of this Act and, in particular, to the provision made at the end of each Part of that Schedule.

[GA]

Section 38 of Finance Act, 1924, not to apply to corporation tax.

165.Section 38 of the Finance Act, 1924 (recovery of moneys due), shall not have effect in relation to corporation tax.

[GA]

Amendments and repeals concerning double taxation relief.

166.—(1) Each enactment mentioned in column (2) of Part I of the Fourth Schedule shall be amended as specified in column (3) of that Schedule and shall, as so amended, have effect in relation to corporation tax.

[GA]

(2) Each enactment mentioned in Part II of the Fourth Schedule is hereby repealed to the extent specified in column (3) of that Schedule.

[GA]

(3) The amendments and repeals in each Part of the Fourth Schedule are subject to the provisions of this Act and, in particular, to the provision made at the end of that Part.

[GA]

Computation of payable tax credits where double taxation relief is allowed.

167.—(1) In this section—

[GA]

the company” means a company making a distribution;

[GA]

distribution” means a distribution in respect of which the recipient is entitled to a tax credit under section 88;

[GA]

distributable income” has the meaning given by section 64 (4) (distributions: export sales relief);

[GA]

double taxation relief” means any credit for tax payable in any territory outside the State which is allowable against Irish corporation tax by virtue of any international agreement having the force of law, including any such credit which under section 363 of the Income Tax Act, 1967 (treatment of dividends for double taxation relief in certain cases), or this section has been taken into account in relation to any distribution receivable by the company;

[GA]

foreign tax” means tax payable in any territory outside the State and in respect of which double taxation relief is allowable;

[GA]

foreign income” means income in respect of which foreign tax is payable;

[GA]

the reduced Irish tax credit” means the sum calculated under subsection (3).

[GA]

(2) (a) For the purposes of subsection (3) the amount of relevant tax in respect of any income is an amount determined by the formula

100

(A − B) ×________

100 − C

[GA]

where—

[GA]

A is the amount of corporation tax which is chargeable in respect of the income,

[GA]

B is an amount equal to income tax at the standard rate on the amount of the income, such standard rate being the rate for the year of assessment in which the appropriate accounting period ends, and

[GA]

C is the standard rate per cent. for the year of assessment in which the appropriate accounting period ends.

[GA]

(b) For the purposes of paragraph (a) the appropriate accounting period means the accounting period for which corporation tax is chargeable in respect of the income.

[GA]

(c) Notwithstanding paragraph (a) the amount of relevant tax in respect of any amount of franked investment income which by virtue of subsection (4) is deemed to be foreign income shall be taken to be nil.

[GA]

(3) Where a distribution (being a distribution which is made, or by virtue of subsection (6) is deemed to have been made, for an accounting period) is made wholly or partly out of foreign income, and the foreign tax paid in respect of the income exceeds the amount of relevant tax in respect of that income, any payment of the tax credit in respect of the distribution shall be made as if the said tax credit were a sum calculated by deducting from the amount of the tax credit which apart from this section would apply in respect of the distribution—

[GA]

(a) where the distribution is equal in amount to the whole of the distributable income—an amount equal to the excess of the foreign tax over the relevant tax in respect of the foreign income, and

[GA]

(b) where the distribution is less in amount than the whole of the distributable income—an amount which bears to the deduction which would be made if the distribution were equal in amount to the whole of the distributable income the same proportion as the distribution bears to the whole of the distributable income.

[GA]

(4) Where a distribution is received by the company and the amount of any payment of the tax credit to the company in respect of that distribution would, if a proper claim in that behalf were made, be determined in accordance with this section, then for the purposes of subsection (3)—

[GA]

(a) the amount of franked investment income which the distribution represents shall be deemed to be foreign income of the accounting period in which the distribution is received, and

[GA]

(b) the amount by which the tax credit in respect of the distribution exceeds the tax credit which would, if a proper claim in that behalf were made, be payable to the company shall be deemed to be foreign tax paid by the company in respect of that income.

[GA]

(5) (a) Where, for an accounting period, the company has paid, or, under subsection (4), is deemed for the purposes of subsection (3) to have paid, foreign tax in respect of income from more than one source, the deduction referred to in subsection (3) shall be computed separately in respect of income from each source and the separate amounts as so computed shall be aggregated for the purpose of computing the total amount of the deduction which should be made.

[GA]

(b) For the purposes of this subsection—

[GA]

(i) the amount of franked investment income which is represented by each distribution which is received by the company shall be deemed to be income from a separate source, and

[GA]

(ii) where a company has paid foreign tax in respect of income (not being franked investment income which is deemed under subsection (4) to be foreign income) arising in two or more territories outside the State, the income arising in each such territory shall be deemed to be income from a separate source.

[GA]

(6) The provisions of subsections (3), (5) and (6) of section 64 (distributions: tax credit and export sales relief) shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of that section.

[GA]

(7) Where the income out of which a distribution is made, or is deemed by virtue of subsection (6) to have been made, includes income the income tax on which was reduced by the allowance of double taxation relief or includes dividends to which the provisions of section 363 (2) (a) of the Income Tax Act, 1967, applied, the tax credit in respect of that distribution shall for the purposes of payment thereof be subject to such adjustment as may be appropriate.

[GA]

(8) For the purposes of this section all such apportionments as may be necessary shall be made.

[GA]

(9) Where the reduced Irish tax credit falls to be computed in relation to a distribution, the particulars to be given by the company in the statement required by section 5 (dividend warrants) shall, in addition to the particulars required to be given apart from this section, include particulars of the reduced Irish tax credit.

[GA]

(10) Where a distribution has been made before the making by the Government of an order to which section 361 (1) of the Income Tax Act, 1967, relates, and any double taxation relief would have fallen to be taken into account in relation to that distribution if this section had applied thereto, that relief shall be taken into account as far as possible in determining the reduced Irish tax credit in relation to the first distribution made by the company after the making of the order, and any part of that relief which cannot be so taken into account shall as far as possible be taken into account in relation to the next succeeding distribution, and so on.

[GA]

(11) Where—

[GA]

(a) the whole or part of an annual payment is made out of income represented by a distribution, and

[GA]

(b) that distribution is made wholly or partly out of foreign income,

[GA]

the tax credit in respect of that distribution shall, notwithstanding the provisions of section 88, be an amount equal to the amount which, by virtue of subsection (3) of this section, would be payable in respect of the said tax credit:

[GA]

Provided that nothing in this subsection shall affect the amount of income which a distribution is treated as representing for the purposes of Schedule F.

[GA]

Supplemental provisions concerning the determination of reduced Irish tax credit for section 167.

168.—(1) In this section “the reduced Irish tax credit”, “double taxation relief”, “the company”, “distributable income” and “distribution” have the same meanings as in section 167.

[GA]

(2) Where any matter affecting the calculation of double taxation relief has not been fully determined at the time when the reduced Irish tax credit falls to be determined in relation to any distribution, the double taxation relief shall be estimated according to the best of the information available at the time, and, if it is subsequently found that the relief so estimated was excessive or deficient, the appropriate adjustment shall be made in determining the reduced Irish tax credit applicable to the next subsequent distribution on the occasion of which it is practicable to make the adjustment, and shall be made by reducing or, as the case may be, increasing the double taxation relief, as calculated for the purposes of that subsequent distribution, by the amount of the excess or the deficiency.

[GA]

(3) For the purposes of this section, a distribution which is not expressed to be made for any specified period shall be deemed to be made for the last period of account of the company which ended before the distribution was made.

[GA]

(4) Where a company makes, or is deemed under subsection (3) to have made, a distribution for an accounting period, the distribution shall be regarded for the purposes of this section and of section 167 as having been made out of the distributable income of that period to the extent of that income and in relation to the excess of the distributions over that income, out of the most recently accumulated income.

[GA]

(5) This section and section 167 shall have effect as if references therein to double taxation relief included references to relief granted under section 163.

[GA]

Limitations on deductions in respect of interest.

169.—Where, apart from this section, a company would be entitled to deductions in respect of—

[GA]

(a) interest under the provisions of paragraph 1 (2) of Part III of Schedule 6 to the Income Tax Act, 1967 (provisions for giving effect to agreements for avoidance of double taxation in the case of the United Kingdom), and

[GA]

(b) charges on income which are payments of interest to which the provisions of section 10 (6) apply,

[GA]

the aggregate amount of the deductions which may be made under those provisions shall not exceed the amount specified in section 10 (6).

[GA]

Patent royalties: provisions supplemental to section 34 of Finance Act, 1973.

170.—(1) In this section—

[GA]

disregarded income” means—

[GA]

(a) income which by virtue of section 34 (2) of the Finance Act, 1973 (income from patent royalties), has been disregarded for purposes of income tax, and

[GA]

(b) income which by virtue of section 34 (2) of the Finance Act, 1973, and section 11 (6) has been disregarded for purposes of corporation tax;

[GA]

other profits” includes a dividend or other distribution of a company which is resident in the State but does not include a distribution to which subsection (3) (a) (ii) applies.

[GA]

(2) Where a distribution for an accounting period is made by a company in part out of disregarded income and in part out of other profits, the distribution shall be treated as if it consisted of two distributions respectively made out of disregarded income and out of other profits.

[GA]

(3) (a) So much of any distribution as has been made out of disregarded income—

[GA]

(i) shall not be regarded as income for any purpose of the Income Tax Acts; and

[GA]

(ii) shall, where the recipient of such distribution is a company, be deemed for the purposes of this section to be disregarded income.

[GA]

(b) The recipient of any distribution, including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, made out of disregarded income shall not be entitled to a tax credit in respect of that distribution.

[GA]

(4) (a) Where a company makes a distribution, including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, in respect of any right or obligation to which section 178 (dividends at gross rate or of gross amount) relates and the distribution is made out of disregarded income, the company shall make a supplementary distribution of an amount equal to the amount of the tax credit which would have applied in respect of the distribution if subsection (3) (b) had not been enacted.

[GA]

(b) Subsection (3) shall apply to a supplementary distribution under this subsection as if that supplementary distribution were a distribution made wholly out of disregarded income.

[GA]

(5) In relation to any distribution (not being a supplementary distribution under this section), including part of a distribution treated under subsection (2) as a distribution, made by a company out of disregarded income, sections 5 and 83 (5) (Schedule F) shall apply to the company so that the statements provided for by those sections shall show, as respects each such distribution, in addition to the particulars required to be given apart from this section, that the distribution is made out of disregarded income.

[GA]

(6) In relation to any supplementary distribution under subsection (4), section 5 shall apply to the company so that the statement required by that section shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, the separate amount of such supplementary distribution.

[GA]

(7) Where a company makes a distribution for an accounting period, the distribution shall be regarded for the purposes of this section as having been made out of the distributable income (as defined in section 64 (4)) of that period to the extent of that income and in relation to the excess of the distributions over that income, out of the most recently accumulated income.

[GA]

(8) The provisions of subsections (5) and (6) of section 64 shall apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of that section.

[GA]

Construction of references to income tax paid by deduction and to repayment.

171.—In the Tax Acts, unless the context otherwise requires, references to—

[GA]

(a) income tax paid by a person by deduction shall be construed as including references to a tax credit to which he is entitled, and

[GA]

(b) repayment of income tax shall be construed as including references to payment of a tax credit.

[GA]

Continuation of elections.

172.—(1) Where before the year 1976-77 a company has for purposes of income tax made any election or done any other act of a description which—

[GA]

(a) would have had continuing effect for income tax for that year;

[GA]

(b) may also be made for corporation tax;

[GA]

then that election or act shall for corporation tax be valid and effectual as if duly made or done for that tax, and have effect from the beginning of the first accounting period for which the company is within the charge to corporation tax in respect of the matter in question.

[GA]

(2) Accordingly where any such election or act is required to be made or done, if at all, at a particular time, no provision of this Act amending the enactment under which it is made or done so as to specify a different time in relation to corporation tax (whether by substituting a reference to the first accounting period for a reference to the first year of assessment in which anything takes place, or otherwise) shall be taken, unless the contrary intention appears, to invalidate any election or act duly made or done nor, where the time has passed for making or doing it for income tax, to extend the time in relation to corporation tax; but nothing in this section shall take away any right of revocation or variation.

[GA][GA]

PART XVI

Savings, Transitions, etc.

[GA]

Commencement of corporation tax for existing companies, and transition from income tax.

173.—(1) A company not within the charge to income tax for the year 1975-76 in respect of a source of income shall not come within the charge to corporation tax in respect of that source for any period before the end of that year, and for this purpose a company shall be regarded as not having been within the charge to income tax for the year 1975-76 if it was entitled for that year, under agreements between the Government and the United Kingdom Government in respect of double income tax, to exemption from income tax in respect of profits or income arising in the State.

[GA]

(2) Where a company is within the charge to income tax for the year 1975-76 in respect of a source of income, the company shall not come within the charge to corporation tax in respect of that source for any period before the end of that year, unless the charge to income tax for that year falls to be ascertained by reference to a period ending before the end of that year and the company possesses the source at the end of that year, but shall in that case be within the charge to corporation tax in respect of the source from the end of the basis period for income tax for that year or, if it is later, the end of the basis period for the year 1974-75.

[GA]

(3) In this section any reference to the basis period for the year 1974-75 or 1975-76 is, in relation to any source of income, a reference to the period on the income of which the income tax (if any) chargeable for that year falls to be finally computed in respect of the source or, where by virtue of any provision of the Income Tax Acts the income of any other period is to be taken to be the income of the said period, that other period.

[GA]

(4) Where a company is within the charge to income tax in respect of a trade on the 5th day of April, 1976, and continues to carry on the trade after that date, section 12 (2) (miscellaneous special rules for computation of income) shall not apply to treat the trade as permanently discontinued and a new trade as set up and commenced on the company first coming within the charge to corporation tax in respect of that trade.

[GA]

(5) Where, in the case of a trade carried on by a company, the year 1974-75 or the year 1975-76 is the year next but one after the year of assessment in which the trade is set up and commenced and the company makes a claim under section 58 (4) of the Income Tax Act, 1967 (basis of assessment), the end of the basis period for income tax for the purpose of subsection (2) shall, if the year of claim is 1974-75 be taken to be the 5th day of April, 1975, and shall, if the year of claim is 1975-76, be taken to be the 5th day of April, 1976.

[GA]

(6) Section 58 (5) (a) (ii) of the Income Tax Act, 1967, as amended by section 3 of the Finance Act, 1971 (period of computation of profits on discontinuance of trade), shall not apply in relation to income tax for any year of assessment on the discontinuance after the 5th day of April, 1976, of a trade carried on by a company; nor shall either section 77 (3) of the Income Tax Act, 1967 (basis of assessment under Case III of Schedule D), or section 81 (3) (b) of the Income Tax Act, 1967, as substituted by section 22 of the Finance Act, 1969 (basis of assessment under Case V of Schedule D), apply in the case of a company in relation to income tax for the year 1975-76, unless that year is the last year in which the company possesses the source.

[GA]

Winding up of corporation profits tax.

174.—(1) There shall be disregarded for the purposes of corporation profits tax for any accounting period profits in respect of which a company is within the charge to corporation tax, and all amounts which would be deductible in computing any such profits for corporation profits tax purposes (in so far as they are also deductible in computing other profits for those purposes) and which are deductible for corporation tax, except that if that company is within the charge to corporation tax in respect of the profits for part only of the accounting period, this subsection shall apply in relation to that part, and there shall be made the like apportionments between that part and the remainder, as if the two parts were separate accounting periods.

[GA]

(2) Section 69 (6) of the Finance Act, 1959 (which provides for capital allowances and charges to be made in the case of businesses not chargeable to income tax), shall not have effect for the making of deductions or additions by reference to the period after the year 1975-76.

[GA]

(3) Where, apart from this provision, corporation profits tax would be chargeable in accordance with this section on profits of any trade or business, the company chargeable may, by notice in writing given to the Revenue Commissioners before the 6th day of April, 1978, or within such longer time as the Revenue Commissioners may in any case allow, elect that this section, except subsection (2), shall not have effect in relation to that company:

[GA]

Provided that where for any accounting period an election is made under this subsection, all amounts which under section 25 of the Finance Act, 1964 (relief in respect of certain losses), could be deducted from or set off against profits of the company's trade or business for that accounting period, computed without regard to this subsection, shall be deemed to have been so deducted or set off and shall not be included in the computation of any relevant deficiency for the purposes of section 184.

[GA]

Capital gains tax losses accruing before 6th April, 1976.

175.—Any losses of a company which are allowable against chargeable gains for the purposes of capital gains tax in respect of the year of assessment 1974-75 or 1975-76, in so far as they cannot be allowed against chargeable gains for the purposes of that tax, shall be treated for the purposes of corporation tax as if they were allowable losses accruing to the company while within the charge to corporation tax.

[GA]

Transitional relief for existing companies on cessation of trade, etc.

176.—(1) Where a company is, in respect of any source of income, within the charge to corporation tax under any relevant Case of Schedule D during the year 1975-76 and ceases to possess that source at any time between that year and the year 1981-82, then subject to the provisions of this section the company shall be entitled to relief from tax in respect of any amount by which, if the company had ceased to possess the source on the 5th day of April, 1976, the taxed income from the source during the cessation period would have been less than the actual taxed income during that period.

[GA]

(2) Relief under this section shall be an allowance equal to whichever is the less of—

[GA]

(a) the amount referred to in subsection (1); and

[GA]

(b) an amount equal to the appropriate fraction of the taxed income from the source during a period equal in length to the cessation period but ending when the company ceases to possess the source:

[GA]

Provided that if the company ceases to possess the source in the year 1978-79 the allowance shall be reduced by one-fourth, if in the year 1979-80 by one-half, and if in the year 1980-81 by three-fourths.

[GA]

(3) Where a company is entitled to an allowance under this section in respect of any source of income, then for the purpose of any liability of the company to corporation tax or income tax (but not for any other purpose) the amount of the income arising to the company from the source shall be treated as reduced by the amount of the allowance (the reduction being made, as far as may be, in the income arising in accounting periods for which the company is chargeable to corporation tax in respect of the source and, subject to that, in the income chargeable to income tax before the year 1976-77, and being made, as far as may be, in the income of a later rather than in that of an earlier period or year) and relief under this section shall be given in priority to any other relief.

[GA]

(4) For purposes of this section “taxed income” means, in relation to any source, the amount of the income falling to be included in assessments for the purpose of charging the company to income tax or corporation tax in respect of the source.

[GA]

(5) For purposes of this section, the relevant Cases of Schedule D are Cases I, II, III and V; and in relation to any source of income—

[GA]

(a) “the cessation period” means the period over which assessments to income tax might have been revised on the company ceasing to possess the source on the 5th day of April, 1976 (and accordingly is three years for Cases I and II and two years for Cases III and V); and

[GA]

(b) “the appropriate fraction” is such fraction of the cessation period as falls after the time when the company is first within the charge to corporation tax in respect of the source (and accordingly is, for Cases III and V, one-half).

[GA]

(6) (a) (i) Except in so far as the context otherwise requires, references in this section to a company ceasing to possess a source of income shall, in relation to a trade, include the company ceasing in respect of the trade to be within the charge to corporation tax under Case I or II of Schedule D; and references to a company carrying on a trade or any part or activities of a trade are references to its doing so in such circumstances as to be within that charge to tax.

[GA]

(ii) For purposes of this section the cessation period in relation to a trade shall be taken to be three years, notwithstanding that the trade has been carried on for less than three years before the year 1976-77; but where the appropriate fraction (that is to say the appropriate fraction under subsection (2) (b)) is to be applied to income from a trade which has been carried on by the company for a period less than three years, the appropriate fraction shall be increased in the proportion which a period of three years bears to that less period.

[GA]

(iii) For purposes of this section, section 173 (7) shall apply in relation to the whole period after the trade was set up and commenced as, for other purposes of corporation tax, it applies from the end of the basis period for the year 1975-76, but (notwithstanding anything in section 173 (7)) any allowance to the company in respect of the trade, in so far as it cannot be given to the company, shall be given to the company's predecessors.

[GA]

(b) (i) The following subparagraphs shall apply to the computation of a company's income from a trade for the purposes of this section.

[GA]

(ii) No regard shall be had to any allowance or charge falling to be made in taxing the trade.

[GA]

(iii) In determining what the taxed income from the trade would have been if the company had ceased to possess the trade as a source of income at the end of the year 1975-76, the computation shall be made, if need be, by division and apportionment or aggregation of income for accounting periods, including any period extending beyond the end of that year, and without regard to the operation of any enactment which would affect the computation on an actual discontinuance of the trade except section 58 (5) (a) of the Income Tax Act, 1967, and section 3 of the Finance Act, 1971.

[GA]

(iv) Where the taxed income referred to in subsection (1) (whether the actual income or the income as on a cessation) falls to be ascertained partly by reference to a period in which the company incurred a loss in the trade, that income shall be ascertained as if there had been no such loss (nor any income) in that period, but in ascertaining for purposes of subsection (2) (b) the taxed income for any period losses incurred in that period and any part of a loss apportionable to that period shall be deducted from income.

[GA]

(c) (i) If a company on ceasing at any time to possess a trade as a source of income continues to carry on any of the activities of the trade as activities of another trade, the company shall be disentitled as at that time to such part of the allowance in respect of the first-mentioned trade as is referable to those activities.

[GA]

(ii) Where within two years after the time when a company ceases to possess a trade as a source of income—

[GA]

(I) the trade or any part of it is carried on by the company or by an associated company; or

[GA]

(II) the activities of the trade or part of them are carried on by an associated company as activities of another trade;

[GA]

the company shall be disentitled as from that time to the allowance in respect of the first-mentioned trade:

[GA]

Provided that where this subparagraph applies by reason only of part of the trade or part of its activities being carried on by an associated company the company shall be so disentitled only to such part of the allowance as is referable to that part of the trade or activities.

[GA]

(iii) Where a company ceases at any time to carry on part of a trade, and within two years after that time that part of the trade or the activities of it are carried on by an associated company as its trade or part of its trade, the company shall be treated as having been, as from that time, disentitled to such part of any allowance in respect of the trade as is referable to that part of the trade or those activities.

[GA]

(iv) Where by reason of a company carrying on a trade or part of a trade, or carrying on any activities in the course of a trade, that company or another company becomes disentitled to an allowance or part of an allowance, the allowance shall attach or remain attached to that trade (whether or not in the year 1975-76 that trade was being carried on by that company or at all).

[GA]

(v) Where under subparagraph (iv) an allowance or part of an allowance in respect of a trade attaches to another trade, the allowance or that part of it shall, except as regards amount, be treated for all purposes as an allowance in respect of the trade, but the amount shall not be affected except as follows—

[GA]

(I) the appropriate fraction shall be applied to the taxed income from that other trade, and the proviso to subsection (2) shall apply to that other trade; and

[GA]

(II) the aggregate amount of the allowances to be given in respect of the trade on a company ceasing to possess it as a source of income, if there are more than one such allowance, shall not exceed the amount specified by subsection (2) (b) for that one of the allowances having the highest appropriate fraction.

[GA]

(vi) For purposes of this paragraph the part of an allowance referable to any part of a trade or to any activities of a trade shall be determined, in relation to an event occurring at any time, by taking the amount of the allowance (as if on the company ceasing at that time to possess the trade as a source of income) and by apportioning that amount between that part or those activities of the trade and the remainder, according to the proportion in which the taxed income of the company from the trade is attributable thereto during the period of three years ending with that event (or any shorter period during which the company has carried on the trade), or, if there is no such taxed income, then by apportioning it in such other manner as may in the circumstances be just; but for determining the part of the allowance which is attached to a trade after that event the amount of the allowance shall be taken without regard to paragraph (b) of or the proviso to subsection (2).

[GA]

(vii) Where under this paragraph a company becomes disentitled to an allowance or part of an allowance after the allowance or that part of it has been given to it or to another company, the allowance or part so given shall be withdrawn to the extent necessary to give effect to this paragraph.

[GA]

(viii) For purposes of this paragraph a company is to be treated as another's “associated company” at a given time if at that time, or at any time within one year before or two years afterwards, one of the two has control of the other or both are under the control of the same person or persons (“control” having for this purpose the same meaning as in section 102).

[GA]

(7) There shall be made any such adjustments of any person's liability to corporation tax or income tax, whether by way of repayment of tax, assessment or otherwise, as may be necessary to give effect to this section, and any such adjustment may be made at any time not later than ten years after the event giving rise to the adjustment.

[GA]

Relief from corporation tax on interest on certain loans.

177.—(1) Where, for purposes of corporation tax, the income of a company for an accounting period includes interest payable on or after the 6th day of April, 1976, in respect of a permanent loan the company shall be entitled, on due claim, to have its liability to corporation tax for the accounting period reduced as provided by subsection (3).

[GA]

(2) For the purposes of this section “permanent loan” means a loan of a permanent character made under an agreement entered into before the 27th day of November, 1975, and which under the agreement is—

[GA]

(a) secured by mortgage or debenture or otherwise on the assets or income of a company, and

[GA]

(b) if subject to repayment is subject to repayment at not less than three months' notice:

[GA]

Provided that a loan shall not be regarded as a permanent loan for the purposes of this section if under the terms of the loan agreement the rate of interest or other conditions of the loan could be altered during the currency of the loan.

[GA]

(3) The reduction referred to in subsection (1) shall be determined in accordance with section 184 (3), apart from the proviso, as if the interest were a relevant deficiency within the meaning of subsection (1) of that section.

[GA]

(4) Where, in computing the reduction provided for by subsection (3), the appropriate amount as determined in accordance with section 184 (3) (a) (ii), is the company's income for the accounting period the excess of such interest as is mentioned in subsection (1) for the accounting period over that income shall, for the purposes of this section, be aggregated with the amount of any such interest for the next succeeding accounting period and relief shall be allowed for the said period in respect of the aggregated amount; and if that aggregated amount exceeds the income for the said period the excess shall be carried forward to the accounting period next succeeding the said period and so on.

[GA]

(5) A claim under this section shall be made to the inspector within two years from the end of the accounting period.

[GA]

Dividends and other distributions at gross rate or of gross amount.

178.—(1) Where any right or obligation created before the 6th day of April, 1976, is expressed by reference to a dividend at a gross rate or of a gross amount, that right or obligation shall, in relation to a dividend payable on or after that date, take effect as if the reference were to a dividend of an amount determined by the formula

A × D

D − _____

100

[GA]

where—

[GA]

A is the standard rate per cent. for the year 1976-77, and

[GA]

D is an amount equal to a dividend at that gross rate or of that gross amount.

[GA]

(2) Subsection (1) shall apply with the necessary modifications to a dividend partly at a gross rate or of a gross amount and shall apply to any distribution other than a dividend as it applies to a dividend.

[GA]

Set-off of losses against franked investment income.

179.—(1) In this section “straddling period” means an accounting period of a company for which it is within the charge to corporation tax in respect of a source of income and which begins before the 6th day of April, 1976, and ends after the 5th day of April, 1976.

[GA]

(2) Where for an accounting period which is—

[GA]

(a) an accounting period for which the company is within the charge to corporation tax in respect of a source of income and which ends before the 6th day of April, 1976, or

[GA]

(b) a straddling period,

[GA]

and in that accounting period, and before the 6th day of April, 1976, the company receives a distribution from a company which is resident in the State (other than a distribution which is deemed under Part IX to have been made on the 6th day of April, 1976), the company may make a claim for that accounting period under section 25 (set-off of losses etc. against franked investment income) or 26 (set-off of loss brought forward or terminal loss against franked investment income in the case of financial concerns) as if references in those sections to franked investment income and payment of a tax credit were, respectively, references to dividends received under deduction of income tax and repayment of income tax:

[GA]

Provided that any income tax repayable by virtue of this section shall be in substitution for, and not in addition to, any amount of income tax repayable by virtue of some other provision of the Income Tax Acts in respect of the same income.

[GA]

(3) Section 25 (5) shall, with the necessary modifications, apply to any repayment of income tax made to a company under this section as it applies to the recovery of a tax credit.

[GA]

Commencement of surcharge on close companies.

180.—(1) Sections 101 and 162 (surcharges on close companies) shall not have effect as regards any accounting period or part of an accounting period falling before the 6th day of April, 1976.

[GA]

(2) As regards income arising to a company on or before the 5th day of April, 1976, Chapter II of Part XXXVI of the Income Tax Act, 1967, shall continue to have effect, and the income of a company to be taken into account under that Chapter shall include income chargeable to corporation tax.

[GA]

(3) Where a period of account or an accounting period of a company falls partly in the year 1975-76 and partly in the year 1976-77 the two parts shall for the purposes of the said Chapter II or, as the case may be, sections 101 and 162 be dealt with as separate accounting periods and any dividends for any such period of account or accounting period shall be apportioned according to the proportion which the income of the part falling in the year 1975-76, computed as for the said Chapter II (but less income tax at the standard rate or that rate as reduced by reference to any relief granted to the company) bears to the distributable income for the part falling in the year 1976-77.

[GA]

Income tax relief for losses incurred in 1974-75 and 1975-76.

181.—(1) Where a company claims relief under section 307 of the Income Tax Act, 1967 (right to repayment of tax by reference to losses), for the year 1974-75 or the year 1975-76 the question whether the company has sustained a loss in a trade in that year, and any question as to the amount of a loss so sustained, shall not be affected by the company being within the charge to corporation tax in respect of the trade for the whole or part of that year, but the amount of loss incurred in the trade in an accounting period falling wholly or partly within that year shall, for the purposes of corporation tax, be reduced by an amount equal to the amount of loss which, in respect of the said accounting period, was taken into account in determining the amount of loss in respect of which relief was allowed under the said section 307.

[GA]

(2) Section 318 of the Income Tax Act, 1967 (option to treat capital allowances as creating or augmenting loss), shall apply in relation to a claim by a company under section 307 of that Act for the year 1975-76 and for the purposes of the said section 318, as applied by this subsection, the company shall be treated, in a case where the year 1975-76 is not the basis year for the year itself, on the footing that—

[GA]

(a) section 1 (2) (introduction for companies of corporation tax) did not apply in relation to the trade in question, and

[GA]

(b) the period on the profits or gains of which income tax for the year 1976-77 would fall to be finally computed were the twelve months starting at the time at which the company came within the charge to corporation tax in respect of the trade,

[GA]

and relief under the said section 318 may be given accordingly by reference to what, on that footing, would have been the company's capital allowances for the year 1976-77 for income tax purposes.

[GA]

(3) The total amount of allowances in respect of capital expenditure which under section 14 (deductions and additions for capital allowances and charges) fall to be treated as trading expenses of a trade for the appropriate accounting periods for which the company is within the charge to corporation tax in respect of the trade shall be reduced by an amount equal to the amount of capital allowances which by virtue of subsection (2) of this section is deducted in determining the amount of loss in respect of which relief is allowed under section 307 of the Income Tax Act, 1967; and the appropriate accounting periods shall be accounting periods falling wholly or partly within the year 1975-76, the reduction being made in an earlier, rather than a later, accounting period.

[GA]

(4) For purposes of this section “trade” includes profession or employment, the occupation of lands for the purposes of husbandry only and the occupation of woodlands managed on a commercial basis and with a view to the realisation of profits.

[GA]

Relief in respect of unrelieved losses and capital allowances carried forward from the year 1975-76.

182.—(1) In this section—

[GA]

relevant amount” means, in relation to a company, the aggregate of the following amounts—

[GA]

(a) such part of any loss, including any amount to be treated as a loss under section 316 of the Income Tax Act, 1967 (amount of assessment under section 434 of the Income Tax Act, 1967, to be allowed as a loss for certain purposes), incurred by the company in a trade before the date on which the company comes within the charge to corporation tax in respect of the trade and which, but for this Act, could be carried forward to the year 1976-77 under section 309 of the Income Tax Act, 1967 (right to carry forward losses to future years), and

[GA]

(b) such part of any capital allowance to which the company which carries on the trade was entitled in charging the profits or gains of the trade for years prior to the year 1976-77 and to which effect has not been given by way of relief before that year;

[GA]

relevant corporation tax” for an accounting period means the corporation tax which, apart from sections 58 (basis of relief from corporation tax for export profits), 184 and this section, is chargeable for the accounting period exclusive of the corporation tax charged on the company's chargeable gains for the accounting period.

[GA]

(2) Relief, as provided in subsection (3), shall be allowed in respect of a relevant amount against corporation tax payable by the company and such relief shall be given as far as possible from the tax payable for the first accounting period for which the company is within the charge to corporation tax in respect of the trade and, in so far as it cannot be so given, from the tax payable for the next accounting period and so on.

[GA]

(3) The relief for an accounting period shall be an amount calculated by applying to that part of the relevant amount in respect of which relief from tax has not been allowed a rate equal to the standard rate for the year of assessment in which the accounting period ends:

[GA]

Provided that—

[GA]

(a) the amount to which the said rate is applied shall not exceed the amount of income from the trade which is included in chargeable profits for the accounting period reduced by the amount, if any, which is included in charges on income paid by the company in the accounting period in respect of payments made wholly and exclusively for the purposes of the trade;

[GA]

(b) where the corporation tax payable by the company for an accounting period is reduced by virtue of a claim under Part IV (Profits from Export of Certain Goods), the relief to be given under this section for the accounting period shall be reduced in the same proportion as the corporation tax payable by the company for the accounting period so far as it is attributable to the income from the trade is so reduced; and the corporation tax attributable to the income from the trade shall be an amount equal to the same proportion of the relevant corporation tax for the accounting period as the income from the trade for the accounting period bears to the total income brought into charge to corporation tax;

[GA]

(c) the amount of a reduction made for an accounting period under paragraph (b) of this proviso shall, for the purposes of section 64 (distributions out of export profits), be deemed to be a reduction of the amount of relief allowed under section 58.

[GA]

(4) Relief under this section shall not be allowed against corporation tax payable by a company which by virtue of agreements between the Government and the United Kingdom Government in respect of double income tax was entitled to exemption from income tax for the year 1975-76 in respect of income arising in the State.

[GA]

Relief in respect of losses or deficiencies within Case IV or V of Schedule D.

183.—Where a company is entitled to relief under section 89 (relief under Case V for losses) or 310 (relief under Case IV for losses) of the Income Tax Act, 1967, or would be entitled to relief under the said section 310 if section 237 (5) of the Income Tax Act, 1967, had not been enacted, for the year 1975-76 or an earlier year of assessment in respect of a loss within Case IV of Schedule D or a deficiency or an excess of deficiencies within Case V of Schedule D, with the addition of any associated capital allowances in each case, and because of an insufficiency of income of the description concerned relief could not be fully granted to the company under those sections for any of those years of assessment, the unrelieved amount of loss, deficiency or excess of deficiencies (with the addition of any unrelieved associated capital allowances), as the case may be, shall be treated as if it were a loss in a trade carried on by the company and, if the company so requires, may be relieved under section 182 against income of the same description of the company within the charge to corporation tax as if that income were income of the same trade and section 182 shall apply accordingly, with any necessary modifications:

[GA]

Provided that—

[GA]

(a) a loss within Case IV of Schedule D, with the addition of any associated capital allowances, shall be relieved under this section only against income of the company chargeable to corporation tax under Case IV of Schedule D, and similarly a deficiency or an excess of deficiencies within Case V of Schedule D, with the addition of any associated capital allowances, shall be relieved only against income of the company chargeable to corporation tax under Case V of Schedule D; and

[GA]

(b) so much of any deficiency or so much of any amount treated as a loss as under section 62 of the Finance Act, 1974 (taxation of rents: restriction in respect of certain rent and interest), could not be carried forward or set against profits or gains for income tax purposes if that tax had continued, shall be treated as not being a deficiency or loss for the purposes of this section.

[GA]

Relief in respect of corporation profits tax losses.

184.—(1) In this section, subject to the proviso to section 174 (3), “relevant deficiency” means, in relation to a company, the aggregate of the following amounts—

[GA]

(a) the total of the amounts which, under section 25 of the Finance Act, 1964, could (on the footing that for corporation profits tax purposes an accounting period of the company ended on the 5th day of April, 1976, and a new accounting period commenced on the 6th day of April, 1976, and the enactments in relation to corporation profits tax mentioned in the Third Schedule had not been repealed) be deducted from or set off against profits of the company's business in an accounting period commencing on the 6th day of April, 1976; and

[GA]

(b) the total of the amounts by which, under section 181 (1) (3), losses and allowances in respect of capital expenditure are reduced for the purposes of corporation tax:

[GA]

Provided that any loss or any excess of deficiencies over surpluses which if such loss or excess were a profit or an excess of surpluses over deficiencies would be chargeable to corporation tax on the company for the accounting period shall not be taken into account for the purposes of paragraph (a).

[GA]

(2) Relief, as provided in subsection (3), shall be allowed in respect of a relevant deficiency against corporation tax payable by the company and such relief shall be given as far as possible from the tax payable for the first accounting period for which the company is within the charge to corporation tax and, in so far as it cannot be so given, from the tax payable for the next accounting period and so on:

[GA]

Provided that relief shall not be allowed against corporation tax payable for any accounting period against the profits of which (if this Act had not been enacted and if the enactments in relation to corporation profits tax referred to in the Third Schedule had not been repealed) a loss incurred prior to the 6th day of April, 1976, could not be set off under section 25 of the Finance Act, 1964.

[GA]

(3) (a) For the purposes of this subsection—

[GA]

(i) the income of a company for an accounting period is its income charged to corporation tax for that period as defined in section 28 (8) (reduction of corporation tax liability of small companies),

[GA]

(ii) the appropriate amount is the smaller of the amount of the relevant deficiency in respect of which relief has not been allowed and the amount of the company's income for the accounting period.

[GA]

(b) The relief for an accounting period shall be an amount determined by the formula A − B

[GA]

where—

[GA]

A is the excess of the amount of corporation tax which, apart from this section, section 58 (basis of relief from corporation tax for export profits) and section 182, is chargeable for the accounting period over an amount calculated by applying a rate equal to the standard rate for the year of assessment in which the accounting period ends to the amount of the company's income for the accounting period, and

[GA]

B is the excess of the amount of corporation tax which, apart from sections 58, 182 and this section, would be chargeable for the accounting period if the amount of the company's income for the accounting period were reduced by the appropriate amount over an amount calculated by applying a rate equal to the standard rate for the year of assessment in which the accounting period ends to the amount of the company's income for the accounting period as reduced by the appropriate amount:

[GA]

Provided that—

[GA]

(i) where the corporation tax payable by a company for an accounting period is reduced by virtue of a claim under section 58 (1) the amount of relief to be allowed under the foregoing provisions of this section shall be reduced in the proportion which the corporation tax referable to the income attributable to the excess referred to in section 58 (1) (c) bears to the relevant corporation tax;

[GA]

(ii) where the corporation tax payable by a company for an accounting period is reduced by virtue of a claim under section 58 (3) the amount of relief to be allowed under the foregoing provisions of this section shall be reduced in the proportion which the corporation tax referable to the income from the sale of goods exported bears to the relevant corporation tax; and

[GA]

(iii) the amount of a reduction made for an accounting period under paragraph (i) or (ii) of this proviso shall, for the purposes of section 64, be deemed to be a reduction of the amount of relief allowed under section 58.

[GA]

For the purposes of this proviso “corporation tax referable to the income attributable to the excess”, “corporation tax referable to the income from the sale of goods exported” and “relevant corporation tax” have the meanings assigned to them in section 58.

[GA]

(4) Subsections (2) and (3) shall not apply to a company which by virtue of agreements between the Government and the United Kingdom Government in respect of double income tax was entitled to exemption from income tax for the year 1975-76 in respect of income arising in the State but in such case the relevant deficiency shall be set off against income coming within the charge to corporation tax for the accounting period commencing on the 6th day of April, 1976, and in so far as the relevant deficiency cannot be so set off it shall be set off against income coming within the charge to corporation tax for the next succeeding accounting period and so on:

[GA]

Provided that a relevant deficiency shall not be set off against income arising in any accounting period against the profits of which (if this Act had not been enacted and if the enactments in relation to corporation profits tax mentioned in the Third Schedule had not been repealed) a loss incurred prior to the 6th day of April, 1976, could not be set off under section 25 of the Finance Act, 1964.

[GA]

Terminal losses.

185.—Where a company carrying on a trade on the 6th day of April, 1976, ceases to do so within four years of coming within the charge to corporation tax in respect of it, section 18 (relief for terminal loss in trade) shall apply, with any necessary modifications, so as to enable relief to be given under that section against income tax for years of assessment before 1976-77 in so far as relief cannot be given against corporation tax, but so that—

[GA]

(a) where relief is given against income tax, section 313 of the Income Tax Act, 1967 (amount of profits or gains for terminal loss relief), shall apply as it applies in relation to the corresponding relief under section 311 (terminal loss relief) of that Act; and

[GA]

(b) where section 18 has effect by virtue of this section to reduce the profits of any period and income tax for more than one year of assessment has been computed wholly or partly by reference to those profits, such adjustments shall be made as may be necessary to prevent relief being given more than once.

[GA]

Transitional relief in respect of certain payments and management expenses.

186.—The provisions of the Fifth Schedule shall have effect for the purpose of granting transitional relief in respect of certain payments and expenses of management.

[GA]

Repayment of corporation profits tax.

187.—Where after the 5th day of April, 1976, any company has received repayment of any amount previously paid by it by way of corporation profits tax and in respect of which or part of which a deduction was made in computing profits or gains for purposes of income tax, the amount repaid shall, to the extent that it was so deducted, be treated as income of the accounting period in which the repayment is received and shall, notwithstanding the provisions of section 1 (introduction for companies of corporation tax), be charged to corporation tax at a rate equal to the standard rate for the year of assessment in which the accounting period ends.

[GA]

Short title and construction.

188.—(1) This Act may be cited as the Corporation Tax Act, 1976.

[GA]

(2) This Act, so far as it relates to income tax, shall be construed together with the Income Tax Acts, and, so far as it relates to capital gains tax, shall be construed together with the Capital Gains Tax Act, 1975.

[GA][GA]

FIRST SCHEDULE

Adaptation of System of Capital Allowances

Section 21

1. (1) The provisions of this paragraph shall have effect for the interpretation of this Schedule, the Parts and sections amended in accordance therewith and any other provisions of the Income Tax Acts relating to the making of allowances or charges under or in accordance with those Parts or sections.

(2) “Chargeable period” means an accounting period of a company or a year of assessment; and

(a) a reference to a “chargeable period or its basis period” is a reference to the chargeable period if it is an accounting period and to the basis period for it if it is a year of assessment;

(b) a reference to a “chargeable period related to” expenditure, or a sale or other event, is a reference to the chargeable period in which, or to that in the basis period for which, the expenditure is incurred or the sale or other event takes place, and means the latter if, but only if, the chargeable period is a year of assessment.

(3) “Tax”, notwithstanding the definition in section 1 of the Income Tax Act, 1967, where neither corporation tax nor income tax is specified, means either of those taxes, and references to tax for a chargeable period shall be construed, in relation to corporation tax, as referring to the tax for any financial year which is chargeable in respect of that period.

(4) A reference to allowances or charges being made in taxing a trade is a reference to their being made in computing the trading income for corporation tax or in charging the profits or gains of the trade to income tax.

(5) Where it is provided that writing-down allowances shall be made in respect of any expenditure during a writing-down period of a specified length, there shall for any chargeable period wholly or partly comprised in the writing-down period be made an allowance equal to the appropriate fraction of the expenditure; and, subject to any provision to the contrary, the appropriate fraction is such fraction of the writing-down period as falls within the chargeable period:

Provided that the aggregate amount of the allowances made whether to the same or to different persons, together with the amount of any initial allowance (but not any investment allowance), shall not exceed the amount of the expenditure.

(6) Where the reference is partly to years of assessment before the year 1976-77—

(a) “writing-down allowance” includes an annual allowance, and

(b) an allowance on account of wear and tear of machinery or plant includes a deduction on account of wear and tear of machinery or plant,

in the sense which in the context those expressions had immediately before the commencement of this Act.

(7) Where any enactment which is referred to in subparagraph (1) provides for the amount of a writing-down allowance or an allowance on account of wear and tear of machinery or plant to be determined by a fraction or percentage, specified numerically, of any expenditure or other sum, or by reference to a percentage determined or deemed to be determined for a chargeable period of one year, then for a chargeable period of less than a year the fraction or percentage shall be proportionately reduced.

2. Except in so far as the context otherwise requires, in any provision of the Income Tax Acts which is not referred to in paragraph 1 (1) any reference to an allowance or charge for a year of assessment under a provision which is referred to in paragraph 1 (1) shall include the like allowance or charge for an accounting period of a company, and any reference to the making of an allowance or charge in charging profits or gains of a trade shall be construed as a reference to making it in taxing a trade.

3. Any provisions of the Income Tax Acts whereby, for the purposes of Parts XIII, XIV, XV, XVI, XVII and XVIII of the Income Tax Act, 1967, or any other provision of the Income Tax Acts relating to the making of allowances or charges under or in accordance with the said Parts, a trade is, or is not, to be treated as permanently discontinued or a new trade as set up and commenced shall apply in like manner in the case of a trade so treated by virtue of any provision of this Act.

4. The amendments made by this Schedule shall not have effect in relation to income tax for the year 1975-76 or any earlier year of assessment, except in so far as it is affected by their operation in relation to corporation tax; but any computation falling to be made for the purposes of income tax for any such year of assessment shall, where necessary, proceed from a computation made in accordance with those amendments.

5. (1) In connection with the transition for companies from income tax to corporation tax the enactments amended by this Schedule and any other provision of the Income Tax Acts relevant thereto shall have effect with such modifications as are necessary to preserve the continuity of the system of allowances and charges thereunder, so that in particular—

(a) references to a previous chargeable period or to a subsequent chargeable period, or to a time before, or a time after, a chargeable period, shall have effect in relation to a company as if the year 1975-76 or any earlier year of assessment preceded that company's first accounting period for corporation tax;

(b) in a case where an event gives rise to any allowance or charge as taking place in a chargeable period, an event taking place in the year 1974-75 or 1975-76 at a time falling also in a company's accounting period for corporation tax shall be taken into account as happening in that year and shall not be again taken into account, so as to duplicate the allowance or charge, as happening in the accounting period.

(2) Where it is provided that writing-down allowances are to be made for a specified period, allowances may be made for accounting periods of a company falling wholly or partly within the year 1974-75 or 1975-76, notwithstanding that allowances are also made for that year and, in reckoning the period for which allowances are to be made, the periods for which allowances are so made shall be added together, notwithstanding that the same time is (according to the calendar) counted twice.

(3) Subject to subparagraph (2), this paragraph shall not be taken to require any time to be counted twice in reckoning duration.

6. For section 241 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“241.—(1) Subject to the provisions of this Act, where a person carrying on a trade in any chargeable period has incurred capital expenditure on the provision of machinery or plant for the purposes of the trade, an allowance shall be made to him for that chargeable period on account of the wear and tear of any of the machinery or plant which belongs to him and is in use for the purposes of the trade at the end of that chargeable period or its basis period and the amount of the allowance shall be a sum equal to five-fourths of the amount considered by the Appeal Commissioners to be just and reasonable, as representing the diminished value by reason of wear and tear of the said machinery or plant during the chargeable period, and such allowance shall be made in taxing the trade:

Provided that where a person is carrying on a trade which consists of or includes the working of a mine or quarry or the smelting of ore, the allowance to be made under this subsection in respect of machinery or plant belonging to him and used in connection with the working of the mine or quarry or the smelting of the ore shall, if the person so elects, be such sum as is considered just and reasonable having regard to the period at the expiration of which the mine or quarry is likely to cease to be worked or the smelting of ore is likely to be discontinued and the probable value of the machinery or plant at the expiration of that period to the person carrying on the trade:

Provided also that the allowance to be made under this subsection—

(a) in respect of a vehicle suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles, or

(b) by virtue of an election under the first proviso to this subsection,

shall be computed as if ‘five-fourths’ in this subsection were deleted.

(2) Where machinery or plant is let to the person by whom the trade is carried on, on the terms of his being bound to maintain the same and deliver it over in good condition at the end of the lease, and provided that the burden of the wear and tear of the machinery or plant will in fact fall directly on him, then, for the purposes of this section, the capital expenditure on the provision of the machinery or plant shall be deemed to have been incurred by that person and the machinery or plant shall be deemed to belong to him.

(3) Where full effect cannot be given to any such allowance in any year owing to there being no profits or gains chargeable for that year, or owing to the profits or gains chargeable being less than the allowance, the allowance or part of the allowance to which effect has not been given, as the case may be, shall, for the purpose of making the assessment for the following year, be added to the amount of the allowance for wear and tear for that year, and deemed to be part of that allowance, or, if there is no such allowance for that year, be deemed to be the allowance for that year, and so on for succeeding years.

(4) Any claim in respect of the aforesaid allowance shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of the profits or gains of the trade for which the machinery or plant is used.

(5) Where machinery or plant is let upon such terms that the burden of the wear and tear thereof falls directly on the lessor, he shall be entitled, on making a claim to the inspector within twelve months after the end of the chargeable period, to an allowance on account of the wear and tear of the machinery or plant equal to the amount which might have been allowed if, during the period of the letting, the machinery or plant were in use for the purposes of a trade carried on by him.

(6) No allowance for wear and tear, or repayment on account of any such allowance, shall be made for any chargeable period if the allowance, when added to—

(a) the allowances on that account, and

(b) any initial allowances in relation to the machinery or plant under Chapter I of Part XV,

made for any previous chargeable periods to the person by whom the trade is carried on, will make the aggregate amount of the allowances exceed the actual cost to that person of the machinery or plant, including in that actual cost any expenditure in the nature of capital expenditure on the machinery or plant by way of renewal, improvement or reinstatement.

(7) Where an allowance is to be made to any person as representing the diminished value by reason of wear and tear during the chargeable period of any machinery or plant, the value at the commencement of that chargeable period of such machinery or plant shall be taken to be the actual cost to that person of such machinery or plant reduced by the total of any allowances made on account of wear and tear and any initial allowances made under Chapter I of Part XV for previous chargeable periods.

(8) Where an application is made to the Revenue Commissioners for the alteration of the amount of any allowance for wear and tear, the Revenue Commissioners, unless they are of opinion that the application is frivolous or vexatious, shall refer the case to the Board of Referees, and that Board shall, if they are satisfied that the application is made by or on behalf of any considerable number of persons engaged in any class of trade or business, take the application into their consideration and determine the allowance to be made.

In this subsection the expression ‘Board of Referees’ means a Board of Referees to be appointed for the purpose of this subsection by the Minister for Finance.

(9) (a) In the case of a person to whom under this section an allowance falls to be made in taxing his trade, his basis period for any year of assessment shall be the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I of Schedule D in respect of the trade in question or, where, by virtue of any provision of this Act, the profits or gains of any other period are to be taken to be the profits or gains of the said period, that other period.

(b) In the case of a person to whom an allowance under this section falls to be made by discharge or repayment of tax, his basis period for any year of assessment shall be the year of assessment itself.

(10) The preceding provisions of this section shall, with any necessary modifications, apply in relation to professions, employments and offices as they apply in relation to trades.”.

7. For section 242 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“242.—The provisions of this Act relating to the allowance to be made in respect of diminished value by reason of wear and tear shall have effect as if the references therein to diminished value by reason of wear and tear during the chargeable period of any machinery or plant included references to diminished value by reason of any machinery or plant having been temporarily out of use at any time during the chargeable period through circumstances attributable directly or indirectly, to the national emergency to which the resolution passed by each House of the Oireachtas on the 2nd day of September, 1939, related (including circumstances continuing after the termination of that emergency).”.

8. For section 243 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“243.—(1) In estimating the profits or gains of any trade, profession, employment or office there shall, if the person carrying on or holding the same so elects by notice in writing to the inspector, be allowed to be deducted as expenses incurred in any chargeable period so much of any amount expended in that chargeable period in replacing any machinery or plant provided before the 15th day of April, 1959, which has become obsolete as is equivalent to the cost of the machinery or plant replaced after deducting from that cost the total amount of any allowances which have at any time been made in taxing the trade or in charging the profits or gains of the profession, employment or office on account of the wear and tear of that machinery and plant, any initial allowances made in respect of that machinery and plant under Chapter I of Part XV and any sum realised by the sale of that machinery or plant.

(2) The provisions of sections 279 and 280 shall apply for the purpose of determining the amount which, under subsection (1), is to be allowed to be deducted as expenses in estimating the profits or gains of the trade, profession, employment or office as they apply for the purpose of determining the amount of a balancing allowance under Chapter II of Part XVI.”.

9. For section 244 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“244.—(1) In this section—

the expression ‘scientific research’ means any activities in the fields of natural or applied science for the extension of knowledge;

the word ‘asset’ includes a part of an asset;

the expression ‘expenditure on scientific research’ does not include any expenditure incurred in the acquisition of rights in, or arising out of, scientific research.

(2) Where a person carrying on a trade either—

(a) incurs, on or after the 6th day of April, 1946, non-capital expenditure on scientific research relating to the trade, or

(b) pays, on or after that date, any sum to a body carrying on scientific research and approved for the purposes of this section by the Minister for Finance or to an Irish university, in order that such body or university may undertake scientific research relating to the trade,

then, the expenditure so incurred or the sums so paid shall be deducted as an expense in computing the profits or gains of the trade.

(2A) Where, on or after the 6th day of April, 1968, a person carrying on a trade—

(a) incurs non-capital expenditure on scientific research or pays any sum to a body or university referred to in subsection (2) (b) in order that the body or university may undertake scientific research, and

(b) the expenditure so incurred or the sum so paid is not deductible as an expense under subsection (2) because the scientific research is not related to any trade being carried on by the person,

then, the expenditure so incurred or the sums so paid shall be deducted as an expense in computing the profits or gains of the person's trade.

(3) Where—

(a) on or after the 6th day of April, 1946, a person incurs capital expenditure on scientific research, and

(b) either—

(i) he is then carrying on a trade to which such expenditure relates, or

(ii) he subsequently sets up and commences a trade which is related to such research, and

(c) he applies to the inspector for an allowance under this subsection in respect of the said expenditure, and

(d) he so applies—

(i) in case the expenditure was incurred by him while carrying on the trade, within twelve months after the end of the chargeable period in which it was incurred, or

(ii) in case the expenditure was incurred by him before the setting up and commencement of the trade, within twelve months after the end of the chargeable period in which the trade was set up and commenced,

then, subject to the provisions of this section, there shall be made in taxing the trade for the chargeable period mentioned in whichever of subparagraphs (i) and (ii) of paragraph (d) is applicable, and for each of the following chargeable periods, an allowance equal to the same fraction of the expenditure as the chargeable period is of five years but so that the aggregate of the allowances made shall not exceed the amount of the expenditure:

Provided that, where, on or after the 6th day of April, 1968, a person carrying on a trade incurs capital expenditure on scientific research in respect of which an allowance cannot be made under the foregoing provisions of this subsection because the scientific research is not related to any trade being carried on by that person, there shall be made in taxing that person's trade for the chargeable period in which the expenditure was incurred an allowance equal to the amount of the expenditure.

(4) Where an asset, representing capital expenditure on scientific research, ceases at any time from any cause whatever to be used for such research, relating to the trade carried on by the person who incurred the expenditure, then—

(a) no allowance under this section in respect of that expenditure shall be made for any chargeable period after that in which the cessation takes place;

(b) if the total of the following, namely, the allowances already made under this section in respect of that expenditure and the value of the asset immediately before the cessation, is less than the said expenditure, there shall be made in taxing the trade for the chargeable period in which the cessation takes place an additional allowance equal to the amount of the deficiency;

(c) if the said total exceeds the said expenditure, the amount of the excess or the total of the allowances so made, whichever is the less, shall be treated as a trading receipt of the trade accruing immediately before the cessation;

(d) in the application of section 241 to an allowance made in respect of the asset for any chargeable period after that in which the cessation takes place, the actual cost of the asset shall be treated as being reduced by the total of the allowances made in respect of the asset under this section; and

(e) in the application of section 243 to any such allowance, the cost of the asset shall be treated as being reduced by the said total.

(5) In relation to capital expenditure on scientific research incurred on or after the 6th day of April, 1965, this section shall have effect—

(a) as if in subsection (3) the words ‘an allowance equal to the amount of the expenditure’ were substituted for the words ‘and for each of the following chargeable periods, an allowance equal to the same fraction of the expenditure as the chargeable period is of five years but so that the aggregate of the allowances made shall not exceed the amount of the expenditure’,

(b) as if paragraphs (a), (b) and (e) of subsection (4) were omitted and the following paragraph were substituted for paragraph (c)—

‘(c) an amount equal to the allowance made under this section in respect of that expenditure, or, if the value of the asset immediately before the cessation is less than that allowance, equal to that value, shall be treated as a trading receipt of the trade accruing immediately before the cessation;’,

(c) as if ‘the amount of the allowance effectively made’ were substituted for ‘the total of the allowances made’ in subsection (4) (d).

(6) Where an allowance under this section is made to a person for any chargeable period in respect of expenditure represented wholly or partly by assets, then, for that chargeable period no allowance in respect of those assets shall be made to that person under section 67, 241, 243 or 306.

(7) Section 241 (3) shall appply in relation to an allowance under subsection (3) of this section as it applies in relation to allowances in respect of wear and tear of machinery and plant.

(8) For the purposes of this section expenditure shall not be regarded as incurred by a person in so far as it is, or is to be, met directly or indirectly out of moneys provided by the Oireachtas or by any person other than the first-mentioned person.

(9) The same expenditure shall not be taken into account for any of the purposes of this section in relation to more than one trade.”.

10. For section 245 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“245.—(1) In this section—

mine’ means an underground excavation made for the purpose of getting minerals:

Provided that in relation to capital expenditure within the meaning of the section incurred on or after the 6th day of April, 1960, ‘mine’ means a mine which is operated for the purpose of obtaining, whether by underground or surface working, any scheduled mineral, mineral compound or mineral substance as defined in section 2 of the Minerals Development Act, 1940;

references to capital expenditure incurred in connection with a mine shall be construed as references to capital expenditure incurred—

(a) in the development of the mine on searching for or on discovering and testing mineral deposits or winning access thereto, or

(b) on the construction of any works which are of such a nature that when the mine has ceased to be operated they are likely to have so diminished in value that their value will be little or nothing,

but as excluding references to—

(c) any expenditure on the acquisition of the site of the mine or of the site of any such works or of rights in or over any such site, or

(d) any expenditure on the acquisition of, or of rights over, the deposits, or

(e) any expenditure on works constructed wholly or mainly for subjecting the raw product of the mine to any process except a process designed for preparing the raw product for use as such;

references to assets representing capital expenditure incurred in connection with a mine shall—

(a) be construed as including, in relation to expenditure on searching for, discovering and testing deposits, references to any information or other results obtained from any search, exploration or enquiry upon which the expenditure was incurred, and

(b) be construed as also including references to any part of such assets, and

(c) be construed as also including, in the case of any such assets destroyed or damaged, references to any insurance moneys or other compensation moneys in respect of such destruction or damage.

(2) Expenditure shall not, for the purposes of this section, be regarded as having been incurred by a person carrying on the trade of working a mine in so far as it has been or is to be met directly or indirectly out of moneys provided by the Oireachtas or by any other person (not being a person who has carried on the trade of working that mine).

(3) Any person, who carries on the trade of working a mine and who has, on or after the 6th day of April, 1946, incurred any capital expenditure in connection with the said mine, may apply for an allowance (in this section referred to as a mine development allowance) in respect of such capital expenditure.

(4) Application for a mine development allowance for any chargeable period may be made to the inspector not later than twelve months after the end of such period.

(5) The following provisions shall have effect in relation to the amount of a mine development allowance for any chargeable period in respect of any capital expenditure incurred in connection with a mine—

(a) the inspector shall estimate to the best of his judgment the life (in this subsection referred to as the estimated life) of the deposits, but shall not estimate such life at more than twenty years,

(b) the inspector shall then estimate the amount of the difference (in this subsection referred to as the estimated difference) between the said capital expenditure and the amount which, in his opinion, the assets representing the said capital expenditure are likely to be worth at the end of the estimated life,

(c) the inspector shall, subject to the provisions of this section, allow, as the mine development allowance for the said chargeable period, an amount equal to a sum which bears to the estimated difference the same proportion as the length of the said chargeable period bears to the length of the estimated life,

(d) if the said capital expenditure was incurred during the said chargeable period, then the said chargeable period shall, for the purposes of paragraph (c), be taken to comprise so much only of the said chargeable period as is subsequent to the date on which the said capital expenditure was incurred:

Provided that the total of the allowances shall not exceed the estimated difference.

(6) A mine development allowance to any person carrying on the trade of working a mine shall be made in taxing that trade and section 241 (3) shall apply in relation to the allowance as it applies in relation to allowances for wear and tear of machinery and plant.

(7) A mine development allowance shall not be made in respect of any capital expenditure incurred in connection with a mine in any case where the asset representing such capital expenditure is an asset in respect of which an allowance could be made under section 241, 243 or 306.

(8) Where a mine development allowance for any chargeable period has been made in respect of capital expenditure incurred in connection with a mine, then, for that chargeable period section 67 shall not apply as respects any such asset.

(9) Any capital expenditure incurred, on or after the 6th day of April, 1946, in connection with a mine by a person about to carry on the trade of working the said mine but before commencing such trade shall for the purposes of this section, be treated as if it had been incurred on the first day of the commencement of such trade.

(10) Where mine development allowances in respect of capital expenditure incurred in connection with a mine have been made and the mine has finally ceased to be operated—

(a) the inspector shall review the said mine development allowances,

(b) if, on such review, it appears that the amount of the difference (in this subsection referred to as the said difference) between the said capital expenditure and the amount which the assets, representing the said capital expenditure at such cessation, were worth at such cessation exceeds the total of the said mine development allowances, then further mine development allowances totalling in amount the excess may be made for any chargeable period (being the chargeable period in which the said mine has finally ceased to be operated or any previous chargeable period) so however that the total of such further mine development allowances shall not amount to more than the said excess, and if necessary effect may be given to this paragraph by way of repayment,

(c) if, on such review, it appears that the said difference is less than the total of the said mine development allowances, then, the deficiency or the total of the said mine development allowances, whichever is the less, shall be treated as a trading receipt of the trade of working the said mine accruing immediately before such cessation.

(11) Where the person (in this subsection referred to as the vendor) carrying on the trade of working a mine sells to any other person (not being a person who succeeds the vendor in the said trade) any asset representing capital expenditure incurred in connection with the said mine and by reference to which mine development allowances have been made, the following provisions shall have effect—

(a) if the total of the said mine development allowances when added to the sum realised on the sale of the said asset is less than the said capital expenditure, by any amount (in this subsection referred to as the unexhausted allowance), then, further mine development allowances may be granted to the vendor in respect of any chargeable period (being the chargeable period of such sale or any previous chargeable period), so however that the total of such further mine development allowances shall not exceed the unexhausted allowance,

(b) if the total of the said mine development allowances when added to the sum realised on the sale of the said asset exceeds the said capital expenditure, then, the amount of such excess or the said total of the mine development allowances, whichever is the less, shall be treated as a trade receipt of the said trade accruing immediately before the said sale.

(12) Where—

(a) mine development allowances in respect of capital expenditure incurred in connection with a mine have been made to a person (in this subsection referred to as the original trader) carrying on the trade of working the mine, and

(b) another person (in this subsection referred to as the successor) succeeds to the said trade,

mine development allowances may continue to be made in respect of the said capital expenditure to the successor, but in no case shall the amount of such allowances exceed the amount to which the original trader would have been entitled if he had continued to carry on the said trade.

(13) Where for any chargeable period a company is entitled to relief from tax by virtue of Chapter II or Chapter III of Part XXV then, for the purposes of subsections (5), (10), (11) and (12), there shall be deemed to have been made, for that chargeable period in respect of any expenditure, the full mine development allowance which, on due claim, could have been made for that chargeable period in respect of that expenditure, unless that allowance has in fact been made.

(14) An appeal to the Appeal Commissioners shall lie on any question arising under this section in like manner as an appeal would lie against an assessment and the provisions of this Act relating to appeals shall apply and have effect accordingly.”.

11. For section 246 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“246.—(1) Where a person carrying on a trade incurs capital expenditure on the purchase of a new ship for the purposes of the trade, there shall be made to him, for the chargeable period related to the expenditure, an allowance (in this Chapter referred to as a shipping investment allowance) equal to two-fifths of the expenditure, and such allowance shall be made in taxing the trade and shall be in substitution for and not in addition to an initial allowance under Chapter I of Part XV other than an initial allowance made by virtue of section 251 (4) of this Act.

(1A) (a) A shipping investment allowance shall not be made under subsection (1) in respect of any capital expenditure which is taken into account for the purposes of any grant made towards that expenditure by the Minister for Transport and Power under the Shipping Investment Grants Act, 1969.

(b) Where a shipping investment allowance has been made under subsection (1) in respect of capital expenditure which is taken into account for the purposes of such a grant as is mentioned in paragraph (a), the shipping investment allowance shall be withdrawn and all such additional assessments and adjustments of assessments shall be made as may be necessary as a consequence of the withdrawal of a shipping investment allowance or the substitution therefor of an initial allowance under Chapter I of Part XV.

(2) For the purposes of this Chapter, the day on which any expenditure is incurred shall be taken to be the day when the sum in question becomes payable.

(3) Any claim by a person for an allowance under this section in taxing his trade shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of the profits or gains thereof and shall be accompanied by a certificate signed by the claimant, which shall be deemed to form part of the claim, stating that the expenditure was incurred on the purchase of a new ship and giving such particulars as show that the allowance falls to be made.

(4) In this section and the subsequent sections of this Chapter ‘new’ means unused and not secondhand.”.

12. For section 247 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“247.—(1) For the purposes of ascertaining the amount of any allowance to be made to any person under section 241 (1) as representing the diminished value by reason of wear and tear during the chargeable period of any ship, no account shall be taken of a shipping investment allowance in determining the value of the ship at the commencement of the chargeable period.

(2) In section 241 (6) ‘the allowances on that account, and’, and the expression ‘the allowances’ where that expression occurs before ‘exceed the actual cost’, shall each be construed as not including a reference to any shipping investment allowance made to the person by whom the trade is carried on.

(3) Section 243 shall be taken as not requiring a deduction of any shipping investment allowance from the cost of any ship for the purposes of that section.”.

13. For section 248 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“248.—Section 241 (3) shall apply in relation to a shipping investment allowance as it applies in relation to an allowance in respect of wear and tear of machinery or plant.”.

14. For section 249 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“249.—(1) In this Chapter, as it applies for income tax purposes, ‘basis period’ has the meaning assigned to it by the following provisions of this section.

(2) In the case of a person to whom an allowance falls to be made under this Chapter, his basis period for any year of assessment shall be the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I of Schedule D in respect of the trade in question or, where, by virtue of any provision of this Act, the profits or gains of any other period are to be taken to be the profits or gains of the said period, that other period:

Provided that, in the case of any trade—

(a) where two basis periods overlap, the period common to both shall be deemed for the purposes of this subsection to fall in the first basis period only;

(b) where there is an interval between the end of the basis period for one year of assessment and the basis period for the next year of assessment, then, unless the second-mentioned year of assessment is the year of the permanent discontinuance of the trade, the interval shall be deemed to be part of the second basis period; and

(c) where there is an interval between the end of the basis period for the year of assessment preceding that in which the trade is permanently discontinued and the basis period for the year in which it is permanently discontinued, the interval shall be deemed to form part of the first basis period.

(3) (a) Any reference in the proviso to subsection (2) to the permanent discontinuance of a trade shall be construed as including a reference to the occurring of any event which, under any of the provisions of this Act, is to be treated as equivalent to the permanent discontinuance of a trade.

(b) Any reference in the said proviso to the overlapping of two periods shall be construed as including a reference to the coincidence of two periods or to the inclusion of one period in another, and references to the period common to both of two periods shall be construed accordingly.”.

15. For section 251 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“251.—(1) Subject to the provisions of this Act, where a person carrying on a trade the profits or gains of which are chargeable under Case I of Schedule D, incurs capital expenditure on the provision, for the purposes of the trade, of new machinery or new plant, other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles, there shall be made to him, for the chargeable period related to the expenditure, an allowance (in this Chapter referred to as an initial allowance) equal to one-fifth of the expenditure, and such allowance shall be made in taxing the trade.

(2) Any expenditure incurred for the purposes of a trade by a person about to carry it on shall be treated for the purposes of subsection (1) as if it had been incurred by that person on the first day on which he does carry it on.

(3) Subsections (1) and (2) shall not apply to any expenditure incurred before the 6th day of April, 1956.

(4) Notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, this Chapter shall have effect—

(a) in relation to capital expenditure incurred on or after the 14th day of December, 1961, and before the 1st day of April, 1967, as if ‘two-fifths’ were substituted for ‘one-fifth’ in subsection (1),

(b) in relation to capital expenditure incurred on or after the 1st day of April, 1967, and before the 1st day of April, 1968, as if ‘one-half’ were substituted for ‘one-fifth’ in subsection (1),

(c) in relation to capital expenditure incurred on or after the 1st day of April, 1968, and before the 1st day of April, 1971, as if ‘three-fifths’ were substituted for ‘one-fifth’ in subsection (1), and

(d) in relation to capital expenditure incurred on or after the 1st day of April, 1971, and before the 1st day of April, 1977, as if ‘five-fifths’ were substituted for ‘one-fifth’ in subsection (1).

(5) Any claim by a person for an allowance under this section in taxing his trade shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of the profits or gains thereof and shall be accompanied by a certificate signed by the claimant, which shall be deemed to form part of the claim, stating that the expenditure was incurred on new machinery or new plant and giving such particulars as show that the allowance falls to be made.

(6) In this section ‘new’ means unused and not secondhand, provided that a ship shall be deemed to be new even if it has been used or is secondhand.”.

16. For section 252 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“252.—Section 241 (2) (3) (5) shall apply in relation to an initial allowance as those subsections apply in relation to allowances in respect of wear and tear of machinery or plant.”.

17. For section 254 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“254.—(1) (a) Subject to the provisions of this Act, where a person incurs capital expenditure on the construction of a building or structure which is to be an industrial building or structure occupied for the purposes of a trade carried on either by him or by such a lessee as is mentioned in paragraph (b) there shall be made to the person who incurred the expenditure, for the appropriate chargeable period, an allowance (in this Chapter referred to as an industrial building allowance) equal to one-tenth thereof.

(b) The lessee referred to in paragraph (a) is a lessee occupying the building or structure on the construction of which the expenditure was incurred under a lease to which the relevant interest is reversionary.

(c) In this subsection—

appropriate chargeable period’ means, in relation to any person who has incurred expenditure on the construction of a building or structure, the chargeable period related to the expenditure or, if it is later, the chargeable period related to the event (which shall be regarded as an event within the meaning of paragraph 1 (2) (b) of the First Schedule to the Corporation Tax Act, 1976), such event being the commencement of the tenancy in a case in which the first use to which the building or structure is put is a use by a person occupying it by virtue of a tenancy to which the relevant interest is reversionary;

lease’ and ‘lessee’ have the same meanings as in Part XVI;

the relevant interest’ has the same meaning as in Chapter I of Part XVI.

(d) (i) Except in the case mentioned in subparagraph (ii), any industrial building allowance made to a person shall be made to him in taxing his trade or in charging his income under Case V of Schedule D as the case may require.

(ii) An industrial building allowance shall be made to a person by discharge or repayment of tax if his interest in the building or structure is subject to any lease when the expenditure is incurred or becomes subject to any lease before the building or structure is first used for any purpose and, where it is so made, subsection (5) shall not apply:

Provided that this subparagraph shall not apply as respects income chargeable under Case V of Schedule D.

(e) Section 267 (5) and section 296 shall have effect in relation to an industrial building allowance which is to be made in charging income under Case V of Schedule D or by discharge or repayment of tax as they have effect in relation to an allowance under Chapter I of Part XVI which is to be so made.

(2) Notwithstanding anything in subsection (1), in relation to capital expenditure incurred on or after the 14th day of December, 1961, and before the 1st day of April, 1975, this Chapter shall have effect as if ‘one-fifth’ were substituted for ‘one-tenth’ in subsection (1):

Provided that this subsection shall not have effect in relation to capital expenditure incurred on or after the 1st day of January, 1960, on the construction of a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping or in relation to capital expenditure incurred on the construction of a building or structure in respect of which an allowance under this Chapter falls to be made by virtue of section 255 (1) (c).

(2A) Notwithstanding anything contained in subsections (1) and (2), this Chapter shall have effect—

(a) in relation to capital expenditure incurred on or after the 16th day of January, 1975, and before the 1st day of April, 1977, on the construction of a building or structure in respect of which an allowance under this Chapter falls to be made by reason of its use for a purpose specified in paragraph (a) or (b) of section 255 (1), as if ‘one-half’ were substituted for ‘one-tenth’, and

(b) in relation to capital expenditure incurred on or after the 6th day of April, 1974, on the construction of a building or structure in respect of which an allowance under this Chapter falls to be made by reason of its use for a purpose specified in paragraph (c) of section 255 (1), as if ‘one-fifth’ were substituted for ‘one-tenth’.

(3) Notwithstanding any other provision of this section, no industrial building allowance shall be made in respect of any expenditure on a building or structure if the building or structure, when it comes to be used, is not an industrial building or structure, and where an industrial building allowance has been granted in respect of any expenditure on any such building or structure, any necessary additional assessments may be made to give effect to this subsection.

(4) For the purposes of this section—

(a) any expenditure incurred for the purposes of a trade by a person about to carry it on shall be treated as if it had been incurred by that person on the first day on which he does carry it on, and

(b) expenditure shall not be regarded as having been incurred by a person in so far as it has been or is to be met directly or indirectly by the State, by any board established by statute or by any public or local authority.

(5) Section 241 (3) shall apply in relation to an allowance under this section as it applies in relation to an allowance in respect of wear and tear of machinery or plant.

(6) Any claim by a person for an allowance under this section in charging profits or gains of any description shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of those profits or gains and shall be accompanied by a certificate signed by the claimant, which shall be deemed to form part of the claim, stating that the expenditure was incurred on the construction of an industrial building or structure and giving such particulars as show that the allowance falls to be made.”.

18. For section 256 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“256.—A reference in this Chapter to expenditure incurred on the construction of a building or structure does not include—

(a) any expenditure incurred on the acquisition of, or of rights in or over, any land, or

(b) any expenditure on the provision of machinery or plant or on any asset which is treated for any chargeable period as machinery or plant, or

(c) any expenditure in respect of which an allowance is or may be made, for the same or for any other chargeable period under section 244 (3) or under section 245.”.

19. For section 258 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“258.—In relation to industrial building allowances for chargeable periods beginning on or after the 6th day of April, 1959, other than amounts carried forward from any year of assessment ended before that date, the following provisions of this Chapter shall have effect as from the commencement of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956

(a) section 255 (1) (b) section 255 (2),

(b) section 256 (b) (c), and

(c) section 257.”.

20. For section 259 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“259.—An appeal to the Appeal Commissioners shall lie on any question arising under this Chapter in like manner as an appeal would lie against an assessment to tax, and the provisions of this Act relating to appeals shall apply and have effect accordingly.”.

21. For section 260 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“260.—For the purposes of sections 251 and 254, capital expenditure shall not include any expenditure which is allowed to be deducted in computing, for the purposes of tax, the profits or gains of a trade or profession carried on by the person incurring the expenditure.”.

22. For section 262 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“262.—(1) In this Part, as it applies for income tax purposes, ‘basis period’ has the meaning assigned to it by the following provisions of this section.

(2) In the case of a person to whom an allowance falls to be made under this Part, his basis period for any year of assessment shall be the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I or Case II of Schedule D in respect of the trade or profession in question or under Case V of Schedule D in respect of income arising from rents or receipts in respect of premises or easements or, where, by virtue of any provision of this Act, the profits or gains or income of any other period are to be taken to be the profits or gains or income of the said period, that other period:

Provided that—

(a) where two basis periods overlap, the period common to both shall be deemed for the purposes of this subsection to fall in the first basis period only;

(b) where there is an interval between the end of the basis period for one year of assessment and the basis period for the next year of assessment, then, unless the second-mentioned year of assessment is the year of the permanent discontinuance of the trade or profession or of the cessation of the single source of profits or gains mentioned in section 81 (2), the interval shall be deemed to be part of the second basis period; and

(c) where there is an interval between the end of the basis period for the year of assessment preceding that in which the trade or profession is permanently discontinued or the said single source ceases and the basis period for the year in which the permanent discontinuance or the cessation occurs, the interval shall be deemed to form part of the first basis period.

(3) (a) Any reference in the proviso to subsection (2) to the permanent discontinuance of a trade or profession shall be construed as including a reference to the occurring of any event which, under any of the provisions of this Act, is to be treated as equivalent to the permanent discontinuance of a trade or profession.

(b) Any reference in the said proviso to the overlapping of two periods shall be construed as including a reference to the coincidence of two periods or to the inclusion of one period in another, and references to the period common to both of two periods shall be construed accordingly.

(4) Nothing in subsection (2) or (3) applies in relation to an allowance under Chapter II falling to be made to a person by discharge or repayment of tax and, in relation to that allowance, his basis period for any year of assessment shall be the year of assessment itself.”.

23. For section 264 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“264.—(1) Subject to the provisions of this Part, where—

(a) any person is, at the end of a chargeable period or its basis period, entitled to an interest in a building or structure to which this section applies,

(b) at the end of the said chargeable period or its basis period, the building or structure is an industrial building or structure, and

(c) that interest is the relevant interest in relation to the capital expenditure incurred on the construction of that building or structure,

an allowance (in this Chapter referred to as a writing-down allowance) equal to one-fiftieth of that expenditure shall be made to him for that chargeable period:

Provided that—

(i) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if ‘one-tenth’ were substituted for ‘one-fiftieth’ in the foregoing provisions of this subsection, and

(ii) in relation to capital expenditure incurred on or after the 16th day of January, 1975, and before the 1st day of April, 1977, this Part shall have effect as if ‘one-twenty-fifth’ were substituted for ‘one-fiftieth’ in the foregoing provisions of this subsection.

(2) A building or structure is one to which this section applies, if, and only if, the capital expenditure incurred on the construction of it has been incurred on or after the 30th day of September, 1956.

(3) Where, at any time on or after the 15th day of April, 1959, the interest in a building or structure which is the relevant interest in relation to any expenditure is sold while the building or structure is an industrial building or structure, then (subject to any further adjustment under this subsection on a later sale) the writing-down allowance for any chargeable period, if that chargeable period or its basis period ends after the time of the sale, shall be the residue (as defined in the provisions of this Chapter relating to the writing off of expenditure) of that expenditure immediately after the sale, reduced in the proportion (if it is less than one) which the length of the chargeable period bears to the part unexpired at the date of the sale of the period of fifty years beginning with the time when the building or structure was first used:

Provided that—

(i) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure within the meaning of section 255 (1) by reason of its use for a purpose specified in paragraph (c) or (d) of that subsection, this Part shall have effect as if ‘ten years’ were substituted for ‘fifty years’ in the foregoing provisions of this subsection, and

(ii) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 16th day of January, 1975, and before the 1st day of April, 1977, and which falls to be regarded as an industrial building or structure within the meaning of section 255 (1) by reason of its use for a purpose specified in paragraph (a) or (b) of that subsection, this Part shall have effect as if ‘twenty-five years’ were substituted for ‘fifty years’ in the foregoing provisions of this subsection.

(4) Notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, in no case shall the amount of a writing-down allowance made to a person for any chargeable period in respect of any expenditure exceed what, apart from the writing off falling to be made by reason of the making of that allowance, would be the residue of that expenditure at the end of that chargeable period or its basis period.”.

24. For section 265 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“265.—(1) Where any capital expenditure has been incurred, on or after the 30th day of September, 1956, on the construction of a building or structure, and any of the following events occurs while the building or structure is an industrial building or structure:

(a) the relevant interest in the building or structure is sold,

(b) that interest, being a leasehold interest, comes to an end otherwise than on the person entitled thereto acquiring the interest which is reversionary thereon,

(c) the building or structure is demolished or destroyed, or, without being demolished or destroyed, ceases altogether to be used,

an allowance or charge (in this Chapter referred to as a balancing allowance or a balancing charge) shall, in the circumstances mentioned in this section, be made to, or as the case may be, on, the person entitled to the relevant interest immediately before that event occurs, for the chargeable period related to that event:

Provided that—

(i) no balancing allowance or balancing charge shall be made by reason of any event occurring more than fifty years after the building or structure was first used,

(ii) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 1st day of January, 1960, and which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of the trade of hotel-keeping and in relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by reason of its use for the purposes of growing fruit, vegetables or other produce in the course of a trade of market gardening within the meaning of section 54, this Part shall have effect as if ‘ten years’ were substituted for ‘fifty years’ in the foregoing provisions of this subsection, and

(iii) in relation to a building or structure the capital expenditure on the construction of which has been incurred on or after the 16th day of January, 1975, and before the 1st day of April, 1977, and which falls to be regarded as an industrial building or structure within the meaning of section 255 (1) by reason of its use for a purpose specified in paragraph (a) or (b) of that subsection, this Part shall have effect as if ‘twenty-five years’ were substituted for ‘fifty years’ in the foregoing provisions of this subsection.

(2) Where there are no sale, insurance, salvage or compensation moneys, or where the residue of the expenditure immediately before the event exceeds those moneys, a balancing allowance shall be made and the amount thereof shall be the amount of the said residue or, as the case may be, of the excess thereof over the said moneys.

(3) If the sale, insurance, salvage or compensation moneys exceed the residue, if any, of the expenditure immediately before the event, a balancing charge shall be made and the amount on which it is made shall be an amount equal to the excess, or, where the residue is nil, to the said moneys.

(4) Where a balancing allowance or a balancing charge falls to be made to, or on a person, and any part of the relevant period (as defined for purposes of this subsection) is not comprised in a chargeable period for which a writing-down allowance has been made to him or its basis period, the amount of the balancing allowance, or, as the case may be, the amount on which the balancing charge is to be made, shall be reduced in the proportion which the part or parts that are so comprised bear to the whole of the relevant period.

In this subsection ‘the relevant period’ means the period beginning when the building or structure was first used for any purpose and ending—

(a) if the event giving rise to the balancing allowance or balancing charge occurs on the last day of a chargeable period or its basis period, with that day; or

(b) if not, with the latest date before that event which is the last day of a chargeable period or its basis period:

Provided that where, before the said event but on or after the 15th day of April, 1959, the building or structure has been sold while an industrial building or structure, the relevant period shall begin with the day following that sale or, if there has been more than one such sale, the last such sale.

(5) Notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, in no case shall the amount on which a balancing charge is made on a person in respect of any expenditure on the construction of a building or structure exceed the amount of the industrial building allowance, if any, made to him in respect of that expenditure together with the amount of any writing-down allowances made to him in respect of that expenditure for chargeable periods which end on or before the date of the event giving rise to the charge or of which the basis periods end on or before that date.”.

25. For section 266 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“266.—(1) Any expenditure incurred on the construction of any building or structure shall be treated for the purposes of this Chapter to be written off to the extent and as at the times hereafter specified in this section, and references in this Chapter to the residue of any such expenditure shall be construed accordingly.

(2) If an industrial building allowance is made in respect of the expenditure, the amount of that allowance shall be written off as at the time when the building or structure is first used.

(3) If, by reason of the building or structure being at any time an industrial building or structure, a writing-down allowance is made for any chargeable period in respect of the expenditure, the amount of that allowance shall be written off as at the said time:

Provided that where at the said time an event occurs which gives rise or may give rise to a balancing allowance or balancing charge, the amount directed to be written off by this subsection as at the said time shall be taken into account in computing the residue of that expenditure immediately before that event for the purpose of determining whether any and if so what balancing allowance or balancing charge is to be made.

(4) (a) If, for any period or periods between the time when the building or structure was first used for any purpose and the time at which the residue of the expenditure falls to be ascertained, the building or structure has not been in use as an industrial building or structure, then, there shall in ascertaining that residue be treated as having been previously written off in respect of the said period or periods amounts equal to writing-down allowances made for chargeable periods of a total length equal thereto at such rate or rates as would have been appropriate having regard to any sale on which section 264 (3) of this Act operated.

(b) If the building or structure was in use as an industrial building or structure at the end of the basis period for any year of assessment falling before the year 1960-61, an amount equal to one-fiftieth of the expenditure shall be treated as written off as at the end of the previous year of assessment.

(5) If, on the occasion of a sale, a balancing allowance is made in respect of the expenditure, there shall be written off as at the time of the sale the amount by which the residue of the expenditure before the sale exceeds the net proceeds of the sale.

(6) If, on the occasion of a sale, a balancing charge is made in respect of the expenditure, the residue of the expenditure shall be deemed for the purposes of this Chapter to be increased as at the time of the sale by the amount on which the charge is made.”.

26. For section 267 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“267.—(1) Except in the cases mentioned in the following provisions of this section, any allowance or charge made to or on a person under the preceding provisions of this Chapter shall be made to or on him in taxing his trade or in charging his income under Case V of Schedule D as the case may require.

(2) A writing-down allowance shall be made to a person for a chargeable period by way of discharge or repayment of tax if his interest is subject to any lease at the end of that chargeable period or its basis period:

Provided that this subsection shall not apply as respects income chargeable under Case V of Schedule D.

(3) A balancing allowance shall be made to a person by way of discharge or repayment of tax if his interest is subject to any lease immediately before the event giving rise to the allowance:

Provided that this subsection shall not apply as respects income chargeable under Case V of Schedule D.

(4) A balancing charge shall be made on a person under Case IV of Schedule D if his interest is subject to any lease immediately before the event giving rise to the charge and the corresponding income is chargeable under the said Case.

(5) Any allowance which, under the preceding provisions of this section, is to be made otherwise than in taxing a trade shall be available primarily against the following income:

(a) where the income (whether arising by way of rent or receipts in respect of premises or easements or otherwise) from the industrial building or structure in respect of the capital expenditure on which the allowance is given is chargeable under Case V of Schedule D, against income chargeable under the said Case,

(b) where the income (whether arising by way of rent or receipts in respect of premises or easements or otherwise) from the industrial building or structure in respect of the capital expenditure on which the allowance is given is chargeable under Case IV of Schedule D, against income chargeable under the said Case, or

(c) income chargeable under Case IV or Case V of Schedule D respectively which is the subject of a balancing charge.”.

27. For section 270 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“270.—(1) For the purpose of this Chapter, a building or structure shall not be deemed to cease altogether to be used by reason that it falls temporarily out of use on or after the 15th day of April, 1959, and where, immediately before any period of temporary disuse beginning on or after that day, a building or structure is an industrial building or structure, it shall be deemed to continue to be an industrial building or structure during the period of temporary disuse.

(2) Notwithstanding any other provision of this Part as to the manner of making allowances and charges, where by reason of the provisions of subsection (1) a building or structure is deemed to continue to be an industrial building or structure while temporarily out of use, then, if—

(a) upon the last occasion upon which the building or structure was in use as an industrial building or structure, it was in use for the purposes of a trade which has since been permanently discontinued, or

(b) upon the last occasion upon which the building or structure was in use as an industrial building or structure, the relevant interest therein was subject to a lease which has since come to an end, any writing-down allowance or balancing allowance falling to be made to any person in respect of the building or structure during any period for which the temporary disuse continues after the discontinuance of the trade or the coming to an end of the lease shall be made by way of discharge or repayment of tax, and any balancing charge falling to be made on any person in respect of the building or structure during that period shall be made under Case IV of Schedule D:

Provided that if for a chargeable period the person has income chargeable to tax under Case V of Schedule D and at the end of that chargeable period or its basis period the building or structure is one to which this subsection applies, any writing-down allowance or balancing allowance or balancing charge falling to be made to or on the person in respect of the building or structure shall be made in charging his income under Case V of Schedule D.

(3) The reference in this section to the permanent discontinuance of a trade does not include a reference to the happening of any event which, by virtue of any of the provisions of this Act, is to be treated as equivalent to the discontinuance of the trade.”.

28. For section 271 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“271.—In this Chapter—

initial allowance’ means an allowance made under Chapter I of Part XV;

scientific research allowance’ means—

(a) in relation to any expenditure incurred prior to the 6th day of April, 1965, the total amount of any allowances made in respect of that expenditure under section 244 (3) increased by the amount of any allowance made under section 244 (4) (b) or, as the case may be, reduced by any amount treated as a trading receipt pursuant to section 244 (4) (c), and

(b) in relation to any expenditure incurred on or after the 6th day of April, 1965, the amount of any allowance made in respect of that expenditure under section 244 (3) reduced by any amount treated as a trading receipt pursuant to section 244 (4) (c) as it applies to expenditure incurred on or after that date;

wear and tear allowance’ means an allowance made under section 241.”.

29. For section 272 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“272.—(1) Subject to the provisions of this section, where any of the following events occurs in the case of any machinery or plant in respect of which an initial allowance or a wear and tear allowance has been made for any chargeable period to a person carrying on a trade:

(a) any event occurring after the setting up and before the permanent discontinuance of the trade whereby the machinery or plant ceases to belong to the person carrying on the trade (whether on a sale of the machinery or plant or in any other circumstances of any description),

(b) any event occurring as aforesaid whereby the machinery or plant (while continuing to belong to the person carrying on the trade) permanently ceases to be used for the purposes of a trade carried on by him,

(c) the permanent discontinuance of the trade, the machinery or plant not having previously ceased to belong to the person carrying on the trade,

an allowance or charge (in this Chapter referred to as a balancing allowance or a balancing charge) shall, in the circumstances mentioned in this section, be made to, or, as the case may be, on, that person for the chargeable period related to that event.

(2) Where there are no sale, insurance, salvage or compensation moneys or where the amount of the capital expenditure of the person in question on the provision of the machinery or plant still unallowed as at the time of the event exceeds those moneys, a balancing allowance shall be made, and the amount thereof shall be the amount of the expenditure still unallowed as aforesaid, or, as the case may be, of the excess thereof over the said moneys.

(3) If the sale, insurance, salvage or compensation moneys exceed the amount, if any, of the said expenditure still unallowed as at the time of the event, a balancing charge shall be made, and the amount on which it is made shall be an amount equal to the excess or, where the said amount still unallowed is nil, to the said moneys.

(4) Notwithstanding anything in subsection (3), in no case shall the amount on which a balancing charge is made on a person exceed the aggregate of the following amounts:

(a) the amount of the initial allowance, if any, made to him in respect of the expenditure in question,

(b) the amount of any wear and tear allowance made to him in respect of the machinery or plant in question,

(c) the amount of any scientific research allowance made to him in respect of the expenditure, and

(d) the amount of any balancing allowance previously made to him in respect of the expenditure.

(5) (a) Subject to the provisions of paragraph (c), where the aggregate amount of initial allowances and wear and tear allowances made to any person in respect of any machinery or plant exceeds the actual amount of the expenditure incurred by him on the provision of the said machinery or plant, the amount of such excess (in this paragraph referred to as the excess amount) shall, on the occurrence of an event falling within any of the paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1), be deemed to be a payment of an equal amount received by the person on account of sale, insurance, salvage or compensation moneys and shall be added to any other such moneys received in respect of the said machinery or plant and a balancing charge shall be made, and the amount on which it is made shall be an amount equal to—

(i) where there are no sale, insurance, salvage or compensation moneys, the said excess amount, or

(ii) where there are sale, insurance, salvage or compensation moneys, the aggregate of such moneys and the said excess amount.

(b) Subject to the provisions of paragraph (c), where, as respects any machinery or plant, an event falling within any of the paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1) is followed by another event falling within any of those paragraphs, any balancing allowance or balancing charge made to or on a person by virtue of the happening of the later event shall take account of any balancing allowance or balancing charge previously made to or on that person in respect of the expenditure incurred by him on the provision of that machinery or plant.

(c) Where, as respects any machinery or plant, an event falling within any of the paragraphs (a), (b) and (c) of subsection (1) is followed by another event falling within any of those paragraphs and occurring before the 3rd day of July, 1973, the later event shall not be treated as an event giving rise to a balancing allowance or balancing charge in respect of that machinery or plant.”.

30. For section 274 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“274.—References in this Chapter to the amount still unallowed as at any time of any expenditure on the provision of machinery or plant shall be construed as references to the amount of that expenditure less—

(a) any initial allowance made or deemed under this Chapter to have been made in respect thereof to the person who incurred it,

(b) any wear and tear allowances made or deemed under this Chapter to have been made to him in respect of the machinery or plant on the provision of which the expenditure was incurred, being allowances made for any chargeable period such that the chargeable period or its basis period ended before the time in question,

(c) any scientific research allowance made to him in respect of the expenditure, and

(d) any balancing allowance made to him in respect of the expenditure.”.

31. For section 275 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“275.—(1) Where, after the setting up and on or before the permanent discontinuance of a trade which at any time is carried on in partnership, any event occurs which gives rise or may give rise to a balancing allowance or balancing charge in respect of machinery or plant, any balancing allowance or balancing charge which, if the trade had at all times been carried on by one and the same person, would have fallen to be made to or on him in respect of that machinery or plant by reason of that event shall, subject to section 72, be made to or on the person or persons carrying on the trade in the chargeable period related to that event, and the amount of any such allowance or charge shall be computed as if that person or those persons had at all times been carrying on the trade and as if everything done to or by his or their predecessors in the carrying on thereof had been done to or by him or them:

Provided that in applying the provisions of section 272 (4) to any such balancing charge, the allowances made in respect of the machinery or plant for the year beginning on the 6th day of April, 1959, or for any earlier year of assessment shall not be taken to include allowances made to, or attributable to the shares of, persons who were not, either alone or in partnership with other persons, carrying on the trade at the beginning of the year beginning on the 6th day of April, 1959.

(2) (a) In taxing the several trade of any partner in a partnership the same allowances and charges shall be made in respect of machinery or plant used for the purposes of that trade and belonging to one or more of the partners but not being partnership property as would fall to be made if the machinery or plant had at all material times belonged to all the partners and been partnership property and everything done by or to any of the partners in relation thereto had been done by or to all the partners.

(b) In this subsection ‘several trade’ has the meaning assigned to it by section 71.

(3) Notwithstanding anything in section 272, a sale or gift of machinery or plant used for the purposes of a trade carried on in partnership, being a sale or gift by one or more of the partners to one or more of the partners, shall not be treated as an event giving rise to a balancing allowance or balancing charge if the machinery or plant continues to be used after the sale or gift for the purposes of that trade.

(4) References in subsections (2) and (3) to use for the purposes of a trade do not include references to use in pursuance of a letting by the partner or partners in question to the partnership or to use in consideration of the making to the partner or partners in question of any payment which may be deducted in computing under section 71 (3) the profits or gains of the trade.”.

32. For section 279 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“279.—(1) In determining whether any, and if so what, balancing allowance or balancing charge falls to be made to or on any person for any chargeable period in taxing a trade, there shall be deemed to have been made to that person, for every previous chargeable period in which the machinery or plant belonged to him and which is a chargeable period to be taken into account for the purpose of this section, such wear and tear allowance or greater wear and tear allowance, if any, in respect of the machinery or plant as would have fallen to be made to him if all the conditions specified in subsection (3) had been fulfilled in relation to every such previous chargeable period.

(2) There shall be taken into account for the purposes of this section every previous chargeable period in which the machinery or plant belonged to the person and—

(a) during which the machinery or plant was not used by the person for the purposes of the trade,

(b) during which the trade was not carried on by him,

(c) during which the trade was carried on by him in such circumstances that, otherwise than by virtue of Part V of the Corporation Tax Act, 1976, or Chapter I of Part XXV the full amount of the profits or gains thereof was not liable to be charged to tax,

(d) for which the whole or a part of the tax chargeable in respect of the profits of the trade was not payable by virtue of Chapter II of Part XXV, or

(e) for which the tax payable in respect of the profits of the trade was reduced by virtue of Part IV of the Corporation Tax Act, 1976, or Chapter III or IV of Part XXV.

(3) The conditions referred to in subsection (1) are:

(a) that the trade had been carried on by the person in question ever since the date on which he acquired the machinery or plant and had been so carried on by him in such circumstances that the full amount of the profits or gains thereof was liable to be charged to tax,

(b) that the trade had at no time consisted wholly or partly of exempted trading operations within the meaning of Part V of the Corporation Tax Act, 1976, or Chapter I of Part XXV.

(c) that the machinery or plant had been used by him solely for the purposes of the trade ever since that date, and

(d) that a proper claim had been duly made by him for wear and tear allowance in respect of the machinery or plant for every relevant chargeable period.

In the case of a company as defined in section 1 (5) of the Corporation Tax Act, 1976, paragraph (a) shall not alter the periods which are to be taken as chargeable periods, but if during any time after the 5th day of April, 1976, and after the company acquired the machinery or plant, the company has not been within the charge to corporation tax, any year of assessment or part of a year of assessment falling within that time shall be taken as a chargeable period as if it had been an accounting period of the company.

(4) Nothing in this section shall affect the provisions of section 272 (4).”.

33. For section 280 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“280.—(1) Where—

(a) an event occurs which gives rise or might give rise to a balancing allowance or balancing charge to or on any person in respect of any machinery or plant provided or used by him for the purposes of a trade; and

(b) any sums (hereafter in this section referred to as the said sums) which—

(i) are in respect of, or take account of, the wear and tear to the machinery or plant occasioned by its use for the purposes of the trade, and

(ii) do not fall to be taken into account as his income or in computing the profits or gains of any trade carried on by him,

have been paid, or are to be payable, to him directly or indirectly,

then, in determining whether and, if so what, balancing allowance or balancing charge falls to be made to or on that person, there shall be deemed to have been made to him for the chargeable period related to the event a wear and tear allowance in respect of the machinery or plant of an amount equal to the total amount of the said sums.

(2) Nothing in this section shall affect the provisions of section 272 (4).”.

34. For section 282 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“282.—(1) Any balancing allowance or balancing charge made to or on any person under the preceding provisions of this Chapter shall, unless it is made under or by virtue of section 281, be made to or on that person in taxing his trade.

(2) Any wear and tear allowance made under or by virtue of section 241 (5) or any balancing allowance made under or by virtue of section 281 shall be made by way of discharge or repayment of tax and shall be available primarily against income from the letting of machinery or plant.

(3) Any balancing charge made under or by virtue of section 281 shall be made under Case IV of Schedule D.”.

35. For section 284 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“284.—(1) In this Chapter—

income from patents’ means—

(a) any royalty or other sum paid in respect of the user of a patent, and

(b) any amount on which tax is payable for any chargeable period by virtue of any of the provisions of this Chapter;

the commencement of the patent’ means, in relation to a patent, the date as from which the patent rights become effective;

patent rights’ means the right to do or authorise the doing of anything which would, but for that right, be an infringement of a patent;

Irish patent’ means a patent granted under the laws of the State;

the operative date’ means the 6th day of April, 1960.

(2) In this Chapter, any reference to the sale of part of patent rights includes a reference to the grant of a licence in respect of the patent in question, and any reference to the purchase of patent rights includes a reference to the acquisition of a licence in respect of a patent:

Provided that if a licence granted by a person entitled to any patent rights is a licence to exercise those rights to the exclusion of the grantor and all other persons for the whole of the remainder of the term for which the rights subsist, the grantor shall be treated for the purposes of this Chapter as thereby selling the whole of the rights.

(3) Where, under section 130 of the Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927, or any corresponding provisions of the law of any country outside the State, an invention which is the subject of a patent is made, used, or exercised or vended by or for the service of the State or the government of the country concerned, the provisions of this Chapter shall have effect as if the making, user, exercise or vending of the invention had taken place in pursuance of a licence, and any sums paid in respect thereof shall be treated accordingly.”.

36. For section 285 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“285.—(1) Where, on or after the operative date, a person incurs capital expenditure on the purchase of patent rights, there shall, subject to and in accordance with the following provisions of this Chapter, be made to him writing-down allowances in respect of that expenditure during the writing-down period as hereinafter defined:

Provided that no writing-down allowance shall be made to a person in respect of any expenditure unless—

(a) the allowance falls to be made to him in taxing his trade, or

(b) any income receivable by him in respect of the rights would be liable to tax.

(2) The writing-down period shall be the seventeen years beginning with the chargeable period related to the expenditure:

Provided that—

(a) where the rights are purchased for a specified period, the preceding provisions of this subsection shall have effect with the substitution for the reference to seventeen years of a reference to seventeen years or the number of years comprised within that period, whichever is the less,

(b) where the rights purchased begin one complete year or more after the commencement of the patent and paragraph (a) of this proviso does not apply, the said provisions shall have effect with the substitution for the reference to seventeen years of a reference to seventeen years less the number of complete years, which, when the rights begin, have elapsed since the commencement of the patent, or, if seventeen complete years have elapsed as aforesaid, of a reference to one year, and

(c) any expenditure incurred on or after the operative date for the purposes of a trade by a person about to carry it on shall be treated for the purposes of this subsection as if it had been incurred by that person on the first day on which he does carry it on, unless, before the said first day, he has sold all the rights on the purchase of which the expenditure was incurred.”.

37. For section 286 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“286.—(1) Where, on or after the operative date, a person incurs capital expenditure on the purchase of patent rights and, before the end of the writing-down period under section 285, any of the following events occurs:

(a) the rights come to an end without being subsequently revived;

(b) he sells all those rights or so much thereof as he still owns;

(c) he sells part of those rights and the net proceeds of the sale (so far as they consist of capital sums) are not less than the amount of the capital expenditure remaining unallowed;

no writing-down allowance shall be made to that person for the chargeable period related to the event or for any subsequent chargeable period.

(2) Where, on or after the operative date, a person incurs capital expenditure on the purchase of patent rights and, before the end of the writing-down period under section 285, either of the following events occurs :

(a) the rights come to an end without being subsequently revived;

(b) he sells all those rights, or so much thereof as he still owns, and the net proceeds of the sale (so far as they consist of capital sums) are less than the amount of the capital expenditure remaining unallowed;

there shall, subject to and in accordance with the following provisions of this Chapter, be made to him for the chargeable period related to the event, an allowance (in this Chapter referred to as a balancing allowance) equal, if the event is the rights coming to an end, to the amount of the capital expenditure remaining unallowed, and, if the event is a sale, to the amount of the capital expenditure remaining unallowed less the net proceeds of the sale.

(3) Where a person who, on or after the operative date, has incurred capital expenditure on the purchase of patent rights sells all or any part of those rights and the net proceeds of the sale (so far as they consist of capital sums) exceed the amount of the capital expenditure remaining unallowed, if any, there shall, subject to and in accordance with the following provisions of this Chapter be made on him for the chargeable period related to the sale, a charge (in this Chapter referred to as a balancing charge) on an amount equal to the excess or, where the amount of the capital expenditure remaining unallowed is nil, to the said net proceeds.

(4) Where a person who, on or after the operative date, has incurred capital expenditure on the purchase of patent rights sells a part of those rights and subsection (3) does not apply, the amount of any writing-down allowance made in respect of that expenditure for the chargeable period related to the sale or any subsequent chargeable period shall be the amount arrived at by—

(a) subtracting the net proceeds of the sale (so far as they consist of capital sums) from the amount of the expenditure remaining unallowed at the time of the sale, and

(b) dividing the result by the number of complete years of the writing-down period which remained at the beginning of the chargeable period related to the sale,

and so on for any subsequent sales.

(5) References in the preceding provisions of this section to the amount of any capital expenditure remaining unallowed shall, in relation to any event, be construed as references to the amount of that expenditure less any writing-down allowances made in respect thereof for chargeable periods before the chargeable period related to that event, and less also the net proceeds of any previous sale by the person who incurred the expenditure of any part of the rights acquired by the expenditure, so far as those proceeds consist of capital sums.

(6) Notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, no balancing allowance shall be made in respect of any expenditure unless a writing-down allowance has been, or, but for the happening of the event giving rise to the balancing allowance, could have been, made in respect of that expenditure, and the total amount on which a balancing charge is made in respect of any expenditure shall not exceed the total writing-down allowances actually made in respect of that expenditure, less, if a balancing charge has previously been made in respect of that expenditure, the amount on which that charge was made.”.

38. For section 288 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“288.—(1) Where, on or after the operative date, a person resident in the State sells any patent rights and the net proceeds of the sale consist wholly or partly of a capital sum, he shall, subject to the provisions of this Chapter, be charged to tax under Case IV of Schedule D for the chargeable period in which the sum is received by him and successive chargeable periods, being charged in each period on the same fraction of the sum as the period is of six years (or such less fraction as has not already been charged):

Provided that—

(a) if that person, by notice in writing served on the inspector not later than twelve months after the end of the chargeable period in which that sum was received, elects that the whole of that sum shall be charged to tax for the said chargeable period, it shall be charged to tax accordingly;

(b) if that person, by notice as aforesaid, applies to have the said fraction determined as being other than the same fraction as the chargeable period is of six years, then, if it appears to the Revenue Commissioners that hardship is likely to arise having regard to all the circumstances of the case unless a direction is given under this paragraph, they may direct that the fraction shall be the same fraction of the sum as the chargeable period is of a number of years other than six and that the charge shall be spread accordingly.

(2) Where, on or after the operative date, a person not resident in the State sells any patent rights and the net proceeds of the sale consist wholly or partly of a capital sum, and the patent is an Irish patent, then, subject to the provisions of this Chapter—

(a) he shall be chargeable to tax in respect of that sum under Case IV of Schedule D, and

(b) section 434 shall apply to that sum as if it were an annual payment payable otherwise than out of profits or gains brought into charge to tax:

Provided that if, not later than twelve months after the end of the year of assessment in which the sum is paid, the person to whom it is paid, by notice in writing to the Revenue Commissioners, elects that the said sum shall be treated for the purpose of income tax for that year and for each of the five succeeding years as if one-sixth thereof, and no more, were included in his income chargeable to tax for all those years respectively, it shall be so treated, and all such repayments and assessments of tax for each of those years shall be made as are necessary to give effect to the election, so, however, that—

(i) the election shall not affect the amount of tax falling to be deducted and accounted for under section 434;

(ii) where any sum is deducted under section 434, any adjustments necessary to give effect to the election shall be made by way of repayment of tax, and

(iii) the said adjustments shall be made year by year and as if one-sixth of the sum deducted had been deducted in respect of tax for each year, and no repayment of, or of any part of, that portion of the tax deducted which is to be treated as deducted in respect of tax for any year shall be made unless and until it is ascertained that the tax ultimately falling to be paid for that year is less than the amount of tax paid for that year.

(2A) In subsection (2) the word ‘tax’ shall mean income tax, unless the seller of the patent rights, being a company, would be within the charge to corporation tax in respect of any proceeds of the sale not consisting of a capital sum; and where the subsection applies to charge a company to corporation tax in respect of a sum paid to it, the proviso shall not apply, but the company may, by notice in writing given to the Revenue Commissioners not later than twelve months after the end of the accounting period in which the sum is paid, elect that the sum shall be treated as arising rateably in the accounting periods ending not later than six years from the beginning of that in which the sum is paid (being accounting periods during which the company remains within the charge to corporation tax as aforesaid), and there shall be made all such repayments of tax and assessments to tax as are necessary to give effect to any such election.

(3) Where the patent rights sold by a person, or the rights out of which the patent rights sold by a person were granted, were acquired by him by purchase and the price paid consisted wholly or partly of a capital sum, the preceding provisions of this section shall apply as if any capital sum received by him when he sells the rights were reduced by the amount of that sum:

Provided that—

(a) where between the said purchase and the said sale he has sold part of the patent rights acquired by him and the net proceeds of that sale consist wholly or partly of a capital sum, the amount of the reduction falling to be made under this subsection in respect of the subsequent sale shall be itself reduced by the amount of that sum,

(b) nothing in this subsection shall affect the amount of tax falling to be deducted and accounted for under section 434 by virtue of subsection (2) of this section, and where any sum is deducted under section 434, any adjustment necessary to give effect to the provisions of this subsection shall be made by way of repayment of tax.

(4) This section shall apply in relation to any sale of part of any patent rights as it applies in relation to sales of patent rights.”.

39. For section 290 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“290.—(1) Notwithstanding anything in section 61, in computing the profits or gains of any trade, there shall be allowed to be deducted as expenses any fees paid or expenses incurred in obtaining, for the purposes of the trade, the grant of a patent or an extension of the term of a patent.

(2) Where—

(a) on or after the operative date, a person, otherwise than for the purposes of a trade carried on by him, pays any fees or incurs any expenses in connection with the grant or maintenance of a patent or the obtaining of an extension of a term of a patent, and

(b) those fees or expenses would, if they had been paid or incurred for the purposes of a trade, have been allowable as a deduction in estimating the profits or gains thereof,

there shall be made to him, for the chargeable period in which those expenses were paid or incurred, an allowance equal to the amount thereof.

(3) Where a patent is granted in respect of any invention, an allowance equal to so much of the net amount of any expenses incurred on or after the operative date by an individual who, whether alone or in conjunction with any other person, actually devised the invention as is properly ascribable to the devising thereof (not being expenses in respect of which, or of assets representing which, an allowance falls to be made under any other provision of this Act) shall be made to that individual for the year of assessment in which the expenses were incurred.

(4) The provisions of subsection (3) shall apply in relation to expenses incurred before the operative date as if those expenses were incurred on that day, subject to the modification that, if the patent in question was granted one complete year or more before that day, the amount to be allowed shall be reduced by applying thereto the fraction the numerator of which is seventeen less the number of complete years comprised in the period beginning with the commencement of the patent and ending immediately before the operative date and the denominator of which is seventeen.”.

40. For section 291 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“291.—(1) Where a royalty or other sum to which section 433 or 434 applies is paid in respect of the user of a patent, and that user extended over a period of six complete years or more, the person receiving the payment may require that the tax payable by him by reason of the receipt of that sum shall be reduced so as not to exceed the total amount of tax which would have been payable by him if that royalty or sum had been paid in six equal instalments at yearly intervals, the last of which was paid on the date on which the payment was in fact made.

(2) Subsection (1) shall apply in relation to a royalty or other sum where the period of the user is two complete years or more but less than six complete years as it applies to the royalties and sums mentioned in that subsection, but with the substitution for the reference to six equal instalments of a reference to so many equal instalments as there are complete years comprised in that period.

(3) In this section, any reference to the tax payable by a person includes, in cases where the income of a wife is deemed to be the income of the husband, references to the income tax payable by his wife or her husband, as the case may be.

(4) Nothing in this section shall apply to any sum to which section 434 applies by virtue of section 288.”.

41. For section 292 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“292.—(1) An allowance or charge under any of the provisions of this Chapter shall be made to or on a person in taxing his trade if—

(a) he is carrying on a trade the profits or gains of which are, or, if there were any, would be, chargeable to tax under Case I of Schedule D for the chargeable period for which the allowance or charge is made, and

(b) at any time in the chargeable period or its basis period the patent rights in question, or other rights out of which they were granted, were or were to be used for the purposes of that trade:

Provided that nothing in this subsection shall affect any of the preceding provisions of this Chapter allowing a deduction as expenses in computing the profits or gains of a trade or requiring a charge to be made under Case IV of Schedule D.

(2) Save as aforesaid, an allowance under this Chapter shall be made by way of discharge or repayment of tax and shall be available against income from patents, and a charge under this Chapter shall be made under Case IV of Schedule D.”.

42. For section 293 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“293.—(1) Where a person on whom, by reason of the receipt of a capital sum, a charge falls or would otherwise fall to be made under section 288 dies or, being a body corporate, commences to be wound up—

(a) no sums shall be charged under that section on that person for any chargeable period subsequent to that in which the death takes place or the winding up commences, and

(b) the amount falling to be charged for the chargeable period in which the death occurs or the winding up commences shall be increased by the total amounts which, but for the death or winding up, would have fallen to be charged for subsequent chargeable periods:

Provided that, in the case of a death, the personal representatives may, by notice in writing served on the inspector not later than twenty-one days after notice has been served on them of the charge falling to be made by virtue of this section, require that the tax payable out of the estate of the deceased by reason of the increase provided for by this section shall be reduced so as not to exceed the total amount of tax which would have been payable by him or out of his estate by reason of the operation of section 288 in relation to that sum, if, instead of the amount falling to be charged for the year in which the death occurs being increased by the whole amount of the sums charged for subsequent years, the several amounts falling to be charged for the years beginning with that in which the capital sum was received and ending with that in which the death occurred had each been increased by the said whole amount divided by the number of those years.

(2) Where, under the provisions of Chapter V of this Part as modified by Chapter III of Part IV, charges under section 288 fall to be made on two or more persons as being the persons for the time being carrying on a trade, and the relevant period, within the meaning of the said Chapter III, comes to an end, the provisions of subsection (1) shall have effect in relation to the ending of the relevant period as they have effect where a body corporate commences to be wound up:

Provided that—

(a) the additional sums which, under subsection (1), fall to be charged for the year in which the relevant period ends shall be aggregated and apportioned among the members of the partnership immediately before the ending of the relevant period according to their respective interests in the partnership profits at that time and each partner (or, if he is dead, his personal representatives) charged for his proportion, and

(b) each partner (or, if he is dead, his personal representatives) shall have the same right to require a reduction of the total tax payable by him or out of his estate by reason of the increase as would have been exercisable by the personal representatives under subsection (1) in the case of a death, and the proviso to that subsection shall have effect accordingly but as if references to the amount of tax which would have been payable by the deceased or out of his estate in the event therein mentioned were a reference to the amount of tax which would in that event have fallen to be paid or borne by the partner in question or out of his estate.

(3) In this section, any references to tax paid or borne or payable or falling to be paid or borne by a person include, in cases where the income of a wife is deemed to be income of the husband, references to the income tax paid or borne, or payable or falling to be paid or borne, by his wife or her husband, as the case may be.”.

43. For section 294 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“294.—(1) Subject to the provisions of this section, where a person for the purposes of any qualifying trade carried on by him incurs capital expenditure on dredging, and either the trade consists of the maintenance or improvement of the navigation of a harbour, estuary or waterway or the dredging is for the benefit of vessels coming to, leaving or using any dock or other premises occupied by him for the purposes of the trade, then—

(a) an initial allowance equal to one-tenth of the expenditure shall be made for the first relevant chargeable period to the person incurring the expenditure, and

(b) writing-down allowances shall be made in respect of that expenditure to the person for the time being carrying on the trade during a writing-down period of fifty years beginning with the first relevant chargeable period, but where a writing-down allowance falls to be made for a year of assessment to such a person, and he is within the charge to income tax in respect of the trade for part only of that year, that part shall be treated as a separate chargeable period for the purposes of computing allowances under this section:

Provided that this subsection shall not apply to any expenditure incurred before the 30th day of September, 1956.

(2) If the trade is permanently discontinued in any chargeable period, then, for that chargeable period there shall be made to the person last carrying on the trade, in addition to any other allowance made to him, an allowance equal to the amount of the expenditure less the allowances made in respect of it under subsection (1) for that and previous chargeable periods.

(3) For the purposes of this section, a trade shall not be treated by virtue of any of the provisions of this Act as discontinued on a change in the persons engaged in carrying it on.

(4) Any allowance under this section shall be made in taxing the trade.

(5) Where expenditure is incurred partly for the purposes of a qualifying trade and partly for other purposes, subsection (1) shall apply to so much only of that expenditure as on a just apportionment ought fairly to be treated as incurred for the purposes of that trade.

(6) In this section ‘qualifying trade’ means any trade or undertaking which, or a part of which, complies with any of the following conditions—

(a) the condition that it consists of the maintenance or improvement of the navigation of a harbour, estuary or waterway,

(b) any condition set out in the provisions of section 255 (1),

but where part only of a trade or undertaking complies with those conditions, subsection (5) shall apply as if the part which does and the part which does not comply were separate trades.

(7) Where a person incurs capital expenditure for the purposes of a trade or part of a trade not yet carried on by him but with a view to carrying it on, or incurs capital expenditure in connection with a dock or other premises not yet occupied by him for the purposes of a qualifying trade but with a view to so occupying the dock or premises, the foregoing provisions of this section shall apply as if he had been carrying on the trade or part of the trade or occupying the dock or premises for the purposes of the qualifying trade, as the case may be, at the time when the expenditure was incurred.

(8) For the purposes of this section, the first relevant chargeable period, in relation to expenditure incurred by any person, is the chargeable period related to the following event or occasion, that is—

(a) the incurring of the expenditure, or

(b) in the case of expenditure for which allowances are to be made by virtue of subsection (7) of this section, the occasion when he first both carries on the trade or part of the trade for the purposes of which the expenditure was incurred, and occupies for the purposes of that trade or part of the trade the dock or other premises in connection with which it was incurred.

(9) Where a person contributes a capital sum to expenditure on dredging incurred by another person, he shall, for the purposes of this section, be treated as incurring capital expenditure on that dredging equal to the amount of the contribution and the capital expenditure incurred by the other person on that dredging shall, for those purposes, be deemed to be reduced by the amount of the contribution.

(10) In this section ‘dredging’ does not include things done otherwise than in the interests of navigation, but (subject to that) includes the removal of anything forming part of or projecting from the bed of the sea or of any inland water, by whatever means it is removed and whether or not at the time of removal it is wholly or partly above water; and this section shall apply to the widening of an inland waterway in the interests of navigation as it applies to dredging.

(11) No allowance shall be made by virtue of this section in respect of any expenditure if for the same or any other chargeable period an allowance is or can be made in respect of it under Chapter II of Part XV or Chapter I of this Part.

(12) Notwithstanding any other provision of this section, no allowance under this section shall be made for any year of assessment beginning before the 6th day of April, 1960, but, in determining the allowances to be made under this section in any particular case, there shall be deemed to have been made in that case all such allowances (other than initial allowances) as could have been made if this section had always had effect.”.

44. For section 295 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“295.—(1) Any claim by a person for an allowance falling to be made to him under any of the provisions of this Part in charging profits or gains of any description shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of those profits or gains and the allowance shall be made as a deduction in charging those profits or gains, and section 241 (3) shall apply in relation to the allowance as it applies in relation to allowances in respect of wear and tear of machinery and plant.

(2) Any charge falling to be made under any of the provisions of this Part on a person for any chargeable period in taxing his trade or in charging his income under Case V of Schedule D shall be made by means of an assessment in addition to any other assessment falling to be made thereon for that period.

(3) The preceding provisions of this section shall apply in relation to professions, employments and offices as they apply in relation to trades.”.

45. For section 297 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“297.—(1) In this Part, as it applies for income tax purposes, ‘basis period’ has the meaning assigned to it by the following provisions of this section.

(2) In the case of a person to or on whom an allowance or charge falls to be made under Case I of Schedule D in charging the profits or gains of his trade or under Case V of Schedule D in charging income arising from rents or receipts in respect of premises or easements, his basis period for any year of assessment is the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I of Schedule D in respect of the trade in question or, as the case may be, under Case V of Schedule D in respect of the income arising from rents or receipts in respect of premises or easements or, where, by virtue of any provision of this Act, the profits or gains or income of any other period are to be taken to be the profits or gains or income of the said period, that other period:

Provided that, in the case of any trade—

(a) where two basis periods overlap, the period common to both shall be deemed for the purpose of this subsection to fall in the first basis period only,

(b) where there is an interval between the end of the basis period for one year of assessment and the basis period for the next year of assessment then, unless the second-mentioned year of assessment is the year of the permanent discontinuance of the trade or of the cessation of the single source of profits or gains mentioned in section 81 (2), the interval shall be deemed to be part of the second basis period, and

(c) where there is an interval between the end of the basis period for the year of assessment preceding that in which the trade is permanently discontinued or the said single source ceases and the basis period for the year in which the permanent discontinuance or the cessation occurs, the interval shall be deemed to form part of the first basis period.

(3) Any reference in the proviso to subsection (2) to the overlapping of two periods shall be construed as including a reference to the coincidence of two periods or to the inclusion of one period in another, and references to the period common to both of two periods shall be construed accordingly.

(4) Where an allowance or charge falls to be made under Chapter II of this Part to or on a person carrying on or holding a profession, employment or office, the provisions of the preceding subsections of this section shall apply as if the references to a trade included references to a profession, employment or office and as if the references to Case I of Schedule D included references to Case II of Schedule D and Schedule E.

(5) In the case of any other person to or on whom an allowance or charge falls to be made under this Part, his basis period for any year of assessment is the year of assessment itself.”.

46. For section 299 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“299.—(1) The provisions of this section shall have effect in relation to sales of any property where either—

(a) the buyer is a body of persons over whom the seller has control, or the seller is a body of persons over whom the buyer has control, or both the seller and the buyer are bodies of persons and some other person has control over both of them, or

(b) it appears with respect to the sale or with respect to transactions of which the sale is one, that the sole or main benefit which, apart from the provisions of this section, might have been expected to accrue to the parties or any of them was the obtaining of an allowance under section 241 or 243, under Chapter I of Part XV or under any of the provisions of this Part.

References in this subsection to a body of persons include references to a partnership.

(2) Where the property is sold at a price other than that which it would have fetched if sold in the open market, then, subject to the provisions of subsections (3) and (4), the like consequences shall ensue for the purposes of the enactments mentioned in subsection (1), in their application to the tax of all persons concerned, as would have ensued if the property had been sold for the price which it would have fetched if sold in the open market.

(3) Where the sale is a sale of machinery or plant—

(a) no initial allowance shall be made to the buyer, and

(b) subject to the provisions of subsection (4), if the price which the property would have fetched if sold in the open market is greater than the amount which, for the purpose of determining whether any, and if so, what, balancing charge should be made on the seller in respect of the property under Chapter II of this Part, would be taken to be the amount of the capital expenditure incurred by the seller on the provision of the property, subsection (2) shall have effect as if for each of the references to the price which the property would have fetched if sold in the open market there were substituted a reference to the said amount:

Provided that this subsection shall not apply in relation to a sale of machinery or plant which was never used if the business or part of the business of the seller was the manufacture or supply of machinery or plant of that class and the sale was effected in the ordinary course of the seller's business.

(4) (a) Subject to subsection (5), where the sale is one to which subsection (1) (a) applies and subsection (1) (b) does not apply, and the parties to the sale by notice in writing to the inspector so elect, the following provisions shall have effect:

(i) subsection (2) shall have effect as if, for each of the references to the price which the property would have fetched if sold in the open market, there were substituted a reference to that price or to the sum hereinafter mentioned, whichever is the lower,

(ii) subsection (3) (b) shall not apply, and

(iii) notwithstanding anything in the preceding provisions of this section, such balancing charge, if any, shall be made on the buyer on any event occurring after the date of the sale as would have fallen to be made on the seller if the seller had continued to own the property and had done all such things and been allowed all such allowances or deductions in connection therewith as were done by or allowed to the buyer.

(b) The sum referred to in paragraph (a) (i) is—

(i) in the case of an industrial building or structure, the residue of the expenditure on the construction of that building or structure immediately before the sale, computed in accordance with the provisions of section 266,

(ii) in the case of machinery or plant, the amount of the expenditure on the provision thereof still unallowed immediately before the sale, computed in accordance with the provisions of section 274,

(iii) in the case of patent rights, the amount of the capital expenditure on the acquisition thereof remaining unallowed, computed in accordance with the provisions of section 286.

(5) An election under subsection (4) (a) may not be made if—

(a) any of the parties to the sale is not resident in the State at the time of the sale, and

(b) the circumstances are not at that time such that an allowance or charge under this Part falls or might fall to be made to or on that party in consequence of the sale, but, except as aforesaid, this section shall have effect in relation to a sale notwithstanding that it is not fully applicable by reason of the non-residence of a party to the sale or otherwise.

(6) In this section ‘control’, in relation to a body corporate, means the power of a person to secure, by means of the holding of shares or the possession of voting power in or in relation to that or any other body corporate, or by virtue of any powers conferred by the articles of association or other document regulating that or any other body corporate, that the affairs of the first-mentioned body corporate are conducted in accordance with the wishes of that person and, in relation to a partnership, means the right to a share of more than one-half of the assets, or of more than one-half of the income, of the partnership.”.

47. For section 301 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“301.—(1) Where, under or by virtue of any provisions of this Part, any sum falls to be apportioned and, at the time of the apportionment, it appears that it is material as respects the liability to tax (for whatever chargeable period) of two or more persons, any question which arises as to the manner in which the sum is to be apportioned shall be determined, for the purposes of the tax of all those persons, by the Appeal Commissioners, in like manner as if it were an appeal against an assessment to income tax under Schedule D, and the provisions of this Act relating to such an appeal shall apply accordingly with any necessary modifications:

Provided that all the said persons shall be entitled to appear and be heard by the Appeal Commissioners or to make representations to them in writing.

(2) This section applies in relation to any determination for the purposes of this Part of the price which property would have fetched if sold in the open market as it applies in relation to apportionments.”.

48. For section 302 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“302.—(1) Where an event occurs which gives rise, or would, but for this section, give rise to a balancing allowance or balancing charge in respect of any property to or on a company in relation to which a certificate under section 70 (2) of the Corporation Tax Act, 1976, or section 374 (2) has been given then whether the certificate is still in force or not, the following provisions of this section shall apply.

(2) If the property has been used by the company exclusively for the purposes of its exempted trading operations within the meaning of Part V of the Corporation Tax Act, 1976, or Chapter I of Part XXV no balancing allowance or balancing charge shall be made.

(3) If the property has been used partly for the purposes of the company's exempted trading operations and partly for the purposes of its other trading operations, regard shall be had to all the relevant circumstances of the case and there shall be made to or on the company an allowance of such an amount, or, as the case may be, a charge on such an amount, as may be just and reasonable.”.

49. For section 303 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“303.—(1) References in this Part to capital expenditure and capital sums—

(a) in relation to the person incurring the expenditure or paying the sums, do not include any expenditure or sum which is allowed to be deducted in computing, for the purposes of tax, the profits or gains of a trade, profession, office or employment carried on or held by him, and

(b) in relation to the person receiving the amounts expended or the sums in question, do not include references to any amounts or sums which fall to be taken into account as receipts in computing the profits or gains of any trade, profession, office or employment carried on or held by him,

and do not include, in relation to any such person as aforesaid, any expenditure or sum in the case of which a deduction of tax falls or may fall to be made, otherwise than by virtue of the provisions of Chapter III of this Part relating to charges on capital sums received for patent rights, under section 433 or 434.

(2) Any reference in this Part to the date on which expenditure is incurred shall be construed as a reference to the date when the sums in question become payable.

(3) Expenditure shall not be regarded for any of the purposes of this Part as having been incurred by any person in so far as it has been or is to be met directly or indirectly by the State, by any board established by statute or by any public or local authority:

Provided that in considering whether any and, if so, what, balancing charge is to be made on a person under Chapter II of this Part in respect of any machinery or plant provided before the 15th day of April, 1959, this subsection shall not apply.”.

50. For section 304 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“304.—(1) In this Part, except where the context otherwise requires—

income’ includes any amount on which a charge to tax is authorised to be made under any of the provisions of this Part;

lease’ includes an agreement for a lease where the term to be covered by the lease has begun, and any tenancy, but does not include a mortgage, and ‘lessee’, ‘lessor’ and ‘leasehold interest’ shall be construed accordingly;

sale, insurance, salvage or compensation moneys’ mean, in relation to an event which gives rise or might give rise to a balancing allowance or a balancing charge to or on any person—

(a) where the event is a sale of any property, the net proceeds to that person of the sale,

(b) where the event is the demolition or destruction of any property, the net amount received by him for the remains of the property, together with any insurance moneys received by him in respect of the demolition or destruction and any other compensation of any description received by him in respect thereof, in so far as that compensation consists of capital sums,

(c) as respects machinery or plant, where the event is the permanent loss thereof otherwise than in consequence of its demolition or destruction, any insurance moneys received by him in respect of the loss and any other compensation of any description received by him in respect thereof, in so far as that compensation consists of capital sums, and

(d) where the event is that a building or structure ceases altogether to be used, any compensation of any description received by him in respect of that event, in so far as that compensation consists of capital sums.

(2) Any reference in this Part to any building, structure, machinery or plant shall be construed as including a reference to a part of any building, structure, machinery or plant.

(3) The provisions of this Part shall apply in relation to a share in machinery or plant as they apply in relation to a part of machinery or plant, and for the purposes of those provisions a share in machinery or plant shall be deemed to be used for the purposes of a trade so long as, and only so long as, the machinery or plant is used for the purposes thereof.

(4) Any reference in this Part to the time of any sale shall be construed as a reference to the time of completion or the time when possession is given, whichever is the earlier.

(5) Any reference in this Part to the setting up or permanent discontinuance of a trade includes, except where the contrary is expressly provided, a reference to the occurring of any event which, under any of the provisions of this Act, is to be treated as equivalent to the setting up or permanent discontinuance of a trade.

(6) Any reference in this Part to an allowance made includes a reference to an allowance which would be made but for an insufficiency of profits or gains, or other income, against which to make it.”.

51. For section 305 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“305.—(1) Where, before the day of the setting up or commencement of a trade consisting of the production for sale of manufactured goods, a person who is about to carry on the trade incurs or has incurred expenditure on the recruitment and training, with a view to their employment in the trade, of persons all or a majority of whom are Irish citizens—

(a) there shall be made to him allowances (in this Part referred to as ‘writing-down allowances’) in respect of that expenditure during a writing-down period of three years beginning on that day and such allowances shall be made in taxing the trade,

(b) section 241 (3) shall apply in relation to an allowance under paragraph (a) as it applies in relation to an allowance in respect of wear and tear of machinery or plant.

(2) For the purposes of this section—

(a) expenditure shall not include any expenditure incurred by a person in respect of which no deduction would have been allowable to him, in computing the profits or gains of the trade under the provisions of this Act applicable to Case I of Schedule D, if it had been incurred on or after the day of the setting up or commencement of the trade,

(b) expenditure shall not be regarded as having been incurred by a person in so far as it has been or is to be met directly or indirectly by the State, by any board established by statute or by any public or local authority.

(3) For the purposes of this section, the date on which any expenditure is incurred shall be taken to be the date on which the sum in question becomes payable.

(4) Any claim by a person for an allowance under this section shall be included in the annual statement required to be delivered under this Act of the profits or gains of his trade and shall be accompanied by a certificate signed by the claimant, which shall be deemed to form part of the claim, stating that the expenditure was incurred on the recruitment and training, with a view to their employment in the trade, of persons all or a majority of whom are Irish citizens and giving such particulars as show that the allowance falls to be made.”.

52. For section 306 of the Income Tax Act, 1967, there shall be substituted—

“306.—(1) This section relates only to commodities which were not produced commercially in the State in the twelve months ended on the 31st day of August, 1939, and the production of which in the State (whether for home consumption or for export) would not have been commercially profitable at any time during those twelve months, and ‘commodity to which this section relates’ shall in this section be construed accordingly.

(2) In this section references to abnormal economic conditions in respect of a commodity to which this section relates shall be construed as meaning that, owing to circumstances created by or arising from the national emergency to which the resolution passed by each House of the Oireachtas on the 2nd day of September, 1939, related (including circumstances continuing after the termination of that emergency),—

(a) the said commodity is urgently required in the State to meet an essential need of the people and either cannot be imported in sufficient quantities to meet that need or cannot be imported at all, and

(b) the production of the said commodity in the State for home consumption is, while the said circumstances exist, commercially profitable, but will cease to be commercially profitable after the cesser of those circumstances.

(3) Where—

(a) a person applies, in accordance with this section, to the Revenue Commissioners for a special allowance under this section in respect of any chargeable period, and

(b) shows, to the satisfaction of the Revenue Commissioners, that during that chargeable period he used buildings erected or acquired or machinery or plant installed by him after the 31st day of August, 1939, solely for the production by way of trade or business of a commodity to which this section relates, and that such commodity was so produced solely for consumption within the State, and

(c) also shows to the satisfaction aforesaid that during the said chargeable period abnormal economic conditions existed in respect of the said commodity,

the Revenue Commissioners may cause such special allowance as they consider just to be made in respect of the said buildings, machinery or plant for the said chargeable period and such allowance shall be made in taxing the trade of so producing the said commodity.

(4) Application to the Revenue Commissioners for a special allowance under this section in relation to any chargeable period may be made within twelve months after the end of such period.

(5) Where a special allowance is made under the foregoing provisions of this section, effect shall be given to such allowance by repayment or otherwise.

(6) Where special allowances under this section have been made to a person and the Revenue Commissioners are satisfied that abnormal economic conditions have ceased to exist in respect of the commodity in relation to the production of which the said allowances were made, the Revenue Commissioners may review the said allowances.

(7) The following provisions shall have effect in relation to or in consequence of a review under subsection (6) of the special allowances under this section made to any person, that is to say:—

(a) for the purpose of such review the Revenue Commissioners may compare the following amounts that is to say:—

(i) the net cost (as hereinafter defined) to the said person of the buildings, machinery or plant in respect of which the said special allowances were made, and

(ii) the total allowances as hereinafter defined made to the said person;

(b) for the purposes of the said comparison, the said net cost shall be taken to be the amount by which the actual cost to the said person of the erection or acquisition of the said buildings or the installation of the said machinery or plant exceeds the aggregate of—

(i) the sum or sums (if any) provided by way of subsidy or grant out of public funds towards the said erection, acquisition, or installation, and

(ii) the amount for which, in the opinion of the Revenue Commissioners, the said buildings, machinery or plant are worth to be sold at or within twelve months after the cesser of abnormal economic conditions in respect of the commodity for the production of which the said buildings, machinery or plant were or was used;

(c) the said total allowances shall be taken to be the aggregate of all special allowances made to the said person under the foregoing provisions of this section and all allowances made to such person in respect of the said buildings, machinery or plant under or by reason of section 65 (4) (a), 241 or 243 for the chargeable period in which occurred the cesser of abnormal economic conditions in respect of the commodity for the production of which the said buildings, machinery or plant was or were used and for any previous chargeable period during which the said buildings, machinery or plant were or was so used;

(d) if the said net cost exceeds the said total allowances, the Revenue Commissioners may make, by repayment or otherwise, such further special allowance as is in their opinion just;

(e) if the said total allowances exceed the said net cost, the special allowances under this section made to the said person may be revised and such additional assessments as the Revenue Commissioners consider to be necessary may be made on the said person for any chargeable period in respect of which any such special allowance was granted to him.”.

53. For section 11 of the Finance Act, 1967, there shall be substituted—

“11.—(1) In this section—

qualifying machinery or plant’ means machinery or plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) which on or after the 1st day of April, 1967, is provided for use in any designated area for the purposes of a trade or profession and which, at the time it is so provided, is unused and not secondhand;

designated area’ has the same meaning as in the Industrial Development Act, 1969.

(2) Subject to the provisions of this section, where for any chargeable period an allowance falls to be made under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any qualifying machinery or plant, the allowance shall, subject to subsection (6) of that section, be increased by such amount as is specified by the person to whom the allowance is to be made; and, in relation to a case in which this subsection has had effect, any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 241 shall be construed as a reference to that allowance as increased under this subsection.

(3) Subsection (2) shall not apply to qualifying machinery or plant which is let to a person on the terms mentioned in section 241 (2) of the Income Tax Act, 1967, unless the contract of letting provides that the person shall or may become the owner of the machinery or plant on the performance of the contract; and where the contract so provides, but without becoming the owner of the machinery or plant he ceases to be entitled (otherwise than on his death) to the benefit of the contract so far as it relates to the machinery or plant, subsection (2) shall be deemed not to have applied in relation to the machinery or plant and there shall be made accordingly all such additional assessments and adjustments of assessments as may be appropriate.

(4) Where for any chargeable period the allowance under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any machinery or plant is increased under this section, no allowance under Chapter I of Part XV of the said Act shall be made in relation to the machinery or plant for that or any subsequent chargeable period.”.

54. For section 4 of the Finance Act, 1968, there shall be substituted—

“4.—(1) In this section—

qualifying machinery or plant’ means machinery or plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) which on or after the 1st day of April, 1968, is provided for use for the purposes of a trade, profession, employment or office and which, at the time it is so provided, is unused and not secondhand, and includes any such machinery or plant notwithstanding any sale of it or other change of circumstances, but does not include ships and machinery or plant in respect of which an election has been made under the first proviso to section 241 (1) of the Income Tax Act, 1967;

value at the commencement of the chargeable period of machinery or plant’ has the same meaning as in section 241 (7) of the Income Tax Act, 1967.

(2) Subject to the provisions of this subsection, where for any chargeable period of one year an allowance falls to be made under section 241 of the Income Tax Act, 1967, on account of wear and tear of any qualifying machinery or plant, the amount considered by the Appeal Commissioners to be just and reasonable under that section as representing the diminished value by reason of wear and tear during the chargeable period of that machinery or plant shall—

(a) where it is an amount which does not exceed 8·75 per cent. of the value at the commencement of the chargeable period of such machinery or plant, be taken to be 10 per cent. of that value;

(b) where it is an amount which exceeds 8·75 per cent. but is less than 15 per cent. of the value at the commencement of the chargeable period of such machinery or plant, be taken to be 12·5 per cent. of that value;

(c) where it is an amount which is 15 per cent. or more of the value at the commencement of the chargeable period of such machinery or plant, be taken to be 25 per cent. of that value.

(3) Section 241 (1) of the Income Tax Act, 1967, is hereby amended, in respect of qualifying machinery or plant, by the substitution for ‘a sum equal to five-fourths of the amount’ of ‘a sum equal to the amount’.

(4) In relation to a case in which subsection (2) has had effect any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 241 shall be construed as a reference to that allowance as determined pursuant to that section, as amended by this section, and subsection (2).”.

55. For section 4 of the Finance Act, 1969, there shall be substituted—

“4.—(1) In this section—

conversion’, in relation to machinery or plant, means any conversion or adaptation of the machinery or plant which is made because of the introduction in the State of a system of decimal currency;

decimalised machinery or plant’ means machinery or plant—

(a) which before the 6th day of April, 1971, is provided for use in any area other than a designated area for the purposes of a trade or profession and which, at the time it is so provided, is unused and not secondhand,

(b) which is of a kind which is so provided because of the introduction in the State of a system of decimal currency, and

(c) which is not so provided for use in the manufacture of machinery or plant;

designated area’ has the same meaning as in the Industrial Development Act, 1969.

(2) Subject to the provisions of this section, where for any chargeable period an allowance falls to be made under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any decimalised machinery or plant, the allowance shall, subject to subsection (6) of that section, be increased by such amount as is specified by the person to whom the allowance is to be made; and, in relation to a case in which this subsection has had effect, any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 241 shall be construed as a reference to that allowance as increased under this subsection.

(3) Subsection (2) shall not apply to decimalised machinery or plant which is let to a person on the terms mentioned in section 241 (2) of the Income Tax Act, 1967, unless the contract of letting provides that the person shall or may become the owner of the machinery or plant on the performance of the contract; and where the contract so provides, if the person ceases to be entitled (otherwise than on his death) to the benefit of the contract so far as it relates to the machinery or plant, but without having become the owner of the machinery or plant, subsection (2) shall be deemed not to have applied in relation to the machinery or plant, and, accordingly, there shall be made all such additional assessments and adjustments of assessments as may be appropriate.

(4) Where for any chargeable period the allowance under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any machinery or plant is increased under this section, no allowance under Chapter I of Part XV of the said Act shall be made in relation to the machinery or plant for that or any subsequent chargeable period.

(5) Where before the 6th day of April, 1971, a person carrying on a trade or profession incurs expenditure on the conversion of machinery or plant which is in use for the purposes of the trade or profession and is not in use for the purpose of manufacturing machinery or plant, the amount of the said expenditure shall (if not otherwise so allowable) be allowable as a deduction in computing for the purposes of income tax the profits or gains or losses of the trade or profession, and, where it is so allowed, shall not be regarded as capital expenditure for any of the purposes of the Income Tax Acts.”.

56. For section 14 of the Finance Act, 1970, there shall be substituted—

“14.—(1) In this section—

wear and tear allowance’ means an allowance made under section 241 of the Income Tax Act, 1967, otherwise than by virtue of section 11 of the Finance Act, 1967, or section 4 of the Finance Act, 1969, or section 26 of the Finance Act, 1971;

normal wear and tear allowance’ means such wear and tear allowance or greater wear and tear allowance, if any, as would have fallen to be made to a person in respect of any machinery or plant used by him during any chargeable period if all the conditions specified in subsection (3) had been fulfilled in relation to that chargeable period.

(2) Where for any chargeable period (including a year of assessment before the year 1970-71) during which any machinery or plant has been used by a person, no wear and tear allowance or a wear and tear allowance less than the normal wear and tear allowance is made to that person in respect of the machinery or plant, the normal wear and tear allowance shall be deemed, for the purposes of subsections (6) and (7) of the said section 241, to have been made to him in respect of the machinery or plant for that chargeable period.

(3) The conditions referred to in subsection (1) are:

(a) that the trade had been carried on by the person in question ever since the date on which he acquired the machinery or plant and had been so carried on by him in such circumstances that the full amount of the profits or gains thereof was liable to be charged to tax,

(b) that the trade had at no time consisted wholly or partly of exempted trading operations within the meaning of Chapter I of Part XXV of the Income Tax Act, 1967, or Part V of the Corporation Tax Act, 1976,

(c) that the machinery or plant had been used by him solely for the purposes of the trade ever since that date,

(d) that a proper claim had been duly made by him for wear and tear allowance in respect of the machinery or plant for every relevant chargeable period, and

(e) that no question arose in connection with any chargeable period as to there being payable to him, directly or indirectly, any sums in respect of, or taking account of, the wear and tear of the machinery or plant.

In the case of a company paragraph (a) shall not alter the periods which are to be taken as chargeable periods, but if during any time after the year 1975-76, and after the company acquired the machinery or plant, the company has not been within the charge to corporation tax, any year of assessment or part of a year of assessment falling within that time shall be taken as a chargeable period as if it had been an accounting period of the company.

(4) The preceding provisions of this section shall, with any necessary modifications, apply in relation to professions, employments and offices as they apply in relation to trades.”.

57. For section 22 of the Finance Act, 1971, there shall be substituted—

“22.—(1) In this section and in sections 24 and 25 ‘qualifying machinery or plant’ means machinery or plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) which is provided for use in any designated area and which, at the time it is so provided, is unused and not secondhand;

designated area’ has the same meaning as in the Industrial Development Act, 1969.

(2) Where a person carrying on a trade incurs, on or after the 1st day of April, 1971, and before the 1st day of April, 1977, capital expenditure on the provision of qualifying machinery or plant for the purposes of the trade, there shall be made to him, for the chargeable period related to the incurring of the expenditure, an allowance (in this section and in the next three following sections referred to as an investment allowance) equal to one-fifth of the expenditure, and such allowance shall be made in taxing the trade.

(3) For the purposes of this section—

(a) the day on which any expenditure is incurred shall be taken to be the day when the sum in question becomes payable,

(b) expenditure shall not be regarded as having been incurred by a person in so far as it has been or is to be met directly or indirectly by the State, by any board established by statute or by any public or local authority,

(c) any expenditure incurred for the purposes of a trade by a person about to carry it on shall be treated as if it had been incurred by that person on the first day on which he does carry it on, and

(d) capital expenditure shall not include any expenditure which is allowed to be deducted in computing, for the purposes of tax, the profits or gains of a trade carried on by the person incurring the expenditure.

(4) Any claim by a person for an allowance under this section in taxing his trade shall be included in the annual statement required to be delivered under the Income Tax Acts, of the profits or gains thereof and shall be accompanied by a certificate signed by the claimant, which shall be deemed to form part of the claim, stating that the expenditure was incurred on the provision of qualifying machinery or plant and giving such particulars as show that the allowance falls to be made.

(5) The provisions of this section shall, with any necessary modifications, apply in relation to professions as they apply in relation to trades.”.

58. For section 23 of the Finance Act, 1971, there shall be substituted—

“23.—(1) In section 22, as it applies for income tax purposes, ‘basis period’ has the meaning assigned to it by the following provisions of this section.

(2) In the case of a person to whom an investment allowance falls to be made under the said section 22, his basis period for any year of assessment shall be the period on the profits or gains of which income tax for that year falls to be finally computed under Case I or II of Schedule D in respect of the trade or profession in question or, where, by virtue of any provision of the Income Tax Acts, the profits or gains of any other period are to be taken to be the profits or gains of the said period, that other period:

Provided that, in the case of any trade or profession—

(a) where two basis periods overlap, the period common to both shall be deemed for the purposes of this subsection to fall in the first basis period only,

(b) where there is an interval between the end of the basis period for one year of assessment and the basis period for the next year of assessment, then, unless the second-mentioned year of assessment is the year of the permanent discontinuance of the trade or profession, the interval shall be deemed to be part of the second basis period, and

(c) where there is an interval between the end of the basis period for the year of assessment preceding that in which the trade or profession is permanently discontinued and the basis period for the year in which it is permanently discontinued, the interval shall be deemed to form part of the first basis period.

(3) (a) Any reference in the proviso to subsection (2) to the permanent discontinuance of a trade or profession shall be construed as including a reference to the occurring of any event which, under any of the provisions of the Income Tax Acts, is to be treated as equivalent to the permanent discontinuance of a trade or profession.

(b) Any reference in the said proviso to the overlapping of two periods shall be construed as including a reference to the coincidence of two periods or to the inclusion of one period in another, and references to the period common to both of two periods shall be construed accordingly.”.

59. For section 24 of the Finance Act, 1971, there shall be substituted—

“24.—(1) For the purposes of ascertaining the amount of any allowance to be made to any person under section 241 (1) of the Income Tax Act, 1967, as representing the diminished value by reason of wear and tear during the chargeable period of any qualifying machinery or plant, no account shall be taken of an investment allowance in determining the value of the qualifying machinery or plant at the commencement of the chargeable period.

(2) In section 241 (6) of the Income Tax Act, 1967, ‘the allowances on that account, and’, and the expression ‘the allowances’ where that expression occurs before ‘exceed’, shall each be construed as not including a reference to any investment allowance made to the person by whom the trade or profession is carried on.

(3) Section 241 (3) of the Income Tax Act, 1967, shall apply in relation to an investment allowance as it applies in relation to allowances in respect of wear and tear of machinery or plant.”.

60. For section 26 of the Finance Act, 1971, there shall be substituted—

“26.—(1) In this section—

qualifying machinery or plant’ means machinery or plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) which is provided for use on or after the 1st day of April, 1971, and before the 1st day of April, 1977, in any area other than a designated area for the purposes of a trade or profession and which, at the time it is so provided, is unused and not secondhand;

designated area’ has the same meaning as in the Industrial Development Act, 1969.

(2) Subject to the provisions of this section, where for any chargeable period an allowance falls to be made under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any qualifying machinery or plant, the allowance shall, subject to subsection (6) of that section, be increased by such amount as is specified by the person to whom the allowance is to be made and, in relation to a case in which this subsection has had effect any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 241 shall be construed as a reference to that allowance as increased under this subsection.

(3) Subsection (2) shall not apply to qualifying machinery or plant which is let to a person on the terms mentioned in section 241 (2) of the Income Tax Act, 1967, unless the contract of letting provides that the person shall or may become the owner of the machinery or plant on the performance of the contract; and where the contract so provides, but without becoming the owner of the machinery or plant, he ceases to be entitled (otherwise than on his death) to the benefit of the contract so far as it relates to the machinery or plant, subsection (2) shall be deemed not to have applied in relation to the machinery or plant and there shall be made accordingly all such additional assessments and adjustments of assessments as may be appropriate.

(4) Where for any chargeable period the allowance under section 241 of the Income Tax Act, 1967, for wear and tear of any machinery or plant is increased under this section, no allowance under Chapter I of Part XV of the said Act shall be made in relation to the machinery or plant for that or any subsequent chargeable period.”.

61. For section 9 (2) of the Finance Act, 1973, there shall be substituted—

“(2) Any initial allowance under section 251 of the Income Tax Act, 1967, made to a person for any chargeable period in respect of machinery or plant, shall not exceed such sum as will, when added to—

(a) the amount of any allowance in respect of the machinery or plant made to the person under section 241 of the said Act for that chargeable period, and

(b) the aggregate amount of any allowances made to the person in respect of the machinery or plant under the said sections 241 and 251 for earlier chargeable periods,

equal the actual amount of the expenditure incurred by him on the provision of the said machinery or plant:

Provided that this subsection shall not apply to an initial allowance in respect of which a claim is made before the 3rd day of July, 1973.”.

62. For section 25 of the Finance Act, 1973, there shall be substituted—

“25.—(1) In relation to a vehicle to which this section applies, section 241 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect as if, for the purposes of subsection (7) of that section, the actual cost of the vehicle were taken to be £2,500 where the expenditure incurred on the provision of the vehicle exceeded that amount and, where an allowance which, apart from this subsection, would be made under the said section 241 falls to be reduced by virtue of this subsection, any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 241 shall be construed as a reference to that allowance as reduced under this subsection.

(2) In relation to a vehicle to which this section applies, the allowances under the said section 241 to be taken into account for the purposes of Chapters II and V of Part XVI of the Income Tax Act, 1967, in computing the amount of expenditure still unallowed at any time, shall be limited to those computed in accordance with the provisions of subsection (1) and the expenditure incurred on the provision of the vehicle to be taken into account for the said purposes shall be limited to £2,500.

(3) Where the expenditure incurred on the provision of a vehicle to which this section applies exceeds £2,500, any balancing allowance or balancing charge shall be computed, in a case where there are sale, insurance, salvage or compensation moneys, as if the amount of those moneys (or, where in consequence of any provision of the Income Tax Acts other than this subsection some other amount is to be treated as the amount of those moneys, that other amount) were reduced in the proportion which £2,500 bears to the actual amount of the said expenditure.

(4) If, where the expenditure incurred on the provision of a vehicle to which this section applies exceeds £2,500—

(a) the person providing the vehicle (hereinafter referred to as the prior owner) sells the vehicle and the sale is a sale to which section 299 of the Income Tax Act, 1967, applies, or

(b) the prior owner sells the vehicle or gives it away so that subsection (4) of section 277 of the Income Tax Act, 1967, or that subsection as applied by subsection (5) of that section, has effect in relation to the purchaser or donee, or

(c) in consequence of a succession to the trade or profession of the prior owner, section 300 (1) of the Income Tax, Act, 1967, has effect,

then, in relation to the purchaser, donee or successor, the price which the vehicle would have fetched if sold in the open market or the expenditure incurred by the prior owner on the provision of the vehicle shall be treated for the purposes of the said section 277, 299 or 300 as reduced in the proportion which £2,500 bears to the actual amount of the said expenditure; and, in the application of subsection (3) to the purchaser, donee or successor, references to the expenditure incurred on the provision of the vehicle shall be construed as references to the expenditure so incurred by the prior owner :

Provided that where this subsection has had effect on any occasion in relation to the vehicle, and no sale or gift of the vehicle has since occurred other than one to which either of the said sections 277 and 299 applies, then, in relation to all persons concerned, the like consequences under this subsection shall ensue as respects a sale, gift or succession falling within paragraphs (a) to (c) which occurs on any subsequent occasion as if the person who in relation to that sale, gift or succession is the prior owner had incurred expenditure on the provision of the vehicle of an amount equal to the expenditure so incurred by the person who was the prior owner on the first-mentioned occasion.

(5) In the application of section 273 (1) of the Income Tax Act, 1967, to a case where the vehicle is the new plant referred to in that subsection, the expenditure shall be disregarded in so far as it exceeds £2,500, but this provision is without prejudice to the application of the foregoing subsections to the vehicle.

(6) Where the expenditure incurred on the provision of a vehicle exceeds £2,500 but under section 303 (3) of the Income Tax Act, 1967, any part of it is to be treated as not having been incurred by a person, the amount which (subject to the foregoing provisions of this section) is to be treated for the purposes of Part XVI of the Income Tax Act, 1967, as having been incurred by that person, shall be reduced in the proportion which £2,500 bears to the said capital expenditure incurred on the provision of the vehicle.”.

63. For section 1 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“1.—(1) In this Act, except so far as is otherwise provided or the context otherwise requires—

development expenditure’ means capital expenditure—

(a) on the development of a qualifying mine, or

(b) on the construction of any works in connection with a qualifying mine which are of such a nature that, when the mine ceases to be operated, they are likely to have so diminished in value that their value will be little or nothing,

and includes interest on money borrowed to meet such capital expenditure, but does not include—

(c) expenditure on the acquisition of the site of the mine or the site of any such works or of rights in or over any such site, or

(d) expenditure on the acquisition of a scheduled mineral asset, or

(e) expenditure on works constructed wholly or mainly for subjecting the raw product of the mine to any process except a process designed for preparing the raw product for use as such;

exploration expenditure’ means capital expenditure on searching in the State for deposits of scheduled minerals or on testing such deposits or winning access thereto and includes capital expenditure on systematic searching for areas containing scheduled minerals and searching by drilling or other means for scheduled minerals within those areas, but does not include expenditure on operations in the course of working a qualifying mine or expenditure which is development expenditure;

mine development allowance’ has the same meaning as in section 245 of the Income Tax Act, 1967;

qualifying mine’ means a mine that is being worked for the purpose of obtaining scheduled minerals;

scheduled mineral asset’ means a deposit of scheduled minerals or land comprising such a deposit or an interest in or right over such deposit or land;

scheduled minerals’ has the same meaning as in section 1 of the Finance (Profits of Certain Mines) (Temporary Relief from Taxation) Act, 1956;

tax’ means income tax or corporation tax, as may be appropriate.

(2) Save as provided for in sections 3, 4 and 5, expenditure shall not be regarded, for the purposes of this Act, as having been incurred by a person carrying on the trade of working a qualifying mine in so far as it has been or is to be met directly or indirectly out of moneys provided by the Oireachtas or by any other person (not being a person who has carried on the trade of working that mine).

(3) References in this Act to any enactment shall, unless the context otherwise requires, be construed as references to that enactment as amended or extended by any subsequent enactment.

(4) In this Act a reference to a section is to a section of this Act unless it is indicated that reference to some other enactment is intended.

(5) In this Act a reference to a subsection or paragraph is to the subsection or paragraph of the provision in which the reference occurs unless it is indicated that reference to some other provision is intended.”.

64. For section 2 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“2.—(1) Where a person who is carrying on the trade of working a qualifying mine incurs, on or after the 6th day of April, 1974, any development expenditure or exploration expenditure and makes application under section 245 of the Income Tax Act, 1967, for a mine development allowance for a chargeable period in respect of such expenditure—

(a) that expenditure shall be deemed to be expenditure in respect of which that allowance may be granted, whether or not, in the case of exploration expenditure, a deposit of scheduled minerals is found as a result of the expenditure,

(b) the amount of such allowance for that chargeable period shall be equal to the total amount of—

(i) the exploration expenditure, and

(ii) in the case of development expenditure the amount of the difference between that expenditure and the amount which, in the opinion of the inspector, the assets representing that expenditure are likely to be worth at the end of the estimated life of the aforesaid mine, and

(c) in relation to a case in which this section has had effect, any reference in the Income Tax Acts to an allowance made under the said section 245 shall be construed as including a reference to an allowance made under that section by virtue of this section:

Provided that no account shall be taken, for the purposes of this section, of exploration expenditure as a result of which a deposit of scheduled minerals is not found if the expenditure was incurred more than ten years prior to the date on which the person aforesaid commences to carry on the trade of working a qualifying mine.

(2) Where a person who is carrying on the trade of working a qualifying mine incurred before the 6th day of April, 1974, capital expenditure in respect of which he was entitled under section 245 of the Income Tax Act, 1967, to apply for a mine development allowance and there is an amount of that expenditure still unallowed on the said date, the person may elect to have the amount of mine development allowance for the year of assessment 1974-75 in respect of that expenditure increased to an amount equal to the amount of the expenditure so unallowed.

(3) In this section the amount of expenditure still unallowed on the 6th day of April, 1974, shall be taken to be the amount of the estimated difference, within the meaning of section 245 (5) (b) of the Income Tax Act, 1967, less any mine development allowance granted, or deemed under section 245 (13) of the said Act to have been granted, for any year of assessment before the year of assessment 1974-75.

(4) No allowance shall be made under subsection (1) in respect of expenditure incurred before the 6th day of April, 1974, whether or not such expenditure is, by virtue of any provision of this Act, the Finance Act, 1946, or the Income Tax Act, 1967, deemed to have been incurred on or after the said date.”.

65. For section 3 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“3.—(1) Where a person who is, on the 6th day of April, 1974, carrying on the trade of working a qualifying mine incurred exploration expenditure, on or after the 6th day of April, 1967, but before the said 6th day of April, 1974, and that expenditure was not incurred in connection with the said qualifying mine, then, in charging to tax the profits or gains of the said trade for the year of assessment 1974-75, there shall be allowed a deduction of an amount equal to the amount of that expenditure.

(2) Where a person who commences to carry on the trade of working a qualifying mine after the 6th day of April, 1974, incurred exploration expenditure on or after the 6th day of April, 1967, and that expenditure was not incurred in connection with the said qualifying mine but was incurred within a period of ten years prior to the date on which he commences to carry on the said trade, then in taxing the said trade for the chargeable period in which he commenced to carry on the said trade, there shall be made an allowance of an amount equal to the amount of that expenditure.

(3) Where in a case referred to in subsection (1) or (2) the person concerned is a body corporate and there was or is, after all or part of the expenditure referred to therein had been incurred by it, a change in ownership, within the meaning of the Fifth Schedule to the Finance Act, 1973, of the body corporate or of a body corporate that is a parent body or a wholly-owned subsidiary, within the meaning of section 4, of the first-mentioned body corporate, no allowance shall be made or deduction allowed under this section in respect of any part of the said expenditure incurred prior to the date of the change in ownership:

Provided that in any case where part of the ordinary share capital of any body corporate is acquired by a Minister of State, such acquisition shall be disregarded in determining whether or not there was or is such a change in ownership as aforesaid.

(4) Where, on or after the 6th day of April, 1974, a person commences to carry on the trade of working a qualifying mine but has not incurred the exploration expenditure incurred in connection with that mine, no allowance shall be made or deduction allowed under this section or by virtue of section 2 in respect of exploration expenditure incurred by that person prior to the date on which he commences to carry on the said trade.

(5) Subject to sections 182 (relief in respect of unrelieved losses and capital allowances carried forward from the year 1975-76) and 184 (relief in respect of corporation profits tax losses) of the Corporation Tax Act, 1976, a person shall not be entitled to a deduction or allowance in respect of the same expenditure both under this section and under some other provision of the Income Tax Acts or the Corporation Tax Acts.”.

66. For section 4 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“4.—(1) Where exploration expenditure, in respect of which an allowance may be claimed by virtue of section 2 or 3, is or has been incurred by a body corporate (hereinafter in this section referred to as the exploration company) and—

(a) another body corporate is, or is deemed to be, a wholly-owned subsidiary of the exploration company, or

(b) the exploration company is, or is deemed to be, a wholly-owned subsidiary of another body corporate,

the expenditure or so much of it as the exploration company specifies—

(i) in the case referred to in paragraph (a) may, at the election of the exploration company, be deemed to have been incurred by such other body corporate (being a body corporate which is, or is deemed to be, a wholly-owned subsidiary of the exploration company) as the exploration company specifies,

(ii) in the case referred to in paragraph (b) may, at the election of the exploration company, be deemed to have been incurred by the body corporate (hereinafter referred to as the parent body) of which the exploration company was, at the time the expenditure was incurred, a wholly-owned subsidiary or by such other body corporate (being a body corporate which is, or is deemed to be, a wholly-owned subsidiary of the parent body) as the exploration company specifies,

and in a case where the said expenditure was incurred on a date prior to the incorporation of the body corporate so specified, the provisions of this Act shall apply, in relation to the granting of any allowance in respect of such expenditure, as if the said body corporate had been in existence at the time the expenditure was incurred and had incurred the expenditure at that time:

Provided that—

(i) the same expenditure shall not be taken into account in relation to more than one trade by virtue of this section, and

(ii) subject to sections 182 and 184 of the Corporation Tax Act, 1976, a deduction or allowance shall not be granted in respect of the same expenditure both by virtue of this section and under some other provision of the Income Tax Acts or the Corporation Tax Acts.

(2) A body corporate shall, for the purposes of subsection (1), be deemed to be a wholly-owned subsidiary of another body corporate if and so long as all of its ordinary share capital is owned by that other body corporate whether directly or through another body corporate or other bodies corporate, or partly directly and partly through another body corporate or other bodies corporate:

Provided that where part of the ordinary share capital of any body corporate is held by a Minister of State and the remainder of the ordinary share capital of that body corporate is held by another body corporate, the first-mentioned body corporate shall be deemed, for purposes of subsection (1), to be a wholly-owned subsidiary of the last-mentioned body corporate.

(3) Notwithstanding the repeal by this Act of section 39 of the Finance Act, 1973, the provisions of Part II of the Fifth Schedule to that Act shall have effect, as if enacted in this Act, for the purpose of determining the amount of ordinary share capital held in a body corporate through other bodies corporate.”.

67. For section 5 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“5.—(1) Where, whether before, on or after the 6th day of April, 1974, a person incurs or incurred exploration expenditure which resulted in the finding of a deposit of scheduled minerals and, without having carried on any trade which consists of or includes the working of that deposit and without any allowance or deduction under or by virtue of this Act having been made to him in respect of that expenditure, he sells any assets representing that expenditure to another person, then, if that other person carries on such a trade as aforesaid in connection with that deposit, that other person shall, for the purposes of this Act, be deemed to have incurred for the purposes of the trade and in connection with the deposit, exploration expenditure equal to the amount of the exploration expenditure which is represented by the assets or the price paid by him for the assets whichever is the smaller, and that expenditure shall be deemed to have been incurred by him on the date on which he commences to carry on the trade aforesaid.

(2) A person who by virtue of subsection (1) is deemed to have incurred an amount of exploration expenditure shall be deemed not to have incurred that amount of expenditure unless the working of the aforesaid deposit results in the production of scheduled minerals in reasonable commercial quantities.

(3) Subject to sections 182 and 184 of the Corporation Tax Act, 1976, a deduction or allowance in respect of the same expenditure shall not be made both under this section and under some other provision of the Income Tax Acts or the Corporation Tax Acts.

(4) Section 6 shall not apply to expenditure in respect of which an allowance is made by virtue of this section.”.

68. For section 6 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“6.—(1) Where a person who is carrying on the trade of working a qualifying mine incurs, on or after the 6th day of April, 1974, exploration expenditure in relation to which section 2 has effect, there shall, in addition to any mine development allowance made in respect of such expenditure, be made to him in taxing the trade, for the chargeable period for which such mine development allowance is made, an allowance (which shall be known as an exploration investment allowance) equal to one-fifth of such expenditure and section 245 (6) of the Income Tax Act, 1967, shall apply to an exploration investment allowance as it applies to a mine development allowance.

(2) No allowance shall be made under this section in respect of exploration expenditure—

(a) incurred before the 6th day of April, 1974, whether or not such expenditure is, by virtue of any provision of this Act, the Finance Act, 1946, or the Income Tax Act, 1967, deemed to have been incurred on or after the said date, or

(b) which is deemed to be incurred by a person other than the person who incurred the expenditure:

Provided that this paragraph shall not apply in respect of expenditure deemed, under section 4, to have been incurred by a body corporate other than the body corporate which incurred the expenditure.”.

69. For section 7 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted—

“7.—(1) Where, on or after the 6th day of April, 1974, new machinery or new plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) is provided for use for the purposes of the trade of working a qualifying mine, the said machinery or plant shall, if it is not qualifying machinery or plant, be deemed, for the purpose of section 11 of the Finance Act, 1967, to be qualifying machinery or plant.

(2) Where a person who is carrying on the trade of working a qualifying mine incurred before the 6th day of April, 1974, capital expenditure on the provision of machinery or plant for the purposes of that trade, the amount of that expenditure still unallowed on the said date, within the meaning of section 274 of the Income Tax Act, 1967, may, at the election of the person, be allowed as a deduction in charging the profits of the said trade to tax for the year of assessment 1974-75.

(3) Where, on or after the 6th day of April, 1974, a person carrying on the trade of working a qualifying mine incurs capital expenditure on the provision of new machinery or new plant (other than vehicles suitable for the conveyance by road of persons or goods or the haulage by road of other vehicles) for the purposes of that trade, there shall be made to him, for the chargeable period related to the expenditure an allowance equal to one-fifth of the expenditure, and such allowance shall be made in taxing the said trade and shall be in lieu of any allowance in respect of such machinery or plant under section 22 (2) of the Finance Act, 1971.

(4) Subsections (3), (4) and (5) of section 22 and sections 23, 24 and 25 of the Finance Act, 1971, shall apply as if for subsections (1) and (2) of the said section 22, insofar as they apply to a person carrying on the trade of working a qualifying mine, there were substituted subsection (3) of this section.”.

70. For section 22 of the Finance Act, 1974, there shall be substituted—

“22.—(1) This section applies to any person carrying on farming, the profits or gains of which are chargeable to tax in accordance with the provisions of section 15 (1).

(2) Where a person to whom this section applies incurs, for the purpose of a trade of farming land occupied by him, any capital expenditure on the construction of farmhouses, farm buildings, cottages, fences or other works, there shall be made to him—

(a) for the chargeable period related to the expenditure, an initial allowance equal to one-fifth of that expenditure, and such allowance shall be made in taxing the trade, and

(b) during a writing-down period of ten years beginning with the chargeable period related to that expenditure, writing-down allowances (in this section referred to as farm buildings allowances) in respect of that expenditure and such allowances shall be made in taxing the trade:

Provided that paragraph (a) shall not apply in respect of expenditure incurred before the 6th day of April, 1974, and paragraph (b) shall not apply in respect of expenditure incurred before the 6th day of April, 1971.

(2A) (a) Where any capital expenditure as aforesaid was incurred by a person on or after the 6th day of April, 1971, and before the 6th day of April, 1974, a farm buildings allowance shall, for the purposes of this section, be deemed—

(i) to have been made to that person, and

(ii) to have been made in charging the profits or gains of the trade for the first relevant year of assessment and for each subsequent year of assessment prior to the year 1974-75 :

Provided that where the said expenditure was incurred in the year 1973-74, a farm buildings allowance shall, for the purposes of this section, be deemed to have been made in charging the profits or gains of the trade for that year of assessment.

(b) For the purposes of this subsection the first relevant year of assessment in relation to expenditure incurred by any person is—

(i) the year of assessment in his basis period for which he incurs the expenditure, or

(ii) the year of assessment in his basis period for which (if his profits or gains from farming for that year of assessment had been chargeable to tax under Case I of Schedule D) he incurred the expenditure.

(c) For the purpose of this subsection ‘basis period’ has the meaning assigned to it by section 297 of the Income Tax Act, 1967.

(2B) Where, for any year of assessment, an individual—

(a) elects to be charged to tax, in respect of his profits or gains from farming, by reference to the provisions of section 21, or

(b) is not, by virtue of section 15 (3), chargeable to tax in respect of such profits or gains,

and that year is a year of assessment in respect of which he could, otherwise, have claimed farm buildings allowance under this section, that allowance shall, for the purposes of this section, be deemed to have been made for that year of assessment and shall not be carried forward and set off against profits or gains chargeable for any subsequent year of assessment.

(3) Any capital expenditure as aforesaid incurred on or after the 6th day of April, 1971, by a person about to carry on farming but before commencing farming shall, for the purposes of this section, be treated as if it had been incurred on the first day on which he commences farming.

(4) Where capital expenditure as aforesaid is incurred on a farmhouse, one-third only of that expenditure shall be taken into account, or, if the accommodation and amenities of the farmhouse are out of due relation to the nature and extent of the farm, such proportion thereof not greater than one-third as may be just.

(5) Any claim by a person for an allowance falling to be made to him under the provisions of this section shall be included in the annual statement required to be delivered under the Income Tax Acts of the profits or gains from farming, and section 241 (3) of the Income Tax Act, 1967, shall apply in relation to the allowance as it applies in relation to allowances in respect of wear and tear of machinery or plant.

(6) Any claim for an allowance under the provisions of this section shall be made to and determined by the inspector, but any person aggrieved by any decision of the inspector on any such claim may, on giving notice in writing to the inspector within twenty-one days after the notification to him of the decision, appeal to the Appeal Commissioners.

(7) The Appeal Commissioners shall hear and determine an appeal to them made under subsection (6) as if it were an appeal against an assessment to tax and the provisions of the Income Tax Acts relating to the rehearing of an appeal and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law shall apply accordingly with any necessary modifications.

(8) Where a person who is entitled to an allowance under subsection (2) in respect of capital expenditure incurred for the purpose of farming farm land transfers his interest in that farm land or any part of that farm land to another person, that other person shall, to the exclusion of the first-mentioned person be entitled to the allowances under this section for the chargeable periods following the chargeable period in which the transfer of interest took place :

Provided that where the transfer of interest took place in relation to part only of the farm land, this subsection shall apply to so much of the allowance as is properly referable to that part of the land as if it were a separate allowance.

(9) Where expenditure is incurred partly for the purposes of farming and partly for other purposes, subsection (2) shall apply to so much only of that expenditure as on a just apportionment ought fairly to be treated as incurred for the purposes of farming.

(10) No allowance shall be made by virtue of this section in respect of any expenditure if for the same or any other chargeable period an allowance is or has been made in respect of it under Chapter II of Part XV or Chapter I of Part XVI of the Income Tax Act, 1967.

(11) Expenditure shall not be regarded for any of the purposes of this section as having been incurred by any person in so far as it has been met directly or indirectly by the State, by any board established by statute, or by any public or local authority.”.

71. For section 25 of the Finance Act, 1974, there shall be substituted—

“25.—(1) In determining whether any, and if so what, wear and tear allowance, balancing allowance or balancing charge in respect of machinery or plant falls to be made to or on any person for any chargeable period in taxing a trade of farming there shall be deemed to have been made to that person, for every previous chargeable period in which the machinery or plant belonged to him and which is a chargeable period to be taken into account for the purpose of this section, such wear and tear allowance or greater wear and tear allowance, if any, in respect of the machinery or plant as would have fallen to be made to him if, in relation to every such previous chargeable period—

(a) the profits or gains from farming had been chargeable to tax under Case I of Schedule D,

(b) farming had been carried on by him ever since the date on which he acquired the machinery or plant,

(c) the machinery or plant had been used by him solely for the purposes of farming ever since that date, and

(d) a proper claim had been duly made by him for wear and tear allowance in respect of the machinery or plant for every relevant chargeable period.

In the case of a company as defined in section 1 (5) of the Corporation Tax Act, 1976, subparagraph (b) shall not alter the periods which are to be taken as chargeable periods, but if during any time after the 5th day of April, 1976, and after the company acquired the machinery or plant, the company has not been within the charge to corporation tax, any year of assessment or part of a year of assessment falling within that time shall be taken as a chargeable period as if it had been an accounting period of the company.

(2) There shall be taken into account for the purposes of this section every previous chargeable period in which the machinery or plant concerned belonged to the person and—

(a) during which the machinery or plant was not used by the person for the purposes of farming,

(b) during which farming was not carried on by him, or

(c) during which farming was carried on by him in such circumstances that the full amount of the profits or gains thereof was not liable to be charged to tax under Case I of Schedule D.

(3) Nothing in this section shall affect the provisions of section 272 (4) of the Income Tax Act, 1967.

(4) In this section—

balancing allowance’ and ‘balancing charge’ have the same meanings as in Chapter II of Part XVI of the Income Tax Act, 1967;

wear and tear allowance’ means an allowance made under section 241 of the Income Tax Act, 1967.”.

72. For section 34 of the Finance Act, 1975, there shall be substituted—

“34.—(1) Section 255 (1) of the Income Tax Act, 1967, is hereby amended by the insertion of the following paragraph after paragraph (c)—

‘(cc) for the intensive production of cattle, sheep, pigs, poultry or eggs in the course of a trade other than the trade of farming within the meaning of section 13 of the Finance Act, 1974, or’.

(2) In relation to a building or structure which falls to be regarded as an industrial building or structure by virtue of subsection (1)—

(a) Chapter II of Part XV and Chapter I of Part XVI of the Income Tax Act, 1967, shall have effect as if—

(i) ‘one-fifth’ were substituted for ‘one-tenth’ in section 254 (1) of the said Act,

(ii) ‘one-tenth’ were substituted for ‘one-fiftieth’ in section 264 (1) of the said Act,

(iii) ‘ten years’ were substituted for ‘fifty years’ in section 264 (3) and the proviso to section 265 (1) of the said Act,

(b) section 266 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect as if the following paragraph were inserted in subsection (4) of that section—

‘(c) If the building or structure was in use as an industrial building or structure at the end of the basis period for any year of assessment falling before the year 1974-75, an amount equal to one-tenth of the expenditure shall be treated as written off as at the end of the previous year of assessment.’.

(3) The foregoing provisions of this section shall have effect as respects capital expenditure incurred on or after the 6th day of April, 1971, but no allowance shall be made under the said Chapters by virtue of this section—

(a) for any year of assessment prior to the year 1974-75, or

(b) under section 254 (1) of the Income Tax Act, 1967, in respect of expenditure incurred before the 6th day of April, 1974.”.

[GA][GA]

SECOND SCHEDULE

PART I

Application and Adaptation of Income Tax Acts

Section 140.

1. In section 1 of the Income Tax Act, 1967, there shall be added the following subsection—

“(6) So much of this Act as relates to corporation tax shall be construed together with the Corporation Tax Act, 1976, and any subsequent enactments amending or extending that Act.”.

2. In section 8 of the Income Tax Act, 1967

(1) for subsection (1) there shall be substituted the following subsection—

“(1) Where in any year of assessment any payments have been made, previously to the passing of an Act increasing the rate of tax for that year, on account of any interest, dividends or other annual profits or gains from which under the provisions of the Income Tax Acts or the Corporation Tax Acts as defined in section 155 (1) of the Corporation Tax Act, 1976, income tax is required to be deducted and tax has not been charged thereon or deducted therefrom, or has not been charged thereon or deducted therefrom at the increased rate of tax for the said year, the amount not so charged or deducted shall be charged under Case IV of Schedule D in respect of those payments, as profits or gains not charged by virtue of any other Schedule, and the agents entrusted with the payment of the interest, dividends or annual profits or gains shall furnish to the Revenue Commissioners a list containing the names and addresses of the persons to whom payments have been made and the amount of those payments, upon a requisition made by the Commissioners in that behalf.”; and

(2) the following subsection shall be added—

“(3) This section shall not apply to a payment which is a distribution within the meaning of Part IX of the Corporation Tax Act, 1976.”.

3. Section 83 (6) of the Income Tax Act, 1967, shall have effect for corporation tax as for income tax, and references to income tax shall have effect accordingly as if they were or included references to corporation tax.

4. In section 169 of the Income Tax Act, 1967, after subsection (1), there shall be inserted the following subsection—

“(1A) Where a person's income of which particulars are required to be included in a statement under this section comprises a distribution chargeable under Schedule F there shall be separately shown in the statement the amount or value of the distribution and the amount of any tax credit under section 88 of the Corporation Tax Act, 1976, to which the person is entitled in respect of that distribution.”.

5. In section 181 (1) of the Income Tax Act, 1967, for “and E” there shall be substituted “, E and F” and the said section 181 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Assessments under Schedules D, E and F, except—

(a) such assessments as the Revenue Commissioners are empowered to make under Part XXXI, and

(b) assessments to which section 157 applies, and

(c) such assessments as officers or persons appointed by the Revenue Commissioners are empowered to make under section 158,

shall be made by the inspectors or such other officers as the Revenue Commissioners shall appoint in that behalf.

6. In section 183 (1) of the Income Tax Act, 1967, for “or E or under both” there shall be substituted “, E or F or under two or more”, and the said section 183 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Where two or more assessments fall to be made on a person under Schedule D, E or F or under two or more of those Schedules, the tax in the assessments may be stated in one sum, and the notice of assessment may be stated correspondingly.

7. In section 184 (2) (a) of the Income Tax Act, 1967, for “D” there shall be substituted “D or F” and the said section 184 (2) (a), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(a) a person makes default in the delivery of a statement in respect of any tax under Schedule D or F, or

8. In section 186 (1) of the Income Tax Act, 1967, for “or E” there shall be substituted “, E or F” and the said section 186 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) If the inspector discovers—

(a) that any properties or profits chargeable to tax have been omitted from the first assessments, or

(b) that a person chargeable has not delivered any statement, or has not delivered a full and proper statement, or has not been assessed to tax, or has been undercharged in the first assessments, or

(c) that a person chargeable has been allowed, or has obtained from and in the first assessments, any allowance, deduction, exemption, abatement, or relief not authorised by this Act.

then, where the tax is chargeable under Schedule D, E or F, the inspector shall make an additional first assessment :

Provided that any such additional first assessment shall be subject to appeal and other proceedings as in the case of a first assessment.

9. In section 239 (6) of the Income Tax Act, 1967, after “person” there shall be inserted “, other than a company which is within the charge to corporation tax,” and the said section 239 (6), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(6) Any person, other than a company which is within the charge to corporation tax, carrying on a business of granting annuities on human life shall be entitled to repayment of any tax borne by him by deduction or otherwise for any year of assessment up to the amount of tax which, if this section had not been passed, he would have been entitled to deduct and retain on making payments due in that year of assessment on account of life annuities and which in accordance with this section he has not deducted.

10. In section 329 of the Income Tax Act, 1967

(1) in subsection (1), there shall be deleted in paragraphs (a) and (b) in each place where they occur, the expressions “dividend or” and “stock, shares, or”; for “applicable to” in paragraph (a) there shall be substituted “deducted from”; for “interest” in paragraph (a) there shall be substituted “payment of interest”; and after paragraph (b) there shall be inserted the following paragraph—

“(c) the amount of any distribution received by such individual in respect of such stock, shares or security shall, for all the purposes of the Income Tax Acts, be deemed to be diminished by 20 per cent. and the amount of any tax credit to which he is entitled in respect of such distribution shall also be deemed to be diminished by 20 per cent. :

Provided that, notwithstanding the provisions of this section, an individual who is in receipt of a distribution in respect of any stock, shares or security to which this section applies shall be entitled to payment of an amount equal to 20 per cent. of the tax credit to which he would have been entitled in respect of that distribution if this section had not been enacted.”; and

(2) for subsection (3) there shall be substituted the following subsection—

“(3) In relation to every distribution or payment of interest made by a company in respect of any stock, share or security to which this section applies, the provisions of sections 5 (dividend warrants) and 83 (5) (Schedule F) of the Corporation Tax Act, 1976, shall apply to the company so that the statements provided for by those sections shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, either (as the case may require)—

(a) that the whole of the distribution or payment of interest is made in respect of such stock, share or security, or

(b) that a part (the amount or value of which is separately stated) of the distribution or payment of interest is made in respect of such stock, share or security.”,

and the said subsection (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Where an individual who is resident in the State and is not resident elsewhere claims and proves that he is entitled to the beneficial ownership of any stock, shares or security to which this section applies, the following provisions shall have effect, that is to say—

(a) such individual shall be entitled to repayment of 20 per cent. of the income tax deducted from any payment of interest received by him in respect of such security, save in so far as relief or repayment in respect of such tax has been or is granted under any other provision of this Act;

(b) in estimating the total income from all sources of such individual for the purposes of income tax the amount of any interest in respect of such security shall be deemed to be diminished by 20 per cent.;

(c) the amount of any distribution received by such individual in respect of such stock, shares or security shall, for all the purposes of the Income Tax Acts, be deemed to be diminished by 20 per cent. and the amount of any tax credit to which he is entitled in respect of such distribution shall also be deemed to be diminished by 20 per cent.:

Provided that, notwithstanding the provisions of this section, an individual who is in receipt of a distribution in respect of any stock, shares or security to which this section applies shall be entitled to payment of an amount equal to 20 per cent. of the tax credit to which he would have been entitled in respect of that distribution if this section had not been enacted.

11. In section 331 of the Income Tax Act, 1967, for subsection (3) there shall be substituted the following subsection—

“(3) Where a certificate is given under section 329 (2) in respect of any stocks, shares, or securities section 329 (1) shall not apply to any distribution or payment of interest which was made in respect of the stocks, shares or securities before the date of the certificate:

Provided that the said section 329 (1) shall apply to any such distribution or payment of interest where—

(a) the distribution or payment of interest was made within the period of two years prior to the date of the said certificate, and

(b) the distribution or payment of interest was made in respect of stocks, shares or securities in relation to which the conditions specified in paragraphs (a) to (c) of section 329 (2) and in section 330 (2) were complied with either—

(i) throughout the said period of two years, or

(ii) if the stocks, shares or securities were issued during the said period, throughout the period from the date of such issue to the date of the said certificate.”.

12. In section 332 of the Income Tax Act, 1967

(1) in subsection (1), there shall be deleted in paragraphs (a) and (b) in each place where they occur, the expressions “dividend or” and “stock, shares, or”; for “applicable to” in paragraph (a) there shall be substituted “deducted from”; for “interest” in paragraph (a) there shall be substituted “payment of interest”; and after paragraph (b) there shall be inserted the following paragraph—

“(c) the amount of any distribution received by such individual in respect of such stock, shares or security shall, for all the purposes of the

Income Tax Acts, be deemed to be diminished by 20 per cent. and the amount of any tax credit to which he is entitled in respect of such distribution shall also be deemed to be diminished by 20 per cent. :

Provided that, notwithstanding the provisions of this section, an individual who is in receipt of a distribution in respect of any stock, shares or security to which this section applies shall be entitled to payment of an amount equal to 20 per cent. of the tax credit to which he would have been entitled in respect of that distribution if this section had not been enacted.”;

(2) for subsection (3) there shall be substituted the following subsection—

“(3) In relation to every distribution or payment of interest made by a company in respect of any stock, share or security to which this section applies, the provisions of sections 5 (dividend warrants) and 83 (5) (Schedule F) of the Corporation Tax Act, 1976, shall apply to the company so that the statements provided for by those sections shall show, in addition to the particulars required to be given apart from this section, either (as the case may require)—

(a) that the whole of the distribution or payment of interest is made in respect of such stock, share or security, or

(b) that a part (the amount or value of which is separately stated) of the distribution or payment of interest is made in respect of such stock, share or security.”; and

(3) for subsection (8) there shall be substituted the following subsection—

“(8) Where a certificate is given under subsection (2) in respect of any stocks, shares or securities subsection (1) shall not apply to any distribution or payment of interest which was made in respect of the stocks, shares or securities before the date of the certificate:

Provided that the said subsection (1) shall apply to any such distribution or payment of interest where—

(a) the distribution or payment of interest was made within the period of two years prior to the date of the said certificate, and

(b) the distribution or payment of interest was made in respect of stocks, shares or securities in relation to which the conditions specified in paragraphs (a) and (b) of subsection (2) were complied with either—

(i) throughout the said period of two years, or

(ii) if the stocks, shares or securities were issued during the said period, throughout the period from the date of such issue to the date of the said certificate.”,

and the said subsection (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Where an individual who is resident in the State and is not resident elsewhere claims and proves that he is entitled to the beneficial ownership of any stock, shares or security to which this section applies, the following provisions shall have effect, that is to say—

(a) such individual shall be entitled to repayment of 20 per cent. of the income tax deducted from any payment of interest received by him in respect of such security, save in so far as relief or repayment in respect of such tax has been or is granted under any other provision of this Act;

(b) in estimating the total income from all sources of such individual for the purposes of income tax the amount of any interest in respect of such security shall be deemed to be diminished by 20 per cent.;

(c) the amount of any distribution received by such individual in respect of such stock, shares or security shall, for all the purposes of the Income Tax Acts, be deemed to be diminished by 20 per cent. and the amount of any tax credit to which he is entitled in respect of such distribution shall also be deemed to be diminished by 20 per cent.:

Provided that, notwithstanding the provisions of this section, an individual who is in receipt of a distribution in respect of any stock, shares or security to which this section applies shall be entitled to payment of an amount equal to 20 per cent. of the tax credit to which he would have been entitled in respect of that distribution if this section had not been enacted.

13. In section 333 (1) (b) of the Income Tax Act, 1967

(1) after “shares of annuities,” “and” shall be deleted; and

(2) after “other annual payment” there shall be inserted “, and from income tax chargeable under Schedule F in respect of any distribution”.

14. In section 335 (1) of the Income Tax Act, 1967, “Schedules C and D” shall be deleted, and there shall be inserted “Schedules C, D and F”.

15. In section 336 of the Income Tax Act, 1967, “Schedules C and D” shall be deleted, and there shall be inserted “Schedules C, D and F”.

16. In section 337 (2) of the Income Tax Act, 1967, “Schedules C and D” shall be deleted and there shall be inserted “Schedules C, D and F”.

17. In section 367 (7) of the Income Tax Act, 1967

(1) after “of this Part” there shall be inserted “and Schedule 11”;

(2) in paragraph (a) for “dividend” there shall be substituted the following—

“distribution made on or after the 6th day of April, 1976, and any dividend which is not such a distribution, and in applying references to interest in relation to such a distribution ‘gross interest’ or ‘gross amount’ means the distribution together with the tax credit to which the recipient of the distribution is entitled in respect of it and ‘net interest’ means the distribution exclusive of any such tax credit”; and

(3) for paragraph (d) there shall be substituted the following—

“(d) securities shall be deemed to be similar if they entitle their holders to the same rights against the same persons as to capital and interest and the same remedies for the enforcement of those rights, notwithstanding any difference in the total nominal amounts of the respective securities or in the form in which they are held or the manner in which they can be transferred;

and in paragraph (a) ‘distribution’ and ‘tax credit’ have the same meanings as in Part IX of the Corporation Tax Act, 1976”,

and the said section 367 (7), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(7) For the purposes of this Part and Schedule 11—

(a) “interest” includes a distribution made on or after the 6th day of April, 1976, and any dividend which is not such a distribution, and in applying references to interest in relation to such a distribution “gross interest” or “gross amount” means the distribution together with the tax credit to which the recipient of the distribution is entitled in respect of it and “net interest” means the distribution exclusive of any such tax credit;

(b) “person” includes any body of persons, and references to a person entitled to any exemption from income tax include, in a case of an exemption expressed to apply to income of a trust or fund, references to the persons entitled to make claims for the granting of that exemption;

(c) “securities” includes stocks and shares;

(d) securities shall be deemed to be similar if they entitle their holders to the same rights against the same persons as to capital and interest and the same remedies for the enforcement of those rights, notwithstanding any difference in the total nominal amounts of the respective securities or in the form in which they are held or the manner in which they can be transferred;

and in paragraph (a) “distribution” and “tax credit” have the same meanings as in Part IX of the Corporation Tax Act, 1976.

18. Section 369 (1) of the Income Tax Act, 1967, shall have effect for purposes of corporation tax as if after “Schedule 11” there were inserted “and if the first buyer is entitled as aforesaid and any annual payment is payable by him out of the interest, the annual payment shall be deemed as to the whole thereof not to be a payment which is a charge on income”.

19. Section 370 of the Income Tax Act, 1967, shall apply for the purposes of corporation tax and

(1) subsection (1) shall apply accordingly as if for “whether any” to the end of the subsection there were substituted “the income or profits against which the loss may be set-off under section 16 (relief for trading losses other than terminal losses) or section 25 (set-off of losses etc. against franked investment income) of the Corporation Tax Act, 1976, there shall be left out of account the appropriate amount in respect of the interest, as determined in accordance with Schedule 11”; and

(2) subsection (2) shall apply accordingly as if for “to be payable” to the end of the subsection there were substituted “to be a payment which is a charge on income”.

20. Section 371 of the Income Tax Act, 1967

(1) shall have effect for purposes of corporation tax as if after “apply to the dividend” in subsection (2) there were inserted “, and if any annual payment is payable by that person out of the distribution, that annual payment shall be deemed as to the whole thereof not to be a payment which is a charge on income”, and

(2) shall be amended by the insertion after subsection (8) of the following subsection—

“(9) For the purposes of this Part and Schedule 12—

(a) references to a dividend shall except where the context otherwise requires, be construed as including references to a distribution and to an amount which under any enactment is to be treated as a distribution, made on or after the 6th day of April, 1976,

(b) in relation to such a distribution, including an amount to be so treated as a distribution, references to a dividend being paid or becoming payable or being received or becoming receivable on shares shall be construed as references to a distribution or an amount to be so treated as a distribution being made or received in respect of shares or securities, and

(c) in applying references to a dividend in relation to a distribution ‘gross amount’ or ‘gross dividend’ means the distribution together with the tax credit to which the recipient of the distribution is entitled in respect of it and ‘net amount’ or ‘net dividend’ means the distribution exclusive of any such tax credit,

and in this subsection ‘distribution’ and ‘tax credit’ have the same meanings as in Part IX of the Corporation Tax Act, 1976.”.

21. Section 372 of the Income Tax Act, 1967

(1) shall apply for corporation tax, and subsection (1) shall apply accordingly as if—

(a) the reference to a year of assessment where that reference first occurs were a reference to an accounting period, and

(b) for “whether any” to the end of the subsection there were substituted “the income or profits against which the loss may be set-off under section 16 (relief for trading losses other than terminal losses) or section 25 (set-off of losses etc. against franked investment income) of the Corporation Tax Act, 1976, there shall be left out of account the gross amount corresponding to so much of the said net amount as would have been required to be brought into account as aforesaid”, and

(2) shall be amended by the substitution in subsection (1) for “tax paid on” of “tax credit in respect of”, and the said subsection (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Where a person carries on a trade other than such a trade as is mentioned in section 371 (1) and his income for any year of assessment includes a dividend the net amount of which would, if the trade were such a trade as is mentioned in section 371 (1), be required to any extent to be brought into account as a trading receipt which has not borne tax, then, in ascertaining whether any or what repayment of tax is to be made to that person under section 307 by reference to any loss sustained in the trade for the said year of assessment, there shall be left out of account—

(a) the gross amount corresponding to so much of the said net amount as would have been required to be brought into account as aforesaid, and

(b) any tax credit in respect of the amount required to be left out of account under paragraph (a).

22. (1) In section 449 (1) of the Income Tax Act, 1967, for paragraph (c) there shall be substituted the following paragraph—

“(c) where the said securities are of such character that the interest payable in respect thereof may be paid without deduction of tax, the owner or beneficiary (as the case may be) unless he shows that the proceeds of any sale or other realisation of the right to receive the interest which is deemed to be his income by virtue of this section have been charged to tax under Schedule C or under Part XXXI, shall be chargeable to tax under Case IV of Schedule D in respect of that interest, but shall be entitled to credit for any tax which that interest is shown to have borne;”.

(2) In relation to corporation tax—

(a) paragraph (c) of the said section 449 (1) shall apply (subject to the provisions of this Act about distributions) to any interest within the meaning of the said section 449, whether or not the securities are of such character that the interest may be paid without deduction of tax, and with the omission of the words “but shall be entitled to credit for any tax which that interest is shown to have borne”, and

(b) paragraph (d) of the said section 449 (1) shall not apply.

23. In section 450 (2) (d) of the Income Tax Act, 1967, after “construed” there shall be inserted the following “, subject to section 99 (2) of the Corporation Tax Act, 1976,” and the said section 450 (2) (d), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(d) references to the “aggregate income of the estate” of a deceased person for any year of assessment shall be construed, subject to section 99 (2) of the Corporation Tax Act, 1976, as references to the aggregate income from all sources for that year of the personal representatives of the deceased as such, treated as consisting of—

(i) any such income which is chargeable to Irish income tax by deduction or otherwise, such income being computed at the amount on which that tax falls to be borne for that year, and

(ii) any such income which would have been so chargeable if it had arisen in the State to a person resident and ordinarily resident therein, such income being computed at the full amount thereof actually arising during that year, less such deductions as would have been allowable if it had been charged to Irish income tax, but excluding any income from property devolving on the personal representatives otherwise than as assets for payment of the debts of the deceased;

24. For the purposes of any charge to corporation tax to which section 452 of the Income Tax Act, 1967 (estates of deceased persons: absolute interests in residue), is applied the residuary income of a company shall be computed in the first instance by reference to years of assessment, and the residuary income for any such year shall be apportioned between the accounting periods (if more than one) comprising that year.

25. In section 458 (1) of the Income Tax Act, 1967, for “or dividend distributed” there shall be substituted “which is not a distribution within the meaning of the Corporation Tax Act, 1976,” and for “such interest or dividend” there shall be substituted “such interest”, and the said section 458 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Every warrant, cheque, or other order sent or delivered for the purpose of paying any interest which is not a distribution within the meaning of the Corporation Tax Act, 1976, by a company which is entitled to deduct income tax from such interest shall have annexed thereto or be accompanied by a statement in writing showing—

(a) the gross amount which, after deduction of the income tax appropriate thereto, corresponds to the net amount actually paid, and

(b) the rate and amount of income tax appropriate to such gross amount, and

(c) the net amount actually paid.

26. Section 475 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect for purposes of corporation tax.

27. Where a gift to which section 547 of the Income Tax Act, 1967, applies is made by a company, the amount thereof shall for purposes of corporation tax be deemed to be a loss incurred by the company in a separate trade in the accounting period in which the gift is made.

28. Schedule 12 to the Income Tax Act, 1967, shall be amended—

(1) by the substitution for paragraph 4 (2) of the following subparagraph—

“(2) The said profits shall be the income of the company for the period diminished by—

(a) the income tax actually borne by the company for any year of assessment (not being a year of assessment after the year 1975-76) in the said period (including any sur-tax borne by the company under section 530 and Schedule 16), and

(b) the corporation profits tax payable by the company for any accounting period in the said period, and

(c) the corporation tax (including corporation tax charged by virtue of sections 101 and 162 of the Corporation Tax Act, 1976) payable by the company for any accounting period in the said period, and for this purpose the tax credit comprised in any franked investment income shall be treated as corporation tax payable by the company for the accounting period in which the distribution was received, and

(d) the capital gains tax payable by the company for any year of assessment (not being a year of assessment after the year 1975-76) in the said period:

Provided that where relief has been afforded to the company under section 358, 360 or 361, references in this subparagraph to tax actually borne or to tax payable shall be construed as references to the tax which would have been borne or payable if that relief had not been given.”;

(2) by the substitution for paragraph 4 (3) of the following subparagraph—

“(3) In ascertaining for the purposes of this paragraph the amount of income tax, corporation profits tax and corporation tax by which the income of the company for the period is to be diminished, any tax on the amount to be deducted under clause (d) or (e) of paragraph 5 (3) shall be left out of account.”;

(3) by the substitution for paragraph 5 (2) of the following subparagraph—

“(2) There shall be computed the aggregate amount—

(a) of any profits or gains arising in the period from any trade carried on by the company computed in accordance with the provisions applicable to Case I of Schedule D, and

(b) of any income (including any franked investment income) arising in the period (computed in accordance with the provisions of this Act or in the case of franked investment income, in accordance with the provisions of the Corporation Tax Act, 1976), other than profits or gains arising from any such trade, and

(c) of any capital profits arising in the period (whether or not chargeable to capital gains tax or corporation tax).”;

(4) by the substitution for paragraph 5 (3) of the following subparagraph—

“(3) There shall be deducted from the said aggregate amount the sum of the following amounts that is to say—

(a) any loss sustained by the company in the period in any such trade (computed in the same manner as profits or gains under the provisions applicable to Case I of Schedule D),

(b) any allowances in respect of any such trade under sections 241, 244 (3) or 245, Chapter III of Part XIV, Part XV or XVI—

(i) for any year of assessment (not being a year of assessment after the year 1975-76) in the period,

(ii) which under section 14 of the Corporation Tax Act, 1976, fall to be made in taxing the trade for the purpose of corporation tax for any accounting period in the period,

(c) (i) any payments made by the company in the period to which section 433 or 434 applies, other than payments which are deductible in computing the profits or gains or losses of a trade carried on by it,

(ii) any amount in respect of which repayment was made under section 496 for any year of assessment in the period,

(iii) any charges on income which under section 10 (1) of the Corporation Tax Act, 1976, fall to be allowed as deductions against the total profits for any accounting period in the period,

(d) if the company is not engaged in carrying on such a trade as is mentioned in section 371 (1) and has received in the period—

(i) on or before the 5th day of April, 1976, a dividend which, if the company had been engaged in such a trade, would have been required by section 371 (1) to be brought into account to any extent as mentioned therein, such amount as would, after deduction of income tax at the rate authorised by section 456, be equal to the amount which would have been so required to be brought into account,

(ii) after the 5th day of April, 1976, a distribution within the meaning of Part IX of the Corporation Tax Act, 1976, which if the company had been engaged in such a trade would have been so required to be so brought into account to any extent, an amount equal to so much of the distribution as would be so required to be brought into account increased by so much of the tax credit in respect of that distribution as bears to the amount of such tax credit the same proportion as the part of the distribution which would be so required to be brought into account bears to the distribution, and

(e) if the company is not engaged as aforesaid, but were it so engaged any reduction under section 368 would, or would but for section 368 (3), fall to be made as respects the price paid by the company for securities (within the meaning of that section) bought by it in the period—

(i) on or before the 5th day of April, 1976, such amount as would, after deduction of income tax at the rate applicable to the payment, be equal to the amount of the reduction,

(ii) after the 5th day of April, 1976, such amount as would be equal to an amount of gross interest corresponding to an amount of net interest equal to the amount of the reduction,

so however that where the securities are of the description specified in paragraph 4 of Schedule 11, the amount shall be the amount of the reduction,

and the balance shall be the income of the company for the period.”; and

(5) by the substitution for paragraph 6 of the following paragraph—

“6. Any reference in paragraph 4 or 5 to an amount for a year of assessment in the period in question shall be taken as a reference to the full amount for any year of assessment falling wholly within the period and a proportionate part of the amount (on a time basis) for any year of assessment falling partly within that period, and the reference therein to corporation profits tax or corporation tax payable for any accounting period in the said period shall be construed in a corresponding manner.”.

29. In Part IV of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968, as it applies for the purposes of corporation tax—

(1) any question whether a person is connected with another, and

(2) the meaning of “control

shall, notwithstanding the provisions of section 16 of that Act, be determined in accordance with the provisions of section 157.

30. Section 37 of the Finance Act, 1968, shall have effect for corporation tax as for income tax, and references to income tax shall have effect accordingly as if they were or included references to corporation tax; and in subsection (4) of the said section 37 for “section 214 of the Income Tax Act, 1967,” there shall be substituted “section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976,”, and the said subsection (4), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(4) Where a lump sum is paid by an employer in respect of employment wholly in a business carried on by the employer, and expenses of management of the business are eligible for relief under section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976, the amount by which the lump sum exceeds the amount of the rebate recoverable shall (if not otherwise so allowable) be allowable as expenses of management eligible for relief under that section; and, if the lump sum was paid after the discontinuance of the business, the net amount so allowable shall be treated as if it were expenses of management incurred on the last day on which the business was carried on.

31. Section 16 of the Finance Act, 1972, shall have effect for corporation tax as if for subsection (4) there were substituted the following subsection—

“(4) Any sum paid by an employer by way of contribution under the scheme shall, for the purposes of Case I or II of Schedule D and of the provisions of section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976, relating to expenses of management, be allowed to be deducted as an expense or expense of management incurred in the accounting period in which the sum is paid:

Provided that—

(a) the amount of an employer's contributions which may be so deducted shall not exceed the amount contributed by him under the scheme in respect of employees in a trade or undertaking in respect of the profits of which the employer is assessable to corporation tax,

(b) a sum not paid by way of an ordinary annual contribution shall for the purposes of this subsection be treated, as the Commissioners may direct, either as an expense incurred in the accounting period in which the sum is paid, or as an expense to be spread over such period of years as the Commissioners think proper.”.

32. Section 24 of the Finance Act, 1973, shall apply for corporation tax as if the following subsection were inserted after subsection (8)—

“(9) Expenses incurred in providing business entertainment shall not, except to the extent that they are wholly, exclusively and necessarily laid out or expended for the purposes of a business, be included in computing any expenses of management in respect of which a deduction may be claimed under section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976.”.

33. Section 26 of the Finance Act, 1973, shall have effect for corporation tax as if after “Schedule E,” there were inserted—

“or

(c) to be taken into account for the purposes of a management expenses claim under section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976,”.

34. The provisions of section 33 of the Finance Act, 1973, shall have effect for purposes of corporation tax as they have effect for purposes of income tax.

35. In section 34 (2) of the Finance Act, 1973, the reference to a return of total income from all sources as estimated in accordance with the provisions of the Income Tax Acts shall have effect for corporation tax as if it were or included a reference to a return under section 143.

36. (1) The references in paragraphs 1 and 3 of the Third Schedule to the Finance Act, 1973, to section 33 of the said Act, and to section 550 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect for corporation tax as if they were or included references to those sections as they apply for purposes of corporation tax.

(2) The reference in paragraph 6 of the Third Schedule to the Finance Act, 1973, to section 16 of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968, shall have effect for corporation tax as if it were a reference to section 157 of the Corporation Tax Act, 1976.

(3) The reference in paragraph 7 of the Third Schedule to the Finance Act, 1973, to the Income Tax Acts shall have effect for corporation tax as if it were or included a reference to the Corporation Tax Act, 1976.

37. Section 8 (1) of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, shall be amended by the substitution for “Act of 1967” of “Income Tax Act, 1967,” and the said section 8 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) Where a person carrying on the trade of working a qualifying mine incurs after the 31st day of March, 1974, capital expenditure on the acquisition of a scheduled mineral asset entitling him to work deposits of scheduled minerals and in connection with that trade he commences to work those deposits, he shall be entitled to mine development allowance under section 245 of the Income Tax Act, 1967, in respect of such capital expenditure to the extent that he would have been entitled to such allowance if the said capital expenditure had been capital expenditure incurred in the development of the mine, but section 2 shall not apply in respect of any such expenditure.

38. Section 10 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, shall have effect for corporation tax as it has effect for income tax, and the references to the Income Tax Acts, to a year of assessment and to charging the profits of the said trade to income tax shall have effect accordingly as if they were references to the Corporation Tax Acts, to an accounting period and to computing the profits of the said trade for purposes of corporation tax.

39. For section 11 of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, there shall be substituted the following section—

“11.—(1) Where, after the 31st day of March, 1974, a person resident in the State sells any scheduled mineral asset and the net proceeds of the sale consist wholly or partly of a capital sum, he shall, subject to the provisions of this section, be charged to tax under Case IV of Schedule D for the chargeable period in which the sum is received by him on an amount equal to that sum:

Provided that where that person is an individual and, not later than twelve months after the end of the year of assessment in which the sum is paid, by notice in writing to the inspector, he elects to be charged to tax for the said year of assessment and for each of the five succeeding years of assessment, on an amount equal to one-sixth of that sum, he shall be so charged.

(2) Where, after the 31st day of March, 1974, a person not resident in the State sells any scheduled mineral asset and the net proceeds of the sale consist wholly or partly of a capital sum, then—

(a) he shall be charged to tax in respect of that sum under Case IV of Schedule D for the chargeable period in which the sum is received by him, and

(b) section 434 of the Income Tax Act, 1967, shall apply to that sum as if it were an annual payment payable otherwise than out of profits or gains brought into charge to tax:

Provided that where that person is an individual and, not later than twelve months after the end of the year of assessment in which the sum is paid, by notice in writing to the Revenue Commissioners, he elects that the said sum shall be treated for the purpose of tax for that year and for each of the five succeeding years as if one-sixth thereof, and no more, were included in his income chargeable to tax for each of those years respectively, it shall be so treated, and all such repayments and assessments of tax for each of those years shall be made as are necessary to give effect to the election, so, however, that—

(i) the election shall not affect the amount of tax falling to be deducted and accounted for under the said section 434,

(ii) where any sum is deducted under the said section 434, any adjustments necessary to give effect to the election shall be made by way of repayment of tax, and

(iii) the said adjustments shall be made year by year and as if one-sixth of the sum deducted had been deducted in respect of tax for each year, and no repayment of, or of any part of, that portion of the tax deducted which is to be treated as deducted in respect of tax for any year shall be made unless and until it is ascertained that the tax ultimately falling to be paid for that year is less than the amount of tax paid for that year.

(2A) In subsection (2) the word ‘tax’ shall mean income tax, unless the seller of the scheduled mineral asset, being a company, would be within the charge to corporation tax in respect of any proceeds of the sale not consisting of a capital sum.

(3) Where the scheduled mineral asset sold by a person was acquired by him by purchase and the price paid consisted wholly or partly of a capital sum, subsections (1) and (2) shall apply as if any capital sum received by him when he sells the asset were reduced by the amount of that sum:

Provided that nothing in this subsection shall affect the amount of tax falling to be deducted and accounted for under section 434 of the Income Tax Act, 1967, by virtue of subsection (2), and where any sum is deducted under the said section 434, any adjustment necessary to give effect to the provisions of this subsection shall be made by way of repayment of tax.

(4) Where by virtue of an order made by the Minister for Industry and Commerce under section 14 of the Minerals Development Act, 1940, scheduled minerals or rights to work such minerals are acquired and the said Minister pays compensation to any person in respect of such acquisition, that person shall be deemed, for the purposes of this section, to have sold a scheduled mineral asset for a capital sum equal to the amount of compensation paid to him and the preceding provisions of this section shall apply to the said compensation as they apply to a capital sum received in respect of a sale of a scheduled mineral asset.

(5) In this section any reference to the sale of a right to a scheduled mineral asset includes a reference to the grant of a licence to work scheduled minerals.

(6) In this section ‘chargeable period’ means an accounting period of a company or a year of assessment.”.

40. In section 18 (2) of the Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974, for “relates to corporation profits tax” to the end of the subsection there shall be substituted “has effect for purposes of corporation tax, be read and construed together with the Corporation Tax Acts”, and the said section 18 (2), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(2) This Act shall, so far as it relates to income tax, be read and construed together with the Income Tax Acts and shall, so far as it has effect for purposes of corporation tax, be read and construed together with the Corporation Tax Acts.

41. In section 4 (b) of the Finance Act, 1974, for “433, 434 or 456” there shall be substituted “433 or 434”, and the said section 4 (b), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(b) from which tax is deductible by virtue of section 433 434 of the Income Tax Act, 1967, or

42. For section 31 (3) (f) of the Finance Act, 1974, there shall be substituted—

“(f) interest paid without deduction of tax by virtue of section 30 of the Corporation Tax Act, 1976, or

(g) interest which under section 97 of the Corporation Tax Act, 1976, is a distribution.”.

43. Section 33 (1) of the Finance Act, 1974, shall be amended—

(1) by the substitution for “section 323 of the Income Tax Act, 1967” of “section 155 (5) of the Corporation Tax Act, 1976”, and

(2) by the substitution for “section 16 of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968” in each place where it occurs of “section 157 of the Corporation Tax Act, 1976”,

and the said section 33 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) (a) In this section and sections 34 and 35—

ordinary share capital” has the meaning assigned to it by section 155 (5) of the Corporation Tax Act, 1976;

control” has the meaning assigned to it by section 157 of the Corporation Tax Act, 1976;

material interest”, in relation to a company, means the beneficial ownership of, or the ability to control, directly or through the medium of a connected company or connected companies or by any other indirect means more than 5 per cent. of the ordinary share capital of the company.

(b) For the purposes of this section and sections 34 and 35 a company shall be regarded as connected with another company if it would be so regarded for the purposes of section 157 of the Corporation Tax Act, 1976, and if it is such a company as is referred to in subsection (2) (a).

44. The reference in section 38 (2) of the Finance Act, 1974, to section 16 of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968, shall have effect for corporation tax as if it were a reference to section 157.

45. (1) Section 41 of the Finance Act, 1974, shall have effect for corporation tax as for income tax and the references in subsection (2) of the said section to the Income Tax Acts and in subsection (7) of the said section to section 16 (3) of the Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968, shall have effect accordingly as if they were references to the Corporation Tax Acts and to section 157.

46. (1) Section 54 (1) of the Finance Act, 1974, shall be amended by the insertion after “Part XXV of the Income Tax Act, 1967” of “, or Part IV or V of the Corporation Tax Act, 1976”, and the said section 54 (1), as so amended, is set out in the Table to this subparagraph.

TABLE

(1) In this section—

director” has the same meaning as in section 119 of the Income Tax Act, 1967;

emoluments” has the same meaning as in section 111 (4) of the Income Tax Act, 1967;

employee” means a person employed by any body of persons;

tax-relieved company” means a body corporate which has claimed and is entitled to relief from tax under Part XXV of the Income Tax Act, 1967, or Part IV or V of the Corporation Tax Act, 1976.

(2) For section 54 (3) of the Finance Act, 1974, there shall be substituted the following—

“(3) Where, for any year of assessment, a person—

(a) who is a director or employee of a tax-relieved company or of a body corporate connected with that company, or

(b) who is employed by a person connected with that company,

receives no emoluments in respect of services rendered by him to or for the benefit of the said company or to or for the benefit of any person connected with that company or receives emoluments in respect of such services which, in the opinion of the Revenue Commissioners, are not adequate as consideration for the services so rendered, and receives a distribution in respect of shares held by him in the said company, so much of that distribution (in this section referred to as the relevant part of the distribution) as is, in the opinion of the Revenue Commissioners in consideration of the services so rendered shall be deemed not to be a distribution for the purposes of Schedule F and shall be deemed to be emoluments of that person and shall be chargeable to tax under Schedule E as emoluments paid to him on the date on which the said distribution was made, and the amount of the emoluments to be so charged shall be the amount which is equal to the aggregate of the amount of the relevant part of the distribution and the amount of the tax credit appropriate thereto, and for this purpose the amount of the tax credit appropriate to the relevant part of the distribution shall be the amount of the tax credit to which the person would have been entitled in respect of the relevant distribution if the relevant distribution were a separate distribution made by the tax-relieved company.”.

(3) Section 54 (5) of the Finance Act, 1974, shall be amended by the substitution in paragraph (b) for “dividend is paid” of “distribution is made”, and the said section 54 (5), as so amended, is set out in the Table to this subparagraph.

TABLE

(5) In considering for the purpose of this section whether emoluments paid to any person by a company are or are not adequate as consideration for services rendered, the Revenue Commissioners shall have regard to—

(a) the nature of the services rendered by that person,

(b) the emoluments received by that person from the company for services so rendered at a time when he did not hold shares in the company or did not hold the shares in respect of which the distribution is made which is the subject of their consideration by virtue of this section,

(c) the amount of emoluments which it would be reasonable to expect to be paid for such services, and

(d) any evidence tendered by or on behalf of the said person as to the adequacy of the emoluments in question.

(4) In section 54 (6) of the Finance Act, 1974, for “dividend” in each place where it occurs there shall be substituted “distribution”, for “paid” there shall be substituted “made” and for “payable” there shall be substituted “made”, and the said section 54 (6), as so amended, is set out in the Table to this subparagraph.

TABLE

(6) Where shares in respect of which a distribution is made are held in a tax-relieved company by a person who is connected with another person (that other person being a person who if he held the shares and received the distribution would be a person to whom subsection (3) applies), then, for the purposes of the said subsection (3), the shares shall be regarded as being held by the second-mentioned person and the distribution shall be regarded as having been received by him in respect of the shares on the date on which the distribution was made.

(5) In section 54 (7) of the Finance Act, 1974, for “dividend” in each place where it occurs other than in paragraph (c) there shall be substituted “distribution”, and the said section 54 (7), as so amended, is set out in the Table to this subparagraph.

TABLE

(7) In considering for the purpose of this section whether a distribution or part of a distribution is in consideration of services rendered, the Revenue Commissioners shall have regard to—

(a) all the classes of shares issued by the company concerned,

(b) the class or classes of shares in the said company held by the person aforesaid, the number of shares so held, the nominal value of, and the amount subscribed by him in respect of, such shares,

(c) the rate of dividend paid on the shares of each class,

(d) whether shares of the class held by the person aforesaid are held by any other person and, if so, the number of shares so held, and

(e) any other matter which appears to them relevant for the purpose of forming an opinion under this subsection.

47. (1) Section 55 (3) of the Finance Act, 1974, shall have effect for purposes of corporation tax, and the reference to section 310 of the Income Tax Act, 1967, shall have effect accordingly as if it were or included a reference to section 19.

(2) In section 55 (4) of the Finance Act, 1974, for “section 214 of the Income Tax Act, 1967,” there shall be substituted “section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976,”, and the said section 55 (4), as so amended, is set out in the Table to this subparagraph.

TABLE

(4) For the purposes of this section, profits or gains shall not be treated as falling to be taken into account as a trading receipt by reason only that they are included in the computation required by section 15 or 33 (2) of the Corporation Tax Act, 1976.

48. Section 74 of the Finance Act, 1974, shall have effect for corporation tax as for income tax, and references to the Income Tax Acts, to years of assessment and to a deduction in charging the profits of a trade shall have effect accordingly as if they were or included references to the Corporation Tax Acts, to accounting periods and to a deduction made in computing the trading income for corporation tax.

49. Part I of the Second Schedule to the Finance Act, 1975, shall have effect for corporation tax as for income tax and shall have effect accordingly as if—

(1) references to years of assessment and to tax were or included references to accounting periods and to corporation tax, and

(2) the following paragraph were substituted for paragraph 2—

“2. So far as relates to relief under subsection (5) or (6) of section 81 of the Income Tax Act, 1967, or section 16 or 19 of the Corporation Tax Act, 1976, or to the computation of profits or gains or losses of a trade or profession for a company's accounting period ending after the 5th day of April, 1975, section 19, paragraphs (b) and (c) of section 20 and sections 21 and 22 shall be deemed to have had effect as from the passing of the Finance Act, 1963, and as respects leases granted at any time.”.

50. The amendments in this Part of this Schedule shall not affect the liability to income tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the liability to corporation profits tax for accounting periods ending on or before that date, or the assessment, collection or recovery of either of those taxes or of interest thereon or other proceedings relating to those taxes or that interest.

PART II

Application and Adaptation of Capital Gains Tax Act, 1975

1. In section 2 (1), for the definitions of “controlled company” and “control” there shall be substituted—

“‘close company’ has the meaning assigned to it by section 94 of the Corporation Tax Act, 1976, and ‘control’ has the meaning assigned to it by section 102 of that Act”.

2. In section 33 (7) (b), for “controlled”, in each place where it occurs, there shall be substituted “close” and the said section 33 (7) (b), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(b) a person, in his capacity as trustee of a settlement, is connected with any individual who in relation to the settlement is a settlor, with any person who is connected with such an individual and with a body corporate which is deemed to be connected with that settlement, and a body corporate shall be deemed to be connected with a settlement in any year if at any time in the year it is a close company (or only not a close company because it is not resident in the State) and the shareholders then include the trustees of or a beneficiary under the settlement;

3. In section 35—

(1) in subsections (1), (3) and (5), for “controlled”, in each place where it occurs, there shall be substituted “close” and the said subsections (1), (3) and (5), as so amended, are set out in the Table to this paragraph, and

(2) subsection (4) shall be deleted.

TABLE

(1) If on or after the 6th day of April, 1974, a company which is a close company transfers an asset to any person otherwise than by way of a bargain made at arm's length and for a consideration of an amount or value less than the market value of the asset, an amount equal to the difference shall be apportioned among the issued shares of the company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with the following provisions of this section.

(3) If the person owning any of the said shares at the date of transfer is itself a close company, an amount equal to the amount apportioned to the shares so owned under subsection (1) to that close company shall be apportioned among the issued shares of that close company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with subsection (2), and so on through any number of close companies.

(5) This section shall apply to a company falling within section 36 as it applies to a close company.

4. In section 36 (1) (8), for “controlled”, in each place where it occurs, there shall be substituted “close” and the said section 36 (1) (8), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) This section applies as respects chargeable gains accruing to a company—

(a) which is not resident in the State, and

(b) which would be a close company if it were resident in the State.

(8) If the person owning any of the shares in the company at the time when the chargeable gain accrues to the company is itself a company which is not resident in the State but which would be a close company if it were resident in the State, an amount equal to the amount apportioned under subsection (3) out of the chargeable gain to the shares so owned shall be apportioned among the issued shares of the second-mentioned company, and the holders of those shares shall be treated in accordance with subsection (2), and so on through any number of companies.

5. For section 36 (4) (d) there shall be substituted—

“(d) a chargeable gain in respect of which the company is chargeable to tax by virtue of subsection (2) or (7) of section 4 (charge to tax on non-residents) or to corporation tax by virtue of section 8 (2) (b) of the Corporation Tax Act, 1976 (companies not resident in the State).”.

6. Section 44 shall have effect for purposes of corporation tax as it has effect for purposes of capital gains tax.

7. Section 49 (6) shall have effect for purposes of corporation tax as it has effect for purposes of capital gains tax.

8. In paragraph 2 (1) of Schedule 1, for “section 214 of the Income Tax Act, 1967” there shall be substituted “section 33 of the Corporation Tax Act, 1976” and the said paragraph 2 (1), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(1) There shall be excluded from the consideration for a disposal of assets taken into account in the computation under this Schedule of the gain accruing on that disposal any money or money's worth charged to income tax as income of, or taken into account as a receipt in computing income, profits, gains or losses for the purposes of the Income Tax Acts of, the person making the disposal:

Provided that the exclusion from consideration under this subparagraph shall not be taken as applying to a computation in accordance with the provisions of Case I of Schedule D for the purpose of restricting relief in respect of expenses of management under section 33 of the Corporation Tax Act, 1976.

9. For paragraph 3 (3) (a) (ii) (iii) of Schedule 1 there shall be substituted—

“(ii) that expenditure was defrayed out of borrowed money,

(iii) the company charged to capital all or any part of the interest on that borrowed money referable to a period ending on or before the disposal, and

(iv) the company is chargeable to capital gains tax in respect of the gain,”.

10. In paragraph 22 (1) (a) of Schedule 1, for “controlled”, in each place where it occurs, there shall be substituted “close” and the said paragraph 22 (1) (a), as so amended, is set out in the Table to this paragraph.

TABLE

(a) at any time, including a time before the 6th day of April, 1974, any of the persons having control of a close company, or any person who (in the terms of section 33) is connected with a person having control of a close company, has transferred assets to the company, and

11. Paragraph 3 (4) of Schedule 3 shall have effect for purposes of corporation tax as it has effect for purposes of capital gains tax.

12. Paragraph 11 (6) of Schedule 4 shall have effect for corporation tax as for capital gains tax and references to capital gains tax shall have effect accordingly as if they were or included references to corporation tax.

13. The amendments in this Part of this Schedule shall not affect the liability to capital gains tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the assessment, collection or recovery of that tax or of interest thereon or other proceedings relating to that tax or interest.

[GA][GA]

THIRD SCHEDULE

Enactments Repealed

PART I

Income Tax

Section 164

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 6 of 1967

Income Tax Act, 1967.

In section 1 (1), the definitions of “annuity fund”, “foreign life assurance fund” and “life assurance business”.

Section 64.

In section 75 (2), the words “(i) income or profits chargeable under section 215,”.

In section 76 (2), the word “or” at the end of paragraph (a); paragraph (b).

Section 76 (7) and (8).

Section 108.

Part X.

Section 219 (2).

Section 220 (6).

Section 221.

Section 237.

In section 316 (2), the words “221 (2) (b),” and “363, or 435”.

Chapter III of Part XIX.

Section 347.

In section 371 (7) (c), the words “or fluctuates only in accordance with the rate of income tax”.

Part XXV.

In section 432 (3) (a), the words “or paragraph 2 of Schedule 16”.

Section 435.

Chapter I of Part XXX.

Chapter II of Part XXXVI.

In section 543, the words “(a) the assessment, charge, collection and recovery of tax under section 530 or (b)”.

Schedule 16.

No. 21 of 1969

Finance Act, 1969.

Section 20.

No. 19 of 1972

Finance Act, 1972.

In section 16 (4), the words “and of the provisions of section 214 of the Income Tax Act, 1967, relating to expenses of management” and the words “or expense of management”.

No. 19 of 1973

Finance Act, 1973.

Section 11.

Section 24 (2).

In section 24 (8), the words “and (2)”.

In section 26, the words “or (c) to be taken into account for the purposes of a management expenses claim under section 214 of the Income Tax Act, 1967,”.

No. 17 of 1974

Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974.

Sections 13, 14, 15 and 16.

No. 27 of 1974

Finance Act, 1974.

The proviso to section 4.

In section 5 (1), the words “, or that there may be deducted from any dividend the tax appropriate thereto”. The proviso to section 5 (1).

Section 23.

Section 54 (4).

No. 6 of 1975

Finance Act, 1975.

Sections 5, 18 and 30.

The repeals in this Part of this Schedule shall not affect the liability to income tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the assessment, collection or recovery of that tax or of interest thereon or other proceedings relating to that tax or interest.

PART II

Corporation Profits Tax

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

10 and 11 Geo. V, c. 18

Finance Act, 1920.

Part V.

11 and 12 Geo. V, c. 32

Finance Act, 1921.

Sections 55 and 57.

12 and 13 Geo. V, c. 17

Finance Act, 1922.

Section 43

No. 20 of 1932

Finance Act, 1932.

Section 47.

No. 14 of 1941

Finance Act, 1941.

Sections 34, 36 (4) and 45 (2).

No. 18 of 1944

Finance Act, 1944.

Sections 11, 12 and 15.

No. 15 of 1946

Finance Act, 1946.

Section 24.

No. 13 of 1949

Finance Act, 1949.

Paragraph 3 of Part II of the Fifth Schedule.

No. 21 of 1953

Finance Act, 1953.

Part IV so far as it is unrepealed.

No. 8 of 1956

Finance (Profits of Certain Mines) (Temporary Relief from Taxation) Act, 1956.

Sections 11 and 12 so far as they are unrepealed.

No. 47 of 1956

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956.

Section 2.

Parts II and III so far as they are unrepealed.

Section 20.

No. 20 of 1957

Finance Act, 1957.

Section 22.

No. 25 of 1958

Finance Act, 1958.

Section 45.

Parts VIII and IX and the Third Schedule so far as they are unrepealed

No. 28 of 1958

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1958.

Part II so far as it is unrepealed.

No. 18 of 1959

Finance Act, 1959.

Parts V and VI so far as they are unrepealed.

No. 19 of 1960

Finance Act, 1960.

Part IV so far as it is unrepealed.

No. 15 of 1962

Finance Act, 1962.

Sections 12, 13 and 14 so far as they are unrepealed.

No. 23 of 1963

Finance Act, 1963.

Section 38.

Parts VII and VIII and section 98 so far as they are unrepealed.

Fourth Schedule.

No. 15 of 1964

Finance Act, 1964.

Part V.

Sections 30 and 31 so far as they are unrepealed.

No. 22 of 1965

Finance Act, 1965.

Sections 33 and 35.

Sections 64 and 65 so far as they are unrepealed.

No. 6 of 1967

Income Tax Act, 1967.

Section 1 (5).

In section 555 (1) (e), the words “or, in relation to corporation profits tax, accounting periods ending before the 6th day of April, 1967,” and the words “or accounting period”.

In section 556, the words “or corporation profits tax”.

In section 559 (1), the words “and corporation profits tax”.

No. 17 of 1967

Finance Act, 1967.

Section 21.

No. 7 of 1968

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968.

Sections 13 and 15.

No. 33 of 1968

Finance Act, 1968.

Part IV.

Section 48 (4).

No. 21 of 1969

Finance Act, 1969.

Part VI.

In section 63, the words “and corporation profits tax”.

No. 14 of 1970

Finance Act, 1970.

In section 21 (5), the words “or of Part V of the Finance Act, 1920, as amended or extended by subsequent enactments”.

In section 21 (6), the words “or accounting period” in each place where they occur.

Section 24 (2) (b).

No. 23 of 1971

Finance Act, 1971.

Sections 46, 49 and 50.

No. 19 of 1972

Finance Act, 1972.

Section 43 so far as it relates to corporation profits tax.

No. 19 of 1973

Finance Act, 1973.

In section 30 (4) (a), the words “(including assessments and adjustments of assessments to corporation profits tax)”.

In section 33 (1) (d), the words “or corporation profits tax, as appropriate, and ‘for tax purposes’ means for purposes of any of the said taxes”.

In section 33 (6), the words “and for the purposes of corporation profits tax as respects any profits arising on or after the 1st day of April, 1973”.

In section 34 (2), the words “, and of the enactments relating to corporation profits tax”.

In section 35, the words “or of the enactments relating to corporation profits tax”.

Section 37.

In section 98 (2), the words “and (so far as relating to corporation profits tax) shall be construed together with Part V of the Finance Act, 1920, and the enactments amending or extending that Part”.

In paragraph 7 of the Third Schedule, the words “or the enactments relating to corporation profits tax”.

No. 17 of 1974

Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974.

In section 10 (1), the words “and the Acts relating to corporation profits tax”.

In section 10 (2), the words “or any particular accounting period”.

In section 10 (3), the words “or accounting period” and the words “and as a deduction in computing the profits of the said trade for purposes of corporation profits tax for that accounting period”.

Sections 12 and 17.

No. 27 of 1974

Finance Act, 1974.

Section 27 (7).

In section 41 (2), the words “and of the enactments relating to corporation profits tax”.

Section 53.

Section 56 (3) (a).

In section 74 (1), the words “‘the Acts relating to corporation profits tax’ means Part V of the Finance Act, 1920, and the enactments amending or extending that Part;” and the words “and the Acts relating to corporation profits tax”.

In section 74 (2), the words “or any particular accounting period”.

In section 74 (3), the words “or accounting period”, the words “and as a deduction in computing the profits of the said trade for purposes of corporation profits tax for that accounting period” and the words “or amounts”.

No. 6 of 1975

Finance Act, 1975.

Section 21 (8).

In section 28 (1), the words “(a) section 14 of the Finance Act, 1962,”, and the words “and 50 (2)”.

In section 28 (3), the words “, corporation profits tax”.

In paragraph 2 of the Second Schedule, the words “or section 25 of the Finance Act, 1964,” and the words “or (b) for a company's accounting period ending after the 5th day of April, 1975, for the purposes of corporation profits tax,”.

In paragraph 3 of the Second Schedule, the words “and accounting periods” and the words “or a company's accounting period ending on or before the 5th day of April, 1975”.

The repeals in this Part of this Schedule shall not affect the liability to corporation profits tax for accounting periods ending on or before the 5th day of April, 1976, or the assessment, collection or recovery of that tax or of interest thereon or other proceedings relating to that tax or interest.

PART III

Income Tax and Corporation Profits Tax

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 33 of 1968

Finance Act, 1968.

Sections 34 and 36.

No. 19 of 1973

Finance Act, 1973.

Section 39.

No. 27 of 1974

Finance Act, 1974.

Section 68.

The repeals in this Part of this Schedule shall not affect the liability to income tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the liability to corporation profits tax for accounting periods ending on or before that date, or the assessment, collection or recovery of either of those taxes or of interest thereon or other proceedings relating to those taxes or that interest.

[GA][GA]

FOURTH SCHEDULE

Section 166

PART I

Amendment of Enactments concerning Double Taxation Relief

Number and Year

Short Title

Amendment

(1)

(2)

(3)

No. 6 of 1967

Income Tax Act, 1967.

In section 355, there shall be added the following subsection—

“(5) Nothing in this section or in Schedule 6, Part II, applies for the purposes of corporation tax.”.

In section 361 (1), for “corporation profits tax” there shall be substituted “corporation tax”, and the said section 361 (1), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(1) If the Government by order declare that arrangements specified in the order have been made with the government of any territory outside the State in relation to affording relief from double taxation in respect of income tax or corporation tax and any taxes of a similar character, imposed by the laws of the State or by the laws of that territory, and that it is expedient that those arrangements should have the force of law, then, subject to the provisions of this Part, the arrangements shall, notwithstanding anything in any enactment, have the force of law.

In paragraph 1 (1) of Schedule 10, the definition of “income” shall be deleted and in the definition of “the Irish taxes” for “corporation profits tax” there shall be substituted “corporation tax”, and the said paragraph 1 (1), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(1) In this Schedule, except where the context otherwise requires—

arrangements” means arrangements for the time being in force by virtue of section 361, or of section 12 of the Finance Act, 1950, or of section 14 of the Finance Act, 1955;

the Irish taxes” means income tax and corporation tax;

foreign tax” means, in relation to any territory in regard to which arrangements have the force of law, any tax chargeable under the laws of that territory for which credit may be allowed under the arrangements.

In paragraph 2 of Schedule 10, the following subparagraph shall be substituted for subparagraph (2)—

“(2) In the case of any income within the charge to corporation tax, the credit shall be applied in reducing the corporation tax chargeable in respect thereof.”.

In paragraph 3 (2) of Schedule 10, after “income tax for any year of assessment”, there shall be inserted “or corporation tax for any accounting period”; and after “that year” there shall be inserted “or accounting period”, and the said paragraph 3 (2), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(2) Credit shall not be allowed against income tax for any year of assessment or corporation tax for any accounting period unless the person in respect of whose income the tax is chargeable is resident in the State for that year or accounting period.

In paragraph 4 of Schedule 10, for “corporation profits tax” there shall be substituted “corporation tax”, and the said paragraph 4, as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

4. The amount of the credit to be allowed against corporation tax for foreign tax in respect of any income shall not exceed the corporation tax attributable to that income.

In paragraph 5 (3) of Schedule 10, for “or section 35 of the Finance Act, 1968” there shall be substituted “or section 163 of the Corporation Tax Act, 1976”, and the said paragraph 5 (3), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(3) Where credit for foreign tax falls to be allowed in respect of any income and any relief would, but for the provisions of this subparagraph, fall to be allowed in respect of that income under section 365 or section 163 of the Corporation Tax Act, 1976, the said relief shall not be allowed.

In paragraph 8 (1) of Schedule 10, after “purposes of income tax”, there shall be inserted “or corporation tax”, and the said paragraph 8 (1), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(1) Where credit for foreign tax falls to be allowed against any of the Irish taxes in respect of any income, the following provisions of this paragraph shall have effect as respects the computation, for the purposes of income tax or corporation tax, of the amount of that income.

In paragraph 8 (2) of Schedule 10, after “where the income tax”, there shall be inserted “or corporation tax”; and after “against income tax” there shall be inserted “or corporation tax, as the case may be”, and the said paragraph 8 (2), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(2) Where the income tax or corporation tax payable depends on the amount received in the State, the said amount shall be treated as increased by the amount of the credit allowable against income tax or corporation tax, as the case may be.

In paragraph 12 of Schedule 10, for “corporation profits tax” there shall be substituted “corporation tax”, and the said paragraph 12, as so amended, is set out in the following Table

TABLE

12. Where, under the arrangements, relief may be given either in the State or in the territory in regard to which the arrangements are made in respect of any income and it appears that the assessment to income tax or to corporation tax made in respect of the income is not made in respect of the full amount thereof or is incorrect having regard to the credit, if any, which falls to be given under the arrangements, any such additional assessments may be made as are necessary to ensure that the total amount of the income is assessed and the proper credit, if any, is given in respect thereof, and where the income is entrusted to any person in the State for payment, any such additional assessment to income tax may be made on the recipient of the income under Case IV of Schedule D.

In paragraph 13 (1) of Schedule 10, after “relevant year of assessment”, there shall be inserted “or the relevant accounting period”, and the said paragraph 13 (1), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(1) Subject to paragraph 14, any claim for an allowance by way of credit for foreign tax in respect of any income shall be made in writing to the inspector not later than six years from the end of the relevant year of assessment or the relevant accounting period, and, if the inspector objects to any such claim, it shall be heard and determined by the Appeal Commissioners as if it were an appeal to them against an assessment to income tax and the provisions of this Act relating to the rehearing of an appeal or the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law, shall, with the necessary modifications, apply accordingly.

In paragraph 13 (2) of Schedule 10, “‘the relevant year of assessment’ means” shall be deleted; after “foreign tax in respect of any income”, there shall be inserted “‘the relevant year of assessment’ means”; and after “in respect thereof”, there shall be inserted “and ‘the relevant accounting period’ means the accounting period for which that income falls to be charged to corporation tax or would fall so to be charged if any corporation tax were chargeable in respect thereof”, and the said paragraph 13 (2), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(2) In this paragraph, in relation to credit for foreign tax in respect of any income, “the relevant year of assessment” means the year of assessment for which that income falls to be charged to income tax or would fall so to be charged if any income tax were chargeable in respect thereof and “the relevant accounting period” means the accounting period for which that income falls to be charged to corporation tax or would fall so to be charged if any corporation tax were chargeable in respect thereof.

In paragraph 14 of Schedule 10, for “corporation profits tax” there shall be substituted “corporation tax”, and the said paragraph 14, as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

14. Where the amount of any credit given under the arrangements is rendered excessive or insufficient by reason of any adjustment of the amount of any tax payable either in the State or in the territory in regard to which the arrangements are made, nothing in this Act or in the enactments relating to corporation tax limiting the time for the making of assessments or claims for relief shall apply to any assessment or claim to which the adjustment gives rise, being an assessment or claim made not later than six years from the time when all such assessments, adjustments and other determinations have been made, as are material in determining whether any, and if so what, credit falls to be given.

No. 14 of 1970

Finance Act, 1970.

The following subsection shall be substituted for section 57 (1)—

“(1) In this section ‘Corporation Tax Acts’ has the meaning given by section 155 (1) of the Corporation Tax Act, 1976.”.

In section 57 (2), for “section 363 of the said Act,”, there shall be substituted “section 167 of the Corporation Tax Act, 1976”, and the said section 57 (2), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(2) For the purposes of section 361 of and Schedule 10 to the Income Tax Act, 1967, and of the definition of “double taxation relief” in section 167 of the Corporation Tax Act, 1976, any amount of tax under the law of a territory outside the State which would have been payable but for a relief to which this section applies given under the said law (being a relief with respect to which provision is made in arrangements for double taxation relief which are the subject of an order under the said section 361) shall be treated as having been payable; and references in the said sections and Schedule to double taxation, tax payable or chargeable or tax not chargeable directly or by deduction shall be construed accordingly.

In section 57 (3), for “the Corporation Profits Tax Acts”, in each place where it occurs, there shall be substituted “the Corporation Tax Acts”, and the said section 57 (3), as so amended, is set out in the following Table.

TABLE

(3) The Revenue Commissioners may make regulations generally for carrying out the provisions of this section or any arrangements having the force of law under the said section 361 and may, in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, provide in the regulations—

(a) for the purposes of this section or of the regulations, for the application (with or without modifications) of any provision of the Income Tax Acts or any regulations made thereunder or the Corporation Tax Acts or any regulations made thereunder, including the provisions relating to the rehearing of an appeal and the statement of a case for the opinion of the High Court on a point of law, and

(b) that the whole or any part of a dividend paid out of profits or gains which consist of or include profits or gains in relation to which double taxation relief is given by virtue of this section is not to be regarded as income or profits for any purpose of the Income Tax Acts or of the Corporation Tax Acts.

The amendments in this Part of this Schedule shall not affect the liability to income tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the liability to corporation profits tax for accounting periods ending on or before that date, or the assessment, collection or recovery of either of those taxes or of interest thereon or other proceedings relating to those taxes or that interest.

PART II

Repeal of Enactments concerning Double Taxation Relief

Number and Year

Short Title

Extent of Repeal

(1)

(2)

(3)

No. 6 of 1967

Income Tax Act, 1967.

Sections 363 and 364.

Paragraph 3 (1) of Schedule 10.

Paragraph 7 of Schedule 10.

In paragraph 8 (3) (c) of Schedule 10, the words “for the purposes of income tax”.

No. 33 of 1968

Finance Act, 1968.

Section 35.

The repeals in this Part of this Schedule shall not affect the liability to income tax for years of assessment ending on or before the 5th day of April, 1976, or the liability to corporation profits tax for accounting periods ending on or before that date, or the assessment, collection or recovery of either of those taxes or of interest thereon or other proceedings relating to those taxes or that interest.

[GA][GA]

FIFTH SCHEDULE

Transitional Relief in respect of Certain Payments and Management Expenses

Section 186

1. (1) This paragraph applies to a company which comes within the charge to corporation tax in respect of a source of income as from a date before the 7th day of April, 1975.

(2) In this paragraph—

(a) the relevant period of a company means the period commencing on the earliest date on which the company comes within the charge to corporation tax in respect of any source of income and ending on the 5th day of April, 1976;

(b) the relevant amount payable by a company means the aggregate of the amounts specified in subparagraph (3) which become due for payment by the company in the year 1974-75 or, if it is smaller, the aggregate of the amounts specified in the said subparagraph which become due for payment by the company in the year 1975-76.

(3) The amounts referred to in subparagraph (2) (b) are payments of—

(a) any yearly interest, annuity or other annual payment and any such other payments as are mentioned in section 93 of the Income Tax Act, 1967;

(b) any other interest payable in the State on an advance from a bank carrying on a bona fide banking business in the State, or from a person who in the opinion of the Revenue Commissioners is bona fide carrying on business as a member of a stock exchange in the State or bona fide carrying on the business of a discount house in the State and for the purposes of this subparagraph any such interest payable by a company shall be treated as paid on its being debited to the company's account in the books of the person to whom it is payable; and

(c) any royalty or other sum which is paid in respect of the user of a patent wholly out of income brought within the charge to income tax or corporation tax:

Provided that the following amounts shall be treated as not being amounts which are specified in this subparagraph—

(i) any amount of interest which, if it is paid before the 6th day of April, 1976, is treated by virtue of Chapter III of Part I of the Finance Act, 1974, as not qualifying for relief by repayment or otherwise;

(ii) any amount which, if it is paid on or after the 6th day of April, 1976, is treated as not being a charge on income within the meaning of section 10 (allowance of charges on income);

(iii) any amount which is deductible in computing any income of the company; and

(iv) any amount which is a dividend or other distribution of the company.

(4) For the purposes of this paragraph the income of a company charged to corporation tax for any period shall be determined in accordance with the provisions of section 28 (8) (small companies).

(5) Subject to subparagraph (6), the corporation tax payable by a company to which this paragraph applies, for any accounting period of the company which falls wholly or partly within the relevant period of the company, shall be reduced by an amount determined by the formula—

B

A × __

C

D

× __

E

F

× __

100

where—

A is the relevant amount payable by the company,

B is the income of the company charged to corporation tax for the accounting period, with the addition of any amount which has been allowed in respect of charges on income or expenses of management in respect of that part, if any, of the accounting period falling after the 5th day of April, 1976,

C is the total amount of the income of the company in the accounting period (including franked investment income, dividends paid by any body corporate and income which under any provision of the Tax Acts is exempt from any tax or is disregarded for the purposes of any tax or is deemed not to be income) before any deduction for charges on income or expenses of management,

D is the number of months or fractions of months comprised in that part of the accounting period which falls before the 6th day of April, 1976,

E is the number of months or fractions of months comprised in the relevant period of the company, and

F is the standard rate per cent. for the year 1976-77.

(6) Where the amount of corporation tax which is payable by a company for any accounting period which falls wholly or partly within the relevant period of the company is reduced in accordance with the provisions of Part IV (Profits from Export of Certain Goods) the amount of the reduction to be made under this section shall be an amount which bears the same proportion to the amount determined in accordance with the provisions of subparagraph (5) as the amount of corporation tax which would be payable by the company for the accounting period if this paragraph had not been enacted bears to the amount of corporation tax which would be payable by the company for the accounting period if neither Part IV nor this paragraph had been enacted.

2. (1) This paragraph applies to an investment company (as defined in section 15 (6)) which comes within the charge to corporation tax in respect of a source of income as from a date before the 7th day of April, 1975, and which is entitled under section 214 of the Income Tax Act, 1967, to relief for expenses of management for the year 1975-76.

(2) The corporation tax payable by a company to which this paragraph applies, for any accounting period which falls wholly or partly within the year 1975-76, shall be reduced by an amount determined by the formula—

B

A × __

C

D

× __

12

F

× __

100

where—

A is the amount of management expenses disbursed by the company for the year 1975-76 and in respect of which the company is entitled to relief under section 214 of the Income Tax Act, 1967, or, if it is smaller, an amount which bears the same proportion to the amount of management expenses disbursed by the company for the year 1974-75 and in respect of which the company is entitled to relief under the said section as the amount of the total income (including franked investment income, dividends paid by any body corporate and income which under any provision of the Tax Acts is exempt from any tax or is disregarded for the purposes of any tax or is deemed not to be income) of the company for the year 1975-76 bears to the amount of the total income (computed in like manner) of the company for the year 1974-75,

B is the income of the company charged to corporation tax for the accounting period with the addition of any amount which has been allowed in respect of charges on income or expenses of management in respect of that part, if any, of the accounting period falling after the 5th day of April, 1976,

C is the total amount of the income of the company in the accounting period (including franked investment income, dividends paid by any body corporate and income which under any provision of the Tax Acts is exempt from any tax or is disregarded for the purposes of any tax or is deemed not to be income) before any deduction for charges on income or expenses of management,

D is the number of months or fractions of months comprised in that part of the accounting period which falls within the year 1975-76, and

F is the standard rate per cent. for the year 1976-77.

(3) Paragraph 1 (4) shall apply for the purposes of this paragraph as it applies for the purposes of paragraph 1.

3. (1) This paragraph applies to a company (whether or not the company is resident in the State) which

(a) carries on life business whether mutual or proprietary, and

(b) is not charged to corporation tax under Case I of Schedule D in respect of that business for any accounting period falling wholly or partly within the year 1975-76, and

(c) comes within the charge to corporation tax in respect of a source of income as from a date before the 7th day of April, 1975.

(2) The corporation tax payable by a company to which this paragraph applies, for any accounting period which falls wholly or partly within the year 1975-76, shall be reduced by an amount determined by the formula—

B

A × __

C

D

× __

12

F

× __

100

where—

A is the amount of management expenses disbursed by the company for the year 1975-76 and in respect of which the company is entitled to relief under section 214 of the Income Tax Act, 1967, (or would have been so entitled, if the company had not been charged to income tax for the year 1975-76 in accordance with the provisions of the Income Tax Act, 1967, applicable to Case I of Schedule D) reduced by an amount, income tax on which at the standard rate for the year 1975-76 is equal to the amount by which relief for those expenses would fall to be restricted by reason of subparagraph (a) of the proviso to section 214 (1), and for this purpose the year ending on the 5th day of April, 1976, shall be the period for which the computation in accordance with the provisions of the Income Tax Act, 1967, applicable to Case I of Schedule D is made,

B is the income of the company charged to corporation tax for the accounting period with the addition of any amount which has been allowed in respect of charges on income or expenses of management in respect of that part, if any, of the accounting period falling after the 5th day of April, 1976,

C is the total amount of the income of the company in the accounting period (including franked investment income, dividends paid by any body corporate and income which under any provision of the Tax Acts is exempt from any tax or is disregarded for the purposes of any tax or is deemed not to be income) before any deduction for charges on income or expenses of management,

D is the number of months or fractions of months comprised in that part of the accounting period which falls within the year 1975-76, and

F is the standard rate per cent. for the year 1976-77.

(3) Paragraph 1 (4) shall apply for the purposes of this paragraph as it applies for the purposes of paragraph 1.

Acts Referred to

Agriculture Act, 1931

1931, No. 8

Assurance Companies Act, 1909

1909, c. 49

Capital Gains Tax Act, 1975

1975, No. 20

Companies Act, 1963

1963, No. 33

Customs-free Airport Act, 1947

1947, No. 5

Finance Act, 1920

1920, c. 18

Finance Act, 1922

1922, c. 17

Finance Act, 1924

1924, No. 27

Finance Act, 1959

1959, No. 18

Finance Act, 1960

1960, No. 19

Finance Act, 1964

1964, No. 15

Finance Act, 1966

1966, No. 17

Finance Act, 1967

1967, No. 17

Finance Act, 1968

1968, No. 33

Finance Act, 1969

1969, No. 21

Finance Act, 1970

1970, No. 14

Finance Act, 1971

1971, No. 23

Finance Act, 1972

1972, No. 19

Finance Act, 1973

1973, No. 19

Finance Act, 1974

1974, No. 27

Finance Act, 1975

1975, No. 6

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1956

1956, No. 47

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1958

1958, No. 28

Finance (Miscellaneous Provisions) Act, 1968

1968, No. 7

Finance (Profits of Certain Mines) (Temporary Relief from Taxation) Act, 1956

1956, No. 8

Finance (Taxation of Profits of Certain Mines) Act, 1974

1974, No. 17

Income Tax Act, 1967

1967, No. 6

Industrial and Commercial Property (Protection) Act, 1927

1927, No. 16

Industrial Development Act, 1969

1969, No. 32

Inland Revenue Regulation Act, 1890

1890, c. 21

Insurance Act, 1936

1936, No. 45

Insurance Acts, 1909 to 1969

Interpretation Act, 1937

1937, No. 38

Local Government Act, 1941

1941, No. 23

Local Government Services (Corporate Bodies) Act, 1971

1971, No. 6

Minerals Development Act, 1940

1940, No. 31

Petty Sessions (Ireland) Act, 1851

1851, c. 93

Provisional Collection of Taxes Act, 1927

1927, No. 7

Shipping Investment Grants Act, 1969

1969, No. 11

Vocational Education Act, 1930

1930, No. 29

Voluntary Health Insurance Act, 1957

1957, No. 1